Terminology management in Technique Writing - tcworld...

download Terminology management in Technique Writing - tcworld tcworld-china.cn/fileadmin/user_upload/Terminology_Management_in...Terminology management in Technique ... Terminology management

If you can't read please download the document

  • date post

    25-Apr-2018
  • Category

    Documents

  • view

    220
  • download

    6

Embed Size (px)

Transcript of Terminology management in Technique Writing - tcworld...

  • Terminology management in Technique Writing

    SDL Language Solution Vincent Wu

  • Terminology management Terminology usage Terminology tool in Authoring Q & A

    Agenda

  • TERMINOLOGY MANAGEMENT

  • What is Terminology Management?

    Terminology Management supports the creation, usage and maintenance of terminology. It allows the user to:

    Automatically reference and search a terminology database for approved terminology during source content creation

    Automatically reference and search a terminology database for approved terminology translations during a translation project

    Automatic display of the terms in the translation memory interface Insertion of the terms through the use of shortcut keys

    Verify (in single or batch mode) that approved source/target terms have been used consistently

    In source and translated documentation

    Add new terminology entries to the terminology database

  • Terminology management - CCM

    Create Cleanse Maintain

    Translation Memory

    Terminology

    MultiTerm Extract

    QA Checks

  • Why Terminology?

    Intelligible Precise

    Consistent (Synonyms)

    Unambiguous (Homonyms)

  • And how?

    Identical Concepts belong together and should be defined

    Different Concepts should be separated and defined

  • Terminology and Content

    Readability, user friendly information

    Readability of English as a foreign language

    Better to translate, higher TM matches

    Indispensable with Single Source Publishing Modular building blocks No more document control Many authors Increases re-usability

  • Terminology Costs

    Terminology costs are normally hidden Many people in the company are already doing

    terminology work But the cost is hidden

    The most expensive terminology management is no terminology management

    So how can we make it more efficient?

  • TERMINOLOGY USAGE

  • SDLs Terminology Portfolio

    MultiTerm Server

    MultiTerm Desktop

    MultiTerm Online

    MultiTerm Extract

    Multiterm Workflow

    Multiterm Widget

    CheckTERM

    Kaleidoscope | Introduction | Translation | Trados | GroupShare | WorldServer | Collaboration | ST4 | CDS | Terminology | Acrolinx | Content Guidelines | Localization

  • Competitive Analysis

    Which application is the biggest competitor of SDL MultiTerm?

    Microsoft Excel

  • SDL MultiTerm Vs Microsoft Excel

    Term lists in Microsoft Excel are not linguistically powerful:

    The term list is not automatically integrated into the authoring process The author/translator must manually search for a term in the term list

    What if they spell the term incorrectly?

    What if there are word forms for the term?

    The linear way of working makes it harder to read term entries that are very detailed No hierarchy of terms and associated contextual data

    Excel does not provide the same level of management for multimedia, website links and cross-references

    Cannot search for duplicate terms when adding new term entries Cannot automatically check that users have always used approved terminology No way to easily add new terms to the list and make them available to all users

  • SDL MultiTerm Vs Microsoft Excel

    One of the greatest challenges is the method of access:

    Microsoft Excel does not allow secure and centralized control Cannot share terms without physically moving them from one place to another (perhaps via

    email), or by copying and pasting

    Manual process of maintaining the different versions for all users

    If you send the term list in Microsoft Excel, you have to send the whole file Cannot control what people see or how much access they have

    No built-in audit tracking, administrative security, historic workflow management or user rights management

    Cannot extract terms directly to Microsoft Excel from legacy documents

  • Termlist in Microsoft Excel

  • Termbase in SDL MultiTerm

  • Multiterm Desktop

    Using in CAT Tool

    Multiterm Online

    Integration with Authoring Tool

    Using Multiterm

  • TERMINOLOGY TOOL IN AUTHORING

  • MultiTerm Workflow: Terminology for all

    Make it easy and fast Make it a forum, not a database "Unterminological user experience Browsers, smartphones, tablets Matching the Corporate Identity KPIs and Versioning Concept Maps Studio-Integration

