Tf Spanish

download Tf Spanish

If you can't read please download the document

description

asa

Transcript of Tf Spanish

"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 ASIGNACIN AUTOMTICA" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVADOR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "ALEATORIO" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED"

"[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 jugador" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 jugadores" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MUERTO" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Nombre" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Puntos" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 punto" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 puntos" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Vctimas:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Muertes:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Asistencias:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruccin:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Capturas:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defensas:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominaciones:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Venganzas:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Curacin:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulnerabilidades:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportaciones:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Disparos cabeza:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Pualadas espalda:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonificacin:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Daos:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Vctimas por centinela:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Servidor: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Tiempo restante en mapa del servidor: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Tiempo restante en mapa del servidor: %s1:%s2"

"[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Tiempo restante en mapa del servidor: Sin lmite de tiempo" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Cambio de mapa al finalizar ronda...) Tiempo r estante en mapa del servidor: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Se necesita Steam" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Se necesita una conexin a Steam para restablecer las estadsticas." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in or der to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINADO" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Nueva nmesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Venganza!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nmesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Burla" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-ACTIVADO-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "ClassTips_1_1" "Capturas puntos ms deprisa que las dems clases!" "[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!" "ClassTips_2_1" "El rifle de francotirador adquiere ms potencia mientras acercas e l objetivo!" "[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more dama ge while you are zoomed in!" "ClassTips_3_1" "Dispara el lanzacohetes a los pies del enemigo!" "[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!" "ClassTips_4_1" "Detona las bombas lapa cuando los enemigos estn cerca de ellas!" "[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies a re near them!" "ClassTips_5_1" "Rellena tu Supercarga curando a tus compaeros de equipo!" "[english]ClassTips_5_1" "Fill your berCharge by healing your team mates!" "ClassTips_6_1" "Haz girar la ametralladora sin disparar para recibir a los enemi gos que se acercan!" "[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready fo r approaching enemies!" "ClassTips_7_1" "Tiende una emboscada a los enemigos en las esquinas!" "[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!" "ClassTips_8_1" "Disfrzate del enemigo e infltrate en la base enemiga!" "[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!" "ClassTips_9_1" "Recoge el metal de las armas del suelo para construir cosas!" "[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with !" "ClassTips_12_1" "Deja que el juego escoja una clase aleatoriamente." "[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Te damos la bienvenida"

"[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Te damos la bienvenida y... feliz cumpleaos, TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Te damos la bienvenida y... feliz Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "CANCELAR (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&ATRS" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&VER VDEO" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&OMITIR VDEO" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&CONTINUAR" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "SELECCIONA UN EQUIPO" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "ELIGE UNA CLASE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "SELECCIN AUTOMTICA" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "ESPECTADOR" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "JUGAR!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&CERRAR" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&REINICIAR ESTADSTICAS" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "SIGUIENTE &CONSEJO" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Siguiente consejo" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Confirmar" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Seguro que quieres reiniciar tus estadsticas de jugador?\ nDespus de reiniciar tus antiguas estadsticas, ya no podrs recuperarlas." "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stat s?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Se han cambiado los equipos." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "RESTABLECER" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Ver vdeo" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Omitir vdeo" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Continuar" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ATAQUE" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "DEFENSA" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "ASISTENCIA" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Siguiente" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Anterior" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Siguiente/Anterior"

"[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tiempo restante: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Sin lmite de tiempo *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Mapa siguiente: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Juego a: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "Invisibilidad" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "FINTA" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BOLA" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "FRASCO" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "FURIA" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "CABEZAS" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "EMBESTIDA" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "SIN MUNICIN" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 se ha conectado" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Te regenerars como %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Te volvers a regenerar como %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Te regenerars en una clase aleatoria" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Te volvers a regenerar en una clase aleatoria" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "La ronda se reiniciar en %s1 segundo" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "La ronda se reiniciar en %s1 segundos" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "La partida se reiniciar en %s1 segundo" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "La partida se reiniciar en %s1 segundos" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Cambio de equipo!\nLa partida se reiniciar en %s1 segundo " "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Cambio de equipo!\nLa partida se reiniciar en %s1 segundo s" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Mezcla de equipos!\nLa partida se reiniciar en %s1 segund o" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Mezcla de equipos!\nLa partida se reiniciar en %s1 segund os" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will re

