THE NEW CENTER CITY OF ROMANINA - Carteinregola · 2015. 4. 27. · La Romanina: un cuore pulsante...
Transcript of THE NEW CENTER CITY OF ROMANINA - Carteinregola · 2015. 4. 27. · La Romanina: un cuore pulsante...
Località Italia | Roma | via Tuscolana
Tipologia Progetto Centralità Urbana
Committente Raffaello 2001 Srl
Progettazione Arch. Manuel Salgado | Studio Risco con NPK
M U N I C I P I O X
Raffaello 2001 Srl
THE NEW CENTER CITY OF ROMANINA Urbanization project situated in via Tuscolana, Rome Purchaser: Raffaello 2001 Srl | Designer Arch. Manuel Salgado | Studio Risco & NPK
VI
A
TU S C O L A N
A
VI
A
A
NA
GN
IN
A
N
G.
R.
A.
RO
MA
.
N
AP
OL
I
NUOVO CENTRO CITTA’ DELLA
OFFICINE MARCONI
CITTA’ DELLE ARTI E DELLA MUSICA
STAZIONE METRO ROMANINA
STAZIONE METRO PETROSELLI
STAZIONE METRO ROMANINA SUD
E S T E N S I O N E M E T R O A
Romanina, a new metropolitan centrality
The City of Rome Council, thanks to the approval of the new city-plan of Rome, in February 2008, has opened to the realization of the metropolitan centralities, one above all “New Centrality of Romanina”.The area, located in the east quadrant of the city of Rome, external to the G.R.A., is limited northerly by the A1 Rome-Naples motorway that divides the area of the second university of Rome, Tor Vergata: important university hub where the biggest European university campus will take place and where the creation of the “City of Sport” project is being realized with the signature of Arch. Santiago Calatrava.The area borders southerly with Via Tuscolana, one of the roman consular roads, connecting artery to the Roman Castles’ area.The area falls into the Xth District, in a privileged position if considering the connection to the Fiumicino and Ciampino airports.Such centrality puts into use the strategic objective of Rome as polycentric and solidarity city, through diffusion of services and functions of decentered districts of the capital city, implementing coherently the connections’ net, through the different areas of the city, with the actual city-plan.In such a contest the realization of a metro track will find place, starting from the Anagnina station and arriving at Torre Angela, running through the interested area where to stops are foreseen.Centrality in Romanina is a big reorganizational urban project that poses its objective in realizing a new center in the suburbia, such as the roman one, which is enlarged, discontinuous and fragmented on the territory.
direct links from
to
La Romanina, una nuova centralità metropolitana
Con l’approvazione del nuovo Piano Regolatore Generale di Roma, del febbraio 2008, il Consiglio Comunale Capitolino ha aperto alla realizzazione delle centralità metropolitane, prima fra tutte “la Centralità della Romanina”.L’area, situata nel settore est della città di Roma, all’esterno del grande raccordo anulare, è delimitata a nord dall’autostrada A1 Roma-Napoli che la divide dall’area della seconda università di Roma Tor Vergata: importante polo universitario dove sorgerà il più grande campus universitario d’Europa e dove è in corso di realizzazio-ne il progetto della “Città dello Sport” a firma dell’architetto Santiago Calatrava. A sud confina con la via Tuscolana, una delle vie consolari romane, arteria di collegamento con i Castelli romani.La zona ricade all’interno del X Municipio, in posizione privilegiata per il raggiungimento degli aeroporti di Fiumicino e Ciampino.Questa centralità mette in atto l’obiettivo strategico di Roma come città policentrica e solidale, attraverso la diffusione di servizi e funzioni in quartieri decentrati della capitale, implementando la rete di connessione tra le diverse parti della città coerentemente con gli indirizzi del vigente Piano Regolatore Generale.In quest’ottica si inserisce la realizzazione di un tracciato di metropolitana leggera che partirà dalla stazione Anagnina e arriverà a Torre Angela, attraversando l’area in questione dove sono previste due fermate.La Centralità della Romanina è un grande progetto di riorganizzazione urbana che si pone l’obiettivo di realizzare un nuovo centro in una periferia, quale quella romana, dilatata, discontinua e frammentata sul territorio.
