THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and...

19
THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY-TALE CULTURES From Cinderella to comic con to colonialism and more, this companion provides readers with a comprehensive and current guide to the fantastic, uncanny, and wonderful worlds of the fairy tale across media and cultures. It offers a clear, detailed, and expansive overview of contemporary themes and issues throughout the intersections of the fields of fairy-tale studies, media studies, and cultural studies, addressing, among others, issues of reception, audience cultures, ideology, remediation, and adaptation. Examples and case studies are drawn from a wide range of pertinent disciplines and settings, providing thorough, accessible treatment of central topics and specific media from around the globe. Contributors: B. Grantham Aldred, Leah Claire Allen, Natalia Andrievskikh, Cristina Bacchilega, Meredith A. Bak, Balaka Basu, Lauren Bosc, Ian Brodie, Lindsay Brown, Milbre Burch, Molly Clark Hillard, Allison Craven, Anne E. Duggan, Bill Ellis, Danishka Esterhazy, William Gray, Pauline Greenhill, Lynda Haas, Naomi Hamer, Martine Hennard Dutheil de la Rochère, ku‘ualoha ho‘omanawanui, Rebecca Hutton, Vanessa Joosen, Michael Joseph, Maria Kaliambou, Anna Kérchy, Mikel J. Koven, Anne Kustritz, Vivian Labrie, John Laudun, Ming-Hsun Lin, Carl Lindahl, Martin Lovelace, Tomasz Z. Majkowski, Jodi McDavid, Lynne S. McNeill, Mayako Murai, Sadhana Naithani, Emma Nelson, Cynthia Nugent, Vanessa Nunes, Jessie Riddle, John Rieder, Jill Terry Rudy, Patricia Sawin, Jennifer Schacker, Veronica Schanoes, Ann Schmiesing, Claudia Schwabe, Karen Seago, Sue Short, Amanda Slack-Smith, Joseph Sobol, Victoria Tedeschi, Andrew Teverson, Catherine Tosenberger, Shaina Trapedo, Francisco Vaz da Silva, Brittany Warman, Olivia Weigeldt, Emma Whatman, Christy Williams, Jenny Heijun Wills, Ida Yoshinaga, Katharine Young, Csenge Virág Zalka, Agata Zarzycka Pauline Greenhill is Professor of Women’s and Gender Studies at the University of Winnipeg, Canada. Jill Terry Rudy is Associate Professor of English at Brigham Young University, USA. Naomi Hamer is Assistant Professor of English at Ryerson University, Canada. Lauren Bosc is a Research Coordinator and Managing Editor for Jeunesse at the University of Winnipeg, Canada. Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Transcript of THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and...

Page 1: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY-TALE CULTURES

From Cinderella to comic con to colonialism and more, this companion provides readers with a comprehensive and current guide to the fantastic, uncanny, and wonderful worlds of the fairy tale across media and cultures. It offers a clear, detailed, and expansive overview of contemporary themes and issues throughout the intersections of the fields of fairy-tale studies, media studies, and cultural studies, addressing, among others, issues of reception, audience cultures, ideology, remediation, and adaptation. Examples and case studies are drawn from a wide range of pertinent disciplines and settings, providing thorough, accessible treatment of central topics and specific media from around the globe.

Contributors: B. Grantham Aldred, Leah Claire Allen, Natalia Andrievskikh, Cristina Bacchilega, Meredith A. Bak, Balaka Basu, Lauren Bosc, Ian Brodie, Lindsay Brown, Milbre Burch, Molly Clark Hillard, Allison Craven, Anne E. Duggan, Bill Ellis, Danishka Esterhazy, William Gray, Pauline Greenhill, Lynda Haas, Naomi Hamer, Martine Hennard Dutheil de la Rochère, ku‘ualoha ho‘omanawanui, Rebecca Hutton, Vanessa Joosen, Michael Joseph, Maria Kaliambou, Anna Kérchy, Mikel J. Koven, Anne Kustritz, Vivian Labrie, John Laudun, Ming-Hsun Lin, Carl Lindahl, Martin Lovelace, Tomasz Z. Majkowski, Jodi McDavid, Lynne S. McNeill, Mayako Murai, Sadhana Naithani, Emma Nelson, Cynthia Nugent, Vanessa Nunes, Jessie Riddle, John Rieder, Jill Terry Rudy, Patricia Sawin, Jennifer Schacker, Veronica Schanoes, Ann Schmiesing, Claudia Schwabe, Karen Seago, Sue Short, Amanda Slack-Smith, Joseph Sobol, Victoria Tedeschi, Andrew Teverson, Catherine Tosenberger, Shaina Trapedo, Francisco Vaz da Silva, Brittany Warman, Olivia Weigeldt, Emma Whatman, Christy Williams, Jenny Heijun Wills, Ida Yoshinaga, Katharine Young, Csenge Virág Zalka, Agata Zarzycka

Pauline Greenhill is Professor of Women’s and Gender Studies at the University of Winnipeg, Canada.

