The Club Spring 2013

52
the 16+ весна 2013 Ian Carey: house в массы Италия: разгадать код красоты Гимн кONтекста Печём пироги с Moonbeam, составляем весенний плэй-лист, готовим «витаминный взрыв», ищем весну с INDI Dolls Журнал о свободных и независимых

description

clubstyle, clublife

Transcript of The Club Spring 2013

Page 1: The Club Spring 2013

the

16+весна 2013

Ian Carey:

house в массы

Италия: разгадать код

красоты

Гимн кONтекста

Печём пироги с Moonbeam,

составляем весенний плэй-лист,

готовим «витаминный

взрыв»,ищем весну с INDI Dolls

Журнал о свободных и независимых

Page 2: The Club Spring 2013

Нижний Новгород, Нижне-Волжская наб., 1, стр. В +7 (831) 415-06-09, VIP-reserve +7 (831) 415-20-30

premiocentre.ru

Отдых безупречного качества

реклама

Page 3: The Club Spring 2013

The Club • Журнал о свободных и независимых • № 6 • Весна 2013Учредитель: ООО «Премио Центр» • 603001, Нижний Новгород, Нижне-Волжская наб., 1в Адрес редакции: 603001, Нижний Новгород, Нижнее-Волжская наб., 1в • тел. (831) 272-53-02, 272-53-06Тираж: 2000 экз.Отпечатано в типографии «АТЭМ» • ул. Родионова, 192в • тел. (831) 434-90-69Дата выхода: 6 мая 2013 годаГлавный редактор: Ольга Китова • Редактор специальных проектов: Евгений ГагаринДизайн и вёрстка: Ирина Бобылькова, Илья Комяков • Корректор: Наталья ЯдроваНад номером работали: Евгения Кургускина, Денис Давыдов, Екатерина Фёдорова, Юлия Игнатьева, Ирина Будзивулла, Виолетта Лангас, Сергей Попов, Татьяна Кузнецова, Александр ИвасенкоЛюбая перепечатка или копирование авторских материалов возможны только по согласованию с редакцией.Все рекламируемые товары и услуги подлежат обязательной сертификации и лицензированию.Журнал зарегистрирован управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Нижегородской области. Свидетельство ПИ № ТУ 52-0577 от 18 января 2012 г.Распространяется бесплатноНа обложке: модель Мария Трефилова (INDI Dolls Show) • Фото: Дмитрий Васильев

Игорь Тюрин, учредитель The Club

WORK HARD!Вы чувствуете, что все вокруг ждут наступления весны? Точнее все

ждут наступления лета, но, по логике, без весны тут не обойтись. Если ещё точнее, то вообще-то всем

плевать на времена года – просто хочется тепла и солнца и чего-нибудь ещё с этим связанного.

И тут встаёт вопрос: почему не приходит?Ответ прост: а почему вы ничего не делаете для её прихода?

Традиционно в России сначала нужно проводить зиму, потом по всем правилам встретить весну.

Всё это должно сопровождаться массовыми гуляньями и специальными ритуалами – только тогда

весна придёт. Это своего рода массовое бессознательное.

Поэтому предлагаю всем массово собираться и сознательно зазывать весну в гости! У нас для

этого и место есть, и множество поводов! Так, глядишь, и лета дождёмся.

Page 4: The Club Spring 2013

10 маяПятница

10 маяПятница

event

Май – июнь ▶

CHIKANE (UK) и TOMCRAFT (DE)▶ INDI CLUB

Джиган (Black star inc.)▶ Концертный зал PREMIO

2 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 5: The Club Spring 2013

24 маяПятница

31 маяПятница

DJ LIL’M (Москва)▶ INDI CLUB

7 июняПятница

СиЛУЯNOVA (Москва)▶ INDI CLUB

17 маяПятница

DJ RICH-ART (Москва)▶ INDI CLUB

IAN CAREY (USA)▶ INDI CLUB

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 3

Page 6: The Club Spring 2013

зв ез д а

4 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 7: The Club Spring 2013

звезда

Фотографии: пресс-служба Яна КериТекст: Сергей Попов

Ian Carey: house в массы!

В жизни любой публичной личности наступает момент, когда число интервью

превышает критическую массу и легче написать автобиографию. Или пригласить профессионалов и попросить, чтобы они написали

биографию за тебя.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 5

Page 8: The Club Spring 2013

звездаСобрать воедино то множество исто-рий, которое гуляет по сети о Яне Кери (Ian Carey), очень сложно, по-тому как они напоминают мозаичное полотно. Не всегда кусочки подходят по размеру и цвету друг к другу, но при неком отдалении и разумном обобщении они складываются в об-щую картину.

Как принято в любом рассказе о человеке, связавшем свою жизнь с музыкой, начнём с экскурса в дет-ство главное героя. Здесь у Яна пол-ный порядок. Маленький городок под названием Мэриленд, что в паре часов езды от Вашингтона, знаменит разве что тем, что в нём прошло дет-ство популярной R&B певицы Тони Брэкстон и её многочисленных се-стёр. Тем не менее, это не повод де-лать городок туристической Меккой и сосредоточением звукозаписыва-ющих студий. Но герою нашего рас-сказа крупно повезло. Он родился в семье, где музыка была не только хобби, но основной профессией ро-дителей. Отец был профессиональ-ным звукорежиссером, а мать игра-ла на гитаре. Ещё до поступления в школу Ян успел посмотреть Америку, путешествуя с отцом по фестивалям и концертам, а к 7 годам легко мог отстроить звуковую аппаратуру для живого выступления.

Подобная интеграция в мир му-зыки не прошла даром – хорошими оценками в школе Ян похвастаться не мог, но стремление к знаниям и же-лание добиться успеха в жизни спод-вигли его на поступление в University of Maryland in Baltimore. Неизвестно, как сложилась бы судьба героя наше-го рассказа, но именно выбор учебно-го заведения оказал решающее влия-ние на его музыкальный вкус. Именно тогда танцевальная музыка стала за-нимать в списке его хобби централь-ное место. Ян пробует себя в качестве диджея, играя треки исключительно в стиле hip-hop. Посетителям клуба Midnight в Балтиморе обязательно рассказывают об этом знаменатель-ном факте. Вполне логичным допол-нением к образу модного и стильного диджея стало увлечение Яна уличным граффити, что, в свою очередь, поло-жило начало его дружбе со многими другими диджеями и музыкантами. Но диджей-сеты и граффити были скорее способом потратить деньги, а чтобы их зарабатывать Ян Кери был вынужден устроиться на постоянную работу. Правда, и на сей раз не обо-шлось без музыки. В магазине Music Liberated он начал свою трудовую де-ятельность в качестве менеджера.

6 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 9: The Club Spring 2013

звезда

Доподлинно неизвестно, на рабочем ли месте или с помощью друзей про-изошло знакомство Яна Кери со стилем house, но именно эта встреча – пово-ротная точка его музыкальной карьеры. Его новое увлечение стало поводом для долгой и плодотворной дружбы с Джейсоном Папиллоном (Jason Papillon), ставшим партнёром Яна по танцевальному проекту Soul Providers. Прежде чем стать музыкальными коллегами, Ян с Джейсоном провели множество часов в балтиморском клубе Paradox, слушая выступления таких модных диджеев, как Teddy Douglas, DJ Spen, DJ Karizma, Tony Humphries и Joe Clausell.