start in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Preprate para regenerarte" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Regeneracin en: 1 segundo" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Regeneracin en: %s1 segundos" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "No hay regeneracin en muerte sbita" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Regeneracin en: Espera a la prxima ronda" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Los equipos se equilibrarn automticamente en %s1 segundos." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seco nds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 se ha pasado al otro equipo para equilibrar la partida" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 ha estado inactivo durante demasiado tiempo y ha si do expulsado" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kic ked" "TF_MOTD_Title" "MENSAJE DEL DA" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Enemigo: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1, constructor: %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "(Nivel %s1)" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progreso de mejora: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(Nivel %s1) Progreso de mejora: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 enemigo, constructor: %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Recargando: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Sanador: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Curando a: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfrazado de %s2 %s1" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Supercarga: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "berCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Supercarga: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "berCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "El Ecualizador bloquea la curacin!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "amigo" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "enemigo" "[english]TF_enemy" "enemy"

"TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "HABILIDAD PROPIA DE CADA CLASE" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Activar supercarga" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy berCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Girar el can de la ametralladora" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Acercar mira del rifle al objetivo" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Activar y desactivar invisibilidad" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: ltimo disfraz" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Cambiar disfraz de equipo" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonar bombas lapa" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Llamar a un Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Soltar el maletn" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Cambiar de clase inmediatamente" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Recorrer el mapa de informacin" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Mostrar informacin del mapa" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Inspeccionar objetivo" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Men de voz 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Men de voz 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Men de voz 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Recuerda este momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(EQUIPO) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(EQUIPO) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MUERTO*(EQUIPO) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MUERTO* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*ESPEC* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 se ha cambiado el nombre por el de %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Restriccin Festiva: Halloween" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Bate" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Botella" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle"

"TF_Weapon_FireAxe" "Hacha de Bombero" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Palanca" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Serrucho" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lanzallamas" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lanzagranadas" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lanzabombas Lapa" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Mariposa" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Botiqun" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Ametralladora" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistola" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Puos" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revlver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lanzacohetes" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Escopeta" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Pala" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Metralleta" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de Francotirador" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Supermetralleta" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lanzabombas Lapa" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Pistola Sedante" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Llave Inglesa" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Construir" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Bandera" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Pistola de Clavos" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Pistola Mdica" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Escopeta" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistola de Jeringas" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Reloj de Invisibilidad" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch"

"TF_Weapon_FlareGun" "Pistola de Bengalas" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Fiambrera" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Escudo" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Kung-fu con Frascos" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Arco" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Estandarte de Batalla" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Espada" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Pico" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Martillo de Demolicin" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Porra Improvisada" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Botas" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalla" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Sombrero de Fiesta" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura de Incorruptibilidad" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Casco de Bateador" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Cinta de Trofeos" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Avituallamiento de Soldier" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Afro de Demoman" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Pickelhaube Prusiano" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Gorra de Hlice de Pyro" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Casco de Ftbol Americano" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Linterna Frontal" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Fedora Elegante" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Tejano Ostentoso" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Gorra de Ingeniero" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Ushanka de Oficial" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Gorrito de Machote" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Olla Inoxidable" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Yelmo de Tirano" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Boina Escocesa" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"

"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirols Clsico" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Guante de Goma Irreverente" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Barba con Cmara" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Espejo de Otorrinolaringlogo" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Casco de Brigada" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Casco Bonk" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Gorra Dickensiana" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bombn del Bastardo" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Panam Profesional" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Cinturn Amarillo de Maestro" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Gomina Bill el Bateador" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Fijador de Cabellera de Caballero" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Abrillantador de Cpulas Texas Slim" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Sombrero de Copa Escocs" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Lamento del Tramposo" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Mscara de Halloween Ligeramente Perturbadora" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Chistera Chungusima" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Incluso ms terrorfica." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Boina de Bill" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Boina de Veterano" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "El Elegante Sombrero de J.Axer" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Ganador del Primer Puesto del Concurso de Carteles" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "El Sombrero Divino de la Muerte de Ambe r" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Primer finalista del Concurso de Carte les" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propag anda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "To Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Segundo finalista del Concurso de Carte les" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Co ntest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Altsimo Montn de Sombreros"

