The Draft Hymnal

214
DRAFT HYMNAL 12th August 2011 1

Transcript of The Draft Hymnal

Page 1: The Draft Hymnal

DRAFT HYMNAL

12th August 2011

1

Page 2: The Draft Hymnal

This is the draft of a hymnbook for my local Latin Mass community.

For publishing on the internet many copyright hymns have been left out.

I will try contact the copyright holders to see if any are happy to have their workavailable here.

104 by Fr Bernard O’Brien is printed by permission of the Australian Province ofthe Society of Jesus.

93 by Sr JoanSweetmanRSCJ is printedbypermissionof the Irish/ScottishProvinceof the Society of the Sacred Heart.

23 and 94 by permission of the Loreto Sisters, Australia.

101 by Veronica Brandt is printed with permission of the author.

The illustration of St Anthony on page 177 comes from a panel of the altar to StClare in Cologne Cathedral, Germany, circa 1350.

The picture of Our Lady of Perpetual Succour on page 178 was from a Philipinophotographer, Elise Mendes, 2008.

The book has been prepared with LuaLaTeX and gregorio. The main text fontis Calluna by exljbris. The title page and initials are Anavio by Greater AlbionTypefounders.

Veronica Brandt 2011

http://hymni.wordpress.com

Page 3: The Draft Hymnal

CONTEN

TS

Contents

Contents 3

1 Order of Mass 5The Asperges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Plan of the Mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Mass of the Catechumens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mass of the Faithful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14The Canon of the Mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Communion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Postcommunion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Prayers after a LowMass . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2 Kyriale 31Ordinarium I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ordinarium II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ordinarium IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ordinarium VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ordinarium VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ordinarium IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ordinarium X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ordinarium XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ordinarium XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Ordinarium XIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ordinarium XVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ordinarium XVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ordinarium XVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Credo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Credo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Credo III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Credo IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Credo V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Credo VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

3

Page 4: The Draft Hymnal

4 CONTENTS

3 Hymns for the Church’s Year 69Advent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Christmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Lent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Passiontide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Easter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Pentecost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Corpus Christi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Sacred Heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Christ the King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

4 Hymns of the Saints 131Our Lady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Saints’ Days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Holy Souls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

5 Hymns for Mass 157General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Offertory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174First Communion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

6 Devotions 177Novena to St. Anthony of Padua . . . . . . . . . . . . . . 177Perpetual Succour Novena . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Indulgenced prayers to the Sacred Heart . . . . . . . . . . 183

7 Litanies 187Litany of the Saints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Most Holy Name of Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Most Sacred Heart of Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Most Precious Blood of Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . 199Blessed Virgin Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201St. Joseph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204St. Peter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

8 Benediction of the Blessed Sacrament 207

Index of First Lines 211

Page 5: The Draft Hymnal

Mass

Order of Mass

The Asperges

Immediately before a Sunday Sung Mass comes the Asperges.

Asperges me, Domine hysso-po, et mundabor: lavabis

me, et super nivem dealbabor.Thou shalt sprinkle me, O

Lord, with hyssop, and Ishall be cleansed; Thou shaltwash me, and I shall becomewhiter than snow.

Miserere mei, Deus, secundum Have mercy on me, O God, ac-magnammisericordiam tuam. cording to Thy great mercy.Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Glory be to the Father, and toSancto. the Son, and to the Holy Ghost.Sicut erat in principio, et nunc, As it was in the beginning, iset semper, et in saecula saeculo- now, and ever shall be, worldrum. Amen. without end. Amen.Asperges me … Thou shalt sprinkle me …

P. Ostende nobis, Domine, mi- Show us, O Lord, Thy mercy.sericordiam tuam.RC. Et salutare tuum da nobis. And grant us Thy salvation.P. Domine exaudi orationem O Lord, hear my prayer.meam.RC. Et clamor meus ad te ve- And let my cry come unto Thee.niat.P. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.

Oremus. Let us pray.Exaudi nos, Domine sancte, Pa- Hear us, O Lord, holy Father,ter omnipotens, æterne Deus, almighty and eternal God; andetmittere digneris sanctumAn- vouchsafe to send Thy holy an-gelum tuum de cælis, qui custo- gel from heaven to guard, cher-

5

Page 6: The Draft Hymnal

6 Mass

diat, foveat, protegat, visitet at- ish, protect, visit, and defend allque defendat omnes habitantes that dwell in this house. Throughin hoc habitaculo. PerChristum Christ our Lord.Dominum nostrum.RC. Amen. Amen.

The Vidi AquamIn Eastertide the Asperges is replaced by the Vidi Aquam.

Vidi aquam egredientem detemplo, a latere dextro, al-

leluia: et omnes ad quos perve-nit aqua ista salvi facta sunt etdicent: alleluia, alleluia.

I saw the water flowing fromthe right side of the temple,

alleluia; and all to whom thatwater came were saved andsang: alleluia, alleluia.

Confitemini Domino, quoniam Praise the Lord, for He is good:bonus: quoniam in saeculum for His mercy endures for ever.misericordia ejus.Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Glory be to the Father, and toSancto. the Son, and to the Holy Ghost.Sicut erat in principio, et nunc, As it was in the beginning, iset semper, et in saecula saeculo- now, and ever shall be, worldrum. Amen. without end. Amen.Vidi aquam… I saw the water…

Page 7: The Draft Hymnal

Mass

Plan of the Mass 7

Last Gospel

Final Prayers

OFFERTORY

CONSECRATION

4 COLLECT (Petition)

3 GLORIA (Praise)

2 KYRIE (Cry for Mercy)

1 Prayers at FOOT ofALTAR (Contrition)

1 EPISTLE or LESSON2 GOSPEL

3 SERMON

(We Give)

PREFACE

COMMUNION(We Receive)

CREDOMASS OF THEFAITHFUL

MASS OF THECATECHUMENS

MASS OF THEFAITHFUL

Plan of the Mass

Page 8: The Draft Hymnal

8 Mass

Mass of the CatechumensThe choir chants the Introit as the priest begins the opening prayers

quietly with the servers.Kneel

In nomine Patris, V et Filii, etSpiritus Sancti. RC. Amen. In the Name of the Father,V

and of the Son, and of theHoly Ghost. Amen.

P. Introibo ad altare Dei. I will go in unto the Altar ofGod.

RC. Ad Deum qui lætificat ju- To God, who giveth joy to myventutem meam. youth.

Psalm 42

Judica me, Deus, et discerne cau-sam meam de gente non sanc-

ta; ab homine iniquo et doloso erueme.

Judgeme,OGod, and distinguishmy cause from thenation that is

not holy: deliver me from the un-just and deceitful man.

RC. Quia tu es, Deus, fortitudomea: For Thou, O God, art my strength:quare me repulisti, et quare tristis why hast Thou cast me off? andincedo, dum affligit me inimicus? why do I go sorrowful whilst the

enemy afflicteth me?P. Emitte lucem tuam et verita- Send forthThy light andThy truth:tem tuam: ipsa me deduxerunt et they have led me, and brought meadduxerunt in montem sanctum unto Thy holy hill, and into Thytuum, et in tabernacula tua. tabernacles.RC. Et introibo ad altareDei: adDe- And I will go in unto the Altar ofumqui lætificat juventutemmeam. God: unto God who giveth joy to

my youth.P. Confitebor tibi in cithara, Deus, I will praise Thee upon the harp, ODeus meus: quare tristis es anima God, my God: why art thou sad, Omea, et quare conturbas me? my soul? and why dost thou dis-

quiet me?RC. Spera in Deo, quoniam adhuc Hope thou in God, for I will yetconfitebor illi: salutare vultus mei, praiseHim: Who is the salvation ofet Deus meus. my countenance, and my God.P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Glory be to the Father, and to theSancto. Son, and to the Holy Ghost.RC. Sicut erat in principio, et nunc, As it was in the beginning is now,et semper, et in sæcula sæculorum. and ever shall be, world withoutAmen. end. Amen.

P. Introibo ad altare Dei. I will go in unto the Altar ofGod.

Page 9: The Draft Hymnal

Mass

Mass of the Catechumens 9

RC. Ad Deum qui lætificat ju- To God, who giveth joy to myventutem meam. youth.

VI. Adjutorium nostrum V in Our helpV is in theNameof thenomine Domini. Lord.RC. Qui fecit cælum et terram. Who hath made heaven and

earth.

Joining his hands humbly bowing down the priest says the Confiteor.

Confiteor Deo omnipotenti, &c. I confess to Almighty God, &c.

RC. Misereatur tui omnipotensDeus, May Almighty God have mercyet dimissis peccatis tuis, perducat upon you, forgive you your sins,te ad vitam æternam. and bring you to life everlasting.P. Amen. Amen.

The servers say the Confiteor on behalf of those present.

Confiteor Deo omnipotenti,beatæ Mariæ semper Virgini,

beato Michaeli Archangelo, beatoJoanni Baptistæ, sanctis Aposto-lis Petro et Paulo, omnibus Sanc-tis, et tibi, Pater: quia peccavi ni-mis cogitatione, verbo et opere:(strike breast three times) mea cul-pa, mea culpa, mea maxima cul-pa. Ideo precor beatam Mariamsemper Virginem, beatumMichae-lem Archangelum, beatum Joan-nem Baptistam, sanctos ApostolosPetrum et Paulum, omnes Sanc-tos, et te, Pater, orare pro me adDominum Deum Nostrum.

I confess to Almighty God, toblessed Mary ever Virgin, to

blessed Michael the Archangel, toblessed John the Baptist, to theholy Apostles Peter and Paul, toall the Saints, and to you, Father,that I have sinned exceedingly, inthought, word, and deed: (strikebreast three times) throughmy fault,through my fault, through mymost grievous fault. ThereforeI beseech blessed Mary ever Vir-gin, blessedMichael the Archangel,blessed John the Baptist, the holyApostles Peter and Paul, all theSaints, and you, Father, to pray tothe Lord our God for me.

P. Misereatur vestri omnipotens May Almighty God have mercyDeus, et dimissis peccatis vestris, upon you, forgive you your sins,perducat vos ad vitam æternam. and bring you to life everlasting.RC. Amen. Amen.

Indulgentiam, V absolutionem, et May the Almighty and mercifulremissionem peccatorum nostro- Lord grant us pardon, V absolu-rum, tribuat nobis omnipotens et tion, and remission of our sins.misericors Dominus.RC. Amen. Amen.

Page 10: The Draft Hymnal

10 Mass

VI. Deus, tu conversus vivificabis Thou wilt turn, O God, and bringnos. us to life.RC. Et plebs tua lætabitur in te. And Thy people shall rejoice in

Thee.VI. Ostende nobis, Domine, mise- Show us, O Lord, Thy mercy.ricordiam tuam.RC. Et salutare tuum da nobis. And grant us Thy salvation.VI. Domine, exaudi orationemmeam.O Lord, hear my prayer.RC. Et clamor meus ad te veniat. And let my cry come unto Thee.VI. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.Oremus. Let us pray.High Mass

StandThen going up the Altar he says silently:

Aufer a nobis, quæsumus, Domine, Take away from us our iniquities,iniquitates nostras: ut ad Sancta we entreat Thee, O Lord, that withsanctorum puris mereamurmenti- pure minds we may worthily enterbus introire. Per Christum Domi- into the Holy of Holies. Throughnum nostrum. Amen. Christ our Lord. Amen.

He kisses the Altar in the middle where the relics of the Saints are enclosedsaying silently:

Oramus te, Domine, per merita We beseech Thee, O Lord, by theSanctorum tuorum, quorum reli- merits of Thy Saints, whose relicsquiæ hic sunt, et omnium Sancto- are here, and of all the Saints, thatrum: ut indulgere digneris omnia Thou wilt deign to pardon me allpeccata mea. Amen. my sins. Amen.

At a high Mass the priest incenses the Altar, first blessing the incense

Ab illo V benedicaris, in cujus ho- Be blessedV byHim inwhose hon-nore cremaberis. Amen. our thou art burnt. Amen.

The priest makes the Sign of the Cross and reads the IntroitP. Kyrie eleison. Lord have mercy.RC. Kyrie eleison. Lord have mercy.P. Kyrie eleison. Lord have mercy.RC. Christe eleison. Christ have mercy.P. Christe eleison. Christ have mercy.RC. Christe eleison. Christ have mercy.P. Kyrie eleison. Lord have mercy.RC. Kyrie eleison. Lord have mercy.P. Kyrie eleison. Lord have mercy.

Page 11: The Draft Hymnal

Mass

Mass of the Catechumens 11

Gloria in excelsis Deo, et interra pax hominibus bo-

næ voluntatis. Laudamus te.Benedicimus te. Adoramus te.Glorificamus te. Gratias agi-mus tibi propter magnam glo-riam tuam. Domine Deus, Rexcælestis, Deus Pater omnipo-tens. Domine Fili unigenite,Jesu Christe. Domine Deus,Agnus Dei, Filius Patris. Quitollis peccata mundi, misererenobis. Qui tollis peccata mun-di, suscipe deprecationem no-stram. Qui sedes ad dexteramPatris, miserere nobis. Quo-niam tu solus Sanctus. Tu so-lus Dominus. Tu solus Altissi-mus, Jesu Christe. Cum Sanc-to Spiritu,V in gloria Dei Patris.Amen.

Glory be to God on high.And on earth peace to

men of good will. We praiseThee. We bless Thee. We adoreThee. We glorify Thee. We giveThee thanks for Thy great glory.Lord God, heavenly King, Godthe Father Almighty. Lord Je-sus Christ, Only-begotten Son,Lord God, Lamb of God, Son ofthe Father. Who takest away thesins of theworld, havemercy onus. Who takest away the sinsof the world, receive our prayer.Who sittest at the right hand ofthe Father, have mercy on us.For Thou alone art holy. Thoualone art the Lord. Thou alone,O Jesus Christ, art most high.With the Holy Ghost, V in theglory of God the Father. Amen.

He kisses the Altar, and turning toward the people chants:

P. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.P. Oremus. Let us pray.

He returns to the Missal and chants the Collect…per omnia saecula saeculorum. …world without end.RC. Amen. Amen.

The Epistle Sit

Then is read the Epistle for the day. After which:RC. Deo gratias. Thanks be to God.

The priest then reads the Gradual and Alleluia while these are chantedby the choir

Page 12: The Draft Hymnal

12 Mass

At a high Mass the incense is blessed and the Deacon says:

Munda cor meum ac labia mea, Cleanse my heart and my lips, Oomnipotens Deus, qui labia Isaiæ Almighty God, Who didst cleanseProphetæ calculo mundasti ignito: the lips of the prophet Isaiah withitame tua gratamiseratione digna- a burning coal; through Thy gra-re mundare, ut sanctum Evange- cious mercy so purify me that Ilium tuum digne valeam nuntiare. may worthily proclaim Thy holyPer Christum Dominum nostrum. Gospel. Through Christ our Lord.Amen. Amen.

Jube, Domine (domne), benedicere. Lord (Father), grantThy (thy) blessing.

Dominus sit in corde meo (tuo), May the Lord be in my (thy) heartet in labiis meis (tuis): ut digne et and on my (thy) lips that I maycompetenter annuntiem (annun- (thou mayest) worthily and fit-ties) Evangelium suum. In nomine tingly proclaim His Gospel. In thePatris, V et Filii, et Spiritus Sancti. Name of the Father, V and of theAmen. Son and of the Holy Ghost. Amen.

The GospelP. Dominus vobiscum. The Lord be with you.Stand

RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.P. Sequentia sancti Evangelii The continuation of the holysecundum N. Gospel according to N.RC. Gloria tibi, Domine. Glory to Thee, O Lord.

The priest or deacon chants the Gospel.RC. Laus tibi, Christe. Praise be to Thee, O Christ.

The SermonThe priest or deacon may give a sermon.Sit

Page 13: The Draft Hymnal

Mass

Mass of the Catechumens 13

The CreedThe priest returns to the Altar and intones the Credo. Stand

Credo in unum Deum, Patremomnipotentem, factorem cæ-

li et terræ, visibilium omnium etinvisibilium. Et in unum Domi-num Jesum Christum, Filium Deiunigenitum. Et ex Patre natum an-te omnia sæcula. Deum de Deo,lumen de lumine, Deum verum deDeo vero. Genitum, non factum,consubstantialem Patri: per quemomnia facta sunt. Qui propternos homines, et propter nostramsalutem descendit de cælis.

I believe in one God, the FatherAlmighty, Maker of heaven and

earth, and of all things visible andinvisible. And in one Lord JesusChrist, the Only-begotten Son ofGod. Born of the Father beforeall ages. God of God, Light ofLight, trueGodof trueGod. Begot-ten, notmade: consubstantial withthe Father; by Whom all thingswere made. Who for us men, andfor our salvation came, down fromheaven.

KneelEt incarnatus est de Spiritu Sancto And was incarnate by the Holyex Maria Virgine: et homo factus Ghost of the VirginMary: andwasest. made man. Stand

Crucifixus etiam pro nobis: sub Hewas crucified also for us, sufferedPontio Pilato passus, et sepultus under Pontius Pilate, and was bur-est. Et resurrexit tertia die, secun- ied. And on the third day He rosedum Scripturas. Et ascendit in cæ- again according to the Scriptures.lum: sedet ad dexteram Patris. Et And He ascended into heaven anditerum venturus est cum gloria ju- sitteth at the right hand of thedicare vivos et mortuos: cujus re- Father. And He shall come againgni non erit finis. Et in Spiritum with glory to judge the living andSanctum, Dominum et vivifican- the dead: ofWhose kingdom theretem: qui ex Patre, Filioque proce- shall be no end. And in the Holydit. Qui cum Patre, et Filio simul Ghost, the Lord and Giver of life:adoratur et conglorificatur: qui lo- Who proceedeth from the Fathercutus est per Prophetas. Et unam, and the Son. Who together withsanctam, catholicam et apostoli- the Father and the Son is adoredcam Ecclesiam. Confiteor unum and glorified: Who spoke throughbaptisma in remissionem peccato- the Prophets. And One, Holy,rum. Et expecto resurrectionem Catholic and Apostolic Church. Imortuorum. Et vitam V venturi confess one baptism for the remis-sæculi. Amen. sion of sins. And I look for the re-

surrection of the dead and the lifeV of the world to come. Amen.

Page 14: The Draft Hymnal

14 Mass

Mass of the FaithfulP. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.

The priest reads the Offertory, which is sung by the choir.Sit

Suscipe, sancte Pater, omnipotens Accept, O Holy Father, Almightyæterne Deus, hanc immaculatam and Everlasting God, this unspot-hostiam, quam ego indignus famu- ted Host, which I, Thine unworthylus tuus offero tibi Deo meo vivo servant, offer unto Thee, my liv-et vero, pro innumerabilibus pec- ing and true God, to atone forcatis, et offensionibus, et negligen- my countless sins, offences andtiis meis, et pro omnibus circum- negligences: on behalf of all herestantibus, sed et pro omnibus fi- present and likewise for all faithfuldelibus christianis vivis atque de- Christians, living and dead, that itfunctis: ut mihi et illis proficiat ad may avail both me and them as asalutem in vitam æternam. Amen. means of salvation, unto life ever-

lasting. Amen.

Making the Sign of the Cross with the paten, he places the host upon thecorporal. The wine and water are poured into the chalice, the priest blesses

the water before it is mixed, saying silently:

Deus, V qui humanæ substantiæ O God, V Who in creating mandignitatem mirabiliter condidisti, didst exalt his nature very won-et mirabilius reformasti: da no- derfully and yet more wonderfullybis per hujus aquæ et vini myste- didst establish it anew; by theMys-rium, ejus divinitatis esse consor- tery signified in the mingling oftes, qui humanitatis nostræ fieri this water and wine, grant us todignatus est particeps, Jesus Chri- have part in the Godhead of Himstus Filius tuus Dominus noster: Who hath deigned to become aQui tecum vivit et regnat in unita- partaker of our humanity, Jesuste Spiritus Sancti Deus: per omnia Christ, Thy Son, our Lord; Whosæcula sæculorum. Amen. liveth and reigneth with Thee in

the unity of the Holy Ghost, God,for ever and ever. Amen.

Returning to the middle of the Altar, the priest takes the chalice and offers itto God, saying silently:

Offerimus tibi, Domine, calicem We offer unto Thee, O Lord, thesalutaris tuam deprecantes cle- chalice of salvation, entreating Thymentiam: ut in conspectu divinæ mercy that our offeringmay ascendmajestatis tuæ, pro nostra et totius with a sweet fragrance in the sightmundi salute cum odore suavitatis of Thy divine Majesty, for our ownascendat. Amen. salvation and for that of the whole

world. Amen.

Page 15: The Draft Hymnal

Mass

Mass of the Faithful 15

He makes the Sign of the Cross with the chalice, and placing it on thecorporal, he covers it with the pall. Bowing down, he says silently:

In spiritu humilitatis, et in animo Humbled in spirit and contrite ofcontrito suscipiamur a te, Domi- heart, may we find favour withne, et sic fiat sacrificum nostrum Thee, O Lord: and may our sac-in conspectu tuo hodie, ut placeat rifice be so offered this day in Thytibi, Domine Deus. sight as to be pleasing to Thee, O

Lord God.

Raising his eyes and extending his hands, he says silently

Veni, Sanctificator omnipotens æ- ComeThou, the Sanctifier, Almightyterne Deus: et benedicV hoc sacri- and Everlasting God, and bless Vficum, tuo sancto nomini præpara- this sacrifice which is prepared fortum. the glory of Thy holy Name.

When the offerings of bread and wine are to be incensed, as well as the altarand all who are present, the priest blesses the incense.

Otherwise skip ahead to the Lavabo.

Per intercessionem beati Michaelis May the Lord, by the intercessionArchangeli, stantis a dextris altaris of blessed Michael the Archangel,incensi, et omniumelectorum suo- who standeth at the right side ofrum, incensum istud dignetur Do- the altar of incense, and of all Hisminus benedicere, V et in odorem Elect, vouchsafe to bless V this in-suavitatis accipere. Per Christum cense and receive it as an odourDominum nostrum. Amen. of sweetness: through Jesus Christ

our Lord. Amen.

The priest incenses the bread and wine

Incensum istud a te benedictum May this incense, which Thou hastascendat ad te, Domine: et de- blessed, O Lord, ascend to Thee,scendat super nos misericordia and may Thy mercy descend upontua. us.

Then he incenses the Altar.

Dirigatur, Domine, oratio mea, si- Let my prayer, O Lord, be directedcut incensum in conspectu tuo: as incense in Thy sight: the liftingelevatio manuum mearum sacrifi- up of my hands as an evening sac-cium vespertinum. rifice.Pone, Domine, custodiam ori meo, Set a watch, O Lord, before myet ostiumcircumstantiæ labiismeis. mouth, and a door round aboutmyUt non declinet cor meum in verba lips.malitiæ, ad excusandas, excusatio- May my heart not incline to evilnes in peccata. words, to make excuses for sins.

Page 16: The Draft Hymnal

16 Mass

Returning the thurible, the priest says:

Accendat in nobis Dominus ignem May the Lord enkindle within ussui amoris, et flammamæternæ ca- the fire of His love, and the flameritatis. Amen. of everlasting charity. Amen.

At a High Mass the priest is now incensed followed by the clergy andthen the people who stand and bow to the thurifer.

He then goes to wash his fingers while he says Psalm 25 6–12 silently

Lavabo inter innocentes manus I will wash my hands among themeas: et circumdabo altare tuum, innocent, and I will encompassDomine. Thine altar, O Lord.Ut audiam vocem laudis: et enar- That I may hear the voice of praise,rem universa mirabila tua. and tell of all Thywondrousworks.Domine, dilexi decorem domus I have loved, O Lord, the beautytuæ: et locum habitationis gloriae of Thy house, and the place wheretuæ. Thy glory dwelleth.Ne perdas cum impiis, Deus ani- Take not away my soul, O God,mam meam: et cum viris sangui- with the wicked, nor my life withnum vitam meam. men of blood.In quorum manibus iniquitates Inwhose hands are iniquities, theirsunt: dextera eorum repleta est right hand is filled with gifts.muneribus.Ego autem in innocentia mea in- But as for me, I have walked in mygressus sum: redime me, et mise- innocence; redeem me, and haverere mei. mercy on me.Pes meus stetit in directo: in eccle- My foot hath stood in the rightsiis benedicam te, Domine. way; in the churches I will bless

Thee, O Lord.Gloria Patri. Glory be.

Bowing down before the middle of the Altar, he joins his hands, sayingsilently

Suscipe, sancta Trinitas, hanc ob- Receive, O Holy Trinity, this ob-lationem, quam tibi offerimus ob lation which we make to Thee inmemoriam passionis, resurrectio- memory of the Passion, Resurrec-nis, et ascensionis Jesu Christi, Do- tion, and Ascension of our Lordmini nostri: et in honorem bea- Jesus Christ; and in honour oftæ Mariæ semper Virginis, et bea- blessedMary everVirgin, of blessedti Joannis Baptistæ, et sanctorum John the Baptist, the holy ApostlesApostolorum Petri et Pauli, et isto- Peter and Paul, of these and of allrum, et omnium Sanctorum: ut il- the Saints. To them let it bringlis proficiat ad honorem, nobis au- honour, and to us salvation, andtem ad salutem: et illi pro nobis in- may they whom we are commem-

Page 17: The Draft Hymnal

Mass

Mass of the Faithful 17

tercedere dignentur in cælis, quo- orating here on earth deign torum memoriam agimus in terris. plead for us in heaven. ThroughPer eumdem Christum Dominum the same Christ our Lord. Amen.nostrum. Amen.

He kisses the Altar; then turning toward the people he says the firsttwo words aloud and then faces the Altar while concluding the prayer

silently:

Orate fratres: ut meumac vestrum sacrificium

acceptabile fiat apud DeumPatrem omnipotentem.

Pray brethren, that mySacrifice and yours may be

acceptable to God the FatherAlmighty.

The server responds:RC. Suscipiat Dominus sacrifi- May the Lord accept the Sac-cium de manibus tuis ad lau- rifice from thy hands, to thedem et gloriam nominis sui, praise and glory of His Name,ad utilitatem quoque nostram, for our benefit and for that oftotiusque Ecclesiæ suæ sanctæ. all His holy Church.

Then with outstretched hands, the priest says the Secret in silence.…per omnia saecula saeculorum. …world without end.RC. Amen. Amen.P. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.P. Sursum corda. Let us lift up our hearts.RC. Habemus ad Dominum. We do lift them up to the Lord.P. Gratias agamusDominoDeo Let us give thanks to the Lordnostro. our God.RC. Dignum et justum est. It is meet and just.

The Preface

With hands extended, the priest chants the Preface. The Preface of theHoly Trinity follows which is used on Sundays where there is no

preface proper to the feast.

Page 18: The Draft Hymnal

18 Mass

Vere dignum et justum est,æquum et salutare, nos ti-

bi semper, et ubique gratias age-re: Domine sancte, Pater omni-potens, æterne Deus: Qui cum

It is truly meet and just, rightand profitable for our sal-

vation, that we should at alltimes and in all places givethanks unto Thee, O holy Lord,

unigenito Filio tuo, et Spiritu FatherAlmighty, EverlastingGod;Sancto, unus es Deus, unus es Who, together with Thine only-Dominus: non in unius singula- begottenSon, and theHolyGhost,ritate personæ, sed in unius Tri- art one God, one Lord: not innitate substantiæ. Quod enim the oneness of a single Person,de tua gloria, revelante te, cre- but in the Trinity of one sub-dimus, hoc de Filio tuo, hoc stance. For what we believe byde Spiritu Sancto, sine differen- Thy revelation of Thy glory, thetia discretionis sentimus. Ut in same do we believe of Thy Son,confessione veræ, sempiternæ- the same of the Holy Ghost,que Deitatis, et in personis pro- without difference or separa-prietas, et in essentia unitas, et tion. So that in confessing thein majestate adoretur æquali- true and everlasting Godhead,tas. Quam laudant Angeli at- we shall adore distinction inque Archangeli, Cherubim quo- persons, unity in essence, andque ac Seraphim: qui non ces- equality in majesty. Which thesant clamare quotidie, una voce Angels andArchangels, theCher-dicentes: ubimalso andSeraphimdopraise

nor cease to cry out as with onevoice:

Kneel Sanctus, Sanctus, Sanctus,Dominus Deus Sabaoth.

Pleni sunt cæli et terra gloriatua. Hosanna in excelsis. V

Benedictus qui venit in nomineDomini. Hosanna in excelsis.

Holy, Holy, Holy, Lord Godof Hosts. Heaven and

earth are full of Thy glory.Hosanna in the highest. V

Blessed is He Who cometh inthe Name of the Lord. Hosannain the highest.

The Canon of the Mass(said quietly by the priest.)

Te igitur, clementissime Pater,per Jesum Christum Filium

tuum, Dominum nostrum,Most merciful Father, we

humbly pray and beseechThee, through Jesus Christ Thy

Page 19: The Draft Hymnal

Mass

The Canon of the Mass 19

supplices rogamus, ac petimus, uti Son, our Lord, to accept and blessaccepta habeas, et benedicas, hæc these V gifts, these V presents,V dona, hæc V munera, hæc V these V holy unspotted Sacrifices,sancta sacrificia illibata, in primis, which we offer up to Thee, in thequæ tibi offerimus pro Ecclesia first place, for Thy Holy Catholictua sancta catholica: quam paci- Church, that it may please Theeficare, custodire, adunare, et re- to grant her peace, to preserve,gere digneris toto orbe terrarum: unite, and govern her throughoutuna cum famulo tuo Papa nostro the world; as also for Thy servantN. et Antistite nostro N. et omni- N. our Pope, and N. our bishop,bus orthodoxis, atque catholicæ et and for all orthodox believers andapostolicæ fidei cultoribus. all who profess the Catholic and

Apostolic faith.

Memento, Domine, famulorum, Be mindful, O Lord, of Thy ser-famularumque tuarum N. et N. et vants and handmaids N. and N.omnium circumstantium, quorum and of all here present, whose faithtibi fides cognita est, et nota devo- and devotion are known to Thee,tio, pro quibus tibi offerimus: vel for whom we offer, or who offerqui tibi offerunt hoc sacrificium up to Thee, this Sacrifice of praiselaudis, pro se, suisque omnibus: for themselves and all those dear topro redemptione animarum sua- them, for the redemption of theirrum, pro spe salutis, et incolumi- souls and the hope of their safetytis suæ: tibique reddunt vota sua and salvation: who now pay theiræterno Deo, vivo et vero. vows to Thee, the everlasting, liv-

ing and true God.

Communicantes, etmemoriam ve- In communion with, and honour-nerantes, in primis gloriosæ sem- ing the memory in the first placeper Virginis Mariæ, Genitricis Dei of the glorious ever Virgin Maryet Domini nostri Jesu Christi: sed Mother of our God and Lord Je-et beati Joseph ejusdem Virginis sus Christ; also blessed Joseph,Sponsi, et beatorum Apostolorum her Spouse; and likewise of Thyac Martyrum tuorum, Petri et Pau- blessedApostles andMartyrs, Peterli, Andreæ, Jacobi, Joannis, Tho- and Paul, Andrew, James, John,mæ, Jacobi, Philippi, Bartholomæi, Thomas, James, Philip, Bartho-Matthæi, Simonis, et Thaddæi: Li- lomew,Matthew, SimonandThad-ni, Cleti, Clementis, Xysti, Cor- deus, Linus, Cletus, Clement, Six-nelii, Cypriani, Laurentii, Chryso- tus, Cornelius, Cyprian, Lawrence,goni, Joannis et Pauli, Cosmæ et Chrysogonus, John and Paul, Cos-Damiani: et omnium Sanctorum mas and Damian, and of all thytuorum; quorum meritis precibus- Saints. Grant for the sake of theirque concedas, ut in omnibus pro- merits and prayers that in all thingstectionis tuæ muniamur auxilio. we may be guarded and helped byPer eundem Christum Dominum Thy protection. Through the samenostrum. Amen. Christ our Lord. Amen.

Page 20: The Draft Hymnal

20 Mass

A bell is rung to say that the consecration approaches.

Hanc igitur oblationem ser-vitutis nostræ, sed et cunctæ

familiæ tuæ, quæsumus, Domine,ut placatus accipias: diesque no-stros in tua pace disponas, atqueab æterna damnatione nos eripi,et in electorum tuorum jubeasgrege numerari. Per ChristumDominum nostrum. Amen.

O Lord, we beseech Thee gra-ciously to accept this obla-

tion of our service and that of Thywhole household. Order our daysin Thy peace, and command thatwe be rescued from eternal dam-nation and numbered in the flockof Thine elect. Through Christ ourLord. Amen.

Quam oblationem tu, Deus, in Humbly we pray Thee, O God, beomnibus, quæsumus, benedictam, pleased to make this same offer-V adscriptam, V ratam, V ratio- ing wholly blessed V , to consec-nabilem, acceptabilemque facere rate V it and approve V it, makingdigneris: ut nobis Corpus, V et it reasonable and acceptable, thatSanguis V fiat dilectissimi Filii tui it may become for us the Body VDomini nostri Jesu Christi. and Blood V of Thy dearly beloved

Son, our Lord Jesus Christ.

Qui pridie quam pateretur, acce- Who, the day before He suffered,pit panem in sanctas ac venerabi- took bread into His Holy and ven-les manus suas, et elevatis oculis in erable hands, and having lifted Hiscælum ad te Deum, Patrem suum eyes to heaven, to Thee, God, Hisomnipotentem, tibi gratias agens, Almighty Father, giving thanks tobenedixit, V fregit, deditque disci- Thee, blessed it, V broke it, andpulis suis, dicens: Accipite, etman- gave it to His disciples, saying:ducate ex hoc omnes: Take and eat ye all of this:

Hoc est enim Corpus Meum. For this is My Body.

The priest genuflects, elevates the Sacred Host and genuflects again. Bells arerung thrice.

Simili modo postquam coenatum In likemanner, afterHehad supped,est, accipiens et hunc præclarum taking also into His holy and ven-Calicem in sanctas ac venerabi- erable hands this goodly chalice,les manus suas: item tibi gratias giving thanks to Thee, He blessedagens, benedixit, V deditque di- it, V and gave it to His disciples,scipulis suis, dicens: Accepite, et saying: Take and drink ye all ofbibite ex eo omnes: this:

Hic est enim Calix For this is the ChaliceSanguinis Mei, novi et of My Blood, of the new andæterni testamenti: eternal testament:mysterium fidei: the mystery of faith:

Page 21: The Draft Hymnal

Mass

The Canon of the Mass 21

qui pro vobis et it will be shed for youpro multis effundetur in and for many untoremissionem peccatorum. the remission of sins.

Hæc quotiescumque feceritis, in As often as ye shall do these things,mei memoriam facietis. ye shall do them in remembrance

of Me.

The priest genuflects, elevates the Chalice and genuflects again. Bells arerung thrice.

Unde et memores, Domine, nos And now, O Lord, we, Thy ser-servi tui, sed et plebs tua sancta, vants, and with us all Thy holyejusdem Christi Filii tui Domini people, calling to mind the blessednostri tam beatæ Passionis, nec Passion of this same Christ, Thynon et ab inferis Resurrectionis, Son, our Lord, likewise His Re-sed et in cælos gloriosæ ascensio- surrection from the grave, andnis: offerimus præclaræ majestati also His glorious Ascension intotuæ de tuis donis ac datis hostiam heaven, do offer unto Thy mostV puram, hostiam V sanctam, ho- sovereign Majesty out of the giftsstiam V immaculatam, Panem V Thou hast bestowed upon us, asanctum vitæ aeternæ, et Calicem Victim V which is pure, a VictimV salutis perpetuæ. V which is holy, a Victim V which

is spotless, the holy Bread V of lifeeternal, and the Chalice V of ever-lasting Salvation.

Supra quæ propitio ac sereno vul- Deign to look upon them with atu respicere digneris; et accepta favourable and gracious counten-habere, sicuti accepta habere di- ance, and to accept them as Thougnatus es munera pueri tui ju- didst accept the offerings of Thysti Abel, et sacrificium Patriarchæ just servant Abel, and the sacrificenostri Abrahæ, et quod tibi ob- of our Patriarch Abraham, and thattulit summus sacerdos tuus Mel- which Thy high priest Melchise-chisedech, sanctum sacrificium, dech offeredup toThee, a holy Sac-immaculatam hostiam. rifice, an immaculate victim.

Supplices te rogamus, omnipotens HumblywebeseechThee, almightyDeus, jube hæc perferri per manus God, to command that these oursancti Angeli tui in sublime altare offerings be carried by the handstuum, in conspectu divinæ maje- of Thy holy Angel to Thine Altarstatis tuæ: ut quoquot ex hac al- on high, in the sight of Thy divinetaris participatione, sacrosanctum Majesty, so that those of us whoFilii tui Corpus, V et Sanguinem shall receive the most sacred BodyV sumpserimus, omni benedictio- V and Blood V of Thy Son by par-ne cælesti et gratia repleamur. Per taking thereof from this Altar mayeumdem Christum Dominum no- be filled with every grace and heav-

Page 22: The Draft Hymnal

22 Mass

strum. Amen. enly blessing: Through Christ ourLord. Amen.

Memento etiam, Domine, famulo- Be mindful, also, O Lord, of Thyrum famularumque tuarum N. et servants and handmaids N. and N.N. qui nos præcesserunt cum signo who are gone before us with thefidei, et dormiunt in somno pacis. sign of faith and who sleep the

sleep of peace.

Ipsis, Domine, et omnibus in Chri- To these, O Lord, and to all whosto quiescentibus, locum refrigerii, rest in Christ, grant, we beseechlucis et pacis, ut indulgeas, depre- Thee, a place of refreshment, light,camur. Per eumdemChristumDo- and peace. Through the sameminum nostrum. Amen. Christ our Lord. Amen.

Nobis quoque peccatoribus fa- To us also Thy sinful servants, whomulis tuis, de multitudine misera- put our trust in the multitude oftionum tuarum sperantibus, par- Thy mercies, vouchsafe to granttem aliquam, et societatem donare some part and fellowship with Thydigneris, cum tuis sanctis Aposto- Holy Apostles and Martyrs: withlis et Martyribus, cum Joanne, Ste- John, Stephen, Matthias, Barn-phano, Matthia, Barnaba, Igna- abas, Ignatius, Alexander, Mar-tio, Alexandro, Marcellino, Petro, cellinus, Peter, Felicity, Perpetua,Felicitate, Perpetua, Agatha, Lu- Agatha, Lucy, Agnes, Cecilia, Ana-cia, Agnete, Cæcilia, Anastasia, et stasia, and all Thy Saints. Into theiromnibus Sanctis tuis, intra quo- company we beseech Thee admitrum nos consortium, non æstima- us, not considering our merits,tor meriti sed veniæ, quæsumus, but freely pardoning our offenses.largitor admitte. Per Christum Through Christ our Lord.Dominum nostrum.

Per quemhæcomniaDomine, sem- By whom, O Lord, Thou dost al-per bona creas, sanctificas, V vi- ways create, sanctify, V quicken,vificas, V benedicis, V et præstas V bless, V and bestow upon us allnobis. these good things.

Per Ipsum, V et cum Ipso, V et in Through Him, V and with Him,Ipso, V est tibi Deo Patri V omni- V and inHim,V is unto Thee, Godpotenti, in unitate SpiritusV Sanc- the FatherV Almighty, in the unityti, omnis honor et gloria, of the Holy V Ghost, all honour

and glory,

High MassStand The priest concludes aloud,

…per omnia saecula saeculorum. …world without end.RC. Amen. Amen.

Oremus. Let us pray.

Page 23: The Draft Hymnal

Mass

The Canon of the Mass 23

Præceptis salutaribus moniti, et Taught by our Saviour’s com-divina institutione formati, au- mand and formed by the worddemus dicere: of God, we dare to say:

The priest continues alone :

Pater noster, qui es in cælis,sanctificetur nomen tuum:

adveniat regnum tuum: fiat vo-luntas tua, sicut in cælo, et interra. Panem nostrum quoti-dianum da nobis hodie, et di-mitte nobis debita nostra, sicutet nos dimittimus debitoribusnostris. Et ne nos inducas intentationem.

Our Father, Who art inheaven, hallowed be Thy

Name; Thy Kingdom come;Thywill be done on earth as it isin heaven, Give us this day ourdaily bread; and forgive us ourtrespasses as we forgive thosewho trespass against us. Andlead us not into temptation.

RC. Sed libera nos a malo. But deliver us from evil.

The priest says silently,Amen. Amen.

Libera nos, quæsumus, Domine,ab omnibus malis, præteritis,

præsentibus, et futuris, et inter-cedente beata et gloriosa semperVirgine Dei Genitrice Maria, cumbeatis Apostolis tuis Petro et Pau-lo, atque Andrea, et omnibus Sanc-tis, V da propitius pacem in die-bus nostris, ut ope misericordiætuæ adjuti, et a peccato simus sem-per liberi, et ab omni perturbatio-ne securi. Per eundem Dominumnostrum Jesum Christum Filiumtuum, Qui tecum vivit et regnat inunitate Spiritus Sancti Deus, …

Deliver us, we beseech Thee,O Lord, from all evils, past,

present, and to come; and by theintercession of the blessed andglorious Mary, ever Virgin, Motherof God, together with Thy blessedApostles Peter and Paul, and An-drew, and all the Saints, V mer-cifully grant us peace in our days,that through the bounteous helpof Thy mercy, we may be alwaysfree from sin and safe from all dis-quiet. Through the same JesusChrist, Thy Son, our Lord,Who liv-eth and reigneth with Thee in theunity of the Holy Ghost, God, …

…per omnia saecula saeculorum. …world without end.RC. Amen. Amen.P. Pax Domini sit semper vo- The peace of the Lord be withbiscum. you always.RC. Et cum spiritu tuo. And with your spirit.

Page 24: The Draft Hymnal

24 Mass

In a low voice.Haec commixtio et consecratio May this mixture and consecrationcorporis et sanguinis Domini no- of the Body and Blood of our Lordstri Jesu Christ fiat accipientibus Jesus Christ be to us that receive itnobis in vitam aeternam. Amen. effectual to eternal life. Amen.

Striking his breast three times, the priest says:Kneel

Agnus Dei, qui tollis peccatamundi, miserere nobis. Lamb of God, who takest awaythe sins of the world, have

mercy on us.Agnus Dei, qui tollis peccata Lamb of God, who takest awaymundi, miserere nobis. the sins of theworld, havemercy

on us.Agnus Dei, qui tollis peccata Lamb of God, who takest awaymundi, dona nobis pacem. the sins of the world, grant us

peace.

With his eyes directed toward the Sacrament, he says silently,

Domine Jesu Christe, qui dixisti O Lord, Jesus Christ, Who didstApostolis tuis: Pacem relinquo vo- say to Thine Apostles: Peace I leavebis, pacem meam do vois: ne re- you, My peace I give you: look notspicias peccata mea, sed fidem Ec- upon my sins, but upon the faithclesiæ tuæ: eamque secundum vo- of Thy Church; and deign to giveluntatem tuam pacificare et coa- her that peace and unity which isdunare digneris: Qui vivis et re- agreeable to Thy will: God Whognas Deus per omnia sæcula sæcu- livest and reignest world withoutlorum. Amen. end. Amen.

At a Solemn Mass, the Kiss of Peace is given to the Deacon, who bears it tothe clergy.

VI. Pax tecum. Peace be with thee.RC. Et cum spritu tuo. And with thy spirit.

The priest then continues silently,

Domine Jesu Christe, Fili Dei vivi, O Lord Jesus Christ, Son of thequi ex voluntate Patris, cooperante living God, Who, by the will ofSpiritu Sancto, per mortem tuam the Father and the co-operation ofmundum vivificasti: libera me per the Holy Ghost, hast by Thy deathhoc sacrosanctum Corpus et San- given life to the world: deliver meguinem tuumabomnibus iniquita- by this, Thy most sacred Body andtibusmeis, et universismalis: et fac Blood, from all my iniquities andme tuis semper inhæreremandatis, from every evil; make me clinget a te numquam separari permit- always to Thy commandments,

Page 25: The Draft Hymnal

Mass

The Canon of the Mass 25

tas: Qui cum eodem Deo Patre, et and permit me never to be sep-Spiritu Sancto vivis et regnas Deus arated from Thee. Who with thein sæcula sæculorum. Amen. same God, the Father and the Holy

Ghost, livest and reignest God,world without end. Amen.

Perceptio, Corporis tui, Domine Let not the partaking of Thy Body,JesuChriste, quod ego indignus su- OLord JesusChrist, which I, thoughmere præsumo, non mihi prove- unworthy, presume to receive, turnniat in judicium et condemnatio- to my judgment and condemna-nem: sed pro tua pietate, prositmi- tion; but through Thy mercy, mayhi ad tutamentummentis et corpo- it be unto me a safeguard and aris, et ad medelam percipiendam. healing remedy both of soul andQui vivis et regnas cum Deo Patre body. Who livest and reignest within unitate Spiritus Sancti Deus, per God the Father, in the unity of theomnia sæcula sæculorum. Amen. Holy Ghost, God, for ever and ever.

Amen.

He genuflects and taking the Host says silently,Panem cælestem accipiam, et no- I will take the Bread of Heaven,men Domini invocabo. and will call upon the Name of the

Lord.

Striking his breast, he says the Domine, non sum dignus three times audibly,Domine, non sum dignus, ut intres Lord, I am not worthy that Thousub tectum meum: sed tantum dic shouldst enter under my roof; butverbo, et sanabitur anima mea. only say the word, and my soul

shall be healed.

Making the Sign of the Cross with the Host over the paten, he says silently,Corpus Domini nostri Jesu Christi May the Body of Our Lord Jesuscustodiat animam meam in vitam Christ preserve my soul unto lifeæternam. Amen. everlasting. Amen.

He uncovers the Chalice, genuflects, collects any Fragments remaining andpurifies the paten over the Chalice, saying silently,

Quid retribuam Domino pro om- What return shall I make to thenibus quæ retribuit mihi? Calicem Lord for all the things that He hathsalutaris accipiam, et nomen Do- given unto me? I will take themini invocabo. Laudans invocabo chalice of salvation, and call uponDominum, et ab inimicis meis sal- the Name of the Lord. I will callvus ero. upon the Lord and give praise: and

I shall be saved frommine enemies.

He makes the Sign of the Cross with the Chalice, while saying silently,

Page 26: The Draft Hymnal

26 Mass

Sanguis Domini nostri Jesu Christi May the Blood of our Lord Jesuscustodiat animam meam in vitam Christ preserve my soul unto lifeæternam. Amen. everlasting. Amen.

The priest genuflects, elevates a Particle of the Host, turns toward thepeople and says,

P. Ecce AgnusDei, ecce qui tol- Behold the Lamb of God wholit peccata mundi. takest away the sins of theworld

The ministers and people say together three times:

RC. Domine, non sum dignus, Lord I am not worthy to haveut intres sub tectum meum, you under my roof, but only saysed tantum dic verbo et sana- the word and my soul shall bebitur anima mea. healed.

CommunionAccording to the laws of the Church, only baptised Catholics who are

not conscious of grave sin may receive Holy Communion.Communicants kneel to receive the Host on the tongue and do not say

‘Amen’.

The priest goes to the Altar rail and says to each communicant,

CorpusDomini nostri JesuChri- May the Body of Our Lord Jesussti custodiat animam tuam in Christ preserve your soul untovitam æternam. Amen. life everlasting. Amen.

The choir sings the Communion Antiphon from the proper of the Mass.

AblutionsWine is poured into the Chalice; the priest drinks it and says silently,

Quod ore sumpserimus, Domine, Grant, O Lord, that what we havepuramente capiamus: et demune- taken with our mouth, we may re-re temporali fiat nobis remedium ceive with a pure mind; and thatsempiternum. from a temporal gift itmay become

for us an everlasting remedy.

Wine and water are poured into the Chalice over the fingers of the priest,who says silently,

Page 27: The Draft Hymnal

Mass

Postcommunion 27

Corpus tuum,Domine, quod sump- May Thy Body, O Lord, which Isi, et Sanguis, quem potavi, ad- have received andThyBloodwhichhæreat visceribus meis: et præ- I have drunk, cleave to my inmoststa; ut in me non remaneat scele- parts, and grant that no stain ofrum macula, quem pura et sanc- sin remain in me, whom theseta refecerunt sacramenta: Qui vi- pure and holy Sacraments have re-vis et regnas in sæcula sæculorum. freshed. Who livest and reignestAmen. for ever and ever. Amen.

PostcommunionHigh MassStandP. Dominus vobiscum. The Lord be with you.

RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.

Oremus. Let us pray.

The priest then reads the Postcommunion from the proper of the Mass

…per omnia saecula saeculorum. …world without end.RC. Amen. Amen.P. Dominus vobiscum. The Lord be with you.

RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.

P. Ite missa est. Go, that is the Mass.RC. Deo gratias. Thanks be to God.

Bowing down before the altar the priest says:Placeat tibi, sancta Trinitas, obse- O holy Trinity, let the performancequium servitutis meae; et praesta of my homage be pleasing to Theeut sacrificiumquod oculis tuaema- and grant that the sacrifice whichjestatis indignus obtuli, tibi sit ac- I, unworthy, have offered up in theceptabile, mihique, et omnibus pro sight of Thy majesty, may be ac-quibus illud obtuli, sit, te miseran- ceptable to Thee, and through Thyte, propitiabile. Per Christum Do- mercy be a propitiation forme, andminum nostrum. Amen. all those for whom I have offered it.

Through Christ our Lord. Amen.

Then he kisses the altar, and raising his eyes, extending, raising, and joininghis hands, he bows his head to the Crucifix and says:

KneelBenedicat vos omnipotensDeus, May almighty God bless you,Pater et V Filius, et Spiritus the Father and the Son and the

Page 28: The Draft Hymnal

28 Mass

Sanctus. Holy Spirit.

RC. Amen. Amen.

The Last GospelStandVI. Dominus vobiscum. The Lord be with you.RC. Et cum spiritu tuo. And with thy spirit.V Initium sancti Evangelii secun- The beginning of the holy Gospeldum Joannem. according to John.RC. Gloria tibi, Domine. Glory to Thee, O Lord.

John 1:1-14In principio erat Verbum et Ver- In the beginning was the Word,bum erat apud Deum, et Deus erat and the Word was with God, andVerbum. Hoc erat in principio the Word was God. The same wasapudDeum. Omnia per ipsum fac- in the beginning with God. Allta sunt, et sine ipso factum est nihil things were made by Him; andquod factum est; in ipso vita erat, without Him was not any thinget vita erat lux hominum; et lux in made that was made. In Him wastenebris lucet, et tenebrae eamnon life; and the life was the Light ofcomprehenderunt. men. And the Light shineth in

darkness; and the darkness com-prehended it not.

Fuit homomissus aDeo cui nomen There was a man sent from God,erat Joannes. Hic venit in testimo- whose name was John. The samenium, ut testimonium perhiberet came for a witness, to bear witnessde lumine, ut omnes crederent per of the Light, that all men throughillum. Non erat ille lux, sed ut te- Him might believe. He was notstimonium perhiberet de lumine. that Light, butwas sent to bearwit-Erat lux vera quae illuminat om- ness of that Light. That was thenem hominem venientem in hunc true Light, which lighteth everymundum. In mundo erat, et mun- man that cometh into the world.dus per ipsum factus est et mun- Hewas in the world, and the worlddus eum non cognovit. In propria was made by Him, and the worldvenit, et sui eum non receperunt. knew Him not. He came unto HisQuotquot autem receperunt eum, own, and His own received Himdedit eis potestatem filios Dei fieri; not. But as many as received Him,his qui credunt in nomine ejus, qui to them gave He power to becomenon ex sanguinibus, neque ex vo- the sons of God, even to them thatluntate carnis, neque ex voluntate believe on His Name: Which wereviri, sed ex Deo nati sunt. born, not of blood, nor of the will

of the flesh, nor of the will of man,but of God.Kneel

Et Verbum caro factum est AndtheWordwasmade flesh,Standet habitavit in nobis; et vidimus and dwelt among us, and we be-gloriam ejus gloriam quasi Uni- held His glory, the glory as of the

Page 29: The Draft Hymnal

Mass

Postcommunion 29

genti a Patre, plenum gratiae et Only-begotten of the Father, full ofveritatis. grace and truth.RC. Deo gratias. Thanks be to God.

Page 30: The Draft Hymnal

30 Mass

Prayers after a LowMass

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thouamong women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary, Mother of God, pray for us, sinners, now and at thehour of our death. Amen.

(This is repeated three times.)

Hail holy Queen, mother of mercy, our life, our sweetness andour hope. To thee do we cry, poor, banished children of Eve.

To thee dowe sendupour sighs,mourning andweeping in this valeof tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercytowards us and after this our exile show unto us the blessed fruitof thy womb, Jesus.

O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

VI. Pray for us O holy Mother of God

RC. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.

O God, our refuge andour strength, lookdownwith favouruponThy people who cry to Thee; and by the intercession of the

glorious and immaculate VirginMaryMother of God, of St. Josephher spouse, ofThyholy apostles Peter andPaul, andof all the saints,mercifully and graciously hear our prayers for the conversion ofsinners, and for the liberty and exaltation of our Holy Mother theChurch. Through the same Christ our Lord. RC. Amen.

Holy Michael, Archangel, defend us in the day of battle, be oursafeguard against thewickedness and snares of the devil. May

God rebuke him, we humbly pray : and do thou, Prince of the heav-enly host, by the power of God thrust down to hell Satan, and allwicked spirits who wander through the world for the ruin of souls.RC. Amen.

VI. Most Sacred Heart of Jesus.

RC. Have mercy on us.

(This is repeated three times.)

Page 31: The Draft Hymnal

Kyriale

Kyriale

A

s.

pér-

���

ges.

me,

� �

Dó-

��

mi-

¿

ne,

¿

hys

º@

po,.

et

��

��

mun�

dá-F@@@

bor:� � �

la.

vá-

���

bis.

me,

� � �

et

�����

su

¿

per��

ni

vem.

de-

��

��

al�

bá-F@@@

bor.� �

Ps. 50.�

Mi-Pse

.

��

re

me-

S

i,

De-

¿

us,

. ��

se

»

cún

[

dum

��

ma

gnam

��

mi

se

��

ri

cór

��

di-

��

am

� �

tu-

� � �

am.º��

Gló-Pri-

.

a

Pa

tri

��

et

Fí-

li-

o,

� �

et

Spi-

S

tu-

��

i

Sánc

Î

to:

. ���

Si-

»

cut

.

e

rat

��

in

prin

��

pi-

o,

� �

et

nunc,

S

et

sem

Î

per,

. ��

et

»

in

.

saé

cu

la

���

sae

cu-

��

��

rum.

A-

� � �

men.º��

During Quadragesima

A

s.

pér

Î

ges

.

me,

� �

Dó-

� .

mi

ne,

��

hys

º

@

po,.

et

º

mun�

dá-� �

bor:� � �

la.

vá-

¿

bis

.

me,

� �

et

.

su

per

Ï

ni

vem.

de-

º

al�

bá-� �

bor.� �

31

Page 32: The Draft Hymnal

32 Kyriale

During Paschaltide

V

I.

di

À¿

a-F@@@

quam� �

e�

gre-.

¿

di-

º

én

� �

tem

.

de.

tem-�

� �Ë

plo,

¿F � �

a. �

lá-�

� .

te-

re

¿

dex-

|tro,º

��

al�

le-ª

lú-.

wia:

¿��

et.

om��

��

nes,

��

ad

quos

per-

É �

.

nit

� �

a-

� � ¿

qua

T

i-

¿@

sta,

. ��������¿�� �

sal-�

� � .

vi

fa-

�_

cti

���

sunt,

� �

et

Î

di-

|

cent,º

��

al.

le

lú-

'ia,

� �

al-

���

le-.

À��

lú-F@@@

ia.� �

Ps. 117 Con�

fi-

¿

téT

mi

ni

��

mi

no

� �

quó

¿

ni-

.

am

bo

.

nus:

� �

quó

À

ni-

S

am

in

saé

��

cu

lum

mi

se

ri

cór-

� ¿

di-.

a

¿

e

jus.� �

Gló-�

ri-

¿

aT

Pa

tri,

��

et

Fí-

li-

o,

� �

et

Spi-

rí-

¿

tu-

.

i

Sanc

.

to.

� �

Si-

À

cut

S

e

rat

��

in

prin

��

pi-

o,

� �

et

¿

nunc,

.

et

sem

.

per,

� �

et

À

in

S

saé

cu

la

���

sae

cu-

� ¿

ló.

rum.

¿

A

men.� �

Repetitur Ant. Vidi aquam

I — Tempore PaschalisLux et origo

K

Y-.

ri-

e,

S

��

e-

���

lé-��

i�

son.� �

iij. Chrí-

F@@@

ste,

s �Ks � e-

.

�����

lé-�� i�

son.� �

iij.�

Ký-S �

��

ri-

e,

F@@@

»

e-

������

lé-

F�

i

son.� �

ij. Ký-

ri-

¿

eS �

��.@

G¿@

»

e-

������

lé-

F�

i

son.� �

G

ri-

¿

a��

in�

ex

.

cél

É

sis

�_

Dé-

¿

o.� �

Et�

in

�[

tér-

���

ra

.

pax

ho-

º�

Page 33: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium I 33

��

ni

bus� �

nae

¿

vo

lun

.

tá-

� �

tis.� �

Lau.

��

mus

te.. ��

Be

ne

.

ci-

���

mus

.�

te.

� �

A�

do

.

mus

te.� �

Glo

ri-��

fi-

cá-

º

mus

º

te.

S

��

���

Grá�

ti-

.

as

��

á

gi

mus

. �

tí-

� �

bi� �

prop�

ter

\

gnam

.

gló-

º

@

ri-

.

am

É

tú-

� �

am.

� �

Dó-

U

� �

mi

ne

��

Dé-

us,

º

@

Rex

cae

º

lés

� �

tis,

� �

Dé-

��

us

���

Pá-

� �

ter��

om

ní-

¿

po

.

tens.

� �

Dó�

mi

.

ne

��

Fí-

li

¿

u

ni

.

��

ni

te� �

Jé-

º

su

º

Chrís

� �

te.

� �

Dó-

����

mi

ne

º

Dé-

� �

us,

� �

A-

��

gnus

����

Dé-

� �

i,� �

Fí-

���

li-

¿

us

.

Pá-

� �

tris.

� �

Qui�

tól

.

lis

pec

º

cá-

ta

¿

mún

� �

di,� �

mi�

se

.

ré-

re

¿

nó-

� �

bis.� �

Qui�

tól

S

lis

pec

.

cá-

ta

º

mún

� �

di,

� �

sú�

sci

S

pe

� ��

de

pre

��

ca-

ti-

º

ó

nem

F

nós

� �

tram.

� �

Qui

¿

.

des

��

ad

déx-

����

te

ram

É

Pá-

� � �

tris,

� �

mi

se

.

ré-

re

¿

nó-

� �

bis.� �

Quó�

ni-

.

am

tu

º

��

lus

sán[

ctus.

� �

Tu

.

lus

.

Dó-

���

mi

.

nus.

� �

Tu�

.

lus

Al

É

tís

��

si

mus,� �

Jé-

º

su

º

Chrís

� �

te.

� �

Cum

U

Sán

cto

º

Spí-

ri-

¿

tu,

� �

in�

gló

S

ri-

��

a

Dé-

��

i

���

Pát-

� �

ris.� �

A-

� º�������

men.

.��

S

Anc

tus,

. �� �

Sánc��

tus,

. �� �

Sánc��

tus

mi

.

nus

� �

Dé-

us

º@

.

ba-

���

oth.

� ��

Page 34: The Draft Hymnal

34 Kyriale

Plé-

U

� �

ni

��

sunt

caé-

� º

li

et

F

tér

� �

ra

� �

gló-

������

ri-

a

.

tú-

¿@

a.� �

Ho�

sán^

na

� º

in

� �

ex

F

cél

� �

sis.

� �

Be

U

ne-

¿

díc

.

tus

qui

vé-

º

@

nit

� �

in

nó-

� º

mi

ne

F

¿

mi

.

ni.

� � �

Ho-

�����

sán

.

na

¿@

inU

ex

º

cél-

F �

sis.

� �

A

g

nus

. ���

Dé-�

i,

S

@

qui

tól

.

lis

��

pec

cá-

º

@

ta

.

mún

���

di:

� � �

mi�

se

S

ré-

Gs � . ���re

� �

nó-

���

bis.

� �

Ag

nus

. ���

Dé-�

i,

S

@

qui

tól

.

lis

��

pec

cá-

º

@

ta

.

mún

���

di:

� � �

mi�

se

S

ré-

Gs � �

. ���

re

nó-

���

bis.

� �

Ag

nus

. ���

Dé-�

i,

S

@

qui

tól

.

lis

��

pec

cá-

º@

ta

.

mún

���

di:

� � �

dó�

na

S�

nó-

Gs � . ���bis

pá-

���

cem.

� �

From the Paschal Vigil till Easter Saturday inclusive

I

-

te,

mis

��

sa

est,

� �

al

le

[

ia,

� �

al

le-

T

����

lú-

�.

ia.

¿��

From Low Sunday till Whit-Saturday inclusive.

I

-S �

��

te,

.

@G¿@@

»

������

mis-

F�

sa

est,� �

II — For feasts of the I class.

Page 35: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium II 35

Kyrie fons bonitatis

K

Y

ri-

.

e,

� �S���� �� �������

U

¿ S�����

e

lé-

F�

i

son.� �

iij. Chrí-º

ste,

.

� � ������

.�

.

� � ����� �� �������

U

¿ S�����

e

lé-

F�

i

son.� �

iij. Ký-

¿

ri-

.

e,

� �

S����� �� �������

U

¿ S����� �

e

lé-

F�

i

son.� �

ij. Ký-

¿

ri-

.

e

� �

S�����

.

� �

S����� �� �������

U

¿ S�����

e

lé-

F�

i

son.� �

G

ri-

º

a

��

in

ex

cél

��

sis

Dé-

6� º

o.

� �

Et

in

��

tér

ra

À

pax

ho-

6��. �

mí-

���

ni-

���

bus� �

bó�

naeS

vo-

º

lun.

tá-� �

tis.� �

Lau

��

mus

6�F

te.

. ��

Be

ne

��

ci

��

mus

te.

� �

A

��

do-

6�.

mus

te.

6� º

��

Glo

ri-

��

fi

cá-

���

mus

.

te.

� �

Grá

��

ti-

as

��

á

gi

��

mus

tí-� �

bi� �

prop

��

ter

má-

6�. ���

gnam

� �

gló-

. ���

ri-º

am[

tú-� �

am.� �

Dó��

mi�

ne

Dé-

.�

us,

� �

Rex

cae

º

lés

.

tis,

� �

Dé-

us

.

ter

� �

om

6��.

po-

���

tens.

� �

Dó-

6�.

� ����

mi

ne

� ��

Fí-

li��

u

ni-

º

gé-º

ni�

teS@

Jé-

º

su.

Chrís� �

te.� �

��

mi

ne

Dé-

.

us,

� �

A

gnus

º �

Dé-

.

i,

� �

Fí-

r

li-

us

6��.

tris.

6�����

Qui

6��.

tól-

6�����

lis

��

pec

ta

��

mún

6� �

di,

� � �

mi-

se-

º

ré-º

re.

.

nó-� �

bis.� �

Qui

6��.

tól-

6�����

lis

��

pec

ta

��

mún

6� �

di,

� �

sci

.

pe

� ��

de

��

pre

ca

��

ti-

ó

6� º

nem

nós

� �

tram.

� �

Qui

.

des

� �

ad

6��.

déx

te-

6� º

ram

Pá-

r�

Page 36: The Draft Hymnal

36 Kyriale

tris,� �

mi-

se-

º

ré-º

re.

.

nó-� �

bis.� �

Quó

��

ni-

am

tu

6��.

só-

6����

lus

��

sán

6� �

ctus.

� �

Tu

��

��

lus

6� º

mi

.

nus.

� �

Tu

��

lus

Al-

����

tís

si

.

mus,

� �

Jé-

��

su

6� »

Chrís-

rte.� �

Cum

��

Sán

cto��

Spí-

ri-º

tu,� �

in

�.

gló-

6�����

ri-

a

��

Dé-

i

Pát-

���

ris.� �

A-

I�S

�����

men.. ��

S

Anc-K� ���
tus,� �

Sánc-U

��

���.

tus,

�������

Sánc-K� ���À

tus� �

Dó��

mi�

nusU

Dé-

���

usº

ba-

.

oth.

� �

Plé�

niº

suntT

caé

.

li

� �

et

Î

tér-

�`

ra

� �

gló-

�����

ri-

a

.

tú-�

a.������ � �

Ho�

sánÉ

naT

�����

in

exFcél� �

sis.� �

Be�

ne-º

dícT

tus

.

qui

¿

vé-

�`

nit

� �

in

nó-

����

mi-

� �

ne

.

Dó��

mi�

ni.������ �

Ho�

sánÉ

naT

�����

in

exFcél� �

sis.� �

A

g.

nus�

F ÉDé-F@@@

i,� �

quiS

tól-

��

�r

lisº��

pec��

.

@

ta.

�����

mún�

(di:� �

mi�

se.

ré-�

F

re

¿@

nó-S

��

���

Gbis.� �

Ag

� �

nus.

Dé-w

i,� �

qui�

tól

¿

lis

.

pec

º

cá-.

taº�

�¿

mún-���

(di:� �

mi�

se.

ré-�

F

re

¿@

nó-S

��

���

Gbis.� �

Ag.

nus�

F ÉDé-F@@@

i,� �

quiS

tól-

��

�r

lisº��

pec��

.

@

ta.

�����

mún�

(di:� �

dó�

na.

nó-�

F

bis

¿@

pá-S

��

���

Gcem.� �

I

-

�.

te,

� �S���� �� �������

U

¿ S������

mis-

F�

sa

est.� �

Page 37: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium IV 37

Or, more usually:

I

��

��

te,

� �

.

� �

. �� �

��

��

¿�

.

� �

. �� �

mis-�.

¿

saº

est.� �

RC. . De-

��

��

o

� �

.

� �

. �� �

��

��

¿�

.

� �

. �� �

grá-�.

¿

ti-º

as.� �

IV — For feasts of the II class.Cunctipotens Genitor Deus

K

Y-

ri-

¿

e

��

������ � ������ �

e-S

Â

� S���

lé-

��

i�

son.� �

iij. Chrí

ste

�. ���

�G .���

e-S���

lé-

��

i�

son.� �

iij. Ký-U

ri-

¿

e

S�

��

º�À�

e-

F���

lé-

��

i

son.

� �

ij. Ký-U

ri-

¿

e

S�

��

º�À�

U

¿ S�

��

º�À�

e-

F���

lé-

��

i

son.

� �

G

Ló.

ri-

a

��

in�

ex

cél

@

sis�

Dé-

���

o.� �

EtT

in

[

tér

S

ra

� �

pax

ho

º

@

.

ni-

º

@

bus� �

nae��

vo�

lun[

tá-� �

tis.� �

LauÉ

mus.

te.� �

Be�

ne-º@

d�

ci�

mus.

te.� �

A

do

.

rá-

¿ �

S@

mus

� �

te.� �

Glo

��

ri-�

fi

.

cá-

��

��

mus�

te.

º������ »

Grá

ti-.

as��

á

gi�

musº@

tí.

bi� �

prop�

ter\

gnam.

gló-

º

@

ri-

.

am

É

tú-� �

am.� �

��

mi�

neº@

Dé-.

us,� �

Rex

� �

cae

»

lés

.

tis,� �

Dé-

��

��

us�

Pá-S �

����

ter

��

om

ní-

¿@

po.

tens.� �

mi�

neº@

Fí-.

li� �

u

ni-

À

.

ni-

¿@

te� �

Jé-

��

��

su�

Chrís-S �

����� �

te.� �

��

mi�

neº@

Dé-.

us,� �

A

gnus

.�

Page 38: The Draft Hymnal

38 Kyriale

Dé-

S

i,

� �

Fí-

����

li-

us

.

Pá-

���� .

tris.

��� �

Qui

tól.

lis��

pec�

cá-

taº@

mún.

di,� �

mi-

se-

º@

ré-

.

re

º@

nó-� �

bis.� �

Qui

tól.

lis��

pec�

cá-

taº@

mún.

di,� �

sú�

sciS

pe

� ��

de��

pre

ca

��

ti-

ó

.

nem

É

nós� �

tram.� �

Qui

sé-

�S

des

� �

ad

déx

��

te

ram

.

tris,

� � �

mi-

se-

º

@

ré-

.

re

º

@

nó-� �

bis.� �

Quó

ni-º

am.

tuº@

só�

lus.

sán� �

ctus.� �

Tu

º

.

lus

��

¿

mi.

nus.� �

Tu��

lus��

Al�

tís�

si.

mus,� �

Jé-

��

��

su�

Chrís-S �

����� �

te.� �

Cum

� �

Sán-

��

��

cto�

Spí-S �

����

ri-

���

tu,� �

in�

glóS

ri-

a

��

Dé-

Pát-���.

ris.� �

A-T

º�������

men..��

S

Anc-

T��� �[

tus,

� �

Sánc

S

.

tus,

���� �

Sánc-

T��� �[

tus

� �

��

mi�

nus

��

Dé-�

us� �

Sá-

K

ba-

.�

oth.

� �

Plé

ni

��

sunt

caé

��

li

et

��

tér

ra

� �

gló-

���

ri-

S

a

»

tú-

¿

a.� �

Ho-

K

sán

[

na

� � �

in

S

.

ex-

�����

cél-

S�� �[

sis.

� �

Be

ne

��

díc

tus

��

qui

vé-

º

nit

� �

in

��

mi

ne�

Dó-

���

K

mi-

.�

ni.

� �

Ho-

»����

K

sán

[

na

� �

in

S

.

ex-

�����

cél-

S�� �����

¿ [

sis.

¿��

A

g

.

nus

.

Dé-

�����

i,

� �

qui

tól

[

lis

��

pec

6� �

ta

���

mún

[

di:

� ��

mi

��

se

ré-

���

re

� � �

nó-

G

bis.

� �

Ag

nus

��

Dé-

6� �

i,

� �

qui

6� �

tól

��

lis

pec

6� �

ta

���

mún

[

di:

� ��

mi

��

se

ré-

���

re

� � �

Page 39: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium VII 39

nó-

G

bis.

� �

Ag

.

nus

.

Dé-

�����

i,

� �

qui

tól

[

lis

��

pec

6� �

ta

���

mún

[

di:

� ��

��

na

��

nó-

���

bis

� �

pá-

G

cem.

� �

I

-

te,

r � ����� � ������ �

S

Â

� S���

mis

��

sa�

est.� �

RC. De-�

o

r � ����� � ������ �

S

Â

� S���

grá

��

ti-�

as.� �

VII — For feasts of the II class.Kyrie Rex splendens

K

Y-

ri-

º

e

.

���������

e-.

��¿À

lé-

��

i

son.

� �

iij. Chrí

ste

����s � � � �

¿sÂ�

.

���������

e-.

��¿À

lé-

��

i

son.

� �

iij. Ký-

T

ri-

¿

e

. ������s � � � �

¿sÂ�

.

���������

e-.

���

¿À

lé-

��

i

son.

� �

iij.

G

ri-

F

a

��

in

ex

.

cél

Î

sis

.

Dé-

º

o.

� �

Et

in

.

tér

¿

ra

.

pax�

hoº

mí�

niT

bus

� � �

nae

.

vo

lun

É

tá-

� �

tis.� �

Lau

Î

mus

.

te.

� �

Be

��

ne

dí-

¿

ci

mus

º

te.� �

A�

doº

rá-

��

mus

º

te.� �

Glo

��

ri-

fi-

¿

mus

º

te.� �

Grá-�

ti-º

as�

á-º

gi�

mus

��

bi

� �

prop

ter

.

gnam

��

gló-

ri-

¿

am.

tú-� �

am.� �

mi

.

ne

��

Dé-

us,

� �

Rex

cae

º

lés-

� �

tis,

� � �

Page 40: The Draft Hymnal

40 Kyriale

Dé-

¿

us

.

Pá-

º

ter

.

om

Î

ní-

¿

po-

¿

tens.

� �

6�.

mi

ne

��

Fí-

li

º

u�

ni-º

ni-

º

te

� �

su

º �

Chrís

º

te.� �

mi

.

ne

Dé-

���

us,

� �

A

gnus

.

Dé-

���

i,

� �

Fí-�

li-º

us

Pá-

� �

tris.

� � �

Qui

tól

.

lis

��

pec

��

ta

mún� �

di,� �

mi

se

.

ré-

re

º

bis.

� �

Qui

. ���

tól

lis

.�

pec

��

ta

mún

� [

di,

� �

sci

.

pe

��

de

pre

��

ca

ti-

ó

��

nem

nós

� �

tram.

� �

Qui

F �

.

des

��

ad

déx

��

te

ram

Pá-

� �

tris,

� �

mi�

se��

ré�

re

nó-� �

bis.� �

Quó

ni-

.

am

��

tu

��

��

lus

sán

� [

ctus.

� �

Tu

��

lus

��

mi

nus.

� �

Tu

��

lus

Al

É

tís

��

si

mus,

� �

��

su

� �

Chrís-

6�F

te.

� �

Cum

�.

Sán-

����

cto�

Spí-���

riS

tu,

� �

in

gló-

.

ri-

º

a

.

Dé-

¿

i

.

Pát

º

ris.º

���

A-T

º .

men.

º

��

S

Anc

.

r

tus,

¿��

Sánc-

F.

r

tus,

¿��

Sánc-

H�

�� �

H[

tus

� � �

mi

.

nus

Dé-

���

us

� �

Sá-

K �

��

ba-

À

oth.

� �

Plé

ni

¿

sunt

s �

caé

li

¿

et

¿ �

��

tér-

S

Á@

À

ra

� �

gló-

ri-

¿

a

¿

tú-

.

� Á

a.� �

Ho-

.

Á@

À

sán

� �

na

� �

in

���

ex-���

cél-� �

�.

¿Á@

[

sis.

� �

Be-

F

ne

.

díc-

F �

tus

� �

qui

�.

����

vé-

�.

Á@

À

nit

� �

in

.

mi

��

ne

��

mi

ni.

� �

Ho-

.����

sán

� �

na

� �

in

���

ex-���

cél-� �

�.

¿Á@

[

sis.

� �

Page 41: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium VIII 41

A

g-

tnus

.

Dé-

º¼

i,

� �

qui

À¿

tól-

F@@@

lis

� �

pecS

S

ta

�¿

mún

[

di:

� � �

mi

se

.

ré-

t � �

M

re

nó-

º¿

bis.

� �

Ag

tnus

.

Dé-

º¼

i,

� �

qui

À¿

tól-

F@@@

lis

� �

pecS

S

ta

�¿

mún

[

di:

� � � �

mi

se

.

ré-

t �Mre

� �

nó-

º¿

bis.

� �

Ag

¿

nus

.

Dé-

�����

Á

i,

� �

qui

tól

[

lis

��

pec

cá-

º�

taº

mún

sdi:

� ��

na

S

nó-

����

Á

bis

� �

pá-

º¿

cem.

� �

VIII — For feasts of the II class.De Angelis

K

Y-�

ri-

6��.

e,

� ����� �

����F �

e-

6��

����

º

lé-��

i�

son.� �

iij. Chrí

ste,

������ �

6�

.

� ����� � �

e-

6��

����

º

lé-��

i�

son.� �

iij. Ký

��

ri-

e,

����

H�6�

¼

� �

.

� �

e-

6��

����

º

lé-��

i�

son.� �

ij. Ký

��

ri-

e

����

H�

º ����

H�6�

¼

� �

.� �

e-

6��

����

º

lé-��

i�

son.� �

G

��

ri-

a

��

in�

ex�

cél��

sis

Dé-� �

o.� �

Et

��

in

tér

��

ra�

pax��

ho�

��

ni�

bus� �

bó��

nae�

vo

��

lun

tá-

� �

tis.

� �

Lau

dá-

���

mus

� �

te.

� �

Be

��

ne

��

ci

mus

.

te.

º

��

A

��

do-

rá-

���

mus.

te.� �

Glo��

ri-�

fi

��

mus

te.

� �

Grá

��

ti-

as

á

��

gi

mus

.

tí-

� �

bi

� ��

prop-

���

ter

��

gnam�

gló��

ri-�

am

tú-� �

am.� �

��

mi

ne

��

Dé-�

us,� �

Rex��

cae

lés� �

tis,� �

Page 42: The Draft Hymnal

42 Kyriale

Dé-�

us.

Pá-

ter

º

om

.

ní-

º

po-

º

tens.

� �

��

mi

ne

��

Fí-�

li��

u�

ni

��

ni

te

� �

.

su

º

Chrís

� �

te.

� �

��

mi

ne

��

Dé-

us,

º

A

��

gnus

Dé-

� �

i,

� ��

Fí-

��

li-

us

���

Pá-Ftris.� �

Qui��

tól�

lis

��

pec

��

ta

mún

.

º

di,

º

��

mi

��

se

ré-

���

re.

nó-� �

bis.� �

Qui

��

tól

lis

��

pec

��

ta

��

mún

� �

di,

� ��

��

sci

pe

� �

de�

pre��

ca�

ti-

��

ó

nem

º

nós-

.

º

tram.

º

��

Qui

��

des

��

ad��

déx��

te�

ram

Pá-� �

tris,� �

mi��

se�

��

re

nó-

� �

bis.

� �

Quó

��

ni-

am

��

tu

��

lus

��

sán

� �

ctus.

� �

Tu

��

só-

lus

º

.

mi-

º

nus.

� �

Tu

��

lus

Alº

tís.

si

mus,

º

��

.

su

º

Chrí-

� �

ste.

� �

Cum

��

Sán

cto

���

Spí-.

ri�

tu,� �

in��

gló�

ri-

��

a

Dé-

��

i

Pát-

.

º

ris.

º

���

A-

6��

����

���

men.º

��

S

Anc-

.

À� É

tus,

� �

Sánc

Î

tus,º��

Sánc-

S

À

���

tus

º

�� �

Dó-

6�

S

r

mi-

º

nus

� �

Dé-

us

6� º

Sá-

º �

G�

���

�.

À

���

ba-

º

oth.

� �

Plé

ni

S

sunt

� �

caé-

tli

� �

et

[

tér-

6�

����

ra

º

��

gló-

ri-

6� º

a

.�

tú-

���

a.

� �

Ho

sán

Î

naº

in

ex

.

cél-

À

���

sis.

º

��

Be

ne

S

díc-

���

tus

� �

qui

.

vé-

6�

����

nit

º

��

in

��

mi

��

ne

Dó-

� .

mi

ni.

� �

Ho-

sán-

6�.��

��

na

º

in

.

ex

¿

cél-º@�.

À

���

sis.

º

��

Page 43: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium IX 43

A

g-

nus

.

Dé-

F@@@

i,

� �

qui

tól-

Ï

lisº

pec��

cá�

taS

mún

F@@@

di:

� ��

mi

se

.

ré-

re

6�

S����

nó-

F@@@

bis.

� �

Ag

nus

S

Dé-

���

i,

� �

qui

tól-

rlis

��

pec

ta

.

mún

F@@@

di:

� ��

mi

se-

.�

ré-

re

6�

S���� �

nó-

F@@@

bis.

� �

Ag

nus

.

Dé-

F@@@

i,

� �

qui

tól-

Ï

lisº

pec��

cá�

taS

mún

F@@@

di:

� ���

na

.

nó-

bis

6�

S����

pá-

F@@@

cem.

� �

I

-

te,

����s � � � �

¿sÂ�

.

���������

.

��� ¿À

mis

��

sa

est.

� �

IX — For feasts of the Blessed Virgin.Cum jubilo

K

Y-

S

.

ri-

º

e

º

���

���

e.

lé-

.

i-

son.

º

��

Ký�

ri-.

e

� ��

���

e.

lé-

.

i-

son.

º

��

Ký-

S

.

ri-

º

e

º

��

e-.

lé-

.

i-

son.

º

��

Chrí-

ste

6�¿�����

e-

lé-

6�

S

i

son.

� �

Chrí-

���º

ste

º

���

���

e.

lé-

.

i-

son.

º

��

Chrí-

ste

6�¿�����

e-

lé-

6�

S

i

son.

� �

ri-

.

e

� �H�6�

.

�����

e-

lé-

6�

S

i

son.

� �

Ký-

���

ri-

º

e

º

���

���

��

e.

lé-

.

i-

son.

º

��

ri-

.

e

� �H�6�

.

�����.� S

� �H� 6�

.

�����.� ��������

���

e.

lé-

.

i-

son.

º

��

G

LóFri-.

a��

in�

ex

.

cél

Î

sis

¿

Dé-�.

o.� �

Et

��

in

tér

�.

ra

� �

pax�

ho

.

mí-

¿

ni-

¿

bus� �

Page 44: The Draft Hymnal

44 Kyriale

��

nae

vo��

lun

tá-�.

tis.� �

Lau

dá-

���

mus

� �

te.

� �

Be

ne-

����

��

ci�

mus

� �

te.

� �

A-

� �

do-

����

rá-

����

mus

te.� �

Glo

ri-

��

fi

cá-

���

mus

� �

te.

� �

Gr�

ti-

as

á

��

gi

mus�

tí-

� �

bi

� �

prop

ter

.

gnam

¿

gló-

¿

ri-

¿

am

.

tú-

���

am.� �

��

mi

ne

���

Dé-

� �

us,

� �

Rex

T

cae-

�����

lés

.

tis,

� �

Dé-.

us

¿

Pá-

¿

ter

.

om

¿

.

po-

¿

tens..��

��

mi�

ne� �

Fí-��

li

u

��

ni

gé-

¿

ni

te

� �

��

su

Chrís-

���

te.

� �

Dó-Pmi

ne

��

Dé-

us,

� �

A

¿

gnus

¿

Dé-

� �

i,

� �

Fí-

��

li-

us

¿

Pá-

¿

tris.

.��

Qui

tól

.

lis

��

pec

��

ta

mún

.

di,

� �

mi

��

se-

ré-

¿

re

¿

nó-

.�

bis.

� �

Qui

tól

.

lis

¿

pec

��

cá-

ta

º

mún

.

di,

¿��

sú-

����

sci

pe� �

de

��

pre

ca

��

ti-

ó-

�.

nem

����

nós

.

tram.

� �

Qui

��

sé�

des

� �

ad

déx

��

te

ram

��

tris,

� �

mi

se-

.

ré-

¿

re

¿

.

bis.

� � �

Quó

��

ni-

am

.

tu

¿

��

lus

sán

.

ctus.

� �

Tu

��

lus

r

��

mi

nus.

� �

Tu

��

lus

� �

Al

.

tís

.

si

mus,

¿@@

��

su

Chrís-

���

te.

� �

Cum

.

Sán

Î

cto

¿

Spí-

��

ri

tu,

� �

in

]

gló

ri-

a

� �

Dé-

��

i

Pát-

���.

ris.

� �

A-

»���� �S

���

men.

¿��

S

Anc-

� À

ÀFtus,� �

Sánc

�¿

tus,� �

Sánc-S

� �

����

tus

º

��

��

mi

nus

.

Dé-

���

us

� �

Sá-

6�À����

��

Page 45: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium IX 45

ba-º

oth.� �

Plé

ni

¿

sunt��

caé�

li

��

et

tér-

F É

ra

� �

gló-

ri-

¿

a

À

tú-

6� ���

a.º

��

Ho-

sán

F

na

� �

in

��

ex�

cél-Fsis.º

��

Be-

����

ne

díc

.

tus

� �

qui

.

vé-

���

nit

� �

in

nó-

���. �

mi-

º

ne

� �

Dó-

6�À����

mi-º

ni.� �

Ho-

6�

.

À.

���� �

S

sán

� .

na

� �

in

ex-

���

cél-

����

LFsis.� �

A

g�

nus

S

Dé-

¿

� �

i

º

��

qui

�.

tól-

�����

lis

� �

pec

.

ta

mún-

����

di:

� ��

mi-

6��.

se-

����

ré-º

re.

nó-F@@@

bis.� �

Ag�

nus

S

Dé-

¿

� �

i

º

��

qui

tól-

6� ���

lis� �

pec

cá-

��

ta

6� �

mún

.

di:

� ���

mi-

6��.

se-

���

ré-º

re.

nó-F@@@

bis.� �

Ag�

nus

S

Dé-

¿

� �

i

º

��

qui

�.

tól-

�����

lis

� �

pec

.

ta

��

mún-

����

di:

� ��

dó-

6��.

na

���

nóº

bis.

pá-F@@@

cem.� �

I

-S

. ���

te,

º

���

���

�.

mis

.

sa

est.

º

��

RC. De-S

. ���

o

º

���

���

�.

grá

.

ti-

as.

º

��

X— For feasts of the Blessed Virgin.

Page 46: The Draft Hymnal

46 Kyriale

Alme Pater

K

Y-

S

¿

ri-

¿

e,

� �

e-

����

lé-

�@

i

son.

� �

Ký-�

ri-º

e.

e-

����

lé-

�@

i

son.

� �

Ký-

S

¿

ri-

¿

e

� ��

e-

����

lé-

�@

i

son.

� �

Chrí

ste

¿

e-

���

lé-

�@

i

son.

� �

Chrí-

�¿

ste

����

e-

����

lé-

�@

i

son.

� �

Chrí-

� �

ste

¿

e-

���

lé-

@

i

son.

� �

��

ri-

e

H¿

e-

���

lé-

@

i

son.

� �

Ký-

� ¿

ri-

¿

e

� �

e-

����

lé-

�@

i

son.

� �

��

ri-

e

H¿ ���.�

.H¿ ���.� �������

e-

����

lé-

�@

i

son.

G

ri-

¿

a

��

in�

ex

��

cél

sis

.

Dé-

¿

o.

� �

Et��

in

tér

ra

F�

pax

ho

»

��

ni�

bus� �

��

nae

vo

��

lun

tá-

� �

tis.

� �

Lau

��

mus

te.

� �

Be

ne

��

dí�

ci

��

mus

te.

� �

A

do

��

rá-��

mus

.

te.

� �

Glo

ri-

��

fi�

��

mus

te.

� �

Grá-

ti-

¿

as��

á�

gi��

mus�

tí-� �

bi� �

prop

ter

.

má-

¿

gnam

gló-

.

ri-

¿

am

[

tú-

� �

am.

� �

mi-

¿

ne��

Dé-�

us,G�

Rex

¿

cae

lés

tis,

� � � �

Dé-

us

.

Pá-

ter

º

om

Î

ní-

¿

po

.

tens.

� �

mi

.

ne

� �

Fí-

��

li

u

��

ni

��

ni

te

� �

J�

su

��

Chrís

� �

te.

� �

mi-

¿

ne��

Dé-�

us,� �

A�

gnus.

Dé-� �

i,� �

Fí-

��

li-�

us

��

tris.

� � �

Qui

tól]

lis

��

pec

��

ta

mún

sdi,

� �

mi-

se-

¿

ré-

¿

re

F

nó-

� �

bis.

� �

Qui

tól]

lis

���

Page 47: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium X 47

pec

��

ta

mún

sdi,

� �

sú-

.

¿

sci

pe

� �

de

pre

ca

��

ti-

ó

nem

[

nós

� �

tram.

� �

Qui

P�

.

des

��

ad

déx

��

te

ram

��

tris,

� �

mi

��

se

r�

re

nó-

� �

bis.

� �

Quó

.

ni-

º

am

� �

tu

S

só-

¿

lus

sán

[

ctus.

� �

Tu

��

lus

¿

mi

S

nus.

Á

Tu

.

lus

Al

É

tís

��

si

mus,

F � �

J�

su

Chrís

� �

te.

� �

Cum

��

Sán

cto

��

Spí-

ri-

º

tu,

� �

in

\

gló-

� ¿

ri-

¿

a

��

Dé-

i

Pát�.

ris.

� �

A-

»����

�F �

men.

¿��

S

Anc� S

tus,� �

Sánc

� � �

tus,º

SáncL

tus� �

��

mi

nus

��

Dé-

us

º

ba-

¿

oth.� �

Plé

��

ni

suntº

caé�

li

��

et�

tér.

ra� �

gló

��

ri-

a

tú-

¿

a.� �

Ho

sán

[

na

��

in

��

ex

cél-

� �

sis.� �

Be

ne��

díc

tusº

qui�

vé-Lnit� �

in

��

mi

ne

��

mi-

¿

ni.� �

Ho

sán

[

na

��

in

ex

cél-

� �

sis.� �

A�

g

nus

¿

Dé-

.

i,

� �

qui

tól

��

lis

pec

º

cá-

ta

º

mún

� �

di:

� � �

mi-

se-

º

re

.�

nó-

� �

bis.

� �

Ag

nus

��

Dé-

i,

� �

qui

tól

��

lis

pec

º

cá-

ta

º

mún

� �

di:

� � �

mi-

¿

se

.

ré-

� ¿

re

¿

.

bis.

� �

Ag

nus

¿

Dé-

.

i,

� �

qui

tól

��

lis

pec

º

cá-

ta

º

mún

� �

di:

� � �

na

º�

Page 48: The Draft Hymnal

48 Kyriale

bis

.

pá-

� �

cem.

� �

XI — For Sundays throughout theYear.

Orbis factor

K

Y-

6�.

ri-

¿

e

Â

e-

6�

�.

������

lé-��

i�

son.� �

iij. Chrí-

¿

ste

� �. �

���� �

e-

6�

�.

������

lé-��

i-� �

son.� �

iij. Ký-

6�.

ri-

¿

e

Â

e-

6�

�.

������

lé-��

i�

son.� �

ij. Ký-Lri-.

e� �

� �. �

���� �

e-

6�

�.

�������

lé-��

i�

son.� �

G�

T

ri-

¿

a

.

in

¿

ex

��

cél

sis

Dé-

� �

o.

� �

Et��

in

tér

ra

¿

pax

ho-

T

ni-

¿

bus

.

¿

nae

��

vo

lun

tá-

� �

tis.

� �

Lau

Î

mus

¿

te.

� �

Be

ne

.

dí-

º@

ci��

mus

��

te.� �

A��

do

mus

¿

te.

� �

Glo

��

ri-

fi

��

mus

te.

. ���� º �

Gr�

ti-

as

á

��

gi

mus

��

bi

� �

prop�

ter[

��

gnam

gló-

¿

ri-

am

¿

tú-

� �

am.

� �

T

mi-

¿

ne

.

Dé-

¿

us,

� � �

Rex

��

cae

lés

� �

tis,

� �

Dé-�

us

.

��

ter

om

S

ní-

¿

po.

tens.

� �

T

mi-

¿

ne

.

Fí-

¿

li

� ��

u

��

ni

��

ni

te� �

Jé-

¿

su

F

Chrís

� �

te.

� �

T

mi-

¿

ne

.

Dé-

¿

us,

� �

A

��

gnus

Dé-

� �

i,

� � �

Page 49: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium XI 49

Fí-

¿

li-

us

¿

Pá-

� �

tris.

� �

Qui

tól.

lis

pec

¿

ta

��

mún

º�

di,� �

mi-

se-

¿

ré-

re

¿

nó-

� �

bis.

� �

Qui

tól.

lis

pec

¿

ta

��

mún

º�

di,� �

sci.

pe

��

de

pre

ca

��

ti-�

ó

nem

¿

nós

� �

tram.

� �

Qui

T

sé-

¿

des

.

ad

déx-

����

te

ram

Pá-

� �

tris,

� �

mi-

se-

¿

ré-

re

¿

nó-

� �

bis.

� �

Quó

T

ni-

¿

am

.

tu

����

lus

sán

� �

ctus.

� �

Tu

¿

��

lus

��

mi

nus.� �

Tu

só-

¿

lus

��

Al

tís

��

si

mus,� �

Jé-

¿

su

F

Chrís

� �

te.

� �

Cum

Sán.

cto

.

Spí-��

ri

tu,� �

in

gló

��

ri-

a

.

Dé-

���

i

� �

Pát-

S

��

���

���

ris.

º

��

A-S

À

men.. ��

S�

Anc

Á[

tus,

� �

Sánc

s Étus,

� �

Sánc

.

.

tus

F

¿

mi

.

nus

� �

Dé-

º

us

�.

Sá-

º

ba-.

oth.

� �

Plé-

¿

ni

���

sunt

T

caé-

F

li

¿

et[

tér-

F �

ra� �

gló-

S

ri-

º

a

F

tú-

� �

a.

� �

Ho

U

sán

[

na

������� �

in�

ex-

sÀcél[

sis.

� �

Be�

ne.

díc

.

tus

� �

qui

�.

vé-

º

@

nit

� �

in

U

¿

nó-

6�F�

mi

ne

F

¿

mi-

.�

ni.

�.���w �

Ho

U

sán

[

na

�������

in�

ex-

sÀcél[

sis.

� �

A

g-.

À

nusº

Dé-.

i,� �

qui�

tól

.

lis

���

pec�.

cá-

���

taº

mún[

di:� �

mi�

se-

.

ré-

¼@

re

����

nó.

bis.� �

Ag.

nus

.

Dé-

6�.

i,

� �

qui

. ���

tól-rlis� �

pec

��

ta�

mún

���

di:� �

mi�

se-

.

ré-

º

Page 50: The Draft Hymnal

50 Kyriale

reº

nó.

bis.� �

Ag.

nus

����

Dé-

i,

� �

qui

¿

tól

��

lis

pec-

���

cá-

G�

ta�

mún[

di:��� �

dó�

na

.�

.

bis

���

pá.

cem.� �

I

-

6�.

te,

¿Â

mis-

6�

�.

������

sa.

est.� �

RC. De-

6�.

o

¿Â

grá-

6�

�.

������

ti-.

as.� �

XII — For feasts of the III class.Pater cuncta

K

Y

��

ri-

e

»

������ �

e-

¿

lé-

F�

i

son.

� �

iij. Chrí

ste

» �����

e

lé-��

i

son.

� �

iij.

��

ri-

e

»

������ �

e-

¿

lé-

F�

i

son.

� �

ij. Ký

��

ri-

e

»

�������» �����

e

lé-��

i

son.

� �

G

LóU

ri-

a

���

in��

ex�

cél

��

sis

Dé-

�@

����

o.� �

Et��

in�

tér

��

ra

pax

��

ho

mí-

�� �

ni

bus

� �

��

nae

vo.

lun

tá-� �

tis.� �

Lau�

dá-

¿

mus�

te.� �

Be�

ne.

��

ci

mus

¿

te.� �

A

do

��

mus

¿

te.� �

Glo

��

ri-

fi

��

mus

¿

te.� �

Gr�

ti-

as

��

á

gi

��

mus

.

bi

� � �

prop

��

ter

��

gnam

gló

��

ri-

am

.

tú-

� �

am.� �

��

mi�

ne��

Dé-�

us,

� �

Rex

��

cae

��

lés

tis,

� �

Dé-

��

us

��

ter

om

��

po-

¿

tens.� �

��

mi�

ne��

Fí-�

li

� �

u

��

ni

gé-

���

Page 51: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium XII 51

ni

te

� �

��

su

Chrís

¿

te.� �

mi

��

ne

Dé-

.

us,

� �

A

��

gnus�

Dé-.

i,

� �

Fí-

li-

¿

us��

Pá-� �

tris.� �

Qui

tól

��

lis

pec

��

ta

��

mún

di,

� �

mi

��

se

ré-

.

re

º

nó-� �

bis.� �

Qui��

tól��

lis�

pec

��

ta

��

mún

di,

� �

��

sci

pe

��

de

pre

��

ca

ti-

ó

��

nem

nós� �

tram.� �

Qui

�� �

des

��

ad

déx

te

��

ram

.

tris,

� �

mi-

se-

À

ré�

re

.

nó-� �

bis.� �

Quó�

ni-.

am��

tu�

só-

¿

lus��

sán�

ctus.

� �

Tu

��

lus

��

mi

nus.

� �

Tu

��

lus

Al

��

tís

si-

¿

mus,� �

su

.

Chrís

.

te.

� �

Cum

Sán

��

cto�

Spí-�.

ri-

¿

tu,� �

in�

gló

��

ri-�

a��

Dé-�

i

��

Pát

ris.

� ��

A-

º�� �����

men..��

S�

Anc-

S�����

tus,

� �

Sánc

6�

S

� .

tus,

� �

Sánc-

À¼

@

������

tus

� ��

Dó�

mi.

nus

Dé-

¿

us

��

Sá�

ba-.�

oth.

� �

Plé

ni

S

sunt

� �

caé

li

��

et

tér

¿

ra

� �

gló-�

ri-

º

a

F

tú-

� �

a.

� �

Ho�

sán[

na

� �

in

��

ex

º

cél-

¼

@

������

sis.

� �

Be

ne

S

díc

tus

��

qui

vé-

¿

nit

� �

in�

º

mi

ne

¿

mi.

ni.

� �

Ho�

sán[

na

� �

in

ex

º

cél-

¼

@

������

sis.

� �

A�

gS

nus

S

Dé-

. ���

i,

� �

qui

tól-

r

lis

¿

pec

U

cá-

�¿

ta

¿

mún

[

di:

� � �

mi

se-

sré-

¿

re.�

Page 52: The Draft Hymnal

52 Kyriale

nó-

� �

bis.

� �

Ag�� nus�

Dé-

¿

i,

� �

qui

tól

.

lis

pec

¿

cáS

ta

mún

� �

di:� �

mi-

se-

¿

.

re

��

nó-

� �

bis.

� �

AgS

nus

S

Dé-

. ���

i,

� �

qui

tól-

r

lis

¿

pec

U

cá-

�¿

ta

¿

mún

[

di:

� � �

na

s �

¿

bis.

pá-

� �

cem.

� �

I

-

.

te,

»

������ �¿

mis-

F�

sa

est.

� �

XIII — For feasts of the III classStelliferi Conditor orbis

K

Y-�

ri-º

eS�

� �

e-º�À

lé-�� i�

son.� �

iij. Chrí

ste

�����

���

� �

e-º�À

lé-�� i�

son.� �

iij.�

Ký-U

ri-

¿

e

T

���

� �

e-

º�À

lé-

��

i

son.

� �

ij. Ký-U

ri-

¿

e

T

���

� �

º� �

���� �

UT

���

� �

º� �

���� � �

�������

e-w

lé-

� �

i�

son.� �

G

ri-

º

a

.

in

ex��

cél

sis.

Dé-

���

o.� �

Et�

in^

tér

ra

.

pax

��

ho

mí-

� �

ni

.

bus

� � �

nae

��

vo

lun

[

tá-

� �

tis.

� �

Lau

Î

mus

¿

te.� �

Be�

neS

��

ci�

mus.

te.� �

A

do

º

rá-

� �

mus

.

te.

� �

Glo

��

ri-

fi

.

mus

¿

te.

� �

Grá

��

ti-

as

á

.

gi

��

mus

tí-

� �

bi� �

prop�

ter\

[

gnam

gló-

¿

ri-�

am[

tú-� �

am.� �

��

mi

ne

Dé-

.

us,

� �

Rex

cae

º

lés-

� �

tis,� �

Page 53: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium XIII 53

Dé-�

usS

.

ter

om

¿

ní�

po.

tens.� �

��

mi

ne

Fí-

.

li

� �

u

ni-

º

ni-

¿

te� �

Jé-

� ¿

su.�

Chrís� �

te.� �

��

mi

ne

Dé-

.

us,

� �

A

Î

gnus

Dé-

.

i,

� �

Fí-

��

li-

us

.

tris.

� �

QuiU�

tól

6�.

lis

��

pec

��

ta

mún

[

di,

� �

mi

se

.

ré-

����

re

º

bis.� �

QuiU

tól

6�.

lis

��

pec

��

ta

��

mún

[

di,

� �

sci

.

pe

� �

de

��

pre

ca

��

ti-�

ó

.

nem

¿

nós� �

tram.� �

Qui�

sé.

des��

ad�

déx

te-

¿

ram.

Pá-� �

tris,� �

mi�

se-

.

ré-

¿

reS

nóº

bis.� �

Quó�

ni-.

amU

tu

��

lus

��

sán

[

ctus.

� �

TuU

lus

��

mi

.

nus.

� �

TuU

��

lus

Al

.

tís

si-

¿

mus,� �

Jé-

� ¿

su.�

Chrís� �

te.� �

CumU

Sán

cto

��

Spí-

ri

.

tu,

� �

in

gló

.

ri-

��

a

Dé-

����

i

Pát

º

ris.� �

A-

� ��

��

men.� �

S

Anc

.

tus,

� �

Sánc.

tus,� �

Sánc��

tus

��

mi

nus

��

Dé-

us

��

ba-

.

oth.

� � �

Plé

��

ni

sunt

caé

��

li

et

��

tér

ra

� �

gló

��

ri-

a

tú-

� �

a.

� �

Ho

sán

Ê

na

in

.�

ex-

����

cél

sis.

� �

Be

ne

��

díc

tus

��

qui

vé-

¿

nit� �

in�

nóS

mi��

ne�

Dó��

mi

ni.

� � �

Ho

sán

\

na

����

in

ex

F

cél

� �

sis.

� �

Page 54: The Draft Hymnal

54 Kyriale

A

g.

nusº

Dé-

i,º

��

qui�

tól

��

lis

pec

6�F�

ta

����

mún-�

. ����

di:� �

mi�

se

��

reS�����

bis.º

��

Ag

nus

.

Dé-

�����

i,

� �

qui

6�. ���

tól-

����

lis� �

pec�

.

ta�

mún.

di:��� �

mi��

se

ré-���

re� �

nó-�

I�

������

bis.º

��

Ag.

nusº

Dé-

i,º

��

qui�

tól

��

lis

pec

6�F�

ta

���� �

mún-�

. ����

di:� �

dó�

na

��

bisS����� pá

cem.º

��

I

-�

te,º S�

� �

mis-º�À

sa.

est.� � �

RC. De-�

oº S�

� �

grá-º�À

ti-.

as.� �

XVI — For ferias throughout theYear.

K

Y

ri-

.

e

� �

e

lé-

�@

i

son.

� �

iij. Chrí

ste

.

e

lé-

�@

i

son.

� �

iij. Ký

ri-

.

e

� �

e

lé-

�@

i

son.

� �

ij. Ký

ri-

.

e

� �

e

lé-

S

i-

son.

»���� �

S�

Anc

tus,

¿

Sánc

tus,

¿

Sánc

��

tus�

S

mi

nus

� �

Dé-

¿

us

��

ba-

.

oth.

� � �

Plé

��

ni

sunt

��

caé

li

��

et

tér

¿

ra

� ���

gló

��

ri-

a�

tú-

.

a.

� �

Ho

��

sán

na

� ����

in

� �

ex

º

cél-

�.

sis.

¿��

Be

��

ne

díc

.

tus

��

qui

vé-

¿

nit

� �

in

nó-

�.

mi-

¿

ne

¿

.

mi

ni.

� �

Page 55: The Draft Hymnal

Kyriale

Ordinarium XVII 55

Ho

��

sán

na

� ����

in

ex

º

cél-. �

sis.

º

��

A

gS

nus

Dé-

¿

i,.

� º �

qui��

tól

lis

.

pec

��

cá-

ta

¿

mún-

G�

di:� �

mi

��

se-

ré-

¿

reº�

nó-Gbis.� �

Ag��

nus

Dé-

.

i,

� �

qui

tól

��

lis

pec

¿

S

ta

mún

.

di:

� ��

mi-

se-

¿

re

F�

º

bis.� �

AgS

nus

Dé-

¿

i,.

� º �

qui��

tól

lis

.

pec

��

cá-

ta

¿

mún-

G�

di:� �

��

na

� �

nó-

¿

bisº

pá-Gcem.� �

I�

-�

te,

S

mis

¿

sa

est.

� �

RC. De-�

o

S

grá-

¿

ti-

as.

� �

For the Sundays of Advent and Lent

K

y�

ri-S

e���L � �

e-.

�����.

lé-

i�

son.� �

iij. Chrí-

.

���

steº

��

e-.

�����.

lé-

i�

son.� �

iij.

ri-

.

e

� �. ����

e-

����.

lé-

i

son.

� �

ij. Ký

ri-

.

e

� �. ����

����

G ��r � . ���

����

G ���

e-

6�¿ . �� �

. ���.

lé-

i�

son.� �

S

Anc

� À

Î

tus,�

SáncS

� .

tus,

� �

Sánc

� À

Î

tus� �

mi��

nus

Dé-

� .

us

� �

Sá-

��.���

ba-

º

oth.

� � �

Plé-

��

ni

6� �

sunt

6��.

caé-

6���

��

li

et.

tér-F@@@

ra� �

gló-�

ri-

¿

aT

tú-

F@@@

a.

� �

Ho-

��.���

sán

É

na

6�.

� ��

��

in

ex.

cél-F@@@

sis.� �

Be�

ne-

¿

dícT

tus

��

qui

.

nit

� �

in�

¿

miT

ne

.

mi

ni.

� � �

Page 56: The Draft Hymnal

56 Kyriale

Ho-

��.���

sán

É

na

6�.

� ��

��

in

ex.

cél-F@@@

sis.� �

A

g-

� �

nus

Dé-

F@@@

i,

� �

qui

S

tól-

� .

lis

� �

pec

S

cá-

º

ta

º

mún

di:

� ��

mi

se

��

re

.�

nó-

F@@@

bis.

� �

Ag.

nus

Dé-

F@@@

i,

� �

qui

S

tól-

� .

lis

� �

pec

S

cá-

º

ta

º

mún

di:

� ��

mi

se

��

ré-

��

re

.

nó-

F@@@

bis.

� �

Ag

� �

nus

Dé-

F@@@

i,

� �

qui

S

tól-

� .

lis

� �

pec

S

cá-

º

ta

º

mún

di:

� ��

na

���

bis

.

pá-

F@@@

cem.

� �

I�

-�

te,

S

mis

¿

sa

est.

� �

RC. De-�

o

S

grá-

¿

ti-

as.

� �

For the ferias of Advent and LentDeus Genitor alme

K

Y-

� ¿

ri-

.

e

��

e�

lé-

�@

i

son.

� �

iij. Chrí

ste

.

e-

º

lé-

��

i

son.

� �

iij. Ký-

� ¿

ri-

.

e

�� �

e�

lé-

�@

i

son.

� �

ij. Ký-

��

ri-

.

e

¿

e-

º .��

lé-

��

i

son.

� �

S

Anc

tus,

º

��

Sánc

tus,

º

��

Sánc��

tus

��

mi

nus

��

Dé-

us

��

ba-

oth.

� �

Pl�

ni

sunt

��

caé

li

��

et

tér

ra

� �

gló

��

ri-

a

��

tú-

a.� �

Ho��

sán

na

��

in

ex

��

cél

sis.

� �

Be��

ne

díc

tus

� �

qui

nit

��

in

��

mi

ne

��

mi

ni.� �

Ho�

sán[

na

��

in

��

Page 57: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo I 57

ex

cél

Î

sis.. ��

A

g

��

nus

Dé-

.

i,

� �

qui

��

tól

lis

��

pec

ta

��

mún

di:

� �

mi

��

se

��

re

��

¿

bis.

� �

Ag

��

nus

Dé-

.

i,

� �

qui

��

tól

lis

��

pec

ta

��

mún

di:

� �

mi

��

se

��

re

��

¿

bis.

� �

Ag

��

nus

Dé-

.

i,

� �

qui

��

tól

lis

��

pec

ta

��

mún

di:

� �

��

na

��

bis

��

pá-

¿

cem.

� �

I�

-�

te,

S

mis

¿

sa

est.

� �

RC. De-�

o

S

grá-

¿

ti-

as.

� �

Credo I

C

Re

do��

in

u�

num��

De-

um,

� �

Pa

6�.

trem

��

om

ni

po

��

tén

tem,

� � �

fac.

rem

��

li

et

ter

� �

ræ,

� �

vi-��

si

bí-

��

li-

um

��

óm

ni-

um,º

��

et

6�.

in-

�� �

vi-

si

��

bí-

li-

º

um.

� �

Et��

in

u

num

��

mi

numF �

Je�

sum��

Chri

stum,

� ���

Fí-

6�.

li-

um

��

De-

i

��

un

i

��

ni-

º

tum.

� �

Et��

ex

Pa

tre��

na

tum

� �

an

6�.

te

���

óm

ni-

a

��

cu-

º

la.

� �

De-

um

��

de

De-

� �

o,

� �

lu

men

��

de

��

mi

ne,F �

De-�

um��

ve

rum

� �

de

��

De-

o

��

ve

ro.

� �

G�

ni

tum,

� �

non

��

fac

tum,� �

Page 58: The Draft Hymnal

58 Kyriale

con

��

sub�

stan��

ti-

á

lem��

Pa

tri:

� ��

per

6�.

quem

��

ó

mni-

a

��

fac

ta

º

sunt.

� �

Qui��

pro

pter

nos

��

mi

nes� �

et�

prop��

ter

nos

tram��

sa

lú-

� �

tem

� �

de

��

scén

dit

��

de

cæ-

� �

lis.

� �

Et�

in��

car

��

tus

est� �

de�

Spí-

��

ri�

tu��

Sanc

to

� ��

ex

6�.

Ma

��

rí-

a

��

Vír

gi-

º

ne:

� � �

Et

6�.

ho

mo

��

fac

tus

º

est.

� �

Cru��

ci-

xus��

ét

i-�

am��

pro�

no

bis:

� ��

sub

6�.

Pón

��

ti-

o

Pi-

��

to

� � �

pas

6�.

sus,

�� �

et

se

��

púl

tus

º

est.

� �

Et�

re��

sur

xit��

tér

ti-�

a��

di-

e,

� ��

se

6�.

cún

��

dum

��

Scrip

��

ras.

� �

et��

a

scén

dit

��

in�

lum:

� ��

se

6�.

det

��

ad

déx

��

te

ram

��

Pa

tris.

� �

Et.

í

��

te

rum

��

ven

��

rus

est

��

cum

gló

��

ri-

a,F �

ju�

di��

re

� � �

vi

6�.

vos

et

��

mór

tu-

º

os:

� � �

cu��

ius

re

gni

��

non

e

��

rit

fi-

� �

nis.

� �

Et��

in

Spí-

��

ri

tum

��

Sanc

tum,

� �

��

mi

num,º

��

et

6�.

vi

��

vi-

fi

��

cán

tem:

� � �

qui��

ex

Pa

tre

��

Fi-

li-

ó

que

��

pro

cé-

� �

dit.

� �

Qui��

cum

Pa

tre

��

et

��

Fí-

��

li-

o� �

si

mul��

a�

dor��

á

tur.

� �

et

6�.

con

glo

��

ri-

fi

��

tur:

� � �

qui��

lo

��

tus

� �

Page 59: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo II 59

est

per

��

Pro

phé-

� �

tas.

� �

Et.

u

nam

� �

sanc

tam

� �

ca

thó-

��

li-

camº

��

et

6�. �

a

��

pos

tó-

��

li

cam

Ec

��

clé-

si-

º

am.

� �

Con.

��

te-

or

��

u

num

��

bap

tís

ma� �

in

��

re��

mis�

si-��

ó

nem

pec

��

ca

to-

� �

rum.

� �

Et��

ex

spéc

to� �

re

sur��

rec�

ti-��

o

nem

mor

��

tu-

o-

� �

rum.

� �

Et.

vi

tam

��

ven

tú-

º

ri��

sæ-

6�

U

� �

cu-

li.

� �

A-

���. ����

men..��

Credo II

C

Re

do��

in

u�

num��

De-

um,

� �

Pa

��

trem

om

��

ni

po

��

tén

tem,

� �

fac��

rem

��

li

��

et

ter

� �

ræ,

� �

vi-��

si

bí-

��

li-

um

��

óm

ni-

um,� �

et

in-

�� �

vi-

si

bí-

.

li-

um.� �

Et��

in

u

num

��

mi

num� �

Je�

sum��

Chri

stum,

� � �

Fí-

��

li-

um

��

De-

i

��

un

i

.

ni

tum.� �

Et��

ex

Pa

tre��

na

tum

� �

an

��

te

� �

óm

��

ni-

a

.

cu

la.� �

De-��

um

de

��

De-

o,

� �

lu

men

��

de

��

mi

ne,� �

De-�

um��

ve

rum

� �

de

��

De-

o

��

ve

ro.

� �

G�

ni

tum,

� �

non

fac

tum,� �

con

��

sub�

stan��

ti-�

á

lem��

Pa

tri:

� ��

per

��

quem

ó

��

mni-

a

fac

.

ta

sunt.� � �

Page 60: The Draft Hymnal

60 Kyriale

Qui��

pro

pter

nos

��

mi

nes,� �

et�

prop��

ter

nos

tram��

sa

tem

� � �

de

��

scén

dit

��

de

cæ-

� �

lis.

� �

Et�

in��

car

��

tus

est� �

de

Spí-��

ri�

tu��

Sanc

to

� � �

ex

Ma

��

rí-

a

Vír

.

gi

ne:� �

Et

��

ho

mo

fac

.

tus

est.� �

Cru��

ci-

xus��

ét

i-�

am��

pro�

no

bis:

� �

sub

Pón

��

ti-

o

Pi-

��

to

� �

pas

sus,

��

et

se

púl

.

tus

est.� �

Et�

re��

sur

xit��

tér

ti-�

a��

di-

e,

� �

se

cún

��

dum

Scrip

��

ras.

� �

Et��

a

scén

dit

��

in�

lum:

� ��

se

det

��

ad

déx

��

te

ram

��

Pa

tris.

� �

Et��

í

te

rum

���

ven

��

rus

est

��

cum

gló

��

ri-

a,� �

ju�

di��

re

� �

vi

��

vos

et

mór

.

tu-

os:� �

cu��

ius

re

gni

��

non

e

rit

��

fi

nis.

� �

Et��

in

Spí-

��

ri

tum

��

Sanc

tum,

� � �

��

mi

num,� �

et

vi

��

vi-

fi

��

cán

tem:

� �

qui��

ex

Pa

tre

��

Fi-

li-

ó

que

��

pro

cé-

� �

dit.

� �

Qui��

cum

Pa

tre

��

et

Fí-

��

li-

o� �

si

mul��

a�

dor��

á

tur.

� �

et

� �

con

glo

��

ri-

fi

��

tur:

� �

qui��

lo

��

tus

est

per

��

Pro

phé-

� �

tas.

� �

Et��

u

nam

� � �

sanc

tam

� �

ca

thó-

��

li

cam� �

et

a

��

pos

tó-

��

li

cam

Ec

clé

.

si-

am.� �

Con��

te-

or

���

Page 61: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo III 61

u

num

��

bap

tís

ma� �

in

re��

mis�

si-��

ó

nem

��

pec

ca

��

to

rum.

� �

Et��

ex

spec

to� ��

re

sur��

rec�

ti-��

o

nem

��

mor

tu-

��

o

rum.

� �

Et.

vi

tam��

ven

tú��

ri�

6�.

cu-

li.

� � �

A-

���. ����

men..��

Credo III

C

Re

do

in�

u

6� �

num

De-

���

um,� �

Pa

6�.

trem

��

om

ni

��

po�

tén�

tem,� �

fac�

tó-

��

rem

6� �

��

li

et

��

ter

ræ,

� ��

vi-

��

si

bí-

��

li-

um

óm

w

ni-

um,

� ��

et

��

in-

vi-��

si

6� �

bí-

wli-�

um.� �

Et

��

in

u

��

num

Dó��

mi�

num� �

Je-

sum

6� �

Chri�

stum,� �

Fí-

��

li-

um

��

De-

6� �

i��

un

i

��

ni

tum.

� �

Et

��

ex�

Pa

6� ��

tre

na-

wtum� �

an

��

te

óm

��

ni-

a

sæ-

wcu�

la.� �

De-

��

um

de

��

De-

o,� �

lu�

men��

de�

��

mi�

ne,� �

De-

um

��

ve

rum

� �

de

��

De-

o

��

ve

ro.