Jill Terry Rudy is Associate Professor of English at Brigham Young University, USA.

Naomi Hamer is Assistant Professor of English at Ryerson University, Canada.

Lauren Bosc is a Research Coordinator and Managing Editor for Jeunesse at the University of Winnipeg, Canada.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 2: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 3: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA

AND FAIRY-TALE CULTURES

Edited by Pauline Greenhill, Jill Terry Rudy, Naomi Hamer, and Lauren Bosc

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 4: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

First published 2018 by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017

and by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN

Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business

© 2018 Taylor & Francis

The right of the editors to be identifi ed as the author of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.

Trademark notice : Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identifi cation and explanation without intent to infringe.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book has been requested

ISBN: 978-1-138-94615-6 (hbk) ISBN: 978-1-315-67099-7 (ebk)

Typeset in Bembo by Apex CoVantage, LLC

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 5: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

v

CONTENTS

List of Figures xi Introduction and Acknowledgments xiii PAULINE GREENHILL, JILL TERRY RUDY, NAOMI HAMER, AND LAUREN BOSC

PART IBASIC CONCEPTS 1

1 Overview of Basic Concepts (Folklore, Fairy Tale, Culture, and Media) 3 JILL TERRY RUDY

2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL

3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts, Textures, Contexts) 20 VANESSA NUNES AND PAULINE GREENHILL

PART IIANALYTICAL APPR OACHES 29

4 Formalism 31 JILL TERRY RUDY

5 Psychology 40 VER ONICA SCHANOES

6 Marxism 47 ANDREW TEVERSON

7 Performance 56 PATRICIA SAWIN AND MILBRE BURCH

8 Feminism 65 ALLISON CRAVEN

9 Postmodernism 74 CRISTINA BACCHILEGA

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 6: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C O N T E N T S

vi

10 Colonialism, Postcolonialism, and Decolonization 83 CRISTINA BACCHILEGA AND SADHANA NAITHANI

PART IIIISSUES : POLITICAL AND IDENTITY ISSUES 91

11 Activism (Folktales and Social Justice: When Marvelous Tales From the Oral Tradition Help Rethink and Stir the Present From the Margins) 93 VIVIAN LABRIE

12 Disability 104 ANN SCHMIESING

13 Gender 113 ANNE E. DUGGAN

14 Indigeneity ( E Ho‘okikoho‘e iā Pe‘ape‘amakawalu [Digitizing the Eight-Eyed Bat]: Indigenous Wonder Tales, Culture, and Media) 122 KU‘UALOHA HO‘OMANAWANUI

15 Orientalism (Excavation and Representation: Two Orientalist Modes in Fairy Tales) 133 JENNY HEIJUN WILLS

Thematic Issues Raised by Fairy-Tale Media 143

16 Adaptation and the Fairy-Tale Web 145 CRISTINA BACCHILEGA

17 Advertising 154 OLIVIA WEIGELDT

18 Convergence Culture (Media Convergence, Convergence Culture, and Communicative Capitalism) 161 IDA YOSHINAGA

19 Crime/Justice 171 SUE SHORT

20 Disney Corporation 178 LYNDA HAAS AND SHAINA TRAPEDO

21 Hybridity 188 FRANCISCO VAZ DA SILVA

22 Intellectual Property 196 JOHN LAUDUN

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 7: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C O N T E N T S

vii

23 Pornography 205 CATHERINE TOSENBERGER

24 Storyworlds/Narratology 213 KATHARINE YOUNG

Issues of Intersection With Other Study Areas 223

25 Animal Studies 225 PAULINE GREENHILL AND LEAH CLAIRE ALLEN

26 Children’s and Young Adult (YA) Literature 235 ANNA KÉRCHY

27 Fandom/Fan Cultures 245 ANNE KUSTRITZ

28 Fat Studies (“Where Everything Round Is Good”: Exploring and Reimagining Fatness in Fairy-Tale Media) 252 LAUREN BOSC

29 Language 263 B. GRANTHAM ALDRED

30 Oral Tradition 272 MARTIN LOVELACE

31 Pedagogy 281 CLAUDIA SCHWABE

32 Sexualities/Queer and Trans Studies 290 PAULINE GREENHILL

33 Translation (Written Forms) 299 KAREN SEAGO

PART IVCOMMUNICATIVE MEDIA 309

34 Print 311 WILLIAM GRAY

35 Pictorial (“Such Strange Transformations”: Burne-Jones’s Cinderella and Domestic Technologies) 320 MOLLY CLARK HILLARD