"[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Montn de Sombreros" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Modesto Montn de un Sombrero" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Mascarilla de Cirujano" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Tup de Rockero" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Distintivo de Gigol" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Peluqun de Magistrado" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Protector Llameante" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Gorro de Rapero" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Babosus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Kabuto de Sun Tzu" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Salacot de Cazador" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Cabeza Cortada de Max" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "dice: Adis, mundo cruel!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "ha liquidado a" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "ha muerto torpe y dolorosamente " "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "ha capturado" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "ha defendido" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "est DOMINANDO a" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "se ha VENGADO de" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "ha cogido el dossier" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "ha capturado el dossier" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "ha defendido el dossier" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "Aceptar" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Te han quitado el disfraz." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Disfrazndose de %s2 %s1..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Vas disfrazado de %s2 %s1." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Camuflar arma: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED"

"TF_Object_Sentry" "Arma centinela" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispensador" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Salida del teleportador" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Zapador" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Centinela" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrada" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Salida" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Arma centinela Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Arma centinela (Nivel %s1) Salud %s2 Cargadores %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Healt h %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Arma centinela (Nivel 3) Salud %s1 Cargadores % s2 Cohetes %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispensador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispensador (Nivel %s1) Salud %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Zapador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Zapador Salud %s1 Salud objetivo %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Lista" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Cargando" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de contr ol!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win t he game!" "CP5_blue_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de contr ol!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win t he game!" "CP_setup_30sec" "La partida comienza en 30 segundos!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "La partida comienza en 10 segundos!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Defiende los puntos de control contra el equipo BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Captura los dos puntos de control para ganar la ronda y avanzar!"

"[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Defiende los dos ltimos puntos de control o el en emigo ganar la partida!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Captura los dos ltimos puntos de control para gan ar la partida!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Atacantes" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Defensores" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Has afianzado\nel punto de mando UNO!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Has afianzado\nel punto de mando DOS!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Protege tu cuartel general del\nequipo atacante!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Trae tu bandera\nal cuartel general!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Lleva la bandera\nal punto de mando UNO." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Lleva la bandera\nal punto de mando DOS." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Lleva la bandera al cuartel general!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "El equipo BLU afianza\nel punto de mando UNO!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "El equipo BLU ha afianzado\nel punto de mando DO S!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "La bandera ha regresado a la base." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Las puertas estn abiertas!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tiempo restante:\nCinco minutos" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tiempo restante:\nCuatro minutos" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tiempo restante:\nTres minutos" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tiempo restante:\nDos minutos" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tiempo restante:\nSesenta segundos" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tiempo restante:\nTreinta segundos" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "El cuartel general ha\nsido capturado!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "El cuartel general ha\nsido defendido con xito!"

"[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "el primer punto, etapa 1" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "el segundo punto, etapa 1" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "el primer punto, etapa 2" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "el segundo punto, etapa 2" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "el primer punto, etapa 3" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "el cohete, captura final" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Evita que el equipo enemigo lleve la vagoneta a tu base." "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Lleva la vagoneta a los puntos de control para ganar la ronda y avanzar." "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Evita que la vagoneta llegue a tu base o el ene migo ganar la partida." "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your ba se or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Lleva la vagoneta a la base enemiga para destru irla y ganar la partida." "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to dest roy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Atacantes" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Defensores" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "el primer punto, etapa 1" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "el segundo punto, etapa 1" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "el primer punto, etapa 2" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "el segundo punto, etapa 2" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "el primer punto, etapa 3" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "el segundo punto, etapa 3" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "el foso atmico, captura final" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "el primer punto" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "el segundo punto" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "el tercer punto" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "el ltimo punto" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Roba el maletn con el dossier del stano del enemigo. Regre sa a tu stano para ganar!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!"

"2fort_blue_setup_goal" "Roba el maletn con el dossier del stano del enemigo. Regre sa a tu stano para ganar!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from th e enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "el almacn RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "el almacn BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Para ganar la partida, defiende los tres puntos de control frente al equipo BLU!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Para ganar, captura los tres puntos de control! Primero captura A y B, y luego C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to wi n! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "el punto A, la torre de radio" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "el punto B, el radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "el punto C, el rayo lser" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Captura el nico punto de control del equipo BLU para gan ar la ronda. Evita que capturen el vuestro!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the r ound. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Captura el nico punto de control del equipo RED para gan ar la ronda. Evita que capturen el vuestro!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to w in the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Para ganar la partida, captura el ltimo punto de control del equipo BLU!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Defiende tu ltimo punto de control frente al equipo BLU p ara impedir que ganen!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Para ganar la partida, captura el ltimo punto de control del equipo RED!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Defiende tu ltimo punto de control frente al equi po RED para impedir que ganen!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!"

