THE POWER OF PERFORMANCE sistema elettronico di controllo del carico (DMU 3000) ... Para los datos...
Transcript of THE POWER OF PERFORMANCE sistema elettronico di controllo del carico (DMU 3000) ... Para los datos...
Potenza e leggerezzaL’accurata progettazione del profilo dei bracci a sezione decagonale, abbinata all’uso di acciaio ad alta resistenza ed il cuore idraulico dotato di FPI System, consentono di ottenere un rapporto potenza/peso ai vertici della categoria.
Potencia y ligerezaEl diseño minucioso del perfil de los brazos de sección decagonal, unido al uso de acero de alta resistencia y el corazón hidráulico dotado del FPI System, permiten obtener una relación potencia/peso en los vértices de la categoría.
Kraft und reduziertes Gewicht Eine exklusive EFFER-Konstruktion der Ausleger mit zehneckigem Profil und der Hydraulikanlage (FPI-System) gewähr-leistet das beste Verhältnis Gewicht/Leistungen bei Verwendung von Stahlen mit hohem Festigkeitsfaktor.
Libertà di movimentoIl movimento di rotazione continua con ralla permette di lavorare in condizioni gravose con una inclinazione massima del piano di lavoro della gru fino a 5°.
Libertad de movimiento El movimiento de rotación continua con quinta rueda permite trabajar en condiciones dificultosas con una inclinación máxima del plano de trabajo de la grúa de hasta 5°.
Freie Bewegungen Die Schwenkung endlos mittels Drehkranz erlaubt den Kranbetrieb bei voller Last und schweren Arbeitsbedingungen, auch bei Neigungen um 5° .
Manovrabilità e precisioneIl distributore proporzionale, gli ammortizzatori (Pro Dec) nei martinetti di sfilo ed il gancio basculante e girevole su cuscinetto consentono di movimentare qualsiasi carico con precisione estrema evitando pericolose oscillazioni.
Maniobrabilidad y precisiónEl distribuidor proporcional, los amortiguadores (Pro Dec) en los gatos extensio-nes, y el gancho basculante y giratorio en el cojinete permiten mover todo tipo de cargas con máxima precisión evitando oscilaciones peligrosas.
Manövrierfähigkeit Der Proportionalsteuerblock, die Dämpfer (Pro Dec) auf Ausschubzylinder und Schwenklinie sowie der schwenkbare Lagerhaken erlauben eine starke Halterung der Last ohne gefährliche Schwingungen.
Controllo costanteIl sistema elettronico di controllo del carico (DMU 3000) fornisce una protezione costante da sovraccarico e un monitoraggio continuo del funzionamento. Consen-te all’operatore di conoscere in ogni istante il livello di carico della gru, esaltando-ne la sicurezza operativa.
Control constanteEl sistema electrónico de control de la carga (DMU 3000) proporciona una pro-tección constante contra la sobrecarga y un control continuo del funcionamiento. Permite al operador conocer en cada momento el nivel de carga de la grúa, acen-tuando su seguridad operativa.
Konstante Überwachung Dank des elektronischen Überwachungssystemes der Last (DMU 3000 Vorri-chtung) bekommt der Kranfahrer die Informationen über Kranzustand in Echt-zeit. Durch die konstante Kontrolle des Betriebes werden Sperren oder plötzliche Arbeitsunterbrechungen verhindert. Ein weiterer Grund, um die Arbeit in zuver-lässigen Bedingungen durchführen zu können.
Rapidità e sicurezzaIl sistema di comando a più manovre simultanee permette movimenti rapidi, graduali e precisi, manovrando in piena sicurezza dalla consolle radiocomando mobile.
Rapidez y seguridadEl sistema de comando que ejecuta varias maniobras simultánemente permite movimientos rápidos, graduales y precisos, maniobrando desde el emisor de radiocomando móvil en condiciones de total seguridad.
Schnell und sicher Das Betätigen des Kranes erfolgt schnell, stufenweise und genau dank gleichzeitigen Bewegungen der Funkfernsteuerung. Das hat keine Wirkung auf die Sicherheit.
Sicurezza operativaIl sistema antiribaltamento gru, installato di serie, permette di lavorare sempre al massimodelle prestazioni in piena sicurezza.
Seguridad operativaEl sistema antivuelco de la grúa, instalado de serie, permite trabajar siempre al máximo delas prestaciones y en condiciones de plena seguridad.
