The Nag Hammadi Library Zostrianos

89
Codex VIII The Nag Hammadi Library Zostrianos Translated by John N. Sieber Note: The small bold numbers represent pages in the original manuscript. [...] of the [...] the words [...] live forever, these I [...] Zostrianos [...] and [...] and Iolaos, when I was in the world for these like me and [those] after me, [the] living elect. As God lives, [...] the truth with truth and knowledge and eternal light. After I parted from the somatic darkness in me and the psychic chaos in mind and the feminine desire [...] in the darkness, I did not use it again. After I found the infinite part of my matter, then I reproved the dead creation within me and the divine Cosmocrater of the perceptible (world) by preaching powerfully about the All to those with alien parts. Although I tried their ways for a little while after the necessity of begetting brought me to the revealed, I was never pleased with them, but I always separated myself from them because I came into being through a holy [...], yet mixed. When I had set straight my sinless soul, then I strengthened 2 the intellectual [...] and I [...] in the [...] of my God [...] [...] I having done [...] grow strong in a holy spirit higher than god. It [came] upon me alone as I was setting myself straight, [and] I saw the perfect child [...] [...]. With him who [...] many times and many ways [he] appeared to me as a loving father, when I was seeking the male father of all (who are) in thought, perception, (in) form, race, [region ...], (in) an All which restrains and is restrained, (in) a body yet without a body, (in) essence, matter and [those that] belong to all these. It is with them and the god of the unborn Kalyptos and the power [in] them all that existence is mixed. Zostrianos Traducido al español por Jorge Leiva Delgado

description

ZostrianosTraducido al español por Jorge Leiva DelgadoNota: Los números pequeños en negrilla representan las páginas del manuscrito original.[...] De la [...] las palabras [...] vivir para siempre, esto yo [...] Zostrianos [...] y [...] y Iolaus, cuando yo estaba en el mundo para éstos como yo y [aquellos] después de mí, [e] vivir electo. Así Dios vive, [...] la verdad con la verdad y el conocimiento y la luz eterna.Después me separé de la oscuridad somática en mí y el caos psíquico en la mente y el deseo femenino [...] en la oscuridad, yo no lo usé una vez más. Después de encontrar la parte infinita de mi materia, entonces me reproché la creación muerta dentro de mí y el Cosmocrater divino de lo perceptible (mundo) por predicar poderosamente sobre el Todo para los que tienen partes alienígenas.

Transcript of The Nag Hammadi Library Zostrianos

Page 1: The Nag Hammadi Library Zostrianos

Codex VIII

The Nag Hammadi Library

ZostrianosTranslated by John N. Sieber

Note: The small bold numbers represent pages in the original manuscript.

[...] of the [...] the words [...] live forever, these I [...] Zostrianos [...] and [...] and Iolaos, when I was in the world for these like me and [those] after me, [the] living elect. As God lives, [...] the truth with truth and knowledge and eternal light.

After I parted from the somatic darkness in me and the psychic chaos in mind and the feminine desire [...] in the darkness, I did not use it again. After I found the infinite part of my matter, then I reproved the dead creation within me and the divine Cosmocrater of the perceptible (world) by preaching powerfully about the All to those with alien parts.

Although I tried their ways for a little while after the necessity of begetting brought me to the revealed, I was never pleased with them, but I always separated myself from them because I came into being through a holy [...], yet mixed. When I had set straight my sinless soul, then I strengthened 2 the intellectual [...] and I [...] in the [...] of my God [...] [...] I having done [...] grow strong in a holy spirit higher than god.

It [came] upon me alone as I was setting myself straight, [and] I saw the perfect child [...] [...]. With him who [...] many times and many ways [he] appeared to me as a loving father, when I was seeking the male father of all (who are) in thought, perception, (in) form, race, [region ...], (in) an All which restrains and is restrained, (in) a body yet without a body, (in) essence, matter and [those that] belong to all these. It is with them and the god of the unborn Kalyptos and the power [in] them all that existence is mixed.

ZostrianosTraducido al español por Jorge Leiva Delgado

Nota: Los números pequeños en negrilla representan las páginas del manuscrito original.

[...] De la [...] las palabras [...] vivir para siempre, esto yo [...] Zostrianos [...] y [...] y Iolaus, cuando yo estaba en el mundo para éstos como yo y [aquellos] después de mí, [e] vivir electo. Así Dios vive, [...] la verdad con la verdad y el conocimiento y la luz eterna.

Después me separé de la oscuridad somática en mí y el caos psíquico en la mente y el deseo femenino [...] en la oscuridad, yo no lo usé una vez más. Después de

Page 2: The Nag Hammadi Library Zostrianos

encontrar la parte infinita de mi materia, entonces me reproché la creación muerta dentro de mí y el Cosmocrater divino de lo perceptible (mundo) por predicar poderosamente sobre el Todo para los que tienen partes alienígenas.

Aunque traté de sus formas por un tiempo pequeño después de la necesidad de engendrar me llevó a la revelada, yo nunca estuve contento con ellos, pero siempre me separé de ellos porque yo vine a ser a través un santo [...], pero mixto. Cuando yo había fijado derechamente mi alma sin pecado, entonces me fortalecí 2 el intelectual [...] y yo [...] en el [...] de mi Dios [...] [...] yo habia hecho [...] crecer fuerte en un espíritu santo superior a dios.

Ello [vino] sobre mí solo como yo me había puesto rectamente, [y] yi vi el hijo perfecto [...] [...]. Con él que [...] muchas veces y de muchas maneras [él] se me apareció como un padre amoroso, cuando yo estaba buscando al padre varón de todos (que están) en el pensamiento, la percepción, (en) la forma, la raza,[ región ...], (en) un Todo que restringe y es restringido, (en) un cuerpo aún sin un cuerpo, (en) esencia, la materia y [los que] pertenecen a todos estos. Es con ellos y el dios del kalyptos no nacido y el poder [en] todos ellos que la existencia se mezcla.

(About) existence: how do those who exist, being from the aeon of those who exist, (come) from an invisible, undivided and self-begotten spirit? Are they three unborn images having an origin better than existence, existing prior [to] all [these], yet having become the [world ...]? How are those opposite it and all these 3 [...] good, he and an excuse. What is that one"s place? What is his origin? How does the one from him exist for him and all these? How [does he come into existence] as a simple one, differing [from] himself? Does he exist as existence, form, and blessedness? By giving strength is he alive with life? How has the existence which does not exist appeared from an existing power?

I pondered these things to understand them; according to the custom of my race I kept bringing them up to the god of my fathers. I kept praising them all, for my forefathers and fathers who sought found. As for me, I did not cease seeking a resting place worthy of my spirit, since I was not yet bound in the perceptible world. Then, as I was deeply troubled and gloomy because of the discouragement which encompassed me, I dared to act and to deliver myself to the wild beasts of the desert for a violent death.

(Acerca de) la existencia: ¿cómo hacen los que existen, siendo del eón de aquellos que existen, (vamos) a partir de un espíritu invisible, indiviso y auto-engendrado? Son tres imágenes no nacidas que tienen un origen mejor que la existencia, existente antes [a] todos [estos], aún habiéndose convertido en el [mundo ...]? ¿Cómo son aquellos contrarios a ello y a todos estos 3 [...] bien, él y una excusa. ¿Qué es ese lugar del uno? ¿Cuál es su origen? ¿Cómo el uno desde él existe por él y todos estos? ¿Cómo [el viene a la existencia] como un simple uno, diferente [de] sí mismo? ¿Acaso existe como existencia , la forma, y la

Page 3: The Nag Hammadi Library Zostrianos

bienaventuranza? Al dar fuerza está vivo con la vida? ¿Cómo ha aparecido la existencia que no existe desde una fuente existente?

Yo reflexioné sobre estas cosas para entenderlas; de acuerdo a la costumbre de mi raza yo las mantuve llevandolas hasta el Dios de mis padres. Yo seguí alabando a todos ellos, para mis antepasados y padres quienes buscaban encontrar. En cuanto a mí, no he cesado la búsqueda de un lugar de descanso digno de mi espíritu, ya que aún no estaba obligado en el mundo perceptible. Entonces, ya que yo estaba muy preocupado y triste a causa de desaliento que me acompañaba, me atreví a actuar y entregarme yo mismo a las fieras del desierto para una muerte violenta.

There stood before me the angel of the knowledge of eternal light. He said to me, "Zostrianos, why have you gone mad as if you were ignorant of the great eternals 4 who are above? [...] you [...] [...] say also [...] that you are now saved, [...] [...] in eternal death, nor [...] [...] those whom you know in order to [...] save others, [namely] my father"s chosen elect? [Do you] [suppose] that you are the father of [your race ...] or that Iolaos is your father, a [...] angel of god [...] you through holy men? Come and pass through each of these. You will return to them another [time] to preach to a living [race ...] and to save those who are worthy, and to strengthen the elect, because the struggle of the aeon is great but one"s time in this world is short."

When he had said this [to me], I very quickly and very gladly went up with him to a great light-cloud. I cast my body upon the earth to be guarded by glories. I was rescued from the whole world and the thirteen aeons in it and their angelic beings. They did not see us, but their archon was disturbed at [our] passage, for the light-cloud 5 [...] it is better than every [worldly ...] one. Its beauty is ineffable. With strength it provides light [guiding] pure spirits as a spirit-savior and an intellectual word, [not] like those in the world [...] with changeable matter and an upsetting word.

Allí estaba delante de mí el ángel del conocimiento de la luz eterna. Él me dijo: "Zostrianos, ¿por qué te has vuelto loco, como si tú fueras ignorante de los grandes eternos 4 que están arriba? [...] tu [...] [...] dices también [...] que ahora tú estás salvado, [...] [...] en la muerte eterna, ni [...] [...] aquellos que tú conoces con el fin de [...] salvar a otros, [a saber] los elegidos de mi padre? [Tú] [supones] que tú eres el padre de [tu raza ...] o que Iolaos es tu padre, un [...] ángel de Dios [...] a través de los hombres santos? Ven y pasa a través de cada uno de ellos. Volverás a ellos en otro [tiempo] a predicar una vivente [raza ...] y para salvar a aquellos que son dignos, y para fortalecer los elegidos, porque la lucha del eón es grande pero el tiempo de uno en este mundo es corto ".

Y habiendo dicho esto [a mí], yo muy rápidamente y muy gustosamente fui con él a una gran nube de luz. Eché mi cuerpo sobre la tierra para ser custodiado por glorias. Fui librado de todo el mundo y los trece eones en el y sus seres angélicos. Ellos no nos ven, pero su arconte fue molestado en [nuestra] pasaje, por la nube de luz 5 [...] es mejor que todos los [mundanamente ...] unos. Su belleza es inefable. Con fuerza proporciona luz [guiando] espíritus puros como un espíritu-

Page 4: The Nag Hammadi Library Zostrianos

salvador y en una palabra intelectual, [no] como aquellas en el mundo [...] con la materia cambiante y una palabra inquietante.

Then I knew that the power in me was set over the darkness because it contained the whole light. I was baptized there, and I received the image of the glories there. I became like one of them. I left the airy-[earth] and passed by the copies of the aeons, after washing there seven times [in] living [water], once for each [of the] aeons. I did not cease until [I saw] all the waters. I ascended to the Exile which really exists. I was baptized and [...] world. I ascended to the Repentance which really exists [and was] baptized there four times. I passed by the 6 sixth aeon. I ascended to the [...] I stood there after having seen light from the truth which really exists, from its self-begotten root, and great angels and glories, [...] number.

I was baptized in the [name of] the divine Autogenes by those powers which are [upon] living waters, Michar and Micheus. I was purified by [the] great Barpharanges. Then they [revealed] themselves to me and wrote me in glory. I was sealed by those who are on these powers, [Michar] Mi[ch]eus, Seldao, Ele[nos] and Zogenethlos. I became a root-seeing angel and stood upon the first aeon which is the fourth. With the souls I blessed the divine Autogenes and the forefather Geradamas, [an eye of] the Autogenes, the first perfect [man], and Seth Emm[acha Seth], the son of Adamas, the [father of] the [immovable race ...] and the [four] [lights ... ] (1 line unrecoverable)Mirothea, the mother [...] [...] and Prophania [...] of the lights and De-[...] 7 [...]

Entonces yo supe que el poder en mí se estableció sobre la oscuridad debido a que contenía toda la luz. Fui bautizado allí, y he recibido la imagen de las glorias allí. Me convertí en uno de ellos. Salí de la aireada- [tierra] y pasé por las copias de los eones, después de lavado allí siete veces [en] vivientes [agua], una vez por cada uno [de los] eones. No he cesado hasta que [yo vi] todas las aguas. Subí al Exilio que realmente existe. Fui bautizado y [...] mundo. Subí al Arrepentimiento que realmente existe [y fui] bautizado allí cuatro veces. Pasé por el 6 sexto eón. Subí al [...] Me quedé allí después de haber visto la luz de la verdad que realmente existe, desde su raíz auto-engendrada, y grandes ángeles y glorias, [...] número.

Fui bautizado en el [nombre de] el divino Autogenes por aquellos poderes que están [sobre] las aguas vivas, Michar y Micheus. Yo fui purificado por [los] grandes Barpharanges. Entonces ellos se [revelaron] a sí mísmos y me escribieron en la gloria. Yo fui sellado por los que están en esos poderes, [Michar] Mi [ch] eus, Seldao, Ele [nos] y Zogenethlos. Me convertí en un ángel veedor-raiz y permanecí sobre el primer eón que constituye el cuarto. Con las almas yo bendije al divino Autogenes y al antepasado Geradamas, [un ojo del] Autogenes, el primer perfecto [hombre], y Seth Emm [acha Seth], hijo de Adamas, el [padre de] la [inamovible raza ...] y las [cuatro] [luces ...]

(1 línea irrecuperable)

Mirothea, la madre [...] [...] y Prophania [...] de las luces y De - [...] 7 [...]

Page 5: The Nag Hammadi Library Zostrianos

I was [baptized] for the second time in the name of the divine Autogenes by these same powers. I became an angel of the male race. I stood upon the second aeon which is the third, with the sons of Seth I blessed each of them.

I was baptized for the third time in the name of the divine Autogenes by each of these powers. I became a holy angel. I stood upon the third aeon which is the second. I blessed each of them.

I was baptized for the fourth time by [each of] these powers. I became [a] perfect [angel] [I stood upon] the fourth aeon [which is the first], and [I blessed each of them.]

Then I sought [...] I said [...] I [...] of [...] I (1 line unrecoverable)[...] why [...] [...] with power [...] about them in another way in the reports 8 of men? Are these their powers? Or, are these the ones, but their names differ from one another? Are there souls different from souls? Why are people different from one another? What and in what way are they human?"

The great ruler on high, Authrounios, said to me, "Are you asking about those whom you have passed by? And about this airy-earth, why it has a cosmic model? And about the aeon copies, how many there are, and, why they are [not] in pain? And, about Exile and Repentance and the creation of the [aeons] and the world which [...] really [...] you, about [...] me, them [...] nor [...] you [...] invisible [spirit ...] and the [...] of [...] (3 lines unrecoverable)and [...] [...] when I [...]

Yo fui [bautizado] por segunda vez en el nombre de los Autogenes divinos por estos citados poderes. Me convertí en un ángel de la raza masculina. Permanecí sobre el segunda eón que es el tercero, con los hijos de Seth yo bendije a cada uno de ellos.

Fui bautizado por tercera vez en el nombre de los Autogenes divinos por cada uno de estos poderes. Me convertí en un santo ángel. Permanecí sobre el tercer eón, que es el segundo. Bendije a cada uno de ellos.

Fui bautizado por cuarta vez por [cada uno de] estos poderes. Me convertí en [un] perfecto [ángel] [yo permanecí sobre] el cuarto eón [que es la primero], y [bendije a cada uno de ellos.]

Entonces busqué [...] yo dije [...] I [...] de [...] I

(1 línea irrecuperable)

[...] Porque [...] [...] con el poder [...] acerca de ellos de otra forma en los informes 8 de los hombres? ¿Son estos sus poderes? O, ¿son estos los unos, pero sus nombres son diferentes entre sí? ¿Hay almas diferentes de las almas? ¿Por qué son diferentes unas de otras personas? ¿Qué son y en qué manera son humanos? "

Page 6: The Nag Hammadi Library Zostrianos

El gran gobernante en lo alto, Authrounios, me dijo: "¿Estás tú preguntando acerca de aquello por lo que tú has pasado? Y sobre esta aireada-tierra, por lo que tiene un modelo cósmico? Y sobre las copias de eón, cuántos hay, y , porque [no] están en el dolor? Y, sobre Exilio y el Arrepentimiento y la creación de los [eones] y el mundo que [...] realmente [...] tu, aproximadamente [...] yo, ellos [...] ni [...] tu [...] invisible [espíritu ...] y el [...] de [...]

(3 líneas irrecuperable)

y [...] [...] cuando [...]

9 The great ruler on high, Authrounios, said to me, "The airy-earth came into being by a word, yet it is the begotten and perishable ones whom it reveals by its indestructibility. In regard to the coming of the great judges, (they came) so as not to taste perception and to be enclosed in creation, and when they came upon it and saw through it the works of the world, they condemned its ruler to death because he was a model of the world, a [...] and an origin of matter begotten of lost darkness.

When Sophia looked at [...] them she produced the darkness, as she [... she] is beside the [... he is a] model [...] of essence [...] form [...] to an image [...] I [...] the All (2 lines unrecoverable)[...] darkness [...] [...] say [...] powers [... aeons] of [creation ...] to see any of the eternal ones. 10 he saw a reflection. In relation to the reflection which he saw in it, he created the world. With a reflection of a reflection he worked at producing the world, and then even the reflection belonging to visible reality was taken from him. But to Sophia a place of rest was given in exchange for her repentance. Thus, there was in her no prior reflection, pure in itself beforehand.

After they had already come into being through it, he used his imagination (and) produced the remainder, for the image of Sophia was always being lost because her countenance was deceiving. But the Archon [...] and made a body which [...] concerning the greater [...] down [...] when I saw [...] to the heart [...] (1 line unrecoverable)he having [...] (4 lines unrecoverable)perfect through [...] (1 line unrecoverable)[...] through him, as he 11 [revealed] the destruction of the world by his [immutability]. It is in the following way that the copies of the aeons exist. They have not obtained a single power"s shape. It is eternal glories that they possess, and they dwell in the judgment seats of each of the powers.

But when souls are illuminated by the light in them and (by) the model which often comes into being in them without suffering, she did not think that she saw [...] and the eternal [...] in the blessed [...] each single one [...] each of [...] light [... all], and she [...] whole, and she [...] and a [...] and she [...] she who (4 lines unrecoverable)of repentance. [Souls] 12 are located according to the power they have in themselves, [...] lower are produced by the copies. Those who receive a model of their souls are still in the world. They came into being after the departure of the aeons, one by one, and they are removed one by one from the copy of Exile to the Exile that really exists, from the copy of Repentance to the Repentance that really exists, [and from the] copy of Autogenes to [the Autogenes] that really exists. The remainder [...] the souls [...] exist in a [...] all [...] of aeons [...] (1 line unrecoverable)

Page 7: The Nag Hammadi Library Zostrianos

and [...] [through ... ] the [...] (3 lines unrecoverable)of [...] these [...] 13 [blessed the] god above, the great aeons, the unborn Kalyptos, the great male Protophanes, the perfect child who is higher than god, and his eye, Pigeradamas.

I called upon the Child of the Child, Ephesech. He stood before me and said, "O angel of god, O son of the father, [...] the perfect man. Why are you calling on me and asking about those things which you know, as though you were [ignorant] of them?" And I said, "I have asked about the mixture [...] it is perfect and gives [...] there is power which [has ... those] in which we receive baptism [...] these names are [different ...] and why [...] from one [...] in the [... from] others [...] men [... different] (3 lines unrecoverable)

14 He said, "[Zost]rianos, listen about these [...] for the first [...] origins are three because they have appeared in a single origin [of] the Barbelo aeon, not like some origins and powers, nor like (one) from an origin and power. It is to every origin that they have appeared; they have strengthened every power; and they appeared from that which is far better than themselves. These (three) are Existence, Blessedness and Life. [...] [...] their companions [...] in a [...] and concerning the [...] having named [...] more than [...] and [...] a perfect [...] from a (6 lines unrecoverable)

15 And a water of each one of them [...] ; therefore [...] waters are the perfect ones. It is the water of life that belongs to Vitality in which you now have been baptized in the Autogenes. It is in the [water] of Blessedness which belongs to Knowledge that you will be baptized in the Protophanes. It is the water of Existence [which] belongs to Divinity, the Kalyptos. Now the water of Life [exists in relation to ...] power; that belonging to Blessedness in relation to essence; that belonging to [Divinity] in relation to [Existence ...]. But all these [...] authority and [...] those who [...] water which [becomes pure ...] [...] according to [... when they] depart (4 lines unrecoverable)

9 El gran gobernante en lo alto, Authrounios, me dijo: "La aireada-tierra llegó a ser por una palabra, sin embargo, es el uno engendrado y perecedero quien lo revela por su indestructibilidad. En lo que se refiere a la llegada de los grandes jueces, (llegaron) a fin de no probar la percepción y que se adjunten en la creación, y cuando se encontraron con él y vieron a través de ello las obras del mundo, ellos condenaron su gobernante a la muerte, porque él era un modelo del mundo, un [ ...] y un origen de la materia engendrado de la perdida oscuridad.

Cuando Sofía miró en [...] elloos ella produjo la oscuridad, ya que ella [... ella] es además la [... él es un] modelo [...] de la esencia [...] forma [. ..] para una imagen [...] I [...] el Todo

(2 líneas irrecuperable)

[...] la oscuridad [...] [...] dice [...] los poderes [...eones] de [la creación ...] para ver cualquiera de los unos eternos. 10 él vio un reflejo. En relación con la reflexión que él vio en ello, él creó el mundo. Con un reflejo de un reflejo el trabajó en producir el mundo, y entonces incluso la reflexión que pertenece a la

Page 8: The Nag Hammadi Library Zostrianos

realidad visible fue tomado desde él. Pero a Sofía se le dio un lugar de descanso a cambio de su arrepentimiento. Por lo tanto, no hubo en ella ninguna reflexión previa, puro en sí mismo de antemano.

Después de que ya habían llegado a ser a través de ello, él usó su imaginación (y) produjo el resto, pues la imagen de Sophia siempre se estaba perdiendo porque su rostro estaba engañando. Pero el Archon [...] e hizo un cuerpo que [...] en relación con el mayor [...] abajo [...] cuando yo vi [...] al corazón [...]

(1 línea irrecuperable)

el tiene [...]

(4 líneas irrecuperable)

perfeccionar a través de [...]

(1 línea irrecuperable)

[...] A través de él, ya que el 11 [reveló] la destrucción del mundo por su [inmutabilidad]. Es de la siguiente manera que las copias de los eones existe. Elllos no han obtenido una sola forma de poder. Son glorias eternas que ellos poseen, y habitarán en los juzgados sentados de cada uno de los poderes.

Pero cuando las almas están iluminadas por la luz en ellos y (por) el modelo que a menudo llega a existir en ellos sin sufrir, ella no pensó lo que ella vio [...] y lo eterno [...] en el bendito [ ...] cada uno unico uno [...] cada uno de [...] la luz [... todos], y ella [...] todo, y ella [...] y un [...] y ella [...] ella quien

(4 líneas irrecuperable)

de arrepentimiento. [Almas] 12 se encuentran, según el poder que tienen en sí mismos, [...] los más inferiores son producidos por las copias. Aquellos que reciben un modelo de sus almas todavía están en el mundo. Ellos llegaron a existir después de la salida de los eones, uno por uno, y que se eliminan uno a uno de la copia del Exilio al Exilio que realmente existe, de la copia del Arrepentimiento para el Arrepentimiento que realmente existe, [y desde la] copia de Autogenes a [la Autogenes] que realmente existe. El resto [...] las almas [...] existen en un [...] todo [...] de eones [...]

(1 línea irrecuperable)

y [...] [a través ...] el [...]

Page 9: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(3 líneas irrecuperable)

de [...] estos [...] 13 [bendijo el] dios de arriba, los grandes eones, el no nacido Kalyptos, el gran macho Protophanes, el hijo perfecto que es mayor que dios, y su ojo, Pigeradamas.

Invoqué al Hijo del Hijo, Ephesech. Se puso de pie delante de mí y dijo: "¡Oh ángel de dios, hijo del padre, [...] el hombre perfecto. ¿Por qué me llamas a mí y preguntas acerca de las cosas que tú sabes, como si fueras [ignorante] de ellas? " Y yo dije: "He preguntado por la mezcla [...] es perfecto y da [...] hay poder que [tiene ... aquellos] en el que recibimos el bautismo [...] estos nombres son [diferentes ...] y por qué [...] desde uno [...] en el [... desde] otros [...] los hombres [... diferente]

(3 líneas irrecuperable)

14 Y él dijo: "[Zost] rianos, escuchen acerca de esto [...] por la primero [...] los orígenes son tres, ya que han aparecido en un único origen [de] el eon Barbelo, no como algunos orígenes y poderes , ni como (uno) de un origen y poder. Es de todos los orígenes que han aparecido; ellos han fortalecido cada poder; y ellos aparecen de lo que es lejos mucho mejor que ellos mismos. Estos (tres) son Existencia, Bienaventuranza y la Vida . [...] [...] sus compañeros [...] en un [...] y en relación con la [...] habiendo llamado [...] más de [...] y [. ..] un perfecto [...] a partir de un

(6 líneas irrecuperable)

15 Y un agua de cada uno de ellos [...]; por lo tanto, [...] las aguas son las unas perfectas. Es el agua de la vida que pertenece a la Vitalidad en la que tu ahora has sido bautizado en los Autogenes. Se encuentra en el [agua] de la Bienaventuranza que pertenece al Conocimiento que ustedes serán bautizados en las Protophanes. Es el agua de la Existencia [que] pertenece a la Divinidad, la Kalyptos. Ahora el agua de la Vida [existe en relación con ...] el poder; que pertenece a la Bienaventuranza en relación a la esencia; que pertenece a la [Divinidad] en relación con la [Existencia ...]. Pero todas estas [...] la autoridad y [...] aquellos quienes [...] el agua que [se convierte en pura ...] [...] según [... cuando ellos] partirán

(4 líneas irrecuperable)

[...] 16 Existence as [he] is in it. [He] not only [was dwelling] in Thought, but he also [...] them that it is he who is [Being] in the following way. In order that this world might not be endless and formless, he placed a [...] over it; but in order that [he] might become something, the truly young crossed it

Page 10: The Nag Hammadi Library Zostrianos

with what is his, [thus] Existence. It is with the [son] that he is located, with him that he seeks, him that he surrounds [...] everywhere [...] from the truth [...] takes him who [...] exists [...] activity [...] life [...] his word also [...] are these after [...] they became [...] (5 lines unrecoverable)

[...] 17 and the power is with the Essence and Existence of Being, when the water exists. But the name in which they wash is a word of the water. Then the first perfect water of the triple-power of the Autogenes [is] the perfect soul"s life, for it is a word of the perfect god while coming into being [...] for the Invisible Spirit is a fountain of them all. Thus, the rest are from [knowledge ...] as his likeness. [But] he who knows himself [...] what kind and what [...] alive at one time [...] live with a [...] he is the [...] life, in the [...] become [limitless ... ] his [... his] [own ... ] the name (4 lines unrecoverable)18 he really exists. It is he because he limits himself. They approach the water according to this single power and the likeness of order.

The great male invisible Mind, the perfect Protophanes has his own water as you [will see] when you arrive at his place. This is also the case with the unborn Kalyptos. In accordance with each one exists a partial entity with a first form, so that they might become perfect in this way; for the self-begotten aeons are four perfect entities. [The] individuals of the all-perfect ones [...] them as perfect individuals. And the [...] aeon [...] of the Autogenes [...] for all [...] [perfect] male [...] for the alls [...] [perfect god ... the triple-] male [...] [perfect] individual [...] in the [...] (5 lines unrecoverable)19 perfect, those who exist according to a form, a race, an All and a partial difference. This is also the case with the highway of ascent which is higher than perfect and Kalyptos.

The Autogenes is the chief archon of his own aeons and angels as his parts, for those who are the four individuals belong to him; they belong to the fifth aeon together. The fifth exists in one; the four [are] the fifth, part by part. But these [four] are complete individually [because they] have a [...] it is also [...] with [the triple male] individual [...] for he is a [...] of [...] god, the invisible [Protophanes] [... male] mind [...] which exists (6 lines unrecoverable)

[...] 16 La existencia como [él] está en ello. [Él] no sólo [moraba] en el Pensamiento, sino también [...] en los que es él quien está [Siendo] en la siguiente manera. Con el fin de que este mundo no puede ser interminable y sin forma, él colocó un [...] sobre ello; pero con el fin de que [él] podría convertirse en algo,el en verdad joven lo cruzó con lo que es su, [así] Existencia. Es con el [hijo] que el es ubicado, con él que él busca, a él que él rodea [...] en todas partes [...] desde la verdad [...] lo lleva a él quien [...] existe [...] la actividad [...] la vida [...] su palabra también [...] son estos después de [...] se convirtieron en [...]

(5 líneas irrecuperable)

[...] 17 y el poder está con la Esencia y la Existencia del Ser, cuando existe el agua. Pero el nombre en el que ellos lavan es una palabra del agua. Entonces la primera agua perfecta del triple poder de los Autogenes [es] la perfecta vida del alma, porque es una palabra del dios perfecto mientras que viene a ser [...] pues el Espíritu Invisible es una fuente de todos ellos. Por lo tanto, el resto son desde el [conocimiento ...] como su semejanza. [Pero] el quien se conoce a sí mismo [...]

Page 11: The Nag Hammadi Library Zostrianos

qué tipo y qué [...] vive en un tiempo [...] viven con un [...] él es la [...]vida, en el [...] convertido en [ilimitado ...] su [... su] [propio ...] el nombre

(4 líneas irrecuperable)

18 el realmente existe. Es él porque él se limita. Se acercan al agua de acuerdo con este único poder y la semejanza de orden.

El gran varón Mente invisible, el Protophanes perfecto tiene su propia agua como tú [verás] cuando tu llegues a este lugar. Este es también el caso con el Kalyptos nonato. De acuerdo con cada uno de ellos existe una entidad parcial con una primera forma, por lo que podrían llegar a ser perfectos en esta forma; para los eones auto-engendrado son cuatro entidades perfectos. [Los] individuos de los unos todo perfecto [...] a ellos como individuos perfectos. Y el [...]eón [...] de la Autogenes [...] para todos [...] [perfecto] varon [...] para todo los [...] [dioses perfectos .. . la triple] masculina [...] [perfecto] individual [...] en la [...]

(5 líneas irrecuperable)

19 perfecto, aquellos que existe de acuerdo con una forma, una raza, un Todo y una diferencia parcial. Este es también el caso con la carretera de ascenso que es mayor que perfecto y Kalyptos.

El Autogenes es el jefe arconte de sus propios eones y ángeles como sus partes, para aquellos que son los cuatro individuales pertenecen a él; que pertenecen al quinto eón juntos. El quinto existe en uno; los cuatro [son] el quinto, parte por parte. Pero estos [cuatro] están completos individualmente [porque ellos] tienen un [...] es también [...] con [el triple masculino] individual [...] porque él es un [...] de [ ...] Dios, la mente invisible [Protophanes] [... masculino] [...] que existe

(6 líneas irrecuperable)20 living and perfect parts.

(About) the All and the all-perfect race and the one who is higher than perfect and blessed. The self-begotten Kalyptos pre-exists because he is an origin of the Autogenes, a god and a forefather, a cause of the Protophanes, a father of the parts that are his. As a divine father he is foreknown: but he is unknown, for he is a power and a father from himself. Therefore, he is [fatherless]. The Invisible Triple Powerful, First Thought [of] all [these], the Invisible Spirit [...] is a [...] and Essence which [...] and Existence [...] there are [existences] the [...] blessed [...] the [...] all these [...] the [...] (3 lines unrecoverable)21 exist in them, [and] they [...] in others [...] by them all in many places. They are in every place that he loves and desires, yet they are not in any place. They have capacity for spirit, for they are incorporeal yet are better than incorporeal. They are undivided with living thoughts and a power of truth with those purer than these since with respect to him they are purer and are not like the bodies which are in one place. Above all, they have necessity either in relation to the All or to a part.

Page 12: The Nag Hammadi Library Zostrianos

Therefore, the way of ascent [...] it is pure [...] each [...] herself and (1 line unrecoverable)[...] them (3 lines unrecoverable)[... above all] (1 line unrecoverable)

20 Viviendo y piezas perfectas.

(Acerca de) el Todo y la raza toda perfecta y el uno que es más alto que perfecto y bendito. El auto-engendrado Kalyptos pre-existe porque él es un origen de la Autogenes, un dios y un antepasado, una de las causas del Protophanes, un padre de las partes que son suyas. Como un padre divino que es conocido de antemano: pero él se desconoce, porque él es un poder y un padre desde sí mismo. Por lo tanto, él es [sin padre]. El Invisible Triple Poderoso, el Primer Pensamiento [de] todos [estos], el Espíritu Invisible [...] es un [...] y la Esencia que [...] y la Existencia [...] hay [existencias] el [...] bendecido [...] el [...] todos estos [...] el [...]

(3 líneas irrecuperable)

21 existen en ellos, [y] ellos [...] en otros [...] por todos ellos en muchos lugares. Ellos están en todo lugar que él ama y desea, sin embargo, no están en ningún lugar. Tienen capacidad de espíritu, porque ellos son incorpóreos todavía son mejores que incorpóreos. Son indivisibles con pensamientos vivientes y un poder de la verdad con los más puros que éstos ya que con respecto a él son más puros y no son como los cuerpos que se encuentran en un solo lugar. Por encima de todo, tienen necesidad, ya sea en relación a el Todo o de una parte. Por lo tanto, la forma de ascenso [...] es puro [...] cada [...] sí misma y

(1 línea irrecuperable)

[...] Ellas

(3 líneas irrecuperable)

[... Sobre todo]

(1 línea irrecuperable)

22 particular aeons.

Then [he said], "How then can he contain an eternal model? The general intellect shares when the self-begotten water becomes perfect. It one knows him and all these, one is the protophanic water.

Page 13: The Nag Hammadi Library Zostrianos

If one joins oneself with all these, one is that water which belongs to Kalyptos, whose image is still in the aeons. To understand individually all their parts, they are [...] , those of the All where knowledge is. They have [separated] from the one whom they knew and (from) fellowship with one another. The All and all these, when they [...] wash in the [washing of] [Autogenes] he [...] of [...] (5 lines unrecoverable)23 he appears to [him], that is, when one knows how he exists for him and (how) he has fellowship with their companions, one has washed in the washing of Protophanes. And if in understanding the origin of these, how they all appear from a single origin, how all who are joined come to be divided, how those who are divided join again, and how the parts [join with] the alls and the species and [kinds - if] one understands these things, one has washed in the washing of Kalyptos.

According to each of [the] places one has a portion of the eternal ones [and] ascends [...] as he [...] pure and simple, he is always [...] one of the [...] [always] he is pure for simpleness. He is filled [...] [in ...] Existence and a holy spirit. There is 24 nothing of his outside of him. He can [see] with his perfect soul those who belong to Autogenes; with his mind , those who belong to the Triple Male, and with his holy spirit, those who belong to Protophanes. He can learn of Kalyptos through the powers of the spirit from whom they have come forth in a far better revelation of the Invisible Spirit. And by means of thought which now is in silence and by First Thought (he learns) of the Triple Powerful Invisible Spirit, since there is then a report and power of silence which is purified in a life-giving spirit. (It is) perfect and [...] perfect and all-perfect.

Glories, therefore, which are set over these, are [life-givers] who have been baptized in truth and knowledge. Those who are worthy are guarded, but those who [are] not from this race [...] and go [...] these who [...] [...] in the fifth, he being [...] [...] copy [...] of the aeons [...] namely a washing but if [he] strips off the world 25 and lays aside [knowledge], and (if) he is he who has no dwelling place and power, then because he follows the ways of the others, he is also a sojourner, but (if) he is one who has committed no sin because knowledge was sufficient for him, he is not anxious when he repents, and then washings are appointed" in these in addition.

(Concerning) (the path ...) to the self-begotten ones, those in which you have now been baptised each time, (a path) worthy of seeing the [perfect ...] individuals: it serves as knowledge of the All since it came into being from the powers of the self-begotten ones, the one you acquire when you pass through the all-perfect aeons. When you receive the third washing [...], you will learn about the [...] really [...] in [that] place.

22 eones particulares.

Entonces [él dijo]: "¿Cómo puede él entonces contener un modelo eterno? El intelecto general comparte cuando el agua auto-engendrada se convierte en perfecta. Ello lo conoce a él y todo estos, uno es el agua protophanic. Si uno se une a sí mismo con todo esto , uno es esta agua que pertenece a Kalyptos, cuya imagen se encuentra todavía en los eones. Para entender de forma individual todas sus partes, ellos están [...], aquellos del Todo donde el conocimiento es. Ellos se han [separado] del uno a quien ellos conocen y (desde) comparten unos con otros. El Todo y todos estos, cuando ellos[...] se lavan en el [lavado de] [Autogenes] el [...] de [...]

(5 líneas irrecuperable)

Page 14: The Nag Hammadi Library Zostrianos

23 el se aparece a [él], es decir, cuando uno sabe que él existe para él y (cómo) el tiene comunión con sus compañeros, uno se ha lavado en el lavado de Protophanes. Y si en la comprensión del origen de éstos, cómo todos ellos aparecen de un solo origen, cómo todos los que se unen vienen a dividirse, cómo aquellos que están divididos se unen de nuevo, y cómo las partes [se unen con] los todos y las especies y [tipo - si] uno entiende estas cosas, uno se ha lavado en la lavadora de kalyptos.

De acuerdo con cada uno de [los] lugares uno tiene una parte de los unos eternos [y] asciende [...] como el [...] puro y simple, él es siempre [...] uno de los [.. .] [siempre] él es puro por simpleza. Él está lleno de [...] [en ...] Existencia y espíritu santo. No hay 24 nada de su fuera de él. Él puede [ver] con su perfecta alma los que pertenecen a Autogenes; con su mente, aquellos que pertenecen al Triple Hombre, y con su espíritu santo, los que pertenecen a Protophanes. El puede aprender de Kalyptos a través de los poderes del espíritu desde quienes ellos han venido en una mejor revelación del Espíritu Invisible. Y por medio del pensamiento, que ahora está en silencio y por el Primer Pensamiento (él aprende) del Espíritu Invisible Triple Poder, ya que hay entonces un informe y poder del silencio que se purifica en un espíritu vivificante. (Es) perfecto y [...] perfecto y todo perfecto.

Glorias, por lo tanto, son puestas sobre estos, son [dadores de vida] que han sido bautizados en la verdad y el conocimiento. Aquellos que son dignos son salvados, pero los que no [son] de esta raza [...] y van [...] estos que [...] [...] en el quinto, siendo él [.. .] [...] copia [...] de los eones [...] es decir, un lavado pero si [él] se desnuda el mundo 25 y deja a un lado [conocimiento], y (si) el es el que no ha habitado lugar y poder, entonces él sigue el camino de los otros, él también es un extranjero, pero (si) él es el que no ha cometido ningún pecado, porque el conocimiento era suficiente para él, él no está ansioso cuando se arrepiente, y luego los lavados son designados en estos en ampliación.

(En cuanto a) (el camino ...) a los unos auto-engendrado, aquellos en los que ahora tu has sido bautizado cada vez, (una vía) digno de ver los [perfectos...] individuales: sirve como conocimiento del Todo desde que llegó a ser a partir de los poderes de los unos auto-engendrado, el uno tu lo adquieres cuando tú pasas a través de los eones todo-perfectos. Cuando tu recibes el tercer lavado [...], tú aprenderás acerca de la [...] realmente [...] en [ese] lugar.

About these names, they are as follows: because he is one, they [...] is like [...] while he [came into being ...] exists and [...] a word they [said ...] 26This is a name which really exists together with [these] within her. These who exist do so in [...] ... resembles. His resemblance in kind (is) within what is his own. He can see it, understand it enter it, (and) take a resemblance from it. Now (they can) speak aloud and hear sounds, but they are unable to obey because they are perceptible and

Page 15: The Nag Hammadi Library Zostrianos

somatic. Therefore, just as they are able to contain them by containing them thus, so is he an image which is [...] in this way, having come into existence in perception [by] a word which is better than material nature but lower than intellectual essence.

Do not be amazed about the differences among souls. When they think they are different and do [not resemble] [...] of those who [...] and that [...] aloud [...] he being lost [...] their [souls] [...] body, and that [... his] time, he [...] a desire, 27 their souls exist as [...] their body. As for those who are totally pure, there are four [...] that they possess; but those [in] time are nine. Each one of them has its species and its custom. Their likenesses differ in being separated, and they stand.

Other immortal souls associate with all these souls because of the Sophia who looked down; for there are three species of immortal soul: first, those who have taken root upon the Exile because they have no ability to beget, (something) that only those who follow the ways of the others have, the one being a single species which [...]; being second, those who stand [upon the] Repentance which [...] sin, (it) being sufficient [... knowledge ...] being new [...] and he has [...] difference [...] they have sinned with the others [and] 28 they have repented with the others [...] from them alone, for [...] are species which exist in [...] with those who committed all sins and repented. Either they are parts, or they desired of their own accord. Therefore, their other aeons are six according to the place which has come to each (fem.) of them. The third (species) is that of the souls of the self-begotten ones because they have a word of the ineffable truth, one which exists in knowledge and [power] from themselves alone and eternal [life]. They have four differences like the species of angels who exist: those who love the truth; those who hope; those who believe having [...]; those who are [...] They exist, he being [...] the self-begotten ones [...] he is the one belonging to [perfect ... life]; the second is [...] the [...] knowledge [...] the fourth is that one [belonging to the] immortal [souls ...]

29 The four Lights dwell [there] in the following way. [Armozel] is placed upon the first aeon. (He is) a promise of god, [...] of truth and a joining of soul. Oroiael, a power (and) seer of truth, is set over the second. Daveithe, a vision of knowledge, is set over the third. Eleleth, an eager desire and preparation for truth, is set over the fourth. The four exist because they are expressions of truth and knowledge. They exist, although they do not belong to Protophanes but to the mother, for she is a thought of the perfect mind of the light, so that immortal souls might receive knowledge for themselves. [...] at these, the Autogenes [...]rse[...]oas, a life [...] all he is a word [...] ineffable [...] truth he who says [... revelation] concerning the [...] that it exists as [...] exists above in [...] 30 [... joined] in a yoking of it in light and thought within his [...].

Acerca de estos nombres, que son los siguientes: porque él es uno, ellos [...] es como [...] mientras que él [entró en ser ...] existe y [...] una palabra ellos [dijeron. ..] 26 Este es un nombre que realmente existe junto con [estos] dentro de ella. Estos que existen lo hacen así en [...] ... semejanza. Su parecido en especie (es) dentro de lo que es suyo propio. Él puede verlo, comprenderlo entrar en él, (y) tomar una semejanza de ella. Ahora (ellos pueden) hablan en voz alta y escuchar sonidos, pero son incapaces de obedecer porque elllos son perceptibles y somáticos. Por lo tanto, tal y como son capaces de contenerlos a ellos por contenerlos por lo tanto, también el es una imagen que está [...] de esta manera, después de haber llegado a existir en la percepción [por] una palabra que es mejor que la naturaleza material, pero menor de esencia intelectual.

No os asustéis acerca de las diferencias entre las almas. Cuando ellas piensan que son diferentes y hacen [no parecerse] [...] de aquellos que [...] y que [...] en voz

Page 16: The Nag Hammadi Library Zostrianos

alta [...] el siendo perdido [...] sus [almas] [...] cuerpo, y que [... su] tiempo, el [...] un deseo, 27 sus almas existen como [...] su cuerpo. En cuanto a aquellas que son totalmente puras, hay cuatro [...] que ellos poseen; pero aquellos [en] el tiempo son nueve. Cada uno de ellos tiene sus especies y su costumbre. Sus semejanzas difieren en ser separadas, y ellos destacan.

Otras almas inmortales se asocian con todas estas almas debido a la Sofía que miró hacia abajo; ya que hay tres especies de almas inmortales: primero, las que han echado raíces en el Exilio debido a que no tienen la capacidad de engendrar, (alguna cosa) que sólo aquellas que siguen el camino que las otras tienen, el único ser una sola especie que [ ...]; siendo segundas, aquellas que están [en el] Arrepentimiento que [...] pecado, (ello) siendo suficiente [... conocimiento ...] ser nuevo [...] y el tiene [...] diferencia [ ...] ellos han pecado con los otros [y] 28 ellos se han arrepentido con los demás [...] a partir de ellos solos, por [...] son las especies que existen en [...] con los que cometieron todos pecados y se arrepintieron. O bien son partes, o que deseaban por su propia voluntad. Por lo tanto, sus otros eones son seis en función del lugar que ha llegado cada una (fem.) de ellas. La tercera (especies) es el de las almas de los unos auto-engendrados porque tienen una palabra de la verdad inefable, uno que existe en el conocimiento y [poder] de ellos mismos solos y de eterna [vida]. Tienen cuatro diferencias como las especies de ángeles que existen: los que aman la verdad; los que esperan; los que creen que tiene [...]; los que son [...] Ellos existen, él siendo [...] los unos auto-engendrado [...] es el uno que pertenece a la [perfecta ... vida]; la segunda es [...] el [...] conocimiento [...] el cuarto es que uno [que pertenece a las inmortales] [almas ...]

29 Las cuatro Luces habitan [allí] de la siguiente manera. [Armozel] se coloca sobre el primer eón. (El es) una promesa de dios, [...] de la verdad y la unión de alma. Oroiael, un poder (y) vidente de la verdad, se sitúa sobre el segundo. Daveithe, una visión del conocimiento, se sitúa sobre el tercero. Elelez, un deseo entusiasta y preparación para la verdad, se sitúa sobre el cuarto. Los cuatro existen porque son expresiones de la verdad y el conocimiento. Existen, a pesar de que no pertenecen a Protophanes sino a la madre, ya que ella es un pensamiento de la mente perfecta de la luz, de modo que las almas inmortales podrían recibir conocimiento por sí mismos. [...] en estos, los Autogenes [...] rse [...] oas, una vida [...] todo él es una palabra [...] inefable [...] verdad él que dice [... revelación] relativo a la [...] que existe como [...] existe por encima de [...] 30 [... unido a] en una de uncir de ello en la luz y el pensamiento dentro de su [. ..].

Since Adamas, the perfect man, is an eye of Autogenes, it is his knowledge which comprehends that the divine Autogenes is a word of the perfect mind of truth. The son of Adam, Seth, comes to each of the souls. As knowledge he is sufficient for them. Therefore, [the] living [seed] came into existence from him. Mirothea is [...] the divine Autogenes, a [...] from her and [...], she being a

Page 17: The Nag Hammadi Library Zostrianos

thought of the perfect mind because of that existence of hers. What is it? Or did she exist? [...] does she exist? Therefore, the divine Autogenes is word and knowledge, and the knowledge [... word.] Therefore [...] Adarn a [s ...] of the [simple ones] when she appeared [...] a change of [the] souls [...] she herself is [...] [...] perfect.

Concerning the [perfect one ...] angelic beings 31 [...] [becomes then] [souls] [die ...] [... the world ...] [...] the copies [...] really [...] which [exists] [...] repentance [...] to this place [...] which exists [...] aeons, if [...] and she loves [...] she stands upon [...] aeon having the Light [Ele]leth [...] become a [...] god-seer [But] if she hopes, then she perceives. And a [...] race [...] she stands upon (8 lines unrecoverable)32 [...] she is chosen (2 lines unrecoverable)[...] light Ar[mozel]

[...] one [...] [bless] upon the [power ...] you stand upon [...] the light which [...] and without measure [...] the aeon is great [...] [...] those alone [...] from the perfect [...] that power [...] be able, and [...] be able [...] of his soul [...] perceptible [...] not with [...] [... but] you are [...] individually [...] there being nothing [...] him [...] which he [...] (3 lines unrecoverable)[in ...] 33 and [...] upon every one [...] every [...] [...] formless [...] [...] and this one [...] and this [model ...] [...] and some [...] eternal, nor [...] an all [...] increasing from this [...] he is light [...] because he lacked [...] the perfect mind [...] undivided [...] perfect light [...] and he is in [...] Adamas [... the] Autogenes [...] and he goes [...] mind [...] the divine Kalyptos [...] knowledge [...] but [...] soul (5 lines unrecoverable)34 [...] existence [...] she having (1 line unrecoverable)[...] some second powers and [...] and some third [...] appear [...] which [...] (1 line unrecoverable)soul [...]

And the aeons [...] dwelling place [...] souls and [...] gods [...] higher than god [...] of the self-begotten ones [...] Autogenes [...] first [...] angel [...] invisible [...] some [...] soul and [...] aeons [...] and to the souls [...] angel [...] (4 lines unrecoverable)35 she [...] eternal [...] times. And [...] (1 line unrecoverable)and if [...] namely a soul [...] becomes an [angel ...], and [...] world [...] angels and [...] that holy one [...] and aeon which [... Autog]enes has [...] them, the [...] [...] archon [...] they have [...] difference which [...] she is not, to speak (1 line unrecoverable)[...] and [...] divine Autogenes [...] which exists [...] hear [...] Autogenes [...] of (5 lines unrecoverable)36 [...] has [...] existence [...] life [...] exist, concerning [the] [...] word [...] the child [...] male for a generation [...] (1 line unrecoverable)invisible spirit [...] in the perfect [...] (1 line unrecoverable)and an origin [...] love and [...] of Barbelo [...] and a [...] the [...] mind [...]

These are two [...] thought [...] from the [...] in Barbelo [...] and the Kalyptos [...] all these [...] the virgin [...] she [appears] in a [...] and [...] (3 lines unrecoverable)37 in that one [...] power (1 line unrecoverable)

Page 18: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[he is not] from [him, but ...] (is) from the power of that one [... really ... exists], she [...] is his [...] they being first [...] of that one [...] and he is the [...] he alone [...] give him enough [...] to him [...] all, he gives [...] through the [...] for [because of] him some [...] in order that he might [...] and that one which [...] him [...] undivided [...] Barbelo [...] in order that he might [...] blessedness (1 line unrecoverable)[...] all [...] he comes (4 lines unrecoverable)

Desde Adamas, el hombre perfecto, es un ojo de Autogenes, es su conocimiento que comprende que la divina Autogenes es una palabra de la mente perfecta de la verdad. El hijo de Adán, Set, llega a cada una de las almas. Como el conocimiento es suficiente para ellos. Por lo tanto, [la] vida [semillas] vino a la existencia desde él. Mirothea es [...] el divino Autogenes, un [...] a partir de ella y [...], y siendo ella el pensamiento de la mente perfecta, debido a la existencia de ella. Qué es? O existía ella? [...] Existe ella? Por lo tanto, el divino Autogenes es palabra y el conocimiento, y el conocimiento [... palabra.] Por lo tanto [...] Adan un [... s] de los [unos simples] cuando ella apareció [...] un cambio de [las] almas [...] ella misma es [...] [...] perfecta.

En cuanto a la [una perfecta ...] los seres angelicales 31 [...] [se convierte entonces en] [almas] [mueren ...] [... el mundo ...] [...] las copias [.. .] realmente [...] que [existe] [...] el arrepentimiento [...] a este lugar [...] que existe [...] eones, si [...] y ella ama [ ...] ella permanece sobre [...] eón teniendo la Luz [Ele] leth [...] convertido en un [...] dios-vidente [Pero] si ella espera, entonces ella percibe. Y una [...] raza [...] ella permanece sobre

(8 líneas irrecuperable)

32 [...] que es elegida

(2 líneas irrecuperable)

[...] La luz Ar [Mozel]

[...] Uno [...] [bendices] en el [poder ...] tú permneces sobre [...] la luz que [...] y sin medida [...] el eón es grande [...] [...] los que solo [...] desde el perfecto [...] que el poder [...] ser capar, y [...] poder [...] de su alma [...] perceptible [...] no con [...] [... pero] tu eres [...] individualmente [...] que no haya nada [...] a él [.. .] que él [...]

(3 líneas irrecuperable)

[... En] 33 y [...] sobre cada uno [...] todos los [...] [...] sin forma [...] [...] y éste [... ] y este [modelo ...] [...] y algunos [...] eternos, ni [...] un todo [...] cada vez

Page 19: The Nag Hammadi Library Zostrianos

mayor de este [...] él es la luz [.. .] porque carecía de [...] la mente perfecta [...] indivisa [...] la luz perfecta [...] y él está en [...] Adamas [... el] Autogenes [. ..] y se va [...] mente [...] el divino kalyptos [...] conocimiento [...], pero [...] alma

(5 líneas irrecuperable)

34 [...] existencia [...] ella tiene

(1 línea irrecuperable)

[...] Algunos segundos poderes y [...] y algunos tercero [...] aparecen [...] que [...]

(1 línea irrecuperable)

alma [...]

Y los eones [...] habitando lugar [...] almas y [...] dioses [...] más alto que dios [...] de los auto-engendrado [...] Autogenes [. ..] primero [...] ángel [...] invisible [...] algunos [...] alma y [...] eones [...] y las almas [...] ángel [...]

(4 líneas irrecuperable)

35 ella [...] eterno [...] veces. Y [...]

(1 línea irrecuperable)

y si [...] es decir, un alma [...] se convierte en un [ángel...] y [...] mundo [...] ángeles y [...] que es una, santa [... ] y eón que [... Autog] enes tiene [...] a ellos, el [...] [...] arconte [...] ellos tienen [...] diferencia que [...] ella no es, para hablar

(1 línea irrecuperable)

[...] Y [...] Autogenes divino [...] que existe [...] escuchar [...] Autogenes [...] de

(5 líneas irrecuperable)

36 [...] tiene [...] la existencia [...] la vida [...] existen, en relación con [la] [...] palabra [...] el niño [...] Hombre para una generación [...]

(1 línea irrecuperable)

espíritu invisible [...] en el perfecto [...]

Page 20: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 línea irrecuperable)

y un origen [...] el amor y [...] de Barbelo [...] y [...] el [...] mente [...]

Se trata de dos [...] pensamiento [...] desde el [...] en Barbelo [...] y el Kalyptos [...] todos estos [...] la virgen [...] ella [] aparece en una [...] y [...]

(3 líneas irrecuperable)

37 en este uno [...] el poder

(1 línea irrecuperable)

[No es] desde [él, pero ...] (es) desde un poder de este uno [... realmente ... existe], ella [...] es su [...] ellos siendo primero [...] de este uno [...] y él es el [...] sólo él [...] le da el suficiente [...] para él [...] todo, él da [. ..] a través la [...] para [porque ] de él algo [...] con el fin de que podría [...] y que este uno que [...] a él [...] individido [. ..] Barbelo [...] con el fin de que podría [...] bienaventuranza

(1 línea irrecuperable)

[...] Todos [...] él viene

(4 líneas irrecuperable)

38 a [...] of the perfect [mind ...] and he [...] perfect spirit [...] perfect, he lives forever [...] him, and [...] he exists [...] of the [...] he is [a word] from [...] which is in [...] of them all [...] eternal [...] [...] in the triple-[powerful is in the [...] [...] those which [are perfect [...] the Protophanes [...] mind, but [...] pure[...] and he [...] of an image [...] appear [...] and the [...] (1 line unrecoverable)him [...] (5 lines unrecoverable)39 [...] [...] namely (2 lines unrecoverable)[...] because of him they [...] I mark it [...] he is simple [...] for he is [...] as he exists [...] as to another [...] that is, [...] need.

Concerning [...] triple-male [...] really exists of [...] mind knowledge [...] those who exist [...] which he has [...] really exist [...] and a [...] [...] and she [...] second [...] perfect which [...] appear [...] in him they [...] Kalyptos (3 lines unrecoverable)[... species ...] (2 lines unrecoverable)40 (4 lines unrecoverable)second species [...] a knowledge [...] [Protophanes ...] [male ...] he has [...] existence [...] unborn, they [...] third [...] [... he] has [...] knowledge and [...] exist together [...] all-perfect [...] blessed since there is not [...] 

Page 21: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(2 lines unrecoverable)god [...] with him [...] (1 line unrecoverable)perfect [...] of the [...] Kalyptos [...] (4 lines unrecoverable)41 [...] know [...] of [... Protophanes ...] [...] the mind [...] the powers [...] the all [...] and he [exists] [...] this knowledge.

[...] divine, the Autogenes. [The] divine [Autogenes] [...] the child [...] triple-male, this male [...] is [...] and a species [...] perfect because it does not have [...] in a [...] knowledge like that one [...] a being of the individuals [and] a single knowledge of the individuals [...] according to the all [...] perfect. But the male [...] mind the Kalyptos, [but] the [...] divine Kalyptos [...] and a power [...] of all these [... really ...] (3 lines unrecoverable)[Protophanes ...] (1 line unrecoverable)42 [Protophanes ...] [...] mind (2 lines unrecoverable)she who belongs to the all [...] unborn [...] man [...] they [...] with that one who [...] and he who [...] he who dwells [...] [...] in the perceptible [world ...] he is alive with that dead one [...] [...] all [...] obtain salvation [...] that dead one.

And all of them did not need salvation [...] first, but they are safe and exist very humbly. Now (about) the man [of] those who are dead: his soul, [his mind and his body all [are dead]. Sufferings [...] fathers of [...] material [...] the fire [...] (4 lines unrecoverable)43 it crosses over. And the second man is the immortal soul in those who are dead. If it is anxious over itself, then [when it seeks] those things which are profitable [according to ...] each one of them, [then it] experiences bodily suffering. They [...] and it [... because] it has an eternal god, it associates with daimons.

Now concerning the man in the Exile; when he discovers the truth in himself, he is far from the deeds of the others who exist [wrongly] (and) stumble. (Concerning) the man who repents: when he renounces the dead and desires those things which are because of immortal mind and his immortal soul, first he [...] makes an inquiry about it, not about conduct but about their deeds, for from him he [...] [...] and [...] obtain [...] 44 and the man who can be saved is the one who seeks him and his mind and who finds each one of them. Oh how much power he has! And the man who is saved is the one who has not known how these [...] exist, but he himself by means of [the] word as it exists [...] received each one [...] in every place, having become simple and one, for then he is saved because he can pass through all [these]. He becomes the [...] all these. If he [desires] again, then he parts from them all, and he withdraws to himself [alone]; for he can become divine by having taken refuge in god."

When I heard this, I brought a blessing to the living and unborn God in truth and (to) the unborn Kalyptos and the Protophanes, the invisible, male, perfect Mind, and the invisible triple-male Child [and to the] divine Autogenes. 45 I said to the child of the child Ephesek who was with me, "Can your wisdom instruct me about the scattering of the man who is saved, and (about) those who are mixed with him, and who those are who share with him, in order that the living elect might know?"

Then the child of the child Ephesek told [me ...] openly, "If he withdraws to himself alone many times, and if he comes into being with reference to the knowledge of the others, Mind and the immortal [Origin] will not understand. Then it has a shortage, [...] for he turns, has nothing and separates from it and stands [...] and comes into being by an alien [impulse ...I, instead of becoming one. Therefore, he bears many forms. When he turns aside, he comes into being seeking those

Page 22: The Nag Hammadi Library Zostrianos

things that do not exist. When he falls down to them in thought and knows them in another way because he is powerless, unless perhaps 46 he is enlightened, he becomes a product of nature. Thus he comes down to birth because of it and is speechless because of the pains and infiniteness of matter. Although he possesses an eternal and immortal power, he is bound within the [movement] of the body. He is [made] alive and is bound [always] within cruel, cutting bonds by every evil breath, until he [acts] again and begins again to come to his senses.

Therefore, powers are appointed for their salvation, and each one of them is in the world. Within the self-begotten ones corresponding to each of the [aeons] stand glories so that one who is in the [world] might be safe beside them. The glories are perfect thoughts appearing in powers. They do not perish because they [are] models for salvation [by] which each one is saved. He receives a model (and) strength from each of them, and with the glory as a helper he will thus pass out from the world [and the aeons ...].

38 un [...] de la perfecta [mente ...] y el [...] espíritu perfecto [...] perfecto, él vive para siempre [...] a él, y [...] él existe [...] de la [...] él es [una palabra] desde [...] la cual está en [...] de todos ellos [...] eterno [...] [... ] en el triple [poderoso es en el [...] [...] aquellos que [son perfectos [...] la Protophanes [...] mente, pero [...] puro [... ] y él [...] de una imagen [...] aparece [...] y el [...]

(1 línea irrecuperable)

a él [...]

(5 líneas irrecuperable)

39 [...] [...] a saber,

(2 líneas irrecuperable)

[...] A causa de él ellos [...] Yo lo marco [...] él es simple [...] porque él es [...] ya que existe [...] como para otro [ ...] que es, [...] necesidad.

En cuanto a [...] triple masculino [...] que realmente existe de [...] conocimientos mente [...] los que existen [...] que él tiene [...] existe realmente [.. .] y un [...] [...] y ella [...] segundo [...] perfecto, que [...] aparece [...] en él ellos [...] Kalyptos

(3 líneas irrecuperable)

[... Especies ...]

(2 líneas irrecuperable)

40 (4 líneas irrecuperable)

Page 23: The Nag Hammadi Library Zostrianos

segunda especie [...] un conocimiento [...] [Protophanes ...] [macho ...] él tiene [...] la existencia [...] no nacido, ellos [...] tercera [. ..] [... él] tiene [...] el conocimiento y [...] existen juntos [...] todo perfecto [...] bendecido ya que no hay [...]

(2 líneas irrecuperable)

dios [...] con él [...]

(1 línea irrecuperable)

perfecto [...] de la [...] Kalyptos [...]

(4 líneas irrecuperable)

41 [...] conocer [...] de [... Protophanes ...] [...] la mente [...] los poderes [...] el todo [...] y él [existe] [...] este conocimiento.

[...] Divina, los Autogenes. [El] divina [Autogenes] [...] el niño [...] triple masculino, este macho [...] es [...] y una especie [...] perfecto porque no tiene [...] en un [...] el conocimiento como ese uno [...] un ser de los individuales [y] un solo conocimiento de los individuos [...] de acuerdo con el todo [...] perfecto . Pero el macho [...] la mente él Kalyptos, [pero] el [...] divina Kalyptos [...] y un poder [...] de todo esto [... realmente ...]

(3 líneas irrecuperable)

[Protophanes ...]

(1 línea irrecuperable)

42 [Protophanes ...] [...] la mente

(2 líneas irrecuperable)

ella, que pertenece al todo [...] no nacido [...]hombre [...] ellos [...] con este uno quien [...] y el que [...] el que habita [ ...] [...] en el perceptible [mundo ...] está vivo con esta una muerte [...] [...] todos [...] obtienen la salvación [...] esta una muerte.

Y todos ellos no necesitaban la salvación [...] primero, pero son seguros y existen muy humildemente. Ahora (acerca) el hombre [de] los que están muertos: su

Page 24: The Nag Hammadi Library Zostrianos

alma, [su mente y su cuerpo todo [están muertos]. Los sufrimientos [...] padres de [...] Material [...] el fuego [...]

(4 líneas irrecuperable)

43 ello cruza sobre. Y el segundo hombre es el alma inmortal en los que están muertos. Si está ansioso sobre sí mismo, entonces [cuando busca] aquellas cosas que son rentables [según ...] cada uno de ellos, [entonces ello] experimenta sufrimiento corporal. Ellos [...] y ello [... porque] tiene un Dios eterno, se asocia con daimons.

Ahora bien, respecto al hombre en el Exilio; cuando descubre la verdad en sí mismo, él está muy lejos de los hechos de los otros que existen [equivocadamente] (y) tropiezan. (En cuanto a) el hombre que se arrepiente: cuando renuncia a los muertos y desea aquellas cosas que son causa de la mente inmortal y su alma inmortal, primero él [...] hace una investigación al respecto, no se trata de una conducta, sino de sus actos, pues desde él, él [...] [...] y [...] obtiene [...] 44 y el hombre que puede ser salvado es el unico que busca a él y su mente y que encuentra a cada uno de ellos. Oh cuánto poder él tiene! Y el hombre que se salva es el unico que no ha sabido como estos [...] existen, pero él mismo por medio de [la] palabra tal como existe [...] recibieron cada uno [...] en todos los lugar, habiéndose convertido en simple y uno, para entonces él se salvó porque puede pasar a través de todos [estos]. El Se convierte en el [...] todos estos. Si él [desea] de nuevo, entonces él parte de todos ellos, y él se retira a sí mismo [sólo]; porque él puede llegar a ser divino por haber tomado refugio en Dios ".

Cuando me enteré de esto, yo traje una bendición para el Dios vivo y no nacido en la verdad y (a) la Kalyptos no nacida y los Protophanes, él invisible, hombre, Mente perfecta, y al invisible triple masculino Niño [y a la] divina Autogenes . 45 Yo dije al hijo del hijo Ephesek que estaba conmigo, "Puede tu sabiduría instruirme sobre la dispersión del hombre que se salvó, y (sobre) aquellos que se mezclan con él, y que aquellos que compartan con él , con el fin de que los elegidos vivos podría saber? "

Entonces el hijo del hijo Ephesek dijo [me ...] abiertamente: "Si se retira a sí mismo solo muchas veces, y si llega a existir en relación con el conocimiento de los demás, la Mente y el inmortal [origen] no lo hará entender. Entonces ello tiene una escasez, [...] para que se convierta, no tiene nada y se separa de ello y permanece [...] y viene a la existencia por un extraño [impulso ... Yo, en lugar de convertirse en uno. Por lo tanto , él tiene muchas formas. Cuando él se aparta, él llega a ser buscando esas cosas que no existen. Cuando él cae a ellas en el

Page 25: The Nag Hammadi Library Zostrianos

pensamiento y los conoce de otra manera porque él es sin poder, a menos que tal vez 46 él es iluminado, se convierta en un producto de la naturaleza. Así el va abajo a nacer a causa de ello y se queda sin habla debido a los dolores y la infinitud de la materia. A pesar de que él posee un poder eterno e inmortal, él está atado dentro del [movimiento] del cuerpo. Él es [hecho] vivo y está obligado [siempre] dentro cruel, cortando lazos por cada aliento malo, hasta que él[actúa] nuevamente y comienza una y otra vez a entrar en razón.

Por lo tanto, los poderes son apuntados para su salvación, y cada uno de ellos está en el mundo. Dentro de los unos auto-engendrado correspondientes a cada uno de los [eones] permanecen las glorias de modo que uno que está en el [mundo] podría estar seguro al lado de ellos. Las glorias son pensamientos perfectos que aparecen en los poderes. Ellos no perecen porque ellos [son] los modelos para la salvación [por] el que cada uno es salvado. Él recibe un modelo (y) la fuerza de cada uno de ellos, y con la gloria como un ayudador él así pasará afuera del mundo [y los eones ...].

These 47 are the guardians of the immortal soul: Gamaliel and Strempsouchos, Akramas and Loel, and Mnesinous. [This is the] immortal spirit, Yesseus- Mazareu[s]-Ye[s]sedekeus. He is [...] of the child [...] or, the child of the child, and [...] But Ormos is [...] on the living seed and Kam[...]el is the spirit-giving. There stand before [them] Seisauel and Audael and Abrasax, the myriads-Phaleris, Phalses, [and] Eurios, the guardians of [the] glory-Stetheus, Theo[pe]mptos, Eurumeneus and Olsen. Their assistants in everything are Ba[...]mos, [.]son, Eir[.]n, Lalameus, Eidomeneus and Authrounios. The judges are Sumphthar, Eukrebos and Keilar. The inheritor is Samblo. The angels who guide the clouds are the clouds Sappho and Thouro."

When he had said these things, he told me about all of those in the self-begotten aeons. They were all 48 eternal Lights, perfect because they were perfected individually. I saw corresponding to each one of the aeons a living earth, a living water, [air made] of light and a fire [that] cannot burn, because all of [them ...] are simple and immutable, simple and eternal [living beings], having [...] of many kinds, trees of many kinds that do not perish, [also] tares of this sort and all of these: imperishable fruit, living men and every species, immortal souls, every form and species of mind, true gods, angels existing in great glory, an indissoluable body, an unborn birth and an immovable perception. Also there was the one who suffers, although he is unable to suffer, for he was a power of a power.

49 [...] [...] change [...] indissoluable [...] these [...] all [...] they are [...] they [... through all] of them [... exist] in [... exist] [...] come into being (1 line unrecoverable)(lines 12ff do not survive) 50 of [...] [simple ...] perfect [...] eternal [...] aeons [...] and the [...] receive power [...] and their [...] in a [...] for [...] [...] not [...] (lines 12ff do not survive)

51 [...] in [...]thorso[...]s [...] silence [...] he is [...] [...] he is god [...] we were blessing [...] Geradama[s] [... mother] of [...] [...] she is the glory [...] our [...] mother [...] and Pleistha [the mother] of the angels with [the son] of Adam, Se[th] [Emma]cha Seth, the father of [the] immovable [race ...] and [...] [the] four Lights, Arm[mosel], [Oroia]el, Daveithe, Eleleth. [Each of these] we blessed by name. [We] saw the self-controlled [glory], the triple [...] triple-male [...] majesty, as we said "You are one, you are [one], you are one, child 52 of [the child] Yato[...] exist [...] 

Page 26: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 line unrecoverable)[... you are] one, you [...] Semelel [...] Telmachae[...] omothem[...] male [...] [...] he begets [... the] self-controlled [glory ...] can desire him whom [...] all-perfect [...] all. Akron [...] the triple-male, a a [...] o o o o o b + i r e i s e [...] you are spirit from spirit; you are light from light; you are [silence ...] from silence; [you are] thought from thought, the son of [god] the god, seven ... [...] ... let us speak [...]53 (3 lines unrecoverable)[...] word [...] the [...] [...] and the [...] (1 line unrecoverable)[...] not a time [...] invisible Barbelo [...] the [...] the triple-male Prones, and she who belongs to all the glories, Youel.

[When I was] baptized the fifth [time] in the name of the Autogenes by each of these powers, I became divine. [I] stood upon the fifth aeon, a preparation of all [these], (and) saw all those belonging to the Autogenes who really exist. I was baptized five 54 times [...] and [...] of the [...] zareu[s] from [...] that [...] perfect [...] and the great [...] glory, she who belongs to [...] (1 line unrecoverable)god, the [...] appear [...] perfect which is doubled [...] she who belongs to all the species [...] male, the self-controlled glory, the mother [...] [the] glories, Youel, and the [four] Lights of [the] [great] Protophanes, Mind, Selmen, [and those] with him, the god-[revealers] Zach[thos] and Yachthos, Sethe[us] and An-tiphan[te]s, [Sel-] dao and Ele[n]nos [...] 55 [...] [...] go [...] the [...] their [...] likeness [... exist] as [...] of the [...], for [...] see [...] [...] aeon [...] more [...] Light [...] more glories [...] the following are in accordance with [each one] of the aeons: a living [earth] and a [living] water, and air made of light and a blazing fire which cannot [burn], and living beings and trees and souls [and] minds and men [and] all those who are [with them], but (there are) no gods [or] powers or angels, for all these 56 are [...] and [...] and [...] exist [...] all [...] all [...] [...] all [...] [...] they being [...] and they being [...]

Estos 47 son los guardianes de la inmortalidad del alma: Gamaliel y Strempsouchos, Akramas y Loel y Mnesinous. [Este es el] espíritu inmortal, Yesseus- Mazareu [s] -ye [s] sedekeus. Él es [...] del niño [...] o, el hijo del hijo, y [...] Pero Ormos está [...] en la semilla viva y Kam [...] el es el espíritu dador. Hay permanecen delante [ellos] Seisauel y Audael y Abrasax, las miríadas-Phaleris, Phalses, [y] Eurios, los guardianes de [la] gloria Stetheus, Theo [pe] mptos, Eurumeneus y Olsen. Sus ayudantes en todo son Ba [...] mos, [.]son hijo, Eir [.] N, Lalameus, Eidomeneus y Authrounios. Los jueces son Sumphthar, Eukrebos y Keilar. El heredero es Samblo. Los ángeles que guían las nubes son las nubes Sappho y Thouro ".

Cuando él hubo dicho estas cosas, me dijo él acerca de todos aquellos en los eones auto-engendrado. Eran fueron todas 48 luces eternas, perfectas, ya que se perfeccionaron de forma individual. Vi que corresponde a cada uno de los eones una tierra viva, un agua viva, [hizo aire] de la luz y el fuego [que] no se puede quemar, porque todos [ellos ...] son simples e inmutables, simples y eternos [ seres vivos], que tienen [...] de muchos tipos, los árboles de muchos tipos que no perecen, [también] cizaña de este tipo y todos de ellos: frutas imperecedera, los hombres que viven y todas las especies, almas inmortales, cada forma y especies de mente, los verdaderos dioses, ángeles existentes en gran gloria, un

Page 27: The Nag Hammadi Library Zostrianos

cuerpo indisoluble, un no nacido nacimiento y una percepción inamovible. También hubo el que sufre, aunque él no es capaz de sufrir, pues él es un poder de una poder.

49 [...] [...] cambio [...] indisoluble [...] estos [...] todos [...] ellos son [...] ellos [... a través de todos] ellos [... existen] en [... existen] [...] llegan a existir

(1 línea irrecuperable)

(Líneas 12 no sobreviven) 50 de [...] [simple ...] perfecto [...] eterno [...] eones [...] y el [...] recibiréis poder [.. .] y su [...] en un [...] por [...] [...] no [...] (líneas 12ss no sobreviven)

51 [...] en [...] Thorsø [...] s [...] el silencio [...] él es [...] [...] Él es Dios [...] estábamos bendiciendo [...] Geradama [s] [... madre] de [...] [...] ella es la gloria [...] nuestra [...] madre [...] y Pleistha [la madre] de los ángeles con [el hijo] de Adán, Se [th] [Emma]cha Seth, el padre de [la] inamovible [raza ...] y [...] [las] cuatro Luces, Arm[mosel], [Oroia]el, Daveithe, Eleleth. [Cada una de ellas] somos bendecidos por su nombre. [Nosotros] vimos la auto-controlada [gloria], la triple [...] triple masculina [...]majestad, como hemos dicho "Yú eres el uno, tú ere [uno], tú eres uno, niño de 52 [el niño] Yato [...] existe [...]

(1 línea irrecuperable)

[... tú eres] uno, tú [...] Semelel [...] Telmachae [...] omothem [...] masculino [...] [...] él engendra [... la] autocontrolada [gloria ...] puede desear a quien [...] todo perfecto [...] todo. Akron [...] el triple masculino, aa [...] ooooob + ireise [...] son espíritus del espíritu; tú eres la luz de la luz; tú eres [silencio ...] desde el silencio; [tú eres] pensamiento del pensamiento, el hijo de [Dios] el dios, siete ... [...] ... hablemos [...]

53 (3 líneas irrecuperable)

[...] Palabra [...] el [...] [...] y el [...]

(1 línea irrecuperable)

[...] No es un tiempo [...] invisible Barbelo [...] el [...] el triple masculino Prones, y ella que pertenece a todas las glorias, Youel.

[Cuando yo era] bautizado el quinto [tiempo] en nombre de los Autogenes por cada uno de estos poderes, yo me convertí en divina. [Yo] permanecí sobre el

Page 28: The Nag Hammadi Library Zostrianos

quinto eón, una preparación de todos [estos], (y) vi a todos los que pertenecen a los Autogenes que realmente existe. Fui bautizado cinco 54 veces [...] y [...] de la [...] zareu [s] desde [...] este [...] perfecto [...] y la gran [ ...] gloria, ella que pertenece a la [...]

(1 línea irrecuperable)

dios, el [...] aparecerá [...] perfecto que se duplicó [...] ella que pertenece a todas las especies [...] masculina, la gloria autocontrolada, la madre [...] [las] glorias, Yoel, y las [cuatro] Luces de [el] [gran] Protophanes, Mente, Selmen, [y aquellos] con él, el dios [reveladores] Zach [thos] y Yachthos, Sethe[us] y An-tiphan[te]s, [Sel-] dao y Ele[n]nos [...] 55 [...] [...] ir [...] el [...] su [ ...] semejanza [... existe] como [...] de la [...], por [...] ver [...] [...] eón [...] más [ ...] Luz [...] más glorias [...] Lo siguiente son de conformidad con [cada uno] de los eones: una viviente [tierra] y una [viviente] agua [y aire hecho de luz y una llama de fuego que no se puede [quemar], y los seres vivientes y los árboles y las almas [y] las mentes y los hombres [y] todos los que son [con ellos], pero (hay) no dioses [o] poderes o ángeles, porque todos estos 56 son [...] y [...] y [...] existen [...] todos [...] todos [...] [...] todos [...] [. ..] ellos son [...] y ellos son [...]

[...] and [...] [and] those [...] him, the Autogenes. [I] received a likeness from [all] these. The aeons [of the] Autogenes opened (and) a [great Light] came forth [...] from the aeons of the [triple-] male, and they [glorified] them. The four aeons were desiring within a [...] aeon the [...] pattern [...] single one existing [...] Then E[phesek], the child of the child [...]57 (4 lines unrecoverable)[... Yesseus] Maza [reus Yessede]keus [...] [...] of [... seal ...] upon him [...] and Gabriel (1 line unrecoverable)[...] seal [...] four races

There came before me she who belongs to [the glories], the male and [virginal ...] Yoel. [I] deliberated about the crowns, (and) she said to me, "Why [has] your spirit deliberated [about] the crowns and the [seals] on them [...] are the crowns which strengthen every [spirit ...] and every soul, and [the] seals which are [upon] the triple races and [...] the invisible spirit 58 are [...] (3 lines unrecoverable)and [...] [virgin ...] [...] and [...] [...] seek [...] [...]in the[...] [in] them [...] [...] and [...] [...] he [strengthened] and the seals [...] race are those belonging to the Autogenes and the Protophanes and the Kalyptos.

[...] Y [...] [y] auqellos [...] a él, los Autogenes. [yo] recibí una semejanza de [todos] estos. Los eones [del] Autogenes se abtieron (y) un [gran Luz] salió [...] de los eones de la [triple] masculina, y ellos [los glorificaron] a ellos. Los cuatro eones se fueron deseando dentro de un [...] eón el [...] modelo [...] único existente [...] Entonces E[phesek], el hijo del hijo [...]

57 (4 líneas irrecuperable)

Page 29: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[... Yesseus] Maza [reus Yessede]keus [...] [...] de [... sello ...] sobre él [...] y Gabriel

(1 línea irrecuperable)

[...] sello[...] cuatro razas

Llegó ante mí aquella que pertenece a [las glorias], el macho y [virginal ...] Yoel. [yo] deliberé acerca de las coronas, (y) me dijo, "¿Por qué [ha] su espíritu deliberado [sobre] las coronas y los [sellos] en ellos [...] son las coronas que fortalecen cada [espíritu. ..] y cada alma, y [los] sellos que están [sobre] las razas triples y [...] el espíritu invisible 58 son [...]

(3 líneas irrecuperable)

y [...] [virgen ...] [...] y [...] [...] buscan [...] [...] en el [...] [en] ellos [...] [...] y [...] [...] el [se fortaleció] y los sellos [...] la raza son los que pertenecen a la Autogenes y los Protophanes y la Kalyptos.

The [Invisible] Spirit [is] a psychic and intellectual power, a knower and a fore-knower. Therefore he is with [Gabriel] the spirit-giver [so that] when he gives a holy spirit he might seal him with the crown and crown him, [having] gods [...] 59 [...] [...] the (2 lines unrecoverable)[...] the (1 line unrecoverable)[...] [...] spirit [...] to one (fem.) (1 line unrecoverable)[...] they exist [...] and they were not [in] them in order that they might [become] simple and [might] not be doubled [according to] any pattern. [These] then are the simple, perfect individuals. [...] and all these [...] of the aeons [...] him, all these [...] who exist in a place [...] all-perfect it required a great [...] to see them, for [...]60 (3 lines unrecoverable)perfect [...] (2 lines unrecoverable)[...] every [...] exist [...] he is [...] [hear] him [...] [...] and [...] in thought [...] a first thought [...] since [...] is in a power she is perfect [...] it is fitting for you to [...] about everything, and [...] those to whom you will listen through a thought of those higher than perfect and also those whom you will [know] in a soul [of] the perfect ones."

[When] she has said this, she [baptized me]61 (6 lines unrecoverable)[...] the first [... and] I received power (1 line unrecoverable)[... I] received the form [...] received [...] [...] existing upon my [...] receive a holy spirit [I] came into being [really] existing. Then, she brought me into the great [aeon] where the perfect triple-male (is). I saw the invisible child within an invisible Light. Then [she] baptized me again in62 (4 lines unrecoverable)[...] her [...] 

Page 30: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 line unrecoverable)[and] I [...] I was able to [...] [...] the great one [...] and perfect [...]

El Espíritu [Invisible] [es] un poder psíquico e intelectual, un conocedor y un conocedor-de antemano. Por lo tanto él está con [Gabriel] el espíritu dador [de manera que] cuando él da un espíritu santo él podría sellarlo con la corona y coronarlo a él, [teniendo] dioses [...] 59 [...] [.. .] la

(2 líneas irrecuperable)

[...] La

(1 línea irrecuperable)

[...] [...] El espíritu [...] a una (fem.)

(1 línea irrecuperable)

[...] ellos Existen [...] y ellos no estaban [en] ellos para que pudieran [convertirse en] simple y [podrían] no duplicarlos [según] cualquier modelo. [Estos] son, entonces, las personas sencillas y perfectas. [...] Y todos estos [...] de los eones [...]a él, todo esto [...] que existe en un lugar [...] todo perfecto, que requiere una gran [.. .] para verlas, por [...]

60 (3 líneas irrecuperable)

perfecto [...]

(2 líneas irrecuperable)

[...] Todos [...] existen [...] él es [...] [escuchar] le [...] [...] y [...] en el pensamiento [... ] un primer pensamiento [...] ya que [...] se encuentra en un poder que es perfecto [...] que es apropiado para ti para [...] sobre todo, y [...] aquellos a quienes tú vas a escuchar a través de un pensamiento de los que están más que perfecto y "también a los que tú [conocerás] en un alma [de] los unos perfectos.

[Cuando] ella ha dicho esto, ella [me bautizó]

61 (6 líneas irrecuperable)

[...] La primera [... y] yo recibí el poder

Page 31: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 línea irrecuperable)

[... I] recibí la forma [...] recibí [...] [...] existentes sobre mi [...] recibirá un espíritu santo [yo] llegó a existir [realmente] existente. Entonces, ella me llevó al gran [eón] donde el triple varón perfecto (es). Vi al niño invisible dentro de una Luz invisible. Entonces [ella] me bautizó de nuevo en

62 (4 líneas irrecuperable)

[...] Su [...]

(1 línea irrecuperable)

[Y] yo [...] Tuve la oportunidad de [...] [...] el grande uno [...] y perfecto [...]

Yoel who belongs to all [the glories] said to me, "You have [received] all the [baptisms] in which it is fitting to [be] baptized, and you have become [perfect] [...] the hearing of [...] all. Now [call] again upon Salamex and [...] and the all-perfect Ar[...] the Lights of the [aeon] Barbelo and the immeasurable knowledge. They will reveal 63 [...] [...] invisible (3 lines unrecoverable)[...] which [...] [... virgin] Barbelo [and] the Invisible [triple] powerful Spirit."

[When] Youel who belongs to all the glories [had said this] to me, she [put me down] and went and stood before the Protophanes. Then, I was [...] over my spirit, [while] praying fervently to the great Lights in thought. I began calling upon Salamex and Se- [...]en and the all-perfect [...]e. I saw glories which are greater than powers, [and] they annointed me. I was able 64 [...] in my [...] and[...]

(2 lines unrecoverable)she covered [...] all [...] Salamex [and] those [who] have revealed everything [to me] saying, "Zostrianos, [learn] of those things about which you asked. (1 line unrecoverable)and [he is] a single one [who] exists before [all] these who really exist [in the] immeasurable and undivided Spirit [...] [...] the All which [exists] in him and the [...] [...] and that one which [...] after him. It is he alone who crosses it [...]

65 (4 lines unrecoverable)[...] all these [...] he is [...] [...] first [...] [... of] thought [...] of every power [... downward] [...] he is established [...] stand, he [passes] into the pathway to a place [...] and infinite. He is far higher than every unattainable one, yet he gives [...] greater than any body (and) is purer than every unembodied one, entering every thought and every body [because he] is more powerful than everything, every race and species, as their All. 66 [...] exist (4 lines unrecoverable)to a partial (...] [...] part [...] [exist] in a [...] know her [...] [...he is] from him [...] which really exists, who (is) from the Spirit who [really] exists, the one alone [...] for they are powers of [...] Existence [...] and Life and Blessedness.

Page 32: The Nag Hammadi Library Zostrianos

In Existence he exists [as] a simple head, his [word] and species. Let the one who will find him come into existence. Existing in Life, he is alive [...]67 (2 lines unrecoverable)

Yoel que pertenece a todas a[las glorias] me dijo: "Usted ha [recibido] todos los [bautismos] en los que es apropiado para [ser] bautizado, y te has convertido en [perfecto] [...] la audiencia de [...] todos. Ahora [llama] otra vez sobre Salamex y [...] y el completamente perfecto Ar[...] las Luces del [eón] Barbelo y el conocimiento inconmensurable. Ellos revelarán 63 [. ..] [...] invisible

(3 líneas irrecuperable)

[...] Que [...] [... virgen] Barbelo [y] el Invisible [triple] poderoso Espíritu ".

[Cuando] Youel que pertenece a todas las glorias [hubo dicho esto] a mí, ella [me puso abajo] y fue y se puso delante de los Protophanes. Entonces, yo estuve [...] por encima de mi espíritu, [mientras que] orando fervientemente a las grandes Luces en el pensamiento. Empecé pidiendo a Salamex y Se- [...]en y el todo perfecto [...] e. Yo vi glorias que son mayores que los poderes, [y] ellos me ungieron. Tuve la oportunidad de 64 [...] en mi [...] y [...]

(2 líneas irrecuperable)

ella cubrió [...] todos [...] Salamex [y] aquellos [que] han revelado todo [a mí] diciendo: "Zostrianos, [aprende] de esas cosas que tú has solicitado.

(1 línea irrecuperable)

y [él es] uno solo [que] existe ante [todos] estos que realmente existen [en el] Espíritu inconmensurable e indiviso [...] [...] el Todo que [existe] en él y el [. ..] [...] y el uno que [...] después de él. Es sólo él solo quien lo atraviesa [...]

65 (4 líneas irrecuperable)

[...] Todo esto [...] él es [...] [...] primero [...] [...de] pensamiento [...] de todo poder [... hacia abajo ] [...] el está establecido [...] permanece, él [pasa] en la vía a un lugar [...] e infinito. Él es mucho más alto que cada uno inalcanzable, sin embargo, él da [...] mayor que cualquier cuerpo (y) es más puro que cada uno incorpóreo, entrando en cada pensamiento y cada cuerpo [porque él] es más fuerte que todo, todas las razas y especie, como su Todo. 66 [...] existe

Page 33: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(4 líneas irrecuperable)

para una parcial (...] [...] parte [...] [existe] en un [...] conocerla [...] [... él es] de él [...] que realmente existe, quien (es) del Espíritu que [realmente] existe, el uno solo [...] porque ellos son poderes de [...] la Existencia [...] y de la Vida y la Bienaventuranza.

En Existencia él existe [como] una cabeza simple, su [palabra] y especies. El uno que va a encontrar a él viniendo a la existencia. Existencia en Vida, él está vivo [...]

67 (2 líneas irrecuperable)[he having] knowledge [...] know all these [...] him alone [...] for god [...] unless [...] [...] alone, and he [...] [...] in him [...] [...] the single [...] [...] for he exists as [...] [in] that which is his, which [exists] as a form of a form, [...] unity of the [...]. He exists as [the] [...] since he is in [the] mind. He is within it, not coming forth to any place because he is a single perfect, simple spirit. [Because] it is his place and [...], it is within him and the All that he comes into being. It is he who exists, he who 68 [...] [...] and a [...] and a [protector] in him.

Life [...] and activity of the insubstantial [...] the [...] which exists in him [exists] in him [...] exists because of [him ...] blessed and a [...] perfect, and [...] which exist in [...] which really exists. The form of the activity which exists is blessed. By receiving Existence, he receives power, the [...] a perfection [...] separate forever. Then he exists as a perfect one. Therefore, he exists as a perfect one because he is undivided with his own region, for nothing exists before him except the [perfect] unity.

(Pages 69-72 are blank; they may have been numbered.)

73 existence [...] [...] she is salvation [...] [all ...] and he [...] [...] be able, nor does he [...] [...] him, if he [...] him to him, all these [...] [...] for he [who] [...] in existence [...] this one, he totally [exists] as Life, and in Blessedness he has knowledge. If he apprehends the [glories], he is perfect; but if he apprehends [two] or one, he is drunk, as he has received [from] him. It is because of [him] that there exist those with souls and those without souls; because of him (exist) those who will be saved; because of him (exist) those who will [perish] since they have not [received] from him; because of [him] (exists) matter and bodies; because of him (exist) non- 74 [...] [because of] him [...] every [...] because of [...] [...] this one [...] who [pre-] exists and he [...] [...] a [simple] head, [a] single spirit [...] he is [...], and [...] existence, form, [...] [...] of him.

It is [in accordance with] Activity, that is [...] Life, and in accordance with perfection, that is intellectual power, that she is a [...] Light. It is at one time that the three stand, at one time they move. It is in every place yet not in any place that the ineffable unnameable one [...] and produces them all. [...] exist from him[...] resting in him [...] in her perfection he has not received from [every] form 75 because of him (2 lines unrecoverable)[...] anything [...] (2 lines unrecoverable)[...] in existence [...] dwell in the [...] of life. But in perfection and [knowledge] (is) Blessedness.

All [these] dwell [in the] indivisibility of [the] Spirit. Because of knowledge [...] is [divinity] and [...] and blessedness and life and knowledge and goodness and unity and singleness. In short, all these

Page 34: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(are) the purity of barrenness [...] pre-exists him [...] all these and the 76 [...] his [...] [...] in [...] (4 lines unrecoverable)aeon, a [...] in a [...] barrenness, he [...] he always [...] him when he saw him [...] It is because he [is] one that he is simple. Because he is Blessedness in perfection [...] one, perfect and [blessed]. It is because she was in need of his [...] that she was in need of this from him, because he followed [her] with knowledge. It is outside of him that his knowledge dwells; it dwells with the one who examines himself, a reflection and a [...] 77 [...] be in need of [...] (1 line unrecoverable)[...] simple (1 line unrecoverable)[...] and [...] he [...] [...] this, she [...] [...] the pleroma [...] which she did not desire for herself.

67 (2 Líneas irrecuperable)

[el tiene] conocimiento [...] para saber todo esto [...] a él solo [...] para Dios [...] a menos que [...] [...] solo, y él [.. .] [...] en él [...] [...] la única [...] [...] porque él existe como [...] [en] esto lo que es suyo, lo que [ existe] como una forma de un forma, [...] unidad de la [...]. Él existe como [la] [...] desde que él está en [la] mente. Él está dentro de él, no salir, para cualquier lugar porque él es un solo perfecto, espíritu simple. [Porque] es su lugar y [...], y ello que está dentro de él, y el Todo que viene a la existencia. Él es el que existe, el que 68 [...] [...] y un [...] y un [protector] en él.

Vida [...] y la actividad de la insustancial [...] el [...] que existe en él [existe] en él [...] existe debido de [a él ...] bendito y un [. ..] perfecto, y [...] que existe en [...] lo que realmente existe. La forma de la actividad que existe es bendecido. Por recibir la Existencia, él recibe el poder, la [...] una perfección [...] separar para siempre. Luego existe como un perfecto uno. Por lo tanto, él existe como un ser perfecto, porque él es indivisible con su propia región, pues nada existe antes de él, excepto la unidad [perfecta].

(Páginas 69-72 están en blanco, pueden haber sido contados.)

73 existencia [...] [...] ella es salvación [...] [todo ...] y él [...] [...] ser capaz, ni él hace [...] [ ...] a él, si él [...] a él para él, todo esto [...] [...] para él [que] [...] en la existencia [...] éste uno, él que totalmente [existe] como Vida, y en la Bienaventuranza él tiene conocimiento. Si él aprehende las [glorias], él es perfecto; pero si él aprehende [dos] o uno, él está borracho, ya que él ha recibido [de] él. Es a causa de él que [existen] aquellos con almas y los que no tienen almas; gracias a él (existen) los que serán salvos; a causa de él (existen) aquellos quienes [perecerán] ya que ellos no han [recibido] de él; debido a [él] (existe) la materia y los cuerpos; a causa de él (existir) no 74 [...] [porque de] él [...] todos [...] debido de [...] [...] este [...] que [pre] existe y él [...] [...] un [sencillo] cabeza, [un] espíritu único [...] él es [...] y [...] la existencia, forma , [...] [...] de él.

Page 35: The Nag Hammadi Library Zostrianos

Es [de conformidad con] Actividad, que es [...] Vida, y de acuerdo con la perfección, que es el poder intelectual, que ella es una [...] Luz. Está en una vez y permanece en tres, a la vez que se mueve. Está en todo lugar y aun no está en cualquier lugar que el innombrable inefable [...] y los produce a todos ellos. [...] existen de él [...] de descanso en él [...] en su perfección él no ha recibido desde [alguna] forma 75 a causa de él

(2 líneas irrecuperable)

[...] Nada [...]

(2 líneas irrecuperable)

[...] En la existencia [...] mora en el [...] de la vida. Pero en la perfección y [conocimiento] (es) la Bienaventuranza.

Todos [éstos] habitan [en la] indivisibilidad de [el] Espíritu. Debido a los conocimientos [...] es [divinidad] y [...] y la bienaventuranza y la vida y el conocimiento y la bondad y la unidad y unicidad. En definitiva, todos estos (son) la pureza de esterilidad [...] le preexiste [...] todo esto y el 76 [...] su [...] [...] en [. ..]

(4 líneas irrecuperable)

eón, un [...] en una [...] esterilidad, él [...] él siempre [...] a él cuando él lo vio a él[...] Es porque él [es] uno que él es simple. Debido a que él es la Bienaventuranza de la perfección [...] uno, perfecto y [bendito]. Es porque ella estaba en la necesidad de su [...] que estaba en necesidad de este desde él, porque él siguió a [ella con el conocimiento. Está fuera de él este su conocimiento mora; mora con el uno que se examina a sí mismo, una reflexión y un [...] 77 [...] estar en necesidad de [...]

(1 línea irrecuperable)

[...] Sencillo

(1 línea irrecuperable)

[...] Y [...] él [...] [...] esto, ella [...] [...] el pleroma [...] que ella no deseaba para sí misma.

She has [...] him outside of the [perfection], she has divided, for she is [the] all-perfection [of] perfection, existing as thought. With respect to him [she] is a begetting which follows him, and as

Page 36: The Nag Hammadi Library Zostrianos

one from his ineffable power she has a first power and the first bar-reness after him, because with respect to all the rest a first aeon78 (3 lines unrecoverable)[all ...] (1 line unrecoverable)[...] of the [...] [...] and him [...] know him, he really exists as an aeon [...] and in Activity [...] power and a [...] she did not begin [...] time, but she [appeared] from eternity, having stood before him in eternity. She was darkened by the majesty of his [...] She stood looking at him and rejoicing because she was filled with his kindness, [...] but when she had [...]79 (5 lines unrecoverable)[...] she [...] [...] first existence [...] insubstantial and that [....] It is [from] the undivided one that [it] moves toward Existence in activity and [intellectual] perfection and intellectual life, which was Blessedness and Divinity.

The [whole] Spirit, perfect, simple and invisible, has become singleness in Existence and activity and a simple triple-[power], an invisible spirit, an image of that which really exists, the one80 (5 lines unrecoverable)

Ella tiene [...] a él fuera de la [ perfección], ella ha dividido, pues ella es [el] todo perfección [de] la perfección, existiendo como pensamiento. Con respecto a él [ella] es un engendramiento que lo sigue, y como uno de su poder inefable ella tiene un primer poder y el primer vacío después de él, porque con respecto a todo lo demás un primer eón

78 (3 líneas irrecuperable)

[Todos ...]

(1 línea irrecuperable)

[...] De el[...] [...] ya él [...] conocerlo, él realmente existe como un eón [...] y en Actividad [...] poder y un [ ...] ella no comenzó [...] tiempo, pero ella [apareció] desde la eternidad, después de haber estado delante de él en la eternidad. Ella se oscureció por la majestuosidad de su [...] Se quedó mirándolo y regocijandose porque ella estaba llena de su bondad, [...] pero cuando ella tenía [...]

79 (5 líneas irrecuperable)

[...]e.lla [...] [...] en primera existencia [...] insustancial y que [....] Es [desde] lo indiviso que [él] se mueve hacia la Existencia en actividad y perfección [intelectual] y la vida intelectual, que era Bienaventuranza y la Divinidad.

El Espíritu [todo], perfecto, simple e invisible, se ha convertido en la unicidad en Existencia y actividad y un triple sencillo [poder], un espíritu invisible, una imagen de lo que realmente existe, el uno

Page 37: The Nag Hammadi Library Zostrianos

80 (5 líneas irrecuperable)

de la realidad [existente] uno [...] [el] existe en un [...] siendo ella una imagen [...] en un viraje [...] poder para unirse con su [...] ella después de haber visto el [...] que existía [...] toda la perfección [...] que uno, porque él [...] pre-existir y [...] descansar sobre todas estas cosas, él [ ...] preexisten se conoce como triple poderoso.of the really [existing] one [...] [he] exists in a [...] she being an image [...] in a turning [...] power to join with his [...] she having seen the [...] which existed [...] all-perfection [...] that one, because he [...] pre-exist and [...] rest upon all these, he [...] pre-exist being known as triple-powerful.

The Invisible Spirit has not ever [been) ignorant. He always knew, but he was always perfection [and] blessedness [....] 81 She became ignorant [...] and she [...] body and [...] promise [...] light [...] [...] she exists [...] [...] in order that she might not come forth anymore nor come into existence apart from perfection. She knew herself and him. Having made herself stand, she was at rest because of him, since she was [from] him who really exists, {she was from him who really exists) and all those. (Thus), she knows herself and him who pre-exists.

By following him they came into being existing { they came into being existing) and appearing through those 82 [who pre-]exist. And [...] through the [...] they having appeared [...] two [...] they appeared [... the one] who knows him beforehand, as an eternal space, since he had become his second knowledge, once again the knowledge of his knowledge, the unborn Kalyptos. [They] stood upon him who really exists, for she knew about him, in order that those who follow her might come into being having a place and that those who come forth (from her) might not be before her but might become holy (and) simple. She is the comprehension of god 83 who pre- [exists. She] rested [...] to the simple [...] salvation salvation [...] [...] he [...] [...] light which was fore- [known]. She was called Barbelo because (of her being) thought; the triple [race] (which is) male, virginal (and) perfect and her knowledge through which she came into being in order that they might not [...] her down and that she might not come forth anymore through those in her and those who follow her. Rather, she is simple in order that she might be able to know the god who pre-exists because she came into being as a good (product) of him since she (1 line unrecoverable)

El Espíritu Invisible no ha [sido) jamás ignorante. Él Siempre sabe, pero él es siempre perfección [y] bienaventuranza [....] 81 Ella cayó en la ignorancia [...] y ella [...] cuerpo y [...] promesa [...] la luz [ ...] [...] ella existe [...] [...] con el fin de que ella no podría salir nunca más, ni llegar a existir aparte de la perfección. Ella se conocía a si misma y a él. Habiendo hecho ella a sí misma permanecer, ella estaba en reposo a causa de él, ya que ella era [desde] él que realmente existe, {ella era desde él que realmente existe) y todos esos. (Por lo tanto), ella se conoce a sí misma y a él que pre-existe.

Siguiéndole a él ellos llegaron a ser existiendo {llegaron a existir existiendo) y apareciendo a través de los 82 [que pre-] existen. Y [...] a través la [...] ellos han aparecido [...] dos [...] ellos aparecieron [... el uno] que lo conoce de antemano, como un espacio eterno, ya que él se había convertido en su segundo

Page 38: The Nag Hammadi Library Zostrianos

conocimiento, una vez más el conocimiento de su conocimiento, el Kalyptos nonacido. [Ellos] permanecieron sobre él que realmente existe, por que ella sabía de él, con el fin de que los que la siguieran pudiesen llegar a ser, teniendo un lugar y que los que vienen (de ella) podría no estar ante ella, pero podría llegar a ser santos ( y) simples. Ella es la comprensión de dios 83 que pre- [existe. Ella] descansó [...] a la simple [...] la salvación salvación [...] [...] él [...] [...] ljuz que era antes [conocida]. Ella fue llamada Barbelo porque (de su ser) el pensamiento; la triple [raza] (que es) masculino, virginal (y) perfecto y su conocimiento a través de la cual entró en ser con el fin de que pudieran no [...] aella abajao y que ella no podría venir adelante ya través de aquellos en ella y los que la siguen. Más bien, ella es simple para que ella pudiera ser capaz de conocer al Dios que pre-existe porque ella vino al ser como un buen (producto) de él ya que

(1 línea irrecuperable)84 [...] barrenness [...] third [...] two [...] of this way [...] [...] and male [...] (1 line unrecoverable)[...] and the [...] barrenness [...] [...] she is a second [...] she stood [...] first of the reality [which] really exists [...] [...] the blessedness [...] of the Invisible [Spirit], the knowledge [...] the first existence in the simplicity of the Invisible Spirit in the unity. It is in that pure singleness that he is similar and [...] species. And he who [...] exist [...]85 (6 lines unrecoverable)[...] and knows [...] and the [...] and the [perfection] and [...] produces and [...] the first Kalyptos [...] them all, existence and activity, divinity, race and species.

But are powers one? In what way (is it) that he is one, that is, not a partial one, but (one of) those of the All? What is the unity which is unity? Is he from [...] activity [...] life and [...] of [...]. And [...] 86 (7 lines unrecoverable)power [...] as [...]

[...] perceptible [...] [...] all-perfect [...] [...] she having spoken, [...] "You are great, Aphr[edon]. You are perfect, Neph[redon]." To his existence she says, "You are great, Deipha[...]. She [is] his activity and life and divinity. You are great, Harmedon [...], who belongs to all the glories, Epiph[a- and his blessedness and the perfection [of] the singleness [...] all [...]" 87 (6 lines unrecoverable)[...] forever [...] intellectual [... perfect] [the virgin Barb]elo through the simplicity of the blessedness of the triple powerful Invisible Spirit. She who has known him has known herself. And he, being one everywhere, being undivided, having [...] has [...] and she has known [herself as] his activity [...] and he has known [...] knowledge [...] within 88 [...] (7 lines unrecoverable)bless [...] [...] Be[ritheus, Erignaor], Or[imeni]os, Ar[amen], Alphl[ege]s, Elilio[upheus], Lalamenu[s], Noetheus [...] great is your name [...] it is strong. He who knows (it) knows everything. You are one, you are one, Siou, E[...], Aphredon, you are the [aeon] of the aeons of the perfect great one, the first Kalyptos of the [...] activity, and [...] he is [...] his image [...] of his, he [...]

89 [...] (7 lines unrecoverable)[...existence] [...] and he (2 lines unrecoverable)[...] in [...the glory] [...] glories [...] a [...] in (3 lines unrecoverable)[...] aeon 

Page 39: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(3 lines unrecoverable)90 (8 lines unrecoverable)exist [...] (2 lines unrecoverable)[and (3 lines unrecoverable)[blessed ...] (1 line unrecoverable)[perfect...] (7 lines unrecoverable)91 (8 lines unrecoverable)[...] god (3 lines unrecoverable)[...] first [...] and powers [... all-perfect] they are [...] of all these and a cause of [them] all, a [...] Barbelo (1 line unrecoverable)[...] him and [...] all these [...] he not having [...] and his [...] become [...] but 92 [...] (8 lines unrecoverable)of [...] (1 line unrecoverable)[and ...] (2 lines unrecoverable)and a [...] in a [...] according to the [thought] which really [exists ...] which exists as [...] name [...] (1 line unrecoverable)Kalyptos [...] the [...] triple [...] 

(1 linea irrecuperable)

84 [...] esterilidad [...] tercera [...] dos [...] de esta manera [...] [...] y masculina [...]

(1 línea irrecuperable)

[...] Y la [...] esterilidad [...] [...] ella es una segunda [...] ella permaneció [...] primero de la realidad [que] realmente existe [. ..] [...] la bienaventuranza [...] del Invisible [Espíritu], el conocimiento [...] la primera existencia en la simplicidad del Espíritu Invisible en la unidad. Es en esa sencillez pura que él es similar y [...] las especies. Y el que [...] existe [...]

85 (6 líneas irrecuperable)

[...] Y sabe [...] y el [...] y la [la perfección] y [...] produce y [...] la primera Kalyptos [...] a todos ellos, la existencia y la actividad, la divinidad, la raza y especie.

Pero son poderes del uno? ¿De qué manera (es) que él es uno, es decir, no uno parcial, sino (una de) aquellos del Todo? ¿Cuál es la unidad que es la unidad?

Page 40: The Nag Hammadi Library Zostrianos

¿Es desde [...] la actividad [...] la vida y [...] de [...]. Y [...] 86 (7 líneas irrecuperable)

poder [...] como [...]

[...] Perceptible [...] [...] todo perfecto [...] [...] ella habiendo hablado, [...] "Tú eres grande, Aphr[edon]. Tú eres perfecto, Neph[redon]. " Para su existencia, ella dice, "Tú eres grande, Deipha [...]. Ella [es] su actividad y la vida y la divinidad. Tú eres grande, Harmedon [...], que perteneces a todas las glorias, Epiph[a - y su bienaventuranza y la perfección [de] la unicidad [...] toda [...] "87 (6 líneas irrecuperable)

[...] Siempre [...] intelectual [... perfecta] [la virgen Barb]elo a través de la simplicidad de la bienaventuranza del poderoso Espíritu Invisible triple. Ella que lo ha conocido a él se ha conocido a sí misma. Y él, siendo uno de todo el mundo, siendo indiviso, teniendo [...] tiene [...] y ella se ha conocido [a sí misma como] su actividad [...] y él ha conocido [...] conocimiento [.. .] dentro de 88 [...]

(7 líneas irrecuperable)

benditos [...] [...] Be[ritheus, Erignaor], Or[imeni]os, Ar[amén], Alphl[ege]s, Elilio[upheus], Lalamenu[s], Noetheus [... ] grande es tu nombre [...] es fuerte. El que conoce (ello) lo sabe todo. Tú eres uno, tú eres uno, Siou, E[...], Aphredon, tú eres el [eón] de los eones del gran uno perfecto, el primer Kalyptos de la [...] la actividad, y [.. .] él es [...] su imagen [...] de suya, él [...]

89 [...]

(7 líneas irrecuperable)

[... Existencia] [...] y él

(2 líneas irrecuperable)

[...] en [... la gloria] [...] glorias [...] un [...] en

(3 líneas irrecuperable)

[...] eón

(3 líneas irrecuperable)

90 (8 líneas irrecuperable)

Page 41: The Nag Hammadi Library Zostrianos

existe [...]

(2 líneas irrecuperable)

[y

(3 líneas irrecuperable)

[bendecido ...]

(1 línea irrecuperable)

[perfecto ...]

(7 líneas irrecuperable)

91 (8 líneas irrecuperable)

[...] dios

(3 líneas irrecuperable)

[...] primero [...] y los poderes [... todo perfecto] ellos son [...] de todo esto y a causa de [ellos] todo, un [...] Barbelo

(1 línea irrecuperable)

[...] a él y [...] todos estos [...] él no tiene [...] y su [...] convertido en [...] pero 92 [...]

(8 líneas irrecuperable)

de [...]

(1 línea irrecuperable)

[y ...]

(2 líneas irrecuperable)

y un [...] en un [...] de acuerdo con el [pensamiento] que realmente [existe ...] que existe como [...] nombre [...]

Page 42: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 línea irrecuperable)

Kalyptos [...] el [...] triple [...]

(1 line unrecoverable)but [...] 93 name him.

All these come, as it were, from him who is pure. If you give glory because of him, and if you [...] existence [...] his [...]a [...] simple (2 lines unrecoverable)[...] he will (1 line unrecoverable)[...] that one [... know] him (1 line unrecoverable)[...] perfect he being [... perfect] and [...] [...] perfect (1 line unrecoverable)[...] his (1 line unrecoverable)[...] him [...] to the (1 line unrecoverable)94 he was not able to see her. Therefore, it is impossible to receive him in this way in majestic purity as a perfect head of [him who] is in [...] [...] which [... know] him concerning [...] say it [...] (2 lines unrecoverable)which [...] (2 lines unrecoverable)which [...] for (1 line unrecoverable)[... exist] together [...] and [...] (5 lines unrecoverable)nor [...] 95 differences between these and angels, and differences between these and men, and differences between these and existence. And [...] (1 line unrecoverable)[...] and [perception ] (2 lines unrecoverable)[...] really (1 line unrecoverable)for [...] the [perceptible] world [...] like (1 line unrecoverable)existence [...] for [...] and [...] (1 line unrecoverable)(lines 20ff do not survive) 96 will approach him in knowledge. He receives power, but he who is far from him is humbled."

And I said, "Why then have the judges come into being? What [...] is the [suffering] of the [...] for (1 line unrecoverable)and [...] (2 lines unrecoverable)but [...] (1 line unrecoverable)through [...] who [...] suffering [...] through [...] the [...] [...] exists [...] she dwells [...] (2 lines unrecoverable)(lines 22ff, ca. 4 lines, do not survive) 97 male, since she is knowledge [of] the triple powerful

Page 43: The Nag Hammadi Library Zostrianos

invisible great Spirit, the image of [the first] Kalyptos, the [blessedness] in the [invisible] Spirit, [...] the (1 line unrecoverable)[...] for [...] he knows (3 lines unrecoverable)[...] fill [...] she appears [...] knowledge [...] she stands [...] (3 lines unrecoverable)(lines 21ff, ca. 6 lines, do not survive) 98 [...] a perfect unity of a complete unity, and when she divided the All [...] from the All [...] existence and [...] [...] the thoughts [...] (2 lines unrecoverable)[perception] (l2 lines unrecoverable)(lines 22ff, ca. 5 lines, do not survive) 99 [...] [existence ...] [...] in [...] which (1 line unrecoverable)knowledge (3 lines unrecoverable)[...] she blesses (4 lines unrecoverable)[...] which (1 line unrecoverable)[...] and (4 lines unrecoverable)(lines 21ff, ca. 6 lines, do not survive)

100 (5 lines unrecoverable)Arm[ozel (2 lines unrecoverable)is the [...] [through ...] power [...] (3 lines unrecoverable)which [...] (6 lines unrecoverable)(lines 22ff, ca. 4 lines, do not survive) 101 [...] invisible [...] [...] that one [...] [... this] is the [...] (1 line unrecoverable)[...] form (2 lines unrecoverable)[...] of a (3 lines unrecoverable)[...] Kalyptos [...] undivided (6 lines unrecoverable)(lines 20ff, ca. 4 lines, do not survive) 102 [...] which exist [...] [...] the [...] (1 line unrecoverable)and [...] 

(1 línea irrecuperable)

pero [...] 93 nombre a él.

Todos ellos vienen, por así decirlo, de aquel que es puro. Si usted le da gloria a causa de él, y si [...] existencia [...] su [...] un[...] simple

(2 líneas irrecuperable)

Page 44: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[...] él lo hará

(1 línea irrecuperable)

[...] que uno [... conoce] a él

(1 línea irrecuperable)

[...] perfeccto él es [... perfecto] y [...] [...] perfecto

(1 línea irrecuperable)

[...] su

(1 línea irrecuperable)

[...]a Él [...] a la

(1 línea irrecuperable)

94 que él no era capaz de verla. Por lo tanto, es imposible recibirlo a él de esta manera en majestuosa pureza como una cabeza perfecta de [él quien] está en [...] [...] que [... conoce] a él relativo a [...] dice ello [...]

(2 líneas irrecuperable)

que [...]

(2 líneas irrecuperable)

que [...] para

(1 línea irrecuperable)

[... existir] juntos [...] y [...]

(5 líneas irrecuperable)

ni [...] 95 diferencias entre éstos y los ángeles, y las diferencias entre estos y los hombres, y las diferencias entre éstos y la existencia. Y [...]

(1 línea irrecuperable)

Page 45: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[...] y [percepción]

(2 líneas irrecuperable)

[...] Realmente

(1 línea irrecuperable)

para [...] el mundo [perceptible] [...] como

(1 línea irrecuperable)

existencia [...] por [...] y [...]

(1 línea irrecuperable)

(líneas 20ff no sobreviven) 96 se le acercan a él en el conocimiento. Él recibe el poder, pero el quien está lejos de él es humillado ".

Y yo dije: "¿Por qué entonces tienen los jueces que existir? Lo que [...] es el [sufrimiento] del [...] para

(1 línea irrecuperable)

y [...]

(2 líneas irrecuperable)

pero [...]

(1 línea irrecuperable)

a través de [...] que [...] el sufrimiento [...] a través [...] el [...] [...] existe [...] ella habita [...]

(2 líneas irrecuperable)

(Líneas 22ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 97 masculino, ya que ella es el conocimiento [de] el triple poderoso gran Espíritu invisible, la imagen de [la primera] Kalyptos, la [bendición] en el Espíritu [invisible], [...] la

(1 línea irrecuperable)

Page 46: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[...] porque [...] él lo sabe

(3 líneas irrecuperable)

[...] llena [...] ella aparece [...] conocimiento [...] se pone de pie [...]

(3 líneas irrecuperable)

(líneas 21ff, ca. 6 líneas, no sobreviven) 98 [...] una perfecta unidad de una unidad completa, y cuando ella se divide del Todo [...] desde el Todo [...] la existencia y [. ..] [...] los pensamientos [...]

(2 líneas irrecuperable)

[percepción]

(líneas l2 irrecuperables)

(Líneas 22ff, ca. 5 líneas, no sobreviven) 99 [...] [existencia ...] [...] en [...] que

(1 línea irrecuperable)

conocimiento

(3 líneas irrecuperable)

[...] ella bendice

(4 líneas irrecuperable)

[...] que

(1 línea irrecuperable)

[...] y

(4 líneas irrecuperable)

(líneas 21ff, ca. 6 líneas, no sobreviven)

100 (5 líneas irrecuperable)

Arm[ozel

Page 47: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(2 líneas irrecuperable)

es el [...] [a través ...] poder [...]

(3 líneas irrecuperable)

que [...]

(6 líneas irrecuperable)

(íneas 22ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 101 [...] invisible [...] [...] que uno [...] [... esto] es el [...]

(1 línea irrecuperable)

forma [...]

(2 líneas irrecuperable)

[...] de un

(3 líneas irrecuperable)

[...] Kalyptos [...] indivisa

(6 líneas irrecuperable)

(Líneas 20ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 102 [...] que existe [...] [...] el [...]

(1 línea irrecuperable)

y [...]

(4 lines unrecoverable)he [...] (3 lines unrecoverable)and [...] those [...] a [...] (3 lines unrecoverable)some [...] (2 lines unrecoverable)(lines 22ff, ca. 4 lines, do not survive) 103 [...] origin [...] [which] really exists [...] [...] exist [... essence] [...] in [... this] is [...] the (5 lines unrecoverable)[...] they [...]not (1 line unrecoverable)

Page 48: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[...] this (4 lines unrecoverable)(lines 20ff, ca. 6 lines, do not survive)

104 [...] she appears [...] of those who [...] [...] of the [...] and [...] this [...] the [...] (1 line unrecoverable)see [...] (5 lines unrecoverable)he[...] really [...] (1 line unrecoverable)that[...] and[...] (5 lines unrecoverable)(lines 24ff, ca. 4 lines, do not survive) 105 are those who [stand ...] the aeon of [...] come up to [...] [...] which exist in [...] he on the one hand [...] [...] he [...] one [...] an origin (1 line unrecoverable)[...] and [...] he [...] matter [...] single (1 line unrecoverable)[... exist] (2 lines unrecoverable)[...] which [...] and (1 line unrecoverable)(lines 22ff, ca. 4 lines, do not survive) 106 [...] and he exists [...] he is [...] and [...] mark of a [...] [...] an [...] nor of [...] [...] he [...] which [...] (2 lines unrecoverable)and [...] (1 line unrecoverable)number [...] live [...] according to [...] which [...] (4 lines unrecoverable)which [...] (2 lines unrecoverable)(lines 23ff, ca. 4 lines, do not survive) 107 them [...] [...] and [...] existence [...] [...] and the [...] exist as [...] reflection [...] first (1 line unrecoverable)[...] first [...] of the (2 lines unrecoverable)[...] he (9 lines unrecoverable)(lines 22ff, ca. 6 lines, do not survive) 108 [...] not, they giving [...] [...] he who exists [...] [...] all and he [...] a multitude [...] creation (1 line unrecoverable)and [...] (2 lines unrecoverable)the [...] (1 line unrecoverable)in the [...] these [...] the[...] of [...] alive [...] (4 lines unrecoverable)in [...] (1 line unrecoverable)

(Pages 109-112 do not survive)

(4 líneas irrecuperable)

Page 49: The Nag Hammadi Library Zostrianos

él [...]

(3 líneas irrecuperable)

y [...] aquellos [...] un [...]

(3 líneas irrecuperable)

algunos [...]

(2 líneas irrecuperable)

(líneas 22ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 103 [...] origen [...] [que] realmente existe [...] [...] existe [... esencia] [.. .] en [... esto] es [...] la

(5 líneas irrecuperable)

[...] ellos [...] no

(1 línea irrecuperable)

[...] Este

(4 líneas irrecuperable)

(líneas 20ff, ca. 6 líneas, no sobreviven)

104 [...] ella aparece [...] de los que [...] [...] de la [...] y [...] esta [...] el [... ]

(1 línea irrecuperable)

ver [...]

(5 líneas irrecuperable)

él [...] realmente [...]

(1 línea irrecuperable)

que [...] y [...]

(5 líneas irrecuperable)

Page 50: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(líneas 24ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 105 son los que [permanecen ...] el eón de [...] vienen hasta [...] [...] que existe en [.. .] que, por una parte [...] [...] él [...] una [...] un origen

(1 línea irrecuperable)

[...] y [...] él [...] materia [...] única

(1 línea irrecuperable)

[... existir]

(2 líneas irrecuperable)

[...] que [...] y

(1 línea irrecuperable)

(líneas 22ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 106 [...] y él existe [...] él es [...] y [...] marca de un [...] [. ..] un [...] ni de [...] [...] él [...] que [...]

(2 líneas irrecuperable)

y [...]

(1 línea irrecuperable)

número [...] vivir [...] según [...] que [...]

(4 líneas irrecuperable)

que [...]

(2 líneas irrecuperable)

(líneas 23 ff, ca. 4 líneas, no sobreviven) 107 a ellos [...] [...] y [...] la existencia [...] [...] y el [...] existen como [...] la reflexión [...] primero

(1 línea irrecuperable)

[...] primero [...] de la

(2 líneas irrecuperable)

Page 51: The Nag Hammadi Library Zostrianos

[...] él

(9 líneas irrecuperable)

(líneas 22ff, ca. 6 líneas, no sobreviven) 108 [...] no, ellos dando [...] [...] el que existe [...] [...] todos y él [ ...] una multitud ...] creación [

(1 línea irrecuperable)

y [...]

(2 líneas irrecuperable)

el [...]

(1 línea irrecuperable)

en el [...] estos [...] el [...] de [...] con vida [...]

(4 líneas irrecuperable)

en [...]

(1 línea irrecuperable)

(Páginas 109-112 no sobreviven)

113 and angels and daimons and minds and souls and living beings and trees and bodies and those which are before them: those of the simple elements of simple origins, and those which arein [...] and unmixed confusion, air [and] water and earth and number and yoking and movement and [...] and order and breath and all the rest. They are fourth powers which are [in] the fourth aeon, those which] are in the [...] and [...] perfect of [...] powers [...] powers [...] of [...] of [...] angels [of the] angels, souls [of the] souls, living beings [of the] living beings, trees [of] [the trees ...] [...] and [...] (2 lines unrecoverable)114 his own.

There are those who are as begotten, and those who are in an unborn begetting, and there are those who are holy and eternal, and the immutable ones in death and destruction in indestructibility; and there are those who are as All; there are those [who are] races and those who are [in] a world and order; there are those in [indestructibility], and there are the first [who stand] and the second [in] all of them. [All] those [who] are from them and [those who] are [in] them, and [from] these who [follow] them [...] (1 line unrecoverable)these [...] and [the] fourth aeons stood [...] [...] they existing [...] (2 lines unrecoverable)

Page 52: The Nag Hammadi Library Zostrianos

115 in them, he being scattered abroad. They are not crowded against one another, but to the contrary they are alive, existing in themselves and agreeing with one another, as they are from a single origin. They are reconciled because they are all in a single aeon of Kalyptos, [...] being divided in power, for they exist in accord with each of the aeons, standing in relationship to the one which has reached them.

But Kalyptos is [a] single aeon; [he] has four different aeons. In accord with each of the aeons they have powers, not like first and second (powers), for all these [are] eternities, [but] they are different [...] and order and glory [...] which exists [in ...] four aeons and [...] who pre-exists [...] god [...] [...] they are [...] (1 line unrecoverable)

116 All of them exist in one, dwelling together and perfected individually in fellowship and filled with the aeon which really exists. There are those among them (who stand) as dwelling in essence and those (who stand) as essence in conduct or [suffering] because they are in a second, for the unengenderedness of the ungenerated one who really exists is among them. When the ungenerated have come into being, their power stands; there is an incorporeal essence with [an] imperishable [body]. The [immutable one] is [there] who [really ] exists. Because it transforms [through] change, the [...] in destructible fire stands with [all] [these ...] [...] one [...] 117 he stands. It is there that all living beings dwell, existing individually (yet) all joined together. The knowledge of the knowledge is there together with a setting up of ignorance. Chaos is there and a perfect place for all of them, and they are strange. True Light (is there), also enlightened darkness together with the one who does not really exist - [he] does not really exist. [...] the non-being who does not exist at all. But it is he, the Good, from whom derives the good and what is pleasant and the divine; (it is he) from [whom] comes God and he who [...], he who is great. For [...] in part [...] form and God that [...]and the one [...] [...] a god [...] [...] all these [...] [...] darkness [...] 

113 y los ángeles y los daimones y mentes y almas y seres vivos y los árboles y los organismos y aquellos que están delante de ellos, los de los elementos simples de orígenes sencillos, y los que están en [...] y la confusión sin mezclar, aire [y] el agua y la tierra y el número y uncir y el movimiento y [...] y el orden, el aliento y todas las demás. Ellos son cuatro poderes que están [en] el cuarto eón, los que] están en el [...] y [...] perfecta de [...] los poderes [...] los poderes [...] de [...] de [...] los ángeles [de los] ángeles, almas [de las] almas, seres vivos [de los] los seres vivos, árboles [de] [los árboles ...] [...] y [...]

(2 líneas irrecuperable)

114 la suya.

Hay quienes son como engendrado, y los que están en un engendramiento por nacer, y hay aquellos que son santos y eternos, y los inmutables en la muerte y la destrucción en indestructibilidad; y están los que son como Todo; están aquellos [que son] las razas y los que están [en] un mundo y el orden; hay quienes están en [indestructibilidad], y hay la primera [que permanece] y el segundo [en] todos ellos. [Todos] esos [que] son de ellos y [los que] están [en] ellos, y [de] estos que [siguen] a ellos [...]

Page 53: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(1 línea irrecuperable)

estos [...] y [los] cuatro eones permanecen [...] [...] ellos en existencia [...]

(2 líneas irrecuperable)

115 en ellos, él se esparció ampliamente. No estaban amontonados unos contra los otros, sino por el contrario ellos están vivos, existiendo en ellos mismos y estando de acuerdo unos con otros, ya que son de un solo origen. Ellos se reconcilian, ya que son todos de una sola eón de Kalyptos, [...] se divide en el poder, porque ellos existen de acuerdo con cada uno de los eones, permaneciendo en la relación a la que ellos han llegado.

Pero Kalyptos es [un] solo eón; [Él] tiene cuatro eones diferentes. De acuerdo con cada uno de los eones ellos tienen poderes, no como primero y segundo (poder), pues todos estos [son] eternidades, [pero] son diferentes [...] y el orden y la gloria [...] que existe [en ...] cuatro eones y [...] que pre-existe [...] dios [...] [...] ellos son [...]

(1 línea irrecuperable)

116 Todos ellos existen en uno, morando juntos y perfeccionado de forma individual en el compañerismo y lleno del eón que realmente existe. Hay entre ellos (que permancen) como morando en esencia y los (que están) como esencia en una conducta o [sufriendo] porque están en un segundo, para el unengenderedness del único ingénito que realmente existe está entre ellos. Cuando el ingénito han llegado a ser, su poder permanece; hay una esencia incorpórea con [un] incorruptible [cuerpo]. El [uno inmutable] está [allí] que [realmente] existe. Porque transforma [a través de] cambio, el [...] en el fuego destructible destaca con [todos] [estos ...] [...] uno [...] 117 el permanece. Es allí donde moran todos los seres vivos, existente de forma individual (aun) todos juntos unidos. El conocimiento del conocimiento está ahí junto con una creación de la ignorancia. El caos es allí y un lugar perfecto para todos ellos, y ellos son extraños. True Light (está allí), también la oscuridad iluminada junto con el que en realidad no existe - [él] no existe realmente. [...] El no-ser que no existe en absoluto. Pero es él, el Bueno, de quien deriva lo bueno y lo que es agradable y lo divino; (ello es el) desde [quien] viene Dios y el que [...], el que es grande. Para [...], en parte, [...] la forma y Dios que [...] y el uno [...] [...] un dios [...] [...] todos estos [ ...] [...] la oscuridad [...]

(1 line unrecoverable)

Page 54: The Nag Hammadi Library Zostrianos

118 and a race. He has not mixed with anything, but he remains alone in himself and rests himself on his limitless limit. He is [the] God of those who really exist, a seer and a revealer of God.

When she had strengthened him who [knew her], the aeon Barbelo, the knowledge of the Invisible Triple Powerful Perfect Spirit, in order to [...] her, said, "He [...] a life. I am alive in [...] You, the One, are alive. He is alive, [he] who is three. It is you who are [the] three who are three [doubled ...] e e e. The first of seven [...] the third [...] the second [...] e e e e a a a a a a a [...] [...] two, but he [four ...] [...] knowledge [...] (1 line unrecoverable)

(1 line unrecoverable)119 a part? What kind of mind, and what kind of wisdom? What kind of understanding, what kind of teaching? His Lights are named (as follows): the first [is Arme]don and she who is with him, [...]; the second is Diphane [... and] she who is with him, Dei- ph[a ...]; the third is [Malsed]on and she who is with him [...]; the fourth is [...]s and she who is with him, Olmis.

Kalyptos exists having [...] with his Form. He is invisible to all these so that they all might be strengthened by him [...] [...] he exists in [...] all-perfect because [he has] four existing (1 line unrecoverable)[...] nor according to a [...] alone [... B]arbelo [...] (2 lines unrecoverable)120 know him and the one who is set over a second. The first of the aeons is Harmedon, the father-glory. The second Light (is) one whom [he does] not [know], but all the [individuals], wisdom [...] exist in the fourth aeon who has revealed [himself] and all the glories. [The third] Light (is) he [...] not him, as the word of all [the forms] and that other [glory], understanding, [who is] in the third [aeon]. There are four in Malsedon and [...] nios. The fourth Light is the one who [...] of all the forms existing [...] a teaching and glory [...] and the truth of the [four aeons], Olmis, [...] and the [...] (2 lines unrecoverable)121 fifth.

(1 línea irrecuperable)

118 y una raza. Él no se ha mezclado con nada, sino él se queda solo en sí mismo y se apoya a sí mismo en su límite sin límites. Él es [el] Dios de aquellos que realmente existe, un vidente y revelador de Dios.

Cuando ella le había fortalecido a él que [la conocí a él], el eón Barbelo, el conocimiento de la Triple Espíritu Perfecto Potente Invisible, con el fin de [...] a ella, dijo: "Él [...] una vida. Estoy vivo en [...] Tú, el Uno, están vivos. Él está vivo, [él] que es de tres. Son ustedes los que son [los] tres que son tres [duplicado ...] e e e. El primero de siete [...] el tercero [...] el segundo e e e e a a a a a a a [...] [...] [...] dos, pero él [cuatro ...] [...]conocimiento [... ]

(1 línea irrecuperable)

(1 línea irrecuperable)

Page 55: The Nag Hammadi Library Zostrianos

119 una parte? ¿Qué clase de mente, y qué clase de sabiduría? ¿Qué tipo de entendimiento, ¿qué tipo de enseñanza? Sus luces se nombran (como sigue): el primero [es Arme]don y ella que está con él, [...]; la segunda es Diphane [... y] ella la que está con él, Dei- ph[a ...]; el tercero es [Malsed]on y ella que es con él [...]; el cuarto es [...] s y la que está con él, Olmis.

Kalyptos existe teniendo [...] con su Forma. Él es invisible a todo esto para que todos puedan ser fortalecidos por él [...] [...] el existe en [...] todo perfecto porque [él tiene] cuatro existencias

(1 línea irrecuperable)

[...] Ni de acuerdo con un [...] solo [... B] Arbelo [...]

(2 líneas irrecuperable)

120 lo conoce a él y al uno que está pueso sobre un segundo. El primero de los eones es Harmedon, el padre-gloria. La segunda Luz (es) uno a quien [él hace] no [conocido], pero todos los [individuos], la sabiduría [...] existe en el cuarto eón que ha revelado [él mismo] y todas las glorias. [La tercera] Luz (es) él [...] no es él, como la palabra de todas las formas [] y esa otra [gloria], la comprensión, [que está] en el tercer [eón]. Hay cuatro en Malsedon y [...] nios. La cuarta Luz es el uno que [...] de todas las formas de existencia [...] una enseñanza y gloria [...] y la verdad de los [cuatro eones], Olmis, [...] y el [...]

(2 líneas irrecuperable)

121 quinto.

The first (is the one) who is the second, that is, it is the all-perfect Kalyptos, for the four Lights exist. It is Kalyptos who has divided again, and they exist together. All who know those who exist as glories are perfect. This one [...] knows everything about them all is all-perfect. From him is every power, every one and their entire aeon, because they all come to him and they all come from him, the power of them all (and) the origin of them all. When he learned [of them], he became a [...] aeon and a ingenerateness. [...] other aeons [in ...]a[...] (2 lines unrecoverable)122 become a Barbelo, he becomes a first aeon because of the eternity of the Invisible Spirit, the second ingenerateness.

These are all the glories: the limitless Aphredons, [...] the ineffables, the revealers, all the [...] immutables, the glory-revealers, the twice-revealed Marsedons, the limitless Solmises, the self-revealers who are [full] of glory, those who [wait for] glory, the blessers, the M[arse-] dons, the Kalyptoi who [...] the limits [...] upon the limits [...] those who exist [...] (3 lines unrecoverable)(Lines 24ff, I or 2, do not survive) 123 ten thousand glories in them.

Page 56: The Nag Hammadi Library Zostrianos

Therefore, he is a perfect glory so that whenever he can join (another) and prevail, he exists as perfect. Thus, even if he enters into a body and a death (coming) from matter, they do not receive greater honor because of their all-perfectness from whom came all these, being perfect, together with those who are with him. Indeed, each of the aeons has ten thousand aeons in himself, so that by existing together he may become a perfect aeon.

He exists in the [Blessedness] of the Triple [Powerful] Perfect Invisible [Spirit ...] silence [...] who became first [...] and the knowledge (3 lines unrecoverable)124 whole, a silence of the second knowledge, the first thought in the will of the Triple Powerful, because he commanded it to know him, so that he might become all-perfect and perfect in himself. By simplicity and blessedness he is known. [I received] goodness through that follower of the Barbelo aeon who gives being to himself. [...] is not the power, but she is the one who belongs to him.

The aeons which really exist do so in silence. Existence was inactivity, and knowledge of the self-established Kalyptos was ineffable. Having come [from the] fourth, the [...] thought, the Proto[phanes], as (the) Perfect Male [Mind] (2 lines unrecoverable)125 he is his image, equal to him in power and glory but with respect to order higher than him, (yet not higher) in aeon. Like him he has all these (parts) living (and) dwelling together in one. Together with the aeon in the aeons he has a fourfold difference with all the rest who are there.

But Kalyptos really exists, and with him is located she who belongs to all the glories, Youel, the male virgin glory, through whom are seen the all-perfect ones. Those who stand before him are the triple [...] child, the triple [...], the Autogenes [...] He has [...] in one [... the one] again who prevails over the [...] existing in [...] 126 of ten thousand- fold.

The first aeon in him, from whom is the first Light, (is) Solmis and the god revealer, since he is infinite according to the type in the Kalyptos aeon and Doxomedon. The second aeon (is) Akremon the ineffable together with the second Light Zachthos and Yachtos. The third aeon is Ambrosios the virgin together with the third Light Setheus and Antiphantes. The fourth aeon is the blesser [...] race with [the] fourth Light [Seldao] and Elenos.

The [...] him [...] [...] Arm[edon (1 line unrecoverable)127 phoe zoe zeoe ze[...] zosi zosi zao zeooo zesen zes- en - the individuals and the four who are eight-fold are alive. eoooo eaeo - you who are before them, and you who are in them all. They are within the perfect male Armedon Protophanes of all those who dwell together. Since all the individuals were existing as perfect ones, the Activity of all the individuals appeared again as the divine Autogenes.

El primero (es el único) que es el segundo, es decir, es el Kalyptos todo-perfecto, porque existen las cuatro Luces. Es Kalyptos que se ha dividido de nuevo, y que ellos existen juntos. Todos los que conocen a los que existen como glorias son perfectos. Este uno [...] conoce todo sobre todos ellos es completamente perfecto. De él es todo poder, cada uno y todo su eón, porque todos vienen a él y ellos todos vienen de él, el poder de todos ellos (y) el origen de todos ellos. Cuando el supo [de ellos], se convirtió en un [...] eón y un no nacido. [...] otros eones [en ...] un [...]

Page 57: The Nag Hammadi Library Zostrianos

(2 líneas irrecuperable)

122 se convierte en un Barbelo, él se convierte en un primer eón debido a la eternidad del Espíritu Invisible, el segundo no nacido.

Estas son todas las glorias: las Aphredons ilimitadas. [...] los ineffables, los reveladores, todos los [...] inmutables, los reveladores de la gloria, los Marsedons dos veces revelada, los Solmises ilimitados, las auto-reveladores que están [llenos] de la gloria, los que [esperan por la] gloria, los bendicidores, el M[arse-]dons, la Kalyptoi que [...] lo limita [...] sobre los límites [...] los que existen [...]

(3 líneas irrecuperable)

(líneas 24ff, I o 2, no sobreviven) 123 diez mil glorias en ellos.

Por lo tanto, él es una gloria perfecta para que cada vez que él pueda unirse a (otro) y prevalecer, él existe como perfecto. Por lo tanto, incluso si él entra en un cuerpo y una muerte (viene) de la materia, ellos no reciben mayor honor debido a su todo-perfección de quien llegó todo esto, ser perfecto, junto con los que están con él. De hecho, cada uno de los eones tiene diez mil eones en sí mismo, así que por existir juntos, él pueda convertirse en un eón perfecto.

Él existe en la[Bienaventuranza] del Triple [Poderoso] Perfect Invisible [Espíritu ...]silencio [...] que se convirtió en primero [...] y el conocimiento

(3 líneas irrecuperable)

124 en conjunto, un silencio del segundo conocimiento, el primer pensamiento en la voluntad del Triple Poderoso, porque él lo mandó para conocerlo a él, por lo que podría llegar a ser completamente perfecto y perfecto en sí mismo. Por simplicidad y la bienaventuranza él es conocido. [Yo recibí] bondad a través de ese seguidor del eón Barbelo que da el ser a él mismo. [...] No es el poder, sino que ella es la única que le pertenece a él.

Los eones que existen realmente lo hacen en silencio. La existencia era la inactividad, y el conocimiento de la Kalyptos auto-establecido era inefable. Habiendo llegado [desde el] cuarto, el [...] pensó, el Proto[phanes], como (el) Perfecto Masculino [Mente]

(2 líneas irrecuperable)

Page 58: The Nag Hammadi Library Zostrianos

125 él es su imagen, igual a él en el poder y gloria, pero con respecto a la orden más alta que él, (aún no superior) en eón. Al igual que él tiene todas estas (partes) viviendo (y) morando juntos en en uno. Junto con el eón en los eones el tiene una diferencia de cuatro veces con todos los demás que están allí.

Pero Kalyptos realmente existe, y con él se encuentra aquella que pertenece a todas las glorias, Yoel, la gloria virgen masculina, a través de los cuales se observan los unos completamente perfectos. Aquellos que están delante de él son el triple [...] niño, el triple [...], la Autogenes [...] Él tiene [...] en una [... el uno] de nuevo que prevalece sobre el [...] existiendo en [...] 126 de diez mil veces.

El primer eón en él, de quien es la primera Luz, (es) Solmis y el revelador dios, ya que él es infinito según el tipo en el eón Kalyptos y Doxomedon. El segundo eón (es) Akremon el inefable junto con la segunda Luz, Zachthos y Yachtos. El tercer eón es Ambrosios la virgen junto con la tercera Luz Setheus y Antiphantes. El cuarto eón es el que bendice [...] raza con [el] cuarta Luz [Seldao] y Elenos.

El [...] a él [...] [...] Arm[edon

(1 línea irrecuperable)

127 phoe zoe zeoe ze [...] zosi zosi zao zeooo zesen zes- en - los individuos y los cuatro que son ocho veces están vivos. eoooo eaeo - ustedes que están delante de ellos, y ustedes que están en todos ellos. Ellos están dentro del varón perfecto Armedon Protophanes de todos los que habitan juntos. Dado que todos los individuos fueron existentes como unos perfectos, la Actividad de todos los individuos apareció de nuevo como la divina Autogenes.

He stands within an aeon because there are within him four different self-begotten aeons. The first aeon in him as the first Light (is) [Harmoze]l-Orneos-Euthrou- nios. [He] was called (1 line unrecoverable)[... The] second [aeon as] [the second Light is] [Oraiael ...]-udas[...]os, Ap[...] 128 Arros[...]. The third (aeon) of the third Light (is) Daveithe-Laraneus- Epiphanios-Eideos. The fourth (aeon) as the fourth Light (is) Eleleth-Kodere- Epiphanios-Allogenios. But as for all the rest who are in matter, they were all left (there). It was because of knowledge of greatness, audacity and power that they came into existence and comforted themselves. Because they did not know God, they shall pass away. Behold, Zostrianos, you have heard all these things of the gods are ignorant and (which) seem infinite to angels."

I took courage and said, "I am [still ] wondering about the Triple Powerful Invisible Perfect Spirit: how he exists for himself, [how he causes] everything [...] who really exist [...] what is the [...] [...] and [...] [...] of [...] 129 very [...] they set [me] down (and) left.

Page 59: The Nag Hammadi Library Zostrianos

El permanece dentro de un eón, porque hay en su interior cuatro diferentes eones auto-engendrado. El primer eón en él como la primera Luz (es) [Harmoze]l-Orneos Euthrou-. [El] fue llamado

(1 línea irrecuperable)

[... El] segundos [eón como] [la segunda Luz es] [Oraiael ...] -udas [...]os, Ap [...] 128 Arros [...]. El tercer (eón) de la tercera Luz (es) Daveithe-Laraneus- Epiphanios-Eideos. El cuarto (eón) como la cuart de Luz (es) Elelez-Kodere- Epiphanios-Allogenios. Pero en cuanto a todos los demás que están en la materia, todos ellos fueron dejados (allí). Fue debido al conocimiento de la grandeza, la audacia y el poder que llegaron a existir y se consolaban ellos mismos. Debido a que no conocen a Dios, ellos pasarán lejos. He aquí, Zostrianos, ustedes han oído hablar de todas estas cosas de los dioses son ignorantes y (que) parecen infinitas a los ángeles ".

Me armé de valor y le dije: "Yo estoy [todavía] preguntando sobre el Triple Poderoso Espíritu Perfecto Invisible: la forma en que existe por sí mismo, [como él hace que] todo [...] que realmente existe [...] lo que es el [ ...] [...] y [...] [...] de [...] 129 muy [...] ellos [me] pusieron abajo (y) dejado.

Apophantes and Aphropais, the Virgin-light, came before me and brought me into Protophanes, (the) great male perfect Mind. I saw all of them as they exist in one. I joined with them all (and) blessed the Kalyptos aeon, the virgin Barbelo and the Invisible Spirit. I became all-perfect and received power. I was written in glory and sealed. I received there a perfect crown. I came forth to the perfect individuals, and all of them were questioning me. They were listening to the loftiness of my knowledge. They were rejoicing and receiving power. When I again came down to the aeons of Autogenes, I received a true image, pure (yet) suitable for the perceptible (world).

I came down to the aeon copies and came down here 130 to the airy-earth. I wrote three tablets (and) left them as knowledge for those who would come after me, the living elect. Then I came down to the perceptible world and put on my image. Because it was ignorant, I strengthened it (and) went about preaching the truth to everyone. Neither the angelic beings of the world nor the archons saw me, for I negated a multitude of [judgments] which brought me near death.

But an erring multitude I awakened saying, "Know those who are alive and the holy seed of Seth. Do not [show] disobedience to me. [Awaken] your divine part to God, and as for your sinless elect soul, strengthen it. Behold death here and seek the immutable ingenerateness, the [Father] of everything. He invites you, while they reprove you. Although they ill-treat 131 you, he will not abandon you.

Apophantes y Aphropais, la Virgen-luz, vinieron ante mí y me trajeron en Protophanes, (la) gran Mente perfecta masculina. Yo vi a todos ellos, tal como existen en uno. Me uní con todos ellos (y) bendije al eón Kalyptos, la virgen Barbelo y el Espíritu Invisible. Me hice todo perfecto y recibí el poder. Yo estaba escrito en gloria y sellado. Recibí ahí una corona perfecta. Salí a las personas

Page 60: The Nag Hammadi Library Zostrianos

perfectas, y todos ellos me estaban interrogando. Ellos estaban escuchando la altura de mi conocimiento. Ellos se regocijaban y recibiendo energía. Cuando bajé de nuevo a los eones de Autogenes, yo recibí una imagen verdadera, pura (aún) adecuada para la perceptible (mundo).

Yo vine abajao a las copias del eón y vine aquí 130 a la aireada-tierra. Escribí tres tabletas (y) las dejé como conocimiento para los que vendrían después de mí, el vivir electo. Entonces vine al mundo perceptible y puse mi imagen. Debido a que era ignorante, me fortalecí (y) fui predicando la verdad a todo el mundo. Ni los seres angelicales del mundo ni los arcontes me vieron, porque yo negué una multitud de [juicios] que me trajeron cerca de la muerte.

Pero una multitud errante me despertó diciendo: "Conoce a los que están vivos y la santa semilla de Seth. No [muestres] desobediencia a mí. [despierta] tu parte divina a Dios, y en cuanto a su alma elegida sin pecado, fortalecela. He aquí la muerte aquí y buscar la eternidad inmutable, el [Padre] de todo. Él te invita, mientras ellos te reprueban. A pesar de que ellos te maltratan a 131 ti, él no te abandonará.

Do not baptize yourselves with death nor entrust yourselves to those who are inferior to you instead of to those who are better. Flee from the madness and the bondage of femaleness and choose for yourselves the salvation of maleness. You have not come to suffer; rather, you have come to escape your bondage.

Release yourselves, and that which has bound you will be dissolved. Save yourselves so that your soul may be saved. The kind Father has sent you the Savior and given you strength. Why are you hesitating? Seek when you are sought; when you are invited, listen, for time is short.

Do not be led astray. The aeon of the aeons of the living ones is great, yet (so also is) the [punishment] of those who are unconvinced. Many bonds and chastisers surround you. 132 Flee quickly before death reaches you. Look at the Light. Flee the Darkness. Do not be led astray to your destruction.

No se bautizen a sí mismos con la muerte, ni encomendaos a los que son inferiores a ti en lugar de a los que están mejor. Huye de la locura y la esclavitud de la feminidad y elijan ustedes mismos a la salvación de la masculinidad. Tu no tienes que venir a sufrir; más bien, has venido para escapar de su cautiverio. Liberense vosotros mismos, y lo que te ha obligado se disolverá. Guardaos a vosotros mismos para que tu alma puede salvarse. El buen Padre te ha enviado al Salvador y dado fuerza. ¿Por qué dudas? Busque cuando eres reclamado; cuando te inviten, escucha, porque el tiempo es corto. No se dejen llevar por mal camino. El eón de los eones de los vivos es grande, pero (también lo es) el [castigo] de los que están convencidos. Muchos lazos y castigadores te rodean. 132 Huye rápidamente antes de que la muerte te llegue. Mira la Luz. Huye la Oscuridad. No se dejen llevar por mal camino a su destrucción.

Page 61: The Nag Hammadi Library Zostrianos