The Rake 02 2015

164
Номер 02 май - июНь 2014 Россия Номер 08 апрель-май 2015 Россия бархатный сезон Как в 70 лет задавать тон в музыке и стиле ферри браиан ателье Tailored by Mr. Smith Edward Sexton Corneliani Bespoke-велосипеды Все, что Вы хотели знать о мужских кольцах: Геммы и инталии, кольца-печатки, Где их заказыВать и как носить ГлаВные аВтоноВинки Года

description

The Rake magazine Russian edition 02 issue 2015

Transcript of The Rake 02 2015

Page 1: The Rake 02 2015

Но

мер

02

м

ай

- и

юН

ь 2

01

4

Р о с с и я

Но

мер

08

а

пре

ль-

ма

й 2

01

5

Р о с с и я

б а р х а т н ы й с е з о н

Как в 70 лет задавать тон в музыке и стиле

феррибраиан

ательеTailored by Mr. Smith

Edward Sexton • Corneliani

Bespoke-велосипеды

Все, что Вы хотели знать о мужских кольцах: Геммы

и инталии, кольца-печатки,

Где их заказыВать и как носить

ГлаВные аВтоноВинки Года

Page 2: The Rake 02 2015

RK 08 RalphLauren.indd 2 06.03.15 13:58

Page 3: The Rake 02 2015

RK 08 RalphLauren.indd 3 06.03.15 13:58

Page 4: The Rake 02 2015

THE_RAKE_RU_410X275_APR.indd Tutte le pagine 23/02/15 14.43RK 08 Giorgio Armani 2-1.indd 2 24.02.15 17:36

Page 5: The Rake 02 2015

THE_RAKE_RU_410X275_APR.indd Tutte le pagine 23/02/15 14.43RK 08 Giorgio Armani 2-1.indd 3 24.02.15 17:36

Page 6: The Rake 02 2015

4The Rake

Фот

о: M

ote

Sina

bel A

oki

СодержаниеСодержание

8 Письмо редактора

16 16 Новости

АрбитрАрбитр

24 24 Гимн стилю Стив Маккуин и его умение носить костюмы

2828 Бархатный сезон Брайан Ферри – плейбой с грустными глазами и аристократическим профилем

3636 Стиль и протокол Альфредо Д’Анджиери – посол Белиза в Риме и его кодекс правил

4040 Денди как он есть Дариус Намдар – человек с завидными связями

4242 Венский вальс Роми Шнайдер Жизнь, исполненная горести и расставаний

АтельеАтелье

46 46 Англичанин в Париже Конструктор Винсент Смит и принципы мужского haute couture

5252 Эдвард руки-ножницы Правила «секстонпильности»

5656 Благородный профиль Костюмы Corneliani для интеллектуалов (но не для консерваторов)

6060 Мирный кастом в каждый дом Где получить велосипед, скроенный точно по вашей мерке

4646 Снятая японским фотографом рекламная кампания марки Tailored by Mr. Smith

АкадемияАкадемия

68 68 Роман с камнем Современная жизнь гемм

7474 Искусство обезьянничать Веселые запонки Deakin & Francis 7878 Шкатулка с секретом

8282 Доспехи рыцаря дорог

8888 Хром и молнии

СобраниеСобрание

9696 Король хайвеев

98 98 Шик, блеск, красота Лучшие новинки Женевского автосалона

106106 Свидетели времени Семь самых интересных часов на выставке BaselWorld-2015

110110 Полная чаша

112112 Арт-дилер

116116 Тренировка вкуса

КонспектКонспект

122 122 Раппопорт и семеро козлят Адвокат-гурман и «Спаситель ресторанов»

126126 Вникудакулы 127127 История любви 128128 Над вершинами Кавказа

4The Rake

Contents.indd 4Contents.indd 4 3/20/15 6:56 PM3/20/15 6:56 PM

Page 7: The Rake 02 2015

santonishoes.com

реклам

а

RU_TheRake_205x275_Wilson_apr.indd 1 30/01/15 14:54RK 08 Santoni.indd 1 30.01.15 18:18

Page 8: The Rake 02 2015

6The Rake

Фот

о: E

vere

tt C

olle

ctio

n/Al

l Ove

r Pre

ss

6060Герой фильма «Большое приключение Пи-Ви» любит свой велосипед больше всего на всего на свете. Впрочем, он и вправду очень красив

The Rake

130130 Коронный номер

136136 Наше все

138138 Красота по-американски

140140 Календарь гастролей портных и обувщиков

ОбликОблик

146 146 И масса, и объем

147147 Скорая помощь

148148 По полной программе

149149 Коктейльный лист

150150 Королевский профиль

152152 Сутки прочь!

154154 Научный подход

156156 Адреса

160160 Фрэнк Синатра, отец Скуби-Ду

6

Contents.indd 6Contents.indd 6 3/20/15 7:56 PM3/20/15 7:56 PM

Page 9: The Rake 02 2015

RK 08 Massimo Sforza.indd 1 11.03.15 13:19

Page 10: The Rake 02 2015

8The Rake

Дикие и симпатичныеДикие и симпатичные

ПИСЬМО РЕДАКТОРАПИСЬМО РЕДАКТОРА

М арк Твен погорячился, заявив, что «голые люди имеют крайне малое влияние в обществе, а  то  и  совсем никакого». Представляю, что от-

ветили бы ему индейцы маори. Над моим столом висит фотография из британского таблоида, на которой Кейт Мид д лтон с интересом рассматривает татуирован-ную задницу вождя маори, в то время как ее  супруг принц Уильям произно-сит протокольное при-ветствие во время офици-ального визита в  Новую Зеландию. Справедливо-сти ради стоит отметить, что вождь не  наг  – по-мимо татуировки, на нем симпатичная набедренная повязка/стринги из  чер-ной соломы. Что-то по-добное мелькало в кол-лекциях молодого Готье. Маори, которые встрети-лись мне в Новой Зелан-дии, хоть и чтут традиции, избавляющие их от необ-ходимости носить одеж-ду в погожий день, но все же предпочитают джинсы и  рубашки, да и  на пред-плечье выбивают скорее название университетской рэгби-команды. Признать-ся, они куда цивилизован-нее дикарей, которые не-редко попадаются в наших широтах. Тех, что любят натянуть на плечи курт-ку из неубитого ими кро-кодила, на ноги  – туфли

из игуаны, а на руку – золотые куранты с бриллиантами, на которые они точно не заработали. Зато когда долг ве-лит им отправиться в присутственные места и надеть ко-стюм с галстуком, они выглядят нелепо: толстые пальцы выглядывают из рукавов, как клешни краба-отшельника

из ракушки, брюки слоно-вьими складками закры-вают ботинки, которые отчего-то всегда лишены шнурков (вместо них дет-садовские боковые резин-ки). Костюм для них – ско-рее оковы цивилизации, чем ее достижение. Хотя история знает обратные примеры. В Окленде я уви-дел портрет маори с  тату-ированным лицом и  в ев-ропейском костюме. Этот контраст пора зил меня. В этом году в Берлине я по-пал на выставку художника Готтфрида Линдауэра. Вы-пускник Венской академии искусства в 1874 эмигриро-вал в Новую Зеландию, где посвятил себя созданию портретов маори – чаще в традиционной и церемо-ниальной одежде, но есть среди них несколько изо-бражений индейцев в ко-стюмах. Рисунки на их ли-цах должны вселять ужас во врагов, но жилеты, белые сорочки и бабочки превра-щают их разве что в чудако-ватых модников. Александр Рымкевич, главный редактор

Сверху: Паора Тухаэре, 1878 г.; внизу: Ви Тако Нгатата. Готт-фрид Линдауэр. Ретроспек-тивная выставка художника впервые проходит в Европе – в Национальной галерее в Берлине до 12 апреля

Фот

о: A

uckl

and

Art

Gal

lery

Toi

o T

āmak

i, gi

ft of

H. E

. Par

trid

ge, 1

915

EditorLetter.indd 8EditorLetter.indd 8 3/20/15 7:02 PM3/20/15 7:02 PM

Page 11: The Rake 02 2015

RK 08 ATestoni.indd 1 10.03.15 21:20

Page 12: The Rake 02 2015

МАРИЯ СЕРГЕЕВА Маша много чем занимается: живописью и графикой; пестует животных – кроме кошки по имени Алекс и красноухих черепах (каждая размером с кирпич), у нее обитают большие, размером с ладонь пау-ки-птицееды Фред, Джек и Тэд, скорпион и колония мадагаскарских тараканов; вме-сте с мужем собирает радиоуправляемые модели машин и обкатывает их; в свобод-ное время играет на бас-гитаре. Не очень понимая, как она все это успевает, мы все

же попросили ее подумать, каким должен быть наш главный журнальный арбитр. Маша взяла лист бумаги, и теперь вы зна-ете, как выглядит мистер Рейк, когда смо-трит на себя в зеркало или задумывается, прежде чем дать совет нашим читателям.

АНТОН ЛАНГЕНатуралист и путешественник, фотограф, продюсер и рассказчик, кандидат био-логических наук, Антон Ланге – человек с исключительно широкими интересами. В 2006 году он стал автором и сопродю-сером совместного с ОАО «РЖД» фото-

и кинопроекта «Россия из окна поезда», а в 2014-м приступил к реализации художе-ственного проекта «Хребет. Кавказ от моря до моря». В этом номере он рассказал, почему каждый русский мужчина должен совершить свое кавказское путешествие.

АЛЕКСАНДР КОНДУКОВАлександр вот уже 11 лет работает в русской версии журнала Rolling Stone, а с 2008 года возглавляет это из-дание. Для The Rake он написал о Брайане Ферри. Со времен прослушивания диска Taxi в режиме жесткой юношеской ротации абсолютно уверен в идеальном вкусе Брай-ана: человек, который способен превратить песни The Hollies и The Shirelles в треки для ночного коктейльного бара, не оши-бется и в выборе брючной пары на вечер.

АНАСТАСИЯ РОМАШКЕВИЧНесколько лет назад замглавного ре дак-тора журнала AD решила вспомнить детство и завела себе велосипед, кото-рый, за вычетом трех самых непрятных месяцев в году, стал для нее основным средством передвижения по Москве.

Анастасия уверена, что велосипед точ-но иллюстирует модер нистскую максиму «форма определяет функ-цию» – это чрезвычайно эффектив-ный и пре красный в своей простоте вид транспорта. Особенно когда речь идет о моделях bespoke, о которых она рас-сказывает читателям The Rake.

Фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia, Е

лена

Рож

нова

, Лю

дмил

а С

тепн

ова,

Ива

н К

урин

ной

The Rake

АвторыАвторы

Contributors.indd 10Contributors.indd 10 20/03/15 15:0520/03/15 15:05

Page 13: The Rake 02 2015

RK 08 Bresciani.indd 1 19.03.15 14:31

Page 14: The Rake 02 2015

12The Rake

Главный редактор Александр Рымкевич

Арт-директор Варвара Аляй

Шеф-редактор Ирина Лобачева

ФотодиректорАнастасия Хавжу

Редактор-переводчикДмитрий Бузаджи

Приглашенный редактор раздела «Часы»Алексей Кутковой

Приглашенный редактор раздела «Образ»Татьяна Байдакова

Приглашенный редактор раздела «Автомобили»Александр Пигарев

Корректор Ирина Исаева

Выпускающий редакторАндрей Цыбульский

Ассистент редакции Елена Панина [email protected]

Корреспондент журнала во Франции и МонакоЕлена Куфен-Чернофф

Издательский директор Денис Пешков

Директор по корпоративным продажамХристос Христоу

Зам. директора по корпоративным продажамСурен Хачиян

Директор по интегрированным продажам Светлана Гайдукова

Бренд-менеджер Юлия Сергунина [email protected]

Директор по рекламе Михаил Левиков [email protected]

Менеджер по рекламе Ирина Гаврилова [email protected]

Отдел рекламы Тел.: +7 (495) 797 45 61

Координатор печати рекламы Наталья Кукушкина

Отдел распространения Тел.: (495) 797 45 60 (доб. 3332),

[email protected]

Предпечатная подготовкаSmartpixels

Editor-in-chiefAlexander Rymkevich

Art directorVarvara Alay

Managing editorIrina Lobacheva

Photo directorAnastasia Khavzhu

Translation editorDmitry Buzadzhi

Editor-at-large at watch sectionAlexei Kutkovoi

Editor-at-large at beauty sectionTatiana Baidakova

Editor-at-large at avto sectionAlexander Pigarev

ProofreaderIrina Isaeva

Proof editorAndrey Tsybulsky

Editorial assistantElena Panina [email protected]

The magazine’s reporter in France and MonacoHelena Couffi n-Chernoff

Publishing Director Denis Peshkov

Сorporate sales directorChristou Christos [email protected]

Deputy corporate advertising directorSuren Khachiyan [email protected]

Head of integrated productsSvetlana Gaydukova [email protected]

Brand ManagerYulia Sergunina [email protected]

Head of advertisingMikhail Levikov [email protected]

Manager of advertisingIrina Gavrilova [email protected]

Advertising departmentTel.: +7 (495) 797 45 61

Print coordinator for advertisingNatalia Kukushkina

Distribution departmentTel.: (495) 797 45 60 (ext. 3332), [email protected]

Prepress productionSmartpixels

Над номером работали: Карл-Эдвин Гуэрре, Элла Вершкова, Марина Волкова, Ольга Волкова, Антон Ланге, Нелли Константинова, Александр Кондуков, Уэн Коу,

Александр Кулиш, Елена Куфен, Полина Осетинская, Гелия Певзнер, Анастасия Ромашкевич, Джош Симс, Дэвид Смидт, Том Стаббс, Анастасия Углик, Ирина Урнова, Стюарт Хазбанд, Нелли Холмс, Владислав Черновецкий, Василий Черноплеков, Том Чеймберлин, Джанни Черутти

Masthead.indd 12Masthead.indd 12 3/20/15 4:02 PM3/20/15 4:02 PM

Page 15: The Rake 02 2015

RK 08 Bosco di Ciliedgi_Brooks brothers.indd 1 19.03.15 16:19

Page 16: The Rake 02 2015

14The Rake

Учреждено и издается ЗАО Издательский Дом«Бурда» Предприятие группы Hubert Burda Media 127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4; www.burda.ru. Тел.: +7 (495) 797 45 60. Факс: +7 (495) 797 45 99, e-mail: [email protected]

THE RAKE Русское издание Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-46543 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информа-ционных технологий и массовых коммуника-ций 9 сентября 2011 года. Информационная про дукция для детей старше 18 лет.

Главный редактор: Рымкевич А.Н.

Журнал издается в России с разрешения Revolution International Limited 10th Floor, Raffl es Tower, 19 Cybercity, Ebene, MauritiusTel: +230 404 6000, Fax: +230 468 1600

Адрес издателя: Россия, 127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4; www.burda.ru

Revolution Press Pte Ltd211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552 Tel: +65 6535 0079Managing Director Dr Bruce [email protected]

ПечатьТипография «Сити Принт», Россия, 129226, г. Москва, ул. Докукина, д. 10, стр. 41; Выход в свет 20.02.2015

Тираж* до 52 000 экземпляров*отпечатанный тираж

Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстраций из нашего журнала возможны только с письменного разрешения редакции. Мнение издателей может не совпадать с мнением авторов.

Burda Publishing House 3/4 Polkovaya ulitsa, Moscow, 127018, RussiaHubert Burda Media enterpriseTel.: +7 (495) 797 45 60 Fax: +7 (495) 797 45 99 E-mail: [email protected]

The Rake Russian EditionRegistration certifi cate for a mass medium (print publication) PI № FS77-46543 issued by the Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications on September 9, 2011. This information product is inappropriate for children below 18 years of age.

The magazine is published in Russia by permission of Revolution International Limited10th Floor, Raffl es Tower, 19 Cybercity, Ebene, MauritiusTel: +230 404 6000, Fax: +230 468 1600

Publisher: 3/4 Polkovaya ulitsa, Moscow, 127018, Russia; www.burda.ru

Revolution Press Pte Ltd211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552 Tel: +65 6535 0079Managing Director Dr Bruce [email protected]

PrintingPrinting House City Print 10, bld. 41, Dokukina str., Moscow, 129226, Russia; The publication 23.10.2014

Circulation* up to 52 000 copies*print run

No texts or photographs in this magazine may be reprinted or reproduced by an y means without written permission from the publisher. Views expressed by the authors may not necessarily refl ect those of the publisher.

International Advertising Sales Representatives

Burda International

Italy Mariolina Siclari, International Advertising Sales Director T. +39 02 91 32 34 66 [email protected]

Burda Community Network

Germany Vanessa Noetzel T. +49 89 9250 [email protected]

Michael Neuwirth T. +49 89 9250 [email protected]

Austria/SwitzerlandGoran Vukota T. +41 44 81 02 146 [email protected]

UK/Ireland Jeannine Soeldner T. +44 20 3440 5832 [email protected]

France/Luxembourg Marion Badolle-Feick T. +33 1 72 71 25 24, [email protected]

USA/Canada/Mexico Salvatore Zammuto T. +1 212 884 48 24 [email protected]

На обложке:Брайан Ферри

Фото: Julian Broad/Contour by Getty Images/Fotobank.ru

18+

Masthead.indd 14Masthead.indd 14 3/20/15 4:02 PM3/20/15 4:02 PM

Page 17: The Rake 02 2015
Page 18: The Rake 02 2015

НОВОСТИ

The Rake

Ламповое Ламповое звучаниезвучание12 экземпляров часов для тех, кого коробит «жестяной» звук транзисторных устройств.

Текст АЛЕКСАНДР ПИГАРЕВ

Немецкий дизайнер Франк Бухвальд, большой поклонник ламповой техники, сконструировал часы на «пандиконах» (они же Nixie tube), яв-ляющихся экзотической альтернативой баналь-ным ЖК-дисплеям. Для модели настольных ча-сов Nixie Machine Clock, созданной для MB&F M.A.D Gallery и выполненной в фирменном стиле «тяжелого машиностроения», он исполь-зовал шесть ламповых индикаторов Z568M, выпущенных в конце 1960-х в ГДР. Сейчас по-добные лампы – коллекционная редкость, тем более что Франк использовал лампы высотой 90 мм, одни из самых больших Nixie tube в мире. Лампы расположены парами и индицируют время — часы, минуты и секунды (либо дату — день, месяц и год). Часы собраны из 350 деталей, выполненных из нержавеющей стали и матиро-ванной латуни, и оснащены GPS-приемником для автоматической настройки времени.

НОВОСТИ

16

Все часы производятся вручную, одна модель требует двух месяцев кропотливой работы, поэтому цена их – $27 000 – не кажется завышенной

News.indd 16News.indd 16 3/20/15 12:43 PM3/20/15 12:43 PM

Page 19: The Rake 02 2015

Материалы журнала, блоги, последние новости и многое другое – скоро в iPad-приложении The Rake

Следите за новостями на therakerussia

The Rake iPadThe Rake iPad

18+

РЕК

ЛА

МА

Instagram.indd 17Instagram.indd 17 3/20/15 4:59 PM3/20/15 4:59 PM

Page 20: The Rake 02 2015

НОВОСТИ

18The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

3

1_Гордость Флоренции Не так давно здесь открылся после ре-новации исторический магазин Offi cine Panerai. По этому случаю мануфактура выпустила лимитированную серию часов Radiomir Firenze Acciaio 3 days. Их стальной корпус диаметром 47 мм (размер соответствует первым часам марки 1936 года) украшен гравиров-кой, вдохновленной декоративными элементами флорентийской архитектуры. Часы оснащены мануфактурным Кали-бром Р.3000 с ручным заводом и запасом хода на три дня. Общий выпуск составил 99 экземпляров. Приобрести новинку можно только во Флоренции. 2_Настройки четкости/яркостиЛетняя коллекция Андреа Помпилио для Canali напрочь разрушает представ-ление об этой марке как оплоте кон-серватизма. Дизайнер использует яркие открытые цвета, но (как в модели этого

тренча) выбирает из множества оттен-ков красного самый благородный.

3_Символ БританииЗонт – важнейший аксессуар на Туман-ном Альбионе – приобретает новые воплощения в коллекциях молодой марки London Undercover. Используя тради-ционные техники, ее мастера создают яркие современные аксессуары – такие, как этот зонт из клена и переработанного полиэстера. Под консервативным верхом в тонкую костюмную полоску обнаружи-вается яркое алое нутро.

4_Свободные взглядыДжорджио Армани всегда предпочитал любому украшательству простоту форм и красоту природных материалов. Очки из новой коллекции Giorgio Armani в оправе из дерева и металла – тому под-тверждение.

Поймать на мушкуЗаядлые рыбаки носят

настоящие мушки в качестве украшения на шляпе или в петлице. Английская

ювелирная мастерская Deakin & Francis создала золотые с эмалью мушки-запонки.

Ловить на них хариуса несколько расточительно

(£5562), но одобрительные взгляды коллег поймать можно.

4

1 2

4

Флоренциио здесь открылся после ре

тренча) выбирает из множестков красного самый благород

444444444444444444444444444444444444444

News.indd 18News.indd 18 3/20/15 12:43 PM3/20/15 12:43 PM

Page 21: The Rake 02 2015

Ученые установили, что красивая одежда значительно улучшает наш эмоцио-нальный фон, и лишний раз подтвердили дендистское правило, что одеваться нужно не для окружающих, а для себя. Вещи из новой коллекции JM ICON идеально подходят тем, кто буквально излучает успех и хорошее настроение. Марка не поскупилась на открытые цвета, великолепные материалы и ручную работу исключительного качества. Причем даже в более формальных моделях нашлось место ярким деталям – подкладкам из шелка с радостными орнамен-тами и разнообразным аксессуарам. www.uomo.ru

Белые воротнички и манжеты с яркой ручной вспушкой

сочетаются с тонкой полоской на сорочке JM ICON

Ярко-красный саквояж из кожи аллигатора с удобным

плечевым ремнем требует серьезного путешествия

Свой летний оттенок найдется для каждого дня недели

в галстуках из новой коллекции JM ICON

ПРИБЛИЖАЯ ЛЕТОНовая коллекция JM ICON от Uomo Collezioni наполнена яркими красками и заряжена хорошим настроением.

СП

ЕЦ

ПР

ОЕ

КТ

РРРИБЛ

Uomo_2.indd 19Uomo_2.indd 19 3/20/15 4:34 PM3/20/15 4:34 PM

Page 22: The Rake 02 2015

20The Rake

Комплексный подходк высоким стандартамДля премиальных клиентов важно иметь доступ к ком-плексу индивидуальных банковских продуктов и фи-нансовых услуг высокого уровня качества. Комплексные решения в рамках пакета услуг «Сбербанк Первый» раз-работаны с учетом потребностей тех, кто привык всегда быть первым.

Зарекомендовавшим себя инструментом сохранения и приумножения денежных средств являются премиаль-ные вклады в рамках пакета услуг «Сбербанк Первый», которые отличает высокая доходность1 и гибкость ус-

Как в период экономического роста, так и во время его замедления репутация банка является одним из важнейших факторов в выборе финансового

партнера. Для тех, кто привык к премиальному уровню во всем, Сбербанк предлагает специальный формат об-служивания «Сбербанк Первый» – банковское обслу-живание премиум-класса с индивидуальным подходом и эксклюзивными предложениями. В основе специ-ального формата обслуживания «Сбербанк Первый», в пользу которого сделали свой выбор уже более 50 тысяч клиентов, профессиональный подход и неизменно высо-кий уровень сервиса. Ф

ото:

vady

mvd

robo

t/Fo

tolia

.com

«СБЕРБАНК ПЕРВЫЙ»: «СБЕРБАНК ПЕРВЫЙ»: НА НОВОЙ ВЫСОТЕНА НОВОЙ ВЫСОТЕ

Успешные люди, добившиеся значительных финансовых результатов, уделяют особое внимание защите своего капитала и выбирают для этого надежные

инструменты сохранения сбережений, такие как банковские вклады.

RK 08 Sberbank (5).indd 20RK 08 Sberbank (5).indd 20 3/19/15 5:58 PM3/19/15 5:58 PM

Page 23: The Rake 02 2015

21 Апрель-май

1 По сравнению с доходностью по вкладам «Сохраняй», «Пополняй», «Управляй», открываемым в отделении Сбербанка, по вкла-дам, открываемым дистанционно («Сохраняй ОнЛ@йн», «Пополняй ОнЛ@йн», «Управляй ОнЛ@йн»), а также по вкладам «Осо-бый Пополняй», «Особый Управляй» и «Премьер Сохраняй», открываемым в рамках пакета услуг «Сбербанк Премьер», при их открытии на аналогичный срок и сумму.

2 Интернет-банк «Сбербанк Онлайн» доступен всем клиентам  – держателям международных банковских карт Сбербанка (за  ис-ключением карт Сбербанк-Maestro и Сбербанк-Maestro «Социальная» Поволжского и Северо-Западного банков Сбербанка, вы-пущенных до 01.10.2013), подключенных к СМС-сервису «Мобильный банк». Воспользоваться интернет-банком «Сбербанк Он-лайн» возможно при наличии доступа в сеть Интернет. В отношении информационной продукции без ограничения по возрасту.

3 Карта Priority Pass (Прайорати Пас) является продуктом компании PRIORITY PASS LIMITED, Лондон, Великобритания (рег. № 02728518), www.prioritypass.com / ru.

Пакет услуг «Сбербанк Первый» – это комплекс продуктов и услуг, предоставляемых клиентам Сбербанка, заключившим дого-воры об обслуживании пакета услуг «Сбербанк Первый» в отделениях Сбербанка, применяющих модель обслуживания «Сбер-банк Первый». Для того чтобы воспользоваться продуктами и услугами пакета услуг «Сбербанк Первый», необходимо разместить в Сбербанке (в совокупности на всех сберегательных счетах, вкладах, сберегательных сертификатах, счетах карт или обезличен-ных металлических счетах) денежные средства в размере не ниже установленной Банком суммы, либо оплачивать установленную Банком ежемесячную комиссию.

Подробную информацию об условиях пакета услуг «Сбербанк Первый» уточняйте по номеру 8 800 333 22 33 или на сайте www.sberbank1.ru.

ОАО «Сбербанк России». Генеральная лицензия Банка России № 1481 от 08.08.2012. Условия действительны на 01.03.2015 г. Изменение условий производится банком в одностороннем порядке. Информация, представленная в данном материале, не является публичной офертой. С

пецп

роек

т

ловий. По  вкладам действуют повышенные процент-ные ставки как в  рублях, так и  в  валюте по  сравнению со  стандартными вкладами Сбербанка. Для увеличения дохода и накопления средств подойдет вклад «Лидер По-полняй» с возможностью пополнения. Для ежемесячно-го получения дохода и  свободы управления вложенны-ми средствами за  счет возможности частичного снятия средств можно открыть вклад «Лидер Управляй». Также владельцы пакетного предложения «Сбербанк Первый» могут пользоваться льготным курсом конверсионных операций через интернет-банк «Сбербанк Онлайн»2 и  арендовать индивидуальный банковский сейф с  кон-фиденциальным доступом на специальных условиях.

Комфортные решения для жизниПредоставление качественного обслуживания премиаль-ным клиентам выходит за рамки только банковских опе-раций. Обладатели пакета услуг «Сбербанк Первый» мо-гут рассчитывать на дополнительные привилегии, в том числе от  партнеров Банка, для решения повседневных задач, где бы они ни находились – как дома, так и за ру-бежом.

Владельцам пакетного предложения «Сбербанк Пер-вый» предоставляется возможность бесплатно оформить до  10 дебетовых банковских карт Visa Infi nite Сбербанк Первый или World MasterCard® Elite Сбербанк Первый для себя и  своих близких: в  российских рублях, долла-

рах США и  евро. Путешествия с  премиальными карта-ми открывают особый уровень сервиса и обслуживания во  всем мире. Также, используя пакет услуг, клиент получает карту Priority Pass3, которая позволяет вне за-висимости от выбранной авиакомпании и класса билета провести время ожидания рейса в комфортабельных ус-ловиях более чем в 700 бизнес-залах аэропортов по всему миру. Дополнительной приятной особенностью паке-та услуг «Сбербанк Первый» является круглосуточная поддержка службы «Консьерж-сервис»  – любые запро-сы будут тщательно обработаны, и наилучшие решения найдутся быстро. Это могут быть практически любые по-вседневные задачи и все, что можно забронировать, при-обрести или организовать, будь то приглашение на пре-мьеру Венской оперы или билеты на  финальный матч Лиги чемпионов. Безусловно, «Сбербанк Первый» пред-полагает премиальный уровень обслуживания. Клиен-там предоставляются персональный менеджер, который может проконсультировать Вас по вопросам управления инвестициями и  капиталом, а  также выделенная теле-фонная линия контактного центра.

Надежность, стабильность и  профессиональный подход по  достоинству оцениваются теми, кто привык быть первым во  всем. «Сбербанк Первый» обеспечива-ет не  только индивидуальное управление финансами, но и особый стандарт качества, отвечающий ожиданиям самых требовательных клиентов.

RK 08 Sberbank (5).indd 21RK 08 Sberbank (5).indd 21 20/03/15 12:4420/03/15 12:44

Page 24: The Rake 02 2015

Фот

о: D

iom

edia

Все, кто видел «Аферу Томаса Крауна» образца 1968 года, уверены, что вряд ли есть на свете актер, который умеет носить костюмы лучше, чем это делал Стив Маккуин

Opener_Arbitr.indd 22Opener_Arbitr.indd 22 3/20/15 3:54 PM3/20/15 3:54 PM

Page 25: The Rake 02 2015

24...Гимн стилю: Стив Маккуин и его великолепные костюмы в «Афере Томаса Крауна»

28...Бархатный сезон: Брайан Ферри о том, что мода вовсе не скоротечна 36...Стиль

и протокол: посол Д’Анджиери не носит черного 40...Денди как он есть: Дариус Намдар

и его завидные связи 42...Венский вальс Роми Шнайдер: кинострасти и личные драмы

«Поразительно, что сейчас выпуск собственных духов или одежды может увеличить доверие к чьему-то творчеству –

20 лет назад невозможно было даже подумать о таком!» Брайан Ферри

АрбитрАрбитр

Opener_Arbitr.indd 23Opener_Arbitr.indd 23 3/20/15 3:54 PM3/20/15 3:54 PM

Page 26: The Rake 02 2015

24The Rake

ГИМН СТИЛЮГИМН СТИЛЮПересмотрев «Аферу Томаса Крауна», классический фильм про ограбление

банка, автор The Rake пришел к выводу, что оторвать взгляд от герояСтива Маккуина и его великолепных костюмов практически невозможно.

Текст УЭЙ КОУ

24The Rake

АРБИТР

Пер

евод

: Ден

ис Х

орон

енко

POVESA.indd 24POVESA.indd 24 3/20/15 12:42 PM3/20/15 12:42 PM

Page 27: The Rake 02 2015

25

ПОВЕСА

Апрель-май

Многие знатоки мужского стиля считают, что одним из самых важных событий в его истории стал выход на экраны в 1968 году снятого Норманом Джуисоном фильма «Афера Томаса Крауна» со Стивом Маккуином в главной

роли: в этой картине как ни в какой другой суровая муже-ственность героя выгодно подчеркнута выразительными произведениями кудесников иглы и нити. Понятно, по-чему критики сочли «Аферу», герои которой рассекали на  шикарных машинах, бесконечно меняли костюмы (Фэй Данауэй успела появиться в 31 наряде) и разгулива-ли в одежде от лучших английских портных (это на себя взял Маккуин), приятной пустышкой.

Не спорю, сюжет Алана Траст-мана не премиален. 36-летнего миллионера Томаса Крауна, сколо-тившего состояние на арбитражных процессах и развлекающегося игрой в поло, одолевает скука. Чтобы обе-спечить себе ударную дозу адренали-на, он решает организовать дерзкое ограбление банка, в чем ему помога-ют приспешники, никто из которых не знает его в лицо. Расследовать преступление берется сотрудница страховой компании в исполнении Фэй Данауэй. Им предстоит сойтись в поединке умов, в эмоциональной дуэли, но на фоне стремления геро-ев перещеголять друг друга в одежде эти страсти меркнут.

Один критик отозвался об «Афе-ре» так: «Джуисон снял бессмыс-ленный фильм, похожий на супер-модель: такой же красивый снаружи и такой же пустой и малокровный внутри». Самую суть он упустил: «Афера» – это своего рода при-

кладное упражнение в чистом стиле, не менее значимое для кинематографа, чем эксперименты Казимира Ма-левича в беспредметном искусстве для живописи. Если бы стиль был религией, «Афера» вошла бы в ее Священ-ное Писание. Он здесь во всем, от лиричной главной му-зыкальной темы до снятых по технологии разделенного экрана сцен. Зачем ее использовали во вступлении «Афе-ры», понятно. Режиссер словно говорит нам: что может быть лучше кадра, на котором одетый с иголочки Краун-Маккуин? Только сразу несколько кадров с Маккуином в разных местах экрана!

Каждый кадр картины дает понять: одеваться бе-зупречно – неотъемлемая привиле гия мужчины. Именно с «Аферы» началась «павлинья революция» 1970- х, когда в моду вошли экстравагантные наряды; без нее не было

Томми Крауна в исполнении Маккуина никто не счел бы изнеженным пижоном. Нет, это стопроцентный альфа-самец, облаченный в сшитую с иголочки броню и источающий ауру чистого тестостеро-на. Помимо карманных Patek Philippe, в кадре засветились часы Cartier Tank

Фот

о: E

vere

tt C

olle

ctio

n/A

ll O

ver P

ress

, Pho

tono

nsto

p/E

ast N

ews

POVESA.indd 25POVESA.indd 25 3/20/15 2:25 PM3/20/15 2:25 PM

Page 28: The Rake 02 2015

АРБИТР

26The Rake

бы «Шампуня» и «Американского жиголо», в которых мужчине отво-дилась главная роль с точки зрения не только сюжета, но и эстетики.

Каждая деталь в одежде Крауна выполнена с безукоризненным вку-сом и мастерством. Изъяна не най-ти, хотя некоторые сочетания цветов (в сцене соблазнения следователь-ницы на Стиве была нежно-розовая рубашка в полоску, розовато-лило-вый галстук и серый костюм-трой-ка с серебристо-черным платком в нагрудном кармане) уже на грани гротеска. За роскошный и изобильный гардероб То-маса Крауна взялся сам Дуглас Хэйуард, легендарный британский портной, автор костюмов для «Ограбления по-итальянски». Принято считать, что одежда Крауна пошита в соответствии с мужской модой конца 1960-х, но на самом деле творения Хэйуарда выполнены по кано-нам классического британского портновского дела. В них та же мужественность новой эпохи, которая сегодня ощу-щается в одежде от Тома Форда. Ни один из костюмов Томаса Крауна не показался бы излишне старомодным в 2015-м; наоборот, они смотрелись бы так же стильно, как и тогда. В кадре наш герой всегда в костюмах-трой-ках, которые на фоне бушующих вокруг него 1960-х вы-зывающе официальны. Подчеркнутая линия плеч при-дает ему хищную стать. Грудь благодаря более узким, чем принято, лацканам кажется шире. Застегиваются пиджа-ки Крауна на две пуговицы, из-за приталенного силуэта фигура в них становится атлетичной. Присутствуют и та-кие черты пошитой на заказ одежды, как широкие окаты рукавов и просторные спинки, благодаря которым пид-жак не сковывает движений. Впрочем, Дуглас добавил парочку более фривольных деталей: манжеты некоторых костюмов застегиваются на одну пуговицу и топорщатся, словно манжета рубашки, застегнутая на запонку. Жи-леты у Крауна без лацканов (исключение – лишь корич-невый костюм) и слегка укороченные, чтобы ноги героя

Маккуин-Краун сверяет время по золотым карманным часам Patek Philippe, подвешен-ным в стиле «двойной Альберт» (название в честь мужа королевы Виктории). Означает это следующее: цепочка делится на две части, на одной висят сами часы, а на другой – или какой-нибудь талисман, или крупный брелок, а рядом еще один брелок, поменьше

казались длиннее. Застегивает он их на все пуговицы. Относительно широкие брюки с высокой талией ближе к ступне сужаются, чтобы не скрывать от глаз великолеп-ные британские туфли ручной работы.

Главная заслуга «Аферы» в том, что с ее помощью муж-чинам эпохи перемен, когда в поп-культуре искоренялось само представление о традиционной моде, напомнили о классической элегантности. Всего несколькими годами позже они бросятся скупать джинсы, начнут отращивать волосы до плеч, станут падкими на богемные выкрутасы. Ф

ото:

Eve

rett

Col

lect

ion/

All

Ove

r Pre

ss

POVESA.indd 26POVESA.indd 26 3/20/15 12:42 PM3/20/15 12:42 PM

Page 29: The Rake 02 2015

27 Апрель-май

ПОВЕСА

Но пройдет 40 лет, и неоклассический стиль бросит вы-зов родившемуся в ту пору дивному новому миру, в кото-ром мужчину не отличить от нищего с паперти.