36 Material Culture (Fairy-Tale Things: Studying Fairy Tales From a Material Culture Perspective) 328 MEREDITH A. BAK

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 8: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C O N T E N T S

viii

37 Theater 337 JENNIFER SCHACKER

38 Photographic 348 MAYAKO MURAI

39 Cinematic 357 PAULINE GREENHILL

40 Broadcast (Radio and Television) 367 JILL TERRY RUDY

41 Digital (“Blood and Glitter”: Fairy Tales as Text, Texture, and Context in Digital Media) 376 LYNNE S. MCNEILL

PART VEXPRESSIVE GENRES AND VENUES 389

42 Anime and Manga (“You Love Your Father, Don’t You?”: The Influence of Tale Type 510B on Japanese Manga/Anime) 391 BILL ELLIS

43 Anthologies and Tale Collections 399 JESSIE RIDDLE

44 Autobiography 408 MARTINE HENNARD DUTHEIL DE LA R OCHÈRE

45 Blogs and Websites (Narrativizing the Daily “Once Upon a Time”: Re-Envisioning the Fairy-Tale Present With Fairy-Tale Blogs) 418 LINDSAY BR OWN

46 Chapbooks 426 MARIA KALIAMBOU

47 Children’s Museums 435 NAOMI HAMER

48 Children’s Picture Books and Illustrations 443 BALAKA BASU

49 Children’s Television 451 JODI MCDAVID AND IAN BRODIE

50 Cinema Science Fiction 460 JOHN RIEDER

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 9: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C O N T E N T S

ix

51 Classical Music 466 PAULINE GREENHILL AND DANISHKA ESTERHAZY

52 Comics and Graphic Novels (Fairy-Tale Graphic Narrative) 474 EMMA WHATMAN

53 Comic Cons (Fairy-Tale Culture and Comic Conventions: Perpetuating Storytelling Traditions) 483 EMMA NELSON

54 Contemporary Art 492 AMANDA SLACK-SMITH

55 Criticism 501 VANESSA JOOSEN

56 Fan Fiction 508 ANNE KUSTRITZ

57 Fantasy 515 MING-HSUN LIN

58 Food (Sugar-Coated Fairy Tales and the Contemporary Cultures of Consumption) 525 NATALIA ANDRIEVSKIKH

59 Horror 532 SUE SHORT

60 Mobile Apps 539 CYNTHIA NUGENT

61 Music Videos and Pop Music 548 REBECCA HUTTON AND EMMA WHATMAN

62 Musicals 556 JILL TERRY RUDY

63 Novels 565 CHRISTY WILLIAMS

64 Opera 572 PAULINE GREENHILL

65 Poetry (Fairy-Tale Poems: The Winding Path to Illo Tempore ) 580 MICHAEL JOSEPH

66 Reality Television 590 VANESSA NUNES

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 10: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C O N T E N T S

x

67 Romance (The Transmedial Romance of “Beauty and the Beast”) 598 TOMASZ Z. MAJKOWSKI AND AGATA ZARZYCKA

68 Storytelling (Fairy Tales in Contemporary American and European Storytelling Performance) 607 JOSEPH SOBOL AND CSENGE VIRÁG ZALKA

69 Traditional Song 616 PAULINE GREENHILL AND JILL TERRY RUDY

70 Television Drama (Fairy Tales and American TV Drama) 625 MIKEL J. KOVEN

71 Video Games 634 EMMA WHATMAN AND VICTORIA TEDESCHI

72 YouTube and Internet Video 642 BRITTANY WARMAN

List of Contributors 649 Index 655

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 11: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

426

In bibliographic terms, chapbooks are small, cheap books, with a wide variety of possible content, produced in Western Europe in the early modern era (ca. 1500–1800). They had few pages (eight, twelve, sixteen, twenty-four, or thirty-six), a small format (seven by five inches or smaller), and crude illustrations, were printed in large numbers, and were sold by itinerant merchants and peddlers (so-called chapmen). The word “chapbook” is a neologism of the nineteenth century, invented by librarians and bibliophiles who wanted to define popular cheap literature published in England since the invention of printing. The etymology stems either from the words “cheap” and “book” or from the words “chapman” and “book.” Thus, one defining element is their low price; indeed, they were meant to be affordable to anyone.

Some believe small chapbooks first appeared in France ( Weiss 1942 , 10). However, almost everywhere after the beginning of print there has been production of cheap prints parallel with more elaborate publications. So, one can find printed chapbooks in many countries around the globe, such as England, France, Germany, the Netherlands, Italy, Spain, Greece, Bulgaria, the United States, Brazil, China, India, and parts of West Africa.