collegamenti da
per
NUOVO CENTRO CITTA’ DELLA
T E R M I N IS T A T I O N1 2 . 6 k m
FIUMICINOA I R P O R T4 5 . 3 k m
OSTIAH A R B O R3 3 . 3 k m
CIAMPINOA I R P O R T8 . 2 k m
TIBURTINAS T A T I O N2 2 . 2 k m
Manuel Salgado firma la Nuova Centralità di Romanina
Il nostro Gruppo ha bandito, nel luglio del 2004, con il patrocinio del Comune di Roma e dell’Istituto Nazionale di Architettura, un concorso internazionale per disegnare il masterplan della “Nuova centralità di Romanina”. La Commissione giudicante, presieduta dall’urbanista genovese Bruno Gabrielli, ha premiato il progetto presentato da Manuel Salgado, architetto portoghese, già autore di prestigiosi progetti tra cui il Centro Culturale di Belém, lo Stadio Dragao di Oporto e l’Expo di Lisbona.
Manuel Salgado signs the New Centrality of Romanina
Our Group has tend, in July 2004 together with the patronage of the City of Rome Council and the National Institute of Architecture, an international competition in order to design the “New Centrality of Romanina” master plan. The judging Commission, chaired by the Genoese city planner Bruno Gabrielli, has rewarded the project presented by Manuel Salgado, Portuguese architect, already author of prestigious projects such as the Cultural Center of Belém, the Dragao Stadium of Oporto and the Expo in Lisbon.
”Fare città e sopratutto fare ‘città viva’, per garantire a tutti l’accesso ai benefici dell’urbanità: questo è l’obiettivo che mi sono posto nel progettare la nuova centralità di Romanina. L’integrazione con il contesto urbano esistente, l’ascolto e il coinvolgimento dei diversi attori, la sostenibilità, il rispetto per l’ambiente sono la base di una nuova progettualità e fanno di questo lavoro una sfida esaltante.”
To build a city, but especially a ‘living city’, to guarantee everyone’s access to the beneficts of urban living: this was my goal in designing the plan for the new centrality of Romanina. Integration with existing structural contexts, listening to and involving the various parties, sustainability and respect for the environment are the foundation of modern planning and making this job an exciting challenge.”
Manuel Salgado
PERIMETRO D'INTERVENTO SCOPE OF INTERVENTION
EDIFICI PROPOSTIPROPOSED BUILDINGS
USCITE METROEXIT METRO STATION
METROPOLITANA UNDERGROUND
PERCORSO PIU’ BREVE SHORTEST PATH
100 m
La Romanina: un cuore pulsante all’interno di una nuova centralità metropolitana
La superficie dell’area è di circa 92,6 ettari. Il progetto prevede una SUL (Superficie Utile Lorda) pari a 600.777 metri quadrati, di cui 570.700 mq a destinazione privata. Circa il 70% di tale superficie sarà destinato a funzioni residenziali con una quota da adibire all’edilizia sociale. Il restante 30%, invece, è destinato ad attività non residenziali e in particolare:
Funzioni turistico - ricettive per circa 15.000 mq Funzioni commerciali per circa 50.000 mqunzioni direzionali per circa 76.700 mqServizi per circa 25.000 mq
La superficie utile lorda a destinazione pubblica è pari a mq. 30.077, consegnata “chiavi in mano”, da suddividere nella realizzazione di servizi per lo spettacolo, la cultura, oltre a funzioni ricreative e congressuali.
Romanina: a beating heart within the new metropolitan centrality
The surface area is of ca. 92,6 hectares. The projects foresees a SUL (Gross Utile Surface) square to 600.777 sqm, of which 570.700 destined to private use. Of such surface, 70% ca. is destined to residential use with a quote to be destined to social housing. The remaining 30%, instead, will be destined to non-residential activities and most in particular:
ca. 15.000 sqm for tourism-reception functionca. 50.000 sqm for commercial functionca. 76.700 sqm for directional functionca. 25.000 sqm for services
The gross utile surface destined to the public is square to 30.077 sqm, “turnkey” delivery, to be subdivided in the creation of services dedicated to the entertainment, cultural, other recreational and congress functions.
TRASVERSALE NORD
SPIN
A O
VEST
- TU
NN
EL O
VEST
- M
ETR
O L
EGG
ERA
SPIN
A ES
T - T
UN
NEL
EST
LOCALE SUD
TRASVERSALE SUD
LOC
ALE
OVE
ST
LOCALE CENTRALE
ZR8
ZR3
V4
V1
R2
V7
V8
LOCALE NORD
2+ 2+
493+
165
552
137
568
145
FATTORIA DI TOR SANTI Q
UATTRO
SCUOLA STATALE ELEMENT.