Operative SicherheitDie Antikippvorrichtung des Grundgerätes, die Teil der Standardausstattung ist, erlaubtden Kranbetrieb bei voller Sicherheit zur höchsten Leistungen.
Wind & DriveIl verricello diventa immediatamente operativo grazie all’esclusivo sistema Wind&Drive che elimina i tempi morti di preparazione della macchina, permettendo la completa ripiegabilità senza smontare alcun componente.
Wind & DriveEl cabrestante funciona inmediatamente gracias al exclusivo sistema Wind&Drive que elimina los tiempos muertos de preparación de la máqui-na, permitiendo que se recoja totalmente sin tener que desmontar ningún componente.
Wind & DriveDank dem exklusiven Wind&Drive System kann die Seilwinde sofort in Betrieb gesetzt werden und keine Zeit bei Montage der Windebestandteile vor Arbeitsbeginn verlieren.
Soluzioni per ogni esigenzaDue diverse tipologie di jib Light o Heavy Duty disponibili in configurazione fino a 6 sfili, studiate per dare il massimo delle prestazioni in applicazioni con esigenze diverse.
Soluciones para cada exigenciaDos tipologías diferentes de jib Light o Heavy Duty, disponibles en una configuración de hasta 6 extensiones, estudiadas para brindar el máxi-mo de las prestaciones en aplicaciones con exigencias distintas.
Lösungen fϋr jedes Bedϋrfnis Zwei verschiedenen Typen vom Zusatzgelenk mit bis 6 hydraulischen Ausschϋben genannt Light oder Heavy Duty wurden bei unterschiedli-chen Anwendungen fϋr höchste Leistungen entworfen.
Cura del dettaglioIl design ricercato e la cura dei particolari associata a soluzioni tecniche d’avanguardia (tubazioni idrauliche protette all’interno della carpenteria anche sugli stabilizzatori, registri laterali sugli sfili, carter di copertura sui componenti esposti) garantiscono un risultato funzionale ed estetico di livello superiore.
Cuidado de los detallesEl diseño exclusivo y el cuidado de los detalles junto con soluciones técnicas de vanguardia (tuberías hidráulicas protegidas en el interior de la carpintería también en los estabilizadores, reguladores laterales en las extensiones, carter de cobertura en los componentes expuestos) garantizan un resultado funcional y estético de nivel superior.
Aussehen Ein sehr gutes Resultat kommt aus sorgfältigem Design, Detailsuche und modernste Techniklösungen (geschϋtzte Hydraulikleitungen auf Stahlbauteile und Abstϋtzungen, Gleitplatten auf Ausschϋbe, Schutzgehäusen auf aussen positionierte Bestandteile).
4S/6
S/8S
DIMENSIONI DI INGOMBRO / DIMENSIONES TOTALES / EINBAUMASSEN
6S/8
S+JI
B
GRUPROGETTATASECONDONORMEUNIEN12999/H1B3 ATTENZIONE:Le versioni di sfilo e le attrezzature riportate nel dépliant non sono esaustive. Per i dati completi fare riferimen-to alle Info-Tech disponibili presso il concessionario di zona o scaricabili dal sito www.effer.it. Alcune delle immagini riportate nel dépliant possono rappresentare gru con dotazioni non di serie. Per maggiori informazioni sulle configurazioni di macchina disponibili si rimanda alle Info-Tech. Capacità di sollevamento secondo potenza massima della gru. La stabilità dell’autocarro può richiedere il declassamento. Per maggiori dettagli tecnici sulle prestazioni e condizioni di utlizzo si rimanda alle Info-tech.ATTENZIONE:In seguito ad aggiornamenti tecnici i dati indicati possono subire modifiche.
GRÚADISEÑADASEGÚNLASNORMASUNIEN12999/H1B3 ATENCIÓN:Los modelos de extensiones y los equipamientos ilustrados en el folleto no son exhaustivos.Des modifications techni-ques peuvent modifier les données mentionnées. Para los datos completos remitirse a Info-Tech disponibles en el concesionario Effer de zona o descargarlos del sitio Web www.effer.it. Algunas de las imágenes contenidas en el folleto pueden representar grúas con dotaciones que no son de serie. Capacidad de elevación según la potencia máxima de la grúa. La estabilidad del camión puede requerir el desclasa-miento. Para mayores detalles técnicos sobre las prestaciones y las condiciones de uso, remítase a Info-tech.ATENCIÓN:A causa de actualizaciones técnicas, los datos indicados pueden sufrir modificaciones.