К сожалению, в отличие от хип-хопа – поистине массового явления амери-канской музыкальной культуры, стиль хаус так и не стал в США подлинно «на-родным». Разочарованный приёмом местной публикой своего нового увлече-ния, Ян решил попытать счастья по другую сторону Атлантического океана. В 2003 году, продав дом и всё своё американское недвижимое имущество, он вместе с женой переезжает на постоянное место жительства в Нидерланды, где они живут и по сей день.

Именно здесь Ян полностью посвятил себя работе над разнообразными музыкальными проектами, в числе которых нашумевший Saturated Soul – со-вместная с Эдди Амадором (Eddie Amador) работа. Будучи фигурой в Европе практически неизвестной публике, Ян Кери решает взять количеством, кото-рое, по закону физики, рано или поздно должно перейти в качество. Помимо плотного графика выступлений в клубах, он использует каждый свободный час времени, делая ремиксы на треки других исполнителей, благо этот рынок был на подъёме. Его версии треков, многие из которых становились клубными хитами, занимали место в его же клубных сетах. Популярность Яна Кери росла как снежный ком.

Удивительно, но наибольший успех Яну принесли не его многочисленные ремиксы и не клубная работа на износ, а трек, изданный под собственным име-нем. В 2005 году он выпустил свой сингл – Say What You Want, который занял в национальном британском хит-параде 56-е место. Скептики, увидев такую цифру, возможно, презрительно пожмут плечами, но не стоит забывать, что британский чарт составляется исключительно по данным продаж, на тот мо-мент физических носителей. Так что это был серьёзный не только имиджевый, но и коммерческий успех!

Тремя годами позже Ян Кери до-казал всем сомневающимся, что его трек может попасть с ТОП-10 нацио-нального британского списка, кото-рый, наравне с американским чартом журнала Billboard, является самым авторитетным в мире. Сингл с песней Get Shaky в 2008 году получил двой-ной платиновый статус в Австралии, золотой – в Новой Зеландии, также попал в десятку национальных чартов Великобритании, Бельгии и других стран. Успех Get Shaky оказался по-истине международным. В 2009 году эта композиция стала победителем в номинации «Лучшее танцевальное видео» на MTV Australia Awards 2009.

В настоящее время Ян находится в постоянном движении. Его высту-пления проходят в таких странах, как Швейцария, Италия, Швеция, Фин-ляндия, Латвия, Польша, Украина, Австрия, Великобритания, Испания. В родную Америку он вернулся уже в статусе состоявшийся звезды. По-мимо напряжённой концертной де-ятельности, Ян Кери находит время для новых треков и ремиксов. Ведь если не он, то кто будет двигать музы-ку хаус в массы?

24 мая - Ian Carey (USA) в INDI Club

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 7

Page 10: The Club Spring 2013

звезда

Импровизируют: шеф-повар ресторана Monet Алексей Афанасьев и Moonbeam

к у х ня

ПирОги от Moonbeam, или

О чём говорят мужчины (и женщины тоже). Часть 6

Moonbeam признались

шеф-повару ресторана Monet Алексею Афанасьеву, что никогда

не пекли пирогов. Тех самых, русских, румяных! Алексей

согласился на мастер-класс, а ребята рассказали об экзотических странах, блюдах, от которых хочется плакать, и стейках из мяса кенгуру.

8 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 11: The Club Spring 2013

кухня

по-польски это называется

пирОги

алексей: Мы сегодня будем печь пи-роги! Джейкоб, когда-нибудь прихо-дилось это делать?Moonbeam Джейкоб: Я не знаю, что это. Ты имеешь в виду пирОги? У нас по-польски это называется так. Нет, никогда!алексей: Ребята, у вас, я думаю, есть такой опыт с детства.Moonbeam ребята: Нет, но знаем, что нужно месить муку, ставить тесто, раскатывать его…алексей: Значит, как печь пироги, знаю здесь только я, поэтому сейчас каждому дам задание. А если честно, тесто уже готово. Вам нужно слепить из него красивые шарики.Moonbeam Саша: Давайте устроим конкурс на самый красивый шарик!

Джейкоб, не играй с едой, это плохо!алексей: Где чаще питаетесь вне га-строльной жизни?Moonbeam ребята: Дома!Moonbeam Джейкоб: Я люблю есть везде, но чаще всё же дома. Моя де-вушка очень вкусно готовит! Я счаст-ливчик!Moonbeam Саша: Я не ем мяса, но готовлю его для Паши.Moonbeam Паша: Мне не очень нра-вится японская кухня, потому что там всё очень маленькое и непонятное. Я люблю русскую и европейскую. Не от-кажусь от стейка.алексей: Саш, а как ты готовишь мясо, если не ешь его? Ты даже не пробуешь свои блюда?Moonbeam Саша: Есть те рецепты, которые я знаю наизусть – делаю всё на глаз, автоматически.алексей: Есть продукты, которые известны на весь мир, например, пармская ветчина. Как вы думаете, можно прославить какое-нибудь русское блюдо? Или достойно отве-тить итальянцам на пармскую вет-чину?

Moonbeam: Ответим конской колба-сой казы!алексей: Кажется, это татарское блюдо, но соревноваться с парм-ской, я думаю, может! Тесто накры-ваем, оно должно подняться. Ребят, вы все погружены с головой в музы-ку или у кого-то из вас есть парал-

Jacob A

Александра Avis Vox Вохмянина

Ali Bi и Avis Vox

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 9

Page 12: The Club Spring 2013

кухня

Тесто для пирожков

мука 3.5 стаканамасло сливочное 50 гмолоко 1.25 стаканаяйцо 1 шт.дрожжи 30 гсоль 0.5 ч. ложки

лельные творческие проекты, хобби и работа?Moonbeam: Олег Мустафин – профес-сиональный художник. Он автор худо-жественного панно на станции метро Горьковская.алексей: Значит, в нашем полку есть даже герои города! Паш, а ты сейчас можешь свою работу назвать делом жизни?

Moonbeam Паша: Сначала, конечно, это было хобби, но теперь это ещё и работа. Что может быть лучше, чем любимое дело, которое приносит деньги?алексей: Сейчас мы смажем маслом руки и раскатаем тесто. Ты прав, ког-да работа приносит удовольствие, это уже практически отдых. А вы успевае-те отдыхать?Moonbeam Саша: Если мы выезжаем заграницу, отпуск, как правило, совпа-дает ещё и со съёмками. Последняя страна, которую мы посетили, – Япония. Ритм жизни там очень динамичный, но мы в него отлично вписались. Японцы очень сдержанные, воспитанные и от-ветственные. Этого иногда не достает русским людям. Ещё приятно запом-нилась Индия. Мы были в Дели, Джай-пуре, Мумбаи. Индийская кухня очень острая. Даже если они говорят no spice, всё равно приносят блюдо, от которо-го можно заплакать. Люди там очень одухотворенные. Они заняты каким-то своим ментальным развитием.алексей: Джейкоб, а в каких странах ты любишь отдыхать?Moonbeam Джейкоб: Мне нравится там, где тепло и солнечно. Я могу весь день лежать на пляже и наслаждать-ся морем, а могу взять байк и отпра-виться путешествовать.Moonbeam Паша: А я был на Сахали-не. Естественно, попробовал икру, она там свежая!

Leusin и Алексей

Развести дрожжи в небольшом количестве теплого молока. В оставшемся молоке растворить соль, добавить яйцо, просеянную муку, соединить с дрожжами и замесить однородное тесто без комков (вымешивать 5-8 минут). В конце замеса добавить растопленное масло. Все продукты должны быть комнатной температуры. Посуду с тестом накрыть салфеткой и оставить для брожения в теплом месте на 2-3 часа. В момент максимального подъема теста, примерно через 1 час, «обмять» тесто.

10 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 13: The Club Spring 2013

Фотографии: Денис Давыдов

кухнякогда работа приносит

удовольствие, это уже практически отдых

алексей: Какие ещё деликатесы уда-лось отведать в разных странах?Moonbeam Паша: В Австралии я по-пробовал стейк из кенгуру. Мясо чем-то похоже на говядину.алексей: Ответственный момент – нужно не забыть положить в наши пироги начинку! Что в повседневной жизни помогает сконцентрироваться и настроить себя на продуктивную ра-боту?Moonbeam Паша: Мне кажется, ре-жим и хороший сон.алексей: А где черпаете вдохновение для творчества?Moonbeam Паша: Чаще всего из книг, фильмов и нетанцевальной му-зыки, как это ни странно звучит. Не-давно посмотрели очень хорошие фильмы: «Последняя любовь на зем-ле», «Другая земля» и «Дом».алексей: Где самая благодарная пу-блика?Moonbeam Паша: В России и Украи-не можно почувствовать очень боль-шую эмоциональную отдачу от зала, а в Европе люди более скованы и

сжаты, они стараются не демонстри-ровать свои эмоции. Но то же нельзя сказать про Японию, там, наоборот, «сумасшедшие» люди. Это особенная страна, практически другой мир. Аме-риканцы, вот, довольно открытые.алексей: Ребята, какие у вас планы на будущее?Moonbeam Паша: Планов очень мно-го – впереди тур в поддержку нового

альбома The Random и съёмки в раз-ных странах.алексей: Планы грандиозные и, как всегда, связаны с работой. А у нас пи-роги готовы!Moonbeam: Какая красота! Надо про-бовать!

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 11

Page 14: The Club Spring 2013

в оя ж

Постигая образ жизни итальянцев в целом и их манеру

одеваться в частности, приходишь к убеждению, что ощущение стиля и красоты прописано

у них в генетическом коде.

Код красоты

Уверенно чувствовали себя в роли trend-setters уже античные римляне, чьё чрезмер-ное пристрастие к эстетике и комфорту, по мнению некоторых историков, и погубило в конце концов Римскую империю. Впрочем, творческий потенциал и стремление к хо-рошей жизни с закатом империи не иссякли и проявились в полную силу в эпоху Воз-рождения, украсив итальянцев лаврами великих мастеров, зодчих, ювелиров, портных, ремесленников, кулинаров, поэтов, любовников и заставив мир навсегда «заболеть» красотой в итальянском исполнении.

12 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 15: The Club Spring 2013

вояж

Текст: Ирина Будзивулла Фотографии: Виолетта Лангас

Сами итальянцы – гедонисты, в синдроме Стендаля признают только его чувственный аспект, вос-приимчивость к красоте, стремление обладать ею и быть её частью, остав-ляя психосоматику расстройства ино-странцам, осаждающим музеи Фло-ренции и модные бутики на римской улице via Condotti или миланской via Montenapoleone.

Эти мысли проносятся у меня в го-лове, пока я изнываю в римском аэ-ропорту «Фьюмичино» в ожидании посадки на рейс и разглядываю от нечего делать пёструю публику, в ко-торой можно безошибочно опреде-лить итальянцев даже на расстоянии, не слыша сладкоголосья их певучего языка и не ориентируясь на свой-ственную им художественную жести-куляцию. Непринуждённость и есте-ственность в одежде, умение мягким узлом или петлёй правильно подо-бранного шарфа расставить акцен-ты, добротная ткань, отличный крой, масса продуманных функциональных деталей, яркие аксессуары, лёгкое кокетство незастёгнутой верхней или нижней пуговицы ладно сидящего независимо от комплекции пиджака или кардигана (безупречная sartoria italiana), дорогой парфюм-феромон и фирменные тёмные очки в любое вре-мя года выделяют их в толпе хорошо одетых товарищей других националь-ностей. Хороший вкус, ощущение сти-ля, умение и внутренняя потребность создавать неожиданные яркие об-разы присущи итальянцам в целом, независимо от финансовых возмож-ностей, возрастной категории и пола.

Рядом со мной стоит молодая де-вушка. На ней – джинсы в обтяжку

(любимая молодёжная марка Liu Jo; впрочем, верхняя граница возраст-ной категории «молодёжь» в Италии довольно размыта и в неё охотно за-числяют себя и сорокалетние любите-ли этой марки), красивые туфельки-«балетки» с изящной кружевной отделкой, трикотажная туника-пла-тье, приспущенная на одном плече. На руке – множество разноцветных, но гармонирующих между собой брас-летов. Моё внимание привлекает над-пись нежно-бежевого цвета – в тон «балеткам» – на её сумке, украшенной тиснёными бабочками с нежно-золо-тистыми крыльями: «Днём я – гусе-ница, а ночью – бабочка». Эпатажную надпись сглаживает отличное каче-ство кожи, модный фасон и дорогая Trend-setters – законодатели стиля

Sartoria italiana – итальянское портновское искусствоPelletteria artigianale – ремесленная кожгалантерея от маленьких фабрик семейного типа, где высока доля столь ценящегося здесь ручного труда.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 13

Page 16: The Club Spring 2013

вояж

фурнитура, не оставляющие сомнения в том, что сумка – фирменная. Опре-делить бренд мне так и не удалось, поскольку появилась моложавая мама девушки и заслонила её собой. На маме – стильные узкие брючки-ка-при, кашемировый джемпер, лёгкая курточка Fay, которую узнаёшь по идеальному крою, приталенному фа-сону и интересным деталям. В руках – сумка из новой коллекции Braccialini в виде африканской этноизбушки с крышей из пальмовых веток и зло-вещей африканской маской на ветхом

фасаде для отпугивания злых духов. Секрет мгновенной узнаваемости это-го бренда – в необычном авторском дизайне. Украшенные озорными ап-пликациями и вышивкой сумки напо-минают яркие открытки: здесь и сум-ки на музыкальную тематику – в виде скрипки или аккордеона, c нотным рядом и фигуристым скрипичным ключом, сумка-часы, сумки в защиту окружающей среды, серия на тему 20-х, 30-х, 40-х годов. Среди поклон-ниц Braccialini не только юные модни-цы, экспериментирующие со стилем,

но и состоявшиеся элегантные дамы, которых логичнее было бы заподо-зрить в тяготении к классике.

Сумок, как, впрочем, и туфель, пла-тьев, брюк и т.д., в женском гардеро-бе никогда не бывает слишком много, и ради справедливости следует за-метить, что итальянки охотно носят как брендовые, так и малоизвест-ные марки, в том числе от pelletteria artigianale*, которые ничем не уступа-ют фирменным вещам.

Итальянцам не свойственно жерт-вовать своим комфортом в угоду моде, и популярность среди них обу-ви без каблуков очень показательна в этом смысле. Бредущая тяжёлой по-ступью в туфлях-лодочках стюардесса в элегантной форме и игриво завя-занном на шее фуляром с авиацион-

Дем

окра

тичн

ый

шоп

пинг

:Ри

мск

ий а

утле

т Ca

stel

Rom

ano

ww

w.m

cart

hurg

len.

com

/it/

cast

el-r

oman

o-de

sign

er-o

utle

t/it

Аутл

ет V

alm

onto

ne в

30

мин.

езд

ы о

т Ри

ма –

ww

w.fa

shio

ndis

tric

t.it

/it/

valm

onto

ne

14 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 17: The Club Spring 2013

ным принтом – первая, кого я вижу сегодня в туфлях на каблуке.

В гардеробе любой модницы, не страдающей мазохизмом высокого каблука, обязательно найдётся пара закрытых туфель-ботинок Hogan. Не-сколько грубоватые на первый взгляд, с толстой литой подошвой, на которой красуется название бренда, они стиль-но смотрятся с брюками и джинсами и на удивление легки и удобны в носке. С подачи Одри Хепбёрн давно ста-ли культовыми туфельки-«балетки», всегда актуальны кожаные или зам-шевые мокасины, особенно хороши они в исполнении бренда Tod’s. Мод-ные вариации на тему в нынешнем се-зоне – яркие цветные мокасины-лоу-феры от Christian Dior.

Популярна модель Hogan и среди молодых парней и спортивных муж-чин без возраста. В тёплое время года итальянские щеголи с завидным

шармом и раскрепощённостью носят на босу ногу эти разноцветные мока-сины, которые сексапильно смотрят-ся с джинсами, а ещё лучше с узки-ми брюками, слегка закрывающими щиколотку, и приталенными лёгки-ми пиджаками с боковыми разреза-ми, рубашками-гольфами dolce-vita* с высоким воротником (у нас такие рубашки чаще называют «поло») или рубашками из натуральных тканей с красивой строчкой. Образ гармо-нично дополняет тщательно создава-емый эффект небрежной небритости, если это позволяет красота лица.

Рассматривая роскошные витрины, я пытаюсь определить стиль нынеш-него сезона и нахожу ему лаконич-ную формулировку, снова и снова скользя внимательным взглядом по итальянцам и восхищаясь их умени-ем «подать себя», сочетая в одежде демократичность и артистизм, веяния моды и индивидуальный вкус, тра-дицию и новшество, тщательность и нарочитую небрежность, здоровую долю эгоцентризма и диктат модных направлений: «Мода – это я»**.

Мини-шоппинг-гид в Риме

Via Condotti в двух шагах от Испанской площади. Здесь находятся бутики самых именитых итальянских и европейских дизайнеров. Можно также заглянуть на параллельную ей улицу via Frattina.Элегантный магазин David Cenci в 2 этажа на via Campo Marzio, 1-7 неподалёку от Пантеона. Представлены лучшие итальянские и мировые бренды, мужская и женская одежда.

вояж

** Перифраз знаменитого изречения Муссолини «Государство – это я».

* Dolce vita – дословно «сладкая жизнь». Название знаменитого фильма Феллини, в котором такую модель рубашки-гольф носил Марчелло Мастрояни.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 15

Page 18: The Club Spring 2013

Фотографии: Александр Ивасенко, Елена ТалановаВпечатлениями делилась Татьяна Кузнецова

Гости, которые приезжают из разных городов России и зарубежья,

деловые партнёры, которым нужно организовать интересный досуг, – все хотят удивляться нашим

видам, интересным историческим местам, рассказам об известных людях, с которыми эти места

связаны. И мы старательно водим их... по трём сохранившимся улицам древнего города,

стыдливо рассказываем, что здесь скоро будет прогулочная зона, а тут заборчик синий в 2013-м

уберут и всё станет сплошной мармелад. А эмоции и впечатления нужны – прямо сейчас! Ну, чтобы

возвращались, сотрудничали, восторгались…

Удивляйте, это сближает!

project

16 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 19: The Club Spring 2013

project

У нас есть что показать и о чём рас-сказать. Особенно, если в запасе пара свободных дней, чтобы отъехать от Нижнего на сотню километров. Се-годня такая поездка – не проблема, а впечатления – гарантированы.

Кто бы знал несколько лет назад, что в нашей области есть настоя-щие каменоломни! Моё первое по-сещение Пешеланского подземного музея горного дела, геологии и спе-леологии было незабываемым. Во-первых, это реально действующая шахта по добыче гипса арзамасского завода «Декор-1». Во-вторых, когда тебя в летнюю жару обряжают в ват-ник, дают резиновые сапоги сорок какого-то размера, на голову водру-

синее небо, а не каменные своды. Кстати, совет – договориться с ор-ганизаторами о посещении самого завода. Это врзыв мозга! Гипсовое производство, казалось бы, везде должна лежать белая пыль, а там – клумбы, цветники и маленький зоопарк с лебедями в пруду. Пообе-дать можно у них в кафе – дёшево и по-домашнему. Стоп, это не реклама, это – впечатления.

жают шахтёрскую каску с фонариком и запускают в шахту, где вагонетки вывозят на поверхность взорванные в ночную смену куски белоснежно-го гипса, – ощущения усиливаются с каждым подземным метром, спу-скаться же приходится до отметки 70. А там и стилизованные сталак-титы-сталагмиты, и хозяйка гипсо-вой горы, и выставка самородков. Выходишь наверх – над головой

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 17

Page 20: The Club Spring 2013

project

Не хотите угощать гостей экстримом, а желаете красотой народных промыс-лов поражать – в Городец. По-моему, достаточно лубочное место. Но! Кроме городецкой росписи и замечательных пряников, которые (честное слово!) не засыхают дней десять, можно похва-статься коллекцией самоваров в мест-ном музее, рассказав, что это – частное собрание бывшего главного налого-вого инспектора Нижегородской обла-сти Николая Полякова. И, без иронии, город настолько пропитан древней историей, что даже распространяться на эту тему не стоит.

А вот ещё одно открытие, которое меня просто поразило. Оказывается, есть в Нижегородской области место паломничества, куда едут люди со всей страны, а мы об этом не знаем. Дале-ковато, правда, – село Бортсурманы Пильнинского района. Там в одно вре-мя с Серафимом Саровским жил святой праведник Алексий Бортсурманский, о котором сам батюшка Серафим го-ворил, что тот равный ему защитник людей перед Богом. В действующей церкви в честь Успения Пресвятой Богородицы, где служил святой Алек-сий, теперь покоятся его исцеляющие мощи. А вокруг удивительной красоты пейзажи. И место это, в отличие от мно-гих святынь, – не затоптанное, чистое.

Не совсем близко от Нижнего Нов-города – Макарьевский Свято-Тро-ицкий женский монастырь на Волге. Для меня – место по духу, близкое Нижнему. С одной стороны, намолен-

ное – здесь хранится частица мощей преподобного Макария Желтовод-ского. С другой, все по-нашенски, по-купечески – святой Макарий особо покровительствовал торговому делу. К слову, долго ли придётся ещё лю-боваться видом монастыря, подплы-вая к нему ранним утром, неизвестно (Чебоксары не дремлют). Мои питер-ские друзья в то утро, когда мы туда прошлым летом подходили на катере, визжали от восторга, а потом замолча-ли, прониклись...

Ну давайте я не буду сейчас про Светлояр, хохлому, Дивеево и многое другое. Кстати, можно организовать ещё и интерактив «Пушкинский бал» с костюмами той эпохи, разучить по-лонез и мазурку, посетить страусиную ферму «Макарьевский страус», пройти по Волге на теплоходе в большой ком-пании под звуки танцевальной музыки или прокатиться с ветерком на судне на воздушной подушке... Тут уж на что фантазии хватит.

Главное – чтобы друзья и гости ска-зали: «Нижний – это круто!».

P.S. Моя последняя московская го-стья бродила со мной по Покровке, Верхне-Волжской, Кремлю и не могла остановиться – все время фотографи-ровала и расспрашивала о том, кто здесь жил, кто бывал... Представьте – нам есть что показать! Вот так и фор-мируется туристический бренд города. А вы как думали?

Засим кланяюсь – урождённая горьковчанка Татьяна Кузнецова

18 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 21: The Club Spring 2013

project

Экскурсионные туры по историческим местам Нижнего

Новгорода и Нижегородской области.

Организация конференций, приёмов, деловых встреч.

Tрансферы на современном комфортабельном автобусе Mercedes.

Размещение в отелях различных категорий.

Услуги профессиональных гидов и переводчиков.

Нижне-Волжская наб, 1в, тел. (831) 272 53 08, 415 80 30

Page 22: The Club Spring 2013

Фотографии: Миша ИвановГоворит и показывает Катя Фёдорова

и дея

Все мы немножко лукавим, когда говорим, что познали главную мудрость жизни, научились наслаждаться сегодняшним

днём, жить здесь и сейчас и меньше думать о будущем.

На самом деле мы постоянно ждём. Несколько

холодных месяцев мы ждём уютного и радостного лета. Это

состояние очень приятное и философское. Мы ждём эмоций,

безусловно-хорошего настроения, без всяких на то причин.

Просто потому, что вот-вот наступят тепло и радость.

Дачному сезону посвящается…

20 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 23: The Club Spring 2013

идея

бельно, поэтому можно нанести ещё парочку или сделать так, чтобы было видно фактуру и следы кисти.

Теперь вам нужно определиться с рисунком на стёклах. Можно нари-совать эскиз, а можно схитрить – рас-печатать любую понравившуюся кар-тинку. Я сегодня вдохновлена старым Стамбулом, потому выбрала турецкий орнамент. Могу же я побыть султан-шей хотя бы на даче!

Вы уже догадались, что поручить изготовление дачного фонарика мож-но даже детям. Они справятся. Кла-дём рисунок под стекло и обводим витражным контуром.

Пока сохнет контур, вспоминаем, ка-кого цвета тарелки, скатерть, пледы и придумываем, как будем сочетать наш фонарик со всей этой красотой. После того как определились с палитрой, приступайте к самому приятному, на мой взгляд, этапу. Залейте стёкла вну-три контуров витражными красками.

Самое сложное начнётся именно сейчас, когда все стёклышки нарисо-ваны. Вас так и будет подмывать при-ложиться к ним пальцем или вставить через 15 минут в каркас. Не спешите всё испортить! Уберите их подальше и постарайтесь забыть о них как ми-нимум на пять часов. В конце концов, займитесь уже поиском новых рецеп-тов для летних пирогов, хоть кто-то должен уметь готовить…

Это займёт не больше двух часов. Основу можно купить во многих су-пермаркетах. Конструкция у таких фонариков нехитрая. Сначала нужно аккуратно вынуть стёкла, а потом ре-шить – усложнять себе задачу или нет. Я пошла по длинному пути и покраси-ла каркас акриловой краской. Первый слой выглядит не слишком презента-

будем играть

со светом и

настроением

Самая важная миссия летних уик-эн-дов – собрать всех друзей в беседке, напоить вкусным чаем, накормить пирогами и заполнить выходные ду-шевным разговором до поздней ночи. Пока есть время на подготовку к от-крытию дачного сезона, нужно проду-мать рецепты и антураж.

Я в душе – господин оформитель. Хочу сделать так, чтобы в летней бе-седке захотелось остаться до рас-света, когда даже комары сдадутся перед сном! Будем играть со светом и настроением, сами сделаем разноц-ветные фонарики.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 21

Page 24: The Club Spring 2013

mob

Фотографии: Денис Давыдов

Зарядка на танцполе с Юлей Зубовой и Денисом Жигальских

1. Подпрыгиваем! Вы не только укрепите мышцы ног, но вас гарантированно заметят. Вы выше всех!

22 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 25: The Club Spring 2013

mob

Все уже успели посмеяться

над мемом «Этот неловкий момент, когда скоро весна, а ты толстая!».

Шутки шутками, но привести себя в форму перед сезоном

лёгких платьев, ярких футболок, шортов и коротких юбок стоит прямо

сейчас, откладывать уже нельзя! Активные движения на танцполе –

та же зарядка, прорабатывающая основные группы мышц.

2. Движемся активно! Поддерживаем друг друга! Без дружеской поддержки невозможно отжечь! Чтобы получилось красиво и не так, как у всех – протяни руку помощи своему партнёру по танцполу.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 23

Page 26: The Club Spring 2013

mob

4. Движемся синхронно! Вы уже команда, а значит, привлекаете к себе внимание и вам хочется подражать.

3. Тянемся! Не хотите, чтобы мышцы уставали и болели после бурных танцев, – нужна хорошая растяжка. Кроме того, хорошо потянувшись, вы сможете расчистить вокруг себя чуть-чуть больше места на танцполе.

5. Танцуйте для себя! Делайте те движения, что нравятся вам! Взлетите над суетой. Ваше тело будет вам благодарно!

24 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 27: The Club Spring 2013

ГОСТЬ

Бани комплекса

Сруб “Венеция”Сруб “Салун”

Сруб “Бунгало”Сруб “Сказка”

Сруб “Городец”Сруб “Золотая хохлома”

Сруб “Адмирал”Сруб “Пиратский”

Сруб “Кроличья нора”Сруб “Чикаго”

Сруб “Русская охота”Сруб “Трактир”

Единственная и ни с чем не сравнимая плавучая «Усадьба Банная», находясь на речной глади великой русской реки Волги, бросила свой якорь у берега Нижнего Новгорода.Первозданность, простота и натуральность во внешнем и внутреннем интерьере, полное соответствие истинно русским банным традициям поразят вас своей экзотичностью и непохожестью на всё, доселе виданное в саунах, и станут приятным открытием для искушенных любителей попариться.

Тел. (831) 429-01-01 · Н. Новгород, наб. Гребного канала, 108 · bani52.ru

Элитный отдых на Гребном канале

«Усадьба Банная»

429-01-01Нижний Новгород,

набережная Гребного канала, 108

Мини-отель «Фонда» заказ номеров по тел. 429 01 72

наб. Гребного канала, 108 * fonda52.ru

реклама

Page 28: The Club Spring 2013

Написать гимн?

Проще пареной рЭпы!

Бывалоча, засядет Пушкин за стол, обмакнёт перо в чернильницу и, под лучиною склонясь, всё пишет,

пишет без устали. А как закончит, так выходит со своей писаниною на сцену…

и давай стелить. Рядом лучший его товарищ, Дмитрий, тоже поэт ничего

себе так. И вот они по очереди, как из пулемётной очереди, речитативом да

по микрофонам, а барышни в зале от восторга аж взвизгивают и записочки с номерами мобильников в ладошках греют. Особливо почитаем

среди обожателей славного дуэта хит про барменов, созданный в соавторстве

с третьим рифмоплётом, Николаем. Стоит только первым аккордам сего трека

зазвучать, как все бармены в округе шейкерами своими начинают трясти,

да свистками до колен в такт мелодии размахивать...

project

26 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 29: The Club Spring 2013

project

Рассудительный читатель уже наверняка крутит у виска пальцем, мучаясь вопросом, что ку-рил автор и причём здесь Александр Сергеич. Отвечаю: автор уже давно не курит и Александр Сергеич действительно не при делах. А Пушкин – это никнейм одного из участников нижего-родского рэп-дуэта «kONтекст». В прошлом году Анатолий aka Пушкин и Дмитрий aka OsO Di при непосредственном участии бармена Indi Club Николая Варакина записали гимн работни-ков огненной воды и ножа для колки льда, а несколько месяцев спустя вышел клип. Тут-то парней и накрыла слава.

Почему именно о бармене, а не о спортсмене или каком-нибудь другом мэне?Дмитрий: Всё вышло спонтанно. Бар-менеджер Indi Club Антонина Живодёрова предложила ко Всемирному дню бармена, который отмечают 6 февраля, написать песню. Мы время от времени выступаем в клубе и дружим со многими ребятами, поэтому нам такая идея сразу понравилась. В итоге мы с Толей придумали два куплета, а третий написал Коля Варакин.николай: Из любопытного – свою часть песни я начитывал отдельно от парней. Записывали мой куплет и сводили финальный трек в студии Жени Гагарина. А презентация гимна барме-нов состоялась на одной из корпоративных вечеринок. Парней из «kONтекста» в тот вечер не было, поэтому я отдувался за всех. Выскочил на сцену и от захлестнувшего адреналина даже разок сбился. Но в целом выступление получилось очень позитивным.Ну а потом решили снять клип, и в этом нам помог Андрей Горохов. Два дня подряд мы соби-рались в клубе и скакали перед камерой. В общей сложности на съёмки ушло несколько часов.

нам

нравитсято, что

мы делаем

Анатолий aka ПушкинДмитрий aka Oso DiПрочёл несколько томов со стихами великого поэта.

И так меня вштырило!

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 27

Page 30: The Club Spring 2013

project

У кого свисток свисает до колен?Дмитрий: Эту пикантную строчку мы добавили потому, что у всех барменов Indi Club на шее висят свистки. «У кого свисток свисает до колен? Скажите, это кто? Это бармен!» С одной сто-роны, звучит немного фривольно, а с другой – весело. Сразу представляешь клуб и знакомых ребят за барной стойкой.Вопрос к Коле. Как ты оказался в «kONтексте»?C парнями меня познакомил бармен Indi Club Илья Медведев. Мы пересеклись на какой-то ночной вечеринке и, слово за слово, разговорились о рэпе. В детстве я писал стихи, потом это увлечении несколько трансформировалось, и я стал начитывать свои тексты на готовые минусовки. В общем, нам с ребятами было о чем поговорить, и с тех пор мы общаемся.Вопрос к Анатолию. Как ты стал Пушкиным и почему Пушкин ударился в рэп?Классе в восьмом я прочёл несколько томов со стихами великого поэта. И так меня вштырило, что самого потянуло на творчество. Начал я с того, что полюбившиеся стихи переделывал на свой хохряк – органично заменял некоторые слова… матерком. Получалось очень весело, и на переменках я с большим успехом декламировал наши с Александром Сергеевичем общие творения.А мой дебют в качество рэп-исполнителя состоялся на Дне учителя, в техникуме города Бу-турлино. Перед честной публикой я выступил с песенкой, которую специально придумал по такому важному случаю. Потом с местными парнями собирались у меня дома и устраивали импровизированные читки. У нас это называлось «пати на хате».Дмитрий. А я впервые читал на площадке летнего кафе в Чкаловске, с приятелем. Публика отреагировала неожиданно тепло, и этот положительный отклик дал нам импульс для даль-нейшего творчества.Как вы познакомились друг с другом?Дмитрий. Мы пересеклись в общаге политеха, где оба жили в студенческие годы. Толян по-казал мне, как писать музыку на компьютере. Начали общаться, а потом замутили совместный проект.Насколько успешным вы считаете свой проект и как планируете его развивать?анатолий. Мы шесть раз подряд выигрывали рэп-фестивали городских и региональных уров-ней. Считаю, что это очень неплохой результат. А что будет дальше – посмотрим. Нам нравит-ся то, что мы делаем – есть что сказать, есть желание работать вместе.Сейчас мы плотно занимаемся раскруткой собственной музыкальной студии, которая совсем недавно обрела постоянное название OrbitA Sound, и нам интересно развиваться в этом на-правлении. В голове куча идей по поводу того, что предложить клиентам – от нестандартного подарка любимому человеку до создания полноценных музыкальных произведений. Одним словом, мы всегда открыты для новых знакомств и сотрудничества.

Клип «Бармен» можно легко найти на YouTube, забив в строку поиска kONтекст feat. Crost Я бармен.Страница группы «kONтекст» в соцсети «ВКонтакте»: http://vk.com/onfamily

28 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 31: The Club Spring 2013

кураж

реклама

Page 32: The Club Spring 2013

ins ide

Весенний смузи «Витаминный взрыв»,

собственноручно приготовленный бар-менеджером PREMIO Centre Антониной Живодёровой

30 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 33: The Club Spring 2013

В этом смузи содержится ударная доза витамина С, или, по-другому, аскорби-новой кислоты, мощнейшего антиоксиданта, известного и признанного учёны-ми борцами со стрессом.

Аскорбиновая кислота, которой так не хватает всем курильщикам, посколь-ку никотин выводит из организма витамин С, в большом количестве присут-ствует и в сельдерее, и в киви, которые входят в состав напитка. В сельдерее содержатся провитамин А, витамины группы В, соли калия, кальция, фосфора. Это одни из самых необходимых для нашего организма витаминов и микро-элементов. Поэтому во время диет, которыми увлекаются некоторые девушки в предвкушении пляжного сезона, такой коктейль поможет восполнить недо-статок полезных веществ.

Киви также отличный помощник в борьбе за красивую фигуру – этот продукт активно сжигает жирные кислоты. Киви содержит коллаген, препятствующий старению, а также витамин E, целый спектр антиоксидантов и пигмент лютеин. Эти фрукты нужны для женской красоты не меньше, чем дорогостоящие кре-ма. А может быть, даже капельку больше. Несколько киви, съеденных после тяжёлого обеда, помогут избавиться от чувства тяжести в животе и изжоги, поэтому наш коктейль смело можно выпивать в конце застолья.

И наконец, про перепелиные яйца… Об их пользе в наши дни знает и ре-бёнок. Перепелиные яйца обладают удивительной способностью выводить из организма человека тяжёлые металлы и прочие ненужные вещества. Одним словом, все ингредиенты работают на решение одной задачи – стать лёгким, воздушным и энергичным. В нашем смузи перепелиные яйца отвечают также за жизнерадостную пенку, которая образуется при взбивании в блендере! Не забудьте добавить колотый лёд! Зарядитесь витаминами и вперёд – веселить-ся, влюбляться, восхищаться весной!

Ингредиенты:Сельдерей – два стебляПерепелиные яйца – 2 шт.Свежевыжатый сок из одного яблокаСвежевыжатый сок из одного кивиНесколько капель сока лаймаЛёд

insideПрекрасный натуральный

энергетик для девочек!

И мальчикам тоже можно…

Page 34: The Club Spring 2013

Создайте свою фотоисторию!

Фотосессии для взрослых и детей

Интерьерная съёмка

Page 35: The Club Spring 2013

Естественный свет

Студийный свет

Аренда cтудии

Стильное пространство

Большой зал для съёмок – 220 м2

реклама

Page 36: The Club Spring 2013

ins ide

SPRINGLIST

Carbuncle – Drum’n’bossaDepeche Mode – The Meaning of LoveMedina – Forever (DJ Tonka True House Mix)Bent – Magic Love (Ashley Beedle’s Black Magic Vocal Mix)Dimitri From Paris & DJ Rocca – Domino Danсing (Main mix)Alla Farmer – Deep Sweet Kiss (Original Mix)A-HA – Stay on these roadsD-Pulse – Velocity Of Love (Original Mix)Chris Lake – Carry Me AwaySoulsearcher – Feelin’ Love (Soulsearcher Club)Stisch – Turn around

Lee Webster – Ounce (Cheeky Detroit Things)Sunner Soul – Love You AnywayVincent Fries – Only Two (Original Mix)Casio Social Club – Little Luv (Freestyle version)Vincent Fries – Only You (Original Mix)Parachute Youth – Can’t Get Better Than This (Sam La More remix)Furns – SparksThe Right Now – Call Girl (Hot Toddy Mix)Ptaki – KrystynaPhil Collins – I’m Not Moving (Idjut Boys edit)

Stas Hugo Mike Magicov

Фотографии: Денис Давыдов

34 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 37: The Club Spring 2013

inside

Betoko – Before I Lose ControlFlorence & The Machine – No Light, No Light (Ben Macklin Sunset Remix)Xandl – Barricade (Original Mix)Anton Ishutin feat. Blackfeel Wite – Still The Same (Original Mix) Motorcitysoul – Playground (Mario Basanov Remix)Torha – Let It Go (Going Deeper Remix)M83 – Midnight City (Sharam Jey Rmx)Animal Picnic – The Meaning of Life (Original Mix)Eric Prydz – Every Day (Fehrplay Remix)Madeon – The City (Extended Mix)

Tommyboy – Can You Feel It (Metodi Hristov Remix)H.O.S.H. – Return Of The Air (Original Mix)Westbam – Beatbox Rocker (DJ Viduta & DimixeR remix)Kevin Andrews, Jason Chance – Cubism (Original Mix)Tom Stephan, Pagano – Give It (Original Mix)Jay Lumen – Get Ready (Original Mix)Milk & Sugar – Crazy Feat. Ayak & Lady Chann (Kruse & Nuernberg Dub)Chicane – Is a day light (Extended mix)Sharam Jey & Night Talk – The Future (Metodi Hristov Remix)Duke Dumont – The Giver (Original Mix)

Rado Jenya Gagarin

Выбор музыки – дело очень личное, и от этого

выбора часто зависит, какое настроение вы создадите себе на целый день. Мы попросили резидентов INDICLUB составить плэйлисты из своих любимых весенних

треков, чтобы вы могли почувствовать нашу ВЕСНУ.

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 35

Page 38: The Club Spring 2013

к у ра ж

INDI Dolls в поисках весны

Фотографии: Денис Давыдов

Участники проекта: Ирина Макарова, Алла Критская, Наталья Царёва и автомобиль KIA Quoris

36 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 39: The Club Spring 2013

кураж

Весна в этом году задержалась не на шутку. В день, когда термометры

показывали стойкий минус, когда снег ещё не сдавался и радостно искрился на солнышке, три девушки сели в машину и

отправились на поиски весны. ▶

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 37

Page 40: The Club Spring 2013

38 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 41: The Club Spring 2013

кураж

▶ Первые проталины, растрескавшийся у обочин лёд, ароматная клубника, появившаяся на рынках, – все эти приметы вселили уверенность, что весна всё-таки придёт!

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 39

Page 42: The Club Spring 2013

кураж

▶ Хотя, если бы INDI Dolls не подошли к делу так серьёзно, кто знает, что бы было…

40 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 43: The Club Spring 2013

реклама

Page 44: The Club Spring 2013

CветланаРябинина

МаринаАнисимова

stor y

Диалог с зеркалом

Как вы переносите весну? Я сейчас обращаюсь

к женщинам. Как мужчины переносят этот период яркого солнца, таяния снегов и коротких

женских юбок, я думаю, многие догадываются. Ведь всем известно выражение «мартовский

кот», а вот «мартовских кошек» я что-то не встречала. Зимой хочется простых человеческих

вещей – горячего чая, тёплых носков и качественного долгого сна. Почему, как только

наступает 1 марта, каждый год со мной происходит одно и то же – хочется скачивать

новые программы упражнений для пресса и ягодиц, бежать в «Л’Этуаль» за новой помадой и

тщательно разглядывать себя в зеркало по утрам, словно проверяя свою замерзшую зимой

красоту.

История рассказана в рамках проекта «Внеклассные чтения»

42 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 45: The Club Spring 2013

story

Вот сидела я в одно весеннее утро и думала, что делать с внезапно выскочившим на лице прыщом….

– Ну здравствуй, милочка!– Ой, привет-привет! (как вы понимаете, это со мной

заговорило внутреннее сознание). Кстати (и это ремарка для мужчин), именно оно толкает нас в ваши объятья и выталкивает из них, оно дает то, что называется женской интуицией (или легким кретинизмом, как многие из вас думают). В общем, это была вторая Я.

– Да, это Я. Ну что, перезимовали? Оттаяла, смотрю. Вес-на идёт, весне дорогу! Что, собралась куда-то? Платьице новое надела (что-то прошлой весной я его не видела), прическу сделала, помаду купила? Зачем?

– Весна же, хочется чего-то нового, прекрасного, – от-ветила я.

– Мало у тебя было прекрасных вёсен? Да и у меня заод-но вместе с тобой? Или, может, ты забыла? Напомнить?!

– Этой весной у нас обязательно всё будет по-другому, у нас всё получится. И мужика найдём, и новую работу.

– Всё та же песня... А помнишь, как прошлой весной ты поехала в столицу?

– Да, я помню об этом прекрасно. Пригласили меня на собеседование в Москву. Подготовилась я основательно –

костюмчик новый, серёжки с крупными камнями, макияж безупречен – села на «сапсан» и поехала. Утро: смотрю, в вагоне я одна девушка и вокруг десятка два мужчин при галстуках, ноутах и… глазах, что пожирали вырез на моей блузке. Пришлось уже возле Дзержинска купить журналь-чик и прикрывать статьёй про Ричарда Гира своё деколь-те – уж он налюбовался вволю! Приехала я в серьёзный офис, провели меня в переговорную, сижу, жду. Входит директор, одетый, кстати, довольно простенько, не при галстуке. Начинаем переговоры, всё идет довольно не-плохо, я в запале рассказываю о своих достоинствах, он улыбается. Вдруг что-то явно живое и скользкое внезапно пробегает по моим волосам, шее и забегает в буквальном смысле в декольте. ТАРАКАН, мелькнуло у меня в голо-ве, к слову сказать, я их ужасно боюсь! Я вскочила и что есть силы заорала: «Мамочки!». И ведь это было очень логично – в офисе огромного здания, на 20 этаже, в пере-говорной квадратов под пятьдесят, таракан, который так же, как мужчины из «сапсана», посягнул на мое декольте! Что было с директором – он дернулся, вскочил и закричал: «Что с вами???». Но я уже ничего не соображала – «У вас тут тараканы!» – прошептала я. В его глазах отразилась вся скорбь российских психотерапевтов к безнадежным

в е с н а 2 0 13 / t h e c l u b 43

Page 46: The Club Spring 2013

больным. В это время я с ужасом посмотрела в своё де-кольте, уже собираясь бороться со страшным зверем, и увидела там свою серёжку, застёжка которой видимо рас-стегнулась. Как вы понимаете, меня вежливо поблагода-рили, я извинилась и… работы не получила.

– Но зато след оставила такой, что долго тебя помнить будут. Ты теперь, милочка, с гастролями по стране мо-жешь ездить. Так и вижу на афишах: «Смертельный но-мер! Женщина и таракан!».

– Хватит, а благодаря тебе (или моему внутреннему Я) какой я след пару лет назад оставила в Италии? Мне ка-жется, помнят до сих пор…

– Да, было… Между прочим, это был твой душевный по-рыв – «Последний шанс выйти замуж!». А отдуваться мне пришлось! Ну так вот. Решила я познакомиться на сайте знакомств с иностранцем. Если быть правдивой до конца, то сначала познакомиться, ну а потом замуж выйти. Дочка уже взрослая, папашка её в далёком прошлом, и решила я найти счастье в стране своей мечты, в Италии. И быстро так всё закрутилось. Вот она, сила желания! Познакоми-лась я с Роберто. Солидный, с умными глазами, ногти при маникюре, в общем, неплох. Стали переписываться, даль-ше больше – фотками обмениваемся, хихикаем в скайпе. Настал час знакомства – он приглашает меня в гости. Ко-лебалась я недолго, решила, что встретить весну в Италии будет очень романтично: собрала себя, дочь и прихватила сестру, так караваном и поехали. В чемодане лежал ком-плект обалденного белья, новое платье и шпильки. Я была готова. И вдруг в самолёте меня одолел страх. Вспоминая слова моих друзей «А что у тебя с компьютером? У тебя жутко искажается изображение», я подумала: а вдруг он не такой, как был всё это время на экране? И вот аэропорт. Мы, чемоданы и его искажённое изображение, машущее нам рукой... Друзья оказались правы! Настал момент объ-ятий и поцелуев. Я обнимаю его, и тут мне совсем плохо. О боже, его запах! (Тут, я думаю, женщины меня поймут! Не то, чтобы от него плохо пахло, просто запах не мой. Пони-маете?) Разочарованию моему не было предела, хотелось разрыдаться, но, собравшись, надев дежурную улыбку и включив дуру, отправляемся в отель. Настал вечер. Мы сходили прогуляться, поужинали в милом ресторанчике, где я с расстройства начала глушить бокал за бокалом вкусное итальянское вино. Русские женщины так делают в двух ситуациях: от большого счастья и наоборот. А по-сле мы побрели в отель. Надо заметить, что все дорожки в этом отеле, как назло, были красные. Как будто только меня и ждали...

– Конечно, ждали, чтобы вручить тебе Оскар за лучшую женскую роль!

– Ну ладно тебе. И вот, провожая наш табор до номе-ра, «мой» итальянец на ломаном английском говорит, что ждёт меня в своём номере для романтического вечера. О ужас! Но, я понимала, что мне не отвертеться, и зачем от-кладывать на завтра то, что можно сделать сегодня? Уло-жив дочь спать, покончив со всем содержимым мини-бара

в номере, получив благословение сестры, я отправилась этажом выше... А там уже всё как в лучших традициях Гол-ливуда: огромный номер с огромной кроватью, белые про-стыни, белые халаты, всё в свечах, тихо подвывает Шаде, на столе лучшее итальянское шампанское и Он – герой не моего романа...

Что было дальше? А дальше итальянец усаживает меня на кровать и, пакет за пакетом, начинает дарить мне по-дарки. Чего там только не было – Dior, Dolce&Gabbana, Versace, немыслимой красоты бельё, платья, даже мои любимые духи (удивительно, как он угадал?). А он всё доставал, прикладывал ко мне и восклицал: «Bellissimo! Bellissimo!». Я уже очень плохо соображала, но мой мозг ещё пытался готовить план к отступлению. В общем, пока я баловалась шампанским, мой итальянец, на моё спасе-ние, решил принять душ. В этот самый момент и дозрел в моей голове план. Есть ещё одно, что великолепно умеют делать женщины в нужных ситуациях, – притворяться. Я не оказалась исключением – притворилась спящей кра-савицей. И когда Роберто вышел из ванной комнаты, на его кровати тихо посапывал белокурый ангел. А так как он всё-таки оказался человеком порядочным, то ему ничего не оставалось делать, как поселиться где-то на соседней половине кровати. Притворялась я часа три. Уже догоре-ли свечи, закончился концерт Шаде, итальянец, казалось, спал. Идеальное время для побега! И я, как нашкодивший ребёнок, начинаю тихонько выползать из-под итальянских простыней, уже делаю два уверенных шага к двери, как вдруг… «Bella!» Упс... Я поворачиваюсь, хлопаю ресницами и говорю первое, что приходит мне на ум в 4 часа утра: «Моя дочка не может спать без меня! Мне нужно вернуть-ся в номер, я не могу остаться!» А он… Он – italiano vero! Собрал все пакеты с подарками и говорит: «Возьми, это твоё, я купил всё специально для тебя, ты – замечатель-ная мать». И с невнятным бормотанием «сори», «сенкью» и «бай» я выползла из номера и побрела по красной дорож-ке обратно, на этаж ниже. В номере меня ждала сестра. У неё был такой взгляд, как будто я вернуласьс допроса. На ее вопрос «Ну как?» я, расставляя пакеты, ответила: «Ну как-то так...»

– Оскара нам не дали, но зато есть, что вспомнить. Мы провели чудесную неделю в Италии!

– Да, впереди же новая весна и ты опять куда-то собра-лась!!!

– Навстречу прекрасному!– Господи, ну сколько можно!? Ты – неисправимая дура!

Ну чего у тебя ещё не было??? Муж – был, дети – есть (слава Богу), приключений – навалом, интересная работа, в общем, дорогая, ты уже – женщина с историей. Успокой-ся и принимай мир таким, какой он есть.

Я подумала… пристально посмотрела на своё отражение в зеркале, потом решительно замазала прыщик, уложи-ла волосы, надела своё роскошное платье и сказала себе: «Я – прекрасна!»

story

44 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 47: The Club Spring 2013

реклама

Page 48: The Club Spring 2013

INDI CLUB.

DJ Bobina (Москва)

и открытие радио Record в Нижнем

Новгороде. 12 апреля 2013.

par t y

46 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 49: The Club Spring 2013

реклама

Page 50: The Club Spring 2013

par t y

17.04.13 «Внеклассные чтения».

48 t h e c l u b / в е с н а 2 0 13

Page 51: The Club Spring 2013

реклама

реклама

Page 52: The Club Spring 2013

Весна! Обновляем меню!Нижний Новгород, Нижне-Волжская наб., 1в

Тел. 230 16 17www.premiocentre.ru

реклама