DI PONTE LINARO
GIARDINO
STRADA
VIA
STATALE
N. 215
MUR
O
372+
350
352
326
511
497
2
146
5
151
150
3
149
148
153
6
140
7
9
137
11
133
135
8
138
134
136
462
141
288
290
328
344
376
382
459
403
402
461
433
404
442
438
463
464
465
354356
355
353
417
415
424
445
436
430
440
426
483
484
481
479
478
477476
365
488
489
490
491
485
486
487
492
494
495
493
496
498
499
501
500
510
512
506
508
505
504
513
514
515
517
518
429
437519
526525
524
527
528
529
530
533534
532
535
373 375374
547
548
550
549
366
557 676
46
582
672669
90 671
675
4794
478
577
1562168
502
2167
65
68
83
118 63
91
464
62
95
57661
551
25520521
69
585
554
129128
130
181
148
33
9636
59
34
579
35
84
120
53121
122 583
52
A
5150
442
537436
440
441
455
435
439
452
454
453
461
450
451
449
448
674
571
38
484
483
482
481
48089
67072
39
159
162
584
47
168
150
138
60
13378
112 100
434
109
341
102
335
107
446
443
444
445
573
569
570
30
103
501
5685
104
77
73
15
29
75
87
X3
503 152
21
522
659
37
715
154
2
151
113
134
538
99
106
105
322
578
143
164
146147135
144
153155
158 175
170
169
174
553
166
650
108
163
149
98
783782
49
55
119
88
550798
32
FOSSO
DEL
LINARI
VIA
CAMPO
ROMANO
416
414
415
158
43545
288
46
444
393394
47
395
48233
28 160
623
250
163
410
413
644
406
409
411
412
408
157
459
643
X1
407
642
277
276
110
58175184
183
174182
372
180
63
167
178
164
166
156 158
162
163
197
196
195
194
193
84
109
151
386
108
181
1
179
61
73X1
165
157
160
159
161
76
77
59
416
169
64
287
439
441
440
285
29
442
286
417
423
418
419425
422420
421
424
606
607
616
612
610609
615
491
605
473
476
639 614
629
640641
627
625
39
252
257
253
633
712
713
711
708709
710
146
203
516
520
518
506
507
508
509
510
511
517515
521
522523 525524 526
512
519513
527528 529
502
514
530449
531
153
315
496
498
22
504
537
499459
316148
145
147
143
468
611 491
492
489
157
144
202
538
539
541
540
490
670
671
666
617
659
647645
629
678
677
676
674
696
695
694
693
692
STANDARD
SUPERFICIE FONDIARIA (SF) . FUND AREA
70.165
305.078
38.650
SERVIZI PUBBLICI . PUBLIC SERVICE
PARCHEGGI PUBBLICI MULTIPIANO (P1 e P2)MULTILEVEL PUBLIC PARKING
VERDE PUBBLICO . PUBLIC GREEN
COMPARTO FONDIARIO . LAND FUND
VIABILITÁ PUBBLICASPACE FOR PUBLIC USE AT GROUND FLOOR
PIAZZE E SPAZI PUBBLICHEPUBLIC SQUARES AND SPACES
SPAZIO D' USO PUBBLICO AL PIANO TERRASPACE FOR PUBLIC USE AT GROUND FLOOR
LIMITE CATASTALE . LIMIT REGISTER
26.709
180.725
PERIMETRO D'INTERVENTO . SCOPE OF INTERVENTION
RESIDENZIALE PRIVATO . PRIVATE RESIDENTIAL
NON RESIDENZIALE PRIVATO . PRIVATE NON-RESIDENTIAL
MISTO PRIVATO . MIXED PRIVATE
NON RESIDENZIALE PUBBLICO . NON-RESIDENTIAL PUBLIC
VERDE PUBBLICO . PUBLIC GREEN
SERVIZI PUBBLICI . PUBLIC SERVICE
PARCHEGGI PUBBLICI . PUBLIC PARKING
IDENTIFICAZIONE DEI COMPARTI . IDENTIFICATION OF SECTOR
SUL
COMPARTO RESIDENZIALE . RESIDENTIAL SECTOR
COMPARTO MISTO (comm. direz.e residenziale)
COMPARTO MISTO . MIXED RESIDENTIAL SECTORprevalentemente residenziale con servizi alle persone al piano terra
PRIVATO . PRIVATE
15.000
132.460
380.240
mq/sqm
SUB-TOTALE 570.700
TOTALE
PUBBLICO . PUBLIC
16.000
14.077
mq/sqm
SUB-TOTALE 30.077
SERVIZI PUBBLICI DI LIVELLO URBANO
600.777
MIXED SECTOR (trade, directional and residential)
28.500
30.174PARCHEGGI PUBBLICI A RASOPUBLIC PARKING
PARCHEGGI PUBBLICI INTERRATI (ZR3 e ZP2)PUBLIC PARKING AT LEVEL -1
99.323
ELEMENTI D' INTERESSE ARCHEOLOGICOITEMS OF ARCHAEOLOGICAL INTEREST
ABITAZIONI COLLETTIVE . SOCIAL HOUSING
14.500
SERVIZI . SERVICES
Attrezzature collettive(per lo sport, lo spettacolo, la cultura, ricreative, congressuali)
PUBLIC SERVICESCommunity facilities(for sport, entertainment, leisure, conference)COMPARTO MISTO prevalentemente direzionale
