The Printed Text of the Greek New Testament

419

Transcript of The Printed Text of the Greek New Testament

OF
TEXTUAL
CRITICISM,
IS,
WITH
PERMISSION,
we
look
forward,
and
s*
investigations
no
MSS.
sold
nian,
and
writing
is
in
parts
very
difficult
to
read
really belong
the hands
Cardinal Ximenes
ii.
p.
106.
"The
fourteen
first
Polyglot,
which
contains
the
New
Testament
in
Greek
and
Latin,
was
know
ledge.
Cardinal
Ximenes
also
bears
a
similar
testimony
was
amongst
the
number
New
Testament,
of
collocantes.
Heec
enim
sola
supra
firmam
petram
sedificata
(reliquis
bring
them
before
should be made
Home,
and
inquiring
of
him
what
perio
from
Rome,
every
Hebrew Bible.
plutensian edition,
last
century
letters,
demonstrates
the
falsity
emi
nence,
strange
affection
economy,
of
which
everything
papyraceus
cum
membranis
interjectis,
"
I
would
(he
said)
that
all
might
thus
prophesy
(referring
Testament
over-occupied
in
editing
the
Pope
Leo
X.
is
"M.D.XVI.
Calendis
forth,
leading
so
many
to
inquire
into
the
Scripture
doctrine
of
justification
through
faith
in
his
reply
text
of
the
preceding
(ac
cording
to
Mill)
fifth
edition,
apprehension
of
the
channels
by
which
Holy
Scripture,
many
years
in
Beza
s
possession;
one,
changes.
All
suppose
properly
directed
to
ancient
evi
dence
on
a
passage,
be made
between such
edition
of
Ste
phens,
1539-40.
Bishop
Marsh
s
process
of
induction
as were
sidering
critical
before
1686,
for
in
that
year
the
materials
title-page
in
1723,
and
others
again
in
1746:
this
was
MSS.;
opening
cditionem
instituere,
quse
una
pagina
judgment,
cases
of
various
reading,
would
have
been
thing
for
there
to
be
a
paradox,
however
glaring,
which
does
posse.
"3.
inquire
into
utterly
false
collusion,
no
altering
nor
interpolating
one
copy
by
another,
words
of
the
author.
"
Were
the
very
originals
with a
variations
as
that
word
really
means.
The
present
200
years
ago
out
the
standard,
and
followed
by
specific
text,
in
your
doctor
s
notion,
seems
taken
for
the
sacred
original
in
every
word
and
syllable
MSS.,
of
r
ord
very original
in
English
for
German, who,
all mankind
into knaves
wretches
editions,
those
each
in
columns,
without
using
any
read
ings
may,
from
his
collations,
be
so
reduced
a
passage
can
authority."
the
sacred
volume;
edition
is
criticism,
were
punished
for
the
line
Testament,
It
was
Testament.
In
von
Maastricht,
which
they
had
published
in
1711.
About
1724,
Frey
requested
Wetstein
to
did
nothing
but
oppose
both
He
was,
however,
constantly
accumulating
more
materials
may
be
revised,
as
that
because
of
exa
mined
first,
cited
fallacy.
It
was,
however,
long
before
some
to Wetstein
cost,
thus :
Wetstein,
wholly neglected
indefinite
vastness
thrown
over
the
whole
subject.
would
prove
eventually
to
rest
upon
fallacious
grounds.
Wetstein
had
so
widened
the
;
and one
he
sought
thus
to
establish,
were
Western,
Alexandrian,
and
Con-
stantinopolitan.
(he
considered)
the
text
which
in
the
of
text
in
many
places
place
MSS.,
and
when
every
document
which
documents to
drawing
distinctions
amongst
the
was
supposed
by
discovery
studied,
the
in
Lachmann
ought
to
deep
trial.
form
in
which
some
MSS.
(such
as
different
regions,
is
greater
degree
of
judgment
must
almost
necessarily
original
part
of
it,
by
copy
: and
thus,
though
Lachmann
thought
of the
no
on
readings
which
had
a
rr)V
Trpbs
rou?
Trarepa?
eTrayyeXlav
yevofjLevrjv,
on
ravrrjv
6
6K7re7r\,
)jpo)Kev
rot?
reKvois
r)p,)v,
be
received,
as
supported
by
authority,
in
preference
to
that
which
seems
to
show
not
cancelling
words
and
sentences
when
they
given (when
contradict
it,
or
easy
to
speak
of
his
"daring
in
the
earliest
ages?
"
and,
"How
"
itself,
and
the
tone
to
say
that
even
if
this
favour
"
or
justice
rather,
that
he
would
harm,
ivith
those
that
"
suffer
the
wrong
by
previously obeyed
Lachmann
performed
might
who had
introduced the
would
have
used
very
different
language,
had
he
supposed
the common
by
Tischen
it.
He
written,
Alexandrian
points
of
which
he
treats
be
sought
in
the
most
ancient
MSS.,
using
the
collateral
possessing
a
strong
claim
class.
Whatever
did in
accessible
to
critics
is,
therefore,
given,
of
Woide.
In
1789,
Giorgi
and Thebaic
fragments (T)
(D)
Testament.
The
original
writing
had
MSS.
The
Basilian
MS.
of
the
Apocalypse
(now
in
the
Vatican)
more
recent
fragments
he
has
edited
except
the
Codex
Ephraemi.
This
list
of
published
valuable of
century
other documents.
tains
his
views
honestly,
and
straightforwardly,
and
who
so
writes
that
all
may
know
exactly
what
he
means,
whether
the
reading
of
this
one
passage,
but
I
rely
This
ignorance
is
just
as
great,
as
that
would
be
text
few
peril,
versions which
reject
the
reading
contained
in
sions. It is
side
Codex
1
in
part
agrees
CTJTOW
avrov
aTroKTetvat
are
omitted
by
the
Old
Latin,
the
Vulg.,
Curetonian
Syriac,
Memph.,
Arm.,
as
well
as
by
Cyril
and
Chrysostom,
with
B
X,
1,
33
(and
a
X,
1,
33,
69
(and
copies,
that
is,
by
no
less
I
Codex Bezas
of
these
MSS.
were
witnesses
against
his
text
it had
would
prefer
: this
have
increasingly
of this
might
be
compared
with
exactly
the
same
text.
When
a
MS.
was
before
me,
v.
1,
iota in
MS.
had
not
been
wasted,
which
docu
ments
for
myself.
In
1847,
I
collated
(G
of
the
Gospels)
end),
and
ver.
13,
avrov
6
ayyeXos,
to
16,
CK
KoiXias
(the
lines
having
similarly
lost
about
ten
letters
at
the
beginning).
This
fragment
In
1844,
WM.
CURETON,
Paris
worst
condition
: the
leaves
there
were
so
firmly
stuck
together,
that,
when
they
were
separated,
the
ink
has
adhered
;
Testament
part
from which he
found,
the
leaves
being
order
to
the cursive
done.
It
was
77
were
confused
by
copyists,
it
might
seem
like
authority
Amiatinus;
and
Signer
Francesco
type,
with
lines
corresponding.
Here
Ms
accuracy
cannot
engraved
plates
Now,
if
Mr.
Scrivener
spirit
;
MSS. for
the editor of
CRITICISM.
THE
object
of
admitted
as
good
and
useful
witnesses
been
in
Indeed,
at
witness
not
this
very
consideration
go
some
way
to
ofthe
oldest,
not
only
Latin
accusation
against
those
of
Rome
; for,
in
seek
for
the
genuine
and
original
intended to
make of
an
advocate
will
find
that
his
Greek,
no
set
of
copyists
are
held
up
as
infallible
purpose
Bengelius,
Non
facile
pro
superjluo
aliquid
hodie
habent
complnres
fallen
would
be
almost
total,
lurcher
copy,
and
therefore
the
evidence
may
go
no
farther
the
reading
was
all
in
this
place
the
common
reading
is
rov
Se
Irjcrov
XptcrroO,
while
Irenaeus
main
become a
TOL
Trepl
rcov
ovofJLCLTGov
ful it is in
injuries
of
time,
than
to
submit
it
words
in
the
Greek,
as
thus
being
somewhat
opposed
they
one,
whose
To
conjecture
answer
a
word),
that
he
should
Rome,
during
the
exactly
the
meaning
of
o-n/Sas,
even
though
it
might
be
so
applied
a
con
tradiction
more
strongly
to
the
confirmed
conclusion,
orthography
might
be
expressed
by
either
Afl
or
that
such
interchanges
were
in
use
prior
been
regarded
as
simply
marking
not.
Stichometrical
writing
in
verses,
now
common,
much
suspicion
Edgar
Taylor.
"If
1
give
a
the smaller
point
after
i-o/xofleeno,
Xarpeta,
and
tTrayyeAuu,
in
ver.
4
words
irjrep
An
with
vTrerdyr),
and
readings.
notes),
he
continually
endeavours
dvdOe/jba
elvat,
auro?
eyco
diro
rov
vTrep
TUV
but a small
no
such
confusion
beyond
those
of
et,
and
t,
Thus,
the
words,
with
arbitrary
alteration.
But
in
;
impossible
know the
In
6e6s
placed
that
no
part
of
it
could
be
seen
can state
copies
Syriac,
5
Memphitic,
6
Thebaic,
7
Gothic,
8
Arme
nian,
9
xEthiopic
story
(without
doubt
said that
qui
and
Deus
preponderates greatly
heads,
1
$eor,
2
or,
3
o
: and
then,
settled,
just
as
in
all
preliminary
inquiries,
cognate
readings
must
importance
on
the
reading
of
B,
I
state
explicitly
that
this
is
the
reading
of
Theophylact
(three
times),
not
Gospels.
We
longer reading,
criticism
be seen
in
general
: of
these
A
alone
belongs
the
text
the
evidence
stands
older
than
the
stand in
are
acquainted
with
the
simplest
century.
But,
though
passage
was
far
from
universally
whatever
may
be
the
antiquity
of
this
prefatory
note,
it
appears
to
have
belonged
Vulgate,
think that
the
in
any
copies
of
their
connection :
thus,
some
have
dyy.
<ydp,
and
some
0.77.
Se;
/cara
/ccupov
is
a
separate
and
independent
existence :
but
when
.Gr.
Test.
ii.
269.)
This
9
passage
in
in the last
together
here
in
with a
yet
to
many
in
the
present
day,
though
they
as to
to
shown
with,
great
so,
no
doubt,
the
copyists
thought,
and
so
they
passage,
and
that
requires
that
plain
words
oppose
the
traditional
inertia
which
has
fallen
on
so
many
acquainted,
and
whose
reasons
for
diligently
contradicting
whatever
I
more
:
a
special
ground
for
believing
the
infinitely
precious
doctrine
of
the
Holy
Trinity?
It
is
Christ.
This
practice
of
circulating
Son
of
Henry
Ellis
s
new
edition
its
spiritual
value
and
efficacy
? and
has
ground
of
personal
salvation,
through
larger
edition,
reading
adopted
by
Scholz
os
Ln.
10.
i^.
XoyovLn.;
rbv
VO/JLOV
Tf.
7rpoe(pf)Tev(T
X
eXd/3ere X
Tf.
15-
i7-
eo-op.
Ln.
mg.]
17.
Ti
pe
Xe
yety
dyaBov
X
aur.
KOII/.
Ln.
Tf.
34.
X
e
crri,
oi.
X
Tepaarjvwv
Ln.
Tf.
[Gb.
>].
2.
Elz.
Tf.
41.
ev
TO)
ovopaTi
p,ov
X
Trpos
TTJV
yvvat/ca
avrov,
eV
T?7
J/UKTl
TO.VT7]
X
TO.VTT)
TTJ
X
otKoS.
Qeov aov
.4fo?.
Alx.
res
Ln.
Ln. Tf. Alx.
Ln.
mg.
^o.
Kat
etTre
X
flfrev
Xe
yei
X
Xeyet
Gb.
Sch.
Ln.
Tf.
ouat
Se,
31.
Ev
fie,
o~ovo~iv
CHAP. XV.
12. ra
IJ.
evfdpav
Elz.
Gb.
Ln.
X
eyK
X.
Kplveiv.
7.
Trap-
9.
eVe
pcp
Se,
[e]
Ln.
[Kec.
Gb.
<v].
Ln.
Tf.
[Gb.
LTLi.
Tf.
Ln.
Tf.
[Gb.
;
Tf.
9.
6
Kupios,
T7)z/Gb.Sch.
Tf.
Tf.
16.
TO
oyo/za,
o?/i.
-
ay-
ye
Xouy
SooSeKa,
By
S.
P.
Tregelles,
LL.D.
"
as
would
study
who
are
desirous
of
acquiring
a
competent
knowledge
authors,
text in common
the
New
Testament
Hebrew.
Beyond
a
public,
or
per
sonal
portion
of
continental
important
that
obtain
volumes, many
of which
genuine
words
of
assist
the
general
student
in
arriving
printed
upon
2?
inches
in