Chapbooks have different names in other European countries. In France, bibliothèque bleue (blue library) refers to the blue cover of small books, giving significance to their external appearance. In Germany, Volksbuch (the book of the people) underlines the social dimension of the readership. The Portuguese literatura de cordel (literature on a string) hints to the ways they were distributed, namely sold hanging on a rope. Other terms used by publishers are little books, small books, curious books, pamphlets, and ephemera, referring to various criteria such as the content, format, or use of these popular publications.

Their peak was in the late seventeenth and eighteenth centuries. From the nineteenth century onward, chapbooks were gradually replaced by other popular print forms, such as pulp magazines, dime novels, and graphic novels. Today the term refers mostly to modern collections of poetry, which range from very low- to very high-quality publications. The cur-rent circulation of numerous zines, self-published poetry booklets, and online publications of poetry (e-chapbooks) may be considered contemporary versions of the form.

Chapbooks contributed to the wide popularity of folktales and fairy tales. From the first years of their appearance they included these stories. Gradually chapbooks with folktales became children’s readings ( Roth 1979 ). Even today one can find small and thin chapbooks with fairy tales sold in kiosks and in markets.

Because of their cheap appearance, chapbooks were overloaded with many negative stere-otypes and were thus dismissed by some academics as unworthy of study. With the exception of early research on British chapbooks by Harry Weiss (1942 ), the academic acknowledgment of the importance of chapbooks is a relatively recent phenomenon. After the 1960s, biblio-graphic and social historians, literature scholars, folklorists, and sociologists praised the power

46

CHAPBOOKS Maria Kaliambou

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 12: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C H A P B O O K S

427

and value of chapbooks as important cultural artifacts (see Burke [1978] 2009 ; Chartier 1987 ; Neuburg 1972 ; Roth 1979 ; Roth 1993 ; Schenda 1970 ; Slater 1989 ; Spufford 1981 ; Watt 1995 ). Most scholars today agree that popular literature, including chapbooks, is a gateway to under-standing and analyzing culture and society, in particular how they change. Yet there remains a considerable dearth of research analyzing chapbooks’ value as a powerful means of knowledge and literature dissemination.

Despite their popularity, chapbooks are hard to find. First, because of their fragile construc-tion, the majority could not last long. Second, until recently libraries were not interested in acquiring them. Yet some bibliophiles of the nineteenth century and other private collectors lovingly gathered and saved them from disappearance ( Neuburg 1972 , 11). The private col-lections by James Boswell and Samuel Pepys constitute two important sources for research of English chapbooks, now in libraries and university archives ( Weiss 1942 , 141). The Pepys collec-tion from seventeenth-century England mirrors the literacy and reading tastes of English people at that time (see Spufford 1981 ). Today, ironically, chapbooks from previous centuries are recog-nized as valuable, and are sold at high prices in auctions, and thus are no longer “cheap books.”

Contents

Chapbooks cover nearly every imaginable subject. Their wide range of genres, blurred with each other, a tendency “deeply ingrained in their very nature” ( Duval 1994 , 41), makes their classification difficult. The first bibliographic systematization of their vast material was done by bibliographers at the Harvard Library in 1905 and is printed in the Catalogue of English and American Chap-Books and Broadside Ballads in Harvard College Library . Its subjects are: 1) religious and moral: Sunday reading, 2) cheap repository tracts, 3) household manuals, 4) historical, political, geographical, 5) geographical description and local history, 6) travel and adventure, 7) odd characters and strange events, 8) prose fiction, 9) legendary romances, fairy stories, and folktales in prose, 10) dramatic, 11) metrical tales and other verse, 12) song books, 13) jest books, humorous fiction, riddles, etc. 14) humorous metrical tales, etc. 15) dream books, fortune telling, and legerdemain, 16) demonology and witchcraft, 17) prophecies, 18) crime and criminals: collections, 19) crime and criminals: trials, 20) crime and criminals: executions, 21) crime and criminals: dreadful warnings, 22) crime and criminals: individual criminals and persons accused of crime, and 23) miscellaneous, including social satire, chapbooks on matri-mony, manners and customs, proverbs, etc. ( Harvard Library 1905 ).

Victor E. Neuburg (1972 ) follows this organization, whereas Weiss reduces the categories to eighteen ( 1942 , 30). Margaret Spufford divides the small books into three groups: merry books (courtship, sex, and songs), godly books (popular religion), and historical and chivalric novels ( 1981 , 156–257). Klaus Roth, based on popular printed material from southeast Europe, offers a more minimalistic division of chapbooks into two generic categories: literature (prose, poetry, and drama) and manual literature (religious and secular) ( 1993 , 19).

