THE 2.0 DICTIONARY AS A LEARNING COMMUNITY: THE CASE OF PORTLEX (Póster)

1
O DICIONARIO 2.0 COMO COMUNIDADE DE APRENDIZAXE: O CASO DE PORTLEX THE 2.0 DICTIONARY AS A LEARNING COMMUNITY: THE CASE OF PORTLEX SEGUIDORES Seguen as actualizacións de PORTLEX na web e/ou nas redes sociais. Poden interaccionar con usuarios y redactores, pero non non están rexistrados como usuarios xa que non consultan o dicionario. Administradores Investigadores que gestionan la base de datos, el acceso a ella y los roles de los usuarios. USUARIOS Expertos e usuarios en xeral que realizan habitualmente procuras no dicionario. Poden interaccionar con outros usuarios e redactores. Tras un proceso de formación poden tornarse redactores. COMUNIDADE DE USUARIOS PORTLEX PORTLEX USERS COMMUNITY REDACTORES Investigadores especialistas nunha lingua e formados en gramática valencial. Redactan as entradas na base de datos do dicionario. EDITORS Specialists in a particular language with training in valency grammar. They edit entries in the dictionary database REVISORES Investigadores especialistas nunha lingua e formados en gramática valencial. Validan os datos introducidos polos redactores. REVIEWERS Specialists in a particular language with training in valency grammar. They validate the data entered by the editors. FOLLOWERS They follow PORTLEX updates on the web and/or on social media. They can interact with users and editors, but they are not registered as users since they don’t consult the dictionary. USERS Experts or general users who usually do searches in the dictionary. They can interact with other users and with the editors. They can also become editors after a training process. ADMINISTRADORES Investigadores que xestionan a base de datos, o acceso a ela e os roles dos usuarios. ADMINISTRATORS Researchers who manage the database, access and user roles. CSVEA PORTLEX 1.0 PORTLEX 2.0 OS DICIONARIOS E A WEB / DICTIONARIES AND THE WEB DICIONARIOS 1.0 O editor produce un dicionario que o usuario consulta en liña. O usuario non pode interactuar co contido e ten un contacto limitado co editor ou con outros usuarios. DICTIONARIES 1.0 The editor produces a dictionary that the user consults online. Users are not allowed to interact with content and have limited contact with editors and other users. 1996 2006 DICIONARIOS 2.0 Os editores producen e actualizan os contidos do dicionario en colaboración con usuarios. Editores e usuarios interactúan en foros de discusión ou de decisión. DICTIONARIES 2.0 Editors produce and update the dictionary contents in collaboration with users. Editors and users interact via discussion or decision-making forums. OS DICIONARIOS 2.0 COMO COMUNIDADES DE PRÁCTICA DICTIONARIES 2.0 AS COMMUNITIES OF PRACTICE 1. QUEREMOS O MESMO O uso e actualización do dicionario xunta unha comunidade de usuarios e editores que partillan intereses e obxectivos comúns: gramática valencial, aproveitamento do dicionario, etc. . 1. WE WANT THE SAME The use and updating of the dictionary gather a community of users and editors who share common interests and goals: valency grammar, to make the most of the dictionary, etc. 2. PARTILLAMOS IDEAS Usuarios e editores partillan prácticas, saberes e experiencia nun foro de discusión. O foro estrutura unha comunidade de práctica nun clima de confianza e cooperación. 2. WE SHARE IDEAS Users and editors share practices, knowledge and expertise in a discussion forum. The forum shapes a community of practice in a climate of trust and cooperation. 3. APRENDEMOS XUNTOS A troca de coñecementos produce a intelixencia colectiva no seo da comunidade, permitindo mellorar o uso ou mesmo o contido e a estrutura do dicionario. 3. WE LEARN TOGETHER Crowdsourced knowledge on the dictionary leads to collective intelligence within the community, thus improving dictionary use, dictionary content or even dictionary structures. O DICIONARIO PORTLEX / THE PORTLEX DICTIONARY DESENVOLVEMENTO DO PROXECTO PROJECT DEVELOPMENT PROCESO DE APRENDIZAXE EN PORTLEX LEARNING PROCESS WITHIN PORTLEX RESULTADOS DE APRENDIZAXE / LEARNING OUTCOMES VALENCIAL PORTLEX analiza a frase nominal segundo a gramática de valencias. Actantes, roles seménticos e trazos categoriais son variábeis de análise. VALENCY ORIENTED PORTLEX analyses the nominal phrase according to the valency grammar. Actants, semantic roles and categorial features are analysis variables. ELECTRÓNICO PORTLEX está disponíbel en liña e aliméntase dunha base de datos multilingüe. Actualízase regularmente e contén ligazóns a outros dicionarios. ELECTRONIC PORTLEX is available online and runs from a multilingual database. It is regularly updated and it also contains links to other dictionaries. MULTILINGÜE PORTLEX é un diccionario que cobre 6 linguas en contraste. Además, a súa base de datos está deseñada para incluír máis linguas. MULTILINGUAL The PORTLEX dictionary covers 6 languages contrasted to each other. Indeed, its database is designed to include more languages. MODULAR Cada lingua ten o seu propio módulo, vinculado aos demais a través dun dicionario tronco onde se estabelecen relacións de tipo onomasiológico. MODULAR Each language has its own module, which is linked to the others through a mother dictionary where relations are onomasiological. ANOTADO Para cada realización actancial e as súas combinacións, PORTLEX presenta exemplos tirados de corpus de referencia e notas de diferente tipo. MULTILINGUAL PORTLEX gives corpus- extracted examples and notes of different types for every actantial realisation and its combinations. 