Это ощущение радости жизни и мужественности никогда и нигде не находило столь чистого выражения, как в «Афере». Взгляните на костюм-тройку в виндзор-скую клетку разных оттенков серого – Маккуин в нем неотразим. Светло-голубая сорочка, манжеты которой украшают перламутровые запонки, вступает в контраст

с васильковым шелковым галстуком, завязанным полувиндзорским узлом со складкой. Линзы очков Persol подчеркивают ярко-синий цвет под-кладки пиджака. В нагрудном кар-мане платок, сложенный а-ля Фред Астер. Костюм пошит с такой брава-дой, что возникает впечатление, буд-то носить его станет только полный псих… Но на Маккуине он смотрит-ся великолепно. Говоря об эпизоде, где Краун, беззаботный и удалой, выходит в нем из «Роллс-ройса», дизайнер Тим Эверест признается: «Из-за этого костюма я и захотел стать портным».

Одежда Маккуина меняется от сцены к сцене: по аэропорту он разгуливает в темно-серой трой-ке, в офисе банкира появляется в сине-сером костюме в полоску с необычной шлицей по центру, а самое стильное из его одеяний – это темно-синий костюм с роскош-ным двубортным жилетом и ру-

башкой в тонкую полоску с воротничком на булавке. Завершает картину плиссированный галстук, завязан-ный простым узлом. «Как по-вашему, он красив?» – спрашивают у героини Фэй Данауэй. «Да…» – выдыха-ет она, и мы с ней можем лишь согласиться. Сегодня, когда классическая мужская элегантность снова входит в моду, этот фильм чрезвычайно актуален. В каждом его кадре скрыт простой посыл: одеваться со вкусом – ваше священное право.

Иногда костюмеры и сценаристы творят чудеса: превратили же они бывшего каменщика Шона Коннери в сыплющего хлесткими остротами шпиона-джентльмена. То же произо-шло и с Маккуином, стоило ему надеть элегантный костюм. Правда, в одной из сцен он сменил его на куртку Baracuta, которая в неизменном виде выпускается по сей день (слева внизу)

ОЩУЩЕНИЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ И МУЖЕСТВЕННОСТИ ОЩУЩЕНИЕ РАДОСТИ ЖИЗНИ И МУЖЕСТВЕННОСТИ

НИКОГДА И НИГДЕ НЕ НАХОДИЛО СТОЛЬКО ЧИСТОГО НИКОГДА И НИГДЕ НЕ НАХОДИЛО СТОЛЬКО ЧИСТОГО

ВЫРАЖЕНИЯ, КАК В ВЫРАЖЕНИЯ, КАК В «АФЕРЕ ТОМАСА КРАУНААФЕРЕ ТОМАСА КРАУНА»

POVESA.indd 27POVESA.indd 27 3/19/15 6:25 PM3/19/15 6:25 PM

Page 30: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АРБИТР

28

АРБИТР

The Rake

Cover Story.indd 28Cover Story.indd 28 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 31: The Rake 02 2015

29

ОБРАЗЕЦ

Апрель-май

Фот

о: R

icha

rd G

rass

ie/C

hilli

Med

ia/E

ast N

ews

70-летний британский денди вернулся с новым диском Avonmore, чтобы напомнить о том,

что мода совсем не скоротечна. Мужчине, давно уже определившемуся с образом, нужно просто

достать свой выходной наряд.

Текст АЛЕКСАНДР КОНДУКОВ

Если у тебя в гардеробе есть белый пиджак – значит, есть и задача, которую ты должен решать в таком наряде, — обычно говорит британский певец Брайан Ферри, появ-лявшийся в подобном виде на обложке диска Another Time, Another Place. — Белоснежный пид-жак рождает массу романтических ассоциаций. В своих лучших фильмах Фред Астер и  Кэри Грант фигурируют в безупречных нарядах. И эти костюмы рождают в тебе воспоминания. Они не имеют отношения к твоему детству в рабочей семье. Там все было блекло и совсем не  гла-мурно. Воспоминания эти родом из мира кино, где ты впервые столкнулся с роскошью». Ферри всегда готов порадовать собеседника шуткой. Он любит одежду — находит ее за-бавной, а Джона Хичкока из Anderson & Sheppard фактически считает членом своей се-мьи. Еще бы: портной шьет Брайану пиджаки с 1982 года. То есть с тех самых времен, ког-да надо всем миром зазвучала томная баллада Slave To Love, а в мир женских фантазий вошел плейбой с грустными глазами и аристократическим профилем. Его плечи были чуть шире обычных – но это не из-за занятий на турнике, а благодаря с умом подобранным пиджа-кам. И, как и всякий денди, Ферри давал нам почувствовать эту свою легкую декоративность.

БАРХАТНЫЙБАРХАТНЫЙ

СЕЗОНСЕЗОН

«

Cover Story.indd 29Cover Story.indd 29 20/03/15 12:3920/03/15 12:39

Page 32: The Rake 02 2015

АРБИТР

30The Rake

Фот

о: C

amer

a Pre

ss/F

otod

om.ru

, Rex

Fea

ture

s/Fo

todo

m.ru

Вместо сценических Вместо сценических костюмов на нас словно костюмов на нас словно

фантики от конфет фантики от конфет были надетыбыли надеты

В отличие от многих музыкантов куда моложе него Брайан Ферри не живет затворником и активно гастролирует

Обычно на интервью Брайн прибывает в одном из пиджаков от Anderson & Sheppard и го-тов поговорить обо всем — как на светские темы, так и о том, с чего началась его удивитель-ная жизнь. Музыкант сдержан, но при этом участлив к собеседнику, помогая докопаться до самой сути. Главное – чтобы вопросы человека, сидящего напротив, были ему интересны. «Я коллекционирую британское искусство первой половины ХХ века, — говорит Ферри в интер-вью The Rake. — Это очень интересный период, потому что в нем можно проследить рождение английского модернизма. Полотна из коллекции помогают мне разобраться в самом себе. Если бы я жил в нью-йоркском лофте, точно собирал бы что-то совершенно иное. Джаспер Джонс — просто великолепный художник. Забавно, что однажды он накормил меня обедом. Это было одновременно очень непринужденно и очень стильно. На столе были грибы, которые он собрал в тот же самый день. Трапезу с нами разделили хореограф Мерс Каннингем и авангардный музы-кант Джон Кейдж. Потрясающе интересный вечер: я сидел за столом, немного подавленный ав-торитетом этих гениев». Однако сейчас настал черед Ферри смущать тех, кто осмелится разделить с ним трапезу. Именно он является иконой глэма и софт-рока 1980-х, в его арсенале множество хитов, число любовных побед над манекенщицами и светскими львицами травмирует цените-лей статистики подобного рода, а влиятельность и вовсе не поддается оценке. Что и говорить, в тени пластичной фигуры Ферри находили себя фронтмены таких коллективов, как The Killers, Depeche Mode и Duran Duran.

Когда Брайан Ферри из загородного особняка приезжает в Лондон, чтобы порабо-тать в студии, его образ жизни затворническим никак не назовешь. «Я регулярно бы-ваю на концертах, — говорит Брайан в интервью BBC 6 Music, когда ведущая Лорен Лаверн решает обсудить с ним впечатления от смотра самых актуальных на сегодня коллек-тивов планеты. — Моей главной целью было посмотреть выступление американской груп-пы The War On Drugs. Сделал я это не зря, ребята играют просто фантастически. Со сто-роны, наверное, кажется, что я не должен такую музыку слушать, но вот такой уж у меня

Cover Story.indd 30Cover Story.indd 30 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 33: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

ОБРАЗЕЦ

Апрель-май

Cover Story.indd 31Cover Story.indd 31 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 34: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АРБИТРАРБИТРАРБИТР

The Rake

Cover Story.indd 32Cover Story.indd 32 20/03/15 12:3920/03/15 12:39

Page 35: The Rake 02 2015

33 Апрель-май

ОБРАЗЕЦ

изменчивый вкус. Было так громко, что до сих пор в ушах звенит. Видимо, это все-таки возраст. Конечно, я уже чувствую себя немного старым, — кокетливо сообщает Ферри, моложавый облик которого по-прежнему вызывает дискуссии о портрете Дориана Грея, спрятанном где-то в недрах его чулана. — И происходит это прежде всего потому, что у меня появилась возможность подумать о том, сколько мне лет. И еще виноват город Лондон. Здесь я вырос, здесь пошел в школу и начал заниматься музыкой. На этих улицах бродили мои герои в музыке, чей пример подталкивал меня к тому, чтобы стать таким же. В “Сити-Холле” я видел множество интересных музыкантов, кото-рыми восхищался, — продолжает Брайан. — Каунт Бэйси, Элла Фицджеральд, Диззи Гиллеспи, Modern Jazz Quartet. Я видел Джими Хендрикса — чего мне еще желать?! После этого твой мир разом переворачивается с ног на голову».

Брайан вспоминает, как работал в ателье по пошиву одежды на Хай-Стрит: «Там я зарабатывал себе на карманные расходы. И все эти деньги я спускал на записи джазовых музыкантов и вы-ступления черных блюзменов из Нового Орлеана, которых регулярно возили лондонские про-моутеры. Таким образом, за пять часов работы в день я мог поднять достаточно на билет и одно маленькое пиво. И я благодарен судьбе, что у меня было время за всеми ними наблюдать».

«Конечно, все эти музыканты — от активистов би-бопа до Эрика Бердона — очень силь-но на меня повлияли, — говорит он. — Особенно то, как они одевались. Например, участники Modern Jazz Quartet непременно выступали в черных пиджачных парах. Их одежда была фор-мальной: элегантной, ни в коем случае не кричащей. Они подавали себя как артистов, которые выходили на сцену с серьезной миссией. Их влияние на мой образ впоследствии можно ощутить довольно четко. Но тогда я ни о чем подобном, конечно, не думал».

Анализируя свое сценическое «я», Ферри говорит, что во времена Roxy Music ни о какой строгости, разумеется, не шло и речи. «Мы придерживались политики странных цветов, — сме-ется он. — Причем в равной степени касалось это и музыки, и сценических нарядов. На нас вместо шмоток словно фантики от конфет были надеты — вспомните первые туры Roxy! Мы дру-жили с начинающими дизайнерами, и они все время придумывали для нас что-то новое. Получалось что-то между героями комиксов Marvel и космонавтами. Очень в духе своего времени. Однако за первые несколько туров мы с этой театральной костюмерной вдоволь наи-грались. Наши наряды подходили для первооткрывателей, которые экспериментировали с невозможными сочетаниями звуков и искали свой уникальный саунд. А потом мы его нашли». Собственный образ Брайана Ферри легче всего зарифмовать с призраком свободы. Он, безус-ловно, имел отношение к музыкальной революции, которую осуществила группа Roxy Music, но при этом его личная анархия шла в ногу с идеалами дендизма. «В том, что мне нравятся мягкие силуэты и неаполитанский стиль, можно уловить отражение моего внутреннего устройства, — шутит Ферри. — Мне нравится смешивать вещи разных стран, а иногда и эпох. Жесткость мне чужда. И к тому же мы рождены для того, чтобы веселиться, разве не так?».

Как и многие экспериментаторы, Ферри довольно быстро остыл к формату андеграундных выступлений, когда выход артистов на сцену в полночь был не прихотью припозднившихся зна-

Ферри считает, что хитом должна становиться не одна песня, а альбом целиком, который лучше позволяет артисту раскрыться как художнику. Обложка диска Avonmore (2014)

Фот

о: R

icha

rd G

rass

ie/C

hilli

Med

ia/E

ast N

ews

Cover Story.indd 33Cover Story.indd 33 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 36: The Rake 02 2015

АРБИТР

The Rake 34

Ферри Ферри – из тех из тех немногих, кто, немногих, кто,

побывав на пике моды, побывав на пике моды, не потерял головуне потерял голову

Брайан Ферри в студии звукозаписи (2007)

менитостей, а обычным делом. «В общем, мне пришлось постепенно отвернуться от зеркала и посмотреть на людей, — хохочет Брайан. — Когда ты обретаешь уверенность в себе и знаешь, что одежда сидит на тебе идеально, впору подумать и об удовольствии людей, которых ты наблю-даешь перед собой со сцены. И там ведь тоже немало интересных кадров».

В этом году Брайану Ферри исполняется семьдесят, но выглядит он при этом значитель-но более свежим, чем панки, которые правили музыкальным миром Англии уже после того, как Roxy Music стали мэйнстримом. Многих из британских анархистов уже нет в живых, а Брайан по-прежнему плывет по сцене в своих бархатных пиджаках, элегантно обнимая рука-ми микрофонную стойку (и, кто знает, возможно, призраки бывших возлюбленных), и готов к гастролям в поддержку нового диска Avonmore. Он по-прежнему остается ролевой моделью: только теперь за Ферри следят не те, кто желает открыть новые горизонты в искусстве, а те, кто желает побывать на пике моды, но после этого еще и не потерять голову. В буквальном смыс-ле, ведь примеров быстро сгоревших в мире рок-н-ролла нарциссов за день не пересчитать. Брайан может общаться с интервьюером не только как бодрый рок-герой, но и как аналитик, давно уже понявший все свои мотивировки и цели. «Я никогда не интересовался разрушением как таковым», — говорит Ферри в разговоре с The Rake. Неплохой ход мысли для человека, ко-торый относительно образа рок-певца сломал стереотипов больше, чем Джонни Роттен и Джо Страммер, вместе взятые. Брайан говорит, что рок-музыка для него по-прежнему остается при-метой больших городов, хотя и не упрекает тех артистов, которые любят творить в сельских сту-диях. «Везде есть свои плюсы, — резюмирует Ферри. — Я думал о том, чтобы записать альбом в Пенсильвании. Но это уже совсем иной формат музыки и другой образ: этакий семейный че-ловек, который в окружении близких предается воспоминаниям. Согласитесь, не самая привле-кательная ролевая модель для тех, кто любит ночную жизнь и атмосферу клубов. Это оборотная сторона эгоизма: ты наслаждаешься тем, как наладил быт, но что из этих ощущений ты подаришь жадной толпе, которая ждет тебя у края сцены?» Ф

ото:

Ric

hard

Gra

ssie

/Chi

lli M

edia

/Eas

t New

s, R

ex F

eatu

res/

Foto

dom

.ru

Cover Story.indd 34Cover Story.indd 34 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 37: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

Сентябрь-октябрь

ОБРАЗЕЦ

Апрель-май

Cover Story.indd 35Cover Story.indd 35 3/19/15 6:49 PM3/19/15 6:49 PM

Page 38: The Rake 02 2015

АРБИТР

36The Rake

СтильСтиль и протоколи протоколНеважно, что страна Белиз появилась на карте мира всего лишь в 1981-м, – в чувстве стиля представителю бывшего Британского Гондураса отказать невозможно.

Текст ДЖАННИ ЧЕРУТТИ

Пер

евод

: Оль

га Г

урев

ич

АРБИТР

The Rake

Cerutti.indd 36Cerutti.indd 36 3/20/15 2:49 PM3/20/15 2:49 PM

Page 39: The Rake 02 2015

37 Апрель-май

ЭТАЛОН

П осол Белиза в Риме, Его Превос-ходительство Альфредо Д’Анджиери, без сом нения, мужчина, который любит и умеет одеваться. Но вряд ли входящие в его круг общения люди ценят его лишь за элегантность. А круг этот всегда был достаточно ши-роким и разнообразным – от принца Чарльза до Фрэн-сиса Копполы, от Арафата и Фиделя Кастро до Иоанна Павла II, Бенедикта XVI и Матери Терезы.

В 1953 году мать посла Д’Анджиери совершила далекое путешествие на корабле из США в Италию, чтобы ее ребе-нок родился именно там – это было семейной мечтой. Так и вышло – Альфредо появился на свет в Турине. С восьми до шестнадцати лет он учился у туринских отцов-иезуи-тов, затем – в знаменитом швейцарском «Розенберге», а завершил образование на юридическом факультете Бо-стонского университета, после окончания которого буду-щего посла сразу пригласили на ответственную должность в нефтяной компании Texaco, где, впрочем, он прорабо-тал недолго: в 26 лет Д’Анджиери стал экономическим советником Ясира Арафата, затем советником Фиделя Кастро, а в 1987-м – послом Белиза на Кубе. Но тоже не-надолго. Правительство Белиза последовательно доверя-ло ему представлять свою страну в Бразилии, Швейцарии, Египте, Саудовской Аравии, Италии и Франции. Частые перемещения и погружение в разные культуры привели к тому, что сегодня у Д’Анджиери три гражданства: родное (Белиз) и принятые (США и Великобритания).

За годы дипломатической службы Д’Анджиери по-знакомился с главными лицами современной истории. С принцем Чарльзом он разделил любовь к спорту и даже сразился с ним в конном поло. Посол любит вспоминать, каким искренним был Папа Иоанн Павел II, рассказыва-ет о живом уме и достоинствах Фиделя Кастро и смелости Арафата. Но более всего ему запомнились слова, произ-несенные Матерью Терезой во время одной из их встреч: «Пусти меня туда, где есть нужда, другие пусть молятся камням», которые звучат словно цитата из фильма «Ве-ликая красота». Правда, в отличие от киногероя посол Д’Анджиери не находится в духовных исканиях. Он счи-тает себя католиком, близок Ватикану и почетному Папе

1_2_В римской резиденции Альфредо Д’Анджиери нашлось место для коллекции Роллс-Ройсов, а в гардеробной – для сотен галстуков и носков, которые посол любит сочетать по тону

1

2

Cerutti.indd 37Cerutti.indd 37 3/19/15 6:46 PM3/19/15 6:46 PM

Page 40: The Rake 02 2015

38The Rake

1_На поло-турнире с принцем Чарльзом, Англия, 1990

2_В резиденции с видом на церковь Тринита-деи-Монти на вершине Испанской  лестницы, 2012

3_Встреча с Фиделем Кастро, 2002

4_Прием у Папы Римского Иоанна Павла II в Ватикане, 20002

4

3

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Nun

zio

Alfre

do D

’Ang

ieri

АРБИТР

1

The Rake

Cerutti.indd 38Cerutti.indd 38 3/19/15 6:46 PM3/19/15 6:46 PM

Page 41: The Rake 02 2015

39 Апрель-май

ЭТАЛОН

носить узкие галстуки и костюмы с узкими лацканами, остроносые туфли, брюки с заниженной талией. И ни-чего черного. «Черный – цвет прислуги, – утверждает посол. – У меня даже фрак синий». Он очень не любит татуировки, считает их символами дикости и вой ны. И никогда не смог бы иметь дело с человеком в нечище-ных ботинках и без часов. Потому что детали определяют все. Вот те, что рассказывают о стиле самого Д’Анджиери: путешествует посол исключительно с жесткими чемода-нами Louis Vuitton начала века из крокодиловой кожи; когда он шьет себе костюм, всегда заказывает две пары брюк; носки у него только синие и ярких цветов – фук-сии, желтые, розовые; он почти всегда носит запонки, это, по его мнению, и красивее, и практичнее, чем пуго-вицы; на его сорочках всегда вышиты инициалы и год по-шива, потому что ему не нравится сразу надевать новые; и он предпочитает современным очкам пенсне 1920-х. Настоящая страсть посла – галстуки, причем современ-ным фантазийным расцветкам он предпочитает более изысканные и более подходящие для денди цветочные и огуречные мотивы.

Д’Анджиери не считает себя модником и не пополняет гардероб в бутиках люксовых марок. Бренды, по его мне-нию, это коммерческая сторона элегантности, а на первом месте должен быть собственный стиль. Он сам ищет луч-шие ткани по всему свету и привозит их своим портным. Портных два, оба итальянцы – Сальваторе Коллура из Ту-рина (его ателье на via Tiziano Vecellio 23), автор совер-шенных формальных костюмов, и Антонио Пашарьелло из Неаполя (via Alessandro Manzoni 187), создающий бо-лее легкие костюмы для неформальных случаев. Сороч-ки Д’Анджиери всегда шьет у Джузеппе Голиа в Неаполе (Via Toledo 329), ателье которого соседствует с мастерской знаменитого неаполитанского мастера Марио Таларико, у которого посол заказывает зонты.

Бенедикту XVI. Всех этих неординарных людей связывает в глазах посла Д’Анджиери одна доминирующая черта – оптимизм. Он уверен, что настоящий лидер «может быть реалистом, но пессимистом – никогда».

Но окружение посла составляют не только великие, он утверждает, что с простыми людьми гораздо весе-лее. Выходные он старается проводить с родными, осо-бенно когда возвращается из поездок. Почему? «Да по-тому, – говорит он, – что семья никогда не предаст». В семье стоит искать и истоки его элегантности, которая для Д’Анджиери – выражение внутреннего мира. «Я ни-когда не видел отца без пиджака и галстука, – рассказы-вает посол, – а на ужин чаще всего он надевал смокинг. По утрам следует быть элегантным для самого себя. Хо-роший стиль – это постоянный поиск. Мой стиль из-менился с годами, он развился в поисках совершенства. Совершенство стало дендизмом. Чтобы достичь на этом пути значительных результатов, надо быть любопытны-ми, любопытство делает тебя лучше».

Стиль Д’Анджиери оценен. София Коппола даже при-гласила посла сыграть самого себя в фильме «Где-то», удостоенном Золотого льва на Венецианском фестивале 2010 года. Вот где пригодились его гардероб из 2500 ко-стюмов, 3000 сорочек, 2000 галстуков, 1500 пар туфель и более 50 пальто и олдтаймеры (у посла большая кол-лекция старинных Роллс-Ройсов  – 23 машины, самый любимый автомобиль – Rolls Silver Wraith 1957 года выпуска, а самая старая машина в его коллекции 1930 года выпуска, впрочем, в его гараже-гостиной нашлось место и для современных Rolls Royce и Bentley, а также для Aston Martin и Harley Davidson).

Д’Анджиери даже выработал кодекс правил для тех, кто  хочет быть лучше всех и не связываться с неподхо-дящими людьми, соблюдает эти заповеди сам и переда-ет своим детям. Согласно эти правилам никогда нельзя

НЕ НОСИТЕ НИЧЕГО ЧЕРНОГО, НЕ НОСИТЕ НИЧЕГО ЧЕРНОГО, УЗКИЕ ГАЛСТУКИ, КОСТЮМЫ УЗКИЕ ГАЛСТУКИ, КОСТЮМЫ

С УЗКИМИ ЛАЦКАНАМИ С УЗКИМИ ЛАЦКАНАМИ И ОСТРОНОСЫЕ ТУФЛИИ ОСТРОНОСЫЕ ТУФЛИ

Cerutti.indd 39Cerutti.indd 39 20/03/15 12:3720/03/15 12:37

Page 42: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

40The Rake

АРБИТР

Дариус Намдар – восходя-

щая звезда английской индустрии гостеприимства, и, надо сказать, звезда с неплохим гардеробом. В прошлом сотруд-ник финансовой сферы, он решил круто изменить жизнь и  попробовать себя на другом поприще. Как метр дотель он впервые привлек к себе внимание в принадлежащем Крису Корбину и Джереми Кингу ресторане The Wolseley на Пиккадили. Затем в Мэрилебоне открылся отель с ре-стораном Chiltern Firehouse, который сотворил сенсацию десятилетия и мгновенно стал излюбленным местом для самых разных знаменитостей. В качестве метрдотеля го-стей встречал не кто иной, как Дариус. Заказать столик здесь было делом не из легких, и Намдар превратился в  весьма нужного человека, знакомством с которым доро-жат. Но когда дела в новом заведении пошли как по мас-лу, Дариус вернулся к Корбину и Кингу и теперь отвечает за прием гостей в ресторане Colony Grill Room, который они открыли в прошлом году в Beaumont. И вот уже флю-гер модных ветров повернут в сторону этого пятизвездоч-ного отеля в Мэйфере. Чувствуете тенденцию?

Денди как он естьХотите знать, чем живет лондонский высший свет? Достаточно следить за перемещениями Дариуса Намдара – человека с завидным чувством стиля и еще более завидными связями.

Текст ТОМ ЧЕЙМБЕРЛИН

1

4

2

Пее

рево

д: Д

мит

рий

Буз

адж

и, ф

ото:

Edo

ardo

Mor

uzzi

5

3

1_Привычка носить с собой ручку практически исчез-ла, тем отраднее видеть, что Дариус ей не изменил – его Graf von Faber-Castell всегда с ним. А еще на фото и портсигар 1940-х годов с инициалами, совпадающи-ми с началом имени нашего героя

2_Дариус умело подбирает неформальные аксессуары. Один из таких милых штрихов – браслет-фенечка, который ему подарил брат еще 13 лет назад

3_Намдар считает, что эти туфли производства амери-канской фирмы Alden подойдут ему лучше всего

4_Часы Rolex Daytona Дариус получил в наследство от покойного отца

5_Этот карманный платок был приобретен во Фло-ренции, в непримечательной лавке, где продавались старинные хлопчатобумажные платки и салфетки

PocketGuide.indd 40PocketGuide.indd 40 20/03/15 15:4320/03/15 15:43

Page 43: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

Апрель-май

КАРМАННЫЙ СЛОВАРЬ

PocketGuide.indd 41PocketGuide.indd 41 20/03/15 15:4320/03/15 15:43

Page 44: The Rake 02 2015

42The Rake

Венский вальс Роми Шнайдер Одна из ярчайших звезд французского кино австрийка Роми Шнайдер успела сняться более чем в 60 картинах. Однако недолгая жизнь этой женщины была исполнена горести и расставаний.

Текст ДЭВИД СМИДТ

АРБИТР

The Rake

Совместное появление бывших любовников – Роми Шнайдер и Алена Делона – в фильме «Бассейн» (1969) стало сенсацией. Может быть, именно поэтому игра в «кошки-мышки» на экране, воспринимаемая как что-то среднее между детективом и скандальной любовной историей со страниц желтой прессы, имела такой успех. Впрочем, фильм Дере ценен и тем, что он вернул Шнай-дер во французское кино

Cherchez la femme.indd 42Cherchez la femme.indd 42 20/03/15 12:3720/03/15 12:37

Page 45: The Rake 02 2015

43 Апрель-май

Роми села за стол, собираясь написать в  женский журнал: хотела отказаться от  интервью. Письмо она не закончи-ла. Это произошло 29 мая 1982 года. Смерть наступила из-за остановки серд-ца, но для всех было очевидно: в жизни

Шнайдер туго сплелись кинострасти, алкоголизм, нар-козависимость и личная драма.

Розмари Магдалена Альбах-Ретти родилась в Вене в 1938 году в семье актеров. Уже в 15 в юркой пигалице угадывались кошачья мягкость и озорство Купидона – пленительное сочетание, которое еще без малого 30 лет будет волновать мужчин. Зрителям Старого Света девуш-ка впервые приглянулась в мелодраме «Сисси» (1955), повествующей о том, как баварская принцесса покори-ла сватавшегося к ее сестре императора Франца Иосифа и стала Елизаветой Австрийской. Позже актриса посетует, что эта роль «пристала к ней, как овсяная каша». Во время съемок фильма дебютантку навязчиво опекала мать. Как рассказывала сама Роми: «Стоит мама поодаль и подска-зывает: “Так, а теперь улыбаемся!”» Что до отчима, Ханса Херберта Блатцхайма, то он «недвусмысленно намекал на постель». Неудивительно, что, когда в 1958 году Роми снялась в фильме «Кристина» вместе с Аленом Делоном и влюбилась в него без памяти, она решила переехать в Париж и начать все с чистого листа. «Хочу быть настоя-щей француженкой, – писала она, – хочу жить, как фран-цузы, любить, как французы, ложиться спать, когда ло-жатся они, а поутру одеваться во все французское».

Из «юркой пигалицы» Роми превратилась в соблаз-нительную инженю, она говорила, что сменить амплуа ей помогли Ален Делон, Коко Шанель и Лукино Вискон-ти. Если прежде о ней писали как о «неуго-монной верной спутнице подающего надежды артиста Делона», то в 1962-м Висконти, ста-вивший Роми в один ряд с лучшими актриса-ми Европы, позвал ее в картину «Боккаччо 70», а в том же году Орсон Уэллс взял ее в экраниза-цию романа Кафки «Процесс».

К 1963-му она уже состоялась как драмати-ческая актриса. Тут-то и пришла беда, которая свербящей болью в сердце будет сопровождать ее всю жизнь. Лаконичная записка от люби-мого гласила: «Уехал в Мексику с Натали». Это означало конец их помолвке. В отчаянии Шнайдер пыталась даже вскрыть себе вены. Прошел год, и Роми вышла замуж за режиссе-ра Гарри Мейена, человека непростой судьбы, бывшего узника концлагеря (позже он пове-сится). Словом, сказать, что Роми Шнайдер не везло в любви, – значит не сказать ничего.

В 1965 году она вместе с Питером Селлерсом и Пите-ром О’Тулом снялась во фривольной голливудской ко-медии «Что нового, киска?», по которой запомнилась зрителю, пожалуй, больше всего. Но в Голливуде карьера не сложилась, она вновь пересекла океан и попытала сча-стья на другом берегу. Улов оказался немалым: 61 картина и два «Сезара» за лучшую женскую роль в фильмах «Глав-ное – любить» (1975) и «Простая история» (1978). Эман-сипированной женщине, курившей по три пачки в день, работа в кино служила опорой и утешением, врачевала ее тайные раны, но при этом и спуску маститым режис-серам она не давала: «Я общалась с тиранами из тиранов: Отто Премингером, Орсоном Уэллсом, Лукино Вискон-ти. Актеры были для этих деспотов как мусор. Но если ты умеешь за себя постоять, к тебе отношение иное».

5 июля 1981 года ее сын Давид Кристофер перелезал через ограду дома в Париже, напоролся на острые прутья и погиб. Горе актриса заливала вином, всерьез пристра-стилась к стимуляторам. Вскоре снова вышла замуж – за своего секретаря Даниэля Бьязини, родила дочь, Сару Магдалену, но и этот брак распался. В 1981 году, когда журналисты напомнили ей про «Сисси», она воскликну-ла: «Той Сисси давно нет! Есть несчастная женщина 42 лет по имени Роми Шнайдер».

Если не упоминать ее личной драмы, то важно от-метить, что многие коллеги Роми по цеху вошли в исто-рию благодаря другим талантам: кто-то щеголял в бики-ни, волнуя чувства, кому-то стали подражать в одежде. Но  Роми поднялась на кинопьедестал исключительно благодаря актерским работам. Австрийские телевизи-онщики сегодня мечтают получить премию «Роми»; есть премия ее имени и во Франции, ее присуждают перспек-

тивным молодым актрисам. Какими красками заиграла

бы ее слава, не уйди она из жизни так рано? Сегодня вчерашние дебютант-ки не в силах взять мастерством, бе-рут эпатажем и экстравагантностью наряда. А ведь Роми могла бы сыграть и на этом поле. Более того, ее жизне-любие и озорство невозможно было убить ни бургундским, ни стиму-ляторами, не ушло оно и с гибелью близких людей. А человек, который однажды покорил ее насквозь про-куренное сердце, неприступное, но хрупкое, а потом разбил его, воз-ложил на могилу Роми и ее сына венок с надписью: «Ты прекрасна как никогда». Пожалуй, лучшей эпи-тафии придумать трудно.

CHERCHEZ LA FEMMEП

ерев

од: С

ерге

й А

лекс

еев,

фот

о: C

orbi

s/A

ll O

ver P

ress

, AP

ЕЕ ЖИЗНЕЛЮБИЕ

И ОЗОРСТВО

НЕВОЗМОЖНО

БЫЛО УБИТЬ

НИ БУРГУНДСКИМ,

НИ СТИМУЛЯТОРАМИ

Cherchez la femme.indd 43Cherchez la femme.indd 43 3/20/15 2:47 PM3/20/15 2:47 PM

Page 46: The Rake 02 2015

Фот

о: 4

3cyc

les.c

om

Opener_Atelie.indd 44Opener_Atelie.indd 44 3/20/15 3:50 PM3/20/15 3:50 PM

Page 47: The Rake 02 2015

46...Англичанин в Париже: Винсент Смит – мастер мужского haute couture

52...Эдвард руки-ножницы: живая история Сэвил-Роу 56...Благородный профиль:

Corneliani –традиции и инновации 60...Мирный кастом в каждый дом:

bespoke-велосипеды и радость от обладания ими

Эксперты The Rake побывали в парижском ателье Винсента Смита и выяснили, для чего ему было необходимо изучить

военный мундир, узнали, почему Наоми Кэмпбелл шьет костюмы у Эдварда Секстона, познакомились с деталями

биографии марки Corneliani, а также по достоинству оценили сделанные на заказ велосипеды.

АтельеАтелье

Opener_Atelie.indd 45Opener_Atelie.indd 45 3/20/15 3:50 PM3/20/15 3:50 PM

Page 48: The Rake 02 2015

46The Rake

Англичанин в Париже Англичанин в Париже Самый известный конструктор в Париже, Винсент Смит также единственный, кто действительно занимается мужской модой haute couture.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

АТЕЛЬЕ

Mr-Smith.indd 46Mr-Smith.indd 46 3/19/15 6:06 PM3/19/15 6:06 PM

Page 49: The Rake 02 2015

47 Апрель-май

Пер

евод

: Дми

трий

Буз

адж

и, ф

ото:

Але

ксан

др С

омов

, пре

сс-с

луж

ба T

ailo

red

by M

r. Sm

ith

Всовременной и н д у с т р и и моды благо-даря стара-ниям пиар-

щиков дизайнер предстает десятируким Шивой. Этот демиург создает как минимум шесть коллекций в год, не считая аксессуаров, оформляет магазины по всему миру, снимает рекламные фотографии, дает интервью и картинно закалывает макетные модели в документаль-ных фильмах. По правде же, абсолютное большинство современных дизайнеров, которые не выросли в ате-лье, не столь универсальны. Они справедливо полага-ются на целую армию профессионалов, воплощающих в жизнь их идеи, нередко представленные в виде весьма условного эскиза. Одним из таких незаменимых людей, без которых многие дизайнерские придумки остались бы на бумаге, является Винсент Смит.

Этот англичанин, выпускник Лондонского колледжа моды, выучился ремеслу в Uniform Clothing Co., специ-ализирующейся на пошиве военной формы. В 1980-х он отправился в Париж с намерением объединить в сво-ей работе принципы английской портновской школы и французского кутюра. «В 1988-м мы придумали муж-ской кутюрный Дом и пришли с этой идеей к Пьеру

Берже. Он ее оценил, но мужской одеждой заниматься не хотел и посоветовал обратиться к Дидье Грюмбаху, возглавлявшему Thierry Mugler. Тот сразу предложил работать на Мюглера. Я провел в этом Доме несколько лет. Для бывшего военного портного это был хороший опыт. Кажется, я не приходил домой неделями, спал пря-мо в студии. Это было потрясающе, хотя и очень изну-рительно», – вспоминает Винсент Смит. В течение двух десятилетий он успел поработать со многими Домами моды и дизайнерами (в том числе с Карлом Лагерфель-дом) и в итоге основал единственное в мире независи-мое конструкторское бюро (прочие находятся внутри компаний). Сегодня среди его клиентов Givenchy и Louis Vuitton, для которых Винсент разрабатывает лекала и ко-ординирует производство. «Во Франции нет качествен-ного пошива, сегодня лучше всего шьют в Италии и Пор-тугалии», – комментирует Смит.

Его отличное знание конструкции – результат скру-пулезного изучения военной формы. «Конечно, высшие чины заказывают в ателье костюмы для кабинетов и па-

1_Обычно Винсент Смит работает с японскими и английскими тканями

2_Традиционная технология пошива мужского костюма дополнена в ателье кутюрными техниками

3_Секретная перемычка не позволяет шлицам раскрываться слишком широко

1

2

Отличное знание конструкции Отличное знание конструкции –

результат скрупулезного результат скрупулезного

изучения военной формыизучения военной формы

3

Mr-Smith.indd 47Mr-Smith.indd 47 3/19/15 6:06 PM3/19/15 6:06 PM

Page 50: The Rake 02 2015

The Rake

АТЕЛЬЕ

The Rake

Mr-Smith.indd 48Mr-Smith.indd 48 3/19/15 6:06 PM3/19/15 6:06 PM

Page 51: The Rake 02 2015

49 Апрель-май

радов, но это не делает их менее функциональными, в них столько секретов. Изучая образцы офицерской формы Второй мировой или Вьетнамской войны, можно понять все про комфорт в мужском костюме. Однажды в Vintage Showroom в Лондоне мне попалось на глаза пальто 1940-х для смотрящего на корабле военно-морских сил Британии. Его плечи, рукав и пройма были скроены так, что руки двигались абсолютно свободно и пальто обеспе-чивало комфорт человеку, которому приходилось подол-гу стоять с биноклем. Признаться, когда пальто просто висело с опущенными рукавами, оно не выглядело так же хорошо. Позже я применил подобный крой для модели плаща», – рассказывает Винсент Смит.