Chapbooks often have catchy titles with superlative forms (such as “The Most Beautiful Fairy Tales,” “Exquisite Fairy Tales,” and “Special Chosen Fairy Tales”) in an effort to cap-ture their audience’s interest. Some have extremely long titles covering a full page, almost resembling a table of contents ( Weiss 1942 , 30). Chapbooks’ titles usually refer to their genre. However, publishers’ uses of genres were very elastic. In many cases, producers filled the pages with whatever material was available. For instance, a chapbook with folktales can also include short stories, myths, songs, and riddles ( Kaliambou 2006 , 124–130). Publishers’ sources were oral and written ( Neuburg 1972 , 5), both traditional and literary works, autochthonous or in translation, often in a highly condensed, adapted, and transformed format.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 13: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

M A R I A K A L I A M B O U

428

Fairy tales in chapbooks could include a compilation of various translations intertwined with oral traditions. For instance, the unknown author of a Greek chapbook from the end of the nineteenth century borrowed motifs by Charles Perrault, the Brothers Grimm, and other sources to publish one of the first translations into Greek of “Little Red Riding Hood” (ATU 333) (“I Kokkinskoufitsa” N.d.). Some lines from the dialogue between the girl and the wolf are verbatim translations from Perrault; other passages go back to Grimm; the end resembles neither, with the girl screaming and thus alerting huntsmen to kill the wolf (see Kaliambou 2007b , 56).

Another translation and adaptation tactic was the domestication of the fairy tales to the audience’s environment. Familiar localities with their traditions and customs make the set of the stories, as another example of “Little Red Riding Hood” in a 1914 Greek chapbook exem-plifies. This version takes place in a Greek village of a minority ethnic group around Christmas time. Stylistic characteristics known from other genres of popular literature (popular novels, popular romances, crime stories, etc.) dominate. Linguistic elements (diminutives and superla-tives forms, use of standard adjectives, direct speech, metaphors and comparisons, shifting from standard to everyday language, restricted vocabulary, use of colloquial expressions) and aesthetic characteristics (lengthy sentimental descriptions, gender stereotypes of the strong man and the submissive woman, polarization between good and bad characters, amplifications of narrative elements) make evident that chapbooks with folktales and fairy tales are in a constant dialogue with other genres of popular literature (see Kaliambou 2007a ).

One striking characteristic of chapbook production from the fifteenth to the nineteenth century is the longevity of their texts. Based on trade lists and publishers’ catalogues, Neu-burg (1972 , 75–81) and Spufford (1981 , 258–261) could prove the continuing popularity of some titles printed throughout the centuries in cheap formats, such as “Valentine and Orson,” “Fortunatus,” “Guy of Warwick,” and “The Seven Champions of Christendom.” Similarly, “Jack the Giant Killer” (ATU 328), “Jack and the Beanstalk” (ATU 328A), “Cinderella” (ATU 510A), “Sleeping Beauty” (ATU 410), “Tom Thumb” (ATU 700), Charles Perrault’s stories, and other folktales and fairy tales also circulated continuously. Thus, despite the stereotype that they are ephemeral, chapbooks could resist the obstacles of time.

Production

Various agents are involved in the production of chapbooks, including publishers, printers, illustrators, authors, translators, booksellers, and paper suppliers, forming what Robert Darnton calls “the communications circuit” ( 1982 , 68). In order to keep production costs low, the same person could cover many jobs. For instance, a publisher could also be the printer, distributor, or even author of a chapbook. The majority of agents remained anonymous, and the date or place of publication were not always provided. Thus, very often we lack information about who wrote, translated, adapted, or edited the folktales and fairy tales in chapbooks.

The successful publishing companies were mostly family businesses; the involvement of different generations played a catalytic role for long-lasting success. For example, the biggest publisher in England in the eighteenth century was the Dicey family. In 1720 William Dicey started a publishing company with Robert Raikes in Northampton. In 1756, Cluer Dicey, William’s son, took over and transferred the business to London ( Neuburg 1972 , 48). Similarly in France, the two family dynasties who dominated the market of the blue books were two generations of the Oudot family and three of the Garnier family (see Chartier 1987 , 256).

The authors of those cheap publications remained in most cases anonymous. Some were authors of more respectable literature who accepted commissions for chapbooks for financial

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 14: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C H A P B O O K S

429

reasons and used pseudonyms to cover their true identity. Most creators were skillful and highly efficient adapters who at a very fast pace had to produce great numbers of chapbooks. The texts were changed, minimized, condensed, or prolonged to fit the format, size, and page length ( Weiss 1942 , 11). Characteristically, one Glasgow publisher/adapter reduced the Bible to fit twenty-four pages including illustrations. Similarly, the length of folktales and fairy tales could be very elastic. The same narrative could be longer or shorter depending on the available pages. For instance, in eighteenth-century chapbooks one can find both a twenty-six-page version of “Cinderella” and a seventeen-page one.

Illustrations, often crude woodcuts apparently executed carelessly, are an integral element. Chapbooks from the early modern era have an illustration (usually woodcut) on the title page and few if any within. They thus differ from broadsides, single sheets that contained posters, advertisements, proclamations, and (most relevant to folklorists) ballads, circulated parallel to chapbooks but targeted more to their readers’ visual tastes. Chapbooks looked more serious than their contemporary broadsides, being more substantial than the even more ephemeral broadsides ( Newcomb 2011 , 482, 484).

In chapbooks with folktales and fairy tales, the title page, which functioned as the best incentive for readers to buy, was covered with an illustration. Gradually, the cover of the folk-tale chapbook became the symbol for the whole booklet. Illustrations circulated from one example to another or were reprinted for many years despite having faded. Images were not always relevant to the text and sometimes were used just to fill the page. The illustrators, like the authors, were mainly anonymous.

Distribution

Chapmen were the main distributors in the early modern era. These itinerant peddlers carried chapbooks, together with other merchandise, on their shoulders and sold them in open mar-kets, in stores, in bookstores, in kiosks, or privately to houses. Through them, chapbooks, an urban-created phenomenon, could reach remote villages. Like ballad sellers, chapmen might have performed the content of the booklet to help sell it. They had an interactive relationship with their buyers, which helped them sense the recipient’s taste. These peddlers established a network of communication and played a crucial role in the distribution of social, historic, political, and religious knowledge. Tessa Watt argues that we can better understand the chap-book phenomenon if we understand the social relations within which they circulated ( 1995 ). Further, chapbooks probably reached more hands when adults and children borrowed, resold, or rented them.

Affordability is one of the main characteristics of chapbooks. As their name implies (rem-iniscent of the later term “dime novel” for popular books in nineteenth-century America), chapbooks were accessible to almost anyone; prices were between two and six pennies, depend-ing the number of pages. Chartier, examining the inventory of the Garnier bookshop for the year 1789, concludes that blue chapbooks were the cheapest of all ordinary books ( 1987 , 256). Maria Kaliambou, comparing Greek nineteenth- and twentieth-century folktale chapbooks with other material goods, found that their price was equivalent to a piece of bread; even low-paid workers could afford them ( 2006 , 68–70).

Although the information available is sparse, it appears that chapbooks were published in thousands of copies. For instance, French sixteenth- and seventeenth-century booklets of eight or sixteen pages were printed in editions of 1,250 to 2,500 ( Chartier 1992 , 280). A common strategy was the publication of a series, usually focused in one genre, such as short stories or folktales. However, publishers did not necessarily produce all the announced items.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 15: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

M A R I A K A L I A M B O U

430

Reception, Readership

Series subscribers’ lists indicate the age, gender, and region of the readership; it is evident that the buyers of folktales were not only children but adults as well ( Kaliambou 2006 , 80–83). Yet it is notoriously difficult to find much detail about the actual readers, the real audience of the chapbooks. These cheap productions constituted a competitive business among publish-ers, which implies a considerable demand. But who actually read them? Literacy rates at the beginning of the sixteenth century were low, yet they increased significantly during the next centuries ( Burke 2009 , 342–352). Spufford sought to measure reading skills in English society in the second half of seventeenth century; she concluded that in East Anglia approximately 30 percent of the male population could read (but not write equally well) but fewer women acquired reading and writing skills ( 1981 , 19–45).

Indirect sources provide information about reading skills. For instance, evidence of the participation of women in reading activities is the woodcut printed on the seventh page of the English chapbook Cinderella; Or, the History of the Little Glass Slipper , showing Cinderella reading a book (see figure 46.1). The accompanying text demonstrates her love of reading: “Her books were the only companions she had, and when her sisters went out, she used to take the opportunity of reading theirs” (N.d.). This eighteenth-century (fictional) woman reads in order to forget her sorrows and find an outlet for her interests. The chapbook was printed in York, priced one penny, and had thirty-two pages and nine unrefined woodcuts. The author or translator remains anonymous, but it is obviously a free translation of Perrault’s version from 1697. Although it is not dated, based on a handwritten inscription, it must have been published at the end of the eighteenth century. On the last page, a list of published books provides helpful information on the preferences of publisher and audience. Titles from this list demonstrate that fairy tales and fairy-tale-like materials such as “Tom Thumb,” “Enchanted Castle,” “Fables,” and “Tales of Past Times with Mother Goose” were printed alongside literary and legendary subjects such as “Robin Hood,” “Robinson Crusoe,” and “Gulliver’s Travels” ( Cinderella N.d.).

However, chapbooks did reach bigger audiences than literacy rates might imply. Reading aloud was an activity among family or community circles. One person who could read served as the pathway to the literary world for others. Chapbooks functioned as an educational tool: some readers practiced and developed their reading skills, and some listeners came into contact with literary texts that they memorized and reused in oral performance. Thus, chapbooks contributed to the interplay between oral and written literature; they have a role “in between” (see Roth 1993 , 11–13).