� �

��

ni

tum,� �

non

6� �

fac-

wtum,� �

con

sub

��

stan

ti-

��

á

lem

��

Pa

6� �

tri:

� ��

per

quem

��

ó

mni-

��

a

fac

��

ta

6� �

sunt.

� � �

Qui

pro

pter

��

nos

��

mi

nes,

� �

et�

prop��

ter�

nos�

tram��

sa-

6� �

tem

� �

de

scén

��

dit

de

À

lis.

� �

Et

in

��

car

n�

tus�

est� �

de

Spí-

��

ri�

tu

Sanc

.

to

� �

Page 62: The Draft Hymnal

62 Kyriale

ex

��

Ma

rí-

��

a

Vír

��

gi

ne:

� ��

Et�

ho

��

mo

fac

6� ��

tus

est.

� �

Cru-

ci-

6�

S

fí-

wxus���

ét�

i-�

am

��

pro

6� �

no

.

bis:

� �

sub

Pón

��

ti-

o

��

Pi-

6� �

to

� �

pas

��

sus,

et��

se

6� �

púl-

wtus��

est.� �

Et

re

sur

��

xit

��

tér

ti-

��

a

6� �

di-

e,

� �

se��

cún�

dum

��

Scrip

6� �

tú-� �

ras.� �

Et��

a

scén

.

dit

��

in

cæ-

w

lum:

� ��

se

det

��

ad

déx

��

te-

ram

6� �

Pa-

wtris.� �

Et

í

��

te

rum

���

ven

tú��

rus�

est��

cum�

gló

��

ri-�

a,� �

ju

di

��

re

��

vi

vos

��

et

mór

��

tu-

os:

� ��

cu

ius

���

re

gni��

non

6� �

e

��

rit

fi-� �

nis.� �

Et

��

in

Spí-

��

ri

tum

��

Sanc

tum,

� �

��

mi

num,

� �

et�

vi

��

vi-

fi

��

cán

tem:

� ��

qui

��

ex

6� �

Pa

��

tre

Fi-

6� ��

li-�

ó

��

que

pro

À

cé�

dit.� �

Qui��

cum

Pa

tre

��

et

Fí-

6� ��

li-

o

� �

si

mul

��

a

dor

��

á

tur.

� �

et�

con

��

glo

ri-

��

fi

tur:

� ��

qui

���

lo

��

tus

est��

per

6� �

Pro

À

phé�

tas.� �

Et

��

u

nam

� �

sanc

tam

� �

ca�

thó-��

li�

cam� �

et

a

��

pos

tó-

��

li

cam

��

Ec

6� �

clé

��

si-

am.

� �

Con

��

te-

or

��

u

num

bap

À

tís

ma

� � �

in

��

re�

mis

��

si-

ó

6� ��

nem

pec��

ca

to�

rum.� �

Et

ex

��

spec

to� �

re

sur

��

re

cti-

��

o

nem

�� �

mor

6� �

tu-

��

o

rum.

� �

Et

vi-

¿

tam

��

ven

��

ri

��

cu-

6� �

li.

� �

A-

�� º �

6�

��

�� º

.

Â

Page 63: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo IV 63

� º

men.� �

Credo IV

C

Re

do��

in

u�

num��

De-

um,

� �

Pa

��

trem�

om

��

ni

po

tén���

tem,� �

fac��

rem

��

li

��

et

ter-

���

ræ,

� �

vi-

��

si

bí-

��

li-

um

óm

��

ni-

um,

� �

et

��

in-

��

vi-

��

si-

bí-

º

li-

um.

� �

Et

��

in�

u

��

num

��

mi

num� �

Je��

sum�

Chri-�.

stum,� �

Fí-��

li-

um

��

De-

i

��

un

i

gé-

º

ni

tum.

� �

Et

��

ex

Pa

tre

��

na

tum

� �

an

��

te�

óm

��

ni-

a

��

cu

la.� �

De-��

um�

de��

De-

o,

� �

lu

men

��

de

��

mi

ne,

� � �

De-

um

��

ve�

rum� �

de�

De-

��

o�

ve-º

ro.� �

��

ni

tum,

� �

non

fac

¿

tum,

� � �

con

��

sub

stan

��

ti-

�

lem�

Pa-�.

tri:� �

per��

quem

ó

��

mni-�

a

fac

¿

ta�

sunt.� �

Qui

�� �

pro

pter

��

nos

��

mi

nes,

� �

et

��

prop

ter

��

nos

tram��

sa�

tem

� �

de

��

scén

dit

�� �

de

cæ-���

lis.� �

Et

in

��

car

��

tus

est

� �

de

Spí-

��

ri

tu

��

Sanc

to

� ��

ex

��

Ma

rí-

��

a

��

Vír

��

gi

ne:� �

Et�

ho

��

mo�

fac

¿

tus�

est.� �

Cru��

ci-�

fí-Kxus��

ét

i-

am

��

pro

��

Page 64: The Draft Hymnal

64 Kyriale

no-

���

bis:

� ��

sub

Pón��

ti-�

o

��

Pi-

lá-

���

to� �

pas

��

sus,�

et

se�

púlº

tus�

est.� �

Et

��

re

��

sur

��

xit

tér

��

ti-

a

��

di-

e,

� �

se

��

cún

dum

��

Scrip

tú-���

ras.� �

et��

a�

scén

dit

�� �

in

.

lum:

� ��

se

det

��

ad

déx

��

te

ram

Pa

.

tris.

� �

Et

í

��

te

rum

��

ven

��

rus

��

est

��

cum

gló

��

ri-

a,

� �

ju

��

di

cá-

���

re� �

vi�

vos��

et�

mór

��

tu-�

os:� �

cu

ius

��

re

gni

��

non

e

��

rit

fi-

� �

nis.

� �

Et

��

in�

Spí-��

ri

tum

��

Sanc

tum,

� �

��

mi

num,� �

et�

vi��

vi-

fi

��

cán�

tem:� �

qui��

ex�

Pa

tre��

Fi-

li-�

ó�

que

��

pro�

cé-º

dit.� �

Qui

cum

��

Pa

tre

��

et

Fí-

��

li-

o

� �

si

mul

��

a

dor

��

á

tur.

� �

et

con

��

glo

ri-

��

fi

.

tur:� �

qui��

lo�

cú��

tus�

est

��

per

Pro�

phé-

¿

tas.� �

Et

��

u

nam

� �

sanc

tam

� � �

ca

thó-

��

li

cam

� �

et

a

��

pos

tó-

��

li

cam

��

Ec

clé

si-

am.� �

Con�

��

te-

or

��

u

num

�� �

bap

tís

ma

� �

in��

re�

mis��

si-

ó

��

nem

pec��

ca

to-���

rum.� �

Et

ex

��

spec

to

� � �

re

��

sur

rec

��

ti-

o

��

nem

mor

��

tu-

o-

���

rum.

� �

Et

vi-

º

tam��

ven

tú��

ri�

sæº

cu-�

li.� �

A-

.

Â

�.

���� �

��������

men.� �

Page 65: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo V 65

Credo V

C

Re

º

do�

in�.

u

º

numº

De-. ��

um,� �

vel Cre

do��

in

u�

num��

De-

um,

� �

Pa

6�.

trem

��

om

ni

po

��

tén

tem,� �

fac

rem

��

li

et

.

ter

� �

ræ,� �

vi-��

si

bí-

��

li-

um

óm

6�.

ni-

um,

� �

et

in

��

vi-

si

��

bí-

li-

º

um.º

��

Et��

in

u

num

. �

��

mi

num� �

Je��

sum

Chri

stum,

� �

Fí-

6�.

li-

um

��

De-

i

��

un

i

��

ni

tum.� � �

Et��

ex

Pa

tre.

na

tum

� �

an

6�.

te

��

óm

ni-

a

��

cu-

º

la.º

��

De-

um��

de

��

De-

o,

� �

lu

men

de

.

��

mi

ne,� �

De-��

um

ve

rum

� �

de

��

De-

o

ve-

º

ro.º

�� �

G�

ni

tum,

� �

non

.

fac

� �

tum,� �

con

sub

stan��

ti-

á

lem.

Pa

tri:

� �

per

6�.

quem

� �

ó

mni-

a

��

fac

ta

º

sunt.º

��

Qui

pro��

pter

nos

.

��

mi

nes,� �

et

prop��

ter

��

nos

��

tram

sa

.

lú-

� �

tem� �

de

��

scén

dit

��

de

cæ-

º

lis.º

��

Et

in��

car

��

tus

est

�@

��

de

Spí-

ri��

tu

Sanc

to

� �

ex

6�.

Ma

��

rí-

a

��

Vír

gi-

º

ne:º

��

Et

6�.

ho

¿

mo

��

fac

tus

º

est.º

��

Cru��

ci-

xus

��

ét

i-

am��

pro

no

bis:

� �

sub

6�.

Pón

��

ti-

o

��

Pi-

��

to� �

pas

6�.

sus,

��

et

se

��

púl

tus

º

est.º

��

Et

re��

sur

xit

��

tér

ti-��

a

di-

e,

� � �

Page 66: The Draft Hymnal

66 Kyriale

se

6�.

cún

��

dum

Scrip

tú-

º

ras.º

��

et�

a��

scén

dit��

in

lum:

� ��

se

6�.

det

��

ad

� �

déx

��

te

ram

��

Pa

tris.� �

Et

í

��

te

rum

��

ven

��

rus

est

cum

.

gló

��

ri-

a,� �

ju��

di

re

� �

vi

��

vos

et

��

mór

tu-

º

os:º

��

cu��

ius

re

gni

� �

non

��

e

rit

fi-

º

nis.º

�� �

Et��

in

Spí-

��

ri

tum

��

Sanc

tum,

� �

6�.

mi

num,

� �

et

vi

��

vi-

fi

cán

É

tem:º

��

qui��

ex

Pa

tre

��

Fi-

li-

ó

que

��

pro

cé-

º

dit.º

��

Qui��

cum

Pa

��

tre

et

. �

Fí-

��

li-

o� �

si

mul

a��

dor

á

tur.

� �

et

6�.

con

glo

��

ri-

fi-

cá-

º

tur:º

��

qui��

lo

��

tus

� �

est

��

per

Pro

phé-

º

tas.º

��

Et

u��

nam

sanc

tam

� �

ca

.

thó-

��

li

cam� �

et

6�. �

a

pos

tó-

��

li

cam

Ec

��

clé-

si-

º

am.º

��

Con

te-��

or

u

��

num

bap

.

tís

� �

ma� �

in

� �

re

mis��

si-

ó

nem

��

pec

ca

to-

º

rum.º

��

Et��

ex

spec

to

��

re

sur

rec

ti-

o

nem

�� �

mor

tu-

��

o

rum.� �

Et

vi

tam��

ven

ri

� �

6�.

cu-

li.

� �

A-

���º�������

men..��

Page 67: The Draft Hymnal

Kyriale

Credo VI 67

Credo VI

C

Re

º

do�

in

.

u

º

numº

De-

6�

U

um,

� �

vel Cre

do��

in

u�

num��

De-

��

um

� �

Pa

6�.

trem

��

om

ni

��

po

tén

. ��

tem,. ���

fac.

º

rem.

cæ-

º

liº

@@

etU

ter-

. ��

ræ,. ���

vi-�

si.

bí-

��

li-

um.

óm

��

ni-

um,.

@

etU

in

��

vi-

si

bí-

.

li-

º

um.. ���

Et�

in.

u

º

num.

��

mi

num.

@

Je�

sum.

Chri-

º

stum,º

@@

Fí-U

li-

um

��

De-

i

��

un

i

.

ni-

º

tum.. ����

Et�

ex.

Pa-

º

tre.

na-

º

tumº

@@

anU

te

��

óm

ni-

a

.

cu-

º

la.. ���

De-

���

um��

de

��

De-

º

o,.

lu

º

men��

de

��

mi

ne,.

@

De-�

um.

ve-

º

rumº

@@

deU

De-

o

ve-

. ��

ro.. ���

��

ni�

tum,��

non

fac

º

tum,� �

con

sub�

stan��

ti-

á-

º

lem.

Pa-

º

tri:º@

perU

quem

���

ó

mni-

a

fac

.

ta

º

sunt.. ���

Qui

���

pro��

pter

nos

��

mi

nes,� �

et�

prop��

ter

��

nos

º

tram��

sa-

lú-

º

temº@@

deU

scén

dit

��

de

cæ-

. ��

lis.. ���

Et

���

in��

car

��

tus

��

est��

de

Spí-

��

ri

tu.

Sanc

º

toº@@

exU

Ma

rí-

��

a

Vír

.

gi-

º

ne:. ���

EtU

G

ho

�@

mo

�@

fac

.

G

tus

º

@@

est..

@G

@C

C

Cru�

ci-.

fí-

º

xus.

ét

��

i-

am��

pro

no

º

bis:� �

sub

Pón

��

ti-

o��

Pi-

lá-

º

toº@@

pasU

sus,

��

et

se

púl

.

tus

º

est.. ���

Et

���

re��

sur

ré-

º

xitº@@

térU

ti-

a

��

di-

e,

� � �

Page 68: The Draft Hymnal

68 Kyriale

se

��

cún

dum

��

Scrip

tú-

. ��

ras.. ���

Et�

a.

scén

º

dit��

in

cæ-

º

lum:º

@@

seU

det

��

ad

� �

déx

��

te

ram

Pa-

. ��

tris.. ���

Et.

í

��

te

rum��

ven

��

rus

est��

cum

gló

��

ri-

a,.

@

ju�

di-.

cá-

º

re.

@

viU

vos

��

et

mór

.

tu-

º

os:. ���

cu�

ius.

re-

º

gniº@@

nonU

e

rit

fi-

. ��

nis.. ����

Et�

in.

Spí-

��

ri

tum.

Sanc

É

tum,.

��

mi

num,.

@

etU

vi

vi-

��

fi

cán

. ��

tem:. ���

qui�

ex.

Pa-

º

tre.

@

Fi-�

li-.

ó

º

que.

@

proU

cé-

. ��

dit.. ���

Qui�

cum.

Pa-

º

tre��

et

��

Fí-

��

li-

o� �

si

mul�

a��

dor

á-

º

tur.º

@@

etU

con

glo

��

ri-

fi

cá-

. ��

tur:. ���

qui�

lo.

��

tus

��

est.

@

perU

Pro

phé-

. ��

tas.. ���

Et.

u

º

nam.

sanc

º

tam��

ca

thó-

��

li-

camº@@

etU

a

pos

tó-

��

li

cam

��

Ec

clé-

.

si-

º

am.. ���

Con.

��

te-

or.

u

º

num��

bap

tís

º

ma� �

in

re�

mis��

si-

ó

º

nemº

@@

pecU

ca

to-

. ��

rum.. ���

Et�

ex.

spec

º

to� �

re

sur�

rec��

ti-

o

º

nemº

@@

morU

tu-

o-

. ��

rum.. ���

Et.

vi-

º

tam��

ven

ri��

cu-�

li.� �

AU

men.

¿º_ �

�� �

Page 69: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Hymns for the Church’s Year

Advent

1 Conditor alme siderum,Aeterna lux credentium,Christe, redemptor omnium,Exaudi preces supplicum. For English

see below.2 Qui condolens interitu

Mortis perire saeculum,Salvasti mundum languidum,Donans reis remedium,

3 Vergente mundi vespere,Uti sponsus de thalamo,Egressus honestissimaVirginis matris clausula.

4 Cuius forti potentiaeGenu curvantur omnia;Caelestia, terrestriaNutu fatentur subdita.

5 Te, Sancte, fide quaesumus,Venture iudex saeculi,Conserva nos in temporeHostis a telo perfidi.

6 Sit, Christe, rex piissime,Tibi Patrique gloriaCum Spiritu Paraclito,In sempiterna saecula. Amen.

69

Page 70: The Draft Hymnal

70 Hymns 1

2 Creator of the starry skies!Eternal Light of all who live!

Jesu, Redeemer of mankind!An ear to Thy poor suppliants give.For original

see above.2 When man was sunk in sin and death,

Lost in the depth of Satan’s snare,Love brought Thee down to cure our ills,

By taking of those ills a share.

3 Thou, for the sake of guilty men,Causing Thine own pure blood to flow,

Didst issue from Thy virgin shrineAnd to the Cross a Victim go.

4 So great the glory of Thy might,If we but chance Thy name to sound

At once all heaven and hell uniteIn bending low with awe profound.

5 Great Judge of all! in that last dayWhen friends shall fail and foes combine,

Be present then with us, we pray,To guard us with Thy arm divine.

6 To God the Father, and the Son,All praise and power and glory be;

With Thee, O holy Comforter!Henceforth through all eternity.

Tr. Edward Caswall, 1814–78

3 Veni, O Sapientia,Quae hic disponis omnia,Veni, viam prudentiaeUt doceas et gloriae.For English

see below.Refrain Gaude! Gaude! Emmanuel,

Nascetur pro te Israel!

2 Veni, veni, Adonai,Qui populo in SinaiLegem dedisti verticeIn maiestate gloriae.

Page 71: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Advent 71

3 Veni, O Iesse virgula,Ex hostis tuos ungula,De spectu tuos tartariEduc et antro barathri.

4 Veni, Clavis Davidica,Regna reclude caelica,Fac iter tutum superum,Et claude vias inferum.

5 Veni, veni O Oriens,Solare nos adveniens,Noctis depelle nebulas,Dirasque mortis tenebras.

6 Veni, veni, Rex Gentium,Veni, Redemptor omnium,Ut salvas tuos famulosPeccati sibi conscios.

7 Veni veni, EmmanuelCaptivum solve Israel,Qui gemit in exsilio,Privatus Dei Filio.

4 O come, O come Emmanuel,And ransom captive Israel,That mourns in lonely exile hereUntil the Son of God appear. For original

see above.Refrain: Rejoice! Rejoice! Emmanuel

Shall come to thee, O Israel.

2 O come, Desire of nations, bindAll peoples in one heart and mind;Bid envy, strife and quarrels cease;And fill the world with heaven’s peace.

3 O come, Thou Day-Spring, come and cheerOur spirits by Thine advent here;Disperse the gloomy clouds of nightAnd death’s dark shadows put to flight!

Page 72: The Draft Hymnal

72 Hymns 1

4 O come, Thou Key of David, come,And open wide our heavenly home;Make safe the way that leads on high,And close the path to misery. Refrain

5 O come, Thou Rod of Jesse, freeThine own from Satan’s tyranny;From depths of hell Thy people save,And give them victory o’er the grave.

6 O come, O come, Thou Lord of Might,Who to Thy tribes on Sinai’s heightIn ancient times didst give the lawIn cloud, and majesty, and awe.

7 O come, ThouWisdom from on high,And order all things, far and nigh;To us the path of knowledge show,And cause us in her ways to go.

John Mason Neale, 1818–66

verses 2 and 7 by others

5

RAnt

O

.

te

� �

li

dé-

6�¿

su

per,

¿���

et

nu

6� �

bes

plu-

º

ant�

ju

¿

stum.� �

Drop down dew, ye heavens, from above,and let the clouds rain down the Just One.

1 Ne irascaris Domine, ne ultra memineris iniquitatis:Ecce civitas Sancti facta est deserta:Sion deserta facta est:Jerusalem desolata est:Domus sanctificationis tuae et gloriae tuae, ubi laudaver-

unt te patres nostri.

Be not angry, O Lord, and remember no longer our iniquity :behold the city of Thy sanctuary is become a desert,

Sion is made a desert.Jerusalem is desolate,

the house of our holiness and of Thy glory, where our fathers praised Thee.

Page 73: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Advent 73

2 Peccavimus, et facti sumus tamquam immundus nos, etcecidimus quasi folium universi:

et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos:abscondisti faciem tuam a nobis,et allisisti nos in manu iniquitatis nostrae.

We have sinned, and we are become as one unclean, and we have all fallen as aleaf;

and our iniquities, like the wind, have taken us awayThou hast hid Thy face from us,

and hast crushed us by the hand of our iniquity.

3 Vide Domine afflictionem populi tui, et mitte quem mis-surus es:

emitte Agnum dominatorem terrae,de Petra deserti ad montem filiae Sion:ut auferat ipse iugum captivitatis nostrae.

See, O Lord, the affliction of Thy people, and send Him whom Thou hastpromised to send.

Send forth the Lamb, the ruler of the earth,from the Rock of the desert to the mount of the daughter of Sion,

that He Himself may take off the yoke of our captivity.

4 Consolamini, consolamini, popule meus:cito veniet salus tua:quare maerore consumeris, quia innovavit te dolor?Salvabo te, noli timere,ego enimsumDominusDeus tuus, Sanctus Israel, Redemp-

tor tuus.

Be comforted, be comforted, My people;thy salvation shall speedily come.

Why wilt thou waste away in sadness? why hath sorrow seized thee?I will save thee; fear not:

for I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Redeemer.

6 Hark, a herald voice is calling;“Christ is nigh,” it seems to say;“Cast away the dreams of darkness,O ye children of the day.”

Page 74: The Draft Hymnal

74 Hymns 1

2 Startled at the solemn warning,Let the earthbound soul arise;Christ her Sun, all sloth dispelling,Shines upon the morning skies.

3 Lo, the Lamb so long expected,Comes with pardon down from heav’n;Let us haste, with tears of sorrow,One and all to be forgiv’n.

4 So when next He comes with glory,Shrounding all the earth in fear,May He then as our defender,On the clouds of heav’n appear.

5 Honour, glory, virtue, merit,To the Father and the Son,With the co-eternal SpiritWhile eternal ages run.

Tr. Edward Caswall, 1814–75

7 On Jordan’s bank the Baptist’s cryAnnounces that the Lord is nigh;Awake and hearken, for he bringsGlad tidings of the King of kings.

2 Then cleansed be every breast from sin;Make straight the way for God within,Prepare we in our hearts a homeWhere such a mighty Guest may come.

3 For Thou art our salvation, Lord,Our refuge and our great reward;Without Thy grace we waste awayLike flowers that wither and decay.

4 To heal the sick stretch out Thine hand,And bid the fallen sinner stand;Shine forth and let Thy light restoreEarth’s own true loveliness once more.

5 All praise, eternal Son, to Thee,Whose advent doth Thy people free;

Page 75: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Advent 75

Whom with the Father we adoreAnd Holy Ghost for evermore.

Charles Coffin, 1736

Tr. John Chandler, 1837

8 O come, divine Messiah!The world in silence waits the dayWhen hope shall sing its triumph,And sadness flee away.

Chorus: Sweet Saviour, haste;Come, come to earth;Dispel the night, and show Thy face,And bid us hail the dawn of grace.O come, divine Messiah,The world in silence waits the dayWhen hope shall sing its triumph,And sadness flee away.

2 O thou, whom nations sighed for,Whom priests and prophets long foretold,Wilt break the captive fetters,Redeem the long-lost fold.

3 Thou’ll come in peace and meekness,And lowly will thy cradle be;All clothed in human weaknessShall we thy Godhead see.

Venez Divin Messie, Abbé Simon J. Pellegrin, 1663–1745

Tr. Sister Mary of St. Philip, SND, 1825–1904

9 Lo! He comes, with clouds descending,Once for our salvation slain;Thousand thousand saints attendingSwell the triumph of His train:Alleluia! alleluia! alleluia!Christ the Lord returns to reign.

2 Every eye shall now behold Him,Robed in dreadful majesty;

Page 76: The Draft Hymnal

76 Hymns 1

Those who set at nought and sold Him,Pierced, and nailed Him to the Tree,Deeply wailing, deeply wailing, deeply wailing,Shall the true Messiah see.

3 Those dear tokens of His PassionStill His dazzling Body bears,Cause of endless exultationTo His ransomed worshipers;Withwhat rapture, withwhat rapture, withwhat rap-

tureGaze we on those glorious scars!

4 Yea, amen! let all adore Thee,High on Thine eternal throne;Savior, take the power and glory;Claim the kingdom for Thine own:Alleluia! alleluia! alleluia!Thou shalt reign, and Thou alone.

John Cennick, 1718–1755

as altered by Charles Wesley, 1707–1788

and then altered by Martin Madan, 1726–1790

Christmas

10 Adeste fideles laeti triumphantes;Venite, venite in Bethlehem;Natum videte Regem Angelorum:For English

see below.Refrain Venite, adoremus,

Venite, adoremus,Venite, adoremus Dominum.

2 Deum de Deo, Lumen de Lumine,Gestant puellae viscera,Deum verum, Genitum non factum.

3 Aeterni Parentis splendorem aeternum,Velatum sub carne videbimus;Deum infantem pannis involutum.

Page 77: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 77

4 Cantet nunc Io chorus Angelorum;Cantet nunc aula caelestium,Gloria in excelsis Deo.

5 Ergo qui natus die hodierna,Iesu, tibi sit gloria,Patris aeterni Verbum caro factum.

John Francis Wade, 1711–86

11 O come, all ye faithful, joyful and triumphant,O come ye, O come ye to Bethlehem;Come and behold Him, born the King of Angels. For original

see above.Chorus: O come let us adore Him,

O come let us adore Him,O come let us adore Him, Christ the Lord.

2 God from God, Light from LightLo, he abhors not the Virgin’s womb,Very God begotten, not created:

3 The splendour eternal Of eternal GodheadVeiled with infirmities of flesh we see:Hiding his glory, Swaddling clothes he weareth:

4 Sing choirs of angels, sing in exultation,Sing, all ye citizens of heaven above;Glory to God; Glory in the highest:

5 Yea, Lord, we greet thee, Born this happy morning;To thee, O Jesus, be glory giv’n;Word of the Father, Now in flesh appearing.

12 Stille Nacht! Heilige Nacht!Alles schläft; einsam wachtNur das traute hoch heilige Paar.Holder Knab’ im lockigen Haar,

Schlaf’ in himmlischer Ruh!Schlaf’ in himmlischer Ruh! For English

see below.

Page 78: The Draft Hymnal

78 Hymns 1

2 Stille Nacht! Heilige Nacht!Gottes Sohn, o wie lachtLieb’ aus deinem göttlichen Mund,Da uns schlägt die rettende Stund’.

Jesus in deiner Geburt!Jesus in deiner Geburt!

3 Stille Nacht! Heilige Nacht!Die der Welt Heil gebracht,Aus des Himmels goldenen Höhn,Uns der Gnaden Fülle läßt sehn,

Jesum in Menschengestalt!Jesum in Menschengestalt!

4 Stille Nacht! Heilige Nacht!Wo sich heut alle MachtVäterlicher Liebe ergoß,Und als Bruder huldvoll umschloß

Jesus die Völker der Welt!Jesus die Völker der Welt!

5 Stille Nacht! Heilige Nacht!Lange schon uns bedacht,Als der Herr vom Grimme befreitIn der Väter urgrauer Zeit

Aller Welt Schonung verhieß!Aller Welt Schonung verhieß!

6 Stille Nacht! Heilige Nacht!Hirten erst kundgemachtDurch der Engel Alleluja,Tönt es laut bei Ferne und Nah:

“Jesus der Retter ist da!”“Jesus der Retter ist da!”

Joseph Mohr, 1816

13 Silent night, holy nightAll is calm, all is brightRound yon Virgin Mother and ChildHoly Infant so tender and mild

Page 79: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 79

Sleep in heavenly peaceSleep in heavenly peace For original

see above.2 Silent night, holy night!

Shepherds quake at the sightGlories stream from heaven afarHeavenly hosts sing Alleluia!

Christ, the Saviour is bornChrist, the Saviour is born

3 Silent night, holy nightSon of God, love’s pure lightRadiant beams from Thy holy faceWith the dawn of redeeming grace

Jesus, Lord, at Thy birthJesus, Lord, at Thy birth

Tr. John Freeman Young, ca. 1859

14 Away in a mangerNo crib for a bedThe little Lord JesusLaid down His sweet head.The stars in the bright skyLooked down where He layThe little Lord JesusAsleep on the hay.

2. The cattle are lowingThe baby awakesBut little Lord JesusNo crying He makes.I love thee, Lord JesusLook down from the skyAnd stay by my bedsideTil morning is nigh.

3. Be near me, Lord Jesus;I ask thee to stayClose by me for ever,And love me I pray.

Page 80: The Draft Hymnal

80 Hymns 1

Bless all the dear childrenIn Thy tender careAnd take us to heavenTo live with Thee there.

Traditional American

15 Puer nobis nasciturRector angelorum;In hoc mundo pasciturDominus dominorum.For English

see below.2 In præsepe positum

Sub fœno asinorum.Cognoverunt DominumChristum Regem Cœlorum.

3 Nunc Herodes timuit,Magno cum timore,In infantes irruit,Hos caedes infurore.

4 Qui natus est ex Marie,Die hodiernaDuc nos tua gratiaAd gaudia superna.

5 O et A et A et OCum cantibus in choro,Cantemus in organo,Benedicamus domino.

Piae Cantiones

16 Unto us is born a Son,King of Quires supernal:See on earth His life begun,Of lords the Lord eternal.For original

see above.2 Christ, from heav’n descending low

Comes on earth a stranger;Ox and ass their Owner know,Becradled in a manger.

Page 81: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 81

3 This did Herod sore affray,And grievously bewilderSo he gave the word to slay,And slew the little childer.

4 Of His love and mercy mildThis the Christmas story;And O that Mary’s gentle ChildMight lead us up to glory!

5 O and A, and A and O,Cum cantibus in choro,Let the merry organ go,Benedicamus Domino.

Tr. George Ratcliffe Woodward, 1859–1934

17 Joy to the world, the Lord is come!Let earth receive her King;Let every heart prepare Him room,And Heaven and nature sing,And Heaven and nature sing,And Heaven, and Heaven, and nature sing.

2 Joy to the earth, the Saviour reigns!Let men their songs employ;While fields and floods, rocks, hills and plainsRepeat the sounding joy,Repeat the sounding joy,Repeat, repeat, the sounding joy.

3 No more let sins and sorrows grow,Nor thorns infest the ground;He comes to make His blessings flowFar as the curse is found,Far as the curse is found,Far as, far as, the curse is found.

4 He rules the world with truth and grace,And makes the nations proveThe glories of His righteousness,And wonders of His love,

Page 82: The Draft Hymnal

82 Hymns 1

And wonders of His love,And wonders, wonders, of His love.

Isaac Watts, 1674–1748

based on Psalm 98

18 Hark! The herald angels sing,“Glory to the newborn King;Peace on earth, and mercy mild,God and sinners reconciled!”Joyful, all ye nations rise,Join the triumph of the skies;With th’angelic host proclaim,“Christ is born in Bethlehem!”

Refrain Hark! the herald angels sing,Glory to the newborn King!

2 Christ, by highest Heav’n adored;Christ the everlasting Lord;Late in time, behold Him come,Offspring of a Virgin’s womb.Veiled in flesh the Godhead see;Hail th’incarnate Deity,Pleased as Man with man to dwell,Jesus, our Emmanuel.

3 Hail the heav’n-born Prince of Peace!Hail the Sun of Righteousness!Light and life to all He brings,Ris’n with healing in His wings.Mild He lays His glory by,Born that man no more may die.Born to raise the sons of earth,Born to give them second birth.

Charles Wesley, 1707–1788

19 Angels we have heard on highSweetly singing o’er the plains,

Page 83: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 83

And the mountains in replyEchoing their joyous strains.

Refrain Gloria, in excelsis Deo!Gloria, in excelsis Deo!

2 Shepherds, why this jubilee?Why your joyous strains prolong?

What the gladsome tidings beWhich inspire your heavenly song?

3 Come to Bethlehem and seeHim whose birth the angels sing;

Come, adore on bended knee,Christ the Lord, the newborn King.

4 See Him in a manger laid,Whom the choirs of angels praise;

Mary, Joseph, lend your aid,While our hearts in love we raise.

Tr. Bishop James Chadwick, 1813–82

20 Once in royal David’s cityStood a lowly cattle shed,Where a mother laid her babyIn a manger for His bed;Mary was that mother mild,Jesus Christ her little child.

2 He came down to earth from heaven,Who is God and Lord of all,And His shelter was a stable,And His cradle was a stall;With the poor and mean and lowly,Lived on earth our Saviour holy.

3 And, through all His wondrous childhood,He would honor and obey,Love and watch the lowly maidenIn whose gentle arms He lay:Christian children all must beMild, obedient, good as He.

Page 84: The Draft Hymnal

84 Hymns 1

4 For He is our childhood’s pattern,Day by day like us He grew;He was little, weak and helpless,Tears and smiles like us He knew.And He feeleth for our sadness,And He shareth in our gladness.

5 And our eyes at last shall see Him,Through His own redeeming love;For that Child who seemed so helplessIs our Lord in heaven above;And He leads His children onTo the place where He is gone.

6 Not in that poor lowly stable,With the oxen standing round,We shall see Him; but in heaven,Set at God’s right hand on high;When like stars His children crowned,All in white shall wait around.

Cecil Frances Alexander, 1818–1895

21 The first Noel, the angels did sayWas to certain poor shepherds in fields as they layIn fields where they lay keeping their sheepOn a cold winter’s night that was so deep.

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

2 They looked up and saw a starShining in the East beyond them farAnd to the earth it gave great lightAnd so it continued both day and night.

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

3 And by the light of that same starThree Wise men came from country farTo seek for a King was their intentAnd to follow the star wherever it went.

Page 85: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 85

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

4 This star drew nigh to the northwestO’er Bethlehem it took its restAnd there it did both stop and stayRight o’er the place where Jesus lay.

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

5 Then entered in those Wise men threeFull reverently upon their kneeAnd offered there in His presenceTheir gold and myrrh and frankincense.

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

6 Then let us all with one accordSing praises to our heavenly LordThat hath made Heaven and earth of noughtAnd with His blood mankind has bought.

Noel, Noel, Noel, NoelBorn is the King of Israel!

Old English

22 O little town of Bethlehem,How still we see thee lie!

Above thy deep and dreamless sleepThe silent stars go by;

Yet in the dark streets shinethThe everlasting Light;

The hopes and fears of all the yearsAre met in thee tonight.

2 For Christ is born of Mary,And gathered all above,

While mortals sleep, the angels keepTheir watch of wond’ring love.

O morning stars, togetherProclaim the holy birth!

Page 86: The Draft Hymnal

86 Hymns 1

And praises sing to God the King,And peace to all on earth.

3 How silently, how silently,The wondrous gift is giv’n!

So God imparts to human heartsThe blessings of his heav’n

No ear may hear His coming,But in this world of sin,

Where meek souls will receive Him, stillThe dear Christ enters in.

4 O holy Child of Bethlehem!Descend to us we pray;

Cast out our sin and enter in,Be born in us today.

We hear the Christmas angelsThe great glad tidings tell;

O come to us, abide with us,Our Lord Emmanuel!

Phillips Brooks, 1835–1893

23 O little Babe of Bethlehem!The Southern Cross shines down,

As once a star shone gloriousAbove an eastern town.

2 The hearts of Bethlehem are cold,The streets are hushed with snow,

The doors are barred, there is no roomDear Lord, where wilt Thou go?

3 O come, sweet Jesus, come to us!Australia’s sun is warm,

And here are loving hearts enoughTo shield Thee from the storm.

4 Come! we will give Thee all we have,Each bird and flower and tree,

The breeze that stirs the silver gums,The music of the sea.

Page 87: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 87

5 And sweet wild clematis starry-eyed,With delicate ferns we’ll bring;

Our wattle trees shall shower their goldIn tribute to our King.

6 We’ll watch, when evening sounds begin,And dreaming flowers nod,

Thy Mother fold Thee in her arms,Thou little Lamb of God.

7 Bell-birds shall ring their silver pealFrom gullies green and deep,

And mingle with the magpies’ noteTo call Thee from Thy sleep.

8 O little Babe of BethlehemAustralia loves Thee well,

Come to our hearts this Christmastide,And there forever dwell.

Copyright Loreto Sisters, Australia

24 Puer natus in Bethlehem, alleluia:Unde gaudet Jerusalem,

alleluia, alleluia.

Boy is born in Bethlehem, alleluia.Joy bringing to Jerusalem, alleluia, alleluia

Ant

In�

cor

dis

jú-

bi-

6� �

lo

� �

Chri

stum

na

tum

a

do

mus,� �

Cum�

no

vo

cán�

ti�

co� �

In jubilee of heart, let us adore with one accord,The birth of Christ, Our Lord.

2 Assumpsit carnem Filius, alleluia,Dei Patris altissimus,

alleluia, alleluia.

Page 88: The Draft Hymnal

88 Hymns 1

3 Per Gabrielem nuntium, alleluia,Virgo concepit Filium,

alleluia, alleluia.

4 Tamquam sponsus de thalamo, alleluia,Processit Matris utero,

alleluia, alleluia.

5 Hic iacet in praesepio, alleluia:Qui regnat sine termino,

alleluia, alleluia.

He lieth in a manger poor, alleluia,Whose Kingdom shall for aye endure, alleluia, alleluia.

6 Et Angelus pastoribus, alleluia,Revelat quod sit Dominus,

alleluia, alleluia.

7 Reges de Saba Veniunt, alleluia,Aurum, thus, myrrham offerunt,

alleluia, alleluia.

The kings of Saba come and bring, alleluia,Gold, myrrh and incense to their King, alleluia, alleluia.

8 Intrantes domum invicem, alleluia,Novum salutant Principem,

alleluia, alleluia.

One after one, the cot forlorn, alleluia,Ent’ring they hail their Prince new-born, alleluia, alleluia.

9 De Matre natus Virgine, alleluia,Qui lumen est de lumine,

alleluia, alleluia.

10 Sine serpentis vulnere, alleluia,De nostro venit sanguine,

alleluia, alleluia.

Page 89: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christmas 89

The serpent’s venom knows Him not, alleluia,Though of our blood His own He got, alleluia, alleluia.

11 In carne nobis similis, alleluia,Peccato sed dissimilis,

alleluia, alleluia.

Made like to us in human kin, alleluia,Unlike us in respect to sin, alleluia, alleluia.

12 Ut redderet nos homines, alleluia,Deo et sibi similes,

alleluia, alleluia.

That like Him He might make us be, alleluia,And with Himself and God agree, alleluia, alleluia.

13 In hoc natali gaudio, alleluia:Benedicamus Domino,

alleluia, alleluia.

To this birth’s joy let all accord, alleluia,And bless forever Christ the Lord, alleluia, alleluia.

14 Laudetur sancta Trinitas, alleluia,Deo dicamus gratias,

alleluia, alleluia.

And praise the Holy Trinity, alleluia,Now and to all eternity, alleluia, alleluia.

Tr. the Transalpine Redemptorist Christmas Book, 2010

25 Bethlehem, of noblest citiesNone can once with thee compare;Thou alone the Lord from heavenDidst for us incarnate bear.

2 Fairer than the sun at morningWas the star that told his birth;

Page 90: The Draft Hymnal

90 Hymns 1

To the lands their God announcing,Seen in fleshly form on earth.

3 By its lambent beauty guidedSee the eastern kings appear;See them bend, their gifts to offer,Gifts of incense, gold and myrrh.

4 Solemn things of mystic meaning:Incense doth the God disclose,Gold a royal child proclaimeth,Myrrh a future tomb foreshows.

5 Holy Jesus, in Thy brightnessTo the Gentile world displayed,With the Father and the SpiritEndless praise to Thee be paid.

Prudentius, 348–410

Tr. Edward Caswall, 1814–1878

26 We three kings of Orient are,Bearing gifts we travel afarField and fountain Moor and mountain,Following yonder star.

Chorus O star of wonder, star of night,Star with royal beauty bright,Westward leading, still proceeding,Guide us to the perfect Light.

2 Born a babe on Bethlehem’s plain,Gold we bring to crown Him again;King forever, Ceasing never,Over us all to reign.

3 Frankincense to offer have I;Incense owns a Deity nigh,Prayer and praising Gladly raising,Worshipping God on high.

4 Myrrh is mine: its bitter perfumeBreathes a life of gathering gloom;

Page 91: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Lent 91

Sorrowing, sighing, Bleeding dying,Sealed in the stone cold tomb.

5 Glorious now behold Him arise,King and God and sacrifice:Heav’n sings, “Alleluia!”“Alleluia!” the earth replies.

Lent

27

PAnt

Ar

ce

mi

ne,

º

��

par

ce

pu-

lo

º

tu-

º

o:º

��

ne

in�

æ

tér

num

� �

i�

ra

scá-

º

ris�

no

¿

bis� �

Spare, Lord, spare Thy people, do not be angry with us forever

1 Flectamus iram vindicem,Ploremus ante Judicem;Clamemus ore supplici,Dicamus omnes cernui:

Let us appease His wrath, beg mercy from our Judge,Call upon Him in suppliant entreaty, let all of us offer this prayer.

2 Nostris malis offendimusTuam Deus clementiamEffunde nobis desuperRemissor indulgentiam.

Our sins have offended Thy divine Mercyyet pour out on us from heaven the grace of pardon.

28

AAnt

T�

tén�

de

Do

mi

ne,

� �

et

mi

se

re,

� �

qui-

a

pec�

vi

mus�

ti-º

bi� �

Page 92: The Draft Hymnal

92 Hymns 1

Hear, O Lord, and have mercy,

Who have sinned against Thee.

1 Ad te Rex summe, ómnium redémptor,Oculos nostros sublevámus flentes:Exáudi, Christe, supplicántum preces.

King, high exalted, all the world’s Redeemer,To Thee we lift our eyes with weeping:

Christ, we implore Thee, hear Thy suppliant’s prayers.

2 Dextera Patris, lapis angularis,Via salutis janua caelestis,Ablue nostri maculas delicti.

Right hand of Godhead, headstone of the corner,Path of salvation, gate of heaven,Wash away the stains of our sins.

29 Forty days and forty nightsThou wast fasting in the wild;Forty days and forty nightsTempted, and yet undefiled.

2 Shall not we Thy sorrow shareAnd from earthly joys abstain,Fasting with unceasing prayer,Glad with Thee to suffer pain?

3 And if Satan, vexing sore;Flesh or spirit should assailThou, his Vanquisher before,Grant we may not faint or fall!

4 So shall we have peace Divine:Holier gladness ours shall be;Round us, too, shall angels shine,Such as ministered to Thee.

5 Keep, O keep us, Saviour dear,Ever constant by Thy side;That we Thee we may appearAt th’ eternal Eastertide.

Page 93: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Lent 93

George Hunt Smyttan, 1822–1870

30 God of mercy and compassion,Look with pity upon me;

Father, let me call Thee Father,’Tis Thy child returns to Thee.

Refrain: Jesus Lord, I ask for mercy;Let me not implore in vain;

All my sins I now detest them,Never will I sin again.

2 By my sins I have deserved,Death and endless misery;

Hell with all its pains and tormentsAnd for all eternity

3 By my sins I have abandonedRight and claim to heaven above,

Where the saints rejoice forever,In a boundless sea of love.

4 See our Saviour, bleeding, dying,On the cross of Calvary;

To that cross my sins have nail’d Him,Yet He bleeds and dies for me.

Edmund Vaughan, 1827–1908

31 When I survey the wondrous CrossOn which the Prince of Glory died,My richest gain I count but loss,And pour contempt on all my pride.

2 Forbid it, Lord, that I should boast,Save in the death of Christ, my God:All the vain things that charm me most,I sacrifice them to His Blood.

3 See from His head, His hands, His feet,Sorrow and love flow mingled down:Did e’er such love and sorrow meet,Or thorns compose so rich a crown?

Page 94: The Draft Hymnal

94 Hymns 1

4 Were the whole realm of nature mine,That were an offering far too small;Love so amazing, so divine,Demands my soul, my life, my all.

Isaac Watts, 1674–1748

Passiontide

32 Vexilla Regis prodeunt;Fulget Crucis mysterium,Qua vita mortem pertulit,Et morte vitam protulit.For English

see below.2 Quae vulnerata lanceae

Mucrone diro criminumUt nos lavaret sordibus,Manavit unda et sanguine.

3 Impleta sunt quae concinitDavid fideli carmine,Dicendo nationibus:Regnavit a ligno Deus.

4 Arbor decora et fulgida,Ornata Regis purpura,Electa digno stipiteTam sancta membra tangere.

5 Beata, cuius brachiisPretium pependit saeculi:Statera facta corporis,Tulitque praedam tartari.

6 O Crux ave, spes unica,Hoc Passionis tempore.Piis adauge gratiam,Reisque dele crimina.

7 Te, fons salutis Trinitas,Collaudet omnis spiritus:Quibus Crucis victoriamLargiris, adde praemium. Amen.

Page 95: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Passiontide 95

Venantius Fortunatus, 530–609

33 Abroad the regal banners fly,Now shines the Cross’s mystery:Upon it Life did death endure,And yet by death did life procure. For original

see above.2 Who, wounded with a direful spear,

Did, purposely to wash us clearFrom stain of sin, pour out a floodOf precious water mixed with blood.

3 That which the prophet-king of oldHath in mysterious verse foretold,Is now accomplished, whilst we seeGod ruling nations from a Tree.

4 O lovely and refulgent Tree,Adorned with purple majesty;Culled from a worthy stock, to bearThose limbs which sanctifiéd were.

5 Blest Tree, whose happy branches boreThe wealth that did the world restore;The beam that did that Body weighWhich raised up hell’s expected prey.

6 Hail Cross, our hope; on thee we call,Who keep this mournful festival;Grant to the just increase of grace,And every sinner’s crimes efface.

7 Blest Trinity, we praises singTo Thee, from whom all graces spring;Celestial crowns on those bestowWho conquer by the Cross below.

Tr. Walter Kirkham Blount, d 1717

and Evening Office, 1710

34 Stabat Mater dolorósaJuxta crucem lacrimósa,Dum pendébat Fílius. For English

see below.

Page 96: The Draft Hymnal

96 Hymns 1

2 Cujus ánimam geméntem,Contristátem et doléntemPertransívit gládius.

3 O quam tristis et afflíctaFuit illa benedíctaMater Unigéniti!

4 Quæ mærébat et dolébat,Pia Mater, dum vidébatNati pœnas ínclyti.

5 Quis est homo qui non fleret,Matrem Christi si vidéretIn tanto supplício?

6 Quis non posset contristári,Christi Matrem contempláriDoléntem cum Fílio?

7 Pro peccátis suæ gentis,Vidit Jesum in torméntis,Et flagéllus súbditum.

8 Vidit suum dulcem NatumMoriéndo desolátum,Dum emísit spíritum.

9 Eia Mater, fons amóris,Me sentíre vim dolórisFac, ut tecum lúgeam.

10 Fac ut árdeat cor meumIn amándo Christum Deum,Ut sibi compláceam.

11 Sancta Mater, istud agas,Crucifíxi fige plagasCordi meo válide.

12 Tui Nati vulneráti,Tam dignáti pro me pati,Pœnas mecum dívide.

Page 97: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Passiontide 97

13 Fac me tecum pie flere,Crucifíxo condolére,Donec ego víxero.

14 Juxta Crucem tecum stare,Et me tibi sociáreIn planctu desídero.

15 Virgo vírginem præclára,Mihi jam non sis amára:Fac me tecum plángere.

16 Fac ut portem Christi mortemPassiónis fac consórtem,Et plagas recólere.

17 Fac me plagis vulnerári,Fac me Cruce inebriári,Et cruóre Fílii.

18 Flammis ne urar succénsus,Per te, Virgo, sim defénsusIn die judícii.

19 Christe, cum sit hinc exíre,Da per Matrem me veníreAd palmam victóriæ.

20 Quando corpus moriétur,Fac ut ánimæ donéturParadísi glória. Amen.

Jacapone da Todi, 1230–1306

35 By the Cross her vigil keeping,Stood the mournful mother weeping,Close to Jesus to the last. For original

see above.2 Through her heart, His sorrow sharing,

All His bitter anguish bearing,Now at length the sword had pass’d.

3 Oh, how sad and sore distressédWas that mother highly blessédOf the sole-begotten One!

Page 98: The Draft Hymnal

98 Hymns 1

4 Christ above in torment hangs;She beneath beholds the pangsOf her dying glorious Son.

5 Is there one who would not weep,Whelm’d in miseries so deep,Christ’s dear Mother to behold?

6 Can the human heart refrainFrom partaking in her painIn that Mother’s pain untold?

7 Bruised, derided, cursed, defiled,She beheld her tender Child,All with bloody scourges rent.

8 For the sins of His own nation,Saw Him hang in desolation,Till His spirit forth He sent.

9 O thou Mother! fount of love!Touch my spirit from above,Make my heart with thine accord.

11 Holy Mother, pierce me through,In my heart each wound renewOf my Saviour crucified.

12 Let me share with thee His pain,Who for all my sins was slain,Who for me in torments died.

13 Let me mingle tears with thee.Mourning him who mourned for me,All the days that I may live.

14 By the Cross with thee to stay,There with thee to weep and pray,All the days that I may live.

15 Virgin of all virgins blest,Listen to my fond request:Let me share thy grief divine.

Page 99: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Passiontide 99

16 Let me, to my latest breath,In my body bear the deathOf that dying Son of thine.

17 Wounded with His every wound,Steep my soul till it has swoon’dIn His very Blood away.

18 Be to me, O Virgin, nighLest in flames I burn and die,In His awful Judgement day.

19 Christ, when Thou shalt call me hence,Be Thy Mother my defence,Be Thy cross my victory.

20 While my body here decays,May my soul Thy goodness praise,Safe in Paradise with Thee. Amen.

Tr. Edward Caswall, 1814–78

36 O Sacred Head, surroundedBy crown of piercing thorn!

O bleeding head, so wounded,Reviled and put to scorn!

Death’s pallid hue comes o’er Thee,The glow of life decays,

Yet hosts of heaven adore TheeAnd tremble as they gaze.

2 I see Thy strength and vigor,All fading in the strife,

And death with cruel rigor,Bereaving Thee of life;

O agony and dying!O love to sinners free!

Jesus, all grace supplying,Turn Thou Thy face on me.

3 What language shall I borrowTo thank Thee, dearest Friend,

Page 100: The Draft Hymnal

100 Hymns 1

For this Thy dying sorrow,Thy pity without end?

O make me Thine forever,And should I fainting be,

Lord, let me never, neverOutlive my love to Thee.

4 In this Thy bitter passionGood Shepherd, think of me.

With Thy most sweet compassion,Unworthy though I be:

Beneath Thy cross abidingForever would I rest,

In Thy dear love confiding,And with Thy presence blest.

5 Be Thou my consolation,My shield, when I must die;

Remind me of Thy passionWhen my last hour draws nigh.

Mine eyes shall then behold Thee;Upon Thy cross shall dwell,

My heart by faith enfold Thee;Who dieth thus, dies well.

Salve caput cruentatum

Tr. Henry Williams Baker, 1821–77

and James Waddel Alexander, 1804-1859

37 All glory, laud and honour,To Thee, Redeemer, King,To Whom the lips of childrenMade sweet hosannas ring.

1 Thou art the King of Israel,Thou David’s royal Son,Who in the Lord’s Name comest,The King and Blessèd One.

2 The company of angelsAre praising Thee on High,

Page 101: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Passiontide 101

And mortal men and all thingsCreated make reply.

3 The people of the HebrewsWith palms before Thee went;Our prayer and praise and anthemsBefore Thee we present.

4 To Thee, before Thy passion,They sang their hymns of praise;To Thee, now high exalted,Our melody we raise.

5 Thou didst accept their praises;Accept the prayers we bring,Who in all good delightest,Thou good and gracious King.

Theodulf of Orleans, 760–821

Tr. John Mason Neale, 1818–66

38 Sing, my tongue, the glorious battle,Sing the last, the dread affray;O’er the cross, the victor’s trophy,Sound the high triumphal lay,How, the pains of death enduring,Earth’s Redeemer won the day.

2 When at length the appointed fulnessOf the sacred time was come,He was sent, the world’s Creator,From the Father’s heavenly home,And was found in human fashion,Offspring of the Virgin’s womb.

3 Now the thirty years are endedWhich on earth He willed to see,Willingly He meets His passion,Born to set His people free;On the cross the Lamb is lifted,There the sacrifice to be.

Page 102: The Draft Hymnal

102 Hymns 1

4 There the nails and spear He suffers,Vinegar and gall and reed;From His sacred body piercèdBlood and water both proceed:Precious flood, which all creationFrom the stain of sin hath freed.

5 Faithful Cross, above all other,One and only noble Tree,None in foliage, none in blossom,None in fruit thy peer may be;Sweet the wood, and sweet the iron,And thy load, most sweet is He.

6 Bend, O lofty Tree, thy branches,Thy too rigid sinews bend;And awhile the stubborn hardness,Which thy birth bestowed, suspend;And the limbs of heaven’s high MonarchGently on thine arms extend.

7 Thou alone wast counted worthyThis world’s Ransom to sustain,That a shipwrecked race for everMight a port of refuge gain,With the sacred Blood anointedOf the Lamb for sinners slain.

8 Praise and honour to the Father,Praise and honour to the Son,Praise and honour to the Spirit,Ever Three and ever One:One in might, and One in glory,While eternal ages run.

Venantius Fortunatus, 530–609

Tr. John Mason Neale, 1818–66

Easter

39 Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Page 103: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Easter 103

1 O filii et filiae,Rex caelestis, Rex gloriaeMorte surrexit hodie. Alleluia. For English

see below.2 Ex mane prima Sabbati

Ad ostium monumentiAccesserunt discipuli. Alleluia.

3 Et Maria Magdalene,Et Iacobi, et SalomeVenerunt corpus ungere Alleluia.

4 In albis sedens angelusPraedixit mulieribus:In Galilaea est Dominus. Alleluia.

5 Et Ioannes apostolusCucurrit Petro citius,Monumento venit prius. Alleluia.

6 Discipulis astantibus,In medio stetit Christus,Dicens: Pax vobis omnibus. Alleluia.

7 Ut intellexit DidymusQuia surrexerat Iesus,Remansit fere dubius. Alleluia.

8 Vide Thoma, vide latus,Vide pedes, vide manus,Noli esse incredulus. Alleluia.

9 Quando Thomas vidit Christum,Pedes, manus, latus suum,Dixit: Tu es Deus meus. Alleluia.

10 Beati qui non videruntEt firmiter crediderunt;Vitam aeternam habebunt. Alleluia.

11 In hoc festo sanctissimoSit laus et iubilatio:Benedicamus Domino. Alleluia.

Page 104: The Draft Hymnal

104 Hymns 1

12 Ex quibus nos humillimasDevotas atque debitasDeo dicamus gratias. Alleluia.

Jean Tisserand, O.F.M., d. 1494

40 Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1 O sons and daughters, let us sing!The King of heaven, the glorious King,Over death today rose triumphing. Alleluia!For original

see above.2 That Easter morn, at break of day,

The faithful women went their wayTo seek the tomb where Jesus lay. Alleluia!

3 An angel clad in white they see,Who sat, and spake unto the three,“Your Lord doth go to Galilee.” Alleluia!

4 That night the apostles met in fear;Amidst them came their Lord most dear,And said, “My peace be on all here.” Alleluia!

5 When Thomas first the tidings heard,How they had seen the risen Lord,He doubted the disciples’ word. Alleluia!

6 “My piercèd side, O Thomas, see;My hands, My feet, I show to thee;Not faithless but believing be.” Alleluia!

7 No longer Thomas then denied;He saw the feet, the hands, the side;“Thou art my Lord and God,” he cried. Alleluia!

8 How blest are they who have not seen,And yet whose faith has constant been;For they eternal life shall win. Alleluia!

9 On this most holy day of daysTo God your hearts and voices raise,In laud and jubilee and praise. Alleluia!

Tr. John Mason Neale, 1818–66

Page 105: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Easter 105

41 Christ the Lord is risen today;Christians, haste your vows to pay;Offer ye your praises meetAt the Paschal Victim’s feet.For the sheep the Lamb hath bled,Sinless in the sinners’ stead.“Christ is risen,” today we cry;Now He lives no more to die.

3 Christ, the Victim undefiled,God and man hath reconciledWhile in strange and awe-full strifeMet together Death and Life:Christians, on this happy dayHaste with joy your vows to pay.“Christ is risen,” today we cry;Now He lives no more to die.

5 Christ, who once for sinners bled,Now the First-born from the dead,Throned in endless might and power,Lives and reigns forevermore.Hail, eternal Hope on high!Hail, Thou King of victory!Hail, Thou Prince of Life adored!Help and save us, gracious Lord.

Tr. Jane E. Leeson, 1807–82

42 Jesus Christ is risen today, Alleluia!Our triumphant holy day, Alleluia!Who did once, upon the Cross, Alleluia!Suffer to redeem our loss. Alleluia!

2 Hymns of praise then let us sing Alleluia!Unto Christ our heavenly King, Alleluia!Who endured the Cross and grave, Alleluia!Sinners to redeem and save. Alleluia!

3 But the pain which He endured Alleluia!Our salvation hath procured; Alleluia!

Page 106: The Draft Hymnal

106 Hymns 1

Now above the sky He’s King, Alleluia!Where the Angels ever sing. Alleluia!

Lyra Davidica, 1708

43 Bring, all ye dear-bought nations, bringYour richest praises to your King,

Alleluia, alleluia,That spotless Lamb, who more than due,Paid for His sheep, and those sheep you,

Alleluia.

2 The guiltless Son, who bought your peace,And made His Father’s anger cease,

Alleluia, alleluia,Then, life and death together fought,Each to a strange extreme were brought.

Alleluia.

3 Life died, but soon revived again,And even death by it was slain.

Alleluia, alleluia,Say, happy Magdalen, oh say,What didst thou see there by the way?

Alleluia.

4 “I saw the tomb of my dear Lord,I saw Himself and Him adored,

Alleluia, alleluia,I saw the napkin and the sheet,That bound His head and wrapped His feet.

Alleluia.

5 “I heard the angels witness bear,Jesus is ris’n; He is not here;

Alleluia, alleluia,Go, tell His followers they shall see,Thine and their hope in Galilee.

Alleluia.”

6 We, Lord, with faithful hearts and voice,On this Thy rising day rejoice.

Alleluia, alleluia,

Page 107: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Easter 107

O Thou, whose power o’ercame the grave,By grace and love us sinners save.

Alleluia.

Victimae Paschali Laudes, attributed to Wipo of Burgundy, 11th century

Tr. Walter Kirkham Blount, d 1717

44 Alleluia, sing to JesusHis the sceptre, His the throne,

Alleluia, His the triumph,His the victory alone:

Hark the songs of peaceful SionThunder like a mighty flood:

Jesus, out of every nation,Hath redeemed us by His Blood.

2 Alleluia, not as orphansAre we left in sorrow now;

Alleluia He is near us,Faith believes, nor questions how;

Though the cloud from sight received HimWhen the forty days were o’er,

Shall our hearts forget His promise,‘I am with you evermore’?

3 Alleluia, Bread of Angels,Thou on earth our food, our stay;

Alleluia, here the sinfulFlee to Thee from day to day;

Intercessor, friend of sinners,Earth’s Redeemer, plead for me,

Where the songs of all the sinlessSweep across the crystal sea.

4 Alleluia, King eternal,Thee the Lord of lords we own;

Alleluia, born of Mary,Earth Thy footstool, heaven Thy throne;

Thou within the veil hast entered,Robed in flesh, our great High Priest;

Thou on earth both Priest and VictimIn the Eucharistic Feast.

Page 108: The Draft Hymnal

108 Hymns 1

William Chatterton Dix, 1837–98

45 The strife is o’er, the battle done;The victory of life is won;The song of triumph has begun: Alleluia!

2 The powers of death have done their worst;But Christ their legions hath dispersed;Let shouts of holy joy outburst: Alleluia!

3 The three sad days are quickly sped;He rises glorious from the dead;All glory to our risen Head! Alleluia!

4 He closed the yawning gates of hell;The bars from heaven’s high portals fell;Let hymns of praise His triumphs tell! Alleluia!

5 Lord, by the stripes which wounded Thee,From death’s dread sting Thy servants free,That we may live, and sing to Thee: Alleluia!

Tr. Francis Pott, 1832–1909

Pentecost

46 Veni, Creator SpiritusFor Englishsee below.

V

E�

ni

Cre-º

á�

tor

¿

Spí-

ri

tus,

��

Mén

tes�

tu-

ó

rum

º

ví-

si

ta :

Im

ple

.�

su

¿

pér

¿

na

.

grá�

ti-

a

� ��

Quae

.

tu

cre-º

ás

ti

F

péc�

to�

ra.� �

2. Qui��

dí-

ce-º

ris�

Pa-

¿

cli

tus,

��

Al

tís�

si

mi

do

º

num

De-

i,

Fons

vi

.

vus

¿

ig

¿

nis

.

cá�

ri

tas,

� ��

Et

.

spi-

ri-º

tá-

lis

F

ún�

cti-�

o.� �

3. Tu�

sep

ti-º

fór�

mis

¿

Page 109: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Pentecost 109

ne

re,

��

Dígi

tus�

pa

tér

nae

º

déx

te

rae,

Tu

ri-

.

te

¿

pro

¿

mís

.

sum�

Pa-

tris,

� ��

Ser

.

neº

di

tans

F

gút�

tu�

ra.� �

4. Ac�

cén

deº

lu�

men

¿

sén

si

bus,

���

In

fún�

de

a

rem

º

cór

di

bus,

In

fír

.

ma

¿

nos

¿

tri

.

cór�

po

ris

� ��

Vir

.

teº�

fir

mans

F

pér�

pe�

ti.� �

5. Hós�

tem

re-º

pél�

las

¿

lón

gi-

us,

��

Pa

cé�

mque

do

nes

º

pró

ti

nus

Duc

.

re

¿

sic

¿

te

.

prae�

vi-

o,

� ��

Vi

.

musº

om

ne

F�

nó�

xi-�

um.� �

6. Per�

te

sci-º

á�

mus

¿

da

Pa

trem,

��

Nos

cá�

mus

a

tque

º �

Fí-

li-

um,

Téque

u

.

tri-

¿

ú

¿

sque

.

Spí-�

ri

tum

� ��

Cre

.

musº

om

ni

F�

tém�

po�

re.� �

7. De-�

o

Pa-º

tri�

sit

¿

gló

ri-

a,

��

Et

Fí-�

li-

o

qui

a

��

mór

tu-

is

Sur

.

xit,

¿

ac

¿

Pa

.

rá�

cli

to,

� ��

In

.

sae

cu-º

rum

F

saé�

cu�

la.� � �

A-Fmen..��

Rabanus Maurus, 776–856

47 Come, Holy Ghost, Creator, comeFrom Thy bright heavenly throne,Come, take possession of our souls,And make them all Thine own. For original

see above.

Page 110: The Draft Hymnal

110 Hymns 1

2 Thou who art called the Paraclete,Best gift of God above,The living spring, the living fire,Sweet unction and true love.

3 Thou who art sev’nfold in Thy grace,Finger of God’s right hand;His promise, teaching little onesTo speak and understand.

4 O guide our minds with Thy blest light,With love our hearts inflame;And with Thy strength, which ne’er decays,Confirm our mortal frame.

5 Far from us drive our deadly foe;True peace unto us bring;And through all perils lead us safeBeneath Thy sacred wing.

6 Through Thee may we the Father know,Through Thee th’eternal Son,And Thee the Spirit of them both,Thrice-blessed Three in One.

7 All glory to the Father be,With His co-equal Son:The same to Thee, great Paraclete,While endless ages run.

48 Veni, Sancte Spiritus,Et emitte caelitusLucis tuae radium.For English

see below.2 Veni, pater pauperum,

Veni, dator munerumVeni, lumen cordium.

3 Consolator optime,Dulcis hospes animae,Dulce refrigerium.

Page 111: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Pentecost 111

4 In labore requies,In aestu temperiesIn fletu solatium.

5 O lux beatissima,Reple cordis intimaTuorum fidelium.

6 Sine tuo numine,Nihil est in homine,Nihil est innoxium.

7 Lava quod est sordidum,Riga quod est aridum,Sana quod est saucium.

8 Flecte quod est rigidum,Fove quod est frigidum,Rege quod est devium.

9 Da tuis fidelibus,In te confidentibus,Sacrum septenarium.

10 Da virtutis meritum,Da salutis exitum,Da perenne gaudium,Amen, Alleluia.

49 Holy Spirit, Lord of light,From Thy clear celestial heightThy pure beaming radiance give. For original

see above.2 Come, Thou Father of the poor,

Come with treasures which endure,Come, Thou Light of all that live.

3 Thou, of all consolers best,Thou, the soul’s delightsome Guest,Dost refreshing peace bestow.

4 Thou in toil art comfort sweet,Pleasant coolness in the heat,Solace in the midst of woe.

Page 112: The Draft Hymnal

112 Hymns 1

5 Light immortal, Light divine,Visit Thou these hearts of Thine,And our inmost being fill.

6 If Thou take Thy grace away,Nothing pure in man will stay;All his good is turned to ill.

7 Heal our wounds; our strength renew;On our dryness pour Thy dew;Wash the stains of guilt away.

8 Bend the stubborn heart and will;Melt the frozen, warm the chill;Guide the steps that go astray.

9 Thou, on those who evermoreThee confess and Thee adore,In Thy sevenfold gifts descend:

10 Give them comfort when they die,Give them life with Thee on high;Give them joys that never end.

Tr. Edward Caswall, 1814–78

50 O breathe on me, Breath of God,Fill me with life anew,

That I may love what Thou dost love,And do what Thou wouldst do.

2 O breathe on me, Breath of God,Until my heart is pure:

Until with Thee I have one willTo do and to endure.

3 O breathe on me, Breath of God,Till I am wholly Thine,

Until this earthly part of meGlows with Thy fire divine.

4 O breathe on me, Breath of God,So shall I never die,

But live with Thee the perfect lifeOf Thine eternity

Page 113: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 113

Edwin Hatch, 1835–89

51 Come down, O Love Divine,Seek Thou this soul of mine,

And visit it with Thine own ardor glowing.O Comforter, draw near,Within my heart appear,

And kindle it, Thy holy flame bestowing.

2 O let it freely burn,’Til earthly passions turn

To dust and ashes in its heat consuming;And let Thy glorious lightShine ever on my sight,

And clothe me round, the while my path illuming.

3 Let holy charityMine outward vesture be,

And lowliness become mine inner clothing;True lowliness of heart,Which takes the humbler part,

And o’er its own shortcomings weeps with loathing.

4 And so the yearning strong,With which the soul will long,

Shall far outpass the power of human telling;For none can guess its grace,’Till he become the place

Wherein the Holy Spirit makes His dwelling.

Bianco of Siena, d.1434

Tr. Richard F. Littledale, 1833–1890

Corpus Christi

52 Pange, lingua, gloriosiCorporis mysterium,Sanguinisque pretiosi,Quem in mundi pretiumFructus ventris generosiRex effudit Gentium. For English

see below.

Page 114: The Draft Hymnal

114 Hymns 1

2 Nobis datus, nobis natusEx intacta Virgine,Et in mundo conversatus,Sparso verbi semine,Sui moras incolatusMiro clausit ordine.

3 In supremae nocte cenaeRecumbens cum fratribusObservata lege pleneCibis in legalibus,Cibum turbae duodenaeSe dat suis manibus.

4 Verbum caro, panem verumVerbo carnem efficit:Fitque sanguis Christi merum,Et si sensus deficit,Ad firmandum cor sincerumSola fides sufficit.

5 Tantum ergo SacramentumVeneremur cernui:Et antiquum documentumNovo cedat ritui:Praestet fides supplementumSensuum defectui.

6 Genitori, GenitoqueLaus et iubilatio,Salus, honor, virtus quoqueSit et benedictio:Procedenti ab utroqueCompar sit laudatio.

St. Thomas Aquinas, 1225–74

53 Sing, my tongue, the Saviour’s glory,Of His flesh the mystery sing;Of the Blood, all price exceeding,Shed by our immortal King,

Page 115: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 115

Destined, for the world’s redemption,From a noble womb to spring. For original

see above.

2 Of a pure and spotless VirginBorn for us on earth below,He, as Man, with man conversing,Stayed, the seeds of truth to sow;Then He closed in solemn orderWondrously His life of woe.

3 On the night of that Last Supper,Seated with His chosen band,He the Pascal victim eating,First fulfills the Law’s command;Then as Food to His ApostlesGives Himself with His own hand.

4 Word-made-Flesh, the bread of natureBy His word to Flesh He turns;Wine into His Blood He changes;—What though sense no change discerns?Only be the heart in earnest,Faith her lesson quickly learns.

5 Down in adoration falling,Lo! the sacred Host we hail;Lo! o’er ancient forms departing,Newer rites of grace prevail;Faith for all defects supplying,Where the feeble senses fail.

6 To the everlasting Father,And the Son who reigns on high,With the Holy Ghost proceedingForth from Each eternally,Be salvation, honour, blessing,Might and endless majesty.

Tr. Edward Caswall, 1814–78

Page 116: The Draft Hymnal

116 Hymns 1

54 Adoro devote, latens Deitas,Quæ sub his figuris vere latitas;Tibi se cor meum totum subjicit,Quia te contemplans totum deficit.For English

see below.2 Visus, tactus, gustus in te fallitur,

Sed auditu solo tuto creditur.Credo quidquid dixit Dei Filius;Nil hoc verbo veritátis verius.

3 In cruce latebat sola Deitas,At hic latet simul et Humanitas,Ambo tamen credens atque confitens,Peto quod petivit latro pœnitens.

4 Plagas, sicut Thomas, non intueor:Deum tamen meum te confiteor.Fac me tibi semper magis credere,In te spem habere, te diligere.

5 O memoriale mortis Domini!Panis vivus, vitam præstans homini!Præsta meæ menti de te vívere,Et te illi semper dulce sapere.

6 Pie Pelicane, Jesu Domine,Me immundummunda tuo sanguine:Cujus una stilla salvum facereTotummundum quit ab omni scelere.

7 Jesu, quem velatum nunc aspicio,Oro, fiat illud quod tam sitio:Ut te revelata cernens facie,Visu sim beátus tuæ gloriæ. Amen

St. Thomas Aquinas, 1225–74

55 Godhead here in hiding, whom I do adore,Mask’d by these bare shadows, shape and nothing more,See, Lord, at Thy service low lies here a heartLost, all lost in wonder at the God Thou art.For original

see above.2 Seeing, touching, tasting are in Thee deceived:

How says trusty hearing? That shall be believed;

Page 117: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 117

What God’s Son hath told me, take for truth I do;Truth Himself speaks truly, or there’s nothing true.

3 On the cross Thy Godhead made no sign to men;Here Thy very manhood steals from human ken:Both are my confession, both are my belief,And I pray the prayer of the dying thief.

4 I am not like Thomas, wounds I cannot see,But can plainly call Thee Lord and God as he;This faith each day deeper be my holding of,Daily make me harder hope and dearer love.

5 O Thou our reminder of Christ crucified,Living Bread, the life of us for whom He died,Lend this life to me then: feed and feast my mind,There be Thou the sweetness man was meant to find.

6 Like what tender tales tell of the Pelican;Bathe me, Jesu Lord, in what Thy bosom ranBlood whereof a single drop has power to winAll the world forgiveness of its world of sin.

7 Jesu, whom I look at shrouded here below,I beseech Thee send me what I long for so,Some day to gaze on Thee face to face in lightAnd be blest for ever with Thy glory’s sight. Amen.

Tr. Gerard Manley Hopkins S.J., 1844-89

56 Anima Christi, sanctifica me.Corpus Christi, salva me.Sanguis Christi, inebria me.Aqua lateris Christi, lava me. For English

see below.2 Passio Christi, conforta me.

O bone Iesu, exaudi me.Intra tua vulnera absconde me.Ne permittas me separari a te.

Page 118: The Draft Hymnal

118 Hymns 1

3 Ab hoste maligno defende me.In hora mortis meae voca me.Et iube me venire ad te,Ut cum Sanctis tuis laudem tein saecula saeculorum.Amen.

Ascribed to Pope John XXII, 1249–1334

57 Soul of my Saviour, sanctify my breast;Body of Christ, be Thou my saving guest;Blood of my Saviour, bathe me in Thy tide,Wash me with water flowing from Thy side.For original

see above.2 Strength and protection may Thy Passion be.

O blessed Jesus, hear and answer me;Deep in Thy wounds, Lord, hide and shelter me;So shall I never, never part from Thee.

3 Guard and defend me from the foe malign;In death’s dread moments, make me only Thine;Call me, and bid me come to Thee on high,Where I may praise Thee, with Thy saints for aye.

58 O Jesus Christ rememberwhen Thou shalt come again

Upon the clouds of heavenwith all Thy shining train

When every eye shall see Theein deity revealed

Who now upon this altarin silence art concealed.

2 Remember then O SaviourI supplicate of Thee

That here I bowed before Theeupon my bended knee

That here I owned Thy presenceand did not Thee deny

And glorified Thy greatnessthough hid from human eye.

Page 119: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 119

3 Accept divine Redeemerthe homage of my praise

Be Thou the light and honourand glory of my days

Be Thou my consolationwhen death is drawing nigh

Be Thou my only treasurethrough all eternity.

Edward Caswall, 1814–78

59 Verbum supernum prodiens,Nec Patris linquens dexteram,Ad opus suum exiens,Venit ad vitae vesperam. For English

see below.2 In mortem a discipulo

Suis tradendus aemulis,Prius in vitae ferculoSe tradidit discipulis.

3 Quibus sub bina specieCarnem dedit et sanguinem;Ut duplicis substantiaeTotum cibaret hominem.

4 Se nascens dedit socium,Convescens in edulium,Se moriens in pretium,Se regnans dat in praemium.

5 O salutaris hostia,Quae caeli pandis ostium,Bella premunt hostilia;Da robur, fer auxilium.

6 Uni trinoque DominoSit sempiterna gloria:Qui vitam sine terminoNobis donet in patria. Amen.

St. Thomas Aquinas, 1225–74

Page 120: The Draft Hymnal

120 Hymns 1

60 TheWord descending from above,Though with the Father still on high,Went forth upon His work of love,And soon to life’s last eve drew nigh.For original

see above.2 He shortly to a death accursed

By a disciple to be given;But, to His twelve disciples firstHe gives Himself, the Bread from Heaven.

3 Himself in either kind He gave;He gave His Flesh, He gave His Blood;Of flesh and blood all men are made;And He of man would be the Food.

4 At birth our brother He became;,At meat Himself as food He gives;To ransom us He died in shame;As our reward, in bliss He lives.

5 O saving Victim! open wideThe gate of Heav’n to man below!Our foes press on from every side:Thine aid supply, Thy strength bestow.

6 To Thy great name be endless praise,Immortal Godhead, One in Three!O grant us endless length of daysIn our true native land, with Thee. Amen.

Tr. Edward Caswall, 1814–78

61 O bread of heaven, beneath this veilThou dost my very God conceal;

My Jesus, dearest treasure, hail;I love Thee and adoring kneel;

Each loving soul by Thee is fedWith Thine own self in form of bread.

2 O food of life, Thou who dost giveThe pledge of immortality;

I live; no, ’tis not I that live;God gives me life, God lives in me:

Page 121: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 121

He feeds my soul, He guides my ways,And every grief with joy repays.

3 O bond of love, that dost uniteThe servant to his living Lord;

Could I dare live, and not requiteSuch love then death were meet reward:

I cannot live unless to proveSome love for such unmeasured love.

4 Belovèd Lord in heaven above,There, Jesus, Thou awaitest me;

To gaze on Thee with changeless love,Yes, thus I hope, thus shall it be:

For how can He deny me heavenWho here on earth Himself hath given?

St. Alfonso Maria de Liguori, 1696–1787

Tr. Edmund Vaughan, 1827–1908

62 Jesus, my Lord, my God, my all,How can I love Thee as I ought?And how revere this wondrous gift,So far surpassing hope or thought?

Refrain: Sweet Sacrament, we Thee adore;Oh, make us love Thee more and more.

2 Had I but Mary’s sinless heartTo love Thee with, my dearest King,Oh, with what bursts of fervent praiseThy goodness, Jesus, would I sing!

3 Ah see! Within a creature’s handThe vast Creator deigns to be,Reposing, infant-like, as thoughOn Joseph’s arm, or Mary’s knee.

4 Thy body, soul, and Godhead, all;O mystery of love divine!I cannot compass all I have,For all Thou hast and art are mine;

Page 122: The Draft Hymnal

122 Hymns 1

5 Sound, sound His praise higher still,And come, ye angels, to our aid;’Tis God, ’tis God, the very God,Whose power both man and angels made

Frederick William Faber, 1814–63

63 Sweet Sacrament divine,Hid in Thy earthly home,

Lo! round Thy lowly shrine,With suppliant hearts we come;

Jesus, to Thee our voice we raise,In songs of love and heartfelt praise,

Sweet Sacrament divine,Sweet Sacrament divine.

2 Sweet Sacrament of peace,Dear home of ev’ry heart,

Where restless yearnings cease,And sorrows all depart;

There in Thine ear all trustfullyWe tell our tale of misery,

Sweet Sacrament of peace,Sweet Sacrament of peace.

3 Sweet Sacrament of rest,Ark from the ocean’s roar,

Within Thy shelter blestSoon may we reach the shore;

Save us, for still the tempest raves,Save, lest we sink beneath the waves,

Sweet Sacrament of rest,Sweet Sacrament of rest.

4 Sweet Sacrament divine,Earth’s light and jubilee,

In Thy far depths doth shineThy Godhead’s majesty;

Sweet light, so shine on us, we pray,That earthly joys may fade away,

Sweet Sacrament divine,Sweet Sacrament divine.

Page 123: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Corpus Christi 123

Francis Stanfield, 1835–1914

64 Let all mortal flesh keep silence,and with fear and trembling stand;

Ponder nothing earthly-minded,for with blessing in His hand,

Christ our God to earth descendeth,our full homage to demand.

2 King of kings, yet born of Mary,as of old on earth He stood,

Lord of lords in human vesture,in the Body and the Blood

He will give to all the faithfulHis own self for heavenly food.

3 Rank on rank the host of heavenspreads its vanguard on the way.

As the Light of Light descendethfrom the realms of endless day,

That the powers of hell may vanishas the darkness clears away.

4 At His feet the six-winged Seraph,Cherubim with sleepless eye,

Veil their faces to the presence,as with ceaseless voice they cry,

Alleluia, Alleluia,Alleluia, Lord most high.

from the Liturgy of St James, 4th century

Tr. Gerard Moultrie, 1829–64

65 “Come to Me all ye who labour,Come and I will give you rest.”

Such, dear Lord, Thine invitationTo each soul become Thy guest;

And we answer, with deep longing,While our sinfulness we see,

“Jesus, Lord, I am not worthy,Yet in pity come to me.”

Page 124: The Draft Hymnal

124 Hymns 1

2 Here upon this altar lowly,Is the home Thou lovest most,

And we own our Lord and MasterHidden in the sacred Host;

Life without Thee would be lonely,And our hearts still cry to Thee,

“Jesus, Lord, I am not worthy,Yet in pity come to me.”

3 All is joy when Thou art near us,Earth can never bliss impart,

Like the peace and heav’nly sweetnessOf Thy visit to each heart;

All unfelt are grief and sorrow,As with trust we cry to Thee,

“Jesus, Lord, I am not worthy,Yet in pity come to me.”

66For Englishsee below.

A

-

�.

ve

ve

rum

� �

cor

6� �

pus

na

tum

� ��

de

Ma

rí-�

a

Vír

.

gi

ne

º

��

:

Ve-

�.

re

pas

sum

� �

im

6� �

mo

tum

� ��

in

cru

ce�

pro

.

mi

ne

º

��

:

Cu

jus

la

tus

� �

per

6� �

fo

rá-

rtum

� ��

flu

6� �

xit

���

a

qua

¿

et

¿

sán

.

gui

ne

º

���

E

sto

no

bis

� �

prae

6� �

gus

tá-

rtum

� ��

mor

6� �

tis

���

in

¿

ex

¿

á

.

mi

ne

º

��

O

.

Je-

su

6� � �

dul-

6� ���

cis!

� �

O

.

Je-

su

6� � �

pi-

6� ���

e!

� �

O

� �F

Je-

6� ���

su

� �

fi-

li

.

Ma-

6� �

rí-

¿

ae.

º

��

Ascribed to Pope Innocent VI, d 1362

66 Hail to Thee, true Body sprungFrom the Virgin Mary’s womb!

Page 125: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Sacred Heart 125

The same that on the Cross was hung,And bore for man the bitter doom! For original

see above.Thou, Whose Side was pierc’d and flow’dBoth with water and with blood;Suffer us to taste of Thee,In our life’s last agony.Son of Mary, Jesus blest!Sweetest, gentlest, holiest!

Tr. Edward Caswall, 1814–78

Sacred Heart

67 To Jesus Heart, all burningWith fervent love for men,

My heart with fondest yearningShall raise its joyful strain.

Refrain While ages course along,Blest be with loudest song

The Sacred Heart of JesusBy ev’ry heart and tongue.

2 O Heart, for me on fireWith love no man can speak

My yet untold desireGod gives me for Thy sake.

3 Too true, I have forsakenThy love for wilful sin;

Yet now let me be takenBack by Thy grace again.

4 As Thou art meek and lowly,And ever pure of heart,

So may my heart be whollyOf Thine the counterpart.

5 When life away is flying,And earth’s false glare is done;

Still, Sacred Heart, in dyingI’ll say I’m all Thine own.

Page 126: The Draft Hymnal

126 Hymns 1

Aloys Schlör, 1805–52

Tr. A. J. Christie, 1817–91

68 Sweet Heart of Jesus, fount of love and mercy,Today we come, Thy blessings to implore;Oh, touch our hearts, so cold and so ungrateful,And make them, Lord, Thine own for evermore.

Refrain Sweet Heart of Jesus, we imploreOh, make us love Thee more and more.

2 Sweet Heart of Jesus, make us know and love TheeUnfold to us the treasures of Thy grace;That so our hearts, from things of earth uplifted,May long alone to gaze upon Thy face.

3 Sweet Heart of Jesus, make us pure and gentle,And teach us how to do Thy blessed will;To follow close the print of Thy dear footsteps,And when we fall, sweet Heart, Oh, love us still.

4 Sweet Heart of Jesus, bless all hearts that love Thee,And may Thine own Heart ever blessed be;Bless us, dear Lord, and bless the friends we cherish,And keep us true to Mary and to Thee.

69 Glory be to Jesus,Who in bitter painsPour’d for me the life-bloodFrom His sacred veins.

2 Grace and life eternalIn that blood I find:Blest be His compassion,Infinitely kind.

3 Blest through endless agesBe the precious stream.Which from endless tormentDoth the world redeem.

Page 127: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christ the King 127

4 There the fainting spiritDrinks of life her fill;There as in a fountainLaves herself at will.

5 Abel’s blood for vengeancePleaded to the skies;But the blood of JesusFor our pardon cries.

6 Oft as it is sprinkledOn our guilty hearts,Satan in confusionTerror-struck departs.

7 Oft as earth exaltingWafts its praise on high,Hell with horror trembles;Heav’n is fill’d with joy.

8 Lift ye, then, your voices;Swell the mighty flood;Louder still and louder,Praise the precious blood.

Viva viva Gesu attributed to St Alphonsus Liguori, 1696–1787

Tr. Edward Caswall, 1814–78

Christ the King

70 Hail Redeemer, King divine!Priest and Lamb, the throne is Thine;King, whose reign shall never cease,Prince of everlasting peace.

Chorus: Angels, saints and nations sing :Praise be Jesus Christ our King;Lord of life, earth, sky and sea,King of love on Calvary!

Page 128: The Draft Hymnal

128 Hymns 1

2 King most holy, King of truth,Guard the lowly, guide the youth;Christ Thou King of glory bright,Be to us eternal light.

3 Shepherd-king, o’er mountains steepHomeward bring the wandering sheep;Shelter in one royal foldStates and kingdoms, new and old.

4 Crimson streams, O King of grace,Drenched Thy thorn-crowned head and face;Floods of love’s redeeming tideTore Thy hands, Thy feet, and side.

5 Eucharistic King, what loveDraws Thee daily from above,Clad in signs of bread and wine :Feed us, lead us, keep us Thine!

6 King, whose name creation thrills,Rule our hearts, our minds, our wills;’Till in peace, each nation ringsWith Thy praises, King of kings.

7 Sing with joy in ev’ry home :Christ our King, Thy kingdom come!To the King of ages, then,Honour, glory, love : Amen!

Patrick Brennan C.Ss.R., 1877–1951

71 Crown Him with many crowns,The Lamb upon His throne.

Hark! How the heavenly anthem drownsAll music but its own.

Awake, my soul, and singof HimWho died for thee,

And hail Him as thy matchless KingThrough all eternity.

Page 129: The Draft Hymnal

Hym

ns1

Christ the King 129

2 Crown Him the Virgin’s Son,The God incarnate born,

Whose arm those crimson trophies wonWhich now His brow adorn;

Fruit of the mystic rose,As of that rose the stem;

The root whence mercy ever flows,The Babe of Bethlehem.

3 Crown Him the Lord of love,Behold his hands and side,

Rich wounds, yet visible above,In beauty glorified.

No angel in the skyCan fully bear that sight,

But downward bends his burning eyeAt mysteries so bright.

4 Crown Him the Lord of peace,Whose power a sceptre sways

From pole to pole, that wars may ceaseAbsorbed in prayer and praise:

His reign shall know no end,And round His piercéd feet

Fair flowers of Paradise extendTheir fragrance ever sweet.

5 Crown Him the Lord of heaven,One with the Father known,

And blest Spirit through Him givenFrom yonder heav’nly throne;

All hail, Redeemer, hail,For Thou hast died for me;

Thy praise shall never, never failThroughout eternity.

Matthew Bridges, 1800–94

72 Thee, O Christ, the Prince of ages,Thee the nation’s glorious King,Praise we now with exultationMen and angels answering,

Page 130: The Draft Hymnal

130 Hymns 1

And to Thee with meek devotionHearts and minds and senses bring.

2 Come, O Lord, assume Thy KingshipRebel hearts Thy pow’r can gain;Bend the stubborn will of rulers,Who from homage still refrain;In the home as in the cityBe supreme, O Christ, and reign.

3 From our own dear land, Australia,Drive the night of heresyThat, in holy Church united,All may love and worship Thee:Who, upon the Cross upliftedDraws mankind in Charity.

Page 131: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Hymns of the Saints

Our Lady

73 Ave maris stella,Dei Mater alma,Atque semper Virgo,Felix caeli porta. For English

see below.2 Sumens illud Ave

Gabrielis ore,Funda nos in pace,Mutans Hevae nomen.

3 Solve vincula reis,Profer lumen caecisMala nostra pelle,Bona cuncta posce.

4 Monstra te esse matrem:Sumat per te preces,Qui pro nobis natus,Tulit esse tuus.

5 Virgo singularis,Inter omnes mites,Nos culpis solutos,Mites fac et castos.

6 Vitam praesta puram,Iter para tutum:Ut videntes IesumSemper collaetemur.

7 Sit laus Deo Patri,Summo Christo decus,Spiritui Sancto,Tribus honor unus. Amen.

131

Page 132: The Draft Hymnal

132 Hymns 2

74 Hail, Queen of Heav’n, the ocean Star,Guide of the wand’rer here below,

Thrown on life’s surge, we claim thy care,Save us from peril and from woe.

Mother of Christ, star of the sea,Pray for the wanderer, pray for me.

2 O gentle, chaste and spotless Maid,We sinners make our prayers through thee;

Remind thy Son that He has paidThe price of our iniquity.

Virgin most pure, Star of the sea,Pray for the sinner, pray for me.

3 Sojourners in this vale of tears,To thee, blest advocate, we cry;

Pity our sorrows, calm our fears,And soothe with hope our misery.

Refuge in grief, Star of the sea,Pray for the mourner, pray for me.

4 And while to Him who reigns above,In Godhead One, in Persons Three,

The Source of life, of grace, of love,Homage we pay on bended knee.

Do thou, bright Queen, Star of the sea,Pray for thy children, pray for me.

John Lingard, 1771–1851

75 Mary immaculate, star of the morning,Chosen before the creation began,Chosen to bring for thy bridal adorning,Woe to the serpent and rescue to man.

2 Here in an orbit of shadow and sadnessVeiling thy splendour, thy course thou hast run;Now thou art crowned in all glory and gladness,Crowned by the hand of thy Saviour and Son.

Page 133: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 133

3 Sinners, we worship thy sinless perfection;Fallen and weak, for thy pity we plead;Grant us the shield of thy sovereign protection,Measure thine aid by the depth of our need.

4 Frail is our nature and strict our probation,Watchful the foe that would lure us to wrong;Succour our souls in the hour of temptation,Mary immaculate, tender and strong.

5 See how the wiles of the serpent assail us,See how we waver and flinch in the fight;Let thine immaculate merit avail us,Make of our weakness a proof of thy might.

6 Bend from thy throne at the voice of our crying,Bend to this earth which thy footsteps have trod;Stretch out thy hand to us living and dying,Mary immaculate, Mother of God.

F. W. Wetherell, 1829–1903

76 O purest of creatures! sweet Mother, sweet Maid;The one spotless womb wherein Jesus was laid.Dark night hath come down on us, Mother, and weLook out for thy shining, sweet Star of the Sea.

2 Deepnight hath comedownon this rough-spokenworld.

And the banners of darkness are boldly unfurled;And the tempest-tossed Church — all her eyes are on

thee.They look to thy shining, sweet Star of the Sea.

3 He gazed on thy soul, it was spotless and fair;For the empire of sin, it had never been there;None ever had owned thee, dear Mother, but He,And He blessed thy clear shining, sweet Star of the Sea.

4 Earth gave Him one lodging; ’twas deep in thy breast,And God found a home where the sinner finds rest;His home and His hiding-place, both were in thee;He was won by thy shining, sweet Star of the Sea.

Page 134: The Draft Hymnal

134 Hymns 2

5 Oh, blissful and calm was the wonderful restThat thou gavest thy God in thy virginal breast;For the heaven He left He found heaven in thee,And He shone in thy shining, sweet Star of the Sea.

Tr. Frederick William Faber, 1814–63

77 Virgo Dei Génitrix,Quem totus non capit orbisIn tua se clausitViscera factus homo.

2 Vera fides GénitiPurgávit crímina mundiEt tibi virgínitasInvioláta manet.

3 Te matrem pietátis,Opem te clámitat orbis:Subvénias famulis,O benedícta tuis.

4 Glória magna PatriCompar sit glória Nato,Spirítui SanctoGlória magna Deo. Amen.

O Virgin mother of God,

He whom the world could not contain

enclosed Himself in thy womb

and was made man.

78 Virgin, wholly marvellous,Who didst bear God’s Son for us,Worthless is my tongue and weakOf thy purity to speak.

2 Who can praise thee as he ought?Gifts, with every blessing fraught,Gifts that bring the gifted life,Thou didst grant us, maiden-wife.

Page 135: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 135

3 God became thy lowly Son,Made himself thy little One,Raising men to tell thy worthHigh in heav’n as here on earth.

4 Heav’n and earth, and all that is,Thrill to-day with ecstasies,Chanting glory unto thee,Singing praise with festal glee.

5 Cherubim with fourfold faceAre no peers of thine in grace;And the six-wing’d SeraphimShine, amid thy splendour, dim.

6 Purer art thou than are allHeav’nly hosts angelical,Who delight with pomp and stateOn thy beauteous Child to wait.

St. Ephrem Syrus, c. 307–373

Tr. J. W. Atkinson, S.J., 1866–1921

79 Salve Regína, mater misericórdiae:Vita, dulcédo, et spes nostra, salve.

Ad te clamámus, éxsules, fílii Hevae.Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lac-

rimárum valle.

Eia ergo, Advocáta nostra, illos tuos misericórdesóculos ad nos convérte.

Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobispost hoc exsílium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo María.

For translation, see page 30, Hail Holy Queen.

80 Ave Maria, gratia plena,Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus,

Page 136: The Draft Hymnal

136 Hymns 2

et benedictus fructus ventris tui, Jesus.

Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribus,nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

For translation, see page 30, Hail Mary.

81 Regina coeli, laetare, alleluia!Quia, quemmeruisti portare, alleluia!Resurrexit, sicut dixit, alleluia!Ora pro nobis Deum, alleluia!

OQueen of heaven, rejoice, alleluia.

For He whom thou didst merit to bear, alleluia.

Is risen as He said, alleluia.

Pray for us to God, alleluia.

82 Alma Redemptóris MaterQuae per via coeli porta manes,Et stella maris,succúrre cadénti súrgere qui curat pópulo:Tu quae genuísti,natúra miránte,tuum sanctum Genitórem:Virgo prius ac postérius,Gabriélis ab ore sumens illud Ave,peccatórummiserére.

Beloved Mother of the Redeemer, gate of heaven and star of the sea.

Help a fallen people, striving to rise again.

Thou gavest birth while nature marvelled to thy own holy Maker.

Virgin first and last, Gabriel greeted thee with the solemn Ave.

Have mercy on us sinners.

83 Ave Regina caelórumAve Domina AngelórumSalve radix, salve porta,Ex qua mundo lux est orta,

Page 137: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 137

Gaude Virgo gloriósa,Super omnes speciosa,Vale, O valde decóra,Et pro nobis Christum exóra.

Hail Queen of heaven, Hail Lady of the angels

Hail root and door through which Light entered the world

Rejoice, O glorious Virgin, above all creatures

Farewell, O most beautiful one, pray for us to Christ.

84 Sub tuum praesídium confúgimusSancta Dei Génitrix:Nostras deprecatiónes ne despícias in necessitáti-

bus:Sed a perículis cunctis líbera nos semper,Virgo gloriósa et benedícta.

Under thy patronage we fly, Holy Mother of God

reject not the prayers we send up to thee in our necessities

but ever deliver us in time of peril, O Virgin glorious and blessed.

85 O sanctissima, O piissimaDulcis Virgo MariaMater amata, intermerataOra, ora pro nobis.

2 Tota pulchra es, O MariaEt macula non est in teMater amata, intermerataOra, ora pro nobis.

3 Sicut lilium inter spinasSic Maria inter filiasMater amata, intermerataOra, ora pro nobis.

4 In miseria, in angustiaOra Virgo pro nobisPro nobis ora in mortis horaOra, ora pro nobis.

Page 138: The Draft Hymnal

138 Hymns 2

5 Tu solatium et refugiumVirgo Mater MariaQuidquid optamus per te speramusOra, ora pro nobis.

86 Bring flowers of the fairest,Bring blossoms the rarestFrom garden and woodland and hillside and dale;Our full hearts are swelling,Our glad voices tellingThe praise of the loveliest Rose of the vale.

Chorus OMary, we crown thee with blossoms todayQueen of the Angelsand Queen of the May,

O Mary we crown thee with blossoms todayQueen of the Angelsand Queen of the May.

2 Our voices ascendingIn harmony blending,O thus may our hearts turn, dear Mother to thee.O thus shall we prove thee,How truly we love thee,How dark without Mary, life’s journey would be.

87 Daily, daily sing to Mary,Sing my soul, her praises due;All her feasts, her actions worship,With the heart’s devotion true.Lost in wondering contemplationBe her majesty confessed;Call her Mother, call her Virgin,Happy mother, Virgin blest.

2 She is mighty to deliver,Call her, trust her lovingly,When the tempest rages round theeShe will calm the troubled sea.

Page 139: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 139

Gifts of heaven she has given,Noble Lady to our race,She the Queen, who decks her subjectsWith the light of God’s own grace.

Omni die dic Mariae attributed to St. Bernard of Cluny, 12th century

Tr. Henry Bittleston, 1818–86

88 I’ll sing a hymn to Mary,The Mother of my God,The Virgin of all virgins,Of David’s royal blood.O teach me, holy Mary,A loving song to frame,When wicked men blaspheme thee,To love and bless thy name.

2 O Lily of the valley,O Mystic Rose, what treeOr flower e’en the fairest,Is half so fair as thee?O let me, though so lowlyRecite my Mother’s fameWhen wicked men blaspheme thee,I’ll love and bless thy name.

John Wyse, 1825–98

89 Immaculate Mary,Our hearts are on fire,

That title so wondrousFills all our desire.

Chorus Ave, ave, ave, Maria!Ave, ave, ave, Maria!

2 We pray for God’s glory,May His kingdom come!

We pray for His Vicar,Our Father in Rome.

Page 140: The Draft Hymnal

140 Hymns 2

3 We pray for our Mother,The Church upon earth,

And bless, sweetest Lady,The land of our birth.

4 In death’s solemn moment,Our Mother, be nigh;

As children of MaryO teach us to die.

90 Mother of God, thy sinless heartGrieves for thy sinless ChildFor Him who suffered for us and diedAnd now again is crucifiedBy sins of men defiled.

Chorus Lady of the RosaryAve Maria!

Lady of the RosaryAve Maria!

O Virgin heart ImmaculateSancta Maria

To thee our hearts we consecrateAve Maria!

2 Queen of the World and Queen of PeaceHelp us in sorrow and painBy penance and prayer, for sin to atoneThat over the world thy Son aloneIn His glorious Peace may reign.

91 Mother dearest, mother fairest,Help of all who call on thee,Virgin purest, brightest, rarestHelp us, help we cry to thee.

Chorus Mary, help us, help we prayMary, help us, now, we pray.Help us in all care and sorrow,Mary, help us, help we pray

Page 141: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 141

2 Lady, help in pain or sorrow,Soothe those racked on bed of pain,May the golden light of morrow,Bring them health and joy again.

92 Mother of Christ, Mother of ChristWhat shall I ask of thee?

I do not sigh for the wealth of earth,For the joys that fade and flee,

But Mother of Christ, Mother of Christ,This do I long to see,

The bliss untold which thine arms enfold,The treasure upon thy knee.

2 Mother of Christ, Mother of Christ,I toss on a stormy sea,

O, lift thy Child as a beacon-lightTo the port where I fain would be.

And, Mother of Christ, Mother of Christ,This do I ask of thee;

When the voyage is o’er, O! stand on the shore,And show Him at last to me.

93 O come to the throne of graceO come to the heart most pure!To Mary, our hope in life,In whom salvation is sure.

Chorus O Lady of Fatima, hail!Immaculate Mother of grace!O pray for us, help us today,Thou hope of the human race.

2 Immaculate Heart! we kneelTo consecrate all to thee:The present, its pain and joy—The future, all it may be.

3 The sun at thy royal wordSpun round like a splendid toy;

Page 142: The Draft Hymnal

142 Hymns 2

The rose petals showering downProclaimed thee cause of our joy.

4 The Rosary, white and gold,We take from thy Virgin hand;A pledge of the power of GodTo heal and strengthen our land.

5 O Mother of Sorrows, hail!We mourn for our evil done;O soften our selfish hearts,And lead us back to thy Son.

6 OMother of priests in need,For thine assistance we pray;Thy graces flow: sweet the seedOf Saints, thy Son to obey.

7 OMother of all mankind,Lead Russia back home again,That over a peaceful worldThy heart may graciously reign.

Joan Sweetman, RSCJ, 1909–2007

by permission of the Irish/Scottish Province, Society of the Sacred Heart

94 Mother of all and Mother of each,To first and to last thy love doth reach

Shine on thy children, Star of our nightLady of Fatima, Lady of Light.

2 Mother of Mercy, Mother of Grace,Show us thy Son’s compassionate Face,

Shine on thy children, Star of our nightLady of Fatima, Lady of Light.

3 Virgin most loving, Virgin most pure,Be to us all a refuge secure,

Shine on thy children, Star of our nightLady of Fatima, Lady of Light.

4 Sun for thy footstool, Stars are thy crown,On exiles of earth look lovingly down,

Page 143: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Our Lady 143

Shine on thy children, Star of our nightLady of Fatima, Lady of Light.

Copyright Loreto Sisters, Australia

95

Chorus On this day, O beautiful MotherOn this day we give thee our love.Near thee Madonna, fondly we hover,Trusting thy gentle care to prove.

1 On this day we ask to share,Dearest Mother thy sweet care;Aid us ere our feet astrayWander from thy guiding way.

2 Queen of angels, deign to hearLisping children’s humble pray’r;Young hearts gain, O Virgin pure,Sweetly to thy self allure.

3 Rose of Sharon, lovely flow’r,Beauteous bud of Eden’s bow’r;Cherished lily of the vale,Virgin Mother, Queen we hail.

4 In vain the flowers of love we bring,In vain sweet music’s note we sing,If contrite heart and lowly prayer,Guide not our gifts to thy bright sphere.

5 Fast our days of life we run,Soon the night of death will come;Tower of strength in that dread hour,Come with all thy gentle power.

96 Who is she ascends so highNext the heavenly King

Round about whom angels flyAnd her praises sing?

Page 144: The Draft Hymnal

144 Hymns 2

2 Who is she adorned with lightMakes the sun her robe

At whose feet the queen of nightLays her changing globe?

3 This is she in whose pure wombHeaven’s Prince remained;

Therefore in no earthly tombCan she be contained

4 Heaven she was, which held that fireWhence the world took light

And to heaven doth now aspireFlames with flames t’unite.

5 She that did so clearly shineWhen our day begun,

See how bright her beams decline:Now she sits with the Son.

Sir John Beaumont, 1583–1627

97 Mother of Mercy, day by dayMy love of thee grows more and more;Thy gifts are strewn up on my way,Like sands upon the great seashore.

2 Though poverty and work and woeThe masters of my life may be,When times are worst, who does not know,Darkness is light with love of thee?

3 But scornful men have coldly saidThy love was leading me from God;And yet in this I did but tread,The very path my Saviour trod.

4 Get me the grace to love thee more;Jesus will give if thou wilt plead;And, Mother, when life’s cares are o’er,Oh, I shall love then indeed.

Frederick William Faber, 1814–63

Page 145: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Saints’ Days 145

Saints’ Days

98

For all the saints who from their labours rest,Who Thee by faith before the world confessed,Thy name, O Jesu be forever blessed,

Alleluia, Alleluia!

2 Thou wast their rock, their fortress, and their might;Thou, Lord, their captain in the well-fought fight;Thou in the darkness drear their one true light.

Alleluia, Alleluia!

3 Oh, may Thy soldiers, faithful, true, and bold,Fight as the saints who nobly fought of old,And win, with them, the victors’ crown of gold.

Alleluia, Alleluia!

4 Oh blest communion! fellowship divine!We feebly struggle, they in glory shine;Yet all are one in Thee, for all are Thine.

Alleluia, Alleluia!

5 And when the strife is fierce, the warfare long,Steals on the ear the distant triumph-song,And hearts are brave again, and arms are strong.

Alleluia, Alleluia!

6 The golden evening brightens in the west;Soon, soon to faithful warriors cometh rest:Sweet is the calm of paradise the blest.

Alleluia, Alleluia!

7 But lo! there breaks a yet more glorious day;The saints triumphant rise in bright array:The King of glory passes on His way.

Alleluia, Alleluia!

8 From earth’s wide bounds, from ocean’s farthest coast,Through gates of pearl streams in the countless host,Singing to Father, Son and Holy Ghost.

Alleluia, Alleluia!

Page 146: The Draft Hymnal

146 Hymns 2

WilliamWalsham How, 1823–97

99 Great Saint Joseph, son of David,Fosterfather of our Lord,

Spouse of Mary, ever virgin,Keeping o’er them watch and ward:

In the stable thou didst guard themWith a father’s loving care;

Thou by God’s command didst save themFrom the cruel Herod’s snare.

2 Three long days, in grief, in anguish,With that mother sweet and mild,

Mary Virgin, didst thou wander,Seeking her beloved Child.

In the temple thou didst find Him:Oh, what joy then filled thy heart!

In thy sorrows, in thy gladness,Grant us, Joseph, to have part.

3 Clasped in Jesus’ arms and Mary’s,When death gently came at last,

Thy pure spirit, sweetly sighing,From its earthly dwelling passed.

Dear Saint Joseph, by that passingMay our death be like to thine,

And with Jesus, Mary, Joseph,May our souls forever shine.

Du aus David’s Stamm geboren

Tr. Louis Charles Casartelli, 1852–1925

100 Dear St. Joseph, pure and gentle,Guardian of the Saviour child,Treading with the virgin mother,Egypt’s deserts rough and wild.

Antiphon Hail St. Joseph, spouse of Mary,Blessed above all saints on high,When the death shades round us gather,Teach, Oh, teach us how to die.

Page 147: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Saints’ Days 147

2 He who rested on thy bosom,Is by countless saints adored,Prostrate angels in His presence,Sing Hosannas to their Lord.

3 Now to thee no gift refusing,Jesus stoops to hear thy prayer,Then, dear saint, from thy fair dwelling,Give to us a father’s care.

4 Dear St. Joseph, kind and loving,Stretch to us a helping hand;Guide us through life’s toils and sorrows,Safely to the distant land.

5 In the strife of life be near us,And in death, Oh, hover nigh;Let our souls on thy sweet bosom,To their home of gladness fly.

Sisters of Notre Dame, 19th century

101 St. Mary of the Cross

OMother Mary of the CrossThe first Australian saint, we hail.Thy work to lead the poor to truthAwaking mercy in thy trail.

2 To Joseph’s aid thou ever turned,Strong in the faith that he would beAn advocate to that dear HeartThat bled and died upon the Tree.

3 The Tree of life, the Cross of deathTo which thy name and life were bound,The paradox that pain and strifeTo everlasting joy redound.

4 OMary! intercede for usAnd form us to His holy WillWith Father and the Holy GhostAnd Heart of Jesus burning still.

Page 148: The Draft Hymnal

148 Hymns 2

Veronica Brandt, 1979–

102 St. Patrick’s Breastplate

Christ be with me, Christ within me,Christ behind me, Christ before me,Christ beside me, Christ to win me,Christ to comfort and restore me.

2 Christ beneath me, Christ above me,Christ in quiet, Christ in danger,Christ in hearts of all that love me,Christ in mouth of friend and stranger.

St. Patrick, 372–466

Tr. Cecil Frances Alexander, 1818–95

103 St. Patrick

Hail, glorious Saint Patrick, dear saint of our Isle,On us thy poor children bestow a sweet smile;And now thou art high in the mansions above,On Erin’s green valleys look down in thy love.

Refrain On Erin’s green valleys, on Erin’s green valleys,On Erin’s green valleys look down in thy love.

2 Hail, glorious Saint Patrick, thy words were once strongAgainst Satan’s wiles and a heretic throng;Not less is thy might where in heaven thou art;O, come to our aid, in our battle take part.

3 In the war against sin, in the fight for the faith,Dear saint, may thy children resist unto death;May their strengthbe inmeekness, in penance, their prayer,

Their banner the cross which they glory to bear.

4 Thy people, now exiles on many a shore,Shall love and revere thee till time be no more;And the fire thou hast kindled shall ever burn bright,Its warmth undiminished, undying its light.

Page 149: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Saints’ Days 149

5 Ever bless and defend the sweet land of our birth,Where the shamrock still blooms as when thou wert on

earth,And our hearts shall yet burn, wherever we roam,For God and Saint Patrick, and our native home.

Sister Agnes, c 19th century

104 St. Francis Xavier

O saint of boundless love,Protect from heav’n aboveThis world beneath the Southern Cross where

once you trod.Our Patron and our friend,On you our hopes depend;Commend our land to God.

2 In youth, from day to day,You heard Ignatius say,“What profits it to gain theworld and lose one’s

soul?”At length God claim’d your heart,And you kept back no partBut gave to Him the whole.

3 Make us your children, feelThe ardour of your zeal,To gain the world for Christ you gladly toiled

and died.Help us our hearts to giveAnd always so to liveThat God be glorified.

Bernard O’Brien, S.J., 1907–82

by permission of the Australian Province of the Society of Jesus

105 St. Thérèse of Lisieux

Saint Theresa, flow’r of grace,Hidden save from God thy worth,

Page 150: The Draft Hymnal

150 Hymns 2

Turn not from our earnest prayer,Show’r thy roses on the earth,

Little Flow’r of God.

2 God alone the Leader was,On His shoulders thou wert borne,Like an eagle’s were His wings,Spread to guard thee night and morn,

Little Flow’r of God.

3 From above, now thou canst seeAll earth’s grief and bitter pain,Save the world and our dear land,Pray that Christ our King may reign,

Little Flow’r of God.

Holy Souls

106 Dies irae, dies illaSolvet saeclum in favilla,Teste David cum Sibylla.For English

see below.2 Quantus tremor est futurus,

Quando iudex est venturusCuncta stricte discussurus!

3 Tuba mirum spargens sonumPer sepulcra regionum,Coget omnes ante thronum.

4 Mors stupebit et natura,Cum resurget creaturaIudicanti responsura.

5 Liber scriptus proferetur,In quo totum contineturUnde mundus iudicetur.

6 Iudex ergo cum sedebit,Quidquid latet apparebit:Nil inultum remanebit.

Page 151: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Holy Souls 151

7 Quid summiser tunc dicturus?Quem patronum rogaturus?Cum vix iustus sit securus.

8 Rex tremendae maiestatis,Qui salvandos salvas gratis,Salva me, fons pietatis.

9 Recordare, Iesu pie,Quod sum causa tuae viae:Ne me perdas illa die.

10 Quaerens me sedisti lassus:Redemisti crucem passus:Tantus labor non sit cassus.

11 Iuste iudex ultionis,Donum fac remissionis,Ante diem rationis.

12 Ingemisco, tamquam reus:Culpa rubet vultus meus:Supplicanti parce Deus.

13 Qui Mariam absolvistiEt latronem exaudisti,Mihi quoque spem dedisti.

14 Preces meae non sunt dignae:Sed tu, bonus, fac benigne,Ne perenni cremer igne.

15 Inter oves locum praesta,Et ab haedis me sequestra,Statuens in parte dextra.

16 Confutatis maledictis,Flammis acribus addictis:Voca me cum benedictis.

17 Oro supplex et acclinis,Cor contritum quasi cinis:Gere curam mei finis.

Page 152: The Draft Hymnal

152 Hymns 2

18 Lacrimosa dies illa,Qua resurget ex favillaJudicandus homo reus:Huic ergo parce, Deus.

19 Pie Jesu Domine,dona eis requiem.Amen.

Ascribed to Thomas of Celano, d. 1260

107 Day of wrath, O day of mourning!See fulfilled the Prophet’s warning,Heaven and earth in ashes burning.For original

see above.2 Oh, what fear man’s bosom rendeth

When from heav’n the Judge descendethOn whose sentence all dependeth!

3 Wondrous sound the trumpet flingeth,Thro’ earth’s sepulchers it ringeth,All before the throne it bringeth.

4 Death is struck and nature quaking;All creation is awaking,To its Judge an answer making.

5 Lo, the book, exactly worded,Wherein all hath been recorded;Thence shall judgment be awarded.

6 When the Judge His seat attainethAnd each hidden deed arraigneth,Nothing unavenged remaineth.

7 What shall I, frail man, be pleading?Who for me be intercedingWhen the just are mercy needing?

8 King of majesty tremendous,Who dost free salvation send us,Fount of pity, then befriend us.

Page 153: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Holy Souls 153

9 Think, good Jesus, my salvationCaused Thy wondrous incarnation;Leave me not to reprobation!

10 Faint and weary Thou hast sought me,On the cross of suffering bought me;Shall such grace be vainly brought me?

11 Righteous Judge, for sin’s pollutionGrant Thy gift of absolutionEre that day of retribution!

12 Guilty, now I pour my moaning,All my shame with anguish owning:Spare, O God, Thy suppliant groaning!

13 Thou that sinful woman savedst,Thou the dying thief forgavest,And to me a hope vouchsafest.

14 Worthless are my prayers and sighing;Yet, good Lord, in grace complying,Rescue me from fires undying.

15 With Thy favoured sheep, oh, place me!Nor among the goats abase me,But to Thy right hand upraise me.

16 While the wicked are confounded,Doomed to flames of woe unbounded,Call me, with Thy saints surrounded.

17 Low I kneel with heart-submission,See, like ashes, my contrition;Help me in my last condition!

18 Ah! that day of tears and mourning!From the dust of earth returning,Man for judgement must prepare him!

19 Spare, O God, in mercy spare him!Lord, who didst our souls redeem,Grant a blessed requiem.

Tr. William Josiah Irons, 1812–83

Page 154: The Draft Hymnal

154 Hymns 2

108 Help, Lord, the souls that Thou hast made,The souls to Thee so dear,

In prison for the debt unpaidOf sin committed here.

2 These holy souls, they suffer on,Resign’d in heart and will,

Until Thy high behest is done,And justice has its fill.

3 For daily falls, for pardon’d crime,Their joy to undergo

The shadow of Thy Cross sublime,The remnant of Thy woe.

4 Oh, by their patience of delay,Their hope amid their pain,

Their sacred zeal to burn awayDisfigurement and stain;

4 Oh, by their fire of love, not lessIn keeness than the flame:

Oh, by their very helplessness,Oh, by Thy own great Name:

5 Good Jesu, help! sweet Jesu, aidThe souls to Thee most dear,

In prison for the debt unpaidOf sins committed here.

Bl. John Henry Cardinal Newman, 1801–90

109 Abide with me; fast falls the eventide;The darkness deepens; Lord with me abide.When other helpers fail and comforts flee,Help of the helpless, O abide with me.

2 Swift to its close ebbs out life’s little day;Earth’s joys grow dim; its glories pass away;Change and decay in all around I see;O Thou who changest not, abide with me.

3 I need Thy presence every passing hour.What but Thy grace can foil the tempter’s power?

Page 155: The Draft Hymnal

Hym

ns2

Holy Souls 155

Who, like Thyself, my guide and stay can be?Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.

4 I fear no foe, with Thee at hand to bless;Ills have no weight, and tears no bitterness.Where is death’s sting? Where, grave, thy victory?I triumph still, if Thou abide with me.

5 Hold Thou Thy cross before my closing eyes;Shine through the gloom and point me to the skies.Heaven’smorningbreaks, and earth’s vain shadowsflee;

In life, in death, O Lord, abide with me.

Henry Francis Lyte, 1793–1847

110 Eternal rest grant unto them O LordAnd let perpetual light shine upon themMay they rest in peaceMay they rest in peace.

111 Nearer, my God, to TheeNearer to Thee,

E’en though it be a crossThat raiseth me:

Still all my song would be,Nearer, my God, to Thee,

Nearer, my God, to Thee,—Nearer, to Thee.

2 Friends may depart from me,Night may come down,

Clouds of adversityDarken and frown:

Still through my tears I’ll seeHope gently leading me,

Nearer, my God to Thee,Nearer to Thee.

3 What though the shadows fall,Naught shall I fear;

Page 156: The Draft Hymnal

156 Hymns 2

When darkest seems the night,Morning is near,

Sweet shall my trusting be,Sorrow still bringing me

Nearer, my God to Thee,Nearer to Thee.

Sarah F. Adams, 1805–48

112 The Lord’s my shepherd, I’ll not want.He makes me down to lie

In pastures green: He leadeth meThe quiet waters by.

2 My soul He doth restore again,And me to walk doth make

Within the paths of righteousness,E’en for His own Name’s sake.

3 Yea, though I walk in death’s dark vale,Yet will I fear none ill:

For Thou art with me,And Thy rod and staff me comfort still.

4 My table Thou hast furnishedIn presence of my foes;

My head Thou dost with oil anoint,And my cup overflows.

5 Goodness and mercy all my lifeShall surely follow me:

And in God’s house for evermoreMy dwelling-place shall be.

Psalm 22(23)

Scottish Psalter, 1650

Page 157: The Draft Hymnal

Hym

ns3

Hymns for Mass

General

113 Firmly I believe and trulyGod is Three and God is One

And I next acknowledge dulyManhood taken by the Son;

2 And I trust and hope most fullyIn that Manhood crucified;

And each thought and deed unrulyDo to death, as He has died.

3 Simply to His grace and whollyLight and life and strength belong;

And I love supremely, solely,Him the holy, Him the strong.

4 And I hold in veneration,For the love of Him alone,

Holy Church, as His creation,And her teachings, as His own.

5 Adoration aye be given,With and through the angelic host,

To the God of earth and heaven,Father, Son, and Holy Ghost.

Bl. John Henry Cardinal Newman, 1801–90

114 Te Deum For Englishsee below.

T

E�

De-

.

um

lau

¿

dá-

��

mus:

º

��

te

mi

num

con

fi

té-

� �

mur.

� �

Te

ae

tér

num

Pa

.

trem

� ��

om

nis

ter

ra

ve

ne

rá-

� �

tur.

� �

Ti

bi

om

nes

��

157

Page 158: The Draft Hymnal

158 Hymns 3

An

.

ge-

li,

� ��

ti

bi

Cae

li

et

u

ni

vér

sae

Po

tes

tá-

� �

tes

� �

: Ti

bi

Ché

ru

bim

��

et

.

ra

phim

� ��

in

ces

bi-

li

vo

ce

pro

clá-

� �

mant

� �

: San

. �

ctus

º

��

:

San

. �

ctus

º

��

: San

Á.

ctus

� �

mi

nus

De-

us

ba-

oth.

� �

Ple

ni

sunt

� �

cae

li

et

ter

.

ra

� ��

ma

jes

tis

gló

ri-

ae

tu-

� �

ae.

� �

Te

glo

ri-

ó

.

sus

� �

A

po-

��

sto

rum

cho-

� �

rus

� �

: Te

Pro

phe

.

rum

� �

lau

bi-

lis

me

rus

� �

:

Te

Már

ty

rum

can

di

.

tus

� ��

lau

dat

ex

ér

ci

tus

� �

Te

per

or

bem

��

ter

.

rum

� ��

san

cta

con

fi

tur

Ec

clé

si-

a

� �

: Pa-

. �

trem

º

��

im

mén

sae

��

ma

jes

tá-

� �

tis

� �

Ve

ne

rán

dum

tu-

um

ve

.

rum

� ��

et

ú

ni

cum

Fí-

li-

um

� �

:

San

ctum

quo

que

� ��

Pa

cli

tum

Spí-

ri

tum.

� �

Tu

.

Rex

gló

ri-

ae,

Chri-

� �

ste.� �

Tu

Pa

tris

� �

sem

pi

tér

nus

es

Fí-

li-

us.� �

Tu

T

ad

li

be-

� �

rán

dum

sus

cep

rus

.

mi

nem,

� ��

non

hor

ru-

í

sti

Vír

gi

nis

ú

te

rum.� �

Tu

T

de

cto

mor

tis

a

.

le-

o,

� ��

a

pe

ru-

í

sti

cre

dén

ti

bus

��

Page 159: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 159

reg

na

cae

ló-

� �

rum� �

Tu

T

ad

déx

te

ram

De-

i

se

.

des,

º

��

in

gló

ri-

a

Pa-

� �

tris.� �

Ju

dex

cré

de

ris

� ��

es

se

ven

tú-

� �

rus.� �

Te

T

er

go

quaé

su-

� �

mus,

� �

tu-

is

mu-

lis

súb

.

ve

ni,

� ��

quos

pre

ti-

ó

so

sán

gui

ne

��

re

de

mí-

� �

sti.� �

Ae

tér

¿

naS

fac��� �

cum�

San�

ctis

tu-

is

in

gló

ri-

a

��

nu

me

rá-

���

ri.� �

Sal�

vumS

fac

pu

lum

tu-

um

Dó�

mi

ne,��� �

et��

béS

ne

dic

hae

re-

¿

di�

ti

.

tu-

���

ae.� �

Et

re-

¿

ge�

e-

os,��� �

et�

exS

tól

¿

le�

il

los

� �

us

que

in

ae

tér-

���

num.� �

Per

sín

gu

los

di-

.

es,

º

��

be

ne

ci-

mus

� �

te.� �

Et

lau

mus

no

men

tu-

um

in

saé

.

cu

lum,

� �� �

saé

cu-

li� �

Dig

re

mi

ne

di-

e

is

.

to,

º

��

si

ne

pen

to

nos

��

cus

to

dí-

� �

re.� �

Mi

se

re

nos

tri

.

mi

ne,

� ��

mi

se

re

no-

� �

stri� �

Fi-

at

mi

se

ri

cór

di-

a

tu-

a

� �

mi

ne

su

.

per

nos,

� ��

quem

ád

mo-

� �

dum

spe

vi

mus

in

� �

te� �

In�

teS

¿

mi�

ne

spe

.

rá-

ºº

viº

��

:

Page 160: The Draft Hymnal

160 Hymns 3

non�

conS

fún

¿

darº

in

ae

.

tér-

º ���

num.� �

Attributed to St Ambrose, circa 338–397

115 Holy God, we praise Thy name;Lord of all, we bow before Thee

All on earth Thy sceptre claim,All in heaven above adore Thee.For original

see above. Infinite Thy vast domain,Everlasting is Thy reign.

2 Hark! the loud celestial hymn,Angel choirs above are raising;

Cherubim and seraphim,In unceasing chorus praising,

Fill the heavens with sweet accord,Holy, holy, holy Lord.

3 Lo, the Apostolic trainJoin, Thy sacred name to hallow:

prophets swell the loud refrain,and the white-robbed Martyrs follow;

and, from morn till set of sun,through the Church the song goes on.

4 Holy Father, holy Son,Holy Spirit, Three we name Thee,

While in Essence only OneUndivided God we ’claim Thee;

And adoring bend the knee,While we own the mystery.

5 Thou art King of glory, Christ:Son of God, yet born of Mary;

For us sinners sacrificed,And to death a tributary:

First to break the bars of death,Thou has opened heaven to faith.

6 From Thy high celestial home,Judge of all, again returning,

Page 161: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 161

We believe that Thou shalt comeIn the dreaded Doomsday morning;

When Thy voice shall shake the earth,And the startled dead come forth.

7 Spare Thy people, Lord, we pray,By a thousand snares surrounded:

Keep us without sin today,Never let us be confounded.

Lo, I put my trust in Thee;Never, Lord, abandon me.

Clarence Alphonsus Walworth, 1820–1900

A paraphrase of Te Deum.

116 Now thank we all our God,With heart and mind and voices,

Who wondrous things hath done,In whomHis world rejoices;

Who from our mother’s armsHath blessed us on our way

With countless gifts of love,And still is ours today.

2 Oh, may this bounteous GodThrough all our life be near us,

With ever joyful heartsAnd blessed peace to cheer us;

And keep us in His grace,And guide us when perplexed,

And free us from all illsIn this world and the next.

3 All praise and thanks to GodThe Father now be given,

The Son, and Him who reignsWith them in highest heaven,

Eternal Three in OneWhom earth and heaven adore;

For thus it was, is now,And shall be ever more.

Page 162: The Draft Hymnal

162 Hymns 3

Martin Rinkart, 1586–1649

Tr. Catherine Winkworth, d.1878. et al.

117 Praise to the Holiest in the height,And in the depth be praise;

In all His words most wonderful,Most sure in all His ways.

2 O loving wisdom of our God!When all was sin and shame,

A second Adam to the fightAnd to the rescue came.

3 O wisest love! that flesh and blood,Which did in Adam fail,

Should strive afresh against the foe,Should strive and should prevail.

4 And that a higher gift than graceShould flesh and blood refine,

God’s Presence and His very Self,And Essence all divine.

5 O generous love! that He, who smote,In Man for man the foe,

The double agony in ManFor man should undergo.

6 And in the garden secretly,And on the Cross on high,

Should teach His brethren, and inspireTo suffer and to die.

7 Praise to the Holiest in the height,And in the depth be praise;

In all His words most wonderful,Most sure in all His ways.

Bl. John Henry Cardinal Newman, 1801–90

Page 163: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 163

118 Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation!Omy soul praiseHim, forHe is your health and salvation.All you who hear, now to His altar draw near,Join in profound adoration.

2 Praise to the Lord, let us offer our gifts at His altar;Let not our sins and transgressions now cause us to falter.Christ the High-Priest bids us all join in His feast,Victims with Him on the altar.

3 Praise to the Lord, whowill prosper our work and defendus;

Surely His goodness and mercy here daily attend us;Ponder anew all the Almighty can do,He who with love will befriend us.

4 Praise to the Lord, oh, let all that is in us adore Him!All that has life and breath, come now in praises before

Him.Let the Amen sound from His people again,Now as we worship before Him.

Lobe den Herren, Joachim Neander, 1650–80

Tr. Catherine Winkworth, 1827–78, et al.

119 All creatures of our God and King,Lift up your voice and with us sing

Alleluia, alleluia!Thou burning sun with golden beam,Thou silver moon with softer gleam:

O praise Him, O praise Him,Alleluia, alleluia, alleluia.

2 O rushing wind so wild and strong,White clouds that sail in heaven along,

alleluia, alleluia!New rising dawn, in praise rejoice,You lights of evening, find a voice:

O praise Him, O praise Him,Alleluia, alleluia, alleluia!

Page 164: The Draft Hymnal

164 Hymns 3

3 Thou flowing water, pure and clear,Make music for thy Lord to hear,

Alleluia, alleluia!Thou fire so masterful and bright,That givest man both warmth and light:

4 Dear mother earth, who day by dayUnfoldest blessings on our way,

O praise Him, alleluia!The flowers and fruits that in thee grow,Let them his glory also show:

5 And all ye men of tender heart,Forgiving others, take your part,

O praise Him, alleluia!Ye who long pain and sorrow bear,Praise God and on him cast your care:

6 Let all things their Creator bless,And worship Him in humbleness,

O praise Him, alleluia!Praise, praise the Father, praise the Son,And praise the Spirit, Three in One:

Canticle of the Sun, St. Francis of Assisi, 1182–1226

Tr. William Henry Draper, 1855–1933

120 Be Thou my vision, O Lord of my heart,Naught be all else to me, save that Thou art;Thou my best thought in the day and the night,Waking and sleeping, Thy presence my light.

2 Be Thou my wisdom, be Thou my true word,I ever with Thee, and Thou with me, Lord;Thou my great Father, and I Thy true son;Thou in me dwelling, and I with Thee one.

3 Be Thou my breastplate, my sword for the fight;Be Thou my armour and be Thou my might;Thou my soul’s shelter and Thou my high tower:Raise Thou me heavenward, O Power of my power.

Page 165: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 165

4 Riches I heed not, nor man’s empty praise:Thou mine inheritance through all my days;Thou and Thou only the first in my heart;High King of heaven, my treasure Thou art.

5 High King of heaven, when the battle is done,Grant heaven’s joys to me, O bright heaven’s Sun,Christ of my own heart, whatever befall,Still be my vision, O Ruler of all.

Rob tu mo bhoile, a Comdi cride, Ancient Irish, c. 8th century

Tr. Mary Byrne, 1880–1931

versified by Eleanor Hull, 1860–1935

121 Praise, my soul, the King of heaven;To His feet Thy tribute bring;

Ransomed, healed, restored, forgiven,Evermore His praises sing:

Alleluia, alleluia!Praise the everlasting King.

2 Praise Him for His grace and favorTo our fathers in distress;

Praise Him still the same for ever,Slow to chide and swift to bless:

Alleluia, alleluia!Glorious in His faithfulness.

3 Father-like, He tends and spares us;Well our feeble frame He knows;

In His hand He gently bears us,Rescues us from all our foes.

Alleluia, alleluia!Widely yet His mercy flows.

4 Angels, help us to adore him;Ye behold Him face to face;

Sun and moon, bow down before Him,Dwellers all in time and space.

Alleluia, alleluia!Praise with us the God of grace.

Page 166: The Draft Hymnal

166 Hymns 3

Henry Francis Lyte, 1793–1847

122 I vow to thee, my country—all earthly things above—

Entire and whole and perfect,the service of my love:

The love that asks no question,the love that stands the test,

That lays upon the altarthe dearest and the best;

The love that never falters,the love that pays the price,

The love that makes undauntedthe final sacrifice.

2 And there’s another country,I’ve heard of long ago,

Most dear to them that love her,most great to them that know;

We may not count her armies,we may not see her King;

Her fortress is a faithful heart,her pride is suffering;

And soul by soul and silentlyher shining bounds increase,

And her ways are ways of gentlenessand all her paths are Peace.

Sir Cecil Spring-Rice, 1859–1918

123 Australians all let us rejoice,For we are young and free;

We’ve golden soil and wealth for toil;Our home is girt by sea;

Our land abounds in nature’s giftsOf beauty rich and rare;

In history’s page, let every stageAdvance Australia Fair.

In joyful strains then let us sing,

Page 167: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 167

Advance Australia Fair.

2 Beneath our radiant Southern crossWe’ll toil with hearts and hands;

To make this Commonwealth of oursRenowned in all the lands;

For those who’ve come come across the seasWe’ve boundless plains to share;

With courage let us all combineTo Advance Australia Fair.

In joyful strains then let us sing,Advance Australia Fair.

3 With Christ our head and cornerstone,We’ll build our nation’s might.

Whose way and truth and light aloneCan guide our path aright.

Our lives a sacrifice of loveReflect our Master’s care.

With faces turned to heaven aboveAdvance Australia Fair.

In joyful strains then let us sing,Advance Australia Fair.

Peter Dodds McCormick, 1834–1916

Verse 3 Anonymous, 20th century

124 My God, accept my heart this dayAnd make it always ThineThat I from Thee no more may stray,No more from Thee decline.

2 Before the cross of Him who died,Behold, I prostrate fall;Let every sin be crucifiedAnd Christ be All in all.

3 Anoint me with Thy Spirit’s graceAnd seal me for Thine ownThat I may see Thy glorious faceAnd worship near Thy throne.

Page 168: The Draft Hymnal

168 Hymns 3

4 May the dear blood once shed for meMy blest atonement proveThat I from first to last may beThe purchase of Thy love!

5 Let every thought and work and wordTo Thee be ever given;Then life shall be Thy service, Lord,And death the gate of heaven.

Matthew Bridges, 1800–94

125 All people that on earth do dwell,Sing to the Lord with cheerful voice:Him serve with mirth, His praise forth tell,Come ye before Him and rejoice.

2 The Lord, ye know, is God indeed;Without our aid He did us make:We are His flock, He doth us feed,And for His sheep He doth us take.

3 O enter then His gates with praise,Approach with joy His courts unto;Praise, laud, and bless His Name always,For it is seemly so to do.

4 For why? the Lord our God is good,His mercy is for ever sure;His truth at all times firmly stood,And shall from age to age endure.

5 To Father, Son, and Holy Ghost,The God whom heaven and earth adore,Frommen and from the angel hostBe praise and glory evermore.

William Kethe, died 1594

126 We stand for God! And for His glory;The Lord supreme and God of all;Against His foes we raise His standard;Around the Cross we hear His call.

Page 169: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 169

Chorus Strengthen our faith, Redeemer;Guard us when danger is nigh;To Thee we pledge our lives and service;For God we live, for God we’ll die,To Thee we pledge our lives and service,For God we live, for God we’ll die.

2 We stand for God! Jesus our MasterHas died to save with love untold;His law divine and truth unchangingIn this our land their place must hold.

3 We stand for God! In ages oldenHe placed “the Cross” our stars beside;Oh may our land gracious and goldenBe faithful to the Crucified.

J. P. O’Daly O.P., c. 19th century

Last verse by “John O’Brien”, 1878–1953

127 Jesu, dulcis memoria,Dans vera cordis gaudia,Sed super mel et omnia,Ejus dulcis praesentia. For English

see below.2 Nil canitur suavius,

Nil auditur iucundius,Nil cogitatur dulcius,Quam Jesus Dei Filius.

3 Iesu, spes paenitentibus,Quam pius es petentibus!Quam bonus te quaerentibus!Sed quid invenientibus?

4 Nec lingua valet dicere,Nec littera exprimere:Expertus potest credere,Quid sit Jesum diligere.

5 Sis, Jesu, nostrum gaudium,Qui es futurus praemium:

Page 170: The Draft Hymnal

170 Hymns 3

Sit nostra in te gloria,Per cuncta semper saecula.

Amen.

St. Bernard of Clairvaux, 1090–1153

128 Jesu, the very thought of Thee,With sweetness fills my breast,But sweeter far Thy face to see,And in Thy presence rest.For original

see above.2 Nor voice can sing, nor heart can frame,

Nor can the memory findA sweeter sound than Thy blest Name,O Saviour of mankind!.

3 O hope of every contrite heartO joy of all the meek,To those who fall, how kind Thou art!How good to those who seek!

4 But what to those who find? Ah thisNor tongue nor pen can show:The love of Jesus, what it isNone but His loved ones know.

5 Jesu, our only joy be Thou,As Thou our prize wilt be:Jesu, be Thou our glory now,And through eternity.

Amen.

Tr. Edward Caswall, 1814–87

129 O God of earth and altar,Bow down and hear our cry,

Our earthly rulers falter,Our people drift and die;

The walls of gold entomb us,The swords of scorn divide,

Take not Thy thunder from us,But take away our pride.

Page 171: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 171

2 From all that terror teaches,From lies of tongue and pen,

From all the easy speechesThat comfort cruel men,

From sale and profanationOf honour and the sword,

From sleep and from damnation,Deliver us, good Lord!

3 Tie in a living tetherThe prince and priest and thrall,

Bind all our lives together,Smite us and save us all;

In ire and exaltation,Aflame with faith, and free,

Lift up a living nation,A single sword to Thee.

Gilbert Keith Chesterton, 1874–1936

130 Faith of our fathers, living stillIn spite of dungeon, fire and sword:

O how our hearts beat high with joyWhene’er we hear that glorious word.

Chorus: Faith of our fathers, Holy Faith,We will be true to thee till death.

2 Our fathers, chained in prison dark,Were still in heart and conscience free:

How sweet would be their children’s fate,If they, like them, could die for thee.

3 Faith of our fathers, Mary’s prayersShall win our country back to thee:

And through the truth that comes from GodThis land shall then indeed be free.

4 Faith of our fathers, we will loveBoth friend and foe in all our strife:

And preach thee too, as love knows howBy kindly words and virtuous life:

Page 172: The Draft Hymnal

172 Hymns 3

Frederick William Faber, 1814–63

131 Christ is made the sure foundation,Christ the head and cornerstone,Chosen of the Lord, and precious,Binding all the Church in one;Holy Zion’s help for ever,And her confidence alone.

2 All that dedicated city,Dearly loved of God on high,In exultant jubilationPours perpetual melody;God the One in Three adoringIn glad hymns eternally.

3 To this temple, where we call Thee,Come, O Lord of Hosts, today;With Thy wonted loving-kindnessHear Thy servants as they pray,And Thy fullest benedictionShed within its walls alway.

4 Here vouchsafe to all Thy servantsWhat they ask of Thee of gain;What they gain from Thee, for everWith the blessèd to retain,And hereafter in Thy gloryEvermore with Thee to reign.

5 Laud and honour to the Father,Laud and honour to the Son,Laud and honour to the Spirit,Ever Three, and ever One,Consubstantial, co-eternal,While unending ages run.

Tr. John Mason Neale, 1818–66

132 Praise the Lord! Ye heavens adore HimPraise Him angels in the height;

Page 173: The Draft Hymnal

Hym

ns3

General 173

Sun and moon rejoice before Him;Praise Him all ye stars of light.Praise the Lord for He hath spoken;Worlds His mighty voice obeyed;Laws which never shall be brokenFor their guidance He hath made.

2 Praise the Lord! For He is glorious;Never shall His promise fail;God has made His saints victorious;Sin and death shall not prevail.Praise the God of our salvation!Hosts on high, His pow’r proclaim;Heaven and earth, and all creation,Laud and magnify His name.

Psalm 148, The Foundling Hospital Collection, 1796

133 O God, our help in ages past,Our hope for years to come,Our shelter from the stormy blast,And our eternal home!

2 Under the shadow of Thy throneStill may we dwell secure;Sufficient is Thine arm alone,And our defense is sure.

3 Before the hills in order stood,Or earth received her frame,From everlasting Thou art God,To endless years the same.

4 A thousand ages, in Thy sight,Are like an evening gone;Short as the watch that ends the night,Before the rising sun.

5 O God, our help in ages past,Our hope for years to come,Be Thou our guide while life shall last,And our eternal home.

Page 174: The Draft Hymnal

174 Hymns 3

Isaac Watts, 1674–1748

Offertory

134 Almighty Father, take this bread,Thy people offer Thee;

Where sins divide us, take insteadOne fold and family.

2 The wine we offer soon will beChrist’s blood, redemption’s price;

Receive it, Holy Trinity,This holy sacrifice.

3 O God, by angels’ choirs adored,Thy name be praised on earth;

On all men be that peace outpouredOnce promised at His birth.

First Communion

135 OMary Mother, sweetest best;from heaven’s immortal bowers.

Do gather for a little child,a bouquet of sweet flowers.

I wish my little heart to bea cradle fair and gay,

Where blessed Jesus may reposeOn my First Communion Day.

Where blessed Jesus may reposeon my First Communion Day.

2 My little child, I can obtainso bright a wreath for thee.

That Jesus will delight to come,within thy heart to be.

I’ll give thee lovely charitymore warm than roses glow.

I’ll give thee heavenly puritymore white than lilly snow

Page 175: The Draft Hymnal

Hym

ns3

First Communion 175

I’ll give thee heavenly puritymore white than lilly snow.

3 The violet of humilityshall yield a sweet perfume

And Jesus will delight to be,within thy little room.

But then remember dearest child,the blossoms that I give

Require the wat’ring of a prayeror they will cease to live

Require the wat’ring of a prayeror they will cease to live.

4 Most tender Mother and most dear,Thou knowest how frail I am,

A very giddy, thoughtless thing,A weak and helpless lamb.

But O if thou wilt but send downThose precious flower to me,

I doubt not but with thy good helpWell watered they will be.

5 Then Mary from her holy handsThose precious flowers sent down,

As beautiful and pure as thoseThat wreathe an angel’s crown.

That little soul was richly blestIn which dear Jesus lay,

Like the sweet turtle in its nest,That first Communion day.

136 Jesus, Thou art coming,Holy as Thou art,

Thou, the God who made me,To my sinful heart.

Jesus, I believe it,On Thy only word;

Kneeling, I adore TheeAs my King and Lord.

Page 176: The Draft Hymnal

176 Hymns 3

2 Who am I, my Jesus,That Thou com’st to me?

I have sinned against Thee,Often grievously;

I am very sorryI have caused Thee pain,

I will never, neverWound Thy Heart again.

3 Dearest Lord, I love Thee,With my whole, whole heart,

Not for what Thou givest,But for what Thou art.

Come, oh come, my Saviour,Come to me and stay,

For I want Thee, Jesus,More than I can say.

4 Take my body, Jesus,Eyes, and ears, and tongue.

Never let them, Jesus,Help to do Thee wrong.

Take my heart, and fill itFull of love for Thee.

All I have I give Thee,Give Thyself to me.

Page 177: The Draft Hymnal

Devotions

Devotions

Novena to St. Anthony of PaduaSay once a day for nine days, especially beginning on 4June and ending on 12 June, the eve of the Feast ofSt. Anthony. Some pray a Novena to St. Anthony onthirteen consecutive Tuesdays, per the instructions of

Pope Leo XIII, or on all Tuesdays.

Owhite lily of purity, sublime example of poverty,true mirror of humility, resplendent star of

sanctity. O glorious St Anthony, who didst enjoy thesweet privilege of receiving into thy arms the InfantJesus, I beseech thee to take me under they powerfulprotection. Thou inwhomthepower ofworkingmir-acles shines forth among the other gifts of God, havepity upon me and come to my aid in this my greatneed.

Mention your intentions here.

Cleanse my heart from every disorderly affection, obtain for me atrue contrition formy sins and a great love of God and ofmy neigh-bour that serving God faithfully in this life, I may come to praise,enjoy and bless Him eternally with thee in Paradise. Amen

Recite one Our Father, one Hail Mary, and one Glory Be.

Ant. O illustrious Doctor, light of the holy Church, blessed An-thony, lover of the divine law, pray for us to the Son of God.

VI. The Lord conducted the just through right ways.RC. And He showed him the kingdom of God.

Let us pray.

May the votive solemnity of blessed Anthony, Thy Confessor andDoctor, give joy to Thy Church, O God; that it may be ever de-

177

Page 178: The Draft Hymnal

178 Devotions

fended by spiritual assistance and deserve to possess eternal joys.Through Christ our Lord. RC. Amen.

Perpetual Succour Novena

“No one has ever called on her in vain”

A Short HistoryThe original Miraculous Picture, painted on wood by an eastern artist, isat least 500 years old. It came from Crete to Rome. According to a welldocumented tradition, Our Lady in a vision asked that it be placed in achurch near the centre of the city. She also gave the picture its name:‘Mary of Perpetual Succour’.

The shrine was famous for favours andmiracles during 300 years, till Na-poleon’s invasion of Rome, when the churchwas destroyed and the prop-erty passed into private hands.

No one knew the fate of the holy picture. Nearly 70 years later it wasprovidentially found and the Pope ordered it to be enshrined once moreon the ancient spot chosen by Our Lady.

There in God’s designs a new church now awaited it — the church ofSt. Alphonsus. That was in 1865 and on the occasion theHoly Father said:“Make theMother of Perpetual Succour known to thewholeworld.” Thishas been fulfilled; it is ‘everyone’s Madonna’ today, it is the best knownand best loved picture of our Lady in the world. It is well known in Russiaand the east, as well as in all western lands; it has spread to every contin-ent and every country and more than a million devout

Page 179: The Draft Hymnal

Devotions

Perpetual Succour Novena 179

The Perpetual Succour Novena fulfils Our Lady’s wishes expressed atLourdes andFatima. It drawspeople in thousands to their heavenlyMother,brings them to Confession and puts Mary’s Rosary into their hands.

Our picture is a Rosary picture portraying the joyful, sorrowful and glor-ious mysteries. On the right hand is Gabriel the angel of the Annunci-ation; and there is Mary with Jesus, the Child of her joys

The Mother of Sorrow looks out with sad eyes upon the world, beggingmen not to hurt her child; while the Little One clings to her in fear, as hesees in vision Michael and Gabriel with the instruments of His Passion.

The golden background shows us the heaven of the glorious mysteries.God’s angels are there; JesuswearsHis crownasKing, andMary is crownedas heaven’s Queen.

Meaning of the PictureThe picture represents the Boy Jesus in His mother’s arms. He is gaz-ing fixedly at the vision of two archangels bearing the instruments of HisPassion. His right foot kicks off the sandal, signifying His acceptance ofthe saving acts that He will perform for man’s redemption. This was theJewish gesture of a contract accepted (Cf. Ruth 4:7).

He clings to His mother’s hand as if seeking refuge and help. She is Hisperpetual help. Her look, which is directed towards the one who looksat the picture, is searching. It records her total resignation to what sheknows her Son must do to fulfill His Father’s Will.

The Perpetual NovenaThe Perpetual Novena is a public devotion that makes present to us allOur Lady’s interest in, and her love for, her earthly children in their manyneeds. The devotions are half an hour in length. There may be manysessions in one day. Each session consists of a participation of priest andpeople in prayer, song, and the word of God. A written petition is placedin the petition box at our Lady?s shrine. TheNovena ismade by attendingfor nine weeks.

How toWrite a Petition

A petition is a written prayer. It is our response to Our Lord’s command,“Ask, and you shall receive.” To avoid the appearance of being simply acrude method of saying “Give”, it is well to start with a little act of love orpraise of Our Lady, a statement of confidence in her power, and her willto help. Then state your problem, enlarging on your great need for help.Beg Our Lady’s intercession with her Son. Do not sign it.

Page 180: The Draft Hymnal

180 Devotions

How toWrite a Thanksgiving

It has longbeen the sloganof theNovena, ‘Never a petition granted, withouta thanksgiving.’ Thanksgivings are written prayers of gratitude. In writ-ing a thanksgiving, try to make it a human interest document. State youroriginal need, how long you prayed for it, how you may have been temp-ted to give up, and then how it was granted. Connect it as closely as pos-sible with the Novena.

Letters marked ‘Private’ are unopened.

Hymn to the Holy SpiritKneel

137 Come O Creator, Spirit blest,And in our souls take up Thy rest;Come with Thy grace and heavenly aidTo fill the hearts which Thou hast made.Stand

All glory while the ages runBe to the Father and the SonWho rose from death; the same to Thee,The Holy Ghost, eternally. Amen.

Next the petitions and thanksgivings are read.Sit

We kneel to pray for the intentions of the NovenaKneel

Sign of the Cross. Nine Hail Marys.

Father leads us in invoking Mary’s aid.

OMother of Perpetual Succour, thy very name inspires confidence,O loving Mother, help me.In all my necessities,In my trials and afflictions,That I may always accept the will of God, O

lovingMother,help

me.

That I may have true sorrow for my sins,That I may shun mortal sin,That I may avoid the occasions of sin,That I may call on thee in time of temptation,That I may never neglect prayer a single day of my life,That I may be faithful to Sunday Mass,That I may go often to confession and Holy Communion,That I may love Jesus thy Son with my whole heart,

Page 181: The Draft Hymnal

Devotions

Perpetual Succour Novena 181

That I may live in His friendship and die in His love,That I may love thee and lead others to love thee,And in my last hour,

VI. Thou hast been made for us, O Lady, a refuge.RC. A helper in need and tribulation.

Let us pray,

O Lord Jesus Christ, * who has given us ThyMotherMary, * whosemiraculous image we venerate, * to be our Mother, ever ready tosuccour us, * grant, we beseech Thee, * that we who earnestly im-plore hermaternal aid *maydeserve to enjoy perpetually * the fruitof Thy redemption. *Who livest and reignest with God the Father* in the unity of the Holy Ghost, * God, forever and ever. * Amen.

Hymn Stand

Short Sermon

Father gives a short sermon on a Marian theme. Sit

Blessing of the Sick Kneel

Grant, we beseech Thee, O Lord God that these Thy servants mayenjoy perpetual health of mind and body: and by the glorious in-tercession of Blessed Mary, ever Virgin, be delivered from presentsorrow and enjoy eternal gladness Through Christ our Lord Amen.

May the blessing of Almighty God, Father, Son and Holy Ghost,descend upon you and remain with you forever. Amen.

Prayer to Our Lady of Perpetual Succour

O Mother of Perpetual Succour, * grant that I may always invokethy most powerful name, * for thy name is help in life, * salvationin death. * Ah, Mary most pure, * Mary most sweet, * let thy namehenceforth be the breath of my life. * Tarry not, O Lady, to cometo my succour, * whenever I call upon thee, * for in all the wantswhich shall befall me, * I will never cease to call upon thee, * andto repeat again and again, * Mary, Mary! * What comfort, * whatsweetness, * what confidence, * what tenderness, * does my soulfeel * in the mere mention of thy name, * in the very thought of

Page 182: The Draft Hymnal

182 Devotions

thee! * I thank the Lord for having given thee, * for my good, *this name so sweet, * so amiable, so powerful. * But merely to pro-nounce thy name is not enough forme. * Iwish to do so out of love:* I wish that love may remindme * to call thee always, * Mother ofPerpetual Succour. * Amen.

For the intentions of Our Holy Father, the Pope:

Our Father, Hail Mary, Glory be.

Hymn

Benediction of the Most Blessed Sacrament

(see page 207)

Final Hymn

138 Mary from thy sacred image,With thine eyes so sadly sweet,Mother of Perpetual Succour,See us kneeling at thy feet.In thine arms thy Child thou bearest,Source of all thy joy and woe;What thy bliss, how deep thy sorrows,Mother, thou alone canst know.

2 On thy face He is not gazing,Nor on us is turned His glance;For His anxious look He fixes,On the cross and reed and lance.To thy hand His hands are clinging,As a child would cling in fear,Of that vision of the torments,Of His Passion drawing near.

3 And for Him thine eyes are pleading,While to us they look and cry:‘Sinners, see my Child, your Saviour,Who for love of you will die.’Yes, we hear thy words, sweet Mother,But, poor sinners, we are weak;

Page 183: The Draft Hymnal

Devotions

Indulgenced prayers to the Sacred Heart 183

At thy feet thy helpless childrenThy perpetual succour seek.

4 Succour us, when stormy passionsSudden rise within the heart;Quell the tempest, calm the billows,Peace secure to us impart.Through this life of weary exileSuccour us in every need;And when death shall come to free us,Succour us, ah then, indeed.

Confessions are heard after each session.

Indulgenced prayers to the SacredHeart

Act of ReparationThe Friday that follows the Second Sunday in Time After Pentecost isthe Feast of the Sacred Heart. On that day we can gain a plenaryindulgence by making an Act of Reparation to the Sacred Heart.

O sweet Jesus,Whose overflowing charity formen is requited by somuch forgetfulness, negligence and contempt, behold us prostratebefore Thy altar, eager to repair by a special act of homage the cruelindifference and injuries to which Thy loving Heart is everywheresubject.

Mindful alas, that we ourselves have had a share in such great in-dignities, which we now deplore from the depths of our hearts, wehumbly ask Thy pardon and declare our readiness to atone by vol-untary expiation, not only for our own personal offenses, but alsofor the sins of those, who, straying far from the path of salvation,refuse in their obstinate infidelity to follow Thee, their Shepherdand Leader, or, renouncing the vows of their baptism, have cast offthe sweet yoke of Thy law.

We are now resolved to expiate each and every deplorable outragecommitted against Thee; we are determined to make amends forthe manifold offences against Christian modesty in unbecoming

Page 184: The Draft Hymnal

184 Devotions

dress and behaviour, for all the foul seductions laid to ensnare thefeet of the innocent, for the frequent violations of Sundays andholydays, and the shocking blasphemies uttered against Thee andThy Saints. We wish also to make amends for the insults to whichThy Vicar on earth and Thy priests are subjected, for the profana-tion, by conscious neglect or terrible acts of sacrilege, of the verySacrament of Thy Divine Love; and lastly for the public crimes ofnations who resist the rights and teaching authority of the Churchwhich Thou hast founded.

Would, O divine Jesus, we were able to wash away such abomina-tions with our blood. We now offer, in reparation for these viola-tions of Thy divine honor, the satisfaction Thou didst once maketo Thy Eternal Father on the Cross and which Thou dost continueto renew daily on our Altars; we offer it in union with the acts ofatonement of Thy VirginMother and all the Saints and of the piousfaithful on earth; and we sincerely promise to make recompense,as far as we can with the help of Thy grace, for all neglect of Thygreat love and for the sins we and others have committed in thepast. Henceforth, we will live a life of unwavering faith, of purityof conduct, of perfect observance of the precepts of the Gospel andespecially that of charity. We promise to the best of our power toprevent others from offending Thee and to bring as many as pos-sible to follow Thee.

O loving Jesus, through the intercession of theBlessedVirginMary,ourmodel in reparation, deign to receive the voluntary offering wemake of this act of expiation; and by the crowning gift of persever-ance keep us faithful unto death in our duty and the allegiance weowe to Thee, so that we may all one day come to that happy home,where Thouwith the Father and theHoly Ghost livest and reignestGod, world without end. Amen.

May be followed by the Litany of the Sacred Heart page 196.

Consecration of the Human RaceThe last Sunday of October (the Sunday before the Feast of All Saints)is the Feast of Christ the King. In praying the Consecration, going toConfession, and receiving the Eucharist on this day (when devoutly

done), the faithful receive a plenary indulgence.

Page 185: The Draft Hymnal

Devotions

Indulgenced prayers to the Sacred Heart 185

Most sweet Jesus, Redeemer of the human race, look down uponus humbly prostrate before Thine altar.

outside a church or oratory say: in Thy presence

We are Thine, and Thine we wish to be; but, to be more surelyunited with Thee, behold each one of us freely consecrates himselftoday to Thy Most Sacred Heart. Many indeed have never knownThee; many too, despising Thy precepts, have rejected Thee. Havemercy on them all, mostmerciful Jesus, and draw them to Thy Sac-red Heart.

Thou art King, O Lord, not only of the faithful who have never for-saken Thee, but also of the prodigal children who have abandonedThee; grant that theymay quickly return to Thy Father’s house lestthey die of wretchedness and hunger.

Be Thou King of those who are deceived by erroneous opinions, orwhom discord keeps aloof; call them back to the harbor of truthand unity of faith, so that soon there may be but one flock and oneShepherd.

Be Thou King of all those who are still involved in the darkness ofidolatry or of Islam; refuse not to draw them all into the light andkingdom of God. Turn Thine eyes of mercy toward the children ofthat race, once Thy chosen people. Of old they called down uponthemselves the Blood of the Saviour; may it now descend uponthem a laver of redemption and of life.

Grant, O Lord, to Thy Church assurance of freedom and immunityfrom harm; give peace and order to all nations, andmake the earthresound from pole to pole with one cry: Praise be to the DivineHeart thatwrought our salvation; to It be glory andHonour forever.Amen.

Page 186: The Draft Hymnal
Page 187: The Draft Hymnal

Litanies

Litanies

Litany of the Saints

139In latin there are two ways of saying pray for us: ora pro nobis forone saint and orate pro nobis for more than one. If the invocationstarts with Sancte or Sancta, use ora pro nobis. If it starts with

Sancti orOmnes, use orate pro nobis.For Englishsee below.

K

ý

ri-

e

e

lé-

i�

son.

� �

ij. Chri

ste

e

lé-

i�

son.

� �

ij. Ký

ri-

e

e

lé-

��

i�

son.

� �

ij. Chri

ste

.

au

di

nos.

� �

ij. Chri

ste

ex

áu

di

nos.

� �

ij.

Pa

ter

de

cae

lis

De-

us,

� �

mi

se

re

re

no

bis

� �

Fili Redémptor mundiDeus, miserere nobis.Spíritus Sancte,Deus, miserere nobis.Sancta Trínitas, unusDeus, miserere nobis.

San

cta

Ma

rí-

a,

� �

o

ra

pro

no

bis

� �

San

cta

De-

i

ni

trix,

� �

o

ra

pro

no

bis

� �

Sancta Virgo Vírginum, ora pro nobis.SancteMíchael, ora pro nobis.Sancte Gábriel, ora pro nobis.Sancte Ráphael, ora pro nobis.

187

Page 188: The Draft Hymnal

188 Litanies

Om

nes

san

cti

An

ge-

li

et

Ar

chán

ge-

li,

� �

o

te

pro

no

bis

� �

Omnes sancti beatórum Spirítuum órdines, oráte pro nobis.

San

cte

Jo-

án

nes

Bap

tís

ta,

� �

o

ra

pro

no

bis

� �

Sancte Joseph, ora pro nobis.

Om

nes

san

cti

Pa

tri-

ár

che

et

Pro

phé

tae,

� �

o

te

pro

no

bis

� �

San

cte

tre,

� �

o

ra

pro

no

bis

� �

Sancte Paule, ora.Sancte Andréa, ora.Sancte Jacóbe, ora.Sancte Joánnes, ora.Sancte Thoma, ora.Sancte Jacóbe, ora.Sancte Philíppe, ora.Sancte Bartholomaée, ora.Sancte Matthaée, ora.Sancte Simon, ora.Sancte Thaddaée, ora.Sancte Mathía, ora.Sancte Bárnaba, ora.Sancte Luca, ora.SancteMarce, ora.Omnes sancti Apóstoli etEvangelístae, oráte.

Omnes sancti DiscípuliDómini, oráte.

Omnes sancti Innocéntes,Sancte Stéphane, ora.Sancte Laurénti, ora.Sancti Fabiáne et Sebastiáne,Sancti Joánnes et Páule, oráte.Sancti Cosma et Damiáne,

Sancti Gervasi et Protási,Omnes sanctiMártyres, oráte.Sancte Silvéster, ora.Sancte Gregóri, ora.Sancte Ambrósi, ora.Sancte Augustíne, ora.Sancte Hierónyme, ora.Sancte Martíne, ora.Sancte Nicoláe, ora.Omnes sancti Pontífices etConfessóres, oráte.

Omnes sancti Doctóres, oráte.Sancte Antóni, ora.Sancte Benedícte, ora.Sancte Bernárde, ora.Sancte Domínice, ora.Sancte Francísce, ora.Omnes sancti Sacerdótes etLevítae, oráte.

Omnes sancti Mónachi etEremítae, oráte.

Sancta María Magdaléna, ora.Sancta Agatha, ora.Sancta Lúcia, ora.Sancta Agnes, ora.

Page 189: The Draft Hymnal

Litanies

Litany of the Saints 189

Sancta Caecília, ora.Sancta Catharína, ora.Sancta Anastásia, ora.

Omnes sanctae Vírgines etVíduae, oráte.

Om

nes

San

cti

et

San

ctae

Dé-

i,

� �

in

ter

di

te

pro

no

bis

� �

Pro

pí-

ti-

us

es

to,

� �

par

ce

no

bis�

mi�

ne.� �

Propítius esto, exáudi nos Dómine.Ab omnimalo, líbera nos Dómine.Ab omni peccáto, líbera nos Dómine.Ab ira tua, líbera

nosDóm

ine.

A subitánea et improvísamorte,Ab insídiis diáboli,Ab ira, et ódio, et ómnia mala voluntáte,A spíritu fornicatiónis,A fúlgere et tempestátae,A flagéllo terraemótus,A peste, fame, et bello,Ab imminéntibus perículis,A morte perpétua,Per mysterium sanctae Incarnatiónis tuae,Per Advéntum tuum,Per Nativitatem tuam,Per Baptísmum et sanctum Jejúnium tuum,Per Crucem et Passiónem tuam,Per Mortem et Sepultúram tuam,Per sanctam Resurrectiónem tuam,Per admirábilem Ascensiónem tuam,Per advéntum Spíritus Sancti Parácliti,In die judícii,

Pec

ca

res

� �

te

ro

mus�

au

di

nos

� �

Ut nobis parcas, te rogámus audi nos.Ut nobis indúlgeas,Ut ad veram paeniténtiam nos perdúcere dignéris,Ut Ecclésiam tuam sanctam ’ régere et conserváre dignéris,

Page 190: The Draft Hymnal

190 Litanies

Ut Domnum Apostólicum et omnes ecclesiásticos órdines ’ insancta religióne conserváre dignéris,

Ut inimícos sanctae Ecclésiae ’ humiliáre dignéris,Ut régibus et princípibus christiánis ’ pacem et veramconcórdiam donáre dignéris,

Ut cuncto pópulo christiáno ’ pacem et unitátem largíridignéris,

Ut omnes errántes ad unitátem Ecclésiae revocáre, ’et infidéles univérsos ad Evangélii lumen perdúceredignéris,

Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio ’ confortáre etconserváre dignéris,

Ut mentes nostras ’ ad caeléstia desidéria érigas,

terogám

usaudinos.

Ut ómnibus benefactóribus nostris ’ sempitérna bona retríbuas,Ut animas nostras, ’ fratrum, propinquórum et benefactórumnostrórum ’ ab aetérna damnatióne erípias,

Ut fructus terrae ’ dare et conserváre dignéris,Ut omnibus fidelibus defunctis ’ requiem aeternam donaredignéris,

Ut nos exaudire dignéris,FiliDei,

A

G

NUS

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

pec

cá-

ta

6� �

mun

di,

� �

par

ce

no

bis

��

mi

ne.

� �

Ag

nus

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

pec

cá-

ta

6� �

mun

di,

� �

ex

áu

di

nos

mi

ne.

� �

Ag

nus

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

pec

cá-

ta

6� �

mun

di,

� �

��

mi

se

re

no

bis.

� �

Chris

te,

.

au

6� �

di

nos.

� �

Chris

te,

ex

áu

6� �

di

nos.

� ��

ri-

e,

e

lé-

i�

son.

� �

Chris

te,

e

lé-

i�

son.

� �

ri-�

e,S

e-

6� »

lé-

i�

son.��� �

Pa

ter

� �

nos

ter.

� �

in silence. VI. Et

ne

nos

in

du

cas

in

ten

ta

ti-

ó

nem

� ��

Page 191: The Draft Hymnal

Litanies

Litany of the Saints 191

RC. Sed

be

ra

nos

a

ma

lo.

� �

Orémus.

Omnipotens, sempitérneDeus, qui vivórum domináris simul etmortuótum, omniúmque miseréris, quos tuos fide et ópere

futúros esse praenóscis : † te súpplices exorámus; ut, pro quibuseffúndere preces decrévimus, quosque vel praesens saéculum ad-huc in carne rétinet, vel futúrum jam exútos córpore suscépit, *intercedéntibus ómnibus Sanctis tuis, pietátis tuae cleméntia óm-nium delictórum suórum véniam consequántur. Per Dóminumnostrum Jesum Christum, Fílium tuum : Qui tecum vivit et re-gnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia saécula saeculó-rum. RC. Amen.

140 Litany of the Saints For originalsee above.

Lord, have mercy on us.Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.God the Father of heaven.have mercy on us.God the Son, Redeemer of theworld.

have mercy on us.God the Holy Ghost.have mercy on us.Holy Trinity, one God.have mercy on us.Holy Mary.pray for us.Holy Mother of God, pray

forus.

Holy Virgin of virgins,Saint Michael,Saint Gabriel,Saint Raphael,

All ye holy Angels andArchangels,

All ye holy orders of blessedSpirits,

Saint John Baptist,Saint Joseph,All ye holy Patriarchs andProphets,

Saint Peter,Saint Paul,Saint Andrew, pray

forus.

Saint James,Saint John,Saint Thomas,Saint James,Saint Philip,Saint Bartholomew,Saint Matthew,Saint Simon,Saint Thaddeus,Saint Matthias,

Page 192: The Draft Hymnal

192 Litanies

Saint Barnabas, prayforus.

Saint Luke,St. Mark,All ye holy Apostles andEvangelists,

All ye holy Disciples of theLord,

All ye Holy Innocents.Saint Stephen,Saint Lawrence,Saint Vincent,Saint Fabian and SaintSebastian,

Saint John and Saint Paul,Saint Cosmas and SaintDamian,

Saint Gervase and SaintProtase,

All ye holy Martyrs,Saint Sylvester,Saint Gregory,Saint Ambrose,Saint Augustine,Saint Jerome,

Saint Martin, prayforus.

Saint Nicholas,All ye holy Bishops andConfessors,

All ye holy Doctors,Saint Anthony,Saint Benedict,Saint Bernard,Saint Dominic,Saint Francis,All ye holy Priests and Levites,All ye holy Monks and Hermits,Saint Mary Magdalene,Saint Agatha,Saint Lucy,Saint Agnes,Saint Cecilia,Saint Catherine,Saint Anastasia,All ye holy Virgins and Widows,All ye holy men and women,Saints of God,intercede for us.

Be merciful, spare us, O Lord.Be merciful, graciously hear us, O Lord.From all evil, deliver us, O Lord.From all sin, deliver us, O Lord.From Thy wrath, deliverus,O

Lord.

From a sudden and unprovided death,From the snares of the devil,From anger, hatred, and all illwill,From the spirit of fornication,From lightning and tempest,From the scourge of earthquake,From plague, famine, and war,From everlasting death,Through the mystery of Thy holy Incarnation,Through Thy coming,

Page 193: The Draft Hymnal

Litanies

Litany of the Saints 193

Through Thy Nativity, deliverus,OLord.

Through Thy Baptism and holy Fasting,Through Thy Cross and Passion,Through Thy Death and Burial,Through Thy holy Resurrection,Through Thine admirable Ascension,Through the coming of the Holy Ghost the Paraclete,In the day of judgement,We, sinners, we beseech Thee, hear us.That Thou wouldst spare us, we beseech Thee hear us.That Thou wouldst pardon us,That Thou wouldst deign to bring us true repentance,That Thou wouldst deign to govern and preserve Thyholy Church,

That thou wouldst deign to preserve our Apostolic Prel-ate, and all orders of the Church in holy religion,

That Thou wouldst deign to send labourers into Thyvineyards,

That Thou wouldst deign to humble the enemies of holyChurch,

webeseech

Thee,here

us.

That Thou wouldst deign to give peace and true concord toChristian kings and princes,

That Thou wouldst deign to grant peace and unity to all Christianpeople,

That Thou wouldst deign to recall to the unity of the Church, allthat are in error, and to lead all infidels to the light of theGospel,

That Thou wouldst deign to strengthen and keep us in Thy holyservice,

That Thou wouldst deign raise our minds to heavenly desires,That Thou wouldst render eternal blessings to all our benefactors,That Thou wouldst deliver our souls and the souls of ourbrethren, relations and benefactors, from eternal damnation,

That Thou wouldst deign to give and preserve the fruits of theearth,

That Thou wouldst deign to grant eternal rest to all the faithfuldeparted,

That Thou wouldst deign graciously to hear us,Son of God,

Page 194: The Draft Hymnal

194 Litanies

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world.graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world.have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.

Let us pray.

Almighty, and everlastingGod,Who hast dominion over the liv-ing and the dead, and art merciful to all whom Thou fore-

knowest shall be Thine, by faith and good works; we humbly be-seech Thee, that they for whom we intend to pour forth our pray-ers, whether this present world still detain them in the flesh, or theworld to come hath already received them out of their bodies, may,through the intercession of all Thy Saints, by the clemency of Thygoodness, obtain the remission of all their sins. Through our lordJesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in theunity of the Holy Ghost, God world without end. RC. Amen.

Most Holy Name of Jesus

141Lord, have mercy upon us.

Christ, have mercy upon us.Lord, have mercy upon us.Jesus, hear us.Jesus, graciously hear us.God the Father of heaven.have mercy on us.God the Son, Redeemer ofthe world.

God the Holy Ghost.Holy Trinity, one God.Jesus, Son of the livingGod,

Jesus, Splendour of theFather,

havemercy

onus.

Jesus, Brightness ofeternal Light,

Jesus, King of Glory,Jesus, Sun of Justice,Jesus, Son of the VirginMary,

havemercy

onus.Jesus, most amiable,

Jesus, most admirable,Jesus, mighty God,Jesus, Father of the world tocome,

Jesus, angel of great counsel,Jesus, most powerful,Jesus, most patient,Jesus, most obedient,

Page 195: The Draft Hymnal

Litanies

Most Holy Name of Jesus 195

Jesus, meek and humble ofheart,

Jesus, Lover of Chastity, havemercy

onus.

Jesus, Lover of us,Jesus, God of Peace,Jesus, Author of Life,Jesus, Model of Virtues,Jesus, zealous for souls,Jesus, our God,Jesus, our Refuge,Jesus, Father of the Poor,Jesus, Treasure of the Faithful,Jesus, good Shepherd,Jesus, true Light,Jesus, eternal Wisdom,Jesus, infinite Goodness,Jesus, our Way and our Life,Jesus, joy of the Angels,Jesus, King of the Patriarchs,Jesus, Master of the Apostles,Jesus, Teacher of theEvangelists

Jesus, Strength of Martyrs,Jesus, Light of Confessors,Jesus, Purity of Virgins,Jesus, Crown of all Saints,Be merciful unto us,spare us, O Jesus.Be merciful unto us,graciously hear us, O Jesus.

From all evil, Jesus, deliver us.From all sin, Jesus, deliver us.From Thy wrath,From the snares of thedevil,

From the spirit offornication,

From everlasting death,

Jesus,deliverus.

From the neglect of Thyinspirations,

Through the mystery of Thyholy incarnation,

Through Thy nativity,Through Thy infancy,Through Thy most divine life,Through Thy labours,Through Thy agony andPassion

Through Thy Cross anddereliction,

Through Thy sufferings,Through Thy death andburial,

Jesus,deliverus.

Through Thy Resurrection,Through Thy Ascension,Through Thy institution of theMost Holy Eucharist,

Through Thy joys,Through Thy glory,

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us, O Jesus.Lamb of God, who takest away the sins of the world.graciously hear us, O Jesus.Lamb of God, who takest away the sins of the world.have mercy on us, O Jesus.Jesus, hear us.Jesus, graciously hear us.

Page 196: The Draft Hymnal

196 Litanies

Let us pray.

O Lord Jesus Christ, Who hast said: Ask, and ye shall receive;seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto

you; grant, we beseech Thee, to us who ask the gift of Thy mostdivine love, that we may ever love Thee with all our hearts, and inall our words and actions, and never cease praising Thee.

Give us, O Lord, a perpetual fear and love of Thy holy name; forThou never failest to govern those whom Thou dost solidly es-tablish in Thy love. Who livest and reignest, world without end.RC. Amen.

Most Sacred Heart of Jesus

142

K

ý�

ri-�

e�

eS

lé-

i

son.� �

ij. Chri�

ste�

eS

lé-

i

son.� �

ij. Ký�

ri-�

e�

eS

lé-

��

i

son.� �

ij. ChriS

ste

.

au

di

nos.� �

ij. ChriS

ste

ex

áu

di

nos.� �

ij.�

Pa.

ter�

de�

cae�

lis

De-

���

us,� �

mi

se

re

re

no-� �

bis� �

For Englishsee below.

Fili Redémptor mundi De-us, miserere nobis.Spíritus Sancte, De-us, miserere nobis.Sancta Trínitas, unus De-us, miserere nobis.

Cor�

Je.

su,� �

Fi-�

li�

Pa�

tris�

ae

tér-

���

ni,� �

mi

se

re

no-� �

bis.� �

Cor Jesu, in sinu Vírginis Matris a Spíritu Sancto formá-tum,Cor Jesu, Verbo Dei substantiáliter uní-tum, m

iserérenobis.

Cor Jesu, majestatis infiní-tae,Cor Jesu, templum Dei sán-ctum,Cor Jesu, tabernáculum Altíssi-mi,Cor Jesu, domus Dei et porta caé-li,Cor Jesu, fornax ardens caritá-tis,

Page 197: The Draft Hymnal

Litanies

Most Sacred Heart of Jesus 197

Cor Jesu, justítiae et amóris receptácu-lum,Cor Jesu, bonitáte et amóre ple-num,Cor Jesu, virtútem ómnium abýs-sus,Cor Jesu, omni laude digníssi-mum,Cor Jesu, rex et centrum ómnium córdi-um,Cor Jesu, in quo sunt omnes thesáuri sapiéntiae et sciénti-ae,Cor Jesu, in quo hábitat omnis plenitúdo divinitá-tis,Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complácu-it,Cor Jesu, de cujus plenitúdine omnes nos accépi-mus,Cor Jesu, desidérium cólliium aeternó-rum, m

iserérenobis.

Cor Jesu, pátiens et multae misericórdi-ae,Cor Jesu, dives in omnes qui ínvocant te,Cor Jesu, fons vitae et sanctitá-tis,Cor Jesu, propitiátio pro peccátis no-stris,Cor Jesu, saturátum oppróbri-is,Cor Jesu, attrítum propter scélera no-stra,Cor Jesu, usque ad mortem obédiens fa-ctum,Cor Jesu, láncea perforá-tum,Cor Jesu, fons totíus consolatió-nis,Cor Jesu, vita et ressuréctio no-stra,Cor Jesu, pax et reconciliátio no-stra,Cor Jesu, víctima peccató-rum,Cor Jesu, salus in te speránti-um,Cor Jesu, spes in te moriénti-um,Cor Jesu, delíciae sanctórum ómni-um,

Ag�

nus

De-

���

i� �

qui�

tol

lis�

pec�

ta

mun

���

di,� �

par

S

ce

¿

no

bis

Dó�

mi�

ne.� �

Ag�

nus

De-

���

i� �

qui�

tol

lis�

pec�

ta

mun

���

di,� �

ex

S

áu

¿

di

��

nos

Dó�

mi�

ne.� �

Ag�

nus

De-

���

i� �

qui�

tol

lis�

pec�

ta

mun

���

di,� �

��

mi-

S

se-

¿

re

no-� �

bis.� �

VI. Jesu mitis et húmilis Córde.RC. Fac cor nostrum secúndum Cor tuum.

Page 198: The Draft Hymnal

198 Litanies

Oremus.

Omnípotens sempitérne Deus, réspice in Cor dilectíssimi Fíliitui, et in laudes et satisfactiónes quas in nómine peccatórum

tibi persólvit, † iísque misericórdiam tuam peténtibus, to véniamconcéde placátus, * in nómine ejúsdem Fílii tui Jesu Christi. Quitecum vivit et regnat in saécula saeculórum. RC. Amen.

143 Litany of the Sacred Heart

Lord, have mercy on us.Christ, have mercy on us.For original

see above. Lord, have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.God the Father of heaven,have mercy on us.God the Son, Redeemer of the world,God the Holy Ghost,Holy Trinity, one God,Heart of Jesus, Son of the Eternal Father,Heart of Jesus, formed by theHoly Spirit in the womb of the VirginMother,

Heart of Jesus, substantially united to the Word of God, havemercy

onus.

Heart of Jesus, of Infinite Majesty,Heart of Jesus, Sacred Temple of God,Heart of Jesus, Tabernacle of the Most High,Heart of Jesus, House of God and Gate of Heaven,Heart of Jesus, burning furnace of charity,Heart of Jesus, abode of justice and love,Heart of Jesus, full of goodness and love,Heart of Jesus, abyss of all virtues,Heart of Jesus, most worthy of all praise,Heart of Jesus, king and center of all hearts,Heart of Jesus, inwhomare all treasures ofwisdomandknowledge,Heart of Jesus, in whom dwells the fullness of divinity,Heart of Jesus, in whom the Father was well pleased,Heart of Jesus, of whose fullness we have all received,Heart of Jesus, desire of the everlasting hills,Heart of Jesus, patient and most merciful,

Page 199: The Draft Hymnal

Litanies

Most Precious Blood of Jesus 199

Heart of Jesus, enriching all who invoke Thee, havemercy

onus.

Heart of Jesus, fountain of life and holiness,Heart of Jesus, propitiation for our sins,Heart of Jesus, loaded down with opprobrium,Heart of Jesus, bruised for our offences,Heart of Jesus, obedient to death,Heart of Jesus, pierced with a lance,Heart of Jesus, source of all consolation,Heart of Jesus, our life and resurrection,Heart of Jesus, our peace and our reconciliation,Heart of Jesus, victim for our sins,Heart of Jesus, salvation of those who trust in Thee,Heart of Jesus, hope of those who die in Thee,Heart of Jesus, delight of all the Saints,

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,have mercy on us.VI. Jesus, meek and humble of heart.RC. Make our hearts like to Thine.

Let us pray.

Almighty and eternal God, look upon the Heart of Thy mostbeloved Son and upon the praises and satisfaction which He

offers Thee in the name of sinners; and to those who implore Thymercy, in Thy great goodness, grant forgiveness in the name ofthe same Jesus Christ, Thy Son, who livest and reignest with Theeforever and ever. RC. Amen.

Most Precious Blood of Jesus

144Lord, have mercy on us.

Christ, have mercy on us.Lord, have mercy on us.Christ, hear us.

Page 200: The Draft Hymnal

200 Litanies

Christ, graciously hear us.God the Father of heaven,have mercy on us.God the Son, Redeemer of the world,God the Holy Ghost,Holy Trinity, one God,Blood of Christ, only-begotten Son of the eternal Father,save us.Blood of Christ, Incarnate Word of God, save us.Blood of Christ, of the New and Eternal Testament save

us.

Blood of Christ, falling upon the earth in Agony,Blood of Christ, shed profusely in the Scourging,Blood of Christ, flowing forth in the Crowning with Thorns,Blood of Christ, poured out on the Cross,Blood of Christ, price of our salvation,Blood of Christ, without which there is no forgiveness,Blood of Christ, Eucharistic drink and refreshment of soulsBlood of Christ, stream of mercy,Blood of Christ, victor over demons,Blood of Christ, courage of MartyrsBlood of Christ, strength of ConfessorsBlood of Christ, bringing forth VirginsBlood of Christ, help of those in peril,Blood of Christ, relief of the burdenedBlood of Christ, solace in sorrow,Blood of Christ, hope of the penitent,Blood of Christ, consolation of the dying,Blood of Christ, peace and tenderness of hearts,Blood of Christ, pledge of eternal life,Blood of Christ, freeing souls from purgatory,Blood of Christ, most worthy of all glory and honor,

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,have mercy on us.VI. Thou hast redeemed us, O Lord, in Thy Blood.RC. And made us, for our God, a kingdom.

Page 201: The Draft Hymnal

Litanies

Blessed Virgin Mary 201

Let us pray.

Almighty and eternal God, Thou hast appointed Thine only-begotten Son the Redeemer of the world and willed to be ap-

peased by his blood. Grant, we beg of Thee, that we may worthilyadore this price of our salvation and through its power be safe-guarded from the evils of the present life so that we may rejoicein its fruits forever in heaven. Through the same Christ our Lord.RC. Amen.

Blessed Virgin Mary

145

K

Y

RI-

E

e

lé-

i

son.

� �

ij. Chri-

¿

ste

e

lé-

i

son.

� �

ij. Ky

ri-

e

e-

lé-

i

son.

� �

ij. Chri�

ste

au

di

nos

� �

ij. Chri�

ste�

ex

au

di

nos

� �

ij.For Englishsee below.

Pa�

ter

de

cae

lis

De-

us,

¿@@

mi

se

re

no-

� �

bis.

� �

Fili Redémptor mundiDeus, miserere nobis.Spíritus Sancte,Deus, miserere nobis.Sancta Trínitas, unusDeus, miserere nobis.

San�

cta

Ma

rí-

a,

¿@@

o

¿

ra

pro

no-

� �

bis.

� �

San�

cta

De-

i

ni

trix,

¿@@

o

¿

ra

pro

no-

� �

bis.

� �

Sancta Virgo vírginum, orapro

nobis.

Mater Christi,Mater Ecclésiae,Mater divínae grátiae,Mater puríssima,Mater castíssima,

Mater invioláta,Mater intermeráta,Mater amábilis,Mater admirábilis,Mater boni consílii,Mater Creatóris,

Page 202: The Draft Hymnal

202 Litanies

Mater Salvatóris,Virgo prudentíssima,Virgo veneránda,Virgo praedicánda,Virgo potens,Virgo clemens,Virgo fidélis,Spéculum justítiae,Sedes sapiéntiae,Causa nostra laetítiae,Vas spirituále,Vas honorábile,Vas insígne devotiónis,Rosamýstica,Turris Davídica,Turris ebúrnea,Domus áurea,Foéderis arca,Jánua caéli,

Stella matutína,Salus infirmórum,Refúgium peccatórum,Consolátrix afflictórum,Auxílium Christianórum,Regína Angelórum,Regína Patriarchárum,Regína Prophetárum,Regína Apostolórum,RegínaMártyrum,Regína Confessórum,Regína Vírginum,Regína Sanctórum ómnium,Regína sine labe origináliconcépta,

Regína sacratissimi Rosárii,Regína famíliae,Regína pacis,

A

G�

NUS

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

¿

pec

cá-

¿

ta

mun

di,

º

@@

par

ce

no

bis

mi

ne.

� �

Ag�

nus

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

¿

pec

cá-

¿

ta

mun

di,

º

@@

ex

áu

di

��

nos

mi

ne.

� �

Ag�

nus

De-

.

i,

� �

qui

tol

lis

¿

pec

cá-

¿

ta

mun

di,

º@@

mi

se

re

no-

� �

bis.

� �

VI. Ora pro nobis sancta Dei Génitrix.RC. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

Orémus.

Concéde nos fámulos tuos, quaésumusDómineDeus, perpétuamentis et córporis sanitáte gaudére : et gloriósa beátaeMaríae

semperVírginis intercessióne, * a praesénti liberári tristítia, et aetérnapérfrui laetítia. Per Christum Dóminum nostrum. RC. Amen.

Page 203: The Draft Hymnal

Litanies

Blessed Virgin Mary 203

146 Litany of the Blessed Virgin For originalsee above.

Lord, have mercy on us.Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.God the Father of heaven,have mercy on us.God the Son, Redeemer of theworld,

God the Holy Ghost,Holy Trinity, one God,Holy Mary, pray for us.Holy Mother of God, pray

forus.

Holy Virgin of virgins,Mother of Christ,Mother of divine grace,Mother most pure,Mother most chaste,Mother inviolate,Mother undefiled,Mother most amiable,Mother most admirable,Mother of good counsel,Mother of our Creator,Mother of our Saviour,Virgin most prudent,Virgin most venerable,Virgin most renowned,Virgin most powerful,Virgin most merciful,Virgin most faithful,

Mirror of justice, prayforus.

Seat of wisdom,Cause of our joy,Spiritual vessel,Vessel of honour,Singular vessel of devotion,Mystical rose,Tower of David,Tower of ivory,House of gold,Ark of the covenant,Gate of heaven,Morning star, pray

forus.

Health of the sick,Refuge of sinners,Comforter of the afflicted,Help of Christians,Queen of Angels,Queen of Patriarchs,Queen of Prophets,Queen of Apostles,Queen of Martyrs,Queen of Confessors,Queen of Virgins,Queen of all Saints,Queen conceived without ori-ginal sin,

Queen assumed into heaven,Queen of the most holy Rosary,Queen of the family,Queen of peace,

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,have mercy on us.

Page 204: The Draft Hymnal

204 Litanies

VI. Pray for us, O holy Mother of God.RC. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray.

Grant, we beseech Thee, O Lord God, continual health of bodyand soul to us Thy servants; that, through the glorious ad-

vocacy of the Blessed Virgin Mary, we may be made free from thetribulations of this present life, and rejoice in everlasting happi-ness. Through Christ our Lord. RC. Amen.

St. Joseph

147Lord, have mercy on us.

Christ, have mercy on us.Lord, have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.God the Father of heaven,have mercy on us.God the Son, Redeemer of theworld,

God the Holy Ghost,Holy Trinity, one God,Holy Mary, pray for us.Holy Joseph,Renowned offspring of David,Light of Patriarchs,Spouse of the Mother of God,Chaste guardian of the Virgin,Foster father of the Son of God,Diligent protector of Christ,

Head of the Holy Family,Joseph most just,Joseph most chaste,Joseph most prudent,Joseph most strong,Joseph most obedient,Joseph most faithful,Mirror of patience,Lover of poverty,Model of artisans,Glory of home life,Guardian of virgins,Strength of families,Solace of the wretched,Hope of the sick,Patron of the dying,Terror of demons,Protector of Holy Church,

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,have mercy on us.

Page 205: The Draft Hymnal

Litanies

St. Peter 205

VI. He made him the lord of his household.RC. And prince over all his possessions.

Let us pray.

O God, in your ineffable providenceThouwast pleased to chooseBlessed Joseph to be the spouse of Thy most holy Mother;

grant, we beg Thee, that we may be worthy to have him for our in-tercessor in heaven whom on earth we venerate as our Protector:Who livest and reignest, world without end. RC. Amen.

St. Peter

148(for private use only)

Lord, have mercy on us.Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us.Christ, hear us.Christ, graciously hear us.God the Father of heaven, have mercy on us.God the Son, Redeemer of the world,God the Holy Ghost,Holy Trinity, one God,Holy Mary, Mother of God, pray for us.Queen conceived without original sin, pray for us.St Peter, pray for us.Prince of the Apostles, pray for us.St Peter, to whom were given the keys of the Kingdom of Heaven,St Peter, so ardent for the glory of Christ,St Peter, whose heart was pierced with one look from Jesus,St Peter, who ceased not to grieve for having denied the Son ofGod,St Peter, whose cheeks were furrowed by a stream of tears whichflowed to the end of your life,

St Peter, who cried out, “Lord Thou knowest that I love Thee!”,St Peter, bound in chains for Christ,St Peter, delivered from prison by an angel,St Peter, who rejoiced to suffer for Christ,St Peter, whose very shadow healed the sick,That we may have a constant mutual charity among ourselves,

Page 206: The Draft Hymnal

206 Litanies

That we may taste and see more and more how sweet is the Lord,That we may be zealous in loyalty to thy successor, the presentVicar of Christ,

That we may help, at least by prayer, to restore to the unity of theHoly See the scattered sheep,

That we may be prudent, and watch in prayer,That we may die the death of the just.

Lamb of God, who takest away the sins of the world,spare us O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,graciously hear us, O Lord.Lamb of God, who takest away the sins of the world,have mercy on us.

Let us pray.

O gloriousApostle, who received thepower of loosing andbind-ing, pray for us, that being free from all sin, we may live and

die in the grace of God. Obtain then for us a perfect faith, firmhope, and ardent charity, that as we draw nearer to the close oflife, we may daily grow in the knowledge and: love of Jesus Christ.Guide us, O blessed Apostle, through all the dangers of this exile,till fear and grief be over. O humble martyr of Christ! you whonow behold Him, not as on Tabor, but in the full splendour of Hisglory, pray for us now and at the hour of death. O then come,blessed Apostle, and take us to Jesus, that we too, may love etern-ally. RC. Amen.

Page 207: The Draft Hymnal

Ben

ediction

Benediction of the BlessedSacrament

149 O salutaris HostiaQuae coeli pandis ostiumBella premunt hostiliaDa robur fer auxilium.

Uni trinoque DominoSit sempiterna gloriaQui vitam sine terminoNobis donet in patria.

For translation, see the last two verses of 60

Prayer for the Conversion of Australia

Let us pray,

O God, Who hast appointed Mary, Help of Christians, St Fran-cis Xavier and St Therese of the Infant Jesus, Patrons of Aus-

tralia, grant that through their intercession our brethren outsidethe Churchmay receive the light of faith, so that Australia may be-come one in faith under one shepherd. Through Christ our Lord.RC. Amen.

Mary, Help of Christians, RC. pray for us.St Francis Xavier, RC. pray for us.St Therese of the Infant Jesus, RC. pray for us.St Mary of the Cross, RC. pray for us.

207

Page 208: The Draft Hymnal

208 Benediction

For those in our communities and all those attachedto our apostolates in Australia.

For the sick, for the dying and for those who are lonely, oppressedor especially afflicted:

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee…

three times

Our Lady health of the sick, RC. pray for us.For those who have passed away:

Eternal rest grant unto them,OLord, andmayperpetual light shineupon them. May they rest in peace. Amen.

May their souls and all the souls of the faithful departed throughthe mercy of God rest in peace. Amen.

For all those pursuing a vocation to the clerical or religious life:

Saint Michael the archangel defend us in the day of battle, be oursafeguard against the wickedness and snares of the devil. May Godrestrain him, we humbly pray, and do thou, O prince of the heav-enly host, by the power of God, cast down to hell Satan and all theevil spiritswhowander through theworld seeking the ruin of souls.Amen.

Page 209: The Draft Hymnal

Ben

ediction

Benediction 209

150 Tantum ergo SacramentumVeneremur cernui;

Et antiquum documentumNovo cedat ritui:

Praestet fides supplementumSensuum defectui.

Genitori, genitoqueLaus et jubilatio:

Salus, honor, virtus quoqueSit et benedictio:

Procedenti ab utróqueCompar sit laudátio. Amen.

For translation, see the last two verses of 53

VI. Panem de coelo praestitísti Thou hast given them breadeis. (T. P. Alleluia) from heaven. (P. T. Alleluia)RC. Omnedelectatméntum in se Having in itself all delight. (P. T. Al-habéntum. (T. P. Alleluia) leluia)Orémus Let us pray.Deus, qui pro nobis sub Sac- O God, Who, under a wonder-raménto mirábili passiónis tuae ful Sacrament, hast left us ame-memóriam reliquísti : tríbue morial of Thy Passion; grant us,quaésumus, ita nos córporis we beseech Thee, so to vener-et sánguinis tui sacra mystéria ate the sacred mysteries of Thyvenerári, ut redemptiónis tuae Body and Blood, that we mayfructum in nobis júgiter sen- ever feel within us the fruit oftiámus. Qui vivis et regnas in Thy redemption. Who livestsaecula saeculorum. RC. Amen. and reignest, world without

end. Amen.

Page 210: The Draft Hymnal

210 Benediction

The Divine Praises

Blessed be God.Blessed be His Holy Name.Blessed be Jesus Christ, true God and true man.Blessed be the name of Jesus.Blessed be His Most Sacred Heart.Blessed be His Most Precious Blood.Blessed be Jesus in the most Holy Sacrament of the Altar.Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.Blessed be her holy and Immaculate Conception.Blessed be her glorious Assumption.Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.Blessed be Saint Joseph, her most chaste spouse.Blessed be God in His angels and in His saints.

151 Adoremus in aeternum

Adorémus in aetérnum sanc-tíssimum sacraméntum. Let us adore forever the most

holy Sacrament.Laudáte Dóminum omnes gen- Praise the Lord all you nations,tes: * laudáte eumomnespópuli. praise Him all you peoples.Quóniam confirmáta est super ForHisMercy is confirmeduponnos, misericórdia eius: * et véri- us, and the truth of the Lord en-tas Dómini manet in aetérnum. dures eternally.Glória Patri et Fílio, * et Spirítui Glory be to the Father and to theSancto. Son and to the Holy Spirit.Sicut erat in princípio, et nunc As it was in the beginning, iset semper, * et in saécula saecu- now and ever shall be, worldlórum. Amen. without end. Amen.Adorémus in aetérnam sanctís- Let us adore forever the mostsimum sacraméntum. holy Sacrament.

Page 211: The Draft Hymnal

Index of First Lines

Abide with me; fast falls the eventide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Abroad the regal banners fly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Adeste fideles laeti triumphantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Adoremus in aeternum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Adoro devote, latens Deitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Advance Australia fair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123All creatures of our God and King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119All glory, laud and honour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37All people that on earth do dwell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Alleluia, sing to Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Alma Redemptoris Mater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Almighty Father, take this bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134An Australian Christmas Carol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Angels we have heard on high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Anima Christi, sanctifica me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Attende Domine, et miserere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Australians all let us rejoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Ave Maria, gratia plena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ave maris stella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Ave Regina caelórum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ave verum corpus natum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Away in a manger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Be Thou my vision, O Lord of my heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Bethlehem, of noblest cities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Bring flowers of the fairest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Bring, all ye dear-bought nations, bring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43By the Cross her vigil keeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Christ be with me, Christ within me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Christ is made the sure foundation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Christ the Lord is risen today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Come down, O love divine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Come O Creator, Spirit blest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Come to Me all ye who labour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Come, Holy Ghost, Creator, come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Conditor alme siderum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Creator of the starry skies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Crown Him with many crowns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Daily, daily sing to Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

211

Page 212: The Draft Hymnal

212 INDEX OF FIRST LINES

Day of wrath, O day of mourning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Dear St. Joseph, pure and gentle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Dies irae, dies illa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Eternal rest grant unto them O Lord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Faith of our Fathers, living still . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Firmly I believe and truly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113For all the saints who from their labours rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Forty days and forty nights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Glory be to Jesus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69God of mercy and compassion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Godhead here in hiding, whom I do adore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Great Saint Joseph, son of David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Hail Redeemer, King divine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Hail to Thee, true Body sprung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Hail, glorious Saint Patrick, dear saint of our Isle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Hail, Queen of Heav’n, the ocean Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Hark! The herald angels sing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Hark, a herald voice is calling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Help, Lord, the souls that thou hast made . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Holy God, we praise Thy name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Holy Spirit, Lord of light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

I vow to thee, my country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122I’ll sing a hymn to Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Immaculate Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Jesu, dulcis memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Jesu, the very thought of Thee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Jesus Christ is risen today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Jesus, my Lord, my God, my all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Jesus, Thou art coming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Joy to the world, the Lord is come. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Lady of Fatima, Lady of Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Lady of the Rosary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Let all mortal flesh keep silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Litany of the Blessed Virgin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Litany of the Sacred Heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Litany of the Saints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Lo! he comes, with clouds descending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Mary from thy sacred image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Mary immaculate, star of the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Mother dearest, mother fairest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Mother of all and Mother of each . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Mother of Christ, Mother of Christ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Page 213: The Draft Hymnal

INDEX OF FIRST LINES 213

Mother of God, thy sinless heart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Mother of Mercy, day by day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97My God, accept my heart this day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Nearer, my God, to Thee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Now thank we all our God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

O bread of heaven, beneath this veil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61O breathe on me, breath of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50O come to the throne of grace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93O come, all ye faithful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11O come, divine Messiah! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8O come, O come Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4O filii et filiae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39O God of earth and altar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129O God, our help in ages past . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133O Jesus Christ remember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58O little Babe of Bethlehem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23O little town of Bethlehem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22OMary Mother, sweetest best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135OMother Mary of the Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101O purest of creatures, sweet Mother, sweet Maid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76O Sacred Head, surrounded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36O saint of boundless love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104O salutaris Hostia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149O sanctissima, O piissima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85O sons and daughters, let us sing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40On Jordan’s bank the Baptist’s cry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7On this day, O beautiful Mother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Once in royal David’s city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Pange, lingua, gloriosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Parce, Domine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Praise the Lord! Ye heavens adore him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Praise to the Holiest in the height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Praise to the Lord, the Almighty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Praise, my soul, the King of heaven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Puer natus in Bethlehem, alleluia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Puer nobis nascitur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Regina coeli, laetare, alleluia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Rorate caeli desuper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Saint Theresa, flow’r of grace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Salve Regína, mater misericórdiae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Silent night, holy night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sing, my tongue, of warfare ended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sing, my tongue, the Saviour’s glory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Soul of my Saviour sanctify my breast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57St. Francis Xavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 214: The Draft Hymnal

214 INDEX OF FIRST LINES

St. Mary of the Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101St. Patrick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103St. Patrick’s Breastplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102St. Thérèse of Lisieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Stabat Mater dolorósa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Stille Nacht! Heilige Nacht! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sub tuum praesidium confugimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Sweet Heart of Jesus, fount of love and mercy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Sweet Sacrament divine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Tantum ergo Sacramentum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Te Deum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114The first Noel, the angels did say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21The Lord’s my shepherd, I’ll not want . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112The strife is o’er, the battle done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45The Word descending from above . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Thee, O Christ, the Prince of ages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72To Jesus Heart, all burning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Unto us is born a Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Veni veni, Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Veni, Creator Spiritus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Veni, O Sapientia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Veni, Sancte Spiritus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Verbum supernum prodiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Vexilla Regis prodeunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Virgin, wholly marvellous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Virgo Dei Genitrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

We stand for God! And for His glory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126We three kings of Orient are . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26When I survey the wondrous Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Who is she ascends so high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96