"Hydro_cap_red_base" "la base RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "la base BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "la antena del radar" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "la presa" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "la central elctrica" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "el almacn" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de contr ol!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win t he game!" "Well_blue_setup_goal" "Para ganar la partida, captura los cinco puntos de contr ol!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win t he game!" "Well_setup_30sec" "La partida comienza en 30 segundos!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "La partida comienza en 10 segundos!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "el punto de control central" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "el almacn RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "la base RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "el almacn BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "la base BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Mueve la vagoneta al punto de captura antes que los dems para ganar est ronda." "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to wi n this heat!" "Pipeline_final_goal" "Mueve la vagoneta para destruir la base enemiga antes d e que destruyan la tuya." "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "el primer punto del equipo RED" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "el primer punto del equipo BLU" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "el segundo punto del equipo RED" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "el segundo punto del equipo BLU" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "el punto final del equipo RED" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "el punto final del equipo BLU" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "la espiral RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base"

"Badlands_cap_blue_cp2" "la espiral BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Captura y conserva el punto de control para ganar la par tida!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the g ame!" "koth_viaduct_cap" "el punto de control" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "el punto de control" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "EL EQUIPO" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "El equipo" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "EL EQUIPO BLU GANA!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "EL EQUIPO BLU OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "EL EQUIPO BLU DEFIENDE!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "EL EQUIPO RED GANA!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "EL EQUIPO RED OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "EL EQUIPO RED DEFIENDE!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 GANA!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s2 %s1 PIERDE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 DEFIENDE!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Mejores jugadores del equipo BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Mejores jugadores del equipo RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Mejores jugadores:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Puntos en esta ronda:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 zonas ms para ganar" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 zona ms para ganar" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Captura ganadora: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 ha capturado todos los puntos de control" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 ha capturado el dossier del enemigo %s2 vec es" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 ha eliminado a todos los adversarios durant e la muerte sbita" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death"

"Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 ha defendido con xito hasta que se h a acabado el tiempo" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "El equipo %s1 tena ms puntos cuando se alcanz el lmite de t iempo" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was rea ched" "Winreason_WinLimit" "El equipo %s1 tena ms puntos cuando se alcanz el lmite de v ictorias" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reac hed" "Winreason_WinDiffLimit" "El equipo %s1 llevaba la ventaja requerida para ganar." "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required differenc e to win" "Winreason_Stalemate" "Sois unos perdedores" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 ha eliminado a todos los adversarios" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 ha ganado la carrera de vagonetas" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Esperando formacin de equipos" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Iniciando en %s1 segundos... 'F4' para cancelar" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Listo" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "No listo" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Condiciones de victoria: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuto" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "ronda" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "victoria" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutos" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "rondas" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "victorias" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ninguna" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "segundo" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "segundos" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "El equipo no est listo" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Equipo listo" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = cambiar nombre/estado de equipo" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Nombre" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "EL EQUIPO %s1 GANA!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!"

"Winpanel_TournamentTeamLost" "EL EQUIPO %s1 PIERDE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "EL EQUIPO %s1 DEFIENDE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Mejores jugadores del equipo %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 ha cambiado el nombre del equipo por el de %s2 " "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 ha cambiado el estado del equipo a %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "An no hay un tiempo de captura" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Captura %s1 %s2 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win! " "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defiende %s1 %s2 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Los atacantes necesitan %s1 %s2 para ganar" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "punto" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "puntos" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Supera el tiempo del equipo %s1 para gan ar!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tiempo del equipo %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Detn el avance del equipo %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Supera los puntos del equipo %s1 para ga nar!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "El equipo %s1 consigui %s2 en slo %s 3. Si el equipo %s4 consigue %s5 ms rpido, gana!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Si el equipo %s1 no supera el t iempo del equipo %s2, an podra ganar capturando ms puntos. Para ganar, el equipo %s3 necesita capturar %s4 antes de que acabe la ronda!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2 's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to captu re %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "El equipo %s1 no captur ningn punto la lti ma ronda. Si el equipo %s2 captura 1 punto, gana!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points l ast round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open."