MIXED SECTOR mainly directional
(alloggi sociali - standard aggiuntivi)
mq/sqm
mq/sqm
Un percorso partecipato
La sfida del progetto urbano della nuova centralità di Romanina risiede proprio nella sua domanda di integrazione, tra i soggetti preposti alle decisioni, gli operatori e le comunità locali; tra il progetto nella sua totalità e le singole realtà territoriali che lo circondano; tra le diverse fasi progettuali e la gestione complessiva nel tempo delle fasi attuative; tra la qualità degli interventi e la loro fattibilità. Pertanto l’attenzione al contesto, la garanzia della partecipazione e l’obiettivo dell’efficacia dell’intervento sono stati i temi di approfondimento di una serie di studi preliminari di fattibilità su argomenti di varia natura quali la sostenibilità ambientale dell’intervento, l’analisi dei valori storici dell’area e le indagini archeologiche preventive alfine di valorizzare le eventuali preesistenze ponendole al centro della proposta progettuale. Il carattere originale di questo approccio al territorio e questo procedere per gradi nell’elaborazione di una proposta progettuale, ha permesso di individuare alcuni “vincoli per la progettazione” posti come elementi irrinunciabili di attenzione nella fase di redazione del masterplan, quali l’attenzione ai principi di bio-architettura e alle regole di assetto degli edifici (esposizione solare, circolazione dell’aria, permeabilità del suolo), con il fine di garantire la performance e il comfort ambientale dello spazio pubblico e degli stessi edifici che formano la nuova centralità. Il rispetto del territorio e l’attenta valutazione del contesto ambientale rendono il progetto della Romanina un modello innovativo, stravolgendo totalmente il vecchio concetto di periferia.
A shared way
The challenge of the urban project concerning the new centrality in Romanina finds its place in the very same request of integration, between those in charge of the decision making process, the operators and the local communities; between the project in its entirety and the single territorial realities that surround it; between the different project’s phases and the combined management over time of the realization phases; between the interventions’ quality and their feasibility. The attention to the context, therefore, the guarantee of participation and the achievement’s efficacy of the interventions are the elaboration’s themes of various preliminary studies of feasibility on the several different types of topics such as the environment’s sustainability of the intervention, the analysis of the historical values of the area and the archeological survey estimated in order to value the eventual preexisting realities by posing these in the center of the project’s proposal.The original character of such an approach to the territory and such step-by-step proceeding in the elaboration of a project’s proposal has permitted to identify some “project’s commitments” posed as non-renounceable attention’s elements in the creation of the master plan, such as the attention to the bio-architectural principles and the asset’s rules of the buildings (exposition to the sun light, air circulation, soil permeability), with the final aim to guarantee environmental performance and comfort of public space and of the very same buildings that will constitute the new centrality.The territory’s respect and the careful evaluation of the environmental context make the Romanina project an innovative model, distorting entirely the new concept of suburbia.
Un sistema della mobilità efficiente e a misura di pedone
Una molteplicità di funzioni si aggrega intorno alle due nuove stazioni della metropolitana all’interno della centralità di Romanina, riunendo abitazioni, negozi, servizi e un grande centro per la musica e lo spettacolo, tutte opere pubbliche di riferimento di questo progetto. Circondata da un grande parco urbano, dove sono conservate anche preesistenze archeologiche, questa grande centralità è caratterizzata da una spina centrale di strutturazione urbanistica dove si collocano una superficie commerciale con ampi spazi all’aperto, un albergo, uffici, abitazioni e una consistente offerta di parcheggi pubblici.La funzione residenziale si organizza prevalentemente in grandi isolati con abbondanti spazi verdi privati in rapporto diretto con i servizi localizzati al piano terra. La spina centrale è lo spazio dove convergono e si incrociano i percorsi e le attività più svariate accessibili a piedi da tutti i mezzi di trasporto urbano nonché da una pista ciclabile. Lungo la spina si sviluppano due arterie che percorrono tutta l’area di intervento, con due differenti tipi di viabilità: la prima ad alto scorrimento, situata a livello interrato e la seconda, di superficie, destinata al flusso del traffico locale. Le due vie sono progettate in sintonia con l’ambiente circostante, rendendo di qualità lo spazio pubblico. La realizzazione di un luogo ad alta densità di funzioni, vivace, facilmente raggiungibile e con un’alta qualità di vita è l’idea che ha guidato il progetto.
An efficient and pedestrian-sized system of mobility
A multiplicity of functions groups around the two new metro stations within the centrality of Romanina, bringing together houses, shops, services and a big music and entertainment center, all public referring realizations of this project. Surrounded by a big urban park, where archeological pre-existences are preserved, this big centrality is characterized by a central back bone of urban structure where a commercial surface is allocated with wide open spaces, a hotel, offices, houses and a consistent offer of public parking.The residential function is mainly organized in big blocks with abundant green private spaces directly proportioned with the localized services on the ground floor.The central back bone is the space where routes and most various activities accessible on foot by all urban transportation media, as well as a cycle track, do convert and cross.Along the very same back bone two arteries develop that run through the intervention’s area, with two different types of viability: the first being a heavily trafficked road, situated underground and the second, on the surface, destined to the local traffic flux. Both arteries are designed in sync with the surrounding environment, rendering the public space of quality.The creation of a place with a high density of functions, alive, easily to reach and with a high quality of life is the idea that has guided the project.
Aree pubbliche e Servizi annessi
La Centralità di Romanina ospiterà al suo interno la Città dell’Arte e della Musica, dove le già esistenti Officine Marconi saranno affiancate da un nuovo teatro coperto di 2.500 posti. L’area diventa così punto di riferimento per l’arte d’avanguardia nella capitale e polo attrattivo per la cultura e lo sviluppo sociale. Le Officine Marconi, utilizzate dallo stesso Guglielmo Marconi per effettuare i propri esperimenti, rappresentano un importante intervento di archeologia industriale unico nel suo genere, su un’area di metri quadri 22.000. All’interno troveranno posto sale polifunzionali, studi di registrazione e varie strutture finalizzate alla didattica, alla formazione e all’artigianato.La riqualificazione dell’intera area avrà una volumetria finale di circa mc 47.000.La presenza nell’area di elementi di rilevante valore archeologico, quali la torre medievale dei Santi Quattro Coronati, le già citate Officine Marconi, e altri reperti archeologici costituiti da una villa romana e da tracciati stradali antichi, caratterizzano l’ organizzazione spaziale dell’intero progetto. La scelta è quella di rendere questi elementi punti qualificanti dell’organizzazione della nuova centralità.
Public area and annexed services
Centrality in Romanina will host the City of Arts and Music, where the already existing Officine Marconi will be by sided by a new 2.500 seat theatre. The area becomes this way the point of reference for the avant-garde artand as attractive hub for the social and cultural growth. The Officine Marconi, used by Guglielmo Marconi himself when trying his own experiments, represent an important archeological industrial intervention unique in its genre, developed over a 22.000 sqm surface. Multifunctional halls, recording studios and various structures devoted to didactics, education and craftsmanship will find place.The requalification of the entire area will have a final volume of ca. 47.000 m3.The presence of archeological elements of relevant value within the area, such as the medieval tower of Santi Quattro Incoronati, the already mentioned Officine Marconi, and other archeological findings in the shape of a roman villa and ancient road layout, characterize the space management of the entire project. The choice is to render these elements a qualification point of the organization of the new centrality.
La nuova centralità ecologica
La sostenibilità ambientale dei progetti della nuova Centralità scaturisce dalla combinazione dei seguenti elementi: riduzione dei fabbisogni energetici degli edifici, uso di energie rinnovabili e riduzione dell’impatto energetico dei materiali di costruzione. Ciò attraverso la promozione della coerenza del progetto con il clima locale, l’analisi delle caratteristiche salienti della combinazione tra clima locale e tipo di intervento, l’utilizzo di sistemi ibridi, creando le condizioni opportune affinchè la maggior parte degli edifici da costruire siano di tipo ibrido, ovvero affianchino l’uso di energie rinnovabili a sistemi tradizionali.
The new ecological centrality
The environmental sustainability of the new Centrality’s projects arises from the combination of the following elements: reduction of the energy required by the buildings, use of renewable energies and energy’s impact reduction of the housing materials.This is allowed through the promotion of the coherence of the project’s local climate, the analysis of the most important characteristics between local climate and type of intervention, use of hybrid systems, creating opportune conditions enabling most of the buildings to be created to be of the hybrid type, which means the use of renewable energies instead of traditional systems.
3
6
7
8
2011
2011
2012
2012
2012
2012
2013
2013
Redazione progetto urbanistico
Draw up an urban project
Conferenza dei servizi interna
International services conference
Delibera di indirizzi al sindaco Assemblea Capitolina
Adresses’s deliberation to the City of Rome Maypr’s Assembly
Conferenza dei servizi esterna
External services’s conference
Progetto definitivo opere infrastrutturali e di urbanizzazione
Infrastructure and urbanization work’s final project
Ratifica accordo di programma
Ratification of agreement program
Progetto preliminare edifici (1° stralcio)
Buildings’s preliminary project (1° excerpt)
Appalto infrastrutture e opere di urbanizzazione
Infrastructure contract and urbanization works
NUOVO CENTRO CITTA’ DELLA
9
10
2013
2014
Progettazione esecutiva e appalti edifici (1° stralcio)
Final design and building contracts (1° excerpt)
Avvio dei lavori
Start of work
Raffaello 2001 Srl
THE NEW CENTER CITY OF ROMANINAItaly |Rome | via Tuscolana
Arch. Manuel Salgado | Studio Risco & NPK
NUOVO CENTRO CITTA’ DELLAIn più di quaranta anni di attività nel settore Real Estate, il Gruppo Scarpellini si è affermato come uno degli operatori leader nel mercato immobiliare italiano, utilizzando modelli di business sempre all’avanguardia ed elevati standard professionali. Uno dei segreti del successo del Gruppo è quello di puntare sempre sulla qualità e offrire ai clienti il massimo dei servizi cercando di soddisfare al meglio ogni esigenza. La capacità di proporsi come interlocutore unico nell’intero ciclo immobiliare e l’elevato know-how nei diversi ambiti di attività hanno permesso al Gruppo di consolidare rapporti di fiducia con istituzioni pubbliche, società private e gruppi d’investimento. Il portafoglio immobiliare è composto da immobili a destinazione terziaria ( uffici, commerciale, parcheggi ), residenziale / alberghiera e da terreni edificabili. Grazie ai servizi offerti il Gruppo vanta un organico di circa 1000 operatori tra dipendenti e liberi professionisti, che apportano la propria professionalità con l’obiettivo di rendere sempre più solida la realtà aziendale.
In over 40 years of activity in the Real Estate market, Gruppo Scarpellini has stated itself as one of the top leaders in the Italian real estate market, using always avant-garde business models and high professional standards. One of the secrets of Gruppo Scarpellini is to always look at the quality and to offer its clients high standards of services in order to satisfy at its best any need. Capacity to propose itself as sole interlocutor in the entire real estate cycle and the elevated know-how in the different sectors of activity allowed the Group to consolidate trusty business with public institutions, private companies and investment groups. The real estate portfolio is made up by buildings destined to tertiary sectors (offices, commercial use, parking spaces), residential/hotel and building land. Thanks to the services offered by the Group about 1000 operators, between employees and freelancers, can be counted, all bringing their own professionalism with the aim to render the company’s reality more solid.
progetto grafico a cura di CLAUDIO CIAVARRO - stampa GRAFICA INTERNAZIONALE 20
12
. 0
2