KRANENTWURF LAUT UNI EN 12999 / H1 B3 VORSCHRIFTEN NOTE: Die hier veranschaulichten Ausführungen von Ausschüben und Zubehör decken die ganze Produktpalette nicht. Für die fehlenden technischen Daten wenden Sie sich bitte an Ihren Effer-Vertreter oder besuchen Sie bitte die Website www.effer.it. In einigen Fällen könnten besondere Kranversionen oder Ausrüstungen abgebildet sein, die als Standardausstattung nicht lieferbar sind. Für weitere Informationen prüfen Sie bitte den “Info-Tech” Abschnitt. Die Traglasten wurden anhand der max. Hubleistung des Kranes berechnet. Aus Standsicherheitsgründen könnte es notwendig sein, die Traglastkapazitäten zu verkleinern. Beziehen Sie sich bitte auf den “Info-Tech” Abschnitt für zusätzliche Auskünfte über Leistungen und Betrieb des Gerätes.NOTE: Die angeführten Daten können wegen technischer Abänderungen modifiziert werden.
[mm] [mm]
Oltre ogni ostacoloLa possibilità di combinare il braccio base (disponibile in configurazione fino a 8 sfili), con due tipologie di jib, permette uno sbraccio idraulico orizzontale tra i più lunghi del-la propria categoria. Grazie all’angolo di elevazione del braccio principale e alla cabrata del jib è possibile superare ogni tipo di ostacolo.
Más allá de todo tipo de obstáculos La posibilidad de combinar el brazo base (disponible en la configuración de hasta 8 extensiones) con dos tipologías de jib, permite un radio de alcance hidráulico horizontal entre los más largos de su categoría. Gracias al ángulo de elevación del brazo principal, al empinamiento del brazo articulado y del jib, puede superar todo tipo de obstáculos.
Über jedes Hindernis Die ausserordentliche hydraulische Reichweite wird dank der Kombination des Grundgerätes bis 8 Ausschϋben mit dem bis 2S-Zusatzgelenk erreicht.Der Öffnungswinkel vom Hubarm gebunden mit dem Aufstieg des Knickarm und Zusatzgelenkes dienen zum Überragen von jedem eventuellen Hindernis.
con tralicciocon recogedor de manguerasmit Schlauchfuhrung
con avvolgitubicon enrolladoresmit Schlauchtrommel
**
*
with hose support systempar guide flexible empilablemet slanggeleidingssysteem
with hosereelsavec enrouleursmet slangoprollers
**
*
1550 J-POWER4S/6S/8S 6S/8S+JIB
805
550
400
2320
10100
3890 3890
~28
60
2550 2575 (6S+JIB)2675* (8S+JIB)2555** (8S+JIB)
~26
25
805
550
2340 (4S-6S)2440 (8S)
180
400
2320
10100
3890 3890
2550
180
805
550
400
2320
10100
3890 3890
~28
60
2550 2575 (6S+JIB)
2675* (8S+JIB)2555** (8S+JIB)
180
con tralicciocon recogedor de manguerasmit Schlauchfuhrung
con avvolgitubicon enrolladoresmit Schlauchtrommel
**
*
with hose support systempar guide flexible empilablemet slanggeleidingssysteem
with hosereelsavec enrouleursmet slangoprollers
**
*
1550 J-POWER4S/6S/8S 6S/8S+JIB
805
550
400
2320
10100
3890 3890
~28
60
2550 2575 (6S+JIB)2675* (8S+JIB)2555** (8S+JIB)
~26
25
805
550
2340 (4S-6S)2440 (8S)
180
400
2320
10100
3890 3890
2550
180
805
550
400
2320
10100
3890 3890
~28
60
2550 2575 (6S+JIB)
2675* (8S+JIB)2555** (8S+JIB)
180
6S 8S
15502.77
31200
17410
19810
23410
11.518670
13.427330
mkg
4.6923200
6.2816790
7.9513080
9.7010360
kg83°
10
12
14
16
18
20
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 mm
6S
15.436320
2.7731200
13080
2.7730800
10750
16950
19450
22950
11.727970
13.636700
15.645770
17.754900
mkg
4.8921890
6.4915790
8.1612200
9.919700
kg83°
10
12
14
16
18
20
22
24
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 mm
8S
19.914280
10250
6S+JIB 6S light 6S+JIB 6S heavy duty
+20°
6S + JIB 6S light
30.181150
mkg
33.9
32.11800
35.8(H)m
8000
10
12
14
16
18
20
22
26
28
30
32
(H)m
24
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 m
19.953400
5.0820500
21.523070
23.132550
24.762020
26.451650
28.161400
mkg
18.491630
16.781910
15.092320
13.462910
11.853900
10.285600
22.991570
21.281840
19.592220
17.962800
16.353800
14.785000
13.355700
23203900
5600 19102910
mkgkg
83°
8.848000
18.513750
6S + JIB 6S heavy duty
9300
10
12
14
16
18
20
22
26
28
30
32
m
24
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 m
18.513200
19.962900
5.0818700
21.462600
23.002400
24.572200
26.192000
27.841750
mkg
16.652370
15.042870
13.473600
11.934800
10.436850
21.242260
22.891920
19.622730
18.053440
16.513940
15.004520
13.565200
28704800
6850 23703600
mkgkg
83°
8.879300 18.31
2030
+20°
8S+JIB 4S 8S+JIB 6S
CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Descrizione Descripción Beschreibung
Unità di MisuraUnidad de medida
Maßeinheit
3S* 4S 6S 8S
Massimo sbraccio idraulico orizzontaleMáximo alcance hidráulico horizontal Max. hydraulische Reichweite waagerecht
m 9,48 11,40 15,52 20,00
ft 31’ 1’’ 37’ 5’’ 50’ 11’’ 65’ 7’’Momento massimo di sollevamento (+15°)Momento máximo de elevación (+15°)Max. Hubmoment (+15°)
kgm 114000 113000 108800 107050
kNm 1118,4 1108,5 1067,4 1050,2
lb*ft 824890 817590 787270 774590Angolo di rotazioneAngúlo de giroSchwenkbereich
(°) continua/sin fin/endlos
Pendenza massima lavoroInclinación máxima de trabajo Max. Arbeitsneigung
(°) 5
Pressione d’esercizioPresión de trabajo Betriebsdruck
bar 360
p.s.i. 5221Portata d’olio consigliataCaudal de aceite aconsejado Empfohlene Ölfördermenge
l/min 200
gpm 52,8Capacità serbatoio olioCapacidad tanque de aceite Öltankkapazität
l 340
gal. 90Peso gru standard (± 2%)Peso grúa estandard (± 2%)Gewicht des Standardkranes (± 2%)
kg 10300 10740 11540 12215
lb 22710 23680 25440 26930* Versione speciale disponibile su richiesta / Versión especial disponible si requerida / Sonderausführung auf Anfrage vorhanden
1550THE POWER OF PERFORMANCE
60504510
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 m
83°
22.642580
24.082380
5.0820300
25.662190
27.262010
28.801700
mkg
m
8S + JIB 4S
15.261900
13.632350
12.0231104510
10.45
mkg
22.721850
21.092300
19.483050
17.913650
16.474100
3110 1900
2350
kg
9.016050
+20°+20°
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 m
83°
(H)m
8S + JIB 6S
5700
22.802350
24.242170
5.0820000
25.811980
27.421810
29.051480
30.741200
32.451030
mkg
17.111360
18.821150
15.421650
13.792100
12.182850
10.614180
26.271050
24.571240
22.881520
21.251930
19.642630
16.633800
13602850
4180 2100
18.063350
mkgkg 34.47
780
mkg
38.1
36.40620
40.0(H)m
9.175700
LANUOVAVISIONEDELVOSTROLAVORO
DIE NEUE AUSSICHT IHRER ARBEIT
www.in
prim
a.it
THE POWER OF PERFORMANCE
Sol.Ge. S.p.A.Via Bonazzi, 12/14 - 40013 Castel Maggiore (BO) - Itel. +39 051 4181211- fax +39 051 701492web: w w w.effer.it - e-mail: [email protected] is par t of the CTE group
Mod
: 155
0 - D
ata:
14-
03-2
007
- Rev
. 01
LA NUEVA VISIÓN DE VUESTRO TRABAJO