"TF_Gates_open" "Las puertas estn abiertas!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tiempo restante:\nCinco minutos" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tiempo restante:\nCuatro minutos" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tiempo restante:\nTres minutos" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tiempo restante:\nDos minutos" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tiempo restante:\nSesenta segundos" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tiempo restante:\nTreinta segundos" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Los atacantes ganan!\nLos puntos de mando han\nsido captu rados!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points ha ve\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Los defensores ganan!\nLos puntos de mando han\nsido defe ndidos con xito!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points ha ve\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Lleva la bandera\nal punto de mando." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Has afianzado\nel punto de mando %s1!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Los atacantes han afianzado\nel punto de mando % s1!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !! " "TF_AD_FlagReturned" "La bandera ha regresado a la base." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Has COGIDO el DOSSIER DEL ENEMIGO!\n\nRegresa a la BASE!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Tu equipo ha COGIDO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGE NCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Han COGIDO tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Has CAPTURADO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Tu equipo ha CAPTURADO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGEN CE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Han CAPTURADO tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Has dejado el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "Han dejado el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Han dejado tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Han devuelto tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "Han devuelto el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Devuelve el DOSSIER a TU BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "No puedes ser INVULNERABLE mientras lleves el DOSSIER DE

L ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the E NEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "No puedes TELETRANSPORTARTE mientras lleves el DOSSIER D EL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY IN TELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "El punto\nanterior no\nte pertenece!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Captura\nbloqueada\npor el enemigo." "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Bloqueando\ncaptura\ndel enemigo." "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Deshaciendo la captura\ndel enemigo!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Esperando al\ncompaero de equipo" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Tu equipo no puede\ncapturar esto!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Defiende\neste punto." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "No se puede capturar\nen este momento." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Punto de captura\nya en tus manos." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Avance\nbloqueado\npor el enemigo" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto\n mientras ests camuflado ." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "No puedes capturar un punto\n mientras ests disfrazad o." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "No puedes capturar un punto\n mientras seas invulnerab le." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "No puedes capturar un punto\n mientras ests aturdido." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "La BANDERA ha regresado!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Has COGIDO la BANDERA!\n\nLlvala a la BASE ENEMIGA !" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to t he ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Tu equipo ha COGIDO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "El ENEMIGO ha COGIDO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Has CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Tu equipo ha CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "El ENEMIGO ha CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Has soltado la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "Han soltado la BANDERA!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Lleva la bandera a la BASE ENEMIGA." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE."

"TF_Invade_FlagNeutral" "La BANDERA se ha vuelto NEUTRAL!\nCoge la BANDERA!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the F LAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Pulsa al DISPARO SECUNDARIO para soltar la bandera." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Te han matado" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Te ha matado" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Te ha matado el difunto" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Te ha vuelto a matar" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Te ha vuelto a matar el difunto" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Te ha eliminado el %objectkiller% de" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% o f" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Te ha eliminado el %objectkiller% del difunto" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectk iller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Salud restante: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Un trocito de ti!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Otro trocito!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Ms trocitos!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% lleva:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "T!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Tu cabeza!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Tu pie!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Tu mano!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Tu torso!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Tu bazo!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Tus pulmones!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Tu hgado!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Tu pncreas!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Tu rin!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Tu apndice!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Esperando jugadores" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Iniciando partida" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Esperando jugadores"

"[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Tiempo extra" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Preparacin" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Modo muerte sbita!\nNo hay ms regeneraciones!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Muerte sbita" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Han transcurrido %s1 segundos.\nNo puede s cambiar de clase en el modo muerte sbita!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou c an't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "No puedes cambiar de clase en este momento." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "No puedes cambiar de equipo en este momento." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Captura la bandera" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Puntos de control" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Carga explosiva" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Carrera de vagonetas" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Rey de la colina" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introduccin al modo de juego: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Bienvenido a la introduccin al modo de juego Punto de ca ptura." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduc tion." "Intro_capturepoints" "Tu equipo debe tener 5 puntos de captura para ganar.\nE l HUD muestra qu equipo tiene cada punto de captura." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nTh e HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Colcate cerca del punto de captura para capturarlo.\nEl HUD muestra cuntos llevas capturados." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nTh e HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Varios miembros de un equipo capturan puntos ms deprisa!\ nAyuda a tu equipo!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nH elp your team out!" "Intro_yourpoint" "No dejes que el enemigo capture tu ltimo punto!\nDefindelo o perders!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nD efend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introduccin al modo de juego: Cada equipo debe capturar los archivos secretos del enemigo y defender los suyos." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Ataca la base del enemigo para robar sus archiv os secretos." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their s ecret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Roba el maletn del stano de la base enemiga."