  • Unterminological

    Search result for Meaning

    triangle

    Traditional MultiTerm

    MultiTerm Workflow

  • Workflows

    Initial input (new or change) source language(s)

    Research, terminology work, translation suggestions

    Approval (in groups)

    Request Editing Approve

    Loop back

    Classical Term Lifecycle:

  • Workflows / Processes

    Request Feedback, Term request, change requests

    To the terminologist

    Editing Online collaboration in teams

    Approve In groups via voting

    Workflows are Status-driven

    With clear assignments and tasks

    Per language

  • Collaborative Workflows

    Delegation

    Voting

    Communication

    Task-based

    Precise access control

    Real-time

  • Approval / Validation

    Simple "TO DO" lists

    Just a few clicks

    Online, in real time

    On browsers, smartphones, tablets

    Voting or "first wins" groups

    Complete audit trail

    Per language

  • The SDL MultiTerm Widget is

    a tiny application that

    resides in your Windows taskbar

    and is ready to quickly look up terminology

  • Desktop Product - SDL Multiterm Widget

  • ... lets assume we work in an Email-application such as MS Outlook Express ...

    Only One Click to Your Terms

    Highlight what you want to look up

    And simply press a keyboard shortcut like [Ctrl]+[Alt]+[M]

  • ... then See Immediately the Result on Screen

  • Nice UI, Easy-to-Use

    The list what weve found

    Which termbase was this?

    The title bar lists again what weve been searching

    Go to the Search prompt to start an individual search

    Zoom the View. Swap from vertical to horizontal orientation

    Completely new rendering engine, based on Windows Presentation Foundation

    Nothing found? Forward your search to Internet search engines ...

  • Never be Lost for Words Find them Elsewhere

    Internet search engines

    Wikipedia ...

    Linguee ...

  • Morphological terminology recognition More than Fuzzy Matching

    Stemming, Decomposition -> Linguistic

    Advantages Improvement of accuracy (e.g. it identifies plurals of forbidden words)

    Reduction of False Positives

    Performance

    Checkterm - the basis

  • Scenarios Improved terminology recognition

    Use Cases

  • Scenarios Improved terminology recognition

    Terminology check in the source language

    Use Cases

  • Scenarios Improved terminology recognition

    Terminology check in the source language

    Terminology check in the target language

    Use Cases

    Vorstellung | Einleitung | Translation | Trados | GroupShare | WorldServer | Collaboration | ST4 | CDs | Terminologie | Acrolinx | Redaktionsleitfaden | Lokalisierung

  • Scenarios Improved terminology recognition

    Terminology check in the source language

    Terminology check in the target language

    Contrastive terminology check

    Use Cases

    Vorstellung | Einleitung | Translation | Trados | GroupShare | WorldServer | Collaboration | ST4 | CDs | Terminologie | Acrolinx | Redaktionsleitfaden | Lokalisierung

  • CheckTerm Usage

    Source language In any application via clipboard

    In Word

    Reporting features

    Bilingual In Studio

    Via batch-process

    With reports

  • Founded in 1992

    Enabling companies to communicate in 150+

    languages

    13 BILLION words translated every month by SDL language services and technology

    70+ offices

    37 countries

    1500 enterprise customers

    World-leading Innovative Translation

    Management Technology

    80% of the global localization supply

    chain use SDL translation software

    1,100+ In-house

    translators

    Publicly traded company (LSE:SDL)

    3700+ employees worldwide

    $430M annual revenues

  • SDL Language Platform

    Global Consultancy

    Translation

    Website translation

    Global SXO/SEO

    Video Translation

    Intelligent MT

    Software Engineering

    Testing & QA

    Translation

    Management

    Automated

    Translation

    Translation

    Productivity

    Translation

    Services Terminology Global Insights

    Global Consultancy

    APIs

    SDL Language Platform

    SDL SM2

  • Copyright 2008-2017 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL.

    Software and Services for Human Understanding

  • SDL USA 6060 Center Drive, Suite 150 Los Angeles, CA 90045

    SDL UK Globe