Gradually, chapbooks with folktales became exclusively for children. On the last page of a 1950s Greek chapbook the publisher makes their significance for children explicit: “The most beautiful fairy tales. [. . .] With exquisite appearance and abundantly illustrated our fairy tales are the indispensable friend for every child. Chosen from the masterworks of the world literature they are the best nourishment for the child’s mind and phantasy” ( Oi treis koutamares N.d., 32). Publishers embellished them in order to appeal to young audiences and to have various practical and learning uses. Examples from the nineteenth and twentieth centuries had knowledge quizzes, tests, riddles, and painting games to entertain and educate. Some were combined with special offers: for instance, on the last page of the Greek chapbook Modern Robinsons and Other Fairy Tales (Monternoi Robinsones kai alla Paramythia N.d.), published in the mid-twentieth century, a knowledge quiz includes the inscription that if the child/reader finds the correct answer, she will have a discount on the next chapbook. All these strategies of publishers served the purpose of gaining bigger audiences.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 16: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C H A P B O O K S

431

Signifi cance

The importance of chapbooks, as well as of other popular publications, is now accepted and under-scored by scholars. Particularly for fairy-tale studies, chapbooks constitute a significant research resource because they played a crucial role in the wide dissemination of folktales and fairy tales into the population. In some cases, chapbooks are the first written documentations of oral tales (see Rubini 2003 , re: ATU 566, “The Three Magic Objects and the Wonderful Fruits” [Fortunatus]) or functioned as the vehicle for translations of Western European stories into the peripheries of Europe (see Kaliambou 2006 for Greece). Chapbooks testify to the reciprocal influences between oral and written sources and underline the ongoing exchange between orality and literacy.

Figure 46.1 Cinderella; Or, the History of the Little Glass Slipper (Chapbook), circa late 1700s, printed for Wilson, Spence and Mawman, York, UK

From Gale. Eighteenth Century Collections Online. © Gale, a part of Cengage Learning, Inc. Reproduced by permission. www.cengage.com/permissions

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 17: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

M A R I A K A L I A M B O U

432

Figure 46.2 Walker, William, N.d., The History of Valentine and Orson (Chapbook), Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University

Their power lies in the combination of easy and cheap pleasure with moral edification. At the end of the eighteenth century the publisher of one widely circulated chapbook (see figure 46.2) explains to the reader right away on the title page why its content is so important:

Reader, thou’lt find this little book contains Enough to answer thy expense and pains; And if with caution thou wilt read it through, ’T will both instruct thee and delight thee too.

( The History of Valentine and Orson , 1)

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 18: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

C H A P B O O K S

433

Related topics: Children’s and Young Adult (YA) Literature; Children’s Picture Books and Illustrations; Print

References Cited and Further Reading

Burke, Peter. (1978) 2009. Popular Culture in Early Modern Europe . 3rd ed. Burlington, VT: Ashgate. Chartier, Roger. 1987. The Cultural Uses of Print in Early Modern France , translated by Lydia G. Cochrane. Princeton,

NJ: Princeton UP. ———. 1992. “Reading Matter and ‘Popular’ Reading: From the Renaissance to the Seventeenth Century.” In A His-

tory of Reading in the West , edited by Guglielmo Cavallo and Roger Chartier, 269–83. Amherst: U Massachusetts P. Darnton, Robert. 1982. “What Is the History of Books?” Daedalus 111 (3): 65–83. Duval, Giles. 1994. “Standardization vs. Genre: Conduct-Books and English Chap-Literature.” In The Crisis of Cour-

tesy: Studies in the Conduct-Book in Britain, 1600–1900 , edited by Jacques Carré, 41–9. Leiden, The Netherlands: Brill.

Harvard Library. 1905. Catalogue of English and American Chap-Books and Broadside Ballads in Harvard College Library , edited by William Coolidge Lane, 56. Cambridge, MA: Library of Harvard U.

Kaliambou, Maria. 2006. Heimat—Glaube—Familie. Wertevermittlung in griechischen Popularmärchen (1870–1970) . Neu-ried: Ars Una.

———. 2007a. “Popularmärchen und popularer Roman: Ein ‘Dialog’ zwischen den Gattungen.” Fabula 48 (1/2): 60–72.

———. 2007b. “The Transformation of Folktales and Fairy Tales into Popular Booklets.” Marvels & Tales 21 (1): 50–64. Lyons, Martin. 1997. “What Did the Peasants Read? Written and Printed Culture in Rural France, 1815–1914.” Euro-

pean History Quarterly 27 (2): 165–97. Mandrou, Robert. 1985. De la culture populaire aux 17e et 18e siècles: La Bibliothèque bleue de Troyes . 3rd ed. Paris: Édi-

tions Imago. Neuburg, E. Victor. 1972. Chapbooks: A Guide to Reference Material on English, Scottish and American Chapbook Literature

of the Eighteenth and Nineteenth Centuries . London: The Woburn P. ———. 1977. Popular Literature: A History and Guide: From the Beginning of Printing to the Year 1897 . London: The

Woburn P. ———. 1989. “Chapbooks in America: Reconstructing the Popular Reading of Early America.” In Reading in America:

Literature and Social History , edited by Cathy Davidson, 81–113. Baltimore: John Hopkins UP. Newcomb, Lori Humphrey. 2011. “Chapbooks.” In The Oxford History of Popular Print Culture: Volume One, Cheap Print

in Britain and Ireland to 1660 , edited by Joad Raymond, 471–90. Oxford: Oxford UP. Perrault, Charles. 1901. The Tales of Mother Goose: As First Collected by Charles Perrault in 1696 , translated by Charles

Welsh. Boston: D. C. Heath & Co. Preston, Cathy Lynn, and Michael J. Preston, eds. 1995. The Other Print Tradition: Essays on Chapbooks, Broadsides, and

Related Ephemera . London: Garland Publishing. Rölleke, Heinz, ed. 1999. Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm. Vollständige Ausgabe auf der Grun-

dlage der dritten Auflage (1837) . Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Roth, Klaus. 1979. “Chapbook.” In Enzyklopädie des Märchens. Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzähl-

forschung , edited by Kurt Ranke, Hermann Bausinger, Wolfgang Brückner, Max Lüthi, Lutz Röhrich, Rudolf Schenda, 1232–40. Berlin: De Gruyter.

———. 1993. “Populare Lesestoffe in Südosteuropa.” In Südosteuropäische Popularliteratur im 19. und 20. Jahrhundert , edited by Klaus Roth, 11–32. Munich: Münchner Vereinigung für Volkskunde, Südosteuropa-Gesellschaft.

Rubini, Luisa. 2003. “Fortunatus in Italy: A History between Translations, Chapbooks, and Fairy Tales.” Fabula 44 (1/2): 25–54.

Schenda, Rudolf. 1970. Volk ohne Buch. Studien zur Sozialgeschichte der populären Lesestoffe 1770–1910 . Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.

Shepard, Leslie. 1973. The History of Street Literature: The Story of Broadside Ballads, Chapbooks, Proclamations, News-Sheets, Election Bills, Tracts, Pamphlets, Cocks, Catchpennies, and Other Ephemera . Newton Abbot: David and Charles.

Slater, Candace. 1989. Stories on a String: The Brazilian Literatura de Cordel . Berkeley: U California P. Spufford, Margaret. 1981. Small Books and Pleasant Histories: Popular Fiction and Its Readership in Seventeenth-Century

England . Cambridge: Cambridge UP. Watt, Tessa. 1995. “Piety in the Pedlar’s Pack: Continuity and Change, 1578–1630.” In The World of Rural Dissenters,

1520–1725 , edited by Margaret Spufford, 235–72. Cambridge: Cambridge UP. Weiss, Harry B. 1942. A Book about Chapbooks: The People’s Literature of Bygone Times . Ann Arbor: Edwards Brothers Inc.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018

Page 19: THE ROUTLEDGE COMPANION TO MEDIA AND FAIRY ......2018/05/21  · JILL TERRY RUDY 2 Definition and History of Fairy Tales 11 CARL LINDAHL 3 Constructing Fairy-Tale Media Forms (Texts,

M A R I A K A L I A M B O U

434

Mediagraphy

Cinderella; Or, the History of the Little Glass Slipper (Chapbook). N.d. (ca. late 1700s.) York, UK: Wilson, Spence and Mawman.

The History of Valentine and Orson (Chapbook). N.d. (ca. late 1700s.). Otley, UK: William Walker. “I Kokkinoskoufi [Red Riding Hood].” 1914. In Ta penintadio paramythia tou laou [The Fifty Two Fairy Tales of the People]

(Chapbook). Athens: Saliveros. “I Kokkinoskoufitsa [Little Red Riding Hood].” N.d. (ca. 1880s). In O papoutsomenos gatos kai i Kokkinoskoufitsa.

Paramythia dia ta kala paidia [Puss in Boots and Little Red Riding Hood: Fairy Tales for the Brave Children] (Chapbook). Athens: Anonymously Published.

Monternoi Robinsones kai alla Paramythia [Modern Robinsons and Other Fairy Tales] (Chapbook). N.d. (ca. 1950s.) Athens: Saliveros.

Oi treis koutamares [The Three Stupidities] (Chapbook). N.d. (ca. 1950s.) Athens: Daremas.

Review Copy - Not for Distribution Maria Kaliambou - Yale University - 21/05/2018