2009 - 2012 2013 - 2015 2016 - 2018 Prototipo da base de datos Prototype of the database. Módulos bilingües: español + alemán Bilingual modules: spanish + german. Definición do lemario. Word list creation. Definición da microestrutura. Definition of the microstructure. Creación da base de datos multilingüe. Creation of the multilingual database. Módulos galego, francés e italiano. Galician, french and italian modules. Lanzamento da páxina web. Launching of the website. Probas co cuestionario USODEU. Testing of the USODEU questionnaire. Creación do foro e da plataforma e-learning. Creation of the forum and the LMS. Módulo inglés. English module. Lanzamento do dicionario. Launching of the dictionary. Aplicación do cuestionario USODEU. Application of the USODEU questionnaire. PLATAFORMA DE APRENDIZAXE LEARNING MANAGEMENT SYSTEM BASE DE DATOS DATABASE FORO FORUM DICIONARIO DICTIONARY MÁIS QUE UN DICIONARIO MORE THAN A DICTIONARY DE USUARIO A REDACTOR Os usuarios do dicionario, e en xeral todas aquelas persoas interesadas, pódense tornar en redactores a través dun proceso de formación a diferentes niveis e pasando da comunidade de práctica (foro) a unha comunidade de aprendizaxe (plataforma). FROM USER TO EDITOR The dictionary users, and in genetal all interested people, can become editors of PORTLEX through a training process at different levels involved in progressing from the community of practice (forum) to the learning community (LMS). 1. FORO Asociado ao dicionario. Os usuarios e os redactores poderán partillar información adicional, suxestións, avisos de erro ou outro contido relacionado co dicionario. 1. FORUM Associated to the dictionary. Users and editors will be able to share additional information, suggestions, error warnings, bug reports and other type of content related to the dictionary. 2. PLATAFORMA DE APRENDIZAXE Estudantes, investigadores e usuarios en xeral poden realizar unha formación en liña nunha plataforma de e-learning específica sobre a metodoloxía de PORTLEX. 2. LEARNING MANAGEMENT SYSTEM Within a specific learning management system, students, researches and users in general can undertake an online training on the methodology of PORTLEX. 3. BASE DE DATOS O proxecto final da formación en liña é a realización dunha entrada do dicionario. Unha vez avaliada e corrixida, os datos poderanse incorporar á base de datos e o aprendente pode tornarse editor de PORTLEX. 3. DATABASE At the end of the trainee, the learner has to submit a final project consisting in the drafting of a dictionary entry. Once assessed, these data can be included in the database and the learner can become a PORTLEX editor. COMUNIDADE DE PRÁCTICA Desenvólvese no foro, un ambiente de aprendizaxe informal e periférica. A aprendizaxe non se certifica. COMMUNITY OF PRACTICE It is set in the forum, an environment for non certified, informal and peripheral learning. COMUNIDADE DE APRENDIZAXE Créase na plataforma de e-learning e céntrase na aprendizaxe formal e certificada da elaboración dunha entrada do dicionario. LEARNING COMMUNITY It is created within the learning management system and it is focused on the certified and formal training of new PORTLEX editors. DA PRÁCTICA Á REDACCIÓN FROM PRACTICE TO EDITION CERTIFICADOS PORTLEX Os aprendentes que acabaren a formación en liña recibirán un certificado. Ademais, os redactores recibirán un certificado pola autoría das súas entradas. PORTLEX CERTIFICATES Learners who will achieve the online training will receive a certificate. Furthermore, editors will also receive a certificate assessing the autorship of their entries. PUBLICACIÓNS CIENTÍFICAS Os redactores investigadores poderán realizar publicacións científicas ou comunicacións en congresos centradas nos datos das súas entradas ou no proceso de elaboración das mesmas. SCIENTIFIC PAPERS Editors being researchers can write scientific papers or submit communications focused on detailed data of their edited entries, as well as on their drafting process. TFMs E TESES Os estudantes de mestrado e de doutoramento pódense tornar redactores para centraren os seus TFMs e teses no proceso de elaboración das entradas en PORTLEX ou nos datos obtidos. MASTERs AND PHD THESIS Masters and PhD students can become editors to focus their thesis on the editing process within PORTLEX, as well as on detailed data from their edited entries. CARLOS VALCÁRCEL RIVEIRO (UVIGO) MÓNICA MIRAZO BALSA (USC) MÁIS INFORMACIÓN FURTHER INFORMATION diccionarioportlex.wordpress.com SOBRE PORTLEX PORTLEX é o froito dun proxecto de investigación dirixido pola prof. Mª José Domínguez Vázquez (USC), financiado polo Ministerio de Economía e Competitividade (FFI2012-32456) e apoiado pola rede de lexicografía RELEX (R/2014/042). ABOUT PORTLEX PORTLEX is the result of a research project led by prof. Mª José Domínguez Vázquez (USC), financed by the Ministry of Economy and Competitivity (FFI2012-32456) and supported by the network on lexicography RELEX (R/2014/042).