"[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement o f the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Devuelve el maletn a la mesa del stano de tu equi po para capturarlo y subir tu puntuacin." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in you r team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "No olvides defender del enemigo el maletn de tu equipo!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefca se from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Ataca la base del enemigo para robar sus archiv os secretos." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their s ecret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Roba el maletn del stano de la base enemiga." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement o f the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Devuelve el maletn a la mesa del stano de tu equi po para capturarlo y subir tu puntuacin." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the des k in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "No olvides defender del enemigo el maletn de tu equipo!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Aqu tienes un mapa de ataque y defensa: \nEl eq uipo BLU intenta capturar zonas mientras el RED intenta impedrselo." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU t ries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "El equipo BLU debe colocarse cerca del punto de captura para capturarlo.\nEl HUD muestra cuntos llevas capturados." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point t o capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "El equipo BLU debe capturar el punto de captura A..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A . .." "Intro_attack_defense_cap_b" "y tambin el punto de captura B. \nEl equipo B LU puede capturar los puntos en cualquier orden." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can ca pture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Despus de que el equipo BLU capture el p unto A y el punto B, se desbloquear el ltimo punto de captura." "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "El equipo BLU gana 3 minutos en el relo j por cada punto capturado. El equipo RED no puede capturar los puntos que ya po sea el equipo BLU." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the time r for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Has divisado un compaero de equipo!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Has divisado un enemigo!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Has eliminado a un enemigo!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Te has quedado sin municin!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Puedes desactivar las sugerencias en el men Opciones;\n selecciona Opciones -> Multijugador -> Avanzada -> Ayuda automtica." "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n u

nder Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Recoge la municin de las armas del suelo!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "No puedes teletransportarte mientras ll eves el maletn." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you ha ve the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "No puedes hacerte invisible mientras lleves el maletn." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the brie fcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "No puedes disfrazarte mientras lleves e l maletn." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you ha ve the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "No puedes atacar mientras seas invisibl e." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked ." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "No puedes ser invulnerable mientras lleves el m aletn." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you hav e the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "No puedes atacar mientras fingir muerte est activado." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign d eath is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Debes tener el medidor de invisibilidad lleno p ara activar fingir muerte." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feig n death." "Hint_ClassMenu" "Pulsa '%changeclass%' para cambiar de clase de jugador. " "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player cla ss." "Hint_altfire_sniperrifle" "Puedes pulsar \"%attack2%\" para acercarte con el rifle de francotirador." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with yo ur sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Puedes pulsar '%attack2%' para detonar bombas l apa incluso mientras utilizas el lanzagranadas." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate sti ckybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Puedes pulsar '%attack2%' para detonar bombas l apa disparadas con el lanzabombas lapa." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to deto nate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Puedes pulsar \"%attack2%\" para girar construc ciones antes de colocarlas." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate build ings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Pulsa \"%reload%\" para recargar el lanzacohete s.\nRecrgalo cuando ests fuera del combate!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket la uncher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Golpea objetos en construccin con la llav e inglesa\npara que se construyan ms deprisa!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with y our wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Golpea objetos en construccin de tus comp

aeros de equipo con la llave inglesa\npara que se construyan ms deprisa!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructin g objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Construye armas centinela para defender la base de tu equipo!\nLa cuarta ranura de tu seleccin de armas contiene elementos para c onstruir." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend you r team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Construye dispensadores para que tus compaeros d e equipo se reabastezcan.\nLa cuarta ranura de tu seleccin de armas contiene elem entos para construir." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your t eammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables ." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Construye teleportadores para ayudar a tu equipo a defender zonas de vanguardia.\nLa cuarta ranura de tu seleccin de arm as contiene elementos para construir." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds build ables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Recoge el metal de las armas del suelo\npara emp learlo en la construccin de objetos!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto u se in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Golpea objetos daados con la llave inglesa para r epararlos!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Necesitas ms metal para mejorar el arma c entinela!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Mejora las armas centinela golpendolas c on la llave inglesa.\nPueden mejorarse hasta el nivel 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Un zapador est destruyendo esta construccin!\n Disp ara al zapador para destruirlo!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a s apper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Estn destruyendo una de tus construccione s!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Un enemigo est utilizando tu dispensador!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Un enemigo est cerca de la entrada de tu teleport ador!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entran ce!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Un enemigo est cerca de la salida de tu teleporta dor!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Gana el equipo RED" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Gana el equipo BLU" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "TABLAS!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Ms que genial..."