Помимо конструкторского бюро, Винсент занимается развитием собственной марки Tailored by Mr. Smith, в ко-торой он смог воплотить свою давнюю идею о мужском кутюре. В данном случае будет правильным говорить не о сарториальном, а именно о кутюрном пошиве. В от-личие от множества модных марок, которые без причины и права прибавляют слово couture к своим названиям,

Если откровенно, бисерные стежки Если откровенно, бисерные стежки

на подкладке не столь уж необходимы, на подкладке не столь уж необходимы,

но дьявол кроется в деталях но дьявол кроется в деталях

истинный кутюр – это руки и ни-чего кроме них. В сезонной коллек-ции Tailored by Mr. Smith в среднем два десятка моделей, и все они соз-даны в стенах его небольшого ате-

лье на Монмартре. Эти вещи очень дороги, ограничены в количестве и почти полностью раскупаются японцами. Зная, как добиться идеальной конструкции, Смит довел до абсолюта детали, применив техники из арсенала ма-стеров haute couture, работавших с женской одеждой. Это и близко не напоминает то, что делают прочие мужские ателье. Если откровенно, обработанные органзой кромки карманов, бисерные стежки на подкладке и пунктирные закрепки не столь уж необходимы – пиджак от хорошего портного или даже отшитый на качественной фабрике бу-дет выглядеть ничуть не хуже, но дьявол, как всегда, кро-ется в деталях.

Каждый раз, когда я прихожу на крохотный стенд Mr. Smith на Pitti Uomo и начинаю разворачивать его пид-жаки и пальто, через мои пальцы словно ток пробегает. Та-кие обработки я до него видел только в музеях либо на ар-хивных образцах в старых ателье. Идеи и техники, которые применяют мастера Смита, и впрямь уникальны. «Наши сорочки в три раза дольше шьются, не говоря уже о пальто и костюмах. Даже линия готовой одежды Mr. Smith, кото-

1_Поклонник униформы, Винсент Смит верит в функциональность: карману фланелевого пиджка намеренно придан объем с помощью утюжки

2_Кромки внутренних карманов нередко отделаны органзой 3_4_Ручные обработки клапана внутреннего кармана и хлясти-ка пальто Tailored by Mr. Smith

2

43

1

5

Фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов, п

ресс

-слу

жба

Tai

lore

d by

Mr.

Smith

Mr-Smith.indd 49Mr-Smith.indd 49 3/19/15 6:06 PM3/19/15 6:06 PM

Page 52: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

50The Rake

1_2_Пиджак и брюки из коллекции готовой одежды Mr. Smith 3_Ученик Винсента Такаши работает в студии уже 10 лет

4_Ластовицу необычной конструкции Винсент обнаружил на старой военной рубашке и довел до ума

5_6_Большинство операций здесь выполняются без машин

Мне необходимо самому придумать первую модель, сде-лать лекала, раскроить и сшить. Я всегда говорю своим ученикам: мне неважно, как хорошо ты можешь выпол-нить свою задачу, ты обязан понимать от начала до конца работу каждого мастера, который стоит за этой вещью. Дизайнер должен уважать конструктора, а конструктор – портного».

В ателье не более двадцати сотрудников, некоторые приходят лишь на пару часов. Например, девушка, которая занимается сорочками, работает на другую модную марку, но хочет освоить пошив брюк и берет уроки у Винсента. Двое мастеров – также бывшие сотрудники кутюрных домов, не захотев скучать на пенсии, преподают в студии Смита. «Понимая, что это их последняя работа, они стре-мятся отдать как можно больше знаний ученикам».

2

5

6

4

АТЕЛЬЕ

4

1

рую мы отши-ваем на очень хорошей фабри-ке в Неаполе, доводится вруч-ную», – говорит Смит.

Несмотря на то что спит Вин-сент около ше-

сти часов в сутки, успевая заниматься конструированием и консультациями клиентов, разрабатывать собственные коллекции и преподавать, он старается не терять связь с ремеслом. «Я не хотел бы стать исключительно дизай-нером или конструктором, моим рукам нужна работа.

3

Mr-Smith.indd 50Mr-Smith.indd 50 3/20/15 9:20 PM3/20/15 9:20 PM

Page 53: The Rake 02 2015

ВАТИКАН

51 Апрель-май

схватывают мгновенно», – делится Смит. Примерно 90% тканей, кото-рые он использует, также произве-дены в Японии, остальные британ-ские. Он предпочитает структурные

материалы, которые хорошо держат конструкцию, а ита-льянские кажутся ему слишком мягкими. В ближайших коллекциях Tailored by Mr. Smith появятся джинсы – раз-умеется, из японского денима.

Перфекционизм самого Смита тоже впору назвать японским – его вещи абсолютно безупречны и не остав-ляют никаких сомнений в серьезности его слов: «Я счи-таю одежду самым влиятельным инструментом. Ни один из видов дизайна не имеет такого влияния на людей, как одежда».

Винсент говорит, что только в Париже смог реализо-вать свою идею, «потому что этот город всегда собирал лучших мастеров». Кутюр не смог бы состояться в Лон-доне, а лучшие итальянские руки также находили рабо-ту в Париже. Любопытно, что сегодня большинство та-лантливых рук – не европейские, а японские. И главный ассистент Винсента, который работает с ним уже более десяти лет, – японец Такаши. «Когда англичане смотрят на мои вещи, они никак не могут взять в толк, почему мы столько времени посвящаем деталям. Японцы же

Англичане никак не могут взять в толк, Англичане никак не могут взять в толк,

почему мы столько времени посвящаем почему мы столько времени посвящаем

деталям. Японцы же схватывают сразудеталям. Японцы же схватывают сразу

7_9_Винсент Смит с конструктором работают над новыми лекалами

8_Пальто с супатной застеж-кой и косыми вытачками

10_Вышитые этикетки

7

9 10

8

Фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов

Mr-Smith.indd 51Mr-Smith.indd 51 3/19/15 6:06 PM3/19/15 6:06 PM

Page 54: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

52

ЭДВАРД ЭДВАРД

РУКИРУКИ-НОЖНИЦЫНОЖНИЦЫУ Томми Наттера были связи, а у Эдварда Секстона – золотые руки. Объединившись, два гения положили начало современному этапу истории швейного дела на Сэвил-Роу.

Текст ТОМ СТАББС

АТЕЛЬЕ

The Rake

Пер

евод

: Сер

гей

Але

ксее

в, ф

ото:

Em

ma

Har

dy, п

ресс

-слу

жба

Edw

ard

Sext

on

Edward Sexton.indd 52Edward Sexton.indd 52 20/03/15 15:0620/03/15 15:06

Page 55: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

МАСТЕРСТВО

53 Апрель-май

Фот

о: А

лекс

андр

Сом

ов, А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia

Вэтой одежде свободно и комфортно, при этом осанка совершенно меняется, а в плечах ощущаешь что-то странно-игривое: выглядишь вроде солидно, но с на-летом хулиганства. Когда-то все, что вытворял обосновав-шийся на Сэвил-Роу искрометный дуэт Наттера и Сексто-на, было в новинку. Отдавали ли они сами себе отчет в том, какие они первопроходцы? «Нам было невдомек, что мы совершаем революцию в отрасли. Были молоды, делали то, что нравится, – говорит Эдвард Секстон. – И не было у нас ни консультантов, ни кучи помощников – все свои-ми силами, вдвоем. Думали только о том, как бы покрыть издержки, а для этого надо было шить не меньше десятка костюмов в неделю. Придумали свой фасон, стали дораба-тывать. Хотелось при этом, правда, шить красиво, не отсту-пая от портняжных традиций Сэвил-Роу, а это изысканное шитье и добротное качество. Мы соединили эти традици-онные ценности с  нашими представлениями о моде, ре-зультат оказался потрясающим».

То, что они делали вызывало восторг, причем у нуж-ной публики. «У Томми были большие связи, много знакомств, да и наши костюмы сидели на нем безупреч-но,  – рассказывает Секстон. – Нами заинтересовались редакторы модных журналов. Еще бы, такая благодатная тема: у никому не известных портных теперь одеваются

The Beatles и Мик Джаггер, не говоря уже о таких одиозных фигурах, как миллионеры Пол Хэмлин и Роберт Максвелл. А  еще мы стали неверо-ятно популярны в  Америке». Когда заказ поступал из США, работали

НАМ БЫЛО НЕВДОМЕК,

ЧТО МЫ СОВЕРШАЛИ

РЕВОЛЮЦИЮ. МЫ БЫЛИ

МОЛОДЫ И ДЕЛАЛИ ТО,

ЧТО НРАВИТСЯ

1_Элтон Джон в костюме Tommy Nutter (ноябрь, 1973)

2_Ринго Старр в безупреч-ной твидовой тройке Tommy Nutter

3_Энни Леннокс и Эдвард Секстон в ателье на Сэвил-Роу. На шотландской певице ко-стюм Секстона, разумеется

1

3

2

Фот

о: G

etty

Imag

es/F

otob

ank.

ru, C

amer

a Pr

ess/

Foto

dom

.ru

Edward Sexton.indd 53Edward Sexton.indd 53 20/03/15 15:0620/03/15 15:06

Page 56: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

54

подобрались без гонора – уж наша Памела постаралась. Разве что очень необязательные: запишутся на прием и не придут, а если придут, непременно опоздают».

Союз двух дизайнеров порождал творения одно ярче и оригинальнее другого. «Томми хотел войти в историю как великий модельер, – говорит Секстон, – и считал, что для звездных клиентов нужны совсем новые образы. Как пример – неожиданный, в стилистике 40-х, костюм для жены Мика Джаггера Бьянки: короткий жакет с широ-кими угловатыми плечами, а к нему мешковатые брюки из фланели (про ее свадебный наряд и так все помнят)».

Секстон уже многие годы в одиночном плавании – в  1992 году 49-летний Томми Наттер умер от СПИДа. Но однажды сэр Пол Маккартни познакомил Секстона со своей дочерью Стеллой. Она помогала ему в ателье, а потом привлекла к работе над первыми своими коллек-циями для парижского Дома Chloé. Секстон полностью перестроил производственный процесс. «Пошив жен-ской одежды я поручил мужским портным, – поясняет

мастер.   – Другого выхода не было. Портнихи никак не могли поймать порыв, настроение, вложенное в наряд. Мы придумали новые спо-собы кроя “женских” материалов, таких как шелк и шифон, стали по-другому шить. Всему учились на ходу, но в итоге нас ждал триумф». Ф

ото:

Luk

e C

arby

, Guy

Hill

s, п

ресс

-слу

жба

Edw

ard

Sext

on

ТОММИ НАТТЕР

СЧИТАЛ, ЧТО ДЛЯ

ЗВЕЗД НУЖНЫ ОСОБЫЕ,

СОВСЕМ НОВЫЕ ОБРАЗЫ.

И ОКАЗАЛСЯ ПРАВ

с клиентом удаленно. Сначала Секстон шил черновой костюм из дешевой ткани, но вкладывал в него столько труда, будто делал конечную вещь. «Клиент был поражен сразу на первой примерке. Часто к нам обращались за од-ним костюмом, приходили на примерку и тут же заказы-вали еще четыре-пять», – рассказывает портной. Тех же принципов он придерживается и сегодня.

Среди наттеровских клиентов было немало людей не-традиционных сексуальных предпочтений. «Они обожали Томми», – рассказывает Секстон. В 1960-е годы вынуж-денные скрывать свою ориентацию общались на жаргоне «полари». Сам Секстон 52 года прожил с женой Джоан, у них трое детей и пятеро внуков, но этот жаргон и быто-вавшая среди геев манера давать мужчинам женские клич-ки ему знакомы не понаслышке – ведь клиентами ателье, где работали Памела, Роксана и Мисти (соответственно, Томми Наттер, Эдвард Секстон и Джо Морган), были Китти (Элтон Джон), Сюзанн (Джон Леннон) и Кэтрин (Мик Джаггер). «Я шил не только строгие костюмы,  – вспоминает Секстон. – Были и яр-кие комбинезоны для Йоко и Джона, пиджак с узором из рояльных клавиш для Элтона (за основу взяли фрак Фреда Астера). Со звездами 70-х ра-ботать было одно удовольствие, люди

1

The Rake

Edward Sexton.indd 54Edward Sexton.indd 54 20/03/15 15:0620/03/15 15:06

Page 57: The Rake 02 2015

МАСТЕРСТВО

55 Апрель-май

1_Секстон патологически требователен к любым мелочам, впрочем, в его деле мелочей для него нет

2_Эдвард Секстон и сшитые им костюмы сегодня...

3_...и он же вместе с портным Питером Осборном много лет назад, в 1970-х

не будет тесно. Мой клиент всегда в восторге от того, в чем он ходит, а ходить он может хоть сутки напролет».

Во время сезона вручения кинопремий несколько ак-теров первой величины приобрели у Секстона костюмы, сделанные по мерке. Хотя это и не индивидуальный по-шив, даже в этой коллекции чувствуется высочайшее ка-чество и фирменный секстоновский шарм. Но в том, что Секстон из любого заказа сумеет сотворить шедевр, я убе-дился только тогда, когда привел в ателье своего лучшего друга: тот подыскивал костюм для свадьбы. Тогда-то, по-наблюдав, как Эдвард Секстон одним движением ножниц дарит вторую жизнь элегантным фасонам 20-х и 30-х, я по-нял, что лучше него никто не знает пропорции, которые придадут шик и импозантность. И мало кто так дорожит секретами мастерства и так стремится передать их учени-кам. Среди коллег по цеху он выделяется и своей манерой держаться. «Мне 72, но я не старик! – заявляет портной. – Я молод и стараюсь мыслить по-современному. Обожаю сотрудничать с творческими молодыми людьми!»

Глядя, как Секстон сметывает будущий костюм, вы-меряет, прикидывает, размышляет, какой выбрать угол наклона рукава, где будет спинной шов, я понимаю, как патологически требователен он к подобным «мелочам». И какое огромное преимущество в работе дает это каче-ство в сочетании с уникальным умением придать костюму «секстонпильности», как шутит наш герой. Еще он уме-ет «добавить в наряд романтики» – это значит подо-брать к костюму рубашку с высоким воротником на булав-

ке или по-особому скомбинировать цвет и рисунок тканей. Все в его ате-лье пронизано особой энергетикой – исходящим от мастера жизнелюбием и радостью. Словом, как ни крути, Эдвард Секстон – уникум.

Показ дебютной коллекции Стеллы для Chloé откры-вала Наоми Кэмпбелл, она с тех пор одевается у Секстона. Его костюм был на Наоми, когда она изображала вокали-ста группы Duran Duran Саймона Ле Бона в нашумевшем видеоролике и фотосессии для журнала Harper’s Bazaar. «Я подошел к женской одежде так же, как к мужской, – рассказывает портной. – Надо было лишь придать лини-ям чувственности, сделать силуэт более облегающим, со-блазнительным. Тогда считали, что красота требует жертв, и желающая выглядеть соблазнительно женщи-на легко жертвовала комфортом, да и мужчина, бывало, затягивал себя в ткань так, что не мог двигаться (да еще и материалы раньше были тя-желее). Я же все силы бросил на то, чтобы нау-читься шить привлекательные вещи, в которых

МОЙ КЛИЕНТ ВСЕГДА

В ВОСТОРГЕ ОТ ТОГО,

В ЧЕМ ОН ХОДИТ,

А ХОДИТЬ ОН МОЖЕТ

ХОТЬ СУТКИ НАПРОЛЕТ

2

3

Edward Sexton.indd 55Edward Sexton.indd 55 3/20/15 6:55 PM3/20/15 6:55 PM

Page 58: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

56The RakeThe Rake

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

Cor

nelia

ni

АТЕЛЬЕ

Идеальную посадку костюмов Corneliani обеспечивает точность конструкции

Corneliani.indd 56Corneliani.indd 56 3/19/15 6:53 PM3/19/15 6:53 PM

Page 59: The Rake 02 2015

57 Апрель-май

ТРА ДИЦИИ

Родословная Corneliani насчитывает немногим более полувека, и успех этой компании – часть успеха итальянской

индустрии, возродившейся после второй мировой войны. История бренда началась в прошлом веке в Мантуе, древнем культурном цен-тре на севере Италии, родине рим-ского поэта Вергилия и месте дей-ствия оперы «Риголетто» Джузеппе Верди. Также Мантуя славилась

ВЕРНОСТЬ ПРИНЦИПАМ

КАЧЕСТВА И ИННОВАЦИИ

ПОМОГЛИ CORNELIANI

ДОБИТЬСЯ УСПЕХА

И СЛАВЫ

Благородный профильБлагородный профильСреди множества по-южному ярких итальянских марок Corneliani выглядят настоящими аристократами, которые всегда хранят достоинство, верность

традиции и хороший тон. Владельцы этой компании говорят, что «настоящие мужчины не любят чрезмерность, ведь она отпугивает успех».

Текст АЛЕКСАНДР ПИГАРЕВ

Уже в конце 1950-х производство Corneliani было передовым. Таковым оно остается по сей день

Corneliani всегда оставались верны своему времени, не поступаясь принципами элегантности, 1986

своими портными, поэтому, когда предприимчивый Альфредо Корнелиани в 1930-х годах решил начать свое дело – пошив модных мужских плащей, он быстро на-шел опытных мастеров. Плащи пришлись по вкусу при-дирчивым итальянским мужчинам, и, если бы не война, Корнелиани наверняка бы добился быстрого успеха. Од-нако вывести компанию на мировой уровень смогли уже сыновья Альфредо – Карло Альберто и Клаудио, кото-рые в 1958 году зарегистрировали компанию под ее на-стоящим именем. С самого основания Corneliani сделали ставку на качество и инновационность – сочетание этих

двух принципов помогло марке за полвека занять видное положение в ин-дустрии моды. Сегодня бизнесом управляет третье поколение семьи.

Corneliani.indd 57Corneliani.indd 57 3/19/15 6:53 PM3/19/15 6:53 PM

Page 60: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

The Rake

Директор по продажам компании Кристиано Кор-нелиани утверждает: «Со-храняя основы и следуя правилам высокого пор-тновского  искусства, мар-ка Corneliani использует большое количество инноваций в своих коллекциях. Это портновский бренд модернистской направленности. Наши кос тюмы хороши прежде всего потому, что в них за-ложена безупречная конструкция. Мы следуем эволюции моды, сохраняя традиции и связь с корнями, но при этом не боимся менять посадку вещей по фигуре и крой…»

Идеальной посадки  по фигуре Corneliani достигают не просто за счет выверенной конструкции, но благодаря соблюдению технологии производства и портновским хи-тростям. Многократно отпаренный под гладильным прес-сом и утюгами, костюм не потеряет свою форму даже в са-мых непростых погодных условиях. Как и в качественном автомобиле, надежность костюма обеспечивает надежность всех узлов и деталей. Поэтому внутренние карманы пиджа-ка Corneliani всегда укреплены, пуговицы прочно пришиты «крестом» и снабжены ножкой, а петли прорезаны.

Преданные клиенты марки пользуются услуга-ми made-to-measure. Вы бор моделей для индивидуаль-ного пошива исчерпывает все потребности совре-менного мужчины. Кли-ентам предлагается выбор примерно из 500 базовых видов тканей с различным индексом, всевозможных составов, фактур и рас-цветок. Каждый сезон об-новляется коллекция тка-ней. Мастера оговаривают с клиентом детали костю-ма, фурнитуру, количество пуговиц на рукавах, а так-же такие приятные мело-чи, как ручные обработки и вышивку монограммы на подкладке. До  150 опе-

Одной из самых передовых разработок марки является одежда для путешествий

Чтобы костюм или пальто обрели нужную форму и навсегда ее сохранили, их необходимо многократно отпарить и прогладить

Corneliani.indd 58Corneliani.indd 58 3/20/15 2:46 PM3/20/15 2:46 PM

Page 61: The Rake 02 2015

Апрель-май

СРОКИ

ИСПОЛНЕНИЯ

КОСТЮМА CORNELIANI

MADETOMEASURE

ДВА МЕСЯЦА

раций, 27 из которых выполняются исключи-тельно руками, требуется для создания лишь одного пиджака Corneliani.

Дважды в год – в се-редине марта и середине

сентября – портные марки прилетают из Италии в Мо-скву и встречаются с клиентами (даты их визита всегда можно уточнить с помощью календаря The Rake). Стоит отметить, что сроки пошива костюмов, смокингов, пид-жаков, пальто и сорочек у Corneliani минимальные — около двух месяцев.

Однако не стоит рассматривать эту компанию как оплот консерватизма, она давно уже интегрирова-лась в реальность XXI века. Адаптируясь к новой соци-альной среде и прогрессивному образу жизни, Corneliani возрождает классический стиль в современной культуре и при этом вводит новые инновационные услуги. Напри-мер, креативная команда во главе с дизайнером Серджио Корнелиани придумала ввести систему электронных ко-дов. При сканировании кода, вышитого на внутренней этикетке, клиенты из любой точки мира подключаются к медиапорталу компании и узнают подробности исто-рии марки, а также о том, где и как произведен их ко-стюм. Вся информация о заказчиках made-to-measure вносится в специальную базу, которая позволяет макси-мально быстро и точно обрабатывать любой, даже самый срочный заказ клиента. Поэтому, если вы уже заказыва-ли ранее костюмы в Corneliani, вам не нужно дожидаться очередных гастролей портных: новый заказ можно сде-лать в бутике в любое время.

Оставаясь одновременно традиционной и пере-довой маркой, Corneliani во всем верна своей фило-

софии и своим клиен-там – интеллектуальным, но не слишком консерва-тивным мужчинам, кото-рые любят жизнь и умеют ею наслаждаться.

ТРА ДИЦИИ

Активный и безупречно одетый мужчина – герой всех рекламных кампаний Corneliani, 2000

Модель из коллекции Corneliani, весна-лето 2015

Corneliani.indd 59Corneliani.indd 59 3/20/15 8:52 PM3/20/15 8:52 PM

Page 62: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АТЕЛЬЕ

60

Мирный Мирный кастом кастом в каждый в каждый домдомСитуация с велосипедами bespoke хорошо иллюстрирует мысль о переходе количества в качество. По мере того как велосипедная культура отвоевывает новые рубежи, мест, где можно получить велосипед, скроенный точно по вашей мерке, становится все больше.

Текст АНАСТАСИЯ РОМАШКЕВИЧ

АТЕЛЬЕ

The Rake

Двухколесного друга от Scatto Italiano можно сконструиро-вать самостоятельно – с помо-щью онлайн-конструктора

BIKE new.indd 60BIKE new.indd 60 20/03/15 15:0520/03/15 15:05

Page 63: The Rake 02 2015

61

Фот

о: S

catto

Ital

iano

, Dio

med

ia

Осенью 2012 года 56-летний британ-ский министр Эндрю Митчел, выезжая на велосипеде с Даунинг-стрит, 10, вступил в спор с полицейским, охра-нявшим резиденцию премьера: Митчелл требовал от-крыть ему ворота, страж порядка предлагал проследовать через пешеходную калитку. Якобы по ходу перепалки Митчел использовал слово «плебс». Правда это или нет, неизвестно, но министру пришлось уйти в отставку  – общественность поразила сама возможность такой гру-бости. А вот то, что потомственный политик, выпускник Кембриджа и богатый человек разъезжает по Лондону на двух колесах, никого не удивило. Это в порядке вещей.

Кажется, что велосипед везет нас прямиком в мир всеобщего равноправия, где на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора запросто встречаются член правительства и скромный клерк. Дело, однако, в том, что не все велосипеды одинаковы. По итогам «велогей-та» синий Refl ex Митчела с плетеной корзинкой на руле, аналог которого можно купить в сети Tesco за пару со-тен, ушел с аукциона за £10 600. Но есть велосипеды, об-ладающие ценностью по праву рождения.

Велосипед – это прежде всего рама. От нее зависит и его поведе-ние на дороге (разгон, маневрен-ность и т.д.), и ощущения самого ездока. Неудивительно, что в мире по-прежнему есть десятки мастер-ских, занятых созданием велосипе-дов на заказ. И  если недавно спрос на кастомизированные модели обе-спечивали в основном спорт смены, то теперь среди заказчиков все боль-ше тех, кому нужен велосипед для отдыха или транспортных нужд.

«В последние лет пять спрос на  кастомизированные велосипеды вырос  — в этом сомнений нет», – говорит Эшли Малкольм, бывший ав-стралийский велогонщик, а ныне хо-зяин и главный дизайнер лондонской мастерской Malcolm Custom Bicycles. Лист ожидания у  Малкольма 3–6 месяцев, затем следует знакомство с клиентом, уточнение его потреб-ностей и  снятие мерок. В  идеале все это должно происходить при личной

ВЕЛОСИПЕДЫ

1

1_2_Рули велосипедов Scatto Italiano могут быть как метал-лическими, так и деревянны-ми – по выбору заказчика

3_Весь сюжет дебютного филь-ма Тима Бертона «Большое приключение Пи-Ви» (1985)выстроен вокруг пропажи велосипеда главного героя

3

Scatto метал-янны-ка

го филь-шое1985)жи роя

2

BIKE new.indd 61BIKE new.indd 61 20/03/15 17:0220/03/15 17:02

Page 64: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

62The Rake

1_Культовая модель Pininfarina Fuoriserie городского велосипеда мастерской 43 Milano

2_Альфред Хичкок на набережной в Каннах во время кинофестиваля (май 1972-го)

3_5_Изящные городские велосипеды работы американских мастеров из Horse Brand Co

4_Жак Тати в фильме «Мой дядюшка» (1958)

1

62

Каннахо)

встрече, но если клиент за сотни миль от Лондона, мастер готов пообщаться по скайпу. На создание велосипеда уходит еще 2–3 недели. Если учесть количество ручного труда, вложенного в каждую такую модель, то цены, на-чинающиеся от £2500, уже не кажутся высокими. Тем более что за эти деньги вы получаете велосипед, безупречный в своей лаконичности: у  Малколь-ма есть «пунктик»  – он  считает, что торчащие снаружи тросики тормозов отвлекают внимание от  идеальной покраски и портят весь вид, поэтому прячет их внутри рамы. Если в серий-ном производстве вовсю используют алюминий и карбон, снижающие вес велосипеда, то, с точки зрения ан-глийского мастера, ничто не сравнит-ся со сталью, позволяющей сделать велосипед практически вечным.

С этой точкой зрения солидарны коллеги Малкольма, включая Тома-са Каллахана из Нью-Йорка. «Сталь навсегда», – пишет он на русском,

3

2

АТЕЛЬЕ

BIKE new.indd 62BIKE new.indd 62 20/03/15 15:0520/03/15 15:05

Page 65: The Rake 02 2015

ВЕЛОСИПЕДЫ

63

Фот

о: A

P, A

ll O

ver P

ress

Апрель-май

который когда-то изучал в колледже. Впрочем, сейчас его интересуют не языки, а суровый мужской труд – семь лет назад он открыл в Бруклине мастерскую Horse, где рабо-тает вдвоем с  Беном Фальконом, специалистом по по-краске рам. Понятно, что такой подход не способствует скорости, зато заказчик получает велосипед, от и до со-бранный одними руками. Horse делает отличные модели в  духе британских велосипедов рубежа XIX–ХХ веков. Хотя клиенту, желающему перемещаться по городу в де-ловом костюме, Томас советует подумать о комфортном велосипеде – с прямой посадкой и низкой рамой (в Рос-сии они считаются женскими, а в англоязычных странах – классическим образцом городского велосипеда унисекс).

Многие мастерские сочетают здоровый консерватизм во всем, что касается производства, с новым подходом к  работе с клиентами. К примеру, итальянская марка Scatto Italiano предлагает вместо личного общения вос-пользоваться онлайн-конструктором велосипедов, вклю-чающим рамы восьми размеров, а также несколько видов покраски, колес и пр. Руль может быть и  стандартным металлическим, и выточенным из массива ореха в мастер-ской Cerchi Ghisallo, которая более 40 лет специализирует-ся на изготовлении деревянных ободов, крыльев и других деталей из дерева. Такой руль можно купить и отдельно,

в  фирменной черной коробке, как и набор инструментов в конверте из  денима, но главное  – это рамы. Их  проектируют основатели марки, дизайнеры Джузеппе Джурадо и Пье-тро Никола Колетта, а  производит (разумеется, вручную) еще одна ле-гендарная итальянская мастерская – Vetta, основанная еще в 1947 году.

За год до этого в английском го-роде Дерби открылась мастерская Mercian Cycles, нынешние хозяева которой гордятся тем, что техноло-гии производства стальных рам здесь с тех пор не менялись. Однако, не-смотря на почтенный возраст, прин-ципы работы с клиентами здесь схо-жи с теми, что практикуют в Scatto Italiano, — «собрать» велосипед тоже можно заочно, на  мониторе ком-пьютера. С  той лишь разницей, что предлагаемая итальянцами система заказа предельно проста, а у англи-чан она предполагает наличие хотя бы базовых знаний относительно конструкции велосипеда. Клиентам здесь предлагают три вида рам – ди-

4

Фот

о:A

P, A

ll O

ver P

ress

к работе с клиентамScatto Italiano предлапользоваться онлайн-чающим рамы восьмипокраски, колес и прметаллическим, и вытской Cerchi Ghisallo, кся на изготовлении дедеталей из дерева. Та

вииИдтр(ргеV

рMкгиссцжItмппзчбкзд

5

BIKE new.indd 63BIKE new.indd 63 20/03/15 15:0520/03/15 15:05

Page 66: The Rake 02 2015

АТЕЛЬЕ

64

Интересный союз сложился у французской мастерской Cycles Victoire с итальянским брендом Berluti. Основанная три года назад компания собирает велосипеды на  заказ на основе собственных рам ручной работы, а кроме того, предлагает программу Bespoke, предполагающую разра-ботку велосипеда с чистого листа. Так была разработана модель для Berluti – у нее, например, обода не из металла, а из дерева. Итальянцы специально по такому случаю из-готовили велосипедные ботинки и сумки из кожи на руль и раму, а также ремешки для педалей.

Мастерская 43Milano тоже пози-ционирует себя как производитель велосипедов для модников и даже резиденцию себе выбрала соответ-ствующую – это полноценный ди-зайнерский шоу-рум. Об этой ма-стерской много говорили в связи с ее коллаборацией с конструкторским бюро Pininfarina, результатом кото-рой стал электровелосипед в  стиле 1930-х годов с сиденьем из плетеной кожи, почти незаметным двигате-лем и ценой, достигающей €9  тыс. Но  и  сольно 43Milano выступает не  менее убедительно. Ей  отлично удаются классические городские модели с  защитой цепи и дорогой отделкой  – мужские рамы можно обтянуть крокодиловой кожей, а для женских рекомендуется страус.

Еще одна миланская мастерская, Satroria Cicli, основанная инжене-ром и дизайнером Симоном Руссо и  пиарщиком Лукой Ланзани, вы-брала в качестве эмблемы гибрид

21

летант вряд ли сможет понять разни-цу. Зато ее прекрасно видит дизайнер Пол Смит, бывший гонщик, который сотрудничает с Mercian Cycles. Летом прошлого года он разработал вело-сипед с фиксированной передачей и  черной матовой рамой из стали Paul Smith 531, а  также одноимен-ную коллекцию одежды для город-ских велосипедистов.

1_Mercian Fixed Gear Bike by Paul Smith 531 – плод совместных усилий Mercian Cycles и дизайнера Пола Смита

2_Но и без такой поддержки конструкто-ры Mercian Cycles работают отлично

3_Студенты в Кембридже (1925)

4_Герой Билла Мюррея в фильме «Ака-демия Рашмор» использует велосипед в качестве орудия соблазнения (1998)

5_Во время ежегодного Tweed Run Cycle Ride в Лондоне (13 апреля 2013)

6_Модель Bleecker итальянских мастеров Sartoria Cicli

7_Сделанный на заказ велосипед Malcolm Custom Bicycles (2014)

3

The Rake

BIKE new.indd 64BIKE new.indd 64 20/03/15 15:0520/03/15 15:05

Page 67: The Rake 02 2015

65 Апрель-май

велосипеда и портновских ножниц, что точно описы-вает ее специ фику. Satroria Cicli не только занимается «индпошивом» велосипедов, но и кастомизирует вин-тажные велосипеды. Существующая в единственном экземпляре модель Vestita – это отреставрированный велосипед Bianchi 1940-х годов с ра-мой, одетой в черно-белую ткань пье-де-пуль, и с пуговицами вме-сто заглушек на  руле. Как говорят в мастерской, их клиенты не ста-нут разъезжать на  велосипеде под проливным дождем, но на всякий случай предусмотрели для тка-ни  водоотталкивающее покрытие. Цены на  велосипеды Satroria Cicli начинаются от €2200, но могут быть и выше, особенно если клиент захо-чет покрыть детали золотом – такая опция тоже есть.

В любом случае удовольствие от  создания велосипеда bespoke и  обладания им, как правило, ока-зывается гораздо больше, чем его цена, обозначенная в дензнаках. Как справедливо говорит англий-ский веломастер Эшли Малкольм, «если вы любите ездить на велоси-педе и у вас есть деньги, чтобы сде-лать его на заказ, нет причин себе в этом отказывать».

7

5

6

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

All

Ove

r Pre

ss, T

opFo

to/Т

АС

С, R

eute

rs

4

BIKE new.indd 65BIKE new.indd 65 20/03/15 17:0320/03/15 17:03

Page 68: The Rake 02 2015

Бывают и такие гардеробные, когда их владельцы – секретные агенты (так хранит свои необходимые вещи герой фильма Мэттью Вона «Kingsman: Секретная служба» Ф

ото:

пре

сс-с

луж

ба R

ebus

Opener_Akademia.indd 66Opener_Akademia.indd 66 3/20/15 3:56 PM3/20/15 3:56 PM

Page 69: The Rake 02 2015

68...Роман с камнем: вторая жизнь древних гемм 74...Искусство обезьянничать –

запонки-игрушки для взрослых мальчиков 78...Шкатулка с секретом:

гербы и монограммы Agry 82...Доспехи рыцаря дорог: косуха от А до Я

88...Хром и молнии: кожанка для СЕО, желающего произвести впечатление

The Rake узнал почти все об искусстве глиптики, выяснил, где стоит заказывать запонки, если вы хотите, чтобы таких

не было больше ни у кого, примерил на себя кожаную косуху и понял, почему каждый мужчина в ней чувствует

себя крутым парнем.

АкадемияАкадемия

Opener_Akademia.indd 67Opener_Akademia.indd 67 3/20/15 3:56 PM3/20/15 3:56 PM

Page 70: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

68

АКА ДЕМИЯ

The Rake

Intaglio new.indd 68Intaglio new.indd 68 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 71: The Rake 02 2015

69

Фот

о: D

iom

edia

, 1st

dibs

.com

; фот

о сл

ева:

сет

гипс

овы

х от

печа

тков

инт

алий

, про

дан

на а

укци

оне

Chr

istie

’s в

201

0 го

ду

Немного истории

Апрель-май

ГЕММЫ

Роман с камнемРоман с камнемДревним геммы служили прежде всего для опечатывания своего имущества. В наши дни это неброское и в высшей степени элегантное украшение.

Текст МАРИНА ВОЛКОВА

П П латон описывал идеальный мир как царство дра-гоценных камней. Их частицы, все эти «опалы, сапфиры, изумруды» (автор скрупулезно их пере-числяет), попали и в наш бренный мир. Надо при-знать, они все же не столь прекрасны, как те небес-

ные, но и люди не боги. Меж людьми же нет большей ценности, чем эти минералы и изделия из них.

Искусство резьбы по камню древние назвали глиптикой (от гре-ческого «глипсис» – вырезаю), а сами резные камни – геммами. Они подразделяются на инталии – с углубленным изображением, и камеи – с выпуклым. Олег Яковлевич Неверов, крупнейший оте-чественный специалист в этой области, считает глиптику одним из первых искусств, доступных человеку. Сначала привлеченный красотой камня древний мастер наносил на него простейшие ри-сунки, пытаясь создать защиту от опасностей мира – украшение воспринималось прежде всего как амулет, оберег. К тому же многим камням приписывали лечебные свойства. Затем геммы приобрели утилитарное значение: их использовали как печати, чтобы поме-тить свое имущество, изделие или «подписать» контракт. И нако-нец, их стали воспринимать как великолепное украшение. В древ-нем мире оно было одним из самых распространенных, но нельзя сказать что доступных. Лучшие образцы стоили дорого, и тем, сколько их было у римского патриция, измерялся его достаток.

Со временем увлечение геммами превратилось в своего рода ма-нию. Сенеку, например, возмущало, что его современники на каж-дой фаланге пальцев носили по гемме. За резные камни убивали, предавали. Широко известен случай, произошедший с Марком Антонием, страстным собирателем гемм, и одним из сенаторов, чей перстень приглянулся императору. Не захотев отдавать любимый ка-

мень владыке, сенатор предпочел отправиться в пожизненную ссылку. Если же геммами ода-ривали, это было знаком особого расположе-ния – такой подарок от равного равному крас-норечивее слов свидетельствовал о взаимном уважении и готовности поддержать.

НЕ ПОЖЕЛАВ ОТДАТЬ

ЛЮБИМЫЙ КАМЕНЬ

МАРКУ АНТОНИЮ,

СЕНАТОР ОТПРАВИЛСЯ

В ССЫЛКУ

АРХАИЧЕСКИЕ ГЕММЫ

(VI–V вв. до н.э.) Сделанные в заимствованной из Египта

форме скарабея, они украшались изо-бражениями на сюжеты греческих мифов и в основном использовались как печати.

РИМСКИЕ ГЕММЫ

(VI–I вв. до н.э.)

Ранние геммы украшали схематичные изо-бражения. В I в. до н.э., на который при-

шелся расцвет глиптики в Риме, на камнях стали изображать лики божеств и правите-лей. Лучшие мастера этого времени – Со-

лон, Диоскурид, Гилл и Скилакс.

ЭЛЛИНИСТИЧЕСКИЕ ГЕММЫ

(V–IV вв. до н.э.) Эти геммы больше архаических, за счет

чего их форма получила название «скарабеоид». Характерные сюжеты – изображения оленя, Медузы Горгоны, купальщиц; в это же время из Малой

Азии приходят анималистические мотивы (медведицы, сфинксы).

Intaglio new.indd 69Intaglio new.indd 69 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 72: The Rake 02 2015

70The Rake

«КОЛЛЕКЦИЯ ГЕРЫ»В прошлом сентябре в Лондоне

аукционный дом Bonhams продавал частную коллекцию из ста с лишним

гемм, формировавшуюся на протяжении последних 60 лет. Собрание получило

название The Ceres Collection – коллекция Геры, по редкому кольцу с античной сердоликовой геммой,

изображающей эту богиню. Цена лотов варьировалась от £200 до £5000.

Фот

о: ©

Гос

удар

стве

нны

й Э

рмит

аж, С

анкт

-Пет

ербу

рг, 2

015;

Bon

ham

s; T

he J.

Pau

l Get

ty M

useu

m, V

illa

Col

lect

ion,

Mal

ibu,

Cal

iforn

ia

Как в музее

Геммы рано начали коллекционировать. Такие собрания, называвшиеся дактилиотеками, были у Юлия Цезаря, Мецената, Птолемеев. Историки восхищаются коллек-цией греческого царя Митридата Евпатора, одна опись которой заняла тридцать дней. Новая волна интере-

са к  глиптике пришлась на эпоху Возрождения. Геммы покупали Медичи, д’Эсте, Петрарка и Микеланджело. Большие коллекции были у Папы римского Павла II и французского короля Франци-ска  I. Резными камнями увлекались и многие русские монархи, включая Екатерину II, как она про себя говорила, буквально болев-шую «камейной болезнью». Резные камни собирали многие архео-логи и ученые (кстати, именно покупка древней геммы у местного мальчугана навела Артура Эванса на мысль начать в этом районе раскопки, открывшие Кносский дворец).

Сегодня крупнейшими собраниями резных камней в мире счита-ются Государственный Эрмитаж и коллекция Музея Гетти в Кали-форнии. Первое собрание начало формироваться еще в XVIII веке, а основу нынешней коллекции заложил европейский «шопинг» Екатерины II, скупившей многие коллекции. В XIX веке к ним до-бавилось еще несколько значительных собраний, а после револю-ции – национализированные коллекции Шуваловых, Юсуповых и Строгановых. Эрмитажное собрание – одно из самых представи-тельных в мире, оно освещает все этапы развития глиптики, в нем есть геммы самых разных размеров, форм и сюжетов. Самые редкие и ценные – работы греческого мастера Дексамена.

Обширная коллекция античного искусства в музее Гетти в Лос-Анджелесе, созданного на средства нефтепромышленника Пола Гет-ти, экспонируется отдельно, на вилле в Малибу. Первые геммы музей приобрел в 1973 году, в начале 1980-х купил еще несколько частных

собраний, в общей сложности это более 500 античных гемм. Среди них выдающиеся экзем-пляры римских портретных инталий и ранние этрусские геммы в стиле a globolo (изображение строится из шариков), а также бесценные об-разцы ближневосточного искусства.

КРУПНЕЙШИМ

СОБРАНИЕМ РЕЗНЫХ

КАМНЕЙ В МИРЕ ВЛАДЕЕТ

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

ЭРМИТАЖ

1

2

3

41_Инталия «Летящая цапля». Мастер Дексамен, Государственный Эрмитаж

2_Инталия с портретом адмирала Нельсона. Национальный морской музей в Лондоне

3_Гемма с изображением атлета. 500 г. до н.э. Музей Гетти

4_Кольцо с римской инталией. Музей Виктории и Альберта

АКА ДЕМИЯ

Intaglio new.indd 70Intaglio new.indd 70 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 73: The Rake 02 2015

71

Расходный материал

Апрель-май

Считается, что станок для резки камней изобретали дважды. Первый раз в III–II тыс. до н.э., второй – уже в  VI в. до н.э., когда резчики Ройку и Теодор Самос-ский добавили к элементарной конструкции, напоми-нающей гончарный круг, ножной привод. В качестве

резцов использовали различные металлические сверла. Абразивом служила алмазная пыль, для полировки применяли толченые ра-ковины. Изготовление инталий считалось особенно сложным: ма-стер постоянно должен был держать в уме, что отпечаток изобра-жения будет обратным тому, что он вырезает. Нужно было также тщательно регулировать нажим и глубину рисунка.

Первые геммы делали на довольно мягком камне стеатите (разно-видность талька). Затем стали использовать более твердые сердоли-ки, агаты, яшмы. Древнегреческий ученый Теофраст в своем «Трак-тате о камнях», одной из первых в истории книг по минералогии, описывая тот или иной камень, непременно упоминает, пригоден ли тот для создания гемм – тем самым он дает камню качественную характеристику, насколько тот вообще хорош и ценен. Высшей по-хвалы заслужил «сардион», под которым автор понимает и сердолик, и красный халцедон. Почти треть всех гемм древнего мира сделаны из этих камней. После восточных походов Александра Македонско-го в руки резчиков попали аметисты, гранаты, изумруды, бериллы, сардониксы – и в целом этот набор драгоценных и полудрагоценных камней для изготовления гемм сохранялся на протяжении после-

дующих веков. В эпоху Возрождения сильная камнерезная школа сформировалась в Италии, в XVIII и XIX веке особым умением отличались британцы. В России резные камни изготавли-вали на предприятиях Урала (Екатеринбургская и Колыванская фабрики).

МАСТЕР ДОЛЖЕН

БЫЛ ДЕРЖАТЬ В УМЕ,

ЧТО ОТПЕЧАТОК

ИЗОБРАЖЕНИЯ БУДЕТ

ЗЕРКАЛЬНЫМ

1 2

3

4

5

6

1_Халцедон

2_Берилл

3_Обсидиан

4_Агат

5_Сердолик

6_АметистФот

о: B

eque

athe

d by

the

Rev

. Cha

uncy

Har

e To

wns

hend

/V&

A Im

ages

, Dio

med

ia; g

rafn

ata,

Ana

stas

ia T

sars

kaya

, ale

x200

464/

Foto

lia.c

om

Intaglio new.indd 71Intaglio new.indd 71 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 74: The Rake 02 2015

72The Rake

АНТИЧНЫЕ ГЕММЫ

И СЕГОДНЯ МОЖНО

КУПИТЬ НЕДОРОГО, НО

ТОЛЬКО У ПРОВЕРЕННЫХ

ПРОДАВЦОВ

ПРАВДА ИЛИ ЛОЖЬГеммы начали подделывать уже в антич-ности. В XVIII веке торговля фальшив-ками стала массовой. Чтобы отличить

подделку, во-первых, запаситесь лупой: за камень выдают стекло или пластик,

например люцит, а у стекла другой блеск и внутренняя структура, и на просвет, и в лупу это хорошо видно (очень пло-хой знак, когда задник закрыт – не по-купайте ни в коем случае!). Запомните, что пластиковые изделия значительно легче тех, что из натуральных камней, и нагреваются, когда держишь их в ру-ках. Часто продавцы выдают за антич-

ные вещи XIX века, поэтому лучше заранее изучить вопрос, чтобы понять,

какие сюжеты в античности просто не встречались. Неплохо знать и о том, что более поздние вещи скомпромети-рует слишком тонкая работа – древние

намного проще.

Где купить

Удивительно, но факт – самыми настоящими ан-тичными геммами (а не подделками, как можно было бы предположить) наводнены римские и не-аполитанские антикварные лавки. Самые уважае-мые римские антиквары дислоцируются в райо-

не Площади Испании. Это лавки семейств Di Castro, Antonacci, Efrati, Apolloni и Fallani. Хорошей репутацией пользуется лавка Mario Prili (Via del Banchi Nuovi, 47). Хозяин славится тем, что скупает вещи у родовитых семей, которым понадобились деньги. Можно с пользой прогуляться по району Трастевере. Воскресным утром здесь еще и проводится самый большой блошиный рынок в Риме. Очень удобно расположен флорентийский антикварный магазин Bernardo Antichita (Ponte Vecchio, 44). Здесь прекрасный выбор перстней с римскими инталиями.

Их можно купить и у некоторых европейских дилеров. На-пример, в Лондоне у антикваров Bentley&Skinner (Piccadilly, 55), также у них в продаже имеются и более поздние вещи викто-рианской и георгианской эпохи. Вещи XIX века есть у Wartski (Grafton  Street, 14) и у Sue Brown в Мэйфейре. В Амстердаме резные камни можно поискать у Kunsthandel Inez Stodel (Nieuwe Spiegelstraat, 65). В Нью-Йорке глиптику продают Marie E. Bettely (NY  10065), Park Avenue Couture (NY  12589) и The Emporium (20 W. 64th St.). Множество относительно недорогих гемм (в том числе в составе перстней и запонок) можно найти у американ-

ского аукционного дома Skinner, также торгу-ющего через Интернет.

Обычно средняя цена недорогих гемм варь-ируется от €200 до €500. Если камень оправ-лен в золото, это увеличивает цену вещи, ино-гда значительно.

1_Кольцо с римской инталией (II в. до н.э.), Bulgari, 1960-е. Галерея The Emporium, аукцион 1stdibs

2_Набор гипсовых слепков с античных гемм, сделанных в XIX веке. Продан на Christie’s за $875

3_Инталия на сердолике с женской фигурой, символизирующей надежду. Галерея A.Brandt+Son

13

2

Фот

о: C

hris

tie’s

Imag

es, 1

stdi

bs.c

om, T

opFo

to/Т

АС

С, E

vere

tt C

olle

ctio

n/A

ll O

ver P

ress

, арх

ивы

пре

сс-с

луж

б

Intaglio new.indd 72Intaglio new.indd 72 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 75: The Rake 02 2015

73 Апрель-май

ЗАКАЗЫВАТЬ КОЛЬЦА

ПЕЧАТКИ С РЕЗНЫМИ

КАМНЯМИ СТОИТ

В ТРАДИЦИОННЫХ

МАСТЕРСКИХ

Обычно античные геммы заключают в золотые кольца римского стиля. В Италии такое изго-товит любой приличный ювелир. Что же до со-временных колец-печаток, то за ними лучше об-ращаться в традиционные ателье. С 1904 года

в  британском Саутгемптоне работает ювелирная мастерская Ruff s. Клиенты выбирают из шести основных форм, нескольких видов камней и пробы золота. Цена мужского кольца зависит от разме-ров, пробы и сложности гравировки и составляет от £700 до 1350. Ателье Rebus находится в ювелирном квартале Лондона – в Hatton Garden. Его создатель Эммет Смит владеет еще и мастерской R.H.Wilkins. Здесь заказывали печатки монархи, аристократы и по-литики. Обе компании занимаются гравировкой, но Rebus (основан в  2005-м) специализируется на кольцах и запонках. Одно из  пре-имуществ – веб-сайт, предлагающий стандарт-ную форму заказа (цены от £240 + 50 за грави-ровку надписи в 20 символов). Ателье берется и за сложные заказы, но о них надо договари-ваться при личной встрече. В этом случае вам непременно устроят экскурсию по ателье.

ЮВЕЛИРНАЯ РАБОТАВ 1960-х ювелирный Дом Bulgari выпустил украшения с античными монетами, став-шие одними из самых запоминающихся в истории марки. Ювелиры использо-вали монеты с профилями правителей, изображениями богов и с необычной

родословной: североамериканские, африканские. У Bulgari были и украшения с геммами, в том числе и с очень ценными, например из коллекции князя Станислава Понятовского (в нее входили почти 3000 инталий и камей, в том числе авторства

знаменитых резчиков XVIII века Луиджи Пихлера и Джованни Каландрелли).

КОЛЬЦОПЕЧАТКАВ III веке н.э. св. Клемент Александрий-

ский, порицавший роскошь, высказал мысль, что христианам подобает носить

на мизинце лишь кольца с печатками, по-скольку они служат практическим целям.На протяжении веков кольца перебывали

на всех пальцах, но современники по-прежнему носят их на мизинце.

Кольца на заказ

431_2_Создатели современных пе-чаток пользуются инструментами и приемами старых мастеров

3_ Кольцо с резным гербом владельца, мастерская Rebus

4_Кольцо-печатка из 18-каратного золота с инталией на сардониксе, мастерская Ruffs

1

2

ГЕММЫ

Intaglio new.indd 73Intaglio new.indd 73 20/03/15 16:3220/03/15 16:32

Page 76: The Rake 02 2015

Перенесение цвета на металл – процесс кропотливый и небыстрый

АКА ДЕМИЯ

The Rake

Cufflinks.indd 74Cufflinks.indd 74 3/19/15 5:59 PM3/19/15 5:59 PM

Page 77: The Rake 02 2015

75 Апрель-май

ТРА ДИЦИИП

ерев

од: Д

енис

Хор

онен

ко, ф

ото:

Luk

e C

arby

Искусство Искусство обезьянничатьобезьянничатьВот уже более 200 лет в печах Deakin & Francis пылает пламя, из которого выходят в высшей степени выразительные запонки. Добро пожаловать на британскую версию стеклодувной фабрики Vecchia Murano.

Текст ТОМ ЧЕЙМБЕРЛИН

Видели ли вы запонку в форме мастур-бирующей обезьяны? А я вот видел. Впрочем, в хулиганской ювелирной кол лекции Deakin & Francis можно о тыскать и не такое.

«Пускай у других будет дешевле, главное, чтобы у нас было лучше», –

с такими словами отцы из владеющего этой компанией семейства передают бразды правления своим сыновьям. Генри Дикин, седьмой в роду управляющий предприяти-ем (кстати, основанная еще в 1786-м Deakin & Francis – одна из старейших семейных фирм в Великобритании), тоже выслушал этот наказ от своего отца. Генри и его брат Джеймс не из тех богатых наследников, которые просто стригут с семейного дела купоны, а в его суть не вникают. К своим руководящим должностям оба брата серьезно готовились: Джеймс учился в Геммологическом институ-те Америки в Калифорнии, а Генри – в Международном геммологическом институте в Виченце.

На их фабрике в Бирмингеме есть все, что должно быть в уважающей себя ювелирной мастерской. Печи и оборудование для работы с металлом выглядят так, будто попали сюда прямиком с полотна Боттичелли «Карта ада»: все в копоти и выщербинах. А люди, кото-рые здесь работают, – по сути, английские собратья сте-клодувов с Vecchia Murano: современные Гефесты, в поте лица продолжающие старинные ремесленные традиции.

Манжеты сорочки Генри украшают запонки из 18-каратного желтого золота в виде черепов. Вещицы

эти и сами по себе выглядят очень любопытно и при-влекают взгляды, но особую прелесть им придает харак-терный для Deakin & Francis игривый штрих: стоит раз-жать челюсти драгоценных черепов, и в их до времени пустых глазницах начинают сиять бриллианты.

Должен сказать, что к этому моменту во мне уже вовсю взыграло ребяческое любопытство. Знаете, это как в детстве: наткнешься на какую-нибудь интересную вещицу, скажем, палку необычной формы или щерба-тый камень, а воображение сразу начинает рисовать са-мые заманчивые перспективы их использования, ты тут же придумываешь какую-то фантастическую историю. Ищущая самоудовлетворения обезьяна и черепа с вы-таращенными глазами-бриллиантами – это, как оказа-лось, только начало.

Генри и Джеймсу, как и любым художникам, не нра-вится, когда кисть лежит без дела. К расширению ассор-тимента компании братья подходят настолько ориги-нально, что даже если вы досконально изучите их сайт, это нисколько не поможет (может, даже помешает) вам

«ПУСКАЙ У ДРУГИХ БУДЕТ ДЕШЕВЛЕ, ГЛАВНОЕ, ЧТОБЫ ПУСКАЙ У ДРУГИХ БУДЕТ ДЕШЕВЛЕ, ГЛАВНОЕ, ЧТОБЫ

У НАС БЫЛО ЛУЧШЕУ НАС БЫЛО ЛУЧШЕ», , С ТАКИМИ СЛОВАМИ В DEAKIN & FRANCIS С ТАКИМИ СЛОВАМИ В DEAKIN & FRANCIS

ОТЦЫ ПЕРЕДАЮТ ДЕЛО СВОИМ СЫНОВЬЯМОТЦЫ ПЕРЕДАЮТ ДЕЛО СВОИМ СЫНОВЬЯМ

Штампы для за-понок – их в D&F великое множество

Cufflinks.indd 75Cufflinks.indd 75 20/03/15 12:4020/03/15 12:40

Page 78: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

76The Rake

понять, какими именно соображениями они руковод-ствуются. Сам Генри говорит следующее: «Перстень-пе-чатка, часы или обручальное кольцо – с ними особенно не разгуляешься – ну сами подумайте, что уж такое могут они о вас рассказать окружающим. А вот с помощью за-понок о себе можно поведать многое. Конечно, если вы не ограничиваетесь подаренными дедушкой классиче-скими запонками в виде синих овальчиков».

Вот они с Джеймсом и решили сделать так, чтобы в их коллекции нашлись броские запонки для мужчин любой профессии с любыми хобби и любым чувством юмора. «Мы обожаем непростые задачи, – рассказы-вает он. – Знаете, почему наша коллекция так разрос-лась? Потому что клиенты постоянно приходят и спра-шивают, есть ли у нас лыжники, или игроки в поло, или сигары. Обидно, когда таких не находится. Но мы стараемся в таких случаях не отказывать тем, кто не об-наружил у нас того, что хотелось, а делать такие запон-ки, которые нужны. Вот, например, и эта запонка в виде навозного жука у нас в коллекции появилась из-за того, что кто-то однажды спросил, продаем ли мы запонки в виде навозных жуков».

Результат такого подхода воистину впечатляет: кол-лекция получилась огромнейшая. Особенно стоит от-

метить талант мастеров компании, с каким они выду-мывают способы добавить в каждую модель подвижные детали. Про черепа мы уже говорили, но это не все – есть еще выскакивающие из шляп кролики и черепа-хи, которые двигают головой, если потянуть их за ноги. Компания даже выпустила запонки для «Рейка». В мире такой комплект всего один, и вашему покорному слуге посчастливилось наблюдать за производственным про-цессом его создания.

Дизайн этих запонок чем-то похож на логотип «Бент-ли»: их украшает крылатая буква R, на которой воль-готно устроилась веселая наездница. Рисунок нанесен стекловидной эмалью, но начинается изготовление, естественно, не с нее, а со штемпеля, чекана из кале-ной стали, на котором выгравирован нужный узор. За-

С ПОМОЩЬЮ ЗАПОНОК МОЖНО РАССКАЗАТЬ С ПОМОЩЬЮ ЗАПОНОК МОЖНО РАССКАЗАТЬ

О СЕБЕ МНОГОЕ. КОНЕЧНО, ЕСЛИ ВЫ НЕ ОГРАНИЧИВАЕТЕСЬ О СЕБЕ МНОГОЕ. КОНЕЧНО, ЕСЛИ ВЫ НЕ ОГРАНИЧИВАЕТЕСЬ

ТЕМИ, ЧТО КОГДА-ТО ПОДАРИЛ ВАМ ДЕДУШКАТЕМИ, ЧТО КОГДА-ТО ПОДАРИЛ ВАМ ДЕДУШКА

Очистка, полировка и под-гонка деталей проводится исключительно вручную

АКА ДЕМИЯ

Чтобы перенести рисунок на серебро, на штемпель оказыва-ется давление в 300 т

Cufflinks.indd 76Cufflinks.indd 76 20/03/15 12:4020/03/15 12:40

Page 79: The Rake 02 2015

77

ТРА ДИЦИИ

Апрель-май

тем из листа чистейшего серебра (примесей в изделиях почти что нет) вручную вырезается овальная заготовка, которая помещается на штемпель. А потом начинается процесс, увидеть который ожидаешь скорее на заво-де, а не в ювелирном ателье: на штемпель давит мас-са в 300 тонн, благодаря чему рисунок переносится на серебро. После этого запонки несут наверх к Полу, способному, кажется, доставать из огня угли голыми руками, – этот достойный служитель Вулкана занима-ется застежками. На запонке The Rake она овальная, на тонкой стальной пружине. Пружина эта приделыва-ется к обратной стороне заготовки; все оставшиеся по-сле работы отметины на металле убираются кислотой. И тут уже в дело вступают эмалировщики. Они толкут эмаль в мелкий порошок, который наносится на обра-

батываемую поверхность. Каждый слой нужно обжи-гать в печи, и всего обжигов необходимо три-четыре, иначе эмали будет недостаточно. Затем рисунок поли-руется с помощью вулканического пепла, что придает эмали особый блеск. После этого запонка отправляется в пробирный отдел, где на нее наносятся необходимые маркировки. Для нашей запонки это логотип D & F, клеймо в виде якоря, указывающее на то, что украше-ние сделано в Бирмингеме, а также буква, означающая год выпуска, и проба серебра (в нашем случае 950). Все, запонки The Rake готовы.

Производителей ювелирных аксессуаров на свете немало, и многим из них самобытности не занимать, но в братьях Дикин и их творениях чувствуется особая жизнерадостность, которую оценит по достоинству лю-бой настоящий повеса. Но прислушайтесь к совету: ко-тролируйте себя – на их запонки можно подсесть. Ку-пите одну пару, и вам непременно захочется еще и еще, а на аксессуары прочих компаний и смотреть не будете.

Пожалуй, всю мою экскурсию по фабрике Deakin & Francis можно описать рассказом про курьез, приклю-чившийся, когда я уже собирался уходить. Я приметил еще одну любопытную модель в виде запечатленной в недвусмысленной позе пары; особой пикантности при-давал тот факт, что подвижные детали присутствовали и в ней. «При ходьбе слышно, как они позванивают, – вклинился Джеймс, – так что, если вам сегодня и не пе-репало, утешайте себя мыслью, что хоть они времени не теряли». Звучит пошловато, но – если откровенно – находка чертовски остроумная.

Запонки The Rake на пути к очеред-ному обжигу

Первый, эскизный этап работы над за-понками The Rake

Cufflinks.indd 77Cufflinks.indd 77 3/19/15 5:59 PM3/19/15 5:59 PM

Page 80: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

АКА ДЕМИЯ

78The Rake

Подобные запонки мог носить Бальзак, но и сейчас вы можете заказать такие же у граверов Agry

GUElia-Gravirovka.indd 78GUElia-Gravirovka.indd 78 3/19/15 6:23 PM3/19/15 6:23 PM

Page 81: The Rake 02 2015

79 Апрель-май

МАСТЕРА

Неподалеку от Вандомской площади, где модные магазины встречаются с луч-шими шоколадными лавками, а слово «Сент-Оноре» обозначает не просто на-звание улицы, а еще и tea-time в одном

из пятизвездных отелей, крохотный бутик под назва-нием Agry больше всего похож на шкатулку с секретом. Улица Кастиглионе, на которой он расположен, носит имя одной из побед Наполеона, тогда еще не императо-ра, а только консула. Квартал знаменит своими аркада-ми и зданиями, построенными в начале XIX века. Лувр и сад Тюильри с одной стороны, Гранд-Опера и Ван-домская площадь с другой, впереди Площадь Согласия, позади – грандиозный Пале-Руаяль. Париж во всем его османновском великолепии. Парижская жизнь – и только ее блеск, без нищеты.

Название Agry выложено мозаикой здесь же, пря-мо под аркадами, как раз перед входом. В витрине – гравированные запонки, пуговицы и кольца-печатки, экслибрисы, визитные карточки с рельефом, предме-ты, значимость которых никогда не бывает средней, только высокой либо никакой в случае подделок. Речь идет о необязательном, об устаревшем, о красивом – иными словами, о настоящей роскоши.

Я разговариваю с хозяевами Agry – этой компани-ей, которая гравирует гербы и монограммы, владеют брат с сестрой – и отсчитываю назад время. Эти сте-ны могли, например, знать Бальзака – вот уж чьим ро-манам подошли бы светлые кленовые буазери в силе Карла Х. Здесь в старинных витринах выставлены гравированные запонки. Задаюсь вопросами – уж не на эти ли безделушки уходили деньги отца Горио, мелькают в дверях платья надменных дочерей, или мне показалось?

Впервые магазин и гравироваль-ная мастерская открылись на улице Кастильоне в 1825 году. С тех пор мало что изменилось. Семь поколе-ний спустя этот самый старинный во Франции гравировальный дом

Шкатулка с секретомШкатулка с секретомРассматривая гербы и монограммы сквозь лупу гравера,

наш автор открыла для себя и читателей The Rake приметы настоящей роскоши.

Текст ГЕЛИЯ ПЕВЗНЕР

находится все в тех же стенах. Сто девяносто лет после начала работы здесь по-прежнему каждую точку на ста-ринные гербы наносят руками, а граверы склоняются над крохотными предметами с пинцетами в руках.

Гравировать можно практически на чем угод-но – на меди, на дереве, на стали и бронзе, на стекле и на драгоценных камнях, гравированными могут быть эстампы и иллюстрации в книгах, гофрировка и позо-лота дополняют результаты старинного ремесла, и если в мире еще востребована гравировка пуговиц, значит, не все потеряно.

Катрин Акебар разворачивает передо мной альбо-мы с визитными карточками, конвертами и бумагой для писем. Скромные тисненые монограммы и круп-ные разукрашенные гербы с мельчайшими деталями рассказывают о своих хозяевах гораздо больше, чем их имена. Вьется орнаментальная арабская вязь, пере-плетаются буквы готического алфавита. Катрин умеет гравировать сама – она научилась от отца и деда, когда дело перешло из мужских рук в женские. Ученица зна-менитого гравера почтовых марок Пьера Форже, она вышла из классов школы Estienne и с тех пор работает на семейный дом. Гравирует, рисует, раскрашивает. Ря-дом с альбомами разложены старинные гравироваль-ные инструменты, их набралось достаточно, чтобы от-крыть музей гравюры.

Впрочем, самое главное происходит не здесь. Вместе с Катрин мы едем в мастерскую, где над главными зака-зами дома трудятся его граверы. Неподалеку от Площа-ди Республики, в старинном торговом и ремесленном районе, во дворе, попадаем в помещение, немногим больше самого бутика. На столе огромный голубой шар – таким могла бы воспользоваться гадалка. Но нет, это так называемая лупа гравера. Воду в этот шар на-

лили тоже еще в XIX веке, и с тех пор она, от-ражавшая лица дочерей Горио, не покидала своего магического резервуара.

Когда мы входим, мастерица работает над золотым кольцом – на нем вскоре по-явится герб владельца. Гравировка наносится Ф

ото:

Гел

ия П

евзн

ер ЕСЛИ В МИРЕ ЕЩЕ

ВОСТРЕБОВАНА

ГРАВИРОВКА ПУГОВИЦ,

ЗНАЧИТ, НЕ ВСЕ

ПОТЕРЯНО

GUElia-Gravirovka.indd 79GUElia-Gravirovka.indd 79 3/19/15 6:23 PM3/19/15 6:23 PM

Page 82: The Rake 02 2015

80The Rake

так же, как это делалось столетия назад, – со времен основания Agry изменились разве что заказчики. В пер-вую очередь это не представители аристократических семей, а охотники – запонки и пуговицы на охотни-чьих формах издавна украшали изображения голов лисиц и медведей, они нравятся и сегодняшним кли-ентам. Кроме того, сейчас очень популярны орнаменты из львов и единорогов, которые гравируют на оружии и его футлярах, на седельных сумках и самих седлах.

Наш поход в мастерскую связан не только с тем, что Катрин хотела показать мне работу граверов – ее здесь ждала заказчица. Но пока браться за инстру-менты рано. Катрин долго беседует с клиенткой, и нако-нец они вместе выбирают рисунок ее будущего кольца.

Геральдика в первую очередь состоит из символов. Чтобы понять, что именно изображать, нужно прежде всего выяснить содержание закодированного в рисунке послания. Но, как позже объяснила мне Катрин, полно-стью дать волю воображению – тоже не самая лучшая идея, ведь в геральдике очень жесткие законы, и излише-ство декоративных элементов может только навредить, даже если это искусство развивается и следует времени. Не каждый посетитель точно знает, что именно ему нуж-но, кто-то не знает вовсе и ждет совета. Часто приходит-ся объяснять, что гербы, как и имена, защищены зако-

АКА ДЕМИЯ

1

2

GUElia-Gravirovka.indd 80GUElia-Gravirovka.indd 80 3/19/15 6:23 PM3/19/15 6:23 PM

Page 83: The Rake 02 2015

81 Апрель-май

ном, а значит, невозможно присвоить себе чужой, хоть и оставшийся без хозяев и наследников герб. Впрочем, в Agry подобных курьезов припомнить не могут: как ви-трины, которые я рассматривала на улице Кастиглионе, хранят достаточное для музейного собрания количество инструментов, так и любовно собранные архивы компании берегут коллекцию до-кументов, достойную посвященной геральдике библиотеки. Ф

ото:

Гел

ия П

евзн

ер

На прощание Катрин показывает мне еще одну коллекцию. Все ее предшественники наклеивали в старинные книги оттиски каждой сделанной ими гравюры. Не торопясь, переворачиваю лист за ли-

стом – и передо мной проходят приглашения на свадьбы и крестины, похороны и получе-ния орденов, здесь же винные этикетки с ве-ликими именами, бумага для писем с лич-ными монограммами. Человеческая жизнь, человеческая комедия.

ЧУЖОЙ, ПУСТЬ ДАЖЕ

И ОСТАВШИЙСЯ БЕЗ

ХОЗЯЕВ И НАСЛЕДНИКОВ

ГЕРБ ПРИСВОИТЬ

НЕВОЗМОЖНО

1_В магазине чувствуешь себя как в музее2_Здесь хранят все формы для гравировки, созданные предыдущими поколениями 3_4_В работе по металлу самое ценное – не металл, а качество гравировки 5_6_ Использование геральдики требует серьезных исторических знаний 7_ Гравер работает по старинке

4

3 5

6

7

GUElia-Gravirovka.indd 81GUElia-Gravirovka.indd 81 20/03/15 12:4120/03/15 12:41

Page 84: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

The Rake

ДОСПЕХИ ДОСПЕХИ

РЫЦАРЯ ДОРОГ РЫЦАРЯ ДОРОГ История мотоциклетной куртки полна рева моторов

и воя сирен, но и портняжных тонкостей в ней немало.

Текст ДЖОШ СИМС

АКА ДЕМИЯ

The Rake

Съемка для модного каталога (1959–1960) – можно найти отличия от современной моды, рассматривая брюки, туф-ли, сорочки, но кожаные крутки неизменны

leather jackets new.indd 82leather jackets new.indd 82 20/03/15 17:0520/03/15 17:05

Page 85: The Rake 02 2015

83 Апрель-май

Р Р азглядывая косуху Peters американской марки с западного побережья (ее дав-но не существует), Дэвид Химел печально произносит: «У меня такой нет. Те-перь их только чудом достать можно». Химел – один из основателей компании Himel Brothers, торгующей одеждой «под старину», и одновременно владелец выдающейся коллекции мотоциклетных курток. Страсть к кожаным доспехам вдохновила его на запуск собственной линейки курток, выдержанных в стиле 1930-х. И теперь все мужчины знают: если хочешь, чтобы самый брутальный

предмет твоего гардероба был сшит в строгом соответствии с каноном, зайди к Himel Brothers. «У этих курток столько поклонников не только потому, что в них удобно ездить на мотоцикле, – говорит Химел. – Дело в желании казаться крутым парнем. Более того, мотоциклетная куртка бу-дет сопровождать вас всю жизнь и состарится вместе с вами».

Первую косуху Химел получил в подарок от знакомого панка, который не поленился разукра-сить куртку в соответствии с собственными вкусами. Появляясь в ней, он, естественно, производил желаемое впечатление. А еще куртка берегла от ушибов и ссадин (правда, скорее в пьяных потасов-ках, чем на дороге). «Когда носите кожу, в вас просыпаются какие-то первобытные инстинкты, – признается Дэвид. – Неудивительно, ведь первую одежду делали из шкур животных». Возможно, формула популярности мотоциклетных курток такова: унтертон задает сам материал, прочный, обтягивающий и, как и мы сами, благородно стареющий с годами. За обертон же спасибо стоит сказать поп-культуре XX века. В эту эпоху в косухах успели покрасоваться и самые инфернальные личности вроде «Ангелов ада» и рокеров, и персонажи полегковеснее – на-пример, члены диско-группы Víllage Péople. Недавно начали выпускать мо-тоциклетные куртки, носить которые нужно с элементами делового костюма (что не соответствует байкерским традициям). А в прошлом году Том Форд представил кожанки для малышей: видимо, своим неприкрытым «мачизмом» этот предмет одежды провоцирует модельеров на пародию и гротеск.

КОГДА НОСИТЕ

ОДЕЖДУ ИЗ КОЖИ,

В ВАС ПРОСЫПАЮТСЯ

ПЕРВОБЫТНЫЕ

ИНСТИНКТЫ

1_Марлон Брандо в фильме «Дикарь» (1953)

2_Элвис Пресли в фильме «Подсобный рабочий» (1964)

3_4_Куртка, Barbour, осень-зима 2015/16

Пер

евод

: Ден

ис Х

орон

енко

, фот

о: T

opFo

to/Т

АСС

, Eve

rett

Col

lect

ion/

All O

ver P

ress

, Eve

rett

Col

lect

ion/

East

New

s

1

2

марки с западного побережья (ее дав-

3

4

leather jackets new.indd 83leather jackets new.indd 83 3/20/15 8:54 PM3/20/15 8:54 PM

Page 86: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

84The Rake

Знакомый нам образ байкера сформировался после Второй мировой. Джинсы, тяжелые мото-циклетные ботинки или сапоги на пряжках, футболки – рабочая одежда, приверженцы которой резко выделялись на фоне «серых костюмов». Завершала картину кожаная куртка. При виде ее многие невольно вспоминают фашистов или фетишистов, и эти ассоциации лишь укрепили мне-ние о байкерах как об опасных парнях. Некоторые американцы украшали кожанки нашивкой с надписью «Я из 1 %». Как это понимать? В начале июля 1947-го в городок Холлистер в Калифор-нии на праздник по поводу Дня независимости прикатили 4000 мотоциклистов, изрядно в городе побузивших. Газеты написали о «холлистерской вакханалии», ассоциация мотоциклистов на все вопросы якобы отвечала, что 99 % байкеров – законопослушные граждане. Что из этого вытекает? Что оставшийся процент – бандиты. Ясно, к одному проценту себя отнесли многие байкеры, в рядах которых было немало вернувшихся из Европы солдат, ищущих новых братьев по оружию или адре-налина. И для многих кожанка с косой молнией стала означать опасность. Такое представление о человеке в косухе было увековечено в масс-культуре: самый яркий пример – фильм «Дикарь» 1953-го, в нем Марлон Брандо сыграл главу байкерской шайки, который на вопрос «Против чего

бунтуешь, Джонни?» отвечает: «А что есть?» Позже таких картин было снято немало. В Великобритании же рокеров и позже бриолинщиков ошибочно счи-тали грязными бродягами, которые то и дело лезут драться с разъезжающими на скутерах модами (от modernist). Между тем когда-то косуха была не столько отличительным признаком негодяя, сколько практичной униформой. Первые мотоциклетные куртки появились в конце XIX века. Мотоциклисты носили

ПОСЛЕ ВТОРОЙ

МИРОВОЙ КОЖАНКА

С КОСОЙ МОЛНИЕЙ

СТАЛА ОЗНАЧАТЬ

ОПАСНОСТЬ Фот

о: ар

хивы

пре

сс-с

луж

б, T

opFo

to/Т

АСС

, Eve

rett

Col

lect

ion/

All O

ver P

ress

1_Этой весной куртка-пуло-вер Arrowhead Racing Jacket 1939 будет выпускаться Himel Brothers только по индивиду-альному заказу

2_Джеймс Дин в фильме «Бунт без причины» (1955)

3_Куртка Himel Wolverine Grizzly 1929 с винтажными заклепками переосмысляет характерный дизайн сразу не-скольких моделей 20–30-х

4_Куртка Giorgio Armani весна-лето/2015

4

1_Этой веснh

1

3

2

leather jackets new.indd 84leather jackets new.indd 84 3/20/15 4:21 PM3/20/15 4:21 PM

Page 87: The Rake 02 2015

85 Апрель-май

краги, кавалерийские сапоги, перчатки и кожаный китель, превратившийся со временем в привыч-ную нам куртку. В Северной Америке 1920–1940-х производителей мотоциклетных курток было немало – Hercules, Joseph Buegeleisen, Indian Motorcycles с ее знаменитыми Ranger и Rangerette (для женщин) и Harley Davidson, прославившаяся моделями Cycle Champ и Cycle Queen. Облик косухи долго эволюционировал. Потому она и производит такое сильное впечатление: это одежда, кото-рую создавали не под влиянием мимолетного веяния моды, а шили на века.

«Самые первые куртки появились, когда одежду кроили вручную, – объясняет Химел. – Многие вещи меняли прямо по ходу дела, учитывая пропорции клиента. Стандартного дизайна не было: главным было то, что куртка не сковывает движений, удобна и может прослужить не один год (на ее покупку зачастую уходила месячная зарплата). Производители, конечно, повторяли мо-дели друг друга, но каждый старался исправить то, что предыдущий портной просмотрел. Тогда качество и дизайн значили больше, чем марка и цена, и мастера могли импровизировать, не от-ходя от швейной машинки». Так мало-помалу мотоциклетная куртка и превратилась в предмет одежды, который полностью соответствовал возлагаемым на него ожиданиям. Одна из моделей Himel Brothers, Score, застегивается на молнию, расположенную сбоку. Благодаря этому грудь мо-тоциклиста затянута цельным куском кожи, лишенным деталей, которые могли бы повысить аэро-динамическое сопротивление. В расстегнутом виде она смотрится не очень. «Но раньше мотоци-клетные куртки не шились с расчетом на то, что их владелец хочет покрасоваться в баре, – говорит Химел. – Да, мотоциклисты были не прочь выглядеть супергероями, но еще сильнее хотели носить одежду практичную и прочную». Потому-то курткам и устраивали настоящие испытания: например, в монреальской British Motorcycle их надевали на мане-кен, который потом волочили на веревке за автомобилем. В этом суть косухи, одежды не для слабаков. Понимают это и те, кто покупает ее сегодня. Пури-стам придутся по вкусу куртки Buco от нью-йоркского ателье Blue in Green, а те, кто предпочитает что-то посвежее, могут выбрать из компаний и дизай-

1_Питер Фонда в фильме «Беспечный ездок» (1969)

2_«Ангелы ада» на блошином рынке в Калифорнии

3_Модель тонкой куртки, Giorgio Brato весна-лето/2015

ПОНАЧАЛУ ОТ КУРТКИ

ЖДАЛИ НЕМНОГОГО:

ОНА ДОЛЖНА БЫЛА НЕ

СКОВЫВАТЬ ДВИЖЕНИЙ

И СЛУЖИТЬ НЕ ОДИН ГОД

1

2 3

leather jackets new.indd 85leather jackets new.indd 85 3/20/15 4:21 PM3/20/15 4:21 PM

Page 88: The Rake 02 2015

86The Rake

Фот

о: ар

хивы

пре

сс-с

луж

б, T

opFo

to/Т

АСС

, Ana

stasia

Kha

vzhu

/Bur

da M

edia

неров вроде Эди Слимана или верной скандинавскому нуару Acne. У последних более изящные модели, в которых хочется скорее покрасоваться на приеме, нежели прыгнуть в седло мотоцикла.

Образ байкера как ковбоя XX века, которому с законом не по пути, укрепился в американском пантеоне антигероев так прочно, что в школах даже запрещали носить мотоциклетные куртки. Кстати, на этом построена шутка в фильме «Назад в будущее-2» (1989): когда Марти собирается в 1955 год, его просят надеть что-то менее приметное, и тот покупает косуху Perfecto, как у Джон-ни-Брандо. Пожалуй, Perfecto компании Schott и можно назвать квинтэссенцией мотоциклетной куртки. В 1928-м, когда основатель компании Ирвин Шотт получил заказ на куртки с узнаваемым дизайном от Beck Industries, торгующей товарами от Harley Davidson, пошивом курток он зани-мался уже 15 лет и прославился тем, что первым перешел от пуговиц к молниям. «Бек» свои куртки получила – с рекомендованной розничной ценой в 5 долларов 50 центов. Многие элементы ди-зайна Шотта – уже классика: вшитый ремень, манжеты на молнии, воротники на кнопках, много-численные карманы (на животе, в форме буквы D, для мелочи и на боку: все рассчитано так, что-бы нужную вещь можно достать, не убирая вторую руку с руля) и эполеты с заклепками. В 1940-х

вышла слегка измененная модель 618 – чуть потоньше, и D-карман заменен на два боковых и угловой нагрудный. Именно в такой Брандо и щеголял, вашу бабушку она наверняка испугает. «Брандо однозначно повлиял на то, как люди реагируют на мотоциклетную куртку, хотя сегодня она больше ассоциируется с панками, – говорит Джейсон Шотт, правнук Ирвина и директор Schott. – Даже мне трудно объяснить, почему косухи так любят. Но уверен: это одежда

1

1_Кожаная куртка как вторая кожа, Brunello Cucinelli

2_Модель из коллекции Harley Davidson весна-лето/2015

3_Группа The Ramones (1970-е)

4_Джордж Майкл во время выступления на стадионе «Уэмбли» (29 июня 1986)

ЭТО ОДЕЖДА ДЛЯ

ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ

НЕ БОЯТСЯ ЗАЯВИТЬ

О СЕБЕ, БОЛЕЕ ТОГО,

ОНА ИХ ПРЕОБРАЖАЕТ

3

2

4

leather jackets new.indd 86leather jackets new.indd 86 3/20/15 4:21 PM3/20/15 4:21 PM

Page 89: The Rake 02 2015

87 Апрель-май

1_Куртка-косуха теплого коричневого оттенка, Bally

2_Крутой поворот Тома Форда в коллекции весна-лето/2015

3_Куртка Lewis Leathers Bronx Aviakit Jacket

4_Косуха со вставками из кожи аллигатора, Massimo Sforza

4

людей, которые не боятся заявить о себе, более того, она тебя преображает. В косухе любой сразу становится крутым парнем. Дизайн Perfecto в свое время казался оригинальным, но настоящую популярность он с годами снискал потому, что целые поколения крутых парней носили такие куртки как униформу». По крайней мере, такие куртки носили крутые парни в США. В других же странах и дизайны были другие. Один из самых именитых производителей одежды для мотоци-клистов, D Lewis, был основан в Великобритании 123 года назад. К 1950-м куртки этой компании стали непременным атрибутом любого уважающего себя британского байкера. Да, Perfecto носи-ли Брандо и Джеймс Дин, но в «Льюисах» ходили Джон Леннон, Мик Джаггер и Стив Маккуин, не говоря уже о музыкантах Sex Pistols, Motörhead или о суровых мужчинах с острова Мэн, где про-водятся мотогонки Tourist Trophy. Из отличий между американскими и английскими косухами можно упомянуть фирменную льюисовскую красную подкладку, характерные складки по бокам на спине (чтобы куртка не стесняла движений) и покрытую кожей пряжку ремня (англичане в седле наклоняются вперед, почти ложась на топливный бак, а поцарапать его, ясное дело, не хочется). «Хотя сейчас мотоциклисты могут найти и более современную экипировку, классическая косуха выглядит куда более стильно, – считает Дерек Харрис, управляющий директор компании Lewis Leathers, владеющей маркой D Lewis, у которой заказы рас-писаны на девять месяцев вперед. – Новое поколение, скорее всего, косухи с отщепенцами не ассоциирует, думает, что просто мода такая пошла. Но при-смотритесь к сегодняшним “дизайнерским” курткам: они невесомые. А под-линная кожанка – вещь массивная, ее на плечах чувствуешь постоянно».

ЦЕЛЫЕ ПОКОЛЕНИЯ

КРУТЫХ ПАРНЕЙ

НОСИЛИ ТАКИЕ

КУРТКИ

КАК УНИФОРМУ

3

1

2

б преображает В косухе любой сразу

leather jackets new.indd 87leather jackets new.indd 87 3/20/15 4:21 PM3/20/15 4:21 PM

Page 90: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

88The Rake

Сорочка из хлопка в серо-белую клетку, шелковый галстук с геометрическим узором, браслет, все – Tom Ford; серые брюки из шерсти в клетку «Принц Уэльский», Brioni;черная кожаная косуха,Perfecto; ремень из черной крокодиловой кожи, Billionaire; солнцезащитные очки в оправе золотого цвета, Ray Ban; черные монки и стальная цепь, все – собственность The Rake

ХРОМ И МОЛНИИХРОМ И МОЛНИИЭти байкерские куртки отлично гармонируют с брюками, сорочками

и кардиганами, которые прежде надевали лишь с деловыми и даже с вечерними костюмами. Рекомендованы СЕО, желающим выглядеть так, будто прикатили

на деловую встречу, оседлав Norton Commando.

Фото MUNSTER Стиль MELISSA MEGAN TEE

The Rake

SHOOTING.indd 88SHOOTING.indd 88 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 91: The Rake 02 2015

89 Апрель-май

Куртка мотоциклиста из коричневой кожи, Perfecto; сорочка из хлопка в бело-синюю клетку с контрастным воротничком, Charvet; синие джинсы, Double RL & Co; галстук из смеси шелка и шерсти, винтажный ремень из коричневой кожи и черный

с золотом мотоциклетный шлем, все – собственность The Rake; коричневый браслет Étrivière из кожи аллигатора, Hermès; часы Montblanc Meisterstück Heritage Automatic в стальном корпусе на коричневом ремешке из крокодиловой кожи, Montblanc

SHOOTING.indd 89SHOOTING.indd 89 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 92: The Rake 02 2015

90The Rake

Мотоциклетная куртка из черной овчины с воротником из меха барашка, сорочка из черного льна, черные брюки из хлопка и вязаный из шелка галстук, все – Ralph Lauren Black Label. Черный ремень из кожи теленка с металлической

пряжкой серебряного цвета, собственность The Rake

SHOOTING.indd 90SHOOTING.indd 90 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 93: The Rake 02 2015

ЭТАЛОН

91 Июль-август

Черная косуха из кожи телен-ка и черные джинсы, Burberry Brit; шелковый черный гал-стук, Burberry London; черные замшевые сапоги, Burberry; белая сорочка из хлопка и золотая заколка для во-ротничка, Tom Ford; часы Girard-Perregaux 1966 Small Seconds в корпусе из белого золота на черном ремешке из крокодиловой кожи, Girard-Perregaux.Черный ремень из кожи теленка с металлической пряжкой и стальная цепь, все – собственность The Rake

Апрель-май

SHOOTING.indd 91SHOOTING.indd 91 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 94: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

92

Черная мотоциклетная куртка из кожи теленка, Saint Laurent; черный шелковый галстук-бабочка, белая сорочка из хлопка и камербанд из черного шелка, Charvet; запонки из оникса и металла, собственность The Rake. Черные брюки от смокинга,Gucci; браслет из серой кожи теленка и металлический брас-лет-цепочка, Hermès

The Rake

SHOOTING.indd 92SHOOTING.indd 92 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 95: The Rake 02 2015

93 Апрель-май

Косуха из черной телячьей кожи с воротником из овчины, черные джинсы и галстук из серого шелка в горошек, все – Ralph Lauren Purple Label; черный кардиган из шерсти мериноса, Ralph Lauren Black Label; тонкие часы Ralph Lauren Slim Classique в корпусе

из белого золота с черным ремешком из крокодиловой кожи, Ralph Lauren Watch And Jewelry Co. Белая сорочка из хлопка и винтажный серебряный зажим для галстука – собственность The Rake

SHOOTING.indd 93SHOOTING.indd 93 3/19/15 6:26 PM3/19/15 6:26 PM

Page 96: The Rake 02 2015

Этот сделанный на мануфак-туре Puiforcat бокал можно приобрести в нью-йоркской галерее Atelier Courbet

Фот

о: A

telie

r Cou

rbet

Opener_Sobranie.indd 94Opener_Sobranie.indd 94 3/20/15 3:48 PM3/20/15 3:48 PM

Page 97: The Rake 02 2015

96...Король хайвеев: Mustang Shelby GT 500 и $1,1 млрд чистой прибыли

98...Шик, блеск, красота: самые интересные новинки Женевского автосалона

106...Свидетели времени: семь лучших часов BaselWorld 2015 110...Полная чаша:

в пространстве Atelier Courbet 112...Арт-дилер: мистер Рейк и его коллекция курьезов

116...Тренировка вкуса: спорт и мода

Оценив достоинства винтажного Mustang Scelby GT 500 и современных новинок Женевского автосалона,

The Rake заглянул на BaselWorld 2015 и в нью-йоркскую галерею Atelier Courbet, а также выбрал самые интересные лоты на антикварных аукционах и собрал спортивный

гардероб весны.

СобраниеСобрание

Opener_Sobranie.indd 95Opener_Sobranie.indd 95 3/20/15 3:48 PM3/20/15 3:48 PM

Page 98: The Rake 02 2015

АКА ДЕМИЯ

The Rake

СОБРАНИЕ

The Rake

Король Король хайвеевхайвеевПод жесткие ритмы рока, втопив педаль газа в пол, Америка 1960-х вылетела на Mustang Shelby GT 500 навстречу своему счастливому будущему.

Текст АЛЕКСАНДР ПИГАРЕВ

Официальная история жизни «мустанга» началась утром 9 марта 1964 года, когда из  заводских ворот выкатился первый сверкающий хромом и лаком автомобиль. Совет директоров поручил молодому ви-

це-президенту компании Ford Ли Якокка указание вер-нуть в производство двухдверный вариант популярного Thunderbird, чтобы привлечь покупателей, утративших доверие к автогиганту после череды провальных моде-лей. Казалось, ни о каких новинках не могло быть и речи, но Якокка знал, что нужно рисковать, чтобы сорвать банк. Его команда вычислила формулу успеха — «бэби-бумеры». Ли решил, что это поколение сможет удвоить продажи, если им предложить престижный, спортивный и универсальный автомобиль по бюджетной цене $2300.

Дизайном занялся Дэйв Эш, представивший кон-цепт под названием Cougar (пума) — нестандартное по тем временам четырехместное купе (машину долж-ны были покупать и семейные люди). Выглядела она вызывающе мощно — длинный капот, две двери, уз-кие бамперы и глубоко посаженный радиатор. Лишь перед выпуском авто переименовали в Mustang за его сходство с истребителем Р-31 Mustang. Ажиотажный спрос на машину превысил все прогнозы в 10 раз. Го-ворят, будущие владельцы даже спали в автомобилях, чтобы их не продали кому-то другому, пока банк пере-водит деньги за машину в автосалон по чеку.

Но эта машина так бы и осталась лишь одной из ряда успешных моделей, если бы не Кэрролл Шел-би, которому принадлежали 16 мировых рекордов

96

VINTAGE-CAR_2 new.indd 96VINTAGE-CAR_2 new.indd 96 3/20/15 12:43 PM3/20/15 12:43 PM

Page 99: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ Ф

ото:

Bob

D’O

livo/

The

Ent

husia

st N

etw

ork/

Get

ty Im

ages

/Fot

oban

k.ru

, Лег

ион

Мед

иа

Апрель-май

Есть популярные автомобили, есть «модные тачки», а есть машины, которые олицетворяют собой целую эпоху. Mustang Shelby GT 500 – из их числа

скорости на Austin Healey 100S, участие в гонках «Фор-мулы-1» 1958 и 1959 годов. Болезнь сердца положила ко-нец его карьере гонщика и начало его пути инженера. Кэрролл с головой погрузился в модернизацию глав-ного бестселлера Ford. Вскоре родился Mustang Shelby GT-350, а в 1967 году – Mustang Shelby GT 500, ставший самым мощным (355 л.с.) и при этом доступным спорт-каром своего времени.

Выглядел автомобиль великолепно: низкий, с длин-ным капотом и резко обрубленной задней частью. Ха-ризмы добавляли мускулистые задние крылья в сочета-нии с прямой линией выштамповки передних крыльев и дверей. Выведенные наверх с левой и правой сторо-ны выхлопные трубы подчеркивали спортивные гены автомобиля. Тогда же, помимо «механики», появилась

опциональная гидромеханическая трансмиссия FMX, переключения передач могли осуществляться как авто-матически, так и вручную (и это больше полувека назад!).

Конкуренты не считали Ford Mustang полноценным muscle-car из-за небольших размеров и даже обидно на-зывали pony-car. Однако Shelby GT 500 с успехом уча-ствовали в автогонках и оставляли далеко позади более именитых соперников типа Chevrolet Camaro SS396.

За пару лет выпуска «мустанг» принес $1,1 млрд (!) чи-стой прибыли. Но в 1970-м серийное производство было прекращено. Шелби передал права на производство Mustang с приставкой Shelby корпорации Ford Motor, од-нако его великолепные машины живы до сих пор и про-должают наматывать на свои широкие покрышки тыся-чи и тысячи миль американских хайвеев.

ОЛДТАЙМЕР

97

VINTAGE-CAR_2 new.indd 97VINTAGE-CAR_2 new.indd 97 3/20/15 12:43 PM3/20/15 12:43 PM

Page 100: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

98

ШИК, БЛЕСК, ШИК, БЛЕСК,

КРАСОТАКРАСОТАВ этом году Женевский автосалон отметил свое 85-летие.

Мы провели несколько дней, изучая и отбирая лучшие из представленных на нем новинок.

Текст АЛЕКСАНДР ПИГАРЕВ

Половина из ограниченного выпуска Vantage GT3 в 100 экземпляров уже заброниро-вана клиентами, они получат новинку уже в третьем квартале текущего года

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

СОБРАНИЕ

The Rake

AUTO.indd 98AUTO.indd 98 20/03/15 18:4720/03/15 18:47

Page 101: The Rake 02 2015

99

В увеличенный до 104 литров передний багажник теперь влезает пара сумок, а на специ-альную полку за сиденьями – сумка с клюшками для гольфа

Cамая мощная модификациия модели Vantage GT3 оснащена шестилитровым «атмосфер-ником» V12 (никакого масс-маркетовского турбонаддува!), отдача которого увеличилась до 600  сил и 625 Нм крутящего момента. Се-миступенчатая роботизированная короб-ка передач позволяет разогнаться до первой «сотни» всего за 3,7 секунды, а максималь-ная скорость  — 297 км/ч. Адаптивная подве-ска с модернизированными амортизаторами и пружинами позволяет чувствовать себя уве-ренно на гоночном треке и обеспечивает необ-ходимый комфорт при передвижении по горо-ду. Упрощенный интерьер, а также спортивные ковши-сиденья с 4-точечными ремнями без-опасности помогли сократить массу авто почти на 100 кг. Спортивное рулевое колесо, гром-кий рев работающего двигателя, разнообразие окраски кузова – все это придает Vantage GT3 вид настоящего гоночного автомобиля. Прав-да, нам кажется, что британцы несколько пере-борщили со «спортивностью», ведь 4-точечные ремни безопасности безжалостно мнут дело-вые костюмы, поэтому перед бизнес-встречей придется переодеваться. Впрочем, если вы приедете на нее на Vantage GT3, кто посмеет упрекнуть вас за измятый пиджак?

Vantage GT3 ASTON MARTIN

Детали экстерьера спорткара легкоузнаваемы: в очертаниях решетки, фар, «ушей» воздухо-заборников ощущается ген Audi, но при этом не возникает дежавю. Внутри царит уме-ренный спортивный аскетизм. Центрально-го дисплея больше нет. Вместо него экран, он же  – приборная доска. Яркий цветной жидкокристаллический монитор (диагональ – 12,3 дюйма) контролирует все информацион-но-развлекательные системы, а управляется при помощи кнопок на руле или возле селекто-ра коробки передач. Сиденья опустили ближе к асфальту, и хотя свободнее в салоне не стало, в нем нет ощущения давящей на голову кры-ши, которое возникает у меня в большинстве спорткаров из-за роста в 186 см. В увеличен-ный до 104 литров передний багажник теперь влезает пара сумок, а на специальную полку за сиденьями  – сумка с клюшками для голь-фа. Двигатель достаточно «горячий»  — «ат-мосферник» V10  5.2 FSI мощностью 540 л.с. Новая электрогидравлическая многодисковая муфта в приводе передней оси обеспечивает предсказуемое поведение автомобиля на до-роге в предельных режимах.

R8AUDI

АВТОМОБИЛИ

Апрель-май

AUTO.indd 99AUTO.indd 99 20/03/15 15:4620/03/15 15:46

Page 102: The Rake 02 2015

100The Rake

Модель GT4 стала первой после 15-летнего перерыва в серии Porsche GT. Автомобиль получил 3,8-литровый оппозитный двигатель мощностью 385 л.с., который позаимствова-ли у модели 911 Carrera S. Передачу крутящего момента на колеса осуществляет шестисту-пенчатая МКПП с динамическими опорами. С нуля до 100 км/ч Cayman GT4 разгоняется за 4,4 секунды и развивает максимальную скорость 295 км/ч. Внеше выделяются три больших воздухозаборника в передней ча-сти кузова и неподвижное заднее антикрыло. Этим спортивные качества не исчерпывают-ся. Опционально предлагаются керамическая тормозная система PCCB (тормозить машина будет уверенно на любой скорости) и эргоно-мичные сиденья-ковши из усиленного угле-родным волокном пластика. Cayman GT4 выпускают только с ручной коробкой пере-дач. Это так же прекрасно, как волшебный «ламповый» звук усилителя AudioNote Ongaku с его резисторами из тантала, электролитами Black Gate и трансформаторами с серебряной обмоткой. Кстати, автомобиль стоит немного дешевле усилителя!

Cayman GT4PORSCHE

Не потерять сцепление с дорогой помогает заднее антикрыло, которое автоматически выдвигается на скоростях выше 120 км/ч

СОБРАНИЕ

Потратившись на GT4, владелец мо-жет успокоить себя тем, что сэкономит на бензине: расход топлива составляет около 10,3 л/100 км

СОБРАНИЕ

AUTO.indd 100AUTO.indd 100 20/03/15 15:4620/03/15 15:46

Page 103: The Rake 02 2015

101

Подразделение McLaren Special Operations (MSO), которое специализируется на выпуске спорткаров с запре-дельными характеристиками, ограничило выпуск новинки 50 автомобилями

650S Limited Edition выпустили к 20-летней годовщине победы McLaren F1 GTR в мара-фоне «24 часа Ле-Мана». Новинку покрасили в радикальный черный цвет, который повто-ряет раскраску F1 GTR, победившего на коль-це в Сарте. Мощные кованые колесные диски тоже копируют диски гоночного автомобиля, а передний сплиттер и задний спойлер фрап-пируют зрителей брутальной наготой карбона. Салон отделан алькантарой и все тем же кар-

650S Limited EditionMCLAREN

боном. Переднюю панель украсила изящная табличка «McLaren — победитель 24-часовой гонки Ле-Ман 1995». На этом фоне характери-стики двухтурбинного двигателя V8 выглядят достаточно банально — 3,8 литра, мощность в 650 л.с. Разгон до 200 км/ч за 8,5 с, а мак-симальная скорость – около 333 км/ч. Спор-тивно, выразительно, но, на мой вкус, проекту не хватает щепотки кайенского перца, чтобы заиграть всеми красками.

Апрель-май101

АВТОМОБИЛИ

AUTO.indd 101AUTO.indd 101 20/03/15 15:4620/03/15 15:46

Page 104: The Rake 02 2015

СОБРАНИЕ

102The Rake

На суперкаре можно домчать из Барселоны до Москвы всего за 10 часов – конечно, если вас не догонит дорожная полиция

Знаменитое своими переработками суперка-ров тюнинг-ателье Mansory подготовило про-грамму «подтяжек» для Lamborghini Huracan. Казалось бы, что еще можно добавить к это-му произведению автоискусства? Оказалось, что многое. Например, для выразительного вида — новый карбоновый аэродинамический обвес кузова (бамперы, «юбки», диффузор и антикрыло), а для резвости — турбонагне-татель к «атмосферному» мотору. В результате двигатель V10 объемом 5,2 литра стал разви-вать почти космические 1000 (!) лошадиных сил, как у постаревшего Bugatti Veyron. Кроме того, суперкар получил новую топливную си-стему, перепрошитый компьютер, управля-ющий работой двигателя и коробки передач, а также новую выпускную систему с характер-ным резким рыком. Болид способен ускорять-ся за 2,7 секунды до 100 км/ч, а его максималь-ная скорость — 340 км/ч. Спортивный шик царит и внутри: специальное рулевое колесо, алюминиевые накладки на педали, карбоно-вые вставки и серо-черная кожа в салоне. Сто-имость новинки пока не объявлена, но лист предварительных заказов открыт.

Huracan от MansoryLAMBORGHINI

СОБРАНИЕ

AUTO.indd 102AUTO.indd 102 20/03/15 15:4620/03/15 15:46

Page 105: The Rake 02 2015

АВТОМОБИЛИ

103 Июль-август

Ferrari продолжает движение в сторону экологичности, не поступясь ско-ростными характе-ристиками

Апрель-май103

Сам факт того, что 488 GTB заменит 458-ю модель, одну из самых успешных в истории бренда, говорит о многом и разжигает пламя любопытства в сердцах автоценителей. Одна-ко ожидаемого шока не произошло. Перед-няя часть новинки слишком похожа на пред-шественницу, зато задняя выглядит просто фантастически — в духе болида F12 да еще с огромными воздухозаборниками для интер-кулера. Да, здесь установлен двигатель с тур-бонаддувом. Пуристы рвут волосы и рыдают в голос, хотя первый звоночек прозвучал не-сколько лет назад, когда появилась Ferrari California T с новым турбодвигателем. Никто не спорит с тем, что за трубомоторами буду-щее, ведь производителям приходится втиски-ваться в жесткие экологические нормы. Од-нако езда на машине с турбонаддувом сродни строгой диете — салаты, овощи на пару и филе куриной грудки. Съедобно и вес приходит в норму, но от этого килограммовый стейк с кровью кажется еще более желанным.

В предыдущей 458-й модели стоял 4,5-ли-тровый V8, который выдавал 560 «лошадей» и звучал, как концерт Rammstein на стадионе. Здесь же хоть и громко, но ровно и спокой-но. Да, очень быстро — 488 GTB разгоняется с нуля до 200 км/ч за 8,3 секунды. И что, спра-шивается, делать со 670 «лошадями» в городе? Разве что превратить МКАД в Нюрнбургринг.

488 GTBFERRARI

AUTO.indd 103AUTO.indd 103 20/03/15 15:4720/03/15 15:47

Page 106: The Rake 02 2015

СОБРАНИЕ

104The Rake

Под капотом самого крохотного внедорож-ника компании новый дизельный двигатель 2.0  Ingenium мощностью 150 л.с. (если вам нравятся дизели, советую выбрать еще мощ-нее  — 180 л.с.) с 9-ступенчатой автоматиче-ской коробкой передач. Система «старт-стоп», которой оснащаются все модели, позволяет владельцу экономить топливо и меньше за-грязнять окружающую среду. При этом внеш-ность авто стала чуть более брутальной с вы-разительным крупным передним бампером с большими воздухозаборниками, светодиод-ными адаптивными фарами и здоровенными колесными дисками. Новинка оборудована системой контроля за усталостью и аварийно-го торможения, контроля рядности движения с возможностью автоматического подрулива-ния и даже системой адаптации к дорожным условиям All-Terrain Progress Control (ATPC), включающейся на скоростях до 30 км/ч.

Evoque 2016RANGE ROVER

Если вы возвращаетесь из бу-тика Brioni и руки у вас заняты пакетами, то достаточно вы-разительно махнуть ногой под задним бампером, чтобы открылся багажник

104

СОБРАНИЕ

The Rake

AUTO.indd 104AUTO.indd 104 20/03/15 15:4720/03/15 15:47

Page 107: The Rake 02 2015

АВТОМОБИЛИ

105 Апрель-май

На автосалоне показали концепт-версию кроссовера, но уже в конце года он должен по-явиться в автосалонах. Конечно, это не насто-ящий внедорожник, а «лифтованная» версия хэтчбека Infi niti Q30. Особой проходимости от него не дождешься, но большой клиренс позволяет прекрасно чувствовать себя в горо-де и в ближайшем Подмосковье. А внешний вид даст сто очков форы ближайшим конку-рентам —  фирменные задние стойки пано-рамной крыши буквально завораживают сво-им фантастическим сплетением острых линий и плавных изгибов. Внутри – дизайнерский разгул: сиденья похожи на объекты современ-ного искусства, а гладкая коричневая кожа со-четается с простеганной темно-синей. Под ка-потом все достаточно скромно — 2-литровый бензиновый двигатель или турбодизель объ-емом 2,1 литра в комплекте с 7-ступенчатым «роботом».

QX30 INFINITI

Серийную версию самого дорогого и длинно-го S-Class – лимузина Pullman – начнут вы-пускать под возрожденным брендом Maybach. Автомобиль получился гораздо длиннее и выше своих предшественников, поэтому, чтобы обеспечить необходимую динамику такой махине, ее  укомплектовали 12-цилин-дровым битурбомотором объемом 6 л и мощ-ностью 530  л.с. В салоне ощущаешь себя од-новременно как  в  купе железнодорожного пульмановского вагона XIX века и в салоне бизнес-джета. В задней части Pullman уста-новлены четыре кресла (по два напротив друг друга), разделенные высоким тоннелем с под-стаканниками и пультом управления электро-никой. Спинки сидений могут откидываться почти на 45 градусов, чтобы обеспечить пасса-жирам максимальный комфорт. Во время кон-фиденциальных бесед вы сможете отделиться от водителя при помощи перегородки.

PullmanMERCEDES-MAYBACH

Меломаны могут ис-пользовать Pullman для прослушивания любимых музыкальных произведе-ний с помощью системы Burmester с объемным звучанием

«Внедорожность» модели усиливают «помощник» при спуске и старте в гору, а также электронная имитация блокировок межколесных дифференциалов

АВТОМОБИЛИ

AUTO.indd 105AUTO.indd 105 20/03/15 15:4720/03/15 15:47

Page 108: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

The Rake

1СВИДЕТЕЛИ СВИДЕТЕЛИ ВРЕМЕНИВРЕМЕНИ

The Rake выбирает семь притягивающих взгляды часов, представленных ведущими марками в конце марта на выставке BaselWorld-2015.

Текст АЛЕКСЕЙ КУТКОВОЙ

СОБРАНИЕ

The Rake

Corum ADMIRAL’S CUP LEGEND 42 FLYING TOURBILLON

Corum отмечает свой 60-летний юбилей выпуском не-обычных часов Admiral’s Cup Legend 42 Flying Tourbillon. На первый взгляд это ординарный турбийон с автомати-ческим механизмом, но первый взгляд ошибочен. Не-ржавеющая сталь, материал, который обычно применя-ют для изготовления корпусов и браслетов, в этих часах пошел на производство механизма. Чтобы подчеркнуть повышенную прочность стального механизма, турби йон установили на нарочито тонких выступах стального мо-ста – в Corum уверены, что этого более чем достаточно. Кроме того, часовщики усилили сам турбийон, исполь-зовав конструкцию с односторонним креплением оси и поставив ось на очень большой по меркам обычных турбийонов (но все же миниатюрный) и прочный под-шипник с керамическими шариками.

Bulgari TOURBILLON SAPHIR ULTRANERO

Направление сложных часов в коллекции Bulgari динамично развивается, и важную роль в этом процессе игра-ют дизайнерские эксперименты. Новый эксперимент называется Tourbillon Saphir Ultranero – часы прозрачные, но при этом выполненные в черной гамме (титан с черным алмазоподобным покрытием DLC). Скелетонированный механизм турбийона с сапфировыми мостами установлен в корпус Magsonic, изначально разработанный для фир-менных сверхсложных моделей с функцией большого боя. Корпусное кольцо, в исходном варианте изготовленное из специального «акустического» сплава, в новом турбийоне заменено прозрачным сапфировым кольцом, пронзен-ным люминесцентными трубками-колоннами, благодаря которым часы выглядят потрясающе, особенно в темноте.

TAG Heuer CARRERA CALIBRE 18 CHRONOGRAPH

Жан-Клод Бивер, приступивший осенью прошлого года к руководству TAG Heuer, первым делом отменил наме-ченное расширение линейки мануфактурных механиз-мов. Так, новоразработанный Калибр CH 80 отправили в запасник, об анонсированном выпуске Carrera CH 80, первых часах на основе этого механизма с характерны-ми черно-белыми циферблатами «панда», тоже забыли. Часы не состоялись, но желание выпустить-таки хариз-матичную «панду» сохранилось, что и было сделано уже этой весной. На основе автоматического Калибра Sellita SW300 и блока хронографа Dubois-Dépraz был разрабо-тан механизм-заменитель CH 80 для часов Carrera Calibre 18 Chronograph с фирменным горизонтальным располо-жением черных счетчиков на циферблате, напоминаю-щем о знаменитых хойеровских «пандах» 1960-х.

106

1

2 3

Watches.indd 106Watches.indd 106 3/19/15 6:02 PM3/19/15 6:02 PM

Page 109: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

107 Ноябрь

1ЧАСЫ

107 Апрель-май

2

33

Watches.indd 107Watches.indd 107 3/19/15 6:02 PM3/19/15 6:02 PM

Page 110: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

108The Rake

СОБРАНИЕ

108The Rake

2

311

108The Rake

Watches.indd 108Watches.indd 108 3/19/15 6:02 PM3/19/15 6:02 PM

Page 111: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

109 Ноябрь

ЧАСЫ

109 Апрель-май

Ulysse Nardin RÉPÉTITION MINUTES HANNIBAL WESTMINSTER CARILLON TOURBILLON JAQUEMARTS

У марки много сложных часов с жакемарами, миниатюр-ными движущимися фигурками на циферблате. Жакема-ров изобрели в незапамятные времена еще для башенных часов, но в наручных часах они были впервые реализо-ваны Ulysse Nardin. Из моделей с жакемарами наиболее известны часы «Чингисхан» с турбийоном и минутным репетиром с кафедральным боем четвертей на четырех гонгах. В этом году появилась аналогичная модель «Ган-нибал», также с золотыми резными фигурками воинов на циферблате, посвященная знаменитому полководцу эпохи Пунических войн. Африканский след представлен на циферблате злополучным боевым слоном, видимо из тех, что сыграли в судьбе Ганнибала печальную роль.

Zenith ACADEMY GEORGES FAVRE-JACOT

Фабрику в 1865 году учредил Жорж-Фавр Жако, и неуди-вительно, что центральная модель юбилейной коллек-ции названа в его честь. Часы эти и простые, и сложные. Простые – потому что имеются только часовая, минут-ная и маленькая секундная стрелки, да еще указатель запаса хода. Сложные – потому что в механизм встро-ена открытая со стороны циферблата фузейно-цепная передача, старинная конструкция, предназначенная для улучшения точности хода: раньше ее применяли в механизмах наиболее точных часов. Кроме того, ме-ханизм часов оснащен прецизионным узлом баланса, работающим на частоте 36000 пк/ч. Все для точности: недаром механизм получил официальный сертификат хронометра COSC.

Blancpain VILLERET LARGE DATE

Круглые классические часы – вот чем в последние лет тридцать сильна марка Blancpain. В этом направлении от дизайнеров требуются серьезные навыки, чтобы сде-лать часы достаточно яркими, дабы отличаться от ми-риадов «безликих» собратьев, но и не излишне яркими. Модель Villeret Large Date – последняя новинка коллек-ции Villeret – как раз такая, интересная, но не слишком броская. Это первые в этой коллекции часы с большим указателем даты, установленным в нижней части сто-процентно бланпеновского по стилю матового посере-бренного циферблата. Большой указатель даты в отли-чие от большинства имеющихся на рынке конструкций переключается в полночь не постепенно, а скачком.

Breguet TRADITION AUTOMATIQUE SECONDE RÉTROGRADE 7097

Часы коллекции Tradition были задуманы как попытка воспроизвести в наручных часах структуру механизма так называемых тактильных карманных часов Авраама-Луи Бреге, основателя марки. Принятое самим Бреге реше-ние поместить на оборотную сторону механизма малень-кий циферблат – исключительно для удобства владельца часов, который по нему мог выставлять точное время,  – имело большой эстетический потенциал, что доказыва-ется превращением экспериментальной модели 2005 года в целую коллекцию, где представлены модели от простых с ручным заводом до сложных с указателем «второго вре-мени» или турбийоном. В этом году выпущена модель с ав-томатическим механизмом и 40-миллиметровым золотым корпусом – пожалуй, наиболее практичная из всех.

4Breguet TRADITION AUTOMATIQUE SECOND

асы коллекции Tроизвести

мых

1

3

2

4

Watches.indd 109Watches.indd 109 20/03/15 12:4220/03/15 12:42

Page 112: The Rake 02 2015

110The Rake

СОБРАНИЕ

Мелани Курбе открыла свое ате-лье на нью-йоркской Mott Str. в 2013 году после многих лет работы в качестве независимого куратора и арт-консультанта для музеев и галерей, в числе которых Му-зей декоративного искусства в Париже, а также такие институции, как Christie’s и LVMH. Неравнодушная к  сохранению культурного наследия и ремесел Мелани разыскивала мастеров и старые ателье по всему миру. Их произведения она собрала под одной крышей.

Пространство Atelier Courbet ничем не напоминает магазин, скорее его впору назвать галереей. Здесь ря-дом со старинным экипажем может оказаться ультра-современная диодная лампа или ретрофутуристичный настольный футбол Bonzini & Domeau Peres. В витринах разложена классика ар деко от Piuforcat – серебряные чайники, шейкеры, шкатулки, и хрусталь мануфактуры Saint-Louis, пледы и шарфы из шерсти яка от Norlha со-четаются с керамикой мастера-гончара в 16-м поколении Асахияки из Киото. Atelier Courbet из тех мест, где всегда отыщется необычный подарок для человека, у которо-го все есть. Мне приглянулась чаша Bol Sein. Впервые Севрская мануфактура изготовила ее в 1787 году для Ма-рии Антуанетты, которая, как известно, любила пить парное молоко с собственной игрушечной фермы в Вер-сале. Основа для этой чаши, как утверждается, была сде-лана со слепка груди самой Марии Антуанетты. Каждый год мануфактура производит только 30 таких чаш, и да-леко не каждому любителю молока удается заполучить их в свою коллекцию. Но в Atelier Courbet они еще есть. www.ateliercourbet.com Ф

ото:

пре

сс-с

луж

ба A

telie

r Cou

rbet

Полная чашаПолная чашаВ нью-йоркской галерее Atelier Courbet разве что птичьего молока не найти, однако есть чаша, из которой пила молоко Мария Антуанетта.

Текст АЛЕКСАНДР РЫМКЕВИЧ

2

3

1

4

ateliercourbet.indd 110ateliercourbet.indd 110 3/20/15 4:46 PM3/20/15 4:46 PM

Page 113: The Rake 02 2015

111 Апрель-май

ШОПИНГ

7

9

1_2_3_Чаша Bol Sein работы севрских мастеров

4_6_7_8_Серебряные сумочки, чаши, наборы для коктейлей, изготовленные на мануфактуре Puiforcat, по-прежнему востребованы

5_10_Отличный подарок – отпечатан-ные по старым формам на мануфактуре Thornwillow книги и открытки

9_Фарфоровые скульптуры севрской мануфактуры ценятся во все времена

5

8

10

6

111

ateliercourbet.indd 111ateliercourbet.indd 111 3/20/15 7:33 PM3/20/15 7:33 PM

Page 114: The Rake 02 2015

СОБРАНИЕ

112The Rake

Весенние торги Весенние торги навели мистера Рейка навели мистера Рейка

на мысли о природе на мысли о природе совершенства совершенства и серебряный и серебряный

декантер в виде декантер в виде петуха петуха

Текст АНАСТАСИЯ УГЛИК Рисунок МАРИЯ СЕРГЕЕВА

АРТ-ДИЛЕР

Art new2.indd 112Art new2.indd 112 3/19/15 7:01 PM3/19/15 7:01 PM

Page 115: The Rake 02 2015

113

CABINET DE CURIOSITÉS

Апрель-май

Фот

о: B

onha

ms

Аукционы весны проходят под знаком «очень личные коллекции». Распродают вещи из нью-йоркской квартиры, где, не дожив месяца до сво-

его 90-летия, умерла последняя звезда старого Голливуда Лорен Бэколл, уходят с молотка сокровища семьи Уинк-вортов, чуть ли не последних коллекционеров, собирав-ших для себя и для истории, а не для кураторов и дилеров. Покупать в таких условиях нелегко – кажется, что вместе с вещами в твое пространство проникает кусочек чу-жой жизни. Поэтому гравюра-головоломка нидерланд-ского философа Маурица Корнелиса Эшера, который и  художником-то себя не мнил, кажется максимально безо пасным выбором. Он называл тиражное искусство главным способом самовыражения, так что оттиск, тор-гуемый 21 апреля на Bonhams в Сан-Франциско, можно считать оригинальным. Оттиск выполнен в 1951-м, когда

художник активно ездил по США с лекциями и расска-зывал об относительности понятий симметрии и  асим-метрии, о неэвклидовой геометрии и  логике трехмер-ного пространства. Его покупали «физики», которым не  слишком давалось осознание основного движения авангардной живописи XX века, зато близки были мате-матические выкладки и пространственные игры, кото-рыми увлекался Эшер. Он первым изобразил на бумаге математические фракталы, повторящиеся множества, из которых состоят природные формы от клетки до сне-жинки. Но на гравюре «Кожура» фракталов нет, а есть только лента мебиуса, складывающаяся в идеально про-порциональное женское лицо. Отличное украшение для кабинета человека, который точно знает, что совершен-ство возможно только при точном математическом рас-чете и почти не встречается в реальной жизни.

Art new2.indd 113Art new2.indd 113 20/03/15 12:3620/03/15 12:36

Page 116: The Rake 02 2015

СОБРАНИЕ

114The Rake

3

Christie’s1 А П Р Е Л Я

Серебряное ведерко для льда принадле-жало Кристоферу Кодрингтону, знамени-тому губернатору Антигуа, покровителю пиратов и вообще знатному разбойнику.

Что он там охлаждал, кроме вина, – одному богу известно.

1

Dorotheum1 А П Р Е Л Я

Наполеоновские часы с орлом выставлены cо смехотворным эстимейтом

в €4000–5000, недаром торги проходят в день смеха. 

2

Bonhams1 А П Р Е Л Я

Мраморная  «Габриэль» 1993 года Роберта Грэхема из коллекции легендарной

Лорен Бэколл оценена в $25 000–35 000 , через 10 лет точно будет стоить

на $10 000 дороже.

4

Sotheby’s1 6 А П Р Е Л Я

Подписной серебряный декантер от петербурского мастера Александра

Николаевича Сколова – идеальный пример того, что и в 1890 году национальное самосознание могло принимать самые

причудливые формы.

1 2

11411141141141114141411411411414

4

БРАНИЕ

3

Фот

о: S

othe

by’s,

Bon

ham

s, D

orot

heum

, Chr

istie

’s Im

ages

Art new2.indd 114Art new2.indd 114 3/19/15 7:01 PM3/19/15 7:01 PM

Page 117: The Rake 02 2015

115

5CABINET DE CURIOSITÉS

Апрель-май

6

Sotheby’s2 1 М А Я

Обитое бархатом цвета жухлой зелени кресло-слон Жана Руайера 1948 года –

что-то среднее между идеальным каминным и кабинетным.

7

Sotheby’s2 М А Я

Ferrari 400 Superamerica SWB, один из вы-пущенных в 1962 году семи кабриолетов

по дизайну Пининфарины.

8

Sotheby’s1 А П Р Е Л Я

Прижизненная печать фотографии великого Мэна Рея. Сейчас модные

фотографы так трепетно к женской натуре уже не подходят.

5

Sotheby’s7 А П Р Е Л Я

Сокровище коллекции резьбы по бамбуку Роберта Блюменфилда – стакан для

кисточек мастера Гу Джу (парная хранится в музее Метрополитен).

6 8Ferrari пущен

7по дизайну Пининфарины.

Art new2.indd 115Art new2.indd 115 3/20/15 2:04 PM3/20/15 2:04 PM

Page 118: The Rake 02 2015

116The Rake

Фот

о: ар

хивы

пре

сс-с

луж

б

СОБРАНИЕ

Тренировка вкусаСпорт значительно изменил не только образ жизни современного мужчины, но и его стиль. Мы выбрали лучшие повседневные и спортивные модели сезона.

Текст ГЛЕБ ФИЛИППОВ

Влияние спорта и неформального стиля проникло даже в классическую коллекцию Ermenegildo Zegna

Tod’sПиджак в стиле сафари пригодится

не только для путешествия в Африку.

Brunello CucinelliТрикотажный блейзер – удачный

компромисс комфорта с элегантностью.

Tod’s

Invest.indd 116Invest.indd 116 3/19/15 5:57 PM3/19/15 5:57 PM

Page 119: The Rake 02 2015

ПОКУПКИ

117 Апрель-май

Bresciani 1970 Если одна известная английская марка не без причины называет себя «Боингом среди носков», то итальянцы Bresciani 1970 c полным правом могут сравнить себя с «Феррари» благодаря качеству, долговечности и узнаваемому дизайну своих носков и белья.

BallyНовые топсайдеры – отличный повод

сменить яхту к новому сезону. Подошва этой модели защищена от скольжения.

Tod’sЛегкая летняя сумка tote с перфорацией пригодится для путешествия, шопинга, а при необходимости и похода на пляж.

CornelianiСкроенный по косой галстук в клетку

«принц Уэльский» – удачное дополнение к блейзеру и джинсам.

BrioniВетровка с геометрическим рисунком

не однажды пригодится летом.

Giorgio ArmaniКардиган вместо сорочки под двубортным блейзером – выбор смелых и спортивных.

GucciСиний морской китель и красные брюки – классика для яхтсменов.

BreЕсли од«Боим

Brioniка с геометрическим рисунком

не однажды пригодится летом.

ПОКУ

Bally

Invest.indd 117Invest.indd 117 3/20/15 12:40 PM3/20/15 12:40 PM

Page 120: The Rake 02 2015

118The Rake

СОБРАНИЕ

р

Brunello CucinelliРемень из кожи аллигатора значительно

украшают пряжка и детали с гравировкой.

BaguttaЯркие горохи допустимы – если вы не

идете подписывать миллионный контракт.

FerubluЛетняя коллекция марки наполнена

яркими красками и ритмичной графикой.

Brunello CucinelliВ сумке, напоминающей боксерскую

грушу, поместится спортивная форма.

Tom FordЭтим летом коллекция дизайнера

пополнилась casual-моделями.

A.TestoniПерфорированные ботинки

«Челси» можно носить летом.

Giorgio ArmaniВместительный портфель

с двумя карма нами и клапанными

за стежками превратился в сумку-мессенджер

на регулируемом ремне.

Corneliani считают, что отпуск – отличный повод одеться расслабленно и элегантно.

Invest.indd 118Invest.indd 118 3/20/15 2:44 PM3/20/15 2:44 PM

Page 121: The Rake 02 2015

ПОКУПКИ

119 Апрель-май

DockersБрюки чинос этой марки

давно стали эталоном.

SantoniПри производстве кед марка

не использует синтетику.

FayНепромокаемая ветровка при-годится любому мотоциклисту.

BallyКроссовки из кожи и замши не носят в спортзале,

зато им самое место на бульварах.

GucciПолосатый шарф спасет не только от

морского бриза, но и от палящего солнца.

Dolce & GabbanaОчки в ярких оправах не соскользнут

благодаря фиксаторам на дужках.

JM Icon Uomo Collezioni

Для модели невесомых мокасин марка JM ICON выбрала самую качественную, редкую и мягкую кожу – дитенышей аллигаторов. Каждой паре обуви соответствует ремень аналогичной расцветки, пряжка которого украшена накладками из рога дикого бизона. Выпуск лимитирован десятью парами.

HernoНепромокаемая куртка-ветровка сделана

из нейлона нового поколения.

Zilli славятся качеством и дизайном своих кожаных курток

Invest.indd 119Invest.indd 119 3/20/15 2:44 PM3/20/15 2:44 PM

Page 122: The Rake 02 2015

The Peninsula New York – новая роскошь в старых стенах

Фот

о: п

ресс

-слу

жба

The

Pen

insu

la N

ew Y

ork

Opener_Conspect.indd 120Opener_Conspect.indd 120 20/03/15 17:0720/03/15 17:07

Page 123: The Rake 02 2015

122...Раппопорт и семеро козлят: как адвокат-гурман стал «Спасителем ресторанов»

126...Вникудакулы, История любви и Над вершинами Кавказа: как три наших автора

по России путешествовали 130...Коронный номер: лучшие отели в разных концах света

136...Наше все: новый московский бар, похожий на гастрономический аттракцион

138...Красота по-американски: поход по магазинам Нью-Йорка вместе

с Карлом-Эдвином Гуэрре 140...Календарь гастролей портных и обувщиков

The Rake расспросил Александра Раппопорта, в чем секрет хорошего ресторана, оценил путешествие трех наших

колумнистов по близким и далеким просторам России, пожил в лучших отелях в разных уголках земли, разведал секретные

адреса нью-йоркского шопинга и составил календарь российских гастролей портных и обувщиков.

КонспектКонспект

Opener_Conspect.indd 121Opener_Conspect.indd 121 20/03/15 17:0720/03/15 17:07

Page 124: The Rake 02 2015

122The Rake

КОНСПЕКТ

Мы знакомы с 1986 года, когда Алек-сандр Раппопорт уже был адвокатом-гурманом, но еще не превратился в адвоката-ресторатора. Вместе с  глав-ным редактором The Rake мы ожидаем его в новом Паб «Ло Пикассо». Ресторан открывается только через неде-лю, идут последние приготовления. Здесь некогда нахо-дился ресторан «Прадо», который все называли, понятно, «Прада». До Prada ему было как до Шанхая на четверень-ках: тут царил бархатно-стразовый стиль, под стать ему собирался и народ, и как-то раз одной строптивой гостье прострелили ногу. Прошлой зимой на месте бархатного ада возник «Жером и Патрис» – ресторан с нормальной французской едой, но кризисный год французы не пере-жили и сдались. Тут-то и появился Раппопорт, то есть буквально появился за нашим столиком. За ним сотка-лась из воздуха стройная директор Маша.

– Вам предложить чего-нибудь? – спрашивает Маша.– Предложи, – разрешает Раппопорт. Мы с Сашей

кротко заказываем молочный улун, а Раппопорт – «воду! с газом!» Так он это произносит, будто кричит – шампан-ского! «Дерзкий ты», – замечаю я. «Маш, я дерзкий?» – бросает в догонку Раппопорт к уже летящей на кухню девушке. «Да», – отзывается Маша и скрывается из виду. Если бы Раппопорт избрал карьеру покорителя женщин, половина страны уже лежала бы в осколках сердец.

Мы решаем сразу и безоговорочно присудить ему звание «Спаситель ресторанов»: на его счету блиста-тельно возрожденный Brasseri Мост, веселый Dr. Жива-го, оживший «Мясной клуб», а также новые Black Thai, Cook’kareku. Год назад москвичи потянулись в его «Ки-

тайскую грамоту» есть куриные лапки с коготками – вот до чего Раппопорт довел сытую столицу.

Однако однажды он потерпел фиаско и не смог возро-дить ресторан. У «Имбиря» на Тверской была трагическая судьба. В 2003 году девушка-шахидка оставила у его стены на улице рюкзак, ночью он взорвался, при разминирова-нии погиб сапер. Наутро все газеты вышли с заголовками «Взрыв в ресторане “Имбирь”». «Мы предлагали русскую еду, шанхайскую, проводили актерские капустники, но людей там не стало. После этого я семь лет ничего не от-крывал. Это удар по самолюбию и нокаут, после которого не сразу встают на ноги. С тех пор ни про один ресторан я не готов уверенно сказать, что он состоится. Вот и здесь: из тяжести «Жерома и Патриса» мы сделали яркий и лег-кий проект. Но насколько он заработает, я не знаю».

– Кстати, один из последних отрицательных отзывов о «Жероме и Патрисе» на «Афише» был от человека, ко-торого не пустили в ресторан в кроссовках, а у вас офи-цианты в «Конверсах» разгуливают, – говорит Рымкевич.

– Не понимаю, кому они мешали, кроссовки, – раз-мышляет Раппопорт. – В «Живаго» я в верхней одежде не пущу, а кроссовки чем провинились?

– А что вам как клиенту кажется в ресторанах диском-фортным? – не унимается Рымкевич.

– Да все что угодно – строго отвечает Раппопорт. – 90  процентов уюта обеспечивает свет. Здесь он идеаль-ный, каждый стол высвечен, а каждый стол – это сцена. Еще я, например, не люблю низко сидеть. Меня страшно раздражает тихая музыка. К ней надо прислушиваться, а значит, вы должны отвлечься от еды.

РАППОПОРТ РАППОПОРТ

И СЕМЕРО КОЗЛЯТИ СЕМЕРО КОЗЛЯТЭтот адвокат-гурман не любит тихую музыку, низкие столы, считает, что 90 процентов уюта в ресторане обеспечивает свет и пользуется заслуженной славой «Спасителя ресторанов».

Текст НЕЛЛИ КОНСТАНТИНОВА

Фот

о: Ю

рий

Чич

ков

Rappoport.indd 122Rappoport.indd 122 20/03/15 18:5020/03/15 18:50

Page 125: The Rake 02 2015

123123

Rappoport.indd 123Rappoport.indd 123 20/03/15 16:0520/03/15 16:05

Page 126: The Rake 02 2015

124The Rake

КОНСПЕКТ

– Саша, ты капризный клиент в чужих ресторанах? – Я готов к компромиссам, хотя в случае с едой они да-

ются труднее. Я быстро все замечаю, но не буду выяснять отношения с официантом и точно не требую жалобную книгу. Блюда на кухню не возвращаю, скорее не доем.

Звонит телефон. – Да, Катя, – воркует он бархатно, приложив к уху пу-

стую ладонь с часами-коммуникатором Samsung на запя-стье, – наберите меня через 10 минут, я сейчас на встрече.

– Будущее среди нас, – потрясенно констатируем мы с Рымкевичем. Раппопорт мерцает: – Можно выве-сти на экран любой из циферблатов – как у электронных или механических часов. Мне больше нравится с брил-лиантами.

– Маша, – ловит он носящуюся пчелой Машу, – бере-гитесь, к вам сейчас придет ревизионная проверка.

– Какая? – деловито уточняет Маша.– Марина Борисовна, моя жена, – поясняет доволь-

ный шуткой Раппопорт. – Жена – главный критик? Вы ее слушаете?– Она бы очень обрадовалась, если бы услышала ваши

слова. Но вообще она всегда находит что сказать и просто рвет меня на клочки.

– А в одном интервью вы сказали, что женщине проще угодить, что мужчина – более строгий критик.

– Я так сказал? Женщине легче угодить, чем мужчине? Это наверное, очень давно было, – пасует Раппопорт.

– Как ресторан должен эволюционировать со време-нем, есть какой-то цикл развития?

– Можно запустить проект и, как в хорошем авто, толь-ко менять масло и доливать бензин, – серьезно говорит Раппопорт. – Такова «Китайская грамота». А вот Black Thai или тот же «Живаго» – у них еще испытательный срок. Мы слышим, что-то стучит, и налаживаем, подкручиваем.

– Публика в Black Thai и в «Живаго» разительно отли-чается, – замечает Рымкевич.

– Потому что в тайском публика гинзовская, а в «Жи-ваго» – с естественным отбором. Вообще тренд поменял-ся: раньше, когда открывался ресторан, мы обсуждали, для кого он. А «Живаго» для всех. Все себя в нем чувствуют комфортно.

– И потому попасть туда нельзя, – говорит Рымкевич.– Это проблема, к которой мы стараемся подходить

деликатно, – дипломатически отвечает Раппопорт. – Лю-бые пути сделать ресторан более доступным встречают ак-тивное непонимание и сопротивление со стороны самой публики, а я люблю доступные рестораны. Если я звоню и не могу попасть, меня это раздражает.

– Мои находчивые краснодарские друзья нашли спо-соб попадать в «Живаго» через консьержа «Ритца», даже если не живут там, – лукаво говорит Рымкевич.

– Мы стараемся отслеживать мертвые души в брони-ровании, но если звонят из «Ритца», стол, скорее всего, найдется. Маша, Маша! – вдруг отвлекается Раппопорт. – А подвиньте половнички. Этот чуть влево, а тот наоборот.

Мы ошалело оборачиваемся на высокий общий стол на 8–10 человек в центре зала. Медные половники символи-чески делят длинную столешницу на четыре части.

– Они, как на кассе в супермаркете, психологически раз-граничивают территорию, – поясняет Раппопорт, убедив-шись, что Маша придала композиции идеальный ритм. – Люди в Москве не привыкли сидеть за одним столом.

На вопрос, кто повар в Паб «Ло Пикассо», Раппопорт вздыхает: «У нас есть одна задумка про неожиданного консультанта, такого «анфан террибль», а пока это очень комфортный человек Карлос Рубинос. Мадридец, лет во-семь назад работал в Москве, готовил итальянскую еду в добротном олигархическом ресторане Capri.

– А что же кухня? Здесь будут тапасы? – не отстаем мы.– Да, мы концентрируемся на мясной кулинарии.

Во всех наших ресторанах в меню есть врезки. В здешнем будет 8–10 позиций и четыре основные темы – «Козле-нок», «Ягненок», «Поросенок», «Бычок». Берем козленка и готовим из него 5–6 блюд на дровяной японской печи, чуть гриля, много slow cooking. Приходишь в ресторан, а тут полная палитра: шесть ягнят, семеро козлят.

Мы хотим сделать тапас-стол: девушки сидят, мужчины через стол стоят, а на столе – тапасы. В небольшом фор-мате можно получить несколько вкусовых ощущений. Это не тапас в барселонском виде, а скорее сан-себастьянская вариация: мини-блюдо. Мы для начала сделали 32 блю-да, все они полноценные, они могут быть горячими или холодными, просто подаем мы их крохотными штучка-ми. Раппопорт берет меню и с важным видом читает, как решение суда, весь список: фуагра с вишнево-апельси-новым мармеладом, гибралтарский тунец с кунжутным соусом, каталонский крокет с крабом, перловое ризотто с бычьими хвостами, кастильские тефтели из ягненка, ба-раньи язычки в сардинном соусе, тартар из кастильской говядины, сухое гаспаччо из свеклы и козьим сыром и т.д.

– Что будете делать, когда образуется целый холдинг?– Путей два: либо начать себя ограничивать, либо уйти

в сетевой сегмент. – Ну нет, – восклицаем мы оба, – в сети вы заскучаете!– Мария Павловна поможет. У нее черный пояс.– Меня папа уже на карате не пускает, все отбито, – от-

зывается хрупкая пчелка Маша.– Зато знаете, как это спасает ее в нашем бизнесе?! –

говорит Раппопорт. – Когда в Cook’kareku пришло 400 че-ловек в зал на 40 мест, Мария Павловна пригнулась в нуж-ный момент, и кастрюля, которую шеф метнул в су-шефа, пролетела мимо ее головы.

Rappoport.indd 124Rappoport.indd 124 20/03/15 16:0520/03/15 16:05

Page 127: The Rake 02 2015

125

1_2_«Танцующая» за стеклом девушка, покрытые резным орнаментом деревянные колонны, инкрустированные драконы-стражники, в полу-тьме Black Thai всегда вкусно и уютно

3_4_Dr. Живаго – «ресторан для всех и каждого», по версии Раппопорта

5_6_До открытия «Китайской грамоты» гуандунской (или кантонской) кухни в Москве не было вообще

3

1

6

5

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

2

3

4

125

Rappoport.indd 125Rappoport.indd 125 20/03/15 16:0520/03/15 16:05

Page 128: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

КОНСПЕКТ

126The Rake

Я Я тоже раньше так думала, а теперь считаю наоборот. Каждый раз, когда мне надо

улетать куда-то, пусть даже в Питер, в доме стоит гнетущая атмосфера. На столе лежат два открытых чемода-на и сумка. Рядом с ними разложены вещи тремя кучками, по количеству багажа. Проходя мимо, я перекла-дываю из одной кучки в другую, до-бавляю что-нибудь или отбрасываю на стул по-соседству.

Потом я проверяю погоду, прове-ряю опять и возвращаю вещи со сту-ла обратно, потому что мало ли.

Вот, например, туфли для завтра-ка. Взять их или не взять? Потому что я ненавижу выходить на зав-трак в отеле в полной экипировке, как терминатор, опоясанной лен-

икра и масленка готовы к единению. Еще Ильф и Петров писали, что пу-тешественник не путешественник без вареной курицы и крутых яиц, завернутых в газету. Все это у меня с собой, и никаких взвешиваний: берем все, что нравится, с собой. Книги, музыку, пять пар балеток для пяти завтраков. Шоколадные конфеты и мед в стеклянной банке.

Друзья едут следом веселыми ка-валькадами, мы празднуем встречи пикниками на обочинах, мы пиру-ем и посещаем окрестные музеи, фермы и галереи, скупая все вокруг и пугая размахом местных жителей. К концу поездки варенье и соленые рыжики стоят плотными рядами в багажнике.

Нам чужды лаконичность и ла-пидарность, мы хотим всего и сра-зу. Мы покупаем дюжину скатертей на льняной фабрике и сотню салфе-ток – надо подарить всем знакомым и родственникам. Мы буквально сносим прилавок с фарфором – дав-но мечтали сделать на даче чайный стол на 36 персон. Мы плотно за-биваем сиденье картинами мест-ных художников. Подносы из ко-ваной жести в Жостово, шкатулки из папье-маше в Федоскино, чашка «Розовый цветок» в Дулево – наша добыча в ближнем круге. Льны и ситцы, палех и хохлома, дымов-ская керамика – с дальних рубежей.

Мы вообще не думаем о перевесе и о разнице в курсах валют, не про-ходим сквозь рамки и не снимаем ботинки, как в бане.

Поездка в область – это празд-ник непослушания, это рай, каким мы его себе представляли в детстве. Только так и можно отдохнуть.

тами фотоаппаратов, сумок, и в бо-тинках. Завтрак в отеле – святое вре-мя, когда еще сохраняется иллюзия, что отдых – это долчефарньенте, а не тяжелая работа по трансфор-мации окружающего мира в статусы и гигабайты.

Да, еще фотоаппараты. Я соби-раю зарядки, батарейки, кардриде-ры, штатив, которым я ни разу так и не не воспользовалась. Я полчаса решаю, взять или не взять GoPro, нужны ли запасные батарейки или куплю на месте.

Я перекладываю русские рубли в другой кошелек, среди ночи про-сыпаюсь и возвращаю их, потому что надо заплатить за такси и поза-втракать в аэропорту, и уже бывало, что я посреди дороги стояла в банко-мате на хайвее и снимала деньги так-систу. Кошелек для отпуска малень-кий и неудобный.

В моем багаже всегда лежит без-мен, чтобы не было перевеса. Пото-му что я уже не однажды утаскивала из фитнес-зала отеля весы в номер, чтобы взвесить чемодан.

Зато когда я еду отдыхать на ма-шине в Подмосковье или соседние области, это по сравнению со всем вышеописанным просто праздник. Я беру самые красивые дорожные сумки – ведь им не надо боять-ся погрузчика в аэропорту, кото-рый вырвет нежные заклепки из их замшевой плоти. Я беру много су-мок, набиваю их одеждой, которая не пригодится, ну и пусть. В отдель-ную корзину я собираю все для пик-ника: фарфор, хрусталь и лен. Я даже кофеварку умею подключать в чи-стом поле. Шампанское охлаждает-ся в сумке-холодильнике. Булочки,

Б Л И Ж Н И Й С В Е Т

ВникудакулыНекоторые думают: если ты не снимал

ботинки, не поднимал руки, держа в зубах

паспорт, если не летел, то отпуска не было.

Текст НЕЛЛИ КОНСТАНТИНОВА

П Р О С Н У В Ш И С Ь

С Р Е Д И Н О Ч И ,

Я   П Е Р Е К Л Ы Д В А Ю Р У Б Л И

О Б Р А Т Н О В   К О Ш Е Л Е К

С   В А Л Ю Т О Й

Я Н Е О Д Н А Ж Д Ы

У Т А С К И В А Л А

И З   Ф И Т Н Е С - З А Л А

В Е С Ы В   Н О М Е Р, Ч Т О Б Ы

В З В Е С И Т Ь Ч Е М О Д А Н

126The Rake

КОНСПЕКТ

Рису

нок:

Мар

ия С

ерге

ева

Kolonka.indd 126Kolonka.indd 126 3/20/15 3:54 PM3/20/15 3:54 PM

Page 129: The Rake 02 2015

РЕПЛИКИ

127 Апрель-май

Ч еловека звали Алексей Вла-диславович Шевцов, и он, как и свойственно пассио-

нариям, один решил сдвинуть горы. Свернув свои проекты, заводы и па-роходы в другом городе, он приехал в Плёс, чтобы заняться этим всерьез. Первый и главный проект – «Со-борная Слобода», гостиничный ком-плекс, располагающийся в старых купеческих домах, возрождаемых из руин. А также яхт-клуб, ресто-раны, гостиница «Фортеция Плёс» и сопутствующие кофейни, магазин-чики, антикварные лавки – все, что делает туризм приятным и годным для людей способом провести время и потратить деньги с удовольствием.

Предмет моих чувств немедля загорелся идеей, что такому ме-

еду местного региона – речную рыбу, соленья, квашенья, маринады. Теперь старшая, а на тот момент единствен-ная дочь моего возлюбленного, пяти лет от роду, усердно поедала вместо меня соленые огурцы. Я мучительно боролась с искушениями. Официант внял голосу милосердия, мягко спро-сив: «Не желаете ли вишневой нали-вочки, градусов мало, одно сплошное здоровье, вам даже полезно будет». «Желаю», – ответила я, устав бороть-ся, – и с этого момента моя любовь к Плёсу и миру уже лилась неостано-вимым потоком.

На первом фестивале я не была по уважительной причине – рожала дочь. Но начиная с каждого после-дующего не пропускала ни одного. Я помню, как концерты проходили еще в Шаляпинском дачном театре с расстроенным роялем и пляшущей под музыку Гаврилина одиннадцати-месячной малышкой. Помню прогул-ки по холмам и закоулкам, церковь «Над вечным покоем», увековечен-ную Левитаном, леща, которого в Плёсе коптят в каждом приличном доме. Помню, как в доме Громовых на Пасху у моей дочки вылез первый зуб. Помню, как строили новый кон-цертный зал, нынче Левитан-холл, как покупали новый рояль, как ба-тюшка после службы в местной церк-ви заводил разговор о Бахе – здесь много образованных людей. Помню, как приехал на фестиваль мой ново-рожденный сын поддерживать тра-диции. Как я жду этого всегда, каж-дый сентябрь, этой встречи с местом нашего сердца. Так бывает – любовь проходит или трансформируется, а место, которое ты любишь, теперь с тобой навсегда.

О С Е Н Ь В П Л Ё С Е

История любви Мой любимый съездил

в Плёс по долгу службы, а вернулся плененный

городом и энтузиазмом человека, возрождающего

его старинный уклад.Текст ПОЛИНА ОСЕТИНСКАЯ

сту, как Плёс, необходима своя отличительная черта, связанная как с туризмом, так и с культурным просветительством. Художник Исаак Левитан – безусловный гений места, в Плёсе есть его музей, но хорошо бы дополнить художественную среду музыкальной. Ведь Шевцов – про-свещенный интеллигент, он зна-ет и про Гштаад, и про Локенхауз, и про Вербье с Кольмаром, летает на премьеры в Ла Скала. Мы позна-комили Шевцова с Алексеем Горибо-лем, известным пианистом и музы-кальным просветителем, они быстро нашли обший язык, Гориболь вскоре предоставил Шевцову концепцию, и в сентябре 2008 года состоялся пер-вый Левитановский фестиваль.

К моменту первого знакомства с этим местом я оказалась уже бере-менной. Пробравшись через Бала-шиху, миновав Владимир и полюбо-вавшись на деревянные конструкции, выстроенные в полях Суздали для съе-мок фильма Лунгина «Иван Грозный», мы добрались до Плёса. Поселились в купеческом доме Черепининых, од-ном из домов «Соборной Слободы». «Что-то немыслимое», – подумала я, увидев неслыханную по московским меркам деликатность по отношению к домашнему интерьеру XIX века. В данном случае – к прошлому купца Черепинина. Зайдя в полуподваль-ную кухню, я расчувствовалась, глядя на эти аккуратные горшочки, милые латунные плошки да печь, на которой сразу захотелось прикорнуть – с до-роги обычное дело, а беременным так и просто полагается.

Из окон спален, полных света и тишины, открывался пастораль-ный вид на Волгу. Кровати были с железными шишечками. Немного порыдав от умиления, мы отправи-лись ужинать в ресторан яхт-клуба на Набережной. «Красота, да и толь-ко», – думала я, разглядывая двадцать бутылей с настойками. Выпить хоте-лось страшно. Подавали вкуснейшую

У В И Д Е В П Е Ч Ь И К Р О В А Т Ь

С Ш И Ш Е Ч К А М И

В   К У П Е Ч Е С К О М Д О М Е ,

Я С Р А З У З А Х О Т Е Л А

П Р И К О Р Н У Т Ь

127 Апрель-май

РЕПЛИКИ

Kolonka.indd 127Kolonka.indd 127 3/20/15 3:54 PM3/20/15 3:54 PM

Page 130: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

128The Rake

Проект «Россия из окна поез-да», придуманный мной вме-сте с ОАО РЖД, занял много

лет, три из которых были целиком посвящены экспедициям по стране в специально созданном для этого по-езде с участием вертолетов, самоле-тов, плавсредств, вездеходов и сотен людей, вовлеченных в создание этого эпического портрета России. Я ездил по Транссибу и БАМу больше, чем в  московском метро. Увидел места потрясающей красоты и силы, испы-тал великий холод Заполярья, прошел через бесконечные пустые простран-ства севера и Дальнего Востока.

Честно говоря, после этого при-ключения, оказавшегося неожидан-но самым крупным фотопроектом в истории страны, после пройден-

Путешествие на Кавказ в русской традиции всегда было путешестви-ем в себя. Таким оно осталось с той лишь оговоркой, что теперь стало куда более безопасным, а временами даже гламурным.

Я назвал свой новый проект «Хребет. Кавказ от моря до моря» и отправился в путешествие вдоль Главного Кавказского хребта, пре-вратившееся в бесконечное откры-тие и избавление от предубеждений. В раннем детстве я выучил наизусть поэму Лермонтова «Демон», поло-вины в ней не понимая. Самым по-разительным в череде кавказских путешествий оказалось буквальное, дословное совпадение открывшей-ся мне картины и немедленно вы-плывших из детской памяти строк. У меня было много съемок с верто-лета, и поэтому «...Под ним Казбек, как грань алмаза, снегами вечными сиял» оказалась просто подписью к фотографии. Такими же подпи-сями стали «...И скалы тесною тол-пой», «...И башни замков на скалах/ Смотрели грозно сквозь туманы,/У врат Кавказа на часах,/Стороже-вые великаны».

Выяснилось, что великий русский поэт  М.Ю. Лермонтов стихами на-писал художественный путеводитель по Кавказу. В его строках даже от-даленно нет вымысла, гиперболы, – наяву все точно так, как в поэме. Как  было в его время, так и дошло до наших дней. В той же первоздан-ности, в какой дожил до наших вре-мен чертополох, пылающее, непо-корное сердце Кавказа – возможно, самый емкий символ горной стра-ны, с описания которого начинается «Хаджи-Мурат » Толстого.

ных 150 тысяч километров мне по-казалось, что надо сделать паузу. Это было слишком много и сильно...

Но в один прекрасный день я получил странное предложение отправиться на Северный Кавказ и снять там что-то вроде «России из окна поезда». И я вдруг понял, что Кавказ остался для меня чуть ли не единственной terra incognita, как, впрочем, и для большинства соотечественников. И еще я поду-мал, что, может быть, каждый рус-ский мужчина должен дожить до своего Большого кавказского путешествия. Судьба должна приве-сти к нему. Путешествие на Кавказ издавна было в России и традицией, и важнейшим этапом становления просвещенного человека. Совер-шалось ли оно с исследовательской, художественной, военной или, на-оборот, с развлекательной целью, оно всегда оказывало колоссальное влияние на путешественника, рас-ширяло границы мира и давало но-вые ракурсы взгляда на него. Кавказ давал шанс судьбе: что найдет тебя там – черкесская пуля, лезгинский кинжал, красавица Бэла?.. Как бы там ни было, жизнь твоя (если остаешься в живых) после Кавказа не будет прежней.

Со времен Пушкина, Лермонтова и Толстого художественный и фи-лософский смысл Кавказа ничуть не изменился. Как и прежде, он бро-сает вызов путешественнику, манит и пугает, очаровывает и испытыва-ет на прочность. Он гостеприимен и неприступен, открыт и замкнут, един и мозаичен, он – само проти-воречие, нескончаемая драма, маг-нетически притягивающая зрителя.

Б О Л Ь Ш О Е П У Т Е Ш Е С Т В И Е

Над вершинами Кавказа

10 лет назад мне выпала редкая удача –

Большое путешествие из тех, что навсегда

меняют жизнь.Текст АНТОН ЛАНГЕ

Н Е З Н А Е Ш Ь , Н А Й Д Е Т Л И

П У Т Е Ш Е С Т В Е Н Н И К А

Н А К А В К А З Е

Ч Е Р К Е С С К А Я   П У Л Я

И Л И   К Р А С А В И Ц А Б Э Л А

П У Т Е Ш Е С Т В И Е

Н А   К А В К А З В Р У С С К О Й

Т Р А Д И Ц И И В С Е Г Д А

Б Ы Л О   П У Т Е Ш Е С Т В И Е М

В   С Е Б Я

КОНСПЕКТ

128The Rake

Kolonka.indd 128Kolonka.indd 128 3/20/15 6:54 PM3/20/15 6:54 PM

Page 131: The Rake 02 2015

Хотите получать The Rake регулярно – подпишитесь на журнал на странице

www.podpiska.therakeonline.ru

Подписка на The RakeПодписка на The Rake

18+

РЕК

ЛАМ

А

Podpiska.indd 129Podpiska.indd 129 3/19/15 6:54 PM3/19/15 6:54 PM

Page 132: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

130The Rake

Фасад нью-йоркского отеля The Peninsula многие годы был закрыт строительными лесами, и когда его наконец открыли, выяснилось, что здание освежили не только сна-ружи. Вместе с отреставрированным фасадом 1905  года отель обновил концепцию сервиса, сделав его более инди-видуальным. Целое подразделение – Peninsula Academy – работает над тем, чтобы подарить гостям незабываемые впечатления, будь то пикник в Центральном парке, по-ход в MoMa с персональным гидом после закрытия музея или визит за кулисы бродвейских спектаклей. С Брод-веем связана и другая идея отеля – ранние ужины в ре-сторане Clement. Оказавшись за столиком в 18:00, можно не сомневаться, что ужин из трех блюд, приготовленных из фермерских продуктов, будет подан вовремя, а до две-рей театра гостей доставит принадлежащий от е лю тем-но-зеленый MINI Cooper Clubman S. В собственности нью-йоркской The Peninsula два таких автомобиля, ко-торые совершенно бесплатно предоставляются посто-яльцам суитов вместе с водителем на 3 часа в день. Еще одна уникальная для Нью-Йорка особенность ресторана и бара состоит в том, что все 250 вин из меню можно зака-зать по бокалам: благодаря специальной технологии здесь умеют налить вино, не вынимая пробки. В обновленном Gotham Lounge, открытом несколько месяцев назад, те-перь подают послеобеденный чай, а его стены, как и стены лобби рядом с ним, украшают произведения современно-го искусства музейного качества. Изменилась концепция спа: вместе с меню ESPA введены уходы на французской марке Biologique Recherche, которые подразумевают науч-ный подход к проблемам кожи: средства по уходу специ-алист здесь назначает так, как врач назначает лекарства. Впрочем, вредить здоровью в отеле никто не запрещает: расположенная на крыше терраса бара Salon De Ning – редкое место в Нью-Йорке, где разрешается курить. За это же, как ни парадоксально, постояльцы любят и фитнес-клуб – в нем есть открытый балкон. www.peninsula.com

The Peninsula НЬЮ-ЙОРК

1

Коронный номерЭксперты The Rake отправились с ревизионной проверкой в знаменитые отели Нью-Йорка, Стамбула, Прованса и Таиланда.

Текст АЛЕКСАНДР КУЛИШ, ЕЛЕНА КУФЕН, ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

hotel.indd 130hotel.indd 130 20/03/15 16:0620/03/15 16:06

Page 133: The Rake 02 2015

ОТЕЛИ

1_Вход в лобби отеля полностью оправдывает свое звание парадного

2_Арочные окна ресторана Clement смотрят на 5-ю Аве-ню, течение жизни которой можно наблюдать бесконечно

3_Два Mini Cooper бесплатно доставят гостей в любую точ-ку Манхэттена

4_Терраса бара Salon De Ning

5_Cуит The Peninsula занимает площадь 307 м²

2

3

4

5

131 Апрель-май

hotel.indd 131hotel.indd 131 20/03/15 16:0620/03/15 16:06

Page 134: The Rake 02 2015

132The Rake

КОНСПЕКТ

Расположенный всего в нескольких минутах езды от ту-ристического французского городка Сен-Поль-де-Ванс, отель Le Mas de Pierre остается местом вполне конфиден-циальным. Ничто в его облике не выдает отеля в привыч-ном понимании этого слова. В цветущем саду потерялись семь по-домашнему уютных бастид (или вилл на не-сколько гостей) и приватная La Villa с бассейном и от-дельным парком площадью 6 тысяч квадратных метров. Гостей встречают букеты из сорванных в саду цветов и вазочки, наполненные не пластиковыми фруктами из супермаркета, как в большинстве отелей мира, а аро-матными спелыми плодами из окрестного сада. Сразу понятно, что вы в Провансе или, если хотите, на «даче» с пятизвездочным сервисом.

Le Mas de PierreСАН-ПОЛЬ-ДЕ-ВАНС

«Бывает, что люди приезжают к нам на недельку, а оста-ются на год», – рассказывает один из мажордомов. Новинкой прошлого года стало появление Bastide des Fleurs, вместившей шесть просторных суитов. Посто-яльцы открывают садовую калитку бастиды и двора с бассейном собственным ключом, у проживающих на первом этаже – собственные дворики, на втором – обширные террасы. Интерьеры в пастельных тонах служат лишь неброским фоном к богатой южной при-роде. Вечерами, вдоволь нагулявшись по цветущим ал-леям, гости собираются на ужин в ресторане La Table de Pierre, над меню которого трудятся легендарный Ми-шель Ростан и шеф-повар отеля Эмманюэль Лехрер.www.lemasdepierre.com

1_Ресторан La Table de Pierre славится своей провансальской кухней

2_4_5_Суиты отеля оформлены по-разному, но всегда напоминают загородный дом

3_La Villa с собственным бассейном и парком

4

3

1

25

hotel.indd 132hotel.indd 132 20/03/15 16:0620/03/15 16:06

Page 135: The Rake 02 2015

133

2

1_Турецкий суит решен дизай-нером в серо-голубой гамме

2_Ванная комната в Royal Suite поистине королевских размеров

3_Интерьеры Marti Istanbul олицетворяют современную турецкую роскошь

Новый отель Marti Istanbul стратегически расположен у од-ной из самых оживленных площадей Стамбула – Таксим, откуда рукой подать до главной туристической артерии Истикляль и живописного района Галата, антикварных лавок и модных кафе района Чукурджума (где обязатель-ным к посещению является «Музей невинности» Ор-хана Памука), музея современного искусства Istanbul Modern, а также дворца последнего султана Долмабахче. Интерьерами общественных пространств, а также но-меров и суитов Marti Istanbul занималась Зейнеп Фадил-льоглу, которая часто представляет Турцию на мировой дизайн-сцене. Ей удалось удачно совместить оттоман-ский орнаментализм и европейскую функциональность. Выложенные белым мрамором ванные комнаты напоми-нают о хаммамах, а ковры и покрывала отсылают к ро-скоши султанского дворца, хотя в целом интерьеры сдер-жанно элегантны.

Центром светской жизни, особенно когда солнце клонится к закату, становится терраса Mixo на кры-ше – с панорамным видом на Стамбул и мост через Бос-фор. Для ужина гости отеля выбирают ресторан и бар Quad в атриуме с комфортной лаунж-зоной и турец-ким шатром, а за сладостями заглядывают в кулинарию и пекарню Gourmet Stop. За турецкие велнес-традиции отвечает спа-центр площадью 850 м2 с раздельными зо-нами для мужчин и женщин, оборудованный хаммамами и римскими ваннами. Захватывающий вид на город от-крывается также из фитнес-зала на крыше. www.martiistanbulhotel.com

3

1

Апрель-май

Marti Istanbul HotelСТАМБУЛ

ОТЕЛИ

hotel.indd 133hotel.indd 133 3/20/15 6:55 PM3/20/15 6:55 PM

Page 136: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

134The Rake

1_2_Из обоих баров и двух ресторанов отеля открываются столь же умопомрачительные виды. Исключение – только винный погреб The Cellar

3_4_Особые требования отдыхающих также учтены: 14 вилл имеют по две спальни, а самая роскошная – Conrad Royal Oceanview Poll Villa – хоть и рассчитана на двоих, зато дает возможность принять полдюжины гостей

5_Есть свой бассейн и на каж-дой вилле – тоже с видом

1

2 3

КОНСПЕКТ

hotel.indd 134hotel.indd 134 20/03/15 16:0620/03/15 16:06

Page 137: The Rake 02 2015

ОТЕЛИ

135 Апрель-май

Conrad Koh Samui Resort & Spa ТАИЛАНД

На крутом лесистом склоне на юго-западной оконеч-ности острова Самуи восемь десятков вилл. С террасы самой верхней из них (с тремя спальнями, пышным садом и 20-метровым бассейном) открывается голо-вокружительный вид на бирюзовые водные просторы и пять горбатых островков, напоминающих мульти-пликационную Рыбу-Кит. Отель так умело изолиро-ван от близлежащих поселков, что в любом его уголке создается ощущение, что на острове нет ничего, кроме этого локализованного рая. На самом же деле попу-лярные пляжи Чавенг и Ламай, магазинная деревень-ка Fishermen Village, 18-луночное гольф-поле Santiburi, центр водных развлечений и частная пристань, где «есть все», находятся буквально в нескольких киломе-трах от отеля. Однако стоит вернуться оттуда – и снова вокруг только звуки тропического леса, иногда лишь перебиваемые звонком вызванного вами дворецкого. Награду «Ведущий экоотель Азии» от Asia Hotel Awards курорт получил в 2014 году – за вклад в защиту окружаю-щей среды и внедрение ультрасовременных экостандар-тов в организации отдыха по высшему классу. Этот эф-фектный контраст присутствует повсюду. Хотите внести разнообразие в пляжные каникулы, прервав на время коктейль-party у своего бассейна, дайвинг и спа-уходы, экскурсии на острова и гастрономические путешествия в изысканных ресторанах? Вот вам альтернатива. За ком-панию с местными жителями можно принять участие в возделывании мангровых зарослей, посадке кокосо-вых пальм и спасении голубых крабов… А после, с чув-ством исполненного долга созерцать феерический закат над Сиамским заливом за бокалом холодного шабли. www.conradhotels.hilton.com

4

5

hotel.indd 135hotel.indd 135 3/20/15 6:55 PM3/20/15 6:55 PM

Page 138: The Rake 02 2015

КОНСПЕКТ

136The Rake

Фот

о: A

nasta

sia K

havz

hu/B

urda

Med

iaП оявление этого института миксоло-

гии – заслуга одного из лучших барменов в России, Бека Нарзи, в числе многочисленных достижений которого попадание его подопечного City Space в рейтинг World’s 50 Best Bars. Новый плод его двухлетних размышлений и экспериментов — бар «Московский» – это не больше не меньше, но наш ответ знаменитому Long Bar в синга-пурском отеле Raffl es («Сингапурский слинг» придумали именно там). В своем новом заведении Бек собрал уни-кальную команду барменов со всех уголков России, всего 20 человек были выбраны Беком из 200 лучших.

«Московский» – это место, где причудливо сплелось все сразу: Россия и Запад, современность и наша исто-рия. Отчасти это гастрономический аттракцион: «Белый Русский» мешают из водки с хлебным «Демигласом»

из кваса и пеной из пломбира; Nasha Masha – смесь водки, томатного микса на аджике и пены из хрена с си-бирским медом; Taiga Tiger – ром на розмарине, коньяк, джин на клюкве, апельсин, лайм, шиповник и абсент. Подача также претенциозна, как и вкус, — в керамиче-ской матрешке с черепом. С другой стороны, это отсыл к советскому прошлому. Вкусовые сочетания облепихи и цитрусовых, запеченные яблоки в меду, сиропы на ос-нове домашних компотов собственного приготовления, бородинский хлеб, квас, клюква и множество используе-мых трав и специй — все эти вкусы знакомы нам с малых лет, и все это многомерное богатство ощущений Бек хо-чет передать иностранным гостям. Одним из ярких при-меров локальности стал лед, замороженный из чистей-шей минеральной воды Байкала.

Наше все Наше все Открывшийся в отеле Four Seasons бар «Московский» скоро сможет войти в обязательную туристическую программу иностранцев наряду с The Bolshoi и Red Square. Тем более что находится он как раз на полпути между ними.

Текст АЛЕКСАНДР ПИГАРЕВ

MOSCOW BAR-2.indd 136MOSCOW BAR-2.indd 136 3/19/15 6:50 PM3/19/15 6:50 PM

Page 139: The Rake 02 2015

Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

, Фот

о: A

drie

n D

irand

Апрель-май

БАР

MOSCOW BAR-2.indd 137MOSCOW BAR-2.indd 137 3/20/15 9:09 PM3/20/15 9:09 PM

Page 140: The Rake 02 2015

138The Rake

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Jaso

n Je

an/C

itize

n C

outu

re

КОНСПЕКТ

Едва переступив порог этого ателье на 44-й улице, мгновенно оказываешься в идеальном мире. Все в этом элегантном пространстве отражает рафинированный вкус владельца, воспитанный за более чем десятилетие рабо-

ты на Paul Stuart и Ralph Lauren. Выставленные в шоу-ру-ме образцы наталкивают вас на множество идей, но это лишь отправная точка. Маноло понимает, что вы приш-ли не за одеждой, а за тем, чтобы через костюм выразить индивидуальность, он не оставит без внимания ни одно ваше замечание. Нью-Йорк наполнен брендами и порт-ными, однако лишь немногие из них олицетворяют со-бой истинно американскую роскошь. Маноло хорошо знает английскую традицию, ценит итальянский стиль, но остается истинным американцем, исполненным эмо-циями, страстью и стилем. Представьте Кларка Гейбла, Кэри Гранта или даже Великого Гэтсби – они могли бы носить сегодня костюмы Маноло Коста. www.manolocosta.com

31

2

Красота по-американскиАтелье Manolo Costa открылось в Нью-Йорке в 2011 году, но уже успело попасть в записные книжки местных ценителей индивидуального пошива.

Текст КАРЛЭДВИН ГУЭРРЕ

1_2_Образцы воротников и манжет сорочек

3_5_Коста разделяет современные принципы элегантности и чужд консерватизму

4_Посетить ателье можно по предварительной договоренности

4

5

Shops.indd 138Shops.indd 138 20/03/15 15:1220/03/15 15:12

Page 141: The Rake 02 2015

139 Апрель-май

МАГАЗИНЫ

Фотограф Карл-Эдвин Гуэрре бо-лее известен лишь под одной своей фамилией, от которой и образова-но название его популярного сайта Geurreisms.com. В 2008 году Гуэрре начал снимать уличную моду в Нью-Йорке, и вскоре география его фото-охоты расширилась – его часто можно увидеть на европейских не-делях моды и Pitti Uomo. В  отличие от большинства фотографов стрит-стайла сам Гуэрре может служить образцом стиля. Сарториальные костюмы отлично сидят на его спор-тивной фигуре, а неотъемлемым ак-сессуаром Гуэрре стала широкополая шляпа. Он постоянно в поиске инте-ресных мест, людей и проектов. Те-перь он всерьез подумывает заняться кинодокументалистикой.

«С французского Guerre переводится как “война”. Придумывая Guerreisms, я видел

его как своего рода теорию или науку о конструктивных противоречиях стиля. Что же еще есть стиль, как не сочетание,

казалось бы, случайных вещей?»

21

3

З А П И С Н А Я К Н И Ж К А

Большое яблокоКарл-Эдвин Гуэрре, создатель сайта www.guerreisms.com, поделился полезными адресами в Нью-Йорке.

Beckenstein Men’s Fabric Магазин «Мужские ткани Бекенштейна» (или царя тканей) открылся в Швейном квартале (Garment district) в 1919 году. Бесконечные рулоны тканей тянутся вдаль, и, если вы не потеряетесь, наверняка найдете здесь то, что ищете. В отличие от образцов, представленных в ателье в виде подшивки, здесь можно задрапиро-вать ткань на себе и представить будущий костюм. Немногие знают, что секретная лестница из магазина ведет в ателье. В 2009-м Beckenstein представил услуги индпошива, за которые отвечает один из самых опытных портных в городе – Стивен Табак, от внимательного взгляда которого не ускользнет ни одна деталь. www.fabricczar.com

Flame Keepers Hat Club Расположенный в Гарлеме магазин уже более 20 лет обслуживает как продвинутых пользователей, так и новообращенных энтузиастов ношения шляп. Flame Keepers представляют исчерпывающий выбор мо-делей – от эквадорских панам и бобровых федор из Европы до «пирожков» из пер-сидской каракульчи. Здесь можно найти лучшие модели Borsalino и Barbisio, а также шляпы собственной марки магазина. Поговорив с владельцем Марком Уильям-соном, вы скоро убедитесь, что он отнюдь не стремится продать шляпу – его главная идея в том, чтобы вы вышли от него с ве-щью, которая дополняет и развивает вашу собственную историю стиля.www.fl amekeepershatclub.com

Nat Sherman В самом сердце Большого яблока, между Times Square and Grand Central, вы най-дете таунхаус Нэта Шермана. Открытый в 1930-м, это не просто сигарный магазин, но настоящая институция для мужчин с классом и рафинированным вкусом. Шерману не нужно пускать пыль в глаза и рекламироваться. Достаточно того, что в его коллекции великие сигары и велико-лепные аксессуары. Особо приближенных приглашают в приватный лаунж, где вы становитесь свидетелем сигарной истории. Здесь, где запах кожи и дерева смешивается с ароматом доминикан, можно спокойно выкурить победную сигару или скорую сигариллу во время перерыва на обед. www.natsherman.com

Shops.indd 139Shops.indd 139 20/03/15 15:1220/03/15 15:12

Page 142: The Rake 02 2015

140The Rake

Запланировать встречу с личным встречу с личным

портным или портным или обувщиком вам обувщиком вам

поможет календарь поможет календарь The RakeThe RakeТекст ВАСИЛИЙ ЧЕРНОПЛЕКОВ Рисунок МАРИЯ СЕРГЕЕВА

КОНСПЕКТ

КАЛЕНДАРЬ

Calendar.indd 140Calendar.indd 140 3/20/15 3:57 PM3/20/15 3:57 PM

Page 143: The Rake 02 2015

141 Апрель-май

· Даты: одежда – 25–27 апреля и 29 мая – 1 июня , обувь – регулярно

· Сроки пошива: от 7 недель· Цены: костюм от €2100,

пальто от €2700, сорочка от €320, обувь от €1900 (b) и от €1030 (mto)

· Тел. +7 495 226 96 33

fFeru (mtm)Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки от итальянского ателье St. Andrews

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 2 месяца (1 примерка)· Цены: костюм от €5000, сорочка от €1000· Тел. +7 495 626 02 02

aAttilio Roncaccia (b)Римское ателье шьет пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки и галстуки

· Даты: апрель· Сроки пошива: 1–2 месяца· Цены: костюм от €3000, рубашка от €350· Тел. +39 06 699 07 80

cCifonelli (b)Костюмы, пиджаки и аксессуары от известного парижского ателье

· Даты: 9–10 апреля· Сроки пошива: 3 месяца · Цены: костюм от €5700, пальто

от €4400, сорочка от €1400· Тел. +33 1 42 45 38 84

1 Club Bespoke (mtm, b)В бутик Club Bespoke с визитами каждые несколько месяцев приез-жает главный закройщик милан ского ателье Sartoria St. Erasmo Cinque Алессандро Леонарди, прошед-ший обучение и стажировки в Ита-лии и Англии. Ателье предлагает на заказ верхнюю одежду, костюмы и сорочки. Клиенты также могут по-шить на заказ обувь от Rivolta, одного из старейших о бувных Домов Мила-на, основанного в 1883 году. Визит-ной карточкой обув щиков является классическая модель с округленным носом. Мерки снимаются при по-мощи электронного 3D-сканера, на основании которых впоследствии изготавли вается колодка. Несмотря на использование современных технологий, обувь Rivolta создается по всем канонам bespoke на соб-ственном производстве недалеко от Милана.

Пальто, костюмы, пиджаки, сорочки и галстуки от миланского ателье St. Erasmo Cinque, обувь от миланских обувщиков Rivolta

Finamore 1925 Napoli (b, mtm)Мужские сорочки и женские блузки

· Даты: mtm – регулярно· Сроки пошива: 8–10 недель· Цены: от €250· Тел. +7 495 690 38 88

gGaziano & Girling (b, mto)Мужская обувь на основе индивидуальной колодки

· Даты: конец апреля – начало мая (уточнять по телефону)

· Сроки пошива: от 4 месяцев (mto) до 8 месяцев (b)

· Цены: от £3600 (b) и от £1125 (mto)· Тел. + 44 1536 511022

КАЛЕНДАРЬФ

ото:

архи

вы п

ресс

-слу

жб

1

Calendar.indd 141Calendar.indd 141 3/20/15 3:57 PM3/20/15 3:57 PM

Page 144: The Rake 02 2015

142The Rake

1 Gucci (mtm, mto)В открывшемся в ноябре прошло-го года флагманском бутике Gucci на Петровке для индивидуального заказа клиентам доступны костю-мы, смокинги, верхняя одежда и сорочки. Made-to-meausre одеж-да марки производится знаменитой итальянской мануфактурой Zegna. По индивидуальному пошиву можно заказать и обувь, в том числе прославленные лоферы компании, которые изго тавливаются из легкой, тонкой и мягкой кожи. Выпущен-ная в 1953 году модель сразу стала пользоваться успехом у богатых европейцев, голливудских звезд и финансистов. С 1985 года лофе-ры Gucci остаются единственным в своем роде постоянным экспона-том музея искусств Метрополитен в Нью-Йорке.

Верхняя одежда, костюмы, смокинги, сорочки, обувь

· Даты: регулярно· Сроки пошива: одежда (mtm) –

2 месяца, обувь (mto) – от 3 до 4 месяцев· Цены: костюм от €3300, обувь от €2100· Тел. + 7 495 785 35 55

iInzerillo (mtm)Костюмы, пиджаки, брюки, рубашки, галстуки от самого известного магазина в Палермо. Также предлагаются сорочки Finamore 1925 Napoli (mtm)

· Даты: 16–21 апреля· Сроки пошива: 1–1,5 месяца

(1 примерка)· Цены: костюм от 65 тыс. руб.,

пиджак от 65 тыс. руб., брюки от 40 тыс. руб., сорочка от 9300 руб., галстук от 7800 руб.

· Тел. +7 911 233 78 85

jJohn Lobb Paris (b, mto)Любая обувь на основе индивиду-альной деревянной колодки

· Даты: b – 17–19 апреля, mto – 30 марта – 26 апреля

· Сроки пошива: 6 месяцев (1–3 примерки)

· Цены: b – от €8700 (+€500 колодка при первом заказе); mto – от €1500

· Тел. +7 495 620 31 14

lLouis Purple (mtm)Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 4 недели

(1 примерка)· Цены: костюм от €750,

сорочка от €160, пальто от €675

· Тел. +7 499 240 10 01

mMario Herzog (b)Мужская обувь, ремни и аксессуары

· Даты: 2–4 апреля, 13–15 мая· Сроки пошива: 8–10 недель

(1–2 примерки)· Цены: от €2500 + €500 колодка

(при первом заказе)· Тел. +7 903 131 68 18

Maison Corthay (b, mto) в Ostojenka BespokeЛюбая обувь на основе индивиду-альной деревянной колодки

· Даты: 15–16 апреля· Сроки пошива: bespoke – 2–6 месяцев,

mto – 3 месяца· Цены: bespoke от €5600, mto от €1300· Тел. +7 495 988 68 58

oOrazio Luciano (mtm, b) в Ostojenka BespokeВерхняя одежда, костюмы, пиджа-ки, брюки, сорочки от снискавшей славу неаполитанской сартории

· Даты: mtm – регулярно, b – конец апреля· Сроки пошива: mtm – 1 месяц,

b – 2 месяца· Цены: mtm – костюм от €2800,

bespoke – костюм от €4400· Тел. +7 495 988 68 58

Ostojenka Bespoke (b)Пальто, костюмы, пиджаки, брюки, джинсы, сорочки

· Даты: регулярно· Сроки пошива: до 2 месяцев· Цены: костюм от 190 тыс. руб.,

сорочка от 30 тыс. руб.· Тел. +7 495 988 68 58

rRaschini (b, mtm)Верхняя одежда, куртки, костюмы, пиджаки, брюки, аксессуары, обувь

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 1,5–2 месяца

(2–3 примерки)· Цены: костюм от 160 тыс. руб., обувь

от 110 тыс. руб., сорочка от 20 тыс. руб.· Тел. +7 495 662 64 85

КОНСПЕКТ

Фот

о: ар

хивы

пре

сс-с

луж

б

11

Calendar.indd 142Calendar.indd 142 3/20/15 3:57 PM3/20/15 3:57 PM

Page 145: The Rake 02 2015

143 Апрель-май

pPatrick Hellman (mtm)Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, обувь

· Даты: одежда – регулярно, обувь – вторая половина апреля

· Сроки пошива: 1,5–2 месяца (2–3 примерки)

· Цены: костюм от €5000, сорочка от €700, обувь от €2500

· Тел. +7 985 997 74 34

sSaint Crispin’s (b, mto)Любая обувь на основе индивиду-альной (деревянной) колодки

· Даты: mtm – регулярно· Сроки пошива: 3–5 недель

(1–3 примерки)· Цены: bespoke от €1350,

mto от €1350· Тел. +7 495 690 38 88

Sartoria San Lazzaro (mtm)Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки

· Даты: 6–11 апреля· Сроки пошива: 1–1,5 месяца

(1 примерка)· Цены: костюм от €1500,

сорочка от €200· Тел. +7 925 415 42 49

Sartoria Ripense (b)Костюмы, пиджаки, брюки, сорочки, галстуки, обувь

· Даты: середина апреля, середина мая· Сроки пошива: 2 месяца (3 примерки)· Цены: костюм от €2900,

сорочка от €250 · Тел. +7 495 648 42 30

ПРИМЕЧАНИЯ THE RAKE Несмотря на то что редакция журнала регулярно проверяет информацию, мы допускаем, что даты, цены и контакты ателье могут

непредвиденно измениться. Для простоты обозначения использованы следующие сокращения: b – bespoke, mto – made to order, mtm – made to measure (su misura).

При классификации ателье редакция журнала руководствуется следующими критериями, предъявляемыми к bespoke: 1) все стадии пошива должны быть сосредоточены в едином месте на территории ателье; 2) главный закройщик должен лично снимать мерки и создавать для клиента индивидуальные лекала (выкройки) минимум по 12–15 измерениям с учетом пожеланий клиента, а также при необходимости вносить в выкройки основы корректировки; 3) главный закройщик должен лично контролировать весь процесс производства –

от снятия мерок и закупки тканей до финальных стежков и подготовки костюма для передачи клиенту; 4) в производстве должно использоваться значительное количество ручной работы, однако ее объем может варьироваться. Данные критерии основаны на стандартах Savile Row Bespoke Association и British Committee of the International Federation of Master Tailors.

tTurnbull & Asser (mtm)Сорочки, галстуки, халаты

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 1–2 месяца (1 примерка)· Цены: сорочка от 25 тыс. руб.· Тел. +7 495 662 46 64

uUomo Collezioni (mtm)Верхняя одежда, костюмы, блей-зеры, сорочки для клиентов этой известной марки отшиваются на лучших итальянских фабриках

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 4–6 недель· Цены: по запросу· Тел. +7 495 937 21 44

КАЛЕНДАРЬ

2Savile House by Scabal (mtm)Костюмы, сорочки, пальто, галстуки, обувь от бельгийских обувщиков Ambrionix (mto)

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 3–5 недель

(1 примерка)· Цены: костюм от €1650 (Германия) /

€3500 (Италия), обувь от €700· Тел. +7 925 131 0 111

Stefano Ricci (mtm)Пальто, кожаная верхняя одежда, смокинги, костюмы, сорочки, обувь

· Даты: регулярно· Сроки пошива: 8–14 недель· Цены: костюм от 300 тыс. руб.· Тел. +7 495 651 65 67

2 Stowers Bespoke (b, mtm)После 20 лет работы в компа-нии Рэй Стоуверс, бывший глава Bespoke лондонского ателье Gieves & Hawkes, открыл собственную ма-стерскую в 2006 году. Сегодня ателье Stowers Bespoke располагается на Сэвил-Роу и принимает заказы на мужские и женские костюмы, со-рочки и различные изделия из кожи. С конца 2014 года портные пред-лагают клиентам пиджаки и брюки made-to-measure.

Мужские и женские костюмы, пиджаки, брюки, сорочки и блузки, изделия из кожи

· Даты: середина апреля, середина мая

· Сроки пошива: bespoke – 2–4 месяца (2–3 примерки), mtm – 1,5–2 месяца

· Цены: костюм от £3800 (b) и от £1750 (mtm)

· Тел. +44 7894 44 47 39

Calendar.indd 143Calendar.indd 143 3/20/15 3:57 PM3/20/15 3:57 PM

Page 146: The Rake 02 2015

Фот

о: M

ary

Evan

s/ТА

СС

Opener_Grooming.indd 144Opener_Grooming.indd 144 3/20/15 3:49 PM3/20/15 3:49 PM

Page 147: The Rake 02 2015

146...И масса, и объем: как создать иллюзию богатой шевелюры 147...Скорая помощь: как усилить

эффективность салонных процедур 148...По полной программе: куда идти, если недоволен своими волосами

149...Коктейльный лист: как нашему колумнисту не было своей головы жалко 150...Королевский профиль:

кому доверяют свои подбородки особы голубых кровей 152...Сутки прочь: самые интересные бьюти-

новинки 154...Научный подход: расширяем свою фитнес-географию

ОбликОбликThe Rake о лучших косметических новинках,

позволяющих забыть о тонких волосах, об опыте уколов в голову и научно-техническом подходе

к своим спортивным увлечениям.

Opener_Grooming.indd 145Opener_Grooming.indd 145 3/20/15 3:49 PM3/20/15 3:49 PM

Page 148: The Rake 02 2015

ОБЛИК

146The Rake

Фот

о: A

P, а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Але

ксан

др П

лато

нов/

Bur

da M

edia

С ПРОБЛЕМОЙ ИСТОНЧЕНИЯ

ВОЛОС СТАЛКИВАЕТСЯ

КАЖДЫЙ ВТОРОЙ ЧЕЛОВЕК

НА ПЛАНЕТЕ. ВОЗРАСТ И ПОЛ

ЗНАЧЕНИЯ НЕ ИМЕЮТ

И масса, и объемИ масса, и объемСоздать иллюзию, что на голове гораздо больше волос, чем кажется, хочется

быстро. Настолько быстро, насколько это способны сделать современные средства.

Текст ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

Тонкие волосы – сигнал того, что вскоре вы мо-жете их потерять. Правда, мы не об облысении и трансплантации, а о том, как с помощью про-

фессионального ухода сделать тело каждого волоса бо-лее массивным, что не только улучшит его состояние, но и создаст визуальный эффект более густой шевелюры.

Истончение волос у мужчин начинается с теменной и лобной области, и в самом разном возрасте с ним сталкивается не меньше половины людей. Причина кроет-ся в нарушении нормального цикла роста: укорачивается фаза роста, за время которой обычно формируется 90% волоса, плотный волос сменяется более тонким, волосы становятся более ломкими. Причины истончения кроют-ся в стрессах, диетах, гормональных нарушениях, приеме медикаментов, наконец, в генетике. Истончение может прогрессировать, и начинает казаться, будто фолликулы начинают производить только пушковые волосы. Это уже патология, нужно обращаться к врачу.

Но пока все волосы еще на месте, у вас в распоряже-нии есть десяток простых способов изобразить на голо-

ве нечто большее, чем там осталось, за счет уплотнения структуры, разглаживания, наполнения волос  друже-ственными им веществами. Конечно, разгладить и при-лизать волосы можно при помощи укладочных средств, но к тому ли мы стремимся? Ни массы, ни объема отдель-но взятым волоскам гели и муссы не придают. Уплот-няющие же средства действуют не снаружи, а изнутри. «Огромное преимущество нашей новой утолщающей гаммы Cerafi ll, – разъясняет Наталья Дубовая, директор по обучению марки Redken, – ее активные компоненты и технологии. Например, лосьон с аминексилом, входя-щий в самую сильную из трех линий гаммы, предотвра-щает затвердевание коллагена вокруг луковицы волоса, стимулирует активность корня, волосяных луковиц и ув-лажняет кожу головы, способствуя поддержанию здоро-вой среды». Это вам не бриолин!

Остается добавить, что, несмотря на скорость воздействия и моментальный эффект от уплотняющих средств, рекомендуется применять их более-менее регулярно: курсами или же по мере необходимости.

ОБЛИК

The Rake 146

Beauty new2.indd 146Beauty new2.indd 146 20/03/15 18:5120/03/15 18:51

Page 149: The Rake 02 2015

147 Апрель-май

ФИТНЕС

KERASTASE D E N S I F I Q U E

Основная цель гаммы средств, в состав которых входит чудодейственная молекула Stemoxydine® –

взращивание нового «урожая», причем параллельно происхо-дит значительное улучшение

качества волос. Можно сказать, что это настоящая молекулярная инновация лаборатории

научных исследований L’Oréal.

П Р И М Е Н Я Я Э Т И С Р Е Д С Т В А

Д О М А , М О Ж Н О У С И Л И Т Ь

Р Е З У Л Ь Т А Т Ы С А Л О Н Н Ы Х

П Р О Ц Е Д У Р

Alterna B A M B O O V O L U M E

P L U M P I N G S T R A N D E X P A N D

Несмываемый невесомый крем для утолщения волос

на основе экстракта клубней маки («перуанского женьше-ня») и еще ряда экзотических растительных ингредиентов

создает естественный длитель-ный объем, увеличивает плот-

ность и эластичность волос. Наносится на влажные волосы

сразу после мытья.

Aveda I N V A T I

Система ухода за волосами, предупреждающая их старе-ние, истончение и потерю,

на 97% состоит из активных растительных компонентов.

Формула усилена энергетиче-ским комплексом Densiplex,

получаемым из куркумы и женьшеня. Шампунь-эксфо-лиант, уплотняющий конди-

ционер и укрепляющий спрей используются не только для

волос, но и для кожи головы.

ORIBE C O N D I T I O N E R F O R

M A G N I F I C E N T V O L U M EУ этого ультралегкого

кондиционера текстура геле-образного крема. Он хорошо

увлажняет, укрепляет, наполня-ет волосы объемом. В составе – специальные водорастворимые силиконы, морской гликоген для придания объема и кера-тин-производные активные компоненты для создания

защитной оболочки и защиты волос от старения.

5

3

6

1 2

4

Biologique Recherche

L O T I O N K E R A C T I V E Эффективное средство

с витамином B5, экстрак-том дрожжей и экстрактами

хвоща, крапивы, березы. Мгновенно питает волосы,

обволакивает каждый из них защитной пленкой, дополняя в домашнем уходе салонную

процедуру лечения. Не подхо-дит для блондинов, так как это коричневая жидкость, не пред-

полагающая смывания.

L’Oréal Professionnel

S E R I O X Y LГлавный продукт в линейке средств для укрепляющего

ухода, предлагаемого в сало-нах L’Oréal Professionnel, – «умная» сыворотка Thicker

Hair – создает в структуре во-лоса трехмерную сеть и мгно-венно делает шевелюру более густой и объемной. Наряду

с шампунем, кондиционером и муссом доступна для домаш-

него ухода.

CHI P O W E R P L U S C H I 4 4

Набор для ухода за нормаль-ными и тонкими волосами

включает шампунь-эксфоли-ант N-1 с твердыми частицами (он же «массажер»), кондици-онер NC-2, стимулирующий фолликулы, и энергетический

лосьон N-3 с молекулами жидкой керамики. Важно: в отличие от прочих кон-диционеров NC-2 нужно

наносить не только на волосы, но и на кожу головы.

В Ы Б О Р T H E R A K E

Скорая помощьЭти новые продукты позволят изменить состояние волос в лучшую сторону

за достаточно короткий промежуток времени.

6541

КОСМЕТИКА

Апрель-май147

Помимо уплотняющего шампуня, кондиционера

и маски, которые входят в линейку средств и показаны

к применению, необходимо в течение 3 месяцев ежедневно

использовать витаминные ампулы, способные пробудить

к жизни более 1700 новых волос.

2 3

Beauty new2.indd 147Beauty new2.indd 147 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 150: The Rake 02 2015

ОБЛИК

148The Rake

ОБЛИК

148The Rake

З А П И С Н А Я К Н И Ж К А

По полной программеМосковские адреса салонов, где волосы приобретают здоровье и красоту.

Domenico CastelloНовый именной салон принадлежит Доменико Кастелло, восемь лет зарабатывавшему себе славное имя на посту арт-директора Aldo Coppola. Итальянский мастер знаменит не только стрижка-ми и окрашиванием. Для своего салона он привез с родины сборы экологически чистых лекарственных трав и оливковое масло, адаптировал секретные рецепты итальянских бабушек, а затем многократно протестировал и довел до совершенства эксклюзив-ную процедуру по уходу за волосами Arte E Natura. Составы под-бираются индивидуально. В любом случае финал впечатляющий: волосы приобретают ухоженный вид. Как любой домашний уход, процедура требует регулярного повторения.

Институт «Ле колон»Салонная процедура для волос и кожи головы на основе средств французской марки Biologique Recherche – это лечение по науке. Сначала, после определения проблемы, наносится непременный для Biologique Recherche лосьон P50 – эксфолиирующий, восста-навливающий кислотно-щелочной баланс и подготавливающий кожу головы к саморегенерации. Затем под воздействием тепла делается маска, которая смывается шампунем с использованием большого количества приятнейших массажных движений. После такой массированной подготовки у вас остается ощущение, будто вам впервые в жизни по-настоящему помыли голову! В конце процедуры наносится несмываемый уплотняющий лосьон.

Aesthetica beauty boutiqueВ наибольшей степени подходящая для мужчин процедура, на-правленная на увеличение массы и плотности волос, проводится с использованием израильской косметики Saryna Key и занимает совсем немного времени. Сначала на вымытые волосы наносится ампульный концентрат с растительным кератином, а затем маска с маслом ореха ши, которая выдерживается полчаса под воздействием тепла. После первой же процедуры клиент получает плотные, глад-кие, «наполненные» волосы – и никакой пушистости! Надо сказать, что именно генеральный директор Saryna Key Майк Саба в 2007-м впервые выявил достоинства африканского масла ши, а до этого он же создал бренд Moroccanoil, использующий масло арганы.

Белый садЕсли волосы стали тоньше, можно обратиться к процедуре «Trisys Реконструкция волос». Ее можно разделить на две части: уход за кортексом (внутренней структурой волоса) и уход за кутикулой (защитным чешуйчатым слоем). Чтобы система успешно работала, проводится диагностика волос. Сначала три средства смешивают в индивидуально скомпонованный коктейль: коллаген Trisys CO проникает внутрь стержня, увлажняет и защищает, средние моле-кулы кератина Trisys KM обволакивают поврежденные участки, а мелкие молекулы кератина Trisys KL заполняют пустоты и оста-ются там. Затем, вторым этапом, оптически активные керамиды лакируют поверхность волоса, делая его гладким и здоровым.

1

3

2

4

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб,

Dio

med

ia

The Rake

Beauty new2.indd 148Beauty new2.indd 148 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 151: The Rake 02 2015

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

149

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

149

ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ Я НАЧИНАЮ СПОКОЙНО ВОСПРИНИМАТЬ СВОЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЗЕРКАЛЕ

В МОМЕНТ РАСЧЕСЫВАНИЯ

Коктейльный листКоктейльный листНе так много есть вещей, способных по-настоящему ранить хрупкое

мужское сердце. Но момент, когда, глядя в зеркало, понимаешь, что волосы заметно поредели, незабываем. И глупо прятаться в тень и делать вид, что так и надо.

Текст ВЛАДИСЛАВ ЧЕРНОВЕЦКИЙ

М езонин, мезозой, мезотерапия… Ассоциатив-ный ряд никак не выстраивался, а воображение рисовало уютных волосатых доисторических

чудовищ. Предчувствия не обманули: в клинике Telo’s Beauty, по-крайней мере, оказалось уютно и тепло.

Меня первым делом ведут к трихологу, который вни-мательно осматривает проблемные зоны. Со стороны мы, наверное, напоминаем двух милых обезьянок, одна из которых заботливо копается в волосах другой. Резюме: поможет мезотерапия для волос и кожи головы. С одной стороны, меня это пугает – про мезотерапию для лица, к примеру, я кое-что слышал, но чтоб волосы?.. С дру-гой, есть шанс, что и правда помогут, – и я решаюсь.

Я уже знаю, что все дело в коктейле из витаминов и ингредиентов, стимулирующих рост волос. Как бывает с коктейлями в непроверенных барах? Слишком много колы и мало рома, но меня уверяют, что с пропорциями все в порядке: рецепт у каждой клиники свой, и он дер-жится в секрете, почти как у колы или пепси. Слово «кок-тейль» расслабляет. Пока не начинается сама процедура.

«Ну что, – мягко и вкрадчиво произносит врач, – бу-дем колоть». – «Колоть? Куда? В голову? Вы действитель-но не шутите?»

На самом деле почти не больно.  Я понемногу успо-каиваюсь и даже начинаю чувствовать, как мысли мои улетают куда-то вдаль. Я представляю себя колокольней Ивана Великого в день большого праздника.

– Бом! Бом! Бом! – и при этом затяжная эйфория.В голове остается приятное покалывание и состояние

легкого обалдения. Я думаю, что нам предстоит еще не-сколько встреч и мои 100 уколов за раз превратятся в 1000 за пару недель. Но от раза к разу процедуры становятся все более необременительными для тонко настроенной мужской психики. Может, еще и потому, что по утрам мне кажется, что у меня шевелятся волосы – безо вся-кого ужаса, а так, с приятностью. Это они так странно растут. Еще через месяц-полтора я начинаю спокойно воспринимать свое отражение в зеркале в момент расче-сывания. Вариантов два – или коктейль, или оптическая иллюзия, но в любом случае оно того стоило!

Апрель-май

Beauty new2.indd 149Beauty new2.indd 149 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 152: The Rake 02 2015

ОБЛИК

150The Rake

ОБЛИК

150The Rake

Королевский профильНа протяжении двух столетий британская аристократия и представители монархии доверяют свои подбородки брадобреям Truefi tt & Hill.

Текст ЭЛЛА ВЕРШКОВА

В1805 году Уильям Фрэнсис Труфитт основал в  Лондоне свой бизнес. Первым венценос-ным клиентом Труфитта стал Георг III. С тех пор гербы монархов и членов их семей над вывеской салона не переводились, сегодня

же над ней красуется герб герцога Эдинбургского. В 1911-м Эдвин Хилл открыл на Old Bond Street мужской парик-махерский и брадобрейный салон, который быстро стал популярным у жителей Мэйфейр и л ондонских денди. В 1935-м Truefi tt слился с парикмахерским бизнесом Edwin S.Hill & Co и началась современная история бренда Truefi tt & Hill. C 1994 года у салона новый адрес на St. James’s, что не помешало ему попасть в Книгу рекордов Гиннесса как самому старому барбершопу в мире. По сей день парик-махеры встречаются с герцогом Эдинбургским в Букин-гемском дворце или Виндзоре, а другие члены королев-ской семьи сами приезжают в салон Truefi tt & Hill, чтобы побриться с помощью душистой плотной пены, помазка с ворсом горного серебристого барсука и опасного лезвия. Помимо представителей монаршего семейства, в барбер-шопе бывали Уинстон Черчилль, Оскар Уайльд, Альфред Хичкок, Лоуренс Оливье, Фрэнк Синатра, Фред Астер, од-нако здесь не привыкли делить клиентов по рангу – каж-дый получит первоклассный сервис.

При барбершопе есть магазин джентльменских подар-ков, где можно найти и собственную косметику Truefi tt & Hill. Сегодня марка выпускает косметику и аксессуары для бритья, средства по уходу за мужской кожей, а так-же в лучшем смысле слова консервативные одеколоны. В коллекции Truefi tt & Hill восемь парфюмерных линий, в каждой крем и мыло для бритья, бальзам и лосьон по-сле бритья, гель для душа и одеколон. Также представле-ны средства для бритья для чувствительной кожи Ultimate Comfort и новая бритвенная серия Authentic №10. С таким арсеналом можно устроить королевское бритье дома.

2

3

1

Beauty new2.indd 150Beauty new2.indd 150 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 153: The Rake 02 2015

151 Апрель-май151 Апрель-май

ФИТНЕС

1_Дома можно использовать бритву со стандартным жиллеттовским лезвием и помазок с барсучьим ворсом

2_4_Барбершоп Truefi tt & Hill в Лондоне

3_Королевский варрант герцога Эдинбургского

5_Бритье опасной бритвой

6_Георг III заказывал у Уильяма Труфитта парики и пожаловал фирме первый варрант

7_Знаковый одеколон Truefi tt & Hill 1805Ф

ото:

пре

сс-с

луж

ба T

ruefi

tt &

 Hill

, Dio

med

iaБРИТЬЕ

6

4

5

7

Beauty new2.indd 151Beauty new2.indd 151 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 154: The Rake 02 2015

ОБЛИК

152The Rake

Сутки прочь!Ароматы мы выбираем по настроению или по случаю, тогда как косметический уход – каждое утро один и тот же неизменный ритуал.

Текст ТАТЬЯНА БАЙДАКОВА

The Rake 152

4

2

1

3

1

PACO RABANNEB L A C K X S B E A L E G E N D

Вдохновленный Игги Попом и Дебби Харри, фланкер Black XS выпущен в двух вариантах – мужском и женском. Любимый

бестселлер в эффектной упаковке.

3

CHANELB L E U D E C H A N E L

Древесно-пряный аромат с манким шлейфом выпущен

в более высокой концентрации. Теперь он стал более

чувственным и восточным, чем его предшественник.

2

LOEWE S O L O L O E W E C E D R O I

Цитрусово-древесный аромат для ценителей простых вещей

и экостиля. Благородный материал – дерево –

использован и в лаконичной упаковке, и в самом аромате.

4

EX NIHILOV E T I V E R M O L O K O

Необычный, таинственный, древесный, кремовый.

Ингредиенты самого высокого качества, собранные по миру, входят во все восемь ароматов юного французского бренда.

Beauty new2.indd 152Beauty new2.indd 152 20/03/15 18:5220/03/15 18:52

Page 155: The Rake 02 2015

153 Апрель-май

Фот

о: А

лекс

андр

Пла

тоно

в/B

urda

Med

ia

153 Апрель-май

2

1

4

NUBOC E L L D I N A M I C T H E E S S E N C E

Инновационная антивозраст-ная сыворотка включает моле-кулы, получаемые из растений, способных выживать в самых

жестких условиях.

6

OTOME S H I N S H I C L E A N S I N G

F O A M

Очищающая пенка премиальной японской марки подходит как для ежедневного умывания,

так и для бритья.

5

THE ART OF SHAVINGB E A R D W A X

Стайлер, содержащий чистый пчелиный воск, наносится на

кончики пальцев и распределя-ется по усам или бороде, чтобы придать им желаемую форму.

7

BIOTHERM HOMME

T O T A L R E C H A R G E E Y E

Чтобы придать себе утром свежий вид, «подзарядите» кожу век и добавьте тонуса.

Со временем исчезнут мешки и темные круги под глазами.

1

MONTCAROTTET O O T H G E L

Созданный специально для мужчин платиновый гель для ухода за зубами отбеливает

и удаляет налет на молекулярном уровне, очищая поверхность

зубов без вреда для них.

2

VICHY HOMMEI D E A L I Z E R

Гель-крем «5 в 1» интенсивно увлажняет, предупреждает

первые признаки старения, снимает отеки, успокаивает раздражение

и облегчает бритье.

3

EIGHT & BOBA F T E R S H A V E B A L M

Элегантные одеколоны от французского аристократа

Альбера Фуке нравились многим известным личностям

прошлого. Сегодня линейка ароматов дополнилась

современными средствами для бритья.

3

6

4

5

7

Beauty new2.indd 153Beauty new2.indd 153 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 156: The Rake 02 2015

ОБЛИК

154The Rake

НАУЧНЫЙ ПОДХОДУвлечение спортом, кажется, никогда еще не было настолько развлекательным, с одной стороны, и научно-технически подкованным – с другой.

Текст ИРИНА УРНОВА

За последние пару лет в арсенале преданных бор-цов за бодрый дух в идеальном

теле появились технологии и программы тренировок, некоторые из которых по-хожи скорее на аттракци-он в парке развлечений, в то время как другие – на подготовку к полету в космос. Например, новая, но очень активно привлекающая все большее количество поклонников EMS-тренировка пред-ставляет собой первичную диагностику общего состоя-ния тела, после которой человека одевают в специальный костюм с подключенными к нему многочисленными электродами. Эти электроды заставляют сокращаться как крупные, так и мелкие «труднодоступные» мышцы с го-раздо более высокой эффективностью – по утверждению создателей, 30 минут такой тренировки заменяет 4–5 ча-сов традиционного фитнеса. Заняться электрофитнесом можно в московском клубе Bodymania (bodymania.ru).

В клубе персональных тренировок Pro-Trener (pro-trener.ru) занятия также начинаются с полуторачасовой диагностики, которая помогает определить уровень фи-зического состояния и спортивной подготовки испыту-емого, кардиовыносливость, гибкость и подвижность суставов, мышечную силу, баланс состава тела и даже эмоциональный баланс. Плюс определяются актив-ность обменных процессов и оптимальное количество

калорий в ежедневном рационе. После этого назначается индивидуальная программа, идеально подходящая кон-кретно вам и позволяющая достичь желаемых результатов как можно быстрее. Для тех, кто не любит жесткие трени-ровки или кардиокомплексы, появилась новинка в мире йоги и пилатеса – антигравити-йога. Упражнения, кото-рые, несмотря на слово «йога» в названии, сочетают в себе приемы и из пилатеса, и специально придуманные кон-кретно для этого вида тренировок, выполняются навесу – в особых гамаках, которые крепятся к потолку. Помимо невероятного ощущения невесомости (и страха, что гамак оторвется), у антигравити-йоги есть архиважное качество: давая очень качественную нагрузку на мышцы и хоро-шую растяжку, она полностью снимает нагрузку с колен и компрессионную нагрузку с позвоночника, а значит, риск получить травму значительно снижается. Заняться антигравити-йогой можно уже во многих клубах, причем не только в Москве (http://agyoga.ru).

Если вы не любитель фитнес-клубов, а привести себя в форму все же требуется, можно просто-напросто за- Ф

ото:

Eve

rett

Col

lect

ion/

Eas

t New

s

Beauty new2.indd 154Beauty new2.indd 154 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 157: The Rake 02 2015

ФИТНЕС

155 Апрель-май

няться бегом, который стремительно набрал популяр-ность за последние пару лет: беговые клубы, специальные дорожки в парках, многочисленные марафоны, мобиль-ные приложения для бегунов – всего этого становится только больше. Но если все же хочется более интенсивной и разнообразной нагрузки, то лучший выбор – фриле-тикс (freeletics.ru) – специально разработанные комплек-сы тренировок, от 5 до 45 минут каждая, которые можно выполнять дома, на улице, в группе единомышленников или в одиночку. Есть как базовые бесплатные, так и более сложные платные тренировки, но все они дают впечатля-ющие результаты, поэтому неудивительно, что клуб по-клонников фрилетикса растет с каждым днем.

Если вы ищете разнообразия и ходить в один и тот же клуб вам скучно, отличным помощником и гидом для вас станет мобильное приложение Justbefi t. Оно позволяет быстро найти и забронировать участие в любой трени-ровке – по функциональному фитнесу, боксу, теннису, единоборствам, йоге и т.д., а заодно и пригласить на нее своих друзей, если в одиночку идти на тренировку скуч-

но. Генеральный директор и лицо проекта – известный глянцевый бьюти-журналист Елена Смирнова – создала его специально для тех, кто не любит быть привязанным к членству в конкретном клубе, так что в любой момент к услугам пользователей Justbefi t десятки лучших площа-док Москвы.

Другой незаменимый ресурс для достижения стабиль-ных результатов в борьбе за здоровое крепкое тело  – приложение MyFitnessPal, которое скромно называет себя счетчиком калорий, но на самом деле берет на себя целый спектр важных функций. Оно считает количе-ство съеденных за день калорий, при этом расклады-вая их  на  белки, углеводы, жиры и соли, что позволяет без проблем придерживаться идеально сбалансирован-ного рациона. Кроме того, в «словаре» приложения хра-нится огромный список различных тренировок, то есть вы также можете следить и за количеством калорий по-траченных, причем функция подключения внешних де-вайсов – то есть любых треккеров активности – дает воз-можность делать это автоматически.

Е С Л И Х О Д И Т Ь В О Д И Н

К Л У Б С Т А Л О С К У Ч Н О ,

В А М   В   П О М О Щ Ь М О Б И Л Ь Н Ы Е

П Р И Л О Ж Е Н И Я

Beauty new2.indd 155Beauty new2.indd 155 20/03/15 15:4920/03/15 15:49

Page 158: The Rake 02 2015

156The Rake

АДРЕСА

ОДЕЖДА И АКСЕССУАРЫ

A. TestoniЦУМ, ул. Петровка, тел. (495) 933-73-00

Ballyул. Смоленская, 10, тел. (495) 241-39-62; Новинский бул., 8, ТЦ «Лотта Плаза», тел. (495) 544-54-02; 66-й км МКАД, ТК «Крокус Сити Молл», тел. (495) 981-90-38

BelvestМосква: шоу-рум Shidlovskiy, Новоконюшенный пер., 11, тел. (495) 245-02-03 (посещение по договоренности); St. James, ТЦ «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 660-75-72, «Неглинная Плаза», Трубная пл., 2, тел. (495) 705-98-31, доб. 53150; Machiavelli, С-Петербург: Grand Hotel Europe, ул. Михайловская, 1/7, тел. (812) 611-11-65

BrescianiКрокус Сити Молл, 66-й км МКАД, тел. (495) 223-44-55

BrioniЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; ТД «Мо-сква», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-36; Третьяковский пр-д, 7, тел. (495) 933-33-87; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-56; г-ца Radisson Slavyanskaya, пл. Европы, 2, тел. (495) 941-84-06

Brunello CucinelliСтолешников пер., 11, тел. (495) 785-61-79; ТЦ «Вре-мена года», Кутузовский пр-т, 48, 2-й этаж, тел. (499) 951-17-51; ГУМ, Красная пл., 3, тел. (499) 951-17-51; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 646-98-15

Canaliул. Тверская, 26, Marriott Grand Hotel, тел. (495) 937-00-76; ТЦ «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 641-12-95; ТЦ «Не-глинная Плаза», Трубная пл., 2, тел. (495) 229-22-15

Cornelianiул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54; Красная пл., 3, ГУМ, линия 1, тел. (495) 620-32-56; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-44-86

CorthayOstojenka Bespoke, Барыковский пер., 2, тел. (495) 988-68-58

Dolce & GabbanaМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяковский пр-д, 8, тел. (495) 933-33-76; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-37; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-50; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

Ermenegildo ZegnaЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 933-73-54; Третьяковский пр-д, 1/3, тел. (495) 933-33-72; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-54; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-33

Fay«Кашемир и шелк», Кутузовский пр-т, 35, тел. (499) 249-86-14; ул. Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63

Giorgio ArmaniЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяков-ский пр-д, 2, тел. (495) 933-33-71; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-52

Gucciул. Петровка, 16,тел. (495) 785-35-55; Красная пл., 3, ГУМ, 1-я линия,тел. (495) 725-42-08; Кутузовский пр-т, 31, тел.(495) 739-59-31; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 645-44-95; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. (495) 725-41-44

Hermèsбутики: Столешников пер., 12, тел. (495) 933-28-33; Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-30-19

HernoГалерея «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (499) 951-17-51; «Кашемир и шелк», Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63; шоу-рум Shidlovskiy, Новоконюшенный пер., 11, тел. (495) 245-02-03 (посещение по договоренности)

Kitonбутики: Столешников пер., 13, тел. (495) 933-31-20; Третьяковский пр-д, 7, тел. (495) 933-33-87; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-57; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-36

Larusmiani«Кашемир и Шелк», «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-24-92; ул. Б. Никитская, 22, тел. (495) 690-56-63

Massimo SforzaКутузовский пр-т, 2/1, корп. 1а, тел. (495) 728-47-45;ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

1 MonclerСтолешников пер., 9, стр. 1, тел. (495) 587-42-87; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

PersolЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

Pradaбутик, ул. Б. Дмитровка, 20, тел. (495) 626-51-61

Ralph LaurenМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00; Третьяковский пр-д, 1, тел. (495) 933-33-84; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-84; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-31-27; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

2 RaschiniНовинский б-р, 31, тел. (495) 543-91-08; ТЦ «Третьяков Плаза», ул. Никольская, 10, тел. (495) 662-64-85

Salvatore FerragamoСтолешников пер., 16,тел. (495) 733-92-07 Ф

ото:

арх

ивы

пре

сс-с

луж

б

2

1

Adresses_cor.indd 156Adresses_cor.indd 156 20/03/15 19:0220/03/15 19:02

Page 159: The Rake 02 2015

157 Апрель-май

SantoniГалерея «Времена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 970-03-99; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 727-24-25; ул. Петровка, 19, стр. 1, тел. (495) 625-64-91; ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00

Tom FordМосква: Третьяковский пр-д, 4, тел. (495) 933-33-82; ТД «Москва», Кутузовский пр-т, 31, тел. (495) 933-30-32; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., тел. (495) 225-88-94; С.-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-48

Turnbull & AsserRoyal Club, ул. Пречистенка, 28, тел. (495) 662-46-64, (985) 157-46-67

3 Uomo CollezioniМосква: Кутузовский пр-т, 2/1, Radisson Royal Hotel, тел. (495) 229-83-25; ул. Пресненский Вал, 44, тел. (495) 937-21-44; ул. Петровка, 23, тел. (495) 937-45-75; Кутузовский пр-т, 18, тел. (495) 933-61-40; Ленинский пр-т, 69, тел. (495) 937-77-89;С.-Петербург: Исаакиевская пл./М. Морская ул., 24, тел. (812) 242-66-20

ZilliГалерея «Москва», ул. Охотный Ряд, 2, тел. (495) 660-04-40; г-ца «Рэдиссон САС Славян-ская», Пл. Европы, 2,тел. (495) 941-81-83

ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Audemars Piguet Москва: Carillon, Кутузовский пр-т, 48, Галерея «Времена года», тел. (495) 662-38-75; Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411-76-54;

Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11; Sublime by Bosco, ул. Новый Арбат, 19, ТЦ «Весна», тел. (495) 543-98-79; Da Vinci, Смоленская пл., 3/5, ТЦ «Смоленский пассаж», тел. (495) 937-80-89; Eurotime, Сретенский б-р, 2, тел. (495) 625-26-21; Ростов-на-Дону: «18 Карат», ул. Чехова, 35, тел. (863) 250-11-11; Екатерин-бург: Audemars Piguet, ул. Сакко и Ванцетти, 74, тел. (343) 215-60-03

Blancpain«Петровский Пассаж», ул. Петровка, 10, тел. (495) 621-29-37; Tourbillon, ул Петровка, 6, тел. (495) 636-13-57

Breguetбутик, Красная пл., 3, тел. (495) 915-83-95; Tourbillon, ул. Петровка, 6, тел. (495) 636-13-57

Bulgariбутик, Третьяковский пр-д, 1, тел. (495) 933-33-90; бутик, г-ца Radisson Slavyanskaya, Пл. Евро-пы, 2, тел. (495) 941-87-38, см. магазины Mercury

Corum«Тайм-Авеню», ТК «Атриум», ул. Земляной Вал, 33, тел. (495) 937-62-05; ТРЦ «Европейский», пл. Киевского вокзала, 1, тел. (495) 225-73-54; Conquest Watches, ул. Петровка, 28, стр. 1/2, тел. (495) 650-76-37; Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89;

ТЦ «Никольская плаза», ул. Ни-кольская, 10, тел. (495) 721-91-17

Hublot см. магазины Mercury

IWCул. Петровка, 5, «Берлинский дом», тел. (495) 660-18-68; ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, тел. (495) 690-74-70; г-ца Marriott Royal, ул. Петровка, 11/20, тел. (495) 937-10-78; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54;Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11

Jaeger-LeCoultre бутик Jaeger-LeCoultre, Столешников пер., 14, тел. (495) 980-90-48; Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411-76-54; ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, тел. (495) 690-74-70; г-ца Marriott Royal, ул. Петровка, 11/20, тел. (495) 937-10-78; салон Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11, 620-33-90; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54

MB&Fсм. магазины Mercury

MercuryМосква: ЦУМ, ул. Петровка, 2, тел. 8-800-500-80-00;

Третьяковский пр-д, 7, Mercury, тел. (495) 933-33-93; Кутузовский пр-т, 31, Mercury, тел. (495) 933-30-31; Барвиха Luxury Village, 8-й км Рублево-Успенского ш., Mercury, тел. (495) 225-88-70;Санкт-Петербург: ДЛТ, ул. Б. Конюшенная, 21–23, тел. (812) 648-08-50Montblanc Столешников пер., 14, тел. (495) 797-92-01; ТЦ «Вре-мена года», Кутузовский пр-т, 48, тел. (495) 795-24-28; Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 514-00-88; «Крокус Сити Молл», 66-й км МКАД, тел. (495) 937-90-33

Offi cine Panerai ул. Петровка, 5, тел. (495) 662-75-76; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54;Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11; Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937-80-89

Parmigianil'Atelier Parmigiani, ул. Б. Дми-тровка, 13/8, тел. (495) 777-83-82

Rolexсм. магазины Mercury

Ulysse Nardin бутик Ulysse Nardin, ул. Никольская, 19, тел. (495) 623-90-70; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11, 620-33-90; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54

Tag HeuerСтолешников пер., 14, тел. (495) 623-09-17; ул. Тверская, 19, тел. (495) 699-38-39; «Галерея Актер», ул. Тверская, 16/2, тел. (495) 933-28-13; Sublime by Bosco, Красная пл., 3, ГУМ, тел. (495) 620-33-11, 620-33-90; Sublime by Bosco, ТЦ «Весна», ул. Новый Арбат, 19, тел. (495) 695-42-54

Zenithсм. магазины Mercury

3

Adresses_cor.indd 157Adresses_cor.indd 157 20/03/15 19:0220/03/15 19:02

Page 160: The Rake 02 2015

158The Rake

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

THE RAKE НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ В НОМЕРАХ ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ,

РЕСТОРАНАХ И БУТИКАХ ПО ВСЕМУ МИРУ

Ararat Park HyattМосква, ул. Неглинная, 4, тел. (495) 783-12-34

D-Hotel MarisDatca Yolu 35 Km, Hisaronu Mevkii, 48700 Hisarönü, Turkeywww.dhotel.com.tr

1 D-Resort Göcekwww.dresortgocek.com.tr

Gran Melia RomeVia del Gianicolo, 3, 00165 Romewww.melia.com

Lotte Hotel MoscowМосква, Новинский б-р, 8, стр. 2, тел. (495) 745-10-00www.lottehotel.ru

Mr. Right barbershopМосква, М. Патриарший пер., 3,Чистопрудный б-р, 12, тел. (495) 694-57-79, (495) 621-76-18

Nikol’skaya Kempinski HotelМосква, ул. Никольская, 12, тел. (495) 967-77-76

Radisson Royal Hotel UkraineМосква, Кутузовский пр-т, 2/1, стр. 1, тел. (495) 229-55-55

Raff HouseМосква, ул. М. Никитская, 25, тел. (495) 726-55-45www.raffhouse.com

The Berkeley London, Wilton Pl., Knightsbridge SW1X 7RL тел. +44 20 7235 6000www.the-berkeley.co.uk

The ConnaughtLondon, Carlos Place, Mayfair W1K 2AL тел. +44 20 7499 7070www.the-connaught.co.uk

2 The Ritz-Carlton МоскваМосква, ул. Тверская, 3, тел. (495) 225-88-88www.ritzcarltonmoscow.ru

Rolls-Royce Motor Car MoscowМосква, Кутузовский пр., 2/1, тел. (495) 785-11-66

Rolls-Royce Motor Car St. PetersburgС.-Петербург, ул. Малая Морская, 22, тел. (812) 305-11-66

Selfi eМосква, Новинский б-р, 31,тел. (495) 229-01-09

Гольф-клуб PGA National Russia в ЗавидовоТверская область, 117-й км Ленинградского ш., поворот направо по указателю «Комплекс Завидово», тел. (495) 587-70-00

ЦДЛМосква, ул. Поварская, 50/3, тел. (495) 663-30-03

Фот

о: а

рхив

ы п

ресс

-слу

жб

1 2

FOUR SEASONS В DUBAI

Один из главных брендов в индустрии гостеприимства открыл курортный отель в Дубае на Jumeirah Beach. Все

237 номеров, включая 47 суитов, имеют балконы с диванами и столиками, а также вид на сад и Персидский залив или

на панораму магаполиса с такими достопримечательностями, как башня Бурж Халифа. В отеле пять ресторанов, кухня

которых представляет арабские, средиземноморские, азиатские кулинарные традции, а также лаунж-бар на крыше,

джентльменский бар и чайный салон.

ARARAT PARK HYATT MOSCOW

«Арарат Парк Хаятт Москва» предлагает гостям специальные условия в выходные дни. Помимо номеров исключительного

комфорта, в которых появилась система «умный дом», музыкальные iPod док-станции, а также постельное белье Frette и косметические принадлежности от французского парфюмера

Blaise Mautin, по воскресеньям в ресторане «Парк» проходят традиционные бранчи. Морепродукты, мясные и рыбные

блюда, а также десерты от шеф-кондитера и напитки подаются без ограничения.

Adresses_cor.indd 158Adresses_cor.indd 158 20/03/15 19:0220/03/15 19:02

Page 161: The Rake 02 2015

159 Апрель-май

AMAN RESORTSwww.amanresorts.com

Aman Canal GrandePalazzo Papadopoli, Calle Tiepolo 1364, Venice

Aman at Summer Palace 1 Gongmenqian Street, Summer Palace, Beijing, PRC 100091

Amanzoe Agios Panteleimonas, Kranidi, Argolida, 213 00, Greece

FOUR SEASONSwww.fourseasons.com

3 Four Seasons SeychellesPetite Anse, Mahe Island, Seychelles

Four Seasons George V Paris31 Avenue George V, 75008 Paris, France

Four Seasons GenevaQuai des Bergues 33, 1201 Genève, Switzerland

Four Seasons Санкт-ПетербургВознесенский пр-т, 1, тел. (812) 339-80-00

Four Seasons IstanbulTevkifhane Sokak №1, Sultanahmet-Eminönü, 34110 Istanbul, Turkey

THE PENINSULAwww.peninsula.com

The Peninsula Bangkok333 Charoennakorn Road, Klongsan, 10600, Thailand

The Peninsula Hong KongSalisbury Rd, Hong Kong

The Peninsula Tokyo1-8-1 Yurakucho, Chiyoda, Tokyo 100-0006, Japan

4 The Peninsula New York700, 5th Ave, New York, NY 10019, United States

3

4

ЛОТТЕ ОТЕЛЬ МОСКВА

Лотте Отель Москва продолжает собирать награды. В прошлом году он был признан «Лучшим отелем Европы» в рамках

французской премии French Prix Villégiature Awards, а в этом получил премию «Лучший городской отель России – 2014»

журнала Conde Nast Traveller. Читатели журнала вручают эту премию Лотте Отелю Москва уже третий раз подряд. В прошлом году премия «Лучший ресторан в отеле» была вручена ресторану

MEGU, а за год до этого отель получил премию «Лучший городской отель России».

L`ALBERETA

В отеле l'Albereta в прошлом году открылся ресторан Leonfelice, который сам по себе заслуживает путешествия во Франчакорту.

Шеф-повар Фибио Аббаттиста построил меню на сезонных ингредиентах, которые в основном собираются с того самого холма, на котором стоит отель. Даже кролики и куры живут

на соседней ферме, не говоря уж об овощных грядках буквально по соседству со знаменитым виноградником Bellavista.

По воскресеньям в ресторане устраивают бранчи, на которых иные гости, приехавшие на детокс в центр Анри Шено, теряют волю.

Adresses_cor.indd 159Adresses_cor.indd 159 20/03/15 19:0220/03/15 19:02

Page 162: The Rake 02 2015

CПУТНИК

160The Rake

Фрэнк Синатра, отец Скуби-ДуОн давал так много поводов для обсуждения своей персоны, что до сплетен о его собаках дело как-то даже и не дошло – не до того всем было.

Текст ОЛЬГА ВОЛКОВА

Фот

о: E

vere

tt C

olle

ctio

n/A

ll O

ver P

ress

, Lor

aliu

/Fot

olia

.com

Он, конечно, человек-легенда, кто бы спорил. А еще – человек-скандал. Фрэнк Синатра прожил 83 года и лет 75 из них давал поводы для пересу-

дов. Сначала – малолетний хулиган, изгнанный из школы за неподобающее поведение, чуть позже – юнец, аресто-ванный за связь с замужней женщиной (в Америке 30-х это считалось уголовным делом). Ну и понеслось – драки с журналистами и попытка дать в морду писателю Марио Пьюзо за то, что тот списал с  Синатры одного из  пер-сонажей «Крестного отца», упреки в связях с мафией и дружба с Джоном Кеннеди, одежда в стиле «чикагский гангстер» и запонки за $30 тыс… «Мистер голубые глаза», как прозвали его журналисты, постоянно развлекал пу-блику – он то уходит со сцены, то возвращается, то теря-ет голос, то вновь его обретает... А какой увлекательной была его интимная жизнь! Куча женщин, все – краса-вицы, и всем он с энтузиазмом изменял. У  него только жен было четыре, в том числе Ава Гарднер и юная Миа Ферроу, да и на Лорен Бэколл он чуть было не женился. И еще Мэрилин Монро – с ней они тоже самую капель-ку не поженились. Но вместо этого Синатра познакомил Мэрилин с Кеннеди. А что из этого вышло, все знают.

Словом, Синатра был очень занятым человеком: вести по-настоящему скандальный образ жизни – это довольно хлопотно. А ведь он еще успевал петь и сниматься в кино, получать награды типа «Оскара» и «Золотого глобуса» и заслужить звание последнего романтика XX века… Ко-нечно, он был очарователен. Он легко покорял людей, но, говорят, не очень-то их любил или, по крайней мере, не слишком в них нуждался. Недаром на табличке у входа

в его дом была выгравирована гостеприимная надпись: «Не бойтесь собаки, бойтесь хозяина». Из чего следует вывод: как минимум одна собака у него была. Просто мы про нее ничего не знаем. Но знаем, что мультяшный дог Скуби-Ду получил свое странное имя от фразы «ду-би-ду-би-ду», звучавшей в конце знаменитых «Путников в ночи». Еще одна собака, оставившая след в жизни акте-ра, – белый пудель, которого он подарил Монро. Та с на-меком назвала собачку Мафией, сокращенно Маф, а по-сле смерти актрисы Мафия вернулась к Синатре. Вернее, к его секретарше...

По слухам, в разное время (и при разных женах) у Си-натры жили кинг чарльз спаниели, кроха ши тцу, один кокер-спаниель и Ринго, крупный пес невыясненной породы. А этот славный терьер с фотографии – судя по всему, не его собака. С этим (или с невероятно по-хожим на этого) песиком Синатра снимался в кино, так что они просто коллеги, ничего личного.

Кстати, есть еще одна фотография, где Синатра играет с этим же псом в карты. Почему нет? Синатра долго об-ретался в Лас-Вегасе, и в карты он играть, конечно, умел. А собака-кинозвезда, да еще и из известного своей сооб-разительностью и общительностью веселого терьерского племени, вполне способна надеть очки и изобразить пар-тию в покер. Или спеть хором – терьерам чинопочитание не свойственно, они готовы петь и играть с кем угодно, их никакими синатрами не сконфузишь. Им только дай поразвлечься и попозировать, и чтобы все на них смо-трели, и чтобы все о них говорили… В общем, звездный у них характер. Прямо как у Синатры.

Dogs.indd 160Dogs.indd 160 20/03/15 13:3520/03/15 13:35

Page 163: The Rake 02 2015

RK 08 Raschini.indd 1 10.02.15 14:17

Page 164: The Rake 02 2015

Rev37 Jaeger-LeCoultre.indd 1 10.10.14 12:08RK 07 JLC.indd 1 16.02.15 13:48