description

Poster presented with Mónica Mirazo at the congress MULTILEX2015 (October, 2015) held at the University of Santiago de Compostela.

Transcript of THE 2.0 DICTIONARY AS A LEARNING COMMUNITY: THE CASE OF PORTLEX (Póster)

Page 1: THE 2.0 DICTIONARY AS A   LEARNING COMMUNITY:   THE CASE OF PORTLEX (Póster)

O DICIONARIO 2.0 COMO COMUNIDADE DE APRENDIZAXE: O CASO DE PORTLEX

THE 2.0 DICTIONARY AS A LEARNING COMMUNITY:

THE CASE OF PORTLEX

SEGUIDORESSeguen as

actualizacións de PORTLEX na web e/ou

nas redes sociais. Poden interaccionar

con usuarios y redactores, pero non

non están rexistrados como usuarios xa que

non consultan o dicionario.

AdministradoresInvestigadores que gestionan la base

de datos, el acceso a ella y los roles de los usuarios.

USUARIOSExpertos e usuarios en xeral que realizan habitualmente

procuras no dicionario. Poden interaccionar con outros

usuarios e redactores. Tras un proceso de formación poden

tornarse redactores.

COMUNIDADE DE USUARIOS PORTLEXPORTLEX USERS COMMUNITY

REDACTORESInvestigadores

especialistas nunha lingua e formados en gramática valencial.

Redactan as entradas na base de datos do

dicionario.

EDITORSSpecialists in a particular language with training in valency grammar. They edit entries in the dictionary database

REVISORESInvestigadores

especialistas nunha lingua e formados en gramática valencial.

Validan os datos introducidos polos

redactores.

REVIEWERSSpecialists in a particular language with training in valency grammar. They validate the data entered by the editors.

FOLLOWERSThey follow PORTLEX updates on the web and/or on social media. They can interact with users and editors, but they are not registered as users since they don’t consult the dictionary.

USERSExperts or general users who usually do searches in the dictionary. They can interact with other users and with the editors. They can also become editors after a training process.

ADMINISTRADORESInvestigadores que

xestionan a base de datos, o acceso a ela e os roles

dos usuarios.

ADMINISTRATORSResearchers who manage the database, access and user roles.

CSVEA PORTLEX 1.0

PORTLEX 2.0

OS DICIONARIOS E A WEB / DICTIONARIES AND THE WEB

DICIONARIOS 1.0O editor produce un

dicionario que o usuario consulta en liña. O usuario

non pode interactuar co contido e ten un contacto limitado co editor ou con

outros usuarios.

DICTIONARIES 1.0The editor produces a dictionary that the user consults online. Users are not allowed to interact with content and have limited contact with editors and other users.

1996 2006DICIONARIOS 2.0

Os editores producen e actualizan os contidos do dicionario en

colaboración con usuarios. Editores e usuarios interactúan en foros de

discusión ou de decisión.

DICTIONARIES 2.0Editors produce and update the

dictionary contents in collaboration with users. Editors and users interact

via discussion or decision-making forums.

OS DICIONARIOS 2.0 COMO COMUNIDADES DE PRÁCTICA DICTIONARIES 2.0 AS COMMUNITIES OF PRACTICE

1. QUEREMOS O MESMOO uso e actualización do dicionario xunta unha comunidade de usuarios e editores que partillan intereses e obxectivos comúns: gramática valencial, aproveitamento do dicionario, etc. .

1. WE WANT THE SAMEThe use and updating of the dictionary gather a community of users and editors who share common interests and goals: valency grammar, to make the most of the dictionary, etc.

2. PARTILLAMOS IDEASUsuarios e editores partillan prácticas, saberes e experiencia nun foro de discusión. O foro estrutura unha comunidade de práctica nun clima de confianza e cooperación.

2. WE SHARE IDEASUsers and editors share practices, knowledge and expertise in a discussion forum. The forum shapes a community of practice in a climate of trust and cooperation.

3. APRENDEMOS XUNTOSA troca de coñecementos produce a intelixencia colectiva no seo da comunidade, permitindo mellorar o uso ou mesmo o contido e a estrutura do dicionario.

3. WE LEARN TOGETHERCrowdsourced knowledge on the dictionary leads to collective intelligence within the community, thus improving dictionary use, dictionary content or even dictionary structures.

O DICIONARIO PORTLEX / THE PORTLEX DICTIONARY

DESENVOLVEMENTO DO PROXECTO PROJECT DEVELOPMENT

PROCESO DE APRENDIZAXE EN PORTLEXLEARNING PROCESS WITHIN PORTLEX

RESULTADOS DE APRENDIZAXE / LEARNING OUTCOMES

VALENCIALPORTLEX analiza a frase nominal segundo a gramática de valencias. Actantes, roles seménticos e trazos categoriais son variábeis de análise.

VALENCY ORIENTEDPORTLEX analyses the nominal phrase according to the valency grammar. Actants, semantic roles and categorial features are analysis variables.

ELECTRÓNICOPORTLEX está disponíbel en liña e aliméntase dunha base de datos multilingüe. Actualízase regularmente e contén ligazóns a outros dicionarios.

ELECTRONICPORTLEX is available online and runs from a multilingual database. It is regularly updated and it also contains links to other dictionaries.

MULTILINGÜEPORTLEX é un diccionario que cobre 6 linguas en contraste. Además, a súa base de datos está deseñada para incluír máis linguas.

MULTILINGUALThe PORTLEX dictionary covers 6 languages contrasted to each other. Indeed, its database is designed to include more languages.

MODULARCada lingua ten o seu propio módulo, vinculado aos demais a través dun dicionario tronco onde se estabelecen relacións de tipo onomasiológico.

MODULAREach language has its own module, which is linked to the others through a mother dictionary where relations are onomasiological.

ANOTADOPara cada realización actancial e as súas combinacións, PORTLEX presenta exemplos tirados de corpus de referencia e notas de diferente tipo.

MULTILINGUALPORTLEX gives corpus-extracted examples and notes of different types for every actantial realisation and its combinations.

2009 - 2012 2013 - 2015 2016 - 2018

Prototipo da base de datosPrototype of the database.

Módulos bilingües: español + alemánBilingual modules: spanish + german.

Definición do lemario.Word list creation.

Definición da microestrutura.Definition of the microstructure.

Creación da base de datos multilingüe.Creation of the multilingual database.

Módulos galego, francés e italiano.Galician, french and italian modules.

Lanzamento da páxina web.Launching of the website.

Probas co cuestionario USODEU.Testing of the USODEU questionnaire.

Creación do foro e da plataforma e-learning.Creation of the forum and the LMS.

Módulo inglés.English module.

Lanzamento do dicionario.Launching of the dictionary.

Aplicación do cuestionario USODEU.Application of the USODEU questionnaire.

PLATAFORMA DE APRENDIZAXELEARNING MANAGEMENT SYSTEM

BASE DE DATOSDATABASE

FOROFORUM

DICIONARIODICTIONARY

MÁIS QUE UN DICIONARIOMORE THAN A DICTIONARY

DE USUARIO A REDACTOROs usuarios do dicionario, e en

xeral todas aquelas persoas interesadas, pódense tornar en

redactores a través dun proceso de formación a diferentes niveis e

pasando da comunidade de práctica (foro) a unha comunidade

de aprendizaxe (plataforma).

FROM USER TO EDITORThe dictionary users, and in genetal all interested people, can become editors of PORTLEX through a training process at different levels involved in progressing from the community of practice (forum) to the learning community (LMS).

1. FOROAsociado ao dicionario. Os

usuarios e os redactores poderán partillar información

adicional, suxestións, avisos de erro ou outro contido

relacionado co dicionario.

1. FORUMAssociated to the dictionary. Users and editors will be able to share additional information, suggestions, error warnings, bug reports and other type of content related to the dictionary.

2. PLATAFORMA DE APRENDIZAXE

Estudantes, investigadores e usuarios en xeral poden realizar

unha formación en liña nunha plataforma de e-learning

específica sobre a metodoloxía de PORTLEX.

2. LEARNING MANAGEMENT SYSTEMWithin a specific learning management system, students, researches and users in general can undertake an online training on the methodology of PORTLEX.

3. BASE DE DATOSO proxecto final da formación

en liña é a realización dunha entrada do dicionario. Unha vez

avaliada e corrixida, os datos poderanse incorporar á base de

datos e o aprendente pode tornarse editor de PORTLEX.

3. DATABASEAt the end of the trainee, the learner has to submit a final project consisting in the drafting of a dictionary entry. Once assessed, these data can be included in the database and the learner can become a PORTLEX editor.

COMUNIDADE DE PRÁCTICADesenvólvese no foro, un ambiente de aprendizaxe informal e periférica. A aprendizaxe non se certifica.

COMMUNITY OF PRACTICEIt is set in the forum, an environment for non certified, informal and peripheral learning.

COMUNIDADE DE APRENDIZAXECréase na plataforma de e-learning e céntrase na aprendizaxe formal e certificada da elaboración dunha entrada do dicionario.

LEARNING COMMUNITYIt is created within the learning management system and it is focused on the certified and formal training of new PORTLEX editors.

DA PRÁCTICA Á REDACCIÓNFROM PRACTICE TO EDITION

CERTIFICADOS PORTLEXOs aprendentes que acabaren a formación en liña recibirán un certificado. Ademais, os redactores recibirán un certificado pola autoría das súas entradas.

PORTLEX CERTIFICATESLearners who will achieve the online training will receive a certificate. Furthermore, editors will also receive a certificate assessing the autorship of their entries.

PUBLICACIÓNS CIENTÍFICASOs redactores investigadores poderán realizar publicacións científicas ou comunicacións en congresos centradas nos datos das súas entradas ou no proceso de elaboración das mesmas.

SCIENTIFIC PAPERSEditors being researchers can write scientific papers or submit communications focused on detailed data of their edited entries, as well as on their drafting process.

TFMs E TESESOs estudantes de mestrado e de doutoramento pódense tornar redactores para centraren os seus TFMs e teses no proceso de elaboración das entradas en PORTLEX ou nos datos obtidos.

MASTERs AND PHD THESISMasters and PhD students can become editors to focus their thesis on the editing process within PORTLEX, as well as on detailed data from their edited entries.

CARLOS VALCÁRCEL RIVEIRO (UVIGO)MÓNICA MIRAZO BALSA (USC)

MÁIS INFORMACIÓNFURTHER INFORMATIONdiccionarioportlex.wordpress.com

SOBRE PORTLEXPORTLEX é o froito dun proxecto de investigación dirixido pola prof. Mª José Domínguez Vázquez (USC), financiado polo Ministerio de Economía e Competitividade (FFI2012-32456) e apoiado pola rede de lexicografía RELEX (R/2014/042).

ABOUT PORTLEXPORTLEX is the result of a research project led by prof. Mª José Domínguez Vázquez (USC), financed by the Ministry of Economy and Competitivity (FFI2012-32456) and supported by the network on lexicography RELEX (R/2014/042).