"[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Espectacular! ltima ronda:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Esa ronda: %s1 Tu mejor ronda: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Has logrado ms vctimas como %s1 en esa ronda que en tu rco rd anterior." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Has logrado ms capturas como %s1 en esa ronda qu e en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Has defendido ms puntos como %s1 en esa ronda qu e en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that ro und than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Has provocado ms daos como %s1 en esa ronda que e n tu rcord anterior." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than y our previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Te has mantenido vivo durante ms tiempo como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that rou nd than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Te has curado ms como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Te has vuelto invulnerable ms veces en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round t han your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Has logrado ms asistencias como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Has logrado ms pualadas por la espalda en esa ron da que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Has robado ms salud de los Medics y dispensadore s enemigos en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Has construido ms artefactos en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that r ound than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Has destruido ms construcciones como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings th at round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Has logrado ms disparos a la cabeza en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Tu arma centinela ha logrado ms vctimas en esa ro nda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that rou

nd than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Tu teleportador se ha utilizado ms veces en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that roun d than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Has dominado a ms adversarios nuevos como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that r ound as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Te has vengado de ms adversarios como %s1 en esa ronda que en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Has conseguido ms puntos como %s1 en esa ronda q ue en tu rcord anterior." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s 1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Has igualado tu rcord de vctimas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that roun d." "StatPanel_Captures_Tie" "Has igualado tu rcord de capturas como %s1 en es a ronda." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s 1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Has igualado tu rcord de defensas como %s1 en es a ronda." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s 1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Has igualado tu rcord de daos provocados como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt a s %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Has igualado tu rcord de tiempo vivo como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Has igualado tu rcord de curacin como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Has igualado tu rcord de invulnerabilidad en esa ronda." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that r ound." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Has igualado tu rcord de asistencias como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists a s %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Has igualado tu rcord de pualadas por la espalda en esa ronda." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Has igualado tu rcord de salud robada al enemigo en esa ronda." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Has igualado tu rcord de artefactos construidos en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings buil t that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Has igualado tu rcord de construcciones

destruidas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildi ngs destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Has igualado tu rcord de disparos a la cabeza en esa ronda." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Has igualado tu rcord de vctimas por el arma cent inela en esa ronda." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Has igualado tu rcord de teleportaciones en esa ronda." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Has igualado tu rcord de adversarios dominados c omo %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents domi nated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Has igualado tu rcord de venganzas como %s1 en esa ronda ." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Has igualado tu rcord de puntos obtenidos como % s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Te has acercado a tu rcord de vctimas como %s1 en esa ron da." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Te has acercado a tu rcord de capturas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captu res as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Te has acercado a tu rcord de defensas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defen ses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Te has acercado a tu rcord de daos provocados com o %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damag e dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Te has acercado a tu rcord de tiempo vivo como % s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Te has acercado a tu rcord de curacin como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for heali ng as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Te has acercado a tu rcord de invulnerabilidad e n esa ronda." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invul ns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Te has acercado a tu rcord de asistencias como % s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Te has acercado a tu rcord de pualadas por la esp

alda en esa ronda." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backs tabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Te has acercado a tu rcord de salud robada al en emigo en esa ronda." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record f or health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Te has acercado a tu rcord de artefactos construidos en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record f or buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Te has acercado a tu rcord de construcci ones destruidas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record f or buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Te has acercado a tu rcord de disparos a la cabe za en esa ronda." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for heads hots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Te has acercado a tu rcord de vctimas por el arma centinela en esa ronda." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Te has acercado a tu rcord de teleportaciones en esa ronda." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for telep orts that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Te has acercado a tu rcord de adversarios domina dos como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for oppon ents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Te has acercado a tu rcord de venganzas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for reven ge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Te has acercado a tu rcord de puntos obtenidos c omo %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for point s scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "N vctimas: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Daos provocados: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Tiempo de juego: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Puntos de salud curados: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerabilidad activada: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "N pualadas espalda: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Salud absorbida: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "N artefactos construidos: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "N vctimas por centinela: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "N usos de teleportador: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "TU INFORME DE ACTUACIN"

"[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "TUS MEJORES MOMENTOS" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Como cualquier clase:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "CONSEJO" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (como %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "RCORDS:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Mx. puntos" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Media puntos" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Mx. vctimas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Media vctimas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Mx. capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Media capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Mx. asistencias" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Media asistencias" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mx. daos" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Media daos" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage