Telecom - 10/2010

92
1 Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Transcript of Telecom - 10/2010

Page 1: Telecom - 10/2010

1Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Page 2: Telecom - 10/2010

2Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Le Groupe SICAME

Since its birth in 1958, the Sicame Group has developed rapidly both organically and by acquisition in response to the increasing global utilization of

electricity and the telecommunication networks in the world. Today, the Group is established in 23 countries and its products distributed in 120 countries.

The Group continues to position itself on the products and services for the transmission and distribution of electricity, plus associated safety systems and

equipment. Nowadays, thanks to its strategy, the Group has become the largest independent privately owned Company in its sector.

The Companies of the Sicame Group are renowned for their innovative capabilities, the quality of their products and the comprehensive service they offer

to their customers

Depuis sa création en 1958, le Groupe SICAME a connu un développement rapide par croissance interne et par de nombreuses acquisitions en réponse

à l’utilisation croissante de l’énergie électrique et des réseaux de télécommunication dans le monde. Aujourd’hui, le Groupe est implanté dans 23 pays

et ses produits diffusés dans 120 pays.

Le Groupe est clairement orienté sur les produits et services liés au transport et à la distribution de l’électricité et des télécommunications, ainsi que sur

les systèmes, les équipements de sécurité et l’outillage associés. Grâce à cette stratégie, il est, à l’heure actuelle, la plus grande entité indépendante de

ce secteur.

Le Groupe est réputé pour sa capacité d’innovation, la qualité de ses produits et le service très complet proposé à sa clientèle.

Desde su creación en 1958, el grupo Sicame se ha desarrollado rápidamente, tanto mediante crecimiento interno como mediante adquisiciones, en

respuesta a la utilización cada vez mayor de la energía eléctrica y redes de telecomunicación a nivel internacional. En la actualidad, el grupo El

Grupo está establecido en 23 países y sus productos se distribuyen en 120.

El grupo sigue posicionándose en el Mercado de productos y servicios destinados a la transmisión y distribución de electricidad así como a sistemas

y equipos de seguridad asociados. Hoy en día, gracias a su estrategia, el grupo se ha consolidado como la empresa privada más grande de su

sector. Todas las empresas que componen el grupo Sicame trabajan en estrecha colaboración con sus clientes en cada uno de sus mercados.

El grupo es reconocido por su capacidad de innovación, por la calidad de sus productos y por el servicio integral que ofrecen a sus clientes.

www.sicame.com

MALICO et SAAE, les marques de l’offre complète «Telecom courtes à longues portées»

Specialists of accessories to equip and secure the aerial networks, these two subsidiaries, of the Group SICAME, offer complementary ranges of

materials for the installation of telecommunication and videocommunication cables.

SM-CI, boasting by its brand MALICO, has developped a range of mechanical accessories for copper, optical fibers Fig-8 or round cables, installed on

distribution networks.

DERVAUX, with its brand SAAE, proposes spiral accessories and antivibratory systems for cables with optical fibers ADSS or OPGW, installed on

medium and high voltage networks.

By associating their know-how, SM-CI and DERVAUX propose a global service from the conception to the realization of accessories, specially adapted

to cables and of specificities of the projects of their customers.

Spécialistes des accessoires pour équiper et sécuriser les réseaux aériens, ces deux filiales du Groupe SICAME, offrent des gammes complémentaires

de matériels pour l’installation de câbles de télécommunication et videocommunication.

SM-CI, fort de sa marque MALICO, a développé une gamme d’accessoires mécaniques pour câbles cuivre ou à fibres optiques de type fig-8 ou rond,

installés sur des réseaux de distribution.

DERVAUX, avec sa marque SAAE, propose des accessoires spiralés et des systèmes antivibratoires pour câbles à fibres optiques ADSS ou OPGW,

installés sur des réseaux HTA et HTB.

En associant leur savoir-faire, SM-CI et DERVAUX proposent une prestation globale de la conception à la réalisation d’accessoires, spécialement

adaptés aux câbles et aux spécificités des projets de leurs clients.

Especialistas de los accesorios para equipar y asegurar las redes aéreas, estas dos filiales del Grupo SICAME, ofrecen gamas complementarias de

equipos para la instalación de cables de telecomunicación y videocomunicación.

SM-CI, con su marca MALICO, desarrolló una gama de accesorios mecánicos para cables de cobre o de fibras ópticas de tipo Fig-8 o redondo,

instalados sobre redes de distribución.

DERVAUX, con su marca SAAE, propone accesorios espiralados y sistemas antivibratorios para cables de fibras ópticas ADSS u OPGW, instalados

sobre redes HTA y HTB.

Mediante la combinación de su experiencia, SM-CI y DERVAUX proponen una prestación global desde la concepción hasta la realización de accesorios,

especialmente adaptados a los cables y a las especificaciones de los proyectos de sus clientes.

Email : [email protected] - [email protected]

Page 3: Telecom - 10/2010

www.sicame.comTelecom - 10/2010 3

Cable technical information

Informations techniques des câbles

Información técnica para cables

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

Earthing accessories for networks

Accessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

Accessories for ADSS cables

Accessoires pour réseaux câbles ADSS

Accesorios par cables ADSS

Accessories for service cables

Accessoires pour réseaux de branchement

Accesorios para cables de acomedita

Accessories for installation, running-out and staywork

Accessoire de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

Attachment and protection hardware

Accessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

Technical information

Informations techniques

Informatión técnica

9

11

21

27

33

39

45

61

Page 4: Telecom - 10/2010

4Telecom - 10/2010 www.sicame.com

SM-CI reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our products

are not contractuals.

La Société SM-CI se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins illustrant les

produits présentés ne sont pas contractuels.

SM-CI se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos que ilustran losproductos no son contractuales.

Page 5: Telecom - 10/2010

5Telecom - 10/2010 www.sicame.com 5

16 HUR 12 25

25 HUR 10 25

25 HUR 12 25

25 HUR 14 25

25 HUR 16 25

25 HUR 8 25

25 HURK V12X 25

25 HURK V14X 25

35 HUR 12 25

50 HUR 12 25

A 100 46

A 200 46

AAR 1000-800 87

AAR 1040-1850 72 - 78

AAR 1070-800 87

AAR 1100-1850 72 - 78

AAR 1110-800 87

AAR 1150-1850 72 - 78

AAR 1200-800 87

AAR 1210-1850 72 - 78

AAR 1260-1950 72 - 78

AAR 1270-800 87

AAR 1320-1950 72 - 78

AAR 1350-800 87

AAR 1370-1950 72 - 78

AAR 1400-1950 72 - 78

AAR 1430-800 87

AAR 1460-2000 72 - 78

AAR 1510-800 87

AAR 1520-2000 72 - 78

AAR 1570-2000 72 - 78

AAR 1590-800 87

AAR 1620-2100 72 - 78

AAR 1670-800 87

AAR 1750-800 87

AAR 1840-800 87

AAR 1920-800 87

AAR 2000-800 87

AAR 900-1800 72 - 78

AAR 940-1800 72 - 78

AAR 960-800 87

AAR 980-1800 72 - 78

AAR SAR 102 - 1995 71 - 77

AAR SAR 106 - 1995 71 - 77

AAR SAR 110 - 1995 71 - 77

AAR SAR 114 - 1995 71 - 77

AAR SAR 119 - 1995 71 - 77

AAR SAR 122 - 1995 71 - 77

AAR SAR 127 - 1995 71 - 77

AAR SAR 131 - 1995 71 - 77

AAR SAR 137 - 1995 71 - 77

AAR SAR 140 - 1995 71 - 77

AAR SAR 145 - 1995 71 - 77

AAR SAR 149 - 1995 71 - 77

AAR SAR 151 - 1995 71 - 77

AAR SAR 154 - 1995 71 - 77

AAR SAR 159 - 1995 71 - 77

AAR SAR 164 - 1500 72 - 78

AAR SAR 164 - 1995 71 - 77

AAR SAR 166 - 1500 72 - 78

AAR SAR 166 - 1995 71 - 77

AAR SAR 172 - 1500 72 - 78

AAR SAR 172 - 1995 71 - 77

AAR SAR 178 - 1550 72 - 78

AAR SAR 178 - 1995 71 - 77

AAR SAR 183 - 1550 72 - 78

AAR SAR 183 - 1995 71 - 77

AAR SAR 188 - 1550 72 - 78

AAR SAR 188 - 1995 71 - 77

AAR SAR 195 - 1550 72 - 78

AAR SAR 195 - 1995 71 - 77

AAR SAR 200 - 1650 72 - 78

AAR SAR 200 - 2500 71 - 77

AAR SAR 206 - 1650 72 - 78

AAR SAR 206 - 2500 71 - 77

AAR SAR 213 - 1650 72 - 78

AAR SAR 213 - 2500 71 - 77

AAR SAR 219 - 1700 72 - 78

AAR SAR 219 - 2500 71 - 77

AAR SAR 226 - 1700 72 - 78

AAR SAR 226 - 2500 71 - 77

AAR SAR 230 - 1700 72 - 78

AAR SAR 230 - 2500 71 - 77

AAR SAR 236 - 1750 72 - 78

AAR SAR 236 - 2500 71 - 77

AAR SAR 90 - 1995 71 - 77

AAR SAR 93 - 1995 71 - 77

AAR SAR 96 - 1995 71 - 77

AAR SAR 99 - 1995 71 - 77

ABD 37

AL 25-150 86

AL 50-300 86

AR1B 2-13-23 AC 84

AR1B 2-13-23 AL 84

AR1B 2-7-13 AC 84

AR1B 2-7-13 AL 84

ARP 2-13-23 AC 85

ARP 2-7-13 AC 85

AWAR 1000-520 85

AWAR 1070-520 85

AWAR 1110-520 85

AWAR 1200-520 85

AWAR 1270-520 85

AWAR 1350-520 85

AWAR 1430-520 85

AWAR 1510-520 85

AWAR 750-520 85

AWAR 800-520 85

AWAR 860-520 85

AWAR 900-520 85

AWAR 960-520 85

AWOPG 1000 75

AWOPG 1070 75

AWOPG 1110 75

AWOPG 1200 75

AWOPG 1270 75

AWOPG 1350 75

AWOPG 1430 75

AWOPG 1510 75

AWOPG 1590 75

AWOPG 1670 75

AWOPG 1750 75

AWOPG 1840 75

AWOPG 1920 75

AWOPG 2000 75

AWOPG 900 75

AWOPG 960 75

B 100 46

B 200 46

BBPF 35 15 51

BBPF 35 30 51

BBPF 35 CPO 51

BCF 59

BDP 87

BH 14 x 225/145 58

BH 14 x 25/25 58

BH 14 x 250/190 58

BH 14 x 350/180 58

BH 14 x 450/180 58

BH 14 x 60/34 58

BH 14 x 80/40 58

BIC 15 30 48

BIC 15 30 C 48

BIC 30 50 48

BLF 59

BQC 12 110 57

BQC 12 200 57

BQC 12 250 57

BQC 12 300 57

BQC 12 55 57

BQC 12 CH 57

BQC 14 250 R 57

BQC 14 300 57

BQC 16 320 57

BR 2/12 34

BRPF 1 P 20

BRPF 1 PO 20

BRPF 1 20

BRPF 6 20

BRTF 10 20

BRTF 17 20

BRTV 10/1 ADSS 84

BRTV 10/2 ADSS 84

C 1042 52

C 2662 52

C 422 52

C 5596 52

CAA 12 56

CAG 16 24

CASHT 15-54

CB 14 24

CB 16 (I) 37 - 56

CB 16 24

CB 17 24

CB 20 24

CBM 24

CBM 3450 24

CC 70 43

CCC 35 FT 83

CCOT 82

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Référence PageRéférence PageReferencia Página

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Reference listIndex des références

Indice de las referencias

Ref = SM-CI Ref. = DERVAUX

Page 6: Telecom - 10/2010

6Telecom - 10/2010 www.sicame.com

CCYT 9 82

CH 16 S 82

CHA 42

CHA 20 46

CHV 12-8 38 - 58

CHV 16-12 58

CHV 8-5 38 - 58

CMT 113 22

Coiffe 130 mm 59

Coiffe 160 mm 59

CP 5/29 38

CS 10 W2 55

CS 10 W3 55

CS 10 55

CS 10-1500 55

CS 14 55

CS 7 W4 55

CSC 12 16 - 56

CTA 46 23

CVB 5 45 38

CVB 8 45 38

CVE 5 50 38

CVE 8 50 38

DDP 7-16 85

DPL 010 44

DPP 010 44

DYNA 1000 44

EB 650 56

EC 8 58

ECS 10-23 44

ED 40

EMRC 41

ESMSD ADSS 30

ESP 18

ESPC 18

ESPFA 19 30

ESQFA 19 30

ET 3041 16

ETPTJ 59

EV 7 50

F 104 46

F 107 46

F 204 46

F 204 P 46

F 207 46

FDS 100 18

FDS 50 18

FDS 60 18

FDS 78 18

FDSA 19 18

FET 414 53

GADSS L 1020 69

GADSS L 1130 69

GADSS L 1200 69

GADSS L 1290 69

GADSS L 1350 69

GADSS L 1450 69

GADSS L 1560 69

GADSS L 1660 69

GADSS L 1710 69

GADSS L 1770 69

GADSS L 1830 69

GADSS L 1890 69

GADSS L 1960 69

GADSS L 910 69

GCG 2632 80

GCG 3300 80

GCG 3601 80

GCG 3800 80

GCG 4144 80

GCG 4570 80

GCG 5080 80

GHN 16 57

GHSO 16 56

GPC 12.12 I 49

GPC 12.12 49

GPC 120.120 I 49

GPC 120.120 M 49

GPC 120.120 49

GPC 140 50 ALU 49

GPC 140.50 I 49

GPC 140.50 M 49

GPC 140.50 49

GPC 35 35 ALU 49

GPC 35.35 2M 49

GPC 35.35 I 49

GPC 35.35 M 49

GPC 35.35 49

GPC 60 60 ALU 49

GPC 60.60 2M 49

GPC 60.60 I 49

GPC 60.60 M 49

GPC 60.60 49

GPC 90 90 ALU 49

GPC 90.90 I 49

GPC 90.90 M 49

GPC 90.90 49

GPT 30 30 I 23 - 49

GPT 30 30 M 23 - 49

GPT 30 30 23 - 49

GTADSS C 1070 29

GTADSS C 1100 29

GTADSS C 1200 29

GTADSS C 1300 29

GTADSS C 1400 29

GTADSS C 1500 29

GTADSS C 1600 29

GTADSS C 1700 29

GTADSS C 2000 29

GTADSS C 900 29

GTADSS C 980 29

GTG 1020 80

GTG 1200 80

GTG 1400 80

GTG 1401 80

GTG 1700 80

GTG 1701 80

GTG 1702 80

GTG 1850 80

GTG 1960 80

GTG 1961 80

GTG 2135 80

GTG 2632 80

GTG 3236 80

GTG 3800 80

GTSR RT 1030 31

GTSR RT 1090 31

GTSR RT 1150 31

GTSR RT 1200 31

GTSR RT 1260 31

GTSR RT 1320 31

GTSR RT 1380 31

GTSR RT 1440 31

GTSR RT 1500 31

GTSR RT 1560 31

GTSR RT 1620 31

GTSR RT 1680 31

GTSR RT 890 31

GTSR RT 960 31

J HOOK 19

L 12 58

L 200 52

L 300 52

LFG 1000 T 55

LFG 400 T 55

LFG 600 T 55

LFG 800 T 55

M 10-35 43

M 12-45 43

M 25 25 46

M 25 40 46

M 25 60 46

MAPI 52

MRC 19

O 13 GR 82

OPC 47

OPL 47

OPM 137 59

OPM 87 59

OPV 47

PA 04 120 M 13

PA 06 120 12

PA 06 120 M 13

PA 06 200 M 13

PA 06 200 12

PA 06 220 12

PA 06 250 M 13

PA 06 300 12

PA 06 300 M 13

PA 07 120 12

PA 07 120 M 13

PA 07 200 12

PA 07 200 M 13

PA 07 250 M 13

PA 07 250 12

PA 07 300 12

PA 07 300 M 13

PA 07 500 M 13

PA 07 500 12

PA 09 250 M 13

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Référence PageRéférence PageReferencia Página

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Reference listIndex des références

Indice de las referencias

Ref = SM-CI Ref. = DERVAUX

Page 7: Telecom - 10/2010

7Telecom - 10/2010 www.sicame.com

PA 10 120 12

PA 10 200 12

PA 10 300 12

PA 10 500 12

PA 100 FO 400 TR 28

PA 1000 V 12

PA 1000 12

PA 11 C 120 12

PA 11 C 200 12

PA 11 C 300 12

PA 120 FO 400 28

PA 120 FO 400 TR 28

PA 120 14

PA 140 FO 400 TR 28

PA 1500 14

PA 160 FO 400 TR 28

PA 180 FO 400 TR 28

PA 190 FO 400 28

PA 2 31/6 43

PA 200 FO 400 TR 28

PA 230 V 12 - 13

PA 230 12 - 13

PA 3 31/6 43

PA 35 14 - 28 - 35

PA 460 35

PA 509 34

PA 509 P 34

PA 509 PB 34

PA 550 V 12 - 13

PA 550 12 - 13

PA 57 14 - 28 - 35

PA 69 14 - 28 - 35

PA 69 F 37 - 56

PA 69 FVC 37 - 56

PA 690 35

PA 810 300 14

PAG 1610 23

PAG 1615 23

PATR 9 14 - 28

PATRA 14 28

PATRA 19 28

PDP 1000 40

PF 30 34 16

PHA 46 42

PHA 66 42

PLID B 59

PLID J 59

PLID N 59

PLID O 59

PLID R 59

PLID V 59

PLID W 59

PO 150 40

PO 200 31 - 40

PO 800 40

PQC 57

PR 35 58

PS 19 PFA 30

PS 4-9 16

PS 510 + BA 36

PSP 83 T 30

PSVD 044 90

PSVD 063 90

PSVD 083 90

PSVD 117 90

PSVD 143 90

PT 161 23

PT 165 23

PTC 005 41

RCC 10 E 25

RCC 16 E 25

RCC 25 E 25

RCC 35 E 25

RCC 50 E 25

RCC 6 E 25

RL 12-300 82

RL 12-600 82

RT 1-40 R 16 24

RT 1-40 R 19 24

RT 1-40 R 20 24

RT 2-50 R 24

RT 2-50 24

RTD 50-7-12 86

SAG 12 56

SAR 137-166 C 71 - 72 - 77 - 78

SAR 166-199 C 71 - 72 - 77 - 78

SAR 200-258 C 71 - 72 - 77 - 78

SAR 90-136 C 71 - 77

SC 2B 42

SC 3B 42

SCC 90-90 83

SEM 516 54

SEM PB 54

SEMEQ 539 54

SEMT8 53

SH 1/87 86

SH 2/87 86

SMS ADSS 30

SMS D ADSS 30

SMS D 17

SMS Q 16

SMS 17

SS 10 25 B 17

SS 10 25 17 - 30

STJOP 90

STLOP 90

T 546 P 41

T50 43

TA 31/5 43

TAC 5 15 50

TAC 8 30 50

TB 10 58

TCB 35 83

TCP 0613 41

TL 12 OC 43

TL 12 43

TO 12 R 57

TPV 150 52

TPV 70 52

TQC 12 100 57

TQC 12 150 57

TRAV 514 53

TRAV 515 53

TRAV 519 53

TRSB 12 41

TT 35-35 ZF 22

TTSBM 15 41

TTSBM 25 41

TTSBM 8 41

VQ 12-80 58

VQ 14-100 58

VQ 5-40 58

VQ 8-60 58

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Référence PageRéférence PageReferencia Página

Reference PageRéférence PageReferencia Página

Reference listIndex des références

Indice de las referencias

Ref = SM-CI Ref. = DERVAUX

Page 8: Telecom - 10/2010

8Telecom - 10/2010 www.sicame.com

101898 CTA 46 23101951 ETPTJ 59102111 PA 509 P 34103692 GPC 12.12 49109092 GPC 12.12 I 49109094 PT 161 23109095 BH 14 x 225/145 58109096 BH 14 x 350/180 58109097 BH 14 x 450/180 58112025 SEMT 8 53121163 CHV 8-5 38-58121164 CHV 12-8 38-58121166 GPC 35.35 2M 49121167 GPC 60.60 2M 49127289C PLID B 59146967S PLID J 59719784V SEM PB 54770300K COIFFE 160 mm 59771108W COIFFE 130 mm 59803201S FDS 60 18804623K ESP 18806188L FDS 50 18808725R ESPC 18811432W FDS 78 183411941071207 PA 07 200 123411941071207 PA 550 123411941071207 PA 07 200 M 133411941080988 PLID R 593411941081978 A 100 46341194 1216011 PA 550 V 13341194 1216011 PA 07 500 13341194 1216011 PA 07 500 M 133411941229226 PA 06 120 123411941229226 PA 230 123411941229226 PA 06 120 M 133411941323566 PA 10 500 133411941323566 PA 1000 V 133411941388930 F 104 463411941435955 OPV 473411941483871 CVE 8 50 383411941594812 PA 06 300 133411941594812 PA 06 300 M 133411941594812 PA 230 V 133411941703764 GPC 35.35 493411941974980 CVB 8 45 47341194711176 ET 3041 163411947686610 PA 509 PB 343411947701245 A 200 463411947701245 CHA 20 63411947701306 SEM 516 543411947701382 SAG 12 563411947704420 BH 14 x 60/34 583411947705892 BH 14 x 25/25 583411947706141 BR 2/12 343411947706325 CC 70 433411947706547 CHA 423411947707254 TRAV 514 533411947708138 CP 5/29 383411947708985 TL 12 433411947713897 SC 2B 423411947714351 SC 3B 423411947714399 SEMEQ 539 543411947714771 TB 10 583411947717307 VQ 12-80 683411947718724 TT 35-35 ZF 223411947718724 CMT 113 223411947719783 F 207 463411947722011 FET 414 533411947727481 PLID N 593411947728174 TRAV 519 533411947731457 CVE 5 50 473411948448903 OPM 137 593411948921222 PLID V 593411948928535 OPM 87 5934119419774111 CVB 5 45 4434119489115399 PA 10 300 1234119489115399 PA 1000 12

A 100 3411941081978 46A 200 3411947701245 46BH 14 x 225/145 109095 58BH 14 x 25/25 3411947705892 58BH 14 x 350/180 109096 58BH 14 x 450/180 109097 58BH 14 x 60/34 3411947704420 58BR 2/12 3411947706141 34CC 70 3411947706325 43CHA 3411947706547 42CHA 20 3411947701245 46CHV 12-8 121164 38-58CHV 8-5 121163 38-58CMT 113 3411947718724 22COIFFE 130 mm 771108W 59COIFFE 160 mm 770300K 59CP 5/29 3411947708138 38CTA 46 101898 23CVB 5 45 34119419774111 38CVB 8 45 3411941974980 38CVE 5 50 3411947731457 38CVE 8 50 3411941483871 38ESP 804623K 18ESPC 808725R 18ET 3041 341194711176 16ETPTJ 101951 59F 104 3411941388930 46F 207 3411947719783 46FDS 50 806188L 18FDS 60 803201S 18FDS 78 811432W 18FET 414 3411947722011 53GPC 12.12 103692 49GPC 12.12 I 109092 49GPC 35.35 3411941703764 49GPC 35.35 2M 121166 49GPC 60.60 2M 121167 49OPM 137 3411948448903 59OPM 87 3411948928535 59OPV 3411941435955 47PA 06 120 3411941229226 12PA 06 120 M 3411941229226 13PA 06 300 3411941594812 13PA 06 300 M 3411941594812 13PA 07 200 3411941071207 12PA 07 200 M 3411941071207 13PA 07 500 341194 1216011 13PA 07 500 M 341194 1216011 13PA 10 300 34119489115399 12PA 10 500 3411941323566 13PA 1000 34119489115399 12PA 1000 V 3411941323566 13PA 230 3411941229226 12PA 230 V 3411941594812 13PA 509 P 102111 34PA 509 PB 3411947686610 34PA 550 3411941071207 12PA 550 V 341194 1216011 13PLID B 127289C 59PLID J 146967S 59PLID N 3411947727481 59PLID R 3411941080988 59PLID V 3411948921222 59PT 161 109094 23SAG 12 3411947701382 56SC 2B 3411947713897 42SC 3B 3411947714351 42SEM 516 3411947701306 54SEM PB 719784V 54SEMEQ 539 3411947714399 54SEMT 8 112025 53TB 10 3411947714771 58TL 12 3411947708985 43TRAV 514 3411947707254 53TRAV 519 3411947728174 53TT 35-35 ZF 3411947718724 22VQ 12-80 3411947717307 58

Code France Telecom Reference PageCode France Telecom Référence PageCódigo France Telecom Referencia Página

Code France Telecom Reference PageCode France Telecom Référence PageCódigo France Telecom Referencia Página

Reference listIndex des références

Indice de las referencias

Page 9: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

9Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Pairs / Paires / Pares Catenary/ Porteur / Portador

Cable Number Nombre Número

Ø

Pe BD insulation

Gaine Pe BD Revestimiento

Pe BD Ø C mm

Strands x Ø Nbre fils x Ø Número de conductores

x Ø

Galvanized steel Acier

galvanise Acero

galvanizado Ø mm

Pe BD insulation

Gaine Pe BD Revestimiento

Pe BD Ø P mm

Breaking Rupture Ruptura

daN

H mm

Weight Masse Masa

Kg/m

5 – 10 2 0,8 7 x 0,8 2,4 5 460 0,210

98 – 14 – 4 14 0,4 8,4 7 x 0,8 2,4 5 460 16,1 0,150

98 – 8 – 4 8 0,4 7,1 7 x 0,8 2,4 5 460 14,6 0,105

98 – 4 – 8 4 0,8 9,8 7 x 0,8 2,4 5 460 13,5 0,105

98 – 28 – 4 28 0,4 11,7 7 x 1 3 6 716 19,9 0,249

98 – 56 – 4 56 0,4 13,5 7 x 1 3 6 716 22 0,310

98 – 8 – 6 8 0,6 9,8 7 x 1 3 6 716 17,9 0,179

98 – 14 – 6 14 0,6 11,3 7 x 1 3 6 716 19,5 0,229

98 – 28 – 6 28 0,6 14 7 x 1 3 6 716 22,5 0,350

98 – 8 – 8 8 0,8 10,9 7 x 1 3 6 716 19,2 0,249

99 – 14 – 8 14 0,8 13,7 7 x 1 3 6 716 22,2 0,303

98 – 112 – 4 112 0,4 20,4 19 x 0,8 4 7,8 1225 30,5 0,560

98 – 56 – 6 56 0,6 19,4 19 x 0,8 4 7,8 1225 29,5 0,650

99 – 28 – 8 28 0,8 18 19 x 0,8 4 7,8 1225 27,9 0,530

Coaxial / Coaxial / Coaxial Catenary/ Porteur / Portador

Cable Indoor

Intérieur Interior Ø mm

Outdoor Extérieur Exterior Ø mm

Pe HD insulation

Gaine Pe HD Revestimiento

Pe HD Ø C mm

Strands x Ø Nbre fils x Ø Ø Número

conductores

Galvanized steel Acier

galvanise Acero

galvanizado Ø mm

Pe HD insulation

Gaine Pe HD Revestimiento

Pe HD Ø P mm

Breaking Rupture Ruptura

daN

H mm

Weight Masse Masa Kg/m

A1 5,7 22,7 27,8 19 x 1,1 9,7 350 41 0,870

A2 3,3 13,3 17,8 19 x 0,8 4 7,8 1 250 27,6 0,451

B4 1,7 6,9 10,9 7 x 1 3 6 730 19 0,214

C5 1 6,6 9,2 7 x 1 3 6 730 17,2 0,159

C6 0,8 5,2 5 7 x 0,8 2,4 5 460 14,9 0,116

Coaxial / Coaxial / Coaxial

Cable Indoor

Intérieur Interior Ø mm

Outdoor Extérieur Exterior Ø mm

Pe HD insulation Gaine Pe HD

Revestimiento Pe HD Ø C mm

Maxi tensile strength Effort de traction maxi

Esfuerzo de tracción max daN

Weight Masse Masa Kg/m

A1 5,7 22,7 27,8 360 0,657

A2 3,3 13,3 17,8 200 0,332

B4 1,7 6,9 10,9 50 0,142

C5 1 6,6 9,2 30 0,090

C6 0,8 5,2 5 25 0,070

Telephone cables (according to France Telecom specification L 123 and 124)Câbles téléphoniques (suivant spécification France Telecom L 123 and 124)Cables telefónicos (según requisitos de France Telecom L 123 y 124)

Videocommunication cables with support cable (according to France Telecom specification L 1100)Câbles de vidéocommunication avec porteur (suivant spécification France Telecom L 1100)Cables de videocomunicación con fiador (según requisitos de France Telecom L 1100)

Videocommunication cables without support cable (according to France Telecom specification L 1100)Câbles de vidéocommunication sans porteur (suivant spécification France Telecom L 1100)Cables de videocomunicación sin fiador (según requisitos de France Telecom L 1100)

H

Ø P

Ø C

H

Ø P

Ø C

Ø C

Self-supporting aerial ADSS cablesCâbles ADSS autoportésCables ADSS autosoportado

SM-CI offers a wide range of accessories for ADSS cables from Ø 3 to Ø 20 mm. Because of the diversity of cables, we invite you to contact us.

SM-CI propose une large gamme d’accessoires pour câbles ADSS de Ø 3 à 20 mm. En raison de la diversité des câbles, nous vous invitons àprendre contact avec nos services.SM-CI ofrece una amplia gama de accesorios para cables ADSS de Ø 3 a 20 mm. Dado la diversidad de cables, les invitamos a contactar connuestros servicios.

Page 10: Telecom - 10/2010
Page 11: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

11Telecom - 10/2010 www.sicame.com 11Telecom - 10/2010

Dead-end

AncrageAnclaje

Anchoring clamps with teeth

Pinces d’ancrage à dents

Pinzas de anclaje con dientes

Anchoring clamps

Pinces d’ancrage

Pinzas de anclaje

Universal anchoring pole

Console d’ancrage universelle

Consola de anclaje universal

Suspension

SuspensionSuspensión

Suspension assemblies (for messengered cables)

Ensembles de suspension (pour câbles avec porteur)

Montajes de suspensión (para cables con fiador)

Suspension and fixing clamps

Pinces de suspension et de fixation

Pinzas de suspensión y de sujeción

Suspension clamps (for messengered cables and round cables)

Pinces de suspension (pour câbles avec porteur et câbles ronds)

Pinzas de suspensión (para cables con fiador y cables redondos)

Articulated suspension assemblies with protective sheath

Ensembles de suspension articulés avec fourrure

Montajes de suspensión articulados con revestimiento

“J” suspension

Crochet en “J”

Gancho “J”

Suspension for Fig-8 cables

Suspension pour câbles Fig-8

Suspensión para cables Fig-8

Fittings

AccessoiresAccesorios

Wall saddles

Berceaux pour réseaux sur façades

Soportes para redes en fachadas

Page 12: Telecom - 10/2010

12Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194--)

Capacity messenger outer Ø Capacité Ø ext. du

porteur Capacidad Ø ext.

del cable guía Min. / Max mm

L mm Body

Corps Cuerpo

Wedges Coins

Mandibulas

PA 06 120 PA 230(*) 1229226 120

PA 06 200 -

200

PA 06 220 -

4 - 6

220

U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant

Plástico resistente a U.V.

PA 07 120 - 120

PA 07 200 PA 550(*) 1071207 200

PA 07 250 - 250

PA 07 300 -

5 - 7

300

PA 10 120 - 120

PA 10 200 200

PA 10 300 PA 1000(*)

89115399

7 - 10

300

PA 11 C 120 - 120

PA 11 C 200 - 200

PA 11 C 300 -

9 - 11

300

Aluminium alloy Alliage d’aluminium

Aleación de aluminio

U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V

+ Zinc alloy

Alliage de zinc Aleación de zinc

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

Anchoring clamps with teeth

For steel messengered Fig-8

cablesIn accordance with ST CNET 6260 July 99

standard

All parts secured together

Pinces d’ancrage à dents

Pour câbles Fig-8 à porteur acier

Conforme à la spécification ST CNET 6260Juillet 99

Tous les composants sont imperdables

Pinzas de anclaje condientesPara cables con fiador de aceroFig-8Conforme a las especificaciones ST CNET6260 Julio 99

Todos los componentes son imperdibles

PA 06 PA 07 / PA 11 C PA 10

L

LL

PA 06 300 PA 230 V(*) 1594812 4 - 6 300

U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant

Plástico resistente a U.V.

PA 07 500 PA 550 V(*) 1216011 5 - 7 500

PA 10 500 PA 1000 V(*) 1323566 7 - 10 1000

Aluminium alloy Alliage d’aluminium

Aleación de aluminio

U.V protected thermo plastic Plastique U.V resistant

Plástico resistente a U.V +

Zinc alloy Alliage de zinc

Aleación de zinc

(*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom

VIDEOCOMMUNICATION VIDEOCOMMUNICATION VIDEOCOMUNICACION

TELECOMMUNICATION TELECOMMUNICATION TELECOMUNICACION

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

Page 13: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

13Telecom - 10/2010 www.sicame.com

PA 06 --- M PA 07 --- M

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194--)

Capacity messenger outer Ø

Capacité Ø ext. du porteur

Capacidad Ø ext. del cable guía min. / maxi mm

L mm Body

Corps Cuerpo

Wedges Coins

Mandibulas

PA 04 120 M - 2 – 4 120

PA 06 120 M PA 230(*) 1229226 120

PA 06 200 M - 200

PA 06 250 M -

4 - 6

250

PA 07 120 M - 120

PA 07 200 M PA 550(*) 1071207 200

PA 07 250 M - 250

PA 07 300 M -

5 - 7

300

PA 09 250 M - 7 – 9 250

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio +

U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V.

Zinc alloy Alliage de zinc

Aleación de zinc

Anchoring clamps with teeth

For steel messengered Fig-8

cablesIn accordance with ST CNET 6260 July 99

standard

All parts secured together

Pinces d’ancrage à dents

Pour câbles Fig-8 à porteur acierConforme à la spécification ST CNET 6260Juillet 99

Tous les composants sont imperdables

Pinzas de anclaje condientes

Para cables con fiador de aceroFig-8Conforme a las especificaciones ST CNET 6260Julio 99

Todos los componentes son imperdibles

PA 06 300 M PA 230 V(*) 1594812 4 - 6 300

PA 07 500 M PA 550 V(*) 1216011 5 - 7 500

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio +

U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V.

Zinc alloy Alliage de zinc

Aleación de zinc

(*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom

L

TELECOMMUNICATION TELECOMMUNICATION TELECOMUNICACION

VIDEOCOMMUNICATION VIDEOCOMMUNICATION VIDEOCOMUNICACION

PA 04 --- M

LL

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

Page 14: Telecom - 10/2010

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia

Capacity messenger outer Ø Capacité maxi Ø ext. du porteur

Capacidad max. Ø ext. del cable guía

mm

d mm Body

Corps Cuerpo

Wedges Coins

Mandibulas

PA 35 3 – 5

PA 57 5 – 7.5

PA 69 6 – 9

11

PATR 9 (**) 6 - 9 10

U.V protected thermo-plastic Plastique U.V resistant

Plástico resistente a U.V.

PA 810 300 8 - 10 14

PA 1500 11 – 14 19

PA 120 14 - 18 19

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

U.V protected thermo-plastic Plastique U.V resistant

Plástico resistente a U.V.

(*) Precise the bail length L : 120 - 200 - 300 for dead-end clamps (ex PA 35 120) Préciser la longueur de la câblette L : 120 – 200 – 300 pour les pinces PA (ex PA 35 120) Especifique la longitud de la abrazadera de sujeción L : 120 – 200 – 300 para las pinzas PA (ex PA 35 120) (**) For sensitive cables on crushing / Pour câbles sensibles à l’écrasement / Para cables susceptibles de aplastamiento

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

14Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Anchoring clamps

For messengered Fig-8 cables• All Alu Alloy (AAAC)

• Steel

• Fibre glass reinforced resin (Medium

or high density P.E.)

For round cable (ADSS,

coaxial…)In accordance with PE 047 11 test standard

All parts secured together

Pinces d’ancrage

Pour câbles à porteur Fig-8• Almelec• Acier• Composite (Isolant PEMD ou PEHD)

Pour câbles ronds (ADSS,coaxiaux…)Conforme à la spécification d’essais PE 047 11Tous les composants sont imperdables

Pinzas de anclaje

Para cables autosuportado Fig-8• Almelec• Acero• Compuesta (Aislante PEMD o PEHD)

Para cables redondos (ADSS,coaxiales...)Conforme a las especificaciones para los testPE 047 11Todos los componentes son imperdibles

PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9 PA 810 / PA 1500 / PA 120

L(*)

d

L(*)

d

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

Page 15: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

15Telecom - 10/2010 www.sicame.com

F1 : 1700 daN single anchor / ancrage simple / anclaje simpleF2 : 2500 daN double anchor / ancrage double / anclaje dobleF3 : 2400 daN stay system with 30° angle / hauban à 30° / tensor a 30ºF4 : 1700 daN indicative / à titre indicatif / a título indicativo

Universal Anchoring pole

bracketFor wooden, concrete or steelpoles

Console d’ancrage universellePour poteaux bois, béton ou acier

Consola de anclaje universal

Para postes de madera, hormigóno acero

Ø 17

Minimum failing strength / Résistance mini à la traction / Resistencia min. a la tracción

F2

F2

F4

F1

F3

Installation / Montage / Montaje

2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm

2 feuillards 20 x 0.7 mm2 flejes 20 x 0.7 mm

1 bolt Ø 14 or 16 mm

1 boulon Ø 14 ou 16 mm1 perno Ø 14 ó 16 mm

Opposed with a bolt

or threated rod + nuts

En opposition par 1 seul boulonEn oposición mediante 1 único perno

� � � �

Allows the fixing of the cross-arms TRAV

Permet la fixation des traverses TRAVPermite la fijación de las crucetas TRAV

Reference Référence Referencia

Designation Désignation Designación

Material Matière Materia

CASHT

Bracket for anchoring, suspension and guying + crossarm

Console Ancrage Suspension Hauban + traverse

Consola con anclaje Suspensión Tensor + cruceta

High mechanical caracteristics alu alloy Alliage aluminium haute résistance

Aleación de aluminio de alta resistencia

TRAV

CASHT

Page 16: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

16Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Fixing Fixation Sujeción

Capacity Capacité

Capacidad Ø cable

Material Matière Materia

PS 4-9 -

With a stainless steel band Avec lien en acier inoxydable

Con enlance de acero inoxidabl e Ou/or/o BH 14x60/34 (Page 58)

Insulated catenary ∅ 4 to 5 mm one side and ∅ 6 to 9 mm other side

Porteur gainé ∅ 4 à 5 mm d’un côté et de 6 à 9 mm de l’autre

Cable guía con recubrimiento ∅ 4 à 5 mm por un lado y de 6 à 9 mm por el otro

U.V protected th ermo-plastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a

U.V.

PF 3034 -

With bolt ∅ 14 mm

Avec boulon ∅ 14 mm

Con 1 perno ∅ 14 mm L > 220 mm

BH 14x225/145 (Page 58)

Insulated catenary ∅ 5 to 7 mm one side and ∅ 7 to 10 mm other side

Porteur gainé ∅ 5 à 7 mm d’un côté et de 7 à 10 mm de l’autre

Cable guía con recubrimiento ∅ 5 à 7 mm por un lado y de 7 à 10 mm por el otro

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

ET 3041 7711176

With a stainless steel band Avec lien en acier inoxydable

Con enlance de acero inoxidable + BH 14x60/34 (Page 58)

- Stainless steel

Acier inoxydable Acero inoxidable

Suspension assembly

For messengered cables

Ensemble de suspensionPour câbles avec porteur

Montaje de suspensiónPara cables con fiador

Brackets and clamps

are sold already assembled

La console et la suspension sont assemblées en usineLa consola y la suspensión vienen acopladas de fábrica

All parts secured together

Tous les composants sont imperdablesTodos los componentes sonimperdibles

Performances / Performances / Prestaciones

• Vertical guaranteed breaking strength :

300 daN

• Resistance to corrosion : excellent –

according EDF Specification HN 20-E-71

• Resistance to U.V : according to french

standard NFC 20 540 (1500 hours) –

equivalent to 30 years spanlife

• Protection of cables against vibrations :

excellent – refer to technical chapter

• Résistance à la traction verticale : 300 daN• Résistance à la corrosion : selon specification

EDF : HN 20-E-71 : excellente• Résistance aux U.V. : essai 1500 heures

suivant la norme française NF C 20-540 :excellente (équivalent à 30 ans de durée devie)

• Résistance aux vibrations : excellente, voir chapitre " Technique"

• Resistencia a la tracción vertical : 300 daN• Resistencia a la corrosión: según requisitos

EDF HN 20-E-71: excelente• Resistencia a los U.V. : ensayos de 1500

horas según la normativa francesa NF C 20-540 : excelente (equivalente a 30 años de duración)

• Resistencia a las vibraciones: excelente, véase capítulo « Parte Técnica »

Reference Référence Referencia

Ø Capacity Capacité Ø

Capacidad Ø mm

SMS Q 4 – 10

CSC 12 -

Suspension and fixingclampsFor messengered cables

Pinces de suspension et defixationPour câbles avec porteur

Pinzas de suspensión y desujeciónPara cables con fiador

• Rigid fixing clamp of two jaws held together

by two stainless steel screws.

• The rigid fixation of cables should not be

used for long span applications nor in areas

susceptible to strong winds.

• Pince de fixation constituée par deux mâchoires réunies par deux vis inox.

• Fixation rigide des câbles sur support à n’utiliser que sur des faibles portées et dans des zones peu ventées.

• Pinza de fijación compuesto de dos mordazas unidas mediante dos tornillos de acero inoxidable

• Fijación rigida de los cables en soporte a utilizar únicamente en alcances muy cortos y en zonas de poco viento

39 mm

80 mm ET 3041 + BH 14x60/34

CSC 12SMS Q

PF 3034

UV protected thermoplastic

Technopolymère protégé UVTecnopolímero protegidocontra los rayos UV

UV protected polyester

Polyester protégé UVPoliéster protegido contra los rayos UV

Protected steel

Acier protégéAcero protegido

Galvanized steel

Acier galvaniséAcero galvanizado

See P 56 / Voir P 56 / Véase P 56

PS 4-9

Page 17: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

17Telecom - 10/2010 www.sicame.com

For round cables

(Telecom, coaxial, fibres optic)

Pour câbles ronds(Télécom, coaxiaux, à fibres optiques)

Para cables redondos(Telecom, coaxiales, de fibra óptica)

Suspension clampsFor messengered cablesUniversal system with reversible grooves

All parts secured together

Very easy to install

Patented

Pinces de suspensionPour câbles avec porteurUniverselle par gorges réversiblesTous les composants sont imperdablesGrande facilité de montageBrevetée

Pinzas de suspensiónPara cables-con fiadorUniversal mediante ranuras reversiblesTodos los componentes son imperdiblesFacilidad de montajePatentada

Fixing / Montage / Montaje

Conditions of use / Limites d’installation / Límites para la instalación

Angle a : up to 25° / 25° maxi

SMS SMS D

Installation with pigtail

Installation avec queue de cochonInstalación con espiral

(Page 57)

On cross-arms 5/14-5/15-5/19

with a bolt BH 14 x 25/25

Sur traverses 5/14-5/15-5/19 par vis + écrou BH 14 x 25/25

En crucetas 5/14-5/15-5/19 por tornillo + tuerca BH 14 x 25/25

(Page 58)

Reference Référence Referencia

L mm

Ø Capacity Capacité Ø

Capacidad Ø mm

SMS 163

SMS D 171

4 – 10

L L

SMS SMS-D

UV protected thermoplastic

Copolymère protégé UVCopolímero protegido contra

los rayos UV

120

80

Ø 6

Hot dip galvanised steel

Acier galvaniséAcero galvanizado

Performances / Performances / Prestaciones

• Vertical guaranteed breaking strength :

500 daN.

• Climatic test : according to NFC 20-540 :

excellent.

• Protection of cables against vibrations :

excellent – refer to technical chapter.

• Résistance à la traction verticale : 500 daN.• Résistance climatique : suivant la norme

française NF C 20-540 : excellente.• Résistance aux vibrations : excellente voir

chapitre " Technique ".

• Resistencia a la tracción vertical : 500 daN.• Resistencia climática : según la normativa

francesa NF C 20-540 : excelente.• Resistencia a las vibraciones : excelente

véase capítulo « Parte Técnica ».

Beyond 25° angles, protect your cable with a double anchoring

Au-delà de 25°, faire un double ancragePor encima de 25 º, realizar un doble anclaje

SS 10 25 B SS 10 25

100

Reference / Référence / Référencia

without protection sleeve

sans protection sin protección

with protection sleeve avec protection con protección

Cable type Type câble

Tipo de cable

SS 10 25 B SS 10 25

Ø < 14 mm X Telecom

Ø > 14 mm X

Ø < 16 mm X Coaxial

Ø > 16 mm X

Optical fiber Fibre optique Fibra óptica

Ø 19 mm max X

Page 18: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

18Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Articulated suspension

assemblies with protective

sheathAccording to technical specification

France Telecom

N° ST/LAA/ELR/CS/973

Ensembles de suspensionarticulés avec fourrure

Conforme à la spécification techniqueFrance TelecomN° ST/LAA/ELR/CSD/973

Montajes de suspensión conrevestimiento

Conforme a las especificaciones técnicasde France Telecom N° ST/LAA/ELR/CSD/973

ESP* ESQ*ESPC*

H

Ø C

L = 120 mm

200 daN

300 daN

300 daN160 mm

300 daN

300 daN

According to Ø et e

Selon Ø et e

Según Ø y e

e : mini 90

Ø P

Ø 14 maxi

142

Ø C

H Max

Ø C max Ø P Reference Référence Referencia

Designation Désignation Designación

mm

Code Code

Código N7

FRANCE TELECOM

ESP* For pole (without protective sheath)

Pour Poteau (sans fourrure) Para poste (sin revestimiento)

804 623 K

ESPC* For crossarm (without protective sheath)

Pour traverse (sans fourrure) Para espiral (sin revestimiento)

808 725 R

ESQ* For pigtail bolt (without protective sheath)

Pour queue de cochon (sans fourrure) Para espiral (sin revestimiento)

-

FDS 100 42 30 7/10 -

FDS 78 36 26 6/8 (7,8**) 811 432 W

FDS 60 30 22 4/6 (6**) 803 201 S

FDS 50

Protective sheath for cable with catenary Fourrure pour câble avec porteur

Revestimiento para cable con fiador

27 20 4/5 (5**) 806 188 L

FDSA 19 Protective sheath for self suppor ting cable

Fourrure pour cable autoporté Revestimiento para cable autosoportado

Ø C : 8/19 mm

(*) Assemblies equipped with sheath, add Fxxx or FA19 to the reference (Ex : ESPF 100) Ensembles equip és de fourrure, ajouter Fxxx ou FA19 à la référence Cojuntos equipadas con revestimiento, añádase Fxxx o FA19 a la referencia (**) France Telecom Qualification Qualification France Telecom Homologación France Telecom

Page 19: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

19Telecom - 10/2010 www.sicame.com

“J” suspension Crochet en “J” Gancho “J”

Suspension for Fig-8 cables Suspension pour câbles Fig-8

Suspensión para cables confiador de acero Fig-8

Fixing / Montage / Montaje

On pole :

Be installed in alignment on intermediate

support. Fixing by two strip iron of 20 mm, 4

coach screws Ø 12 or a bolt Ø 14 mm (Page

58).

Sur poteau : S’installe en alignement sur supportintermédiaire. Fixation par deux feuillards de 20 mm, 4 tirefonds Ø 12 ou un boulon Ø 14 mm (Page 58).

En poste : Se instala en alineación en soporte intermedio.Fijación por dos flejes 20 mm., 4 tirafondos Ø 12 o un perno Ø 14 mm (Page 58).

Fixing / Montage / Montaje

On pole :

Be installed in alignment on intermediate

support. Fixing by bolt Ø 14 mm or with

support “J HOOK”

Sur poteau : S’installe en alignement sur supportintermédiaire. Fixation par boulon Ø 14 ou avecsupport “J HOOK”

En poste : Se instala en alineación en soporte intermedio.Fijación por perno Ø 14 o con apoyo “J HOOK”

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Ø Capacity Capacité Ø

Capacidad Ø mm

J HOOK Protected steel Acier protégé

Acero protegido

Up to 50 Jusqu’à 50 Hasta 50

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Ø Capacity Capacité Ø

Capacidad Ø mm

MRC U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V.

7 - 11

Page 20: Telecom - 10/2010

Accessories for Fig-8 and round cable networks

Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds

Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos

20Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Wall saddles Berceaux pour réseaux surfaçades

Soportes para redesen fachadas

1 1

2Tie / Collier / Abrazadera L200

See page / Voir page / Véase página 52For 9 to 20 diameter cables

Pour câbles de diamètre 9 à 20 mmPara cables de diámetro de desde 9 hasta20 mm de diametro

BRPF 1 P

D

Installation / Montage / Montaje

Drilling the wall

• BRPF : diameter 12 mm

• BRTF : diameter 16 mm

• drill at 70 mm deep

BRPF 1 and BRTF 6 : 3 per metre

The tie may be released.

No special tool required.

Perçage du mur

• BRPF : au Ø 12 mm• BRTF : au Ø 16 mm• profondeur de perçage : 70 mmLes BRPF 1 et BRTF 6 se montent à raison de3 par mètre.Le berceau est réouvrable. La mise en œuvre ne nécessite pas d’outillageparticulier.

Taladror de la pared

• BRPF : de Ø 12 mm• BRTF : de Ø 16 mm• profundidad de perforado : 70 mmLos BRPF 1 y BRTF 6 se montan a razón de 3por metro.El soporte es móvil.La puesta en marcha no necesita ningún tipode herramienta en particular.

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia

Cable Ø Ø câble Ø cable

mm

Distance to wall Ecartement

Distanciamiento D (mm) 1 2

BRPF 1 P 9 - 20

BRPF 1 10

BRPF 6 60

BRTF 10 100

BRTF 17 170

BRTF 1 PO (*)

20 – 50

10

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Protected steel Acier zingué bichromaté Acero zincado bicromado

Important / Important / Importante

The saddles are installed with a hammer.

When the nail is fully driven, the cap

guarantees the watertightness of the complete

assembly.

Les berceaux se montent au marteau. Quandle clou est enfoncé, le capuchon assurel’étanchéité de l’ensemble.

Los soportes se montan con martillo. Cuandose haya clavado el clavo, el capuchóngarantiza la estanqueidad de la instalación.

(*) Special version supplied with a plug for

walls bearing outer thermal insulation

(*) Version spéciale fournie avec une chevillepour murs à isolation extérieure

(*) Versión espiral suministrada especial conun taco para paredes con aislación exterior

Page 21: Telecom - 10/2010

Earthing accessories for networksAccessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

21www.sicame.com

Earthing connectors

Connecteurs de mise à la terre

Conectores de puesta a tierra

Earth wire

Câble de terre

Cable de tierra

PVC protective spouts

Dispositifs de protection en PVC

Dispositivos de protección de PVC

Earth rods

Piquets de terre

Varillas de tierra

Ground rod accessories

Accessoires pour piquets de terre

Accesorios para varillas de tierra

Earthing clamp

Bloc de mise à la terre

Bloque para puesta a tierra

Tinned copper terminals

Cosses cuivre étamées

Terminales de cobre esta

Telecom - 10/2010

COMST-Web
Zone de texte
Page 22: Telecom - 10/2010

Earthing accessories for networksAccessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

22www.sicame.com

Earthing

Câble de terreCable de tierra

Earthing connectors

For telecom and teledistributionnetworkFor insulated steel messengeredcablesIn accordance with ST/LAA/RCM/SEC/2 France

Telecom standard

Connecteurs de mise à laterre

Pour réseaux télécom ettélédistribution Câbles à porteur acier excentré

Conforme à la spécification technique FranceTelecom ST/LAA/RCM/SEC/2

Conectores de puesta atierra

Para redes telecom yteledistribuciónCables acero autosoportado

Conforme a las especificaciones técnicas deFrance Telecom ST/LAA/RCM/SEC/2

Application / Application / Aplicación

• Earthing of insulated or non insulated steel

messengers from 3 to 11 mm diameter.

• Jointing of messenger.

• Mise à la terre des porteurs acier galvaniséisolés ou non isolés de Ø 3 à 11 mm.

• Jonction des porteurs.

• Puesta a tierra de los cables con portador de acero galvanizado aislados o no ailados de Ø 3 à 11 mm.

• Unión de los cables.

Material / Matière / Materia

TT 35-35 ZF : Insulated electrical enclosure.

CMT 113 : corrosion resistant alloy.

Enveloppe matériau synthétique isolante.Alliage métallique inoxydable.

Envolvente material sintético aislante.Aleación metálica anticorrosiva.

Earthing Mise à la terreToma de tierra

Jointing of messengers Jonction des porteurs

Unión de los cables autosoportado

Messenger

Câble principalCable principal

Reference Référence Referencia

Code Code

Código France Telecom

(341194)

Capacity Capacité

Capacidad mm

Weight Masse Peso

kg

TT 35-35 ZF 3 – 11 0.087

CMT 113 7718724

3 – 11 0.100

TT 35-35 ZF CMT 113

Telecom - 10/2010

Page 23: Telecom - 10/2010

Earthing accessories for networksAccessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

23Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Earth wire Câble de terre Cable de tierra

3030

2600

L

Ø

PVC Protective spouts

For cables vertically laid on poles

Dispositifs de protection enPVCPour câbles sur poteaux

Dispositivos de protecciónde PVCPara cables en postes

Earth Rods

Rod + ConnectorSupplied with integrant connector

Material : hot dip galvanized steel rods

Piquets de terre

Piquet + cosseLivré avec une cosse par piquet

Matière : acier galvanisé à chaud

Varillas de tierra

Varilla + abrazaderaSuministrado con abrazadera por varilla

Materia : acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM

Cable area Section câble

Sección cable (mm²)

Material Matière Materia

State Etat

Estado

CTA 46 101898 13,2

Hot dip galvanised steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en

caliente

Annealed Recuit

Recocido

Reference Référence Referencia

Color Couleur

Color

Max. cable Capacité maxi

Capacidad max. Ø mm

Application Utilisation

Uso

GPT 30.30 Grey / Gris / Gris

GPT 30.30 M Maroon / Marron / Marrón

GPT 30.30 I Ivory / Ivoire / Marfil

7 Grounding

Câbles de terre Cables de tierra

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM

Ø mm

L mm

PT 161 109094 16 1000

PT 165 - 16 1500

Reference Référence Referencia

Ø mm L

mm

Reference Rod + Connector

Piquet + Connecteur Varilla + Conector

PAG 1610 16 1000 PAG 1610 C

PAG 1615 16 1500 PAG 1615 C

PT

PAG

Ø

L

4,95

PT PAG

GPT 30 30

Ø 2,05

Page 24: Telecom - 10/2010

Earthing accessories for networksAccessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

24Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Ground rod accessories Accessoires pour piquets deterre

Accesorios para varillas detierra

Reference Référence Referencia

For rod Pour piquet Para varilla

Ø (mm)

Cable area Section cable Sección cable

(mm²)

Material Matière Materia

CAG 16 16 16 - 50 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado

Connectors Connecteurs Conectores

Reference Référence Referencia

For rod Pour piquet Para varilla

Ø (mm)

Cable area Section cable Sección cable

(mm²)

Material Matière Materia

CBM 16 / 20 16 - 95

CBM 3450 16 / 14,3 10 – 50

Brass Laiton Latón

Reference Référence Referencia

For rod Pour piquet Para varilla

Ø (mm)

Cable area Section cable Sección cable

(mm²)

Material Matière Materia

CB 14 14,3

CB 16 16

CB 17 17,3

CB 20 20

16 - 95

Copper alloy -aluminium

Cupro-aluminium Cuproaluminio

Reference Référence Referencia

For rod Pour piquet Para varilla

Ø (mm)

U-bolt Etrier

Estribo

Cable area Section cable Sección cable

(mm²)

Material Matière Materia

RT 2-50 R 14,3 M8 2 x 25 – 50

RT 1-40 R 16 16 - 40

RT 1-40 R 19 19 - 40

RT 1-40 R 20 20 - 40

Brass Laiton Latón

Ground rod clamps Cosses pour piquets de terre Terminales para varillas de tierra

Reference Référence Referencia

Bolts Boulons

Perno de anclaje

Cable area Section cable Sección cable

(mm²)

Material Matière Materia

RT 2-50 16 25 - 50 Brass Laiton Latón

Earthing clamp Bloc de mise à la terre Bloque para puesta a tierra

CB

H 10

M8

RT 1-40 R RT 2-50 R

CBM

Page 25: Telecom - 10/2010

Earthing accessories for networksAccessoires pour réseaux de mise à la terre

Accesorios de puesta a tierra

25Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Tinned copper terminals Cosses cuivre étamées Terminales de cobreestañado

Reference Référence Referencia

Area Section Sección (mm²)

A (mm)

B (mm)

C (mm)

Ø D (mm)

Ø P (mm)

L (mm)

16 HUR 12 16 6,3 12 30 12,8

25 HUR 8 8,5

25 HUR 10 10,5

25 HUR 12 12,8

25 HUR 14 14,5

25 HUR 16

25 – 29,3 7,8 12 30

16,5

35 HUR 12 35 8,5 12 30 12,8

50 HUR 12 50 9,7 12 30 12,8

25 65

Tinned forged copper terminals Cosses cuivre forgées étamées Terminales de cobre forjadoestañado

Other hole sizes on request / Autre perçage sur demande / Otro tipo de perforado bajo solicitud

Kits for measuring point for earthconnection

Kits pour point de mesure decouplage du neutre

Conjunto para punto de medida deconexión del neutro

Kit components Composition kit

Composición del kit Reference Référence Referencia Terminal / Cosse /

Abrazadera Screw / Vis / Tornillo

25 HURK V12X 2 x 25 HUR 12 1 x V 1230 X

25 HURK V14X 2 x 25 HUR 14 1 x V 1430 X

“C” type copper connectors Raccords cuivre en “C” Conectores de cobre en “C”

Reference Référence Referencia

Capacity / Capacité / Capacidad mm²

Totales Mini Maxi Tinned copper Cuivre étamé

Cobre estañado

L (mm)

H (mm)

B (mm)

C (mm)

Mini Maxi 1 2 1 2

Assembly Montage Montaje

Die Matrice Matriz

RCC 6 E 9 10 6.4 3.5 3 12 1.5 1.5 6 6 A HCU 10

RCC 10 E 12 12.5 8.5 4.3 13 20 10 2 x 1.5 10 10 A HCU 25

RCC 16 E 17 19 11.5 7 19 32 10 16

9 2 x 1.5

16 16 A+B HCU 70

RCC 25 E 20 24.3 15 9.4 33 56 25 27 30

10 6

2 x 1.5

29.3 35 30

29.3 16 16

A A+B A+B

HCU 150

RCC 35 E 20 26.5 15 10 53 70 30 50

25 2 x 1.5

35 50

35 16

A+B A+B

HCU 150

RCC 50 E 20 26.5 17.2 12 66 100 50 63 75

16 2 x 1.5

25

50 70 A

50 30

A A HCU 150

Ø P

Ø D

C

L

A B

A BL B

H C

30

Ø M12

Ø M14

Vis inoxV 1230 X / V 1430 X

Page 26: Telecom - 10/2010
Page 27: Telecom - 10/2010

Accessories for ADSS cablesAccessoires pour réseaux Câbles ADSS

Accessorios para cables ADSS

27Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dead-end

AncrageAnclaje

Anchoring clamps

Pinces d’ancrage

Pinzas de anclaje

Deand-ends for short span GTADSS C

Ancrages courtes portées GTADSS C

Anclajes para vanos cortos GTADSS C

Suspension

SuspensionSuspensión

Suspension assemblies

Ensembles de suspension

Cojuntos suspensiones

Suspensions for short spans GTSR RT

Suspensions courtes portées GTSR RT

Suspensiones de vanos cortos GTSR RT

Suspension roller

Poulie de suspension

Polea de suspensión

Page 28: Telecom - 10/2010

Accessories for ADSS cablesAccessoires pour réseaux Câbles ADSS

Accessorios para cables ADSS

28Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Anchoring clampsFor optical fiber cables type ADSS

Pinces d’ancragePour câbles diélectriques auto-portéstype ADSS

Pinzas de anclajePara cables dieléctricos ADSS

Lx

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Ø Capacity Capacité Ø

Capacidad Ø mm

d mm

C mm

L mm

Body Corps

Cuerpo (1)

Wedges Coins

Mandibulas (2)

Bail Câblette Cablete

(3)

PA 35 200 3 - 5 200

PA 57 300 5 - 7.5

PA 69 300 6 - 9

11 105

PATR 9 300 6 - 9 10 130

300

U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V.

U.V protected thermoplastic

Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V.

PA 100 FO 400 TR 7 - 10 140

PA 120 FO 400 10 - 14 200

PA 120 FO 4 00 TR 10 - 12

PA 140 FO 400 TR 11 - 15

PA 160 FO 400 TR 14 - 16

PA 180 FO 400 TR 15 - 18

140

PA 190 FO 400 14 - 19 200

PA 200 FO 400 TR 18 - 20

14(*)

140

400

High resistance alu alloy Alliage alu haute

résistance Aleación de aluminio de

gran resistencia

UV protected thermoplastic

Plastique UV resistant UV resistente termoplástico

Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable

(*) For fixing on crossarm / Pour montage sur traverse / Para montaj e amargo cruceta

Reference Référence Referencia

∅ (mm)

C (mm)

H (mm)

PATRA 14 (*) 8 – 14

PATRA 19 (*) 13 – 19

170 93

(*) Precise the bail length (Lx) Préciser la longueur de la câblette (Lx) Especificar la longitud de la cablete (Lx)

Protection of cabl es by elasthomere sheath Protection des câbles par garniture élasthomère Protección de los cables mediante revestimiento elastómetro

L

2

1

1

3

2

PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9 PA -- FO --

d

3

d

Lx

L3 = 300 mm

L4 = 400 mm

L5 = 500 mmH

C

L

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

1

C

C

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

Page 29: Telecom - 10/2010

Accessories for ADSS cablesAccessoires pour réseaux Câbles ADSS

Accessorios para cables ADSS

29Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dead-ends for short spanswithout reinforcing rod

Ancrages courtes portéessans sous-couche

Anclajes cortas distancias noreforzados

Reference Référence Referencia

Diameter range Capacité diamètre

Capacidad diámetro

Approximatif Overall length

Longueur totale approximative

Longitud total aproximada mm

Color code Code couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

GTADSS C 900 9.00 – 9.70 810 0.295

GTADSS C 980 9.80 – 10.60 830 0.315

GTADSS C 1070 10.7 – 11.6 860 0.320

GTADSS C 1100 11.0 – 12.0 860 0.320

GTADSS C 1200 12.0 – 13.0 1030 0.450

GTADSS C 1300 13.0 – 14.0 1110 0.600

GTADSS C 1400 14.0 – 15.0 1210 0.650

GTADSS C 1500 15.0 – 16.0 1150 0.870

GTADSS C 1600 16.0 – 17.0 1190 0.970

GTADSS C 1700 17.0 – 18.0 1220 1.000

GTADSS C 2000 20.0 – 21.0 1425

Black Noir

Negro

1.550

Dead-ends for short spans Ancrages courtes portées Anclajes vanos cortos

Material / Matière / Materia

Galvanized steel wires Acier galvanisé Acero galvanizado

General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales

Dead-ends GTADSS are designed for a cable

maximum tension (heavy duty condition) of

10 kN and spans up to 100 m.

Les ancrages GTADSS sont conçus pour descâbles ADSS ayant des tensions maximum de10 kN et des portées jusqu’à 100 m.

Los anclajes GTADSS han sido diseñadospara cables ADSS que aguantan tensionesmáximas de 10 kN y distancias hasta 100 m.

Page 30: Telecom - 10/2010

Accessories for ADSS cablesAccessoires pour réseaux Câbles ADSS

Accessorios para cables ADSS

30Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Suspension AssembliesFor ADSS cables

Ensembles de suspension Pour câbles ADSS

Conjuntos de suspensiones Para cables ADSS

F

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Capacity messenger outside Ø

Capacité Ø ext. Porteur

Capacidad Ø ext. cable guía

mm

Min. tensile strength

Charge de rupture mini

Carga de rotura min

F daN

Bracket Console Consola

Ring and jaws Chape et mâchoires

Horquilla y mandibulas

Belt Sangle

Correa (banda de sujeción)

ESMSD ADSS 10 – 20 200

UV protected polyester Polyester protégé UV

Poliéster protegido contra los rayos UV

ESPFA 19 8 - 19 300

High strength alu alloy Alliage d’aluminium haute

résistance Aleación de aluminio de

alta resistencia

UV protected thermoplastic

Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los

rayos UV

Not applicable Non applicable No aplicable

Reference Référence Referencia

L mm

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Min. tensile strength Charge de rupture mini .

Carga de ro tura min daN

SMSD ADSS

SMS ADSS* 190 10 - 20 200

SS 10 25* 80 6 - 19 500

ESQFA 19* 125 8 - 19

PS 19 PFA* 90 15 - 23 300

PSP 83 T* 120 8 – 25 400

SMS ADSS SMSD ADSS

L

PS 19 PFA

L

Pigtail / Queue de cochon /Gancho de espiralØ 12 / 14 / 16 mm

120 mm

47

18

ESPFA 19

ESQFA

ESMSD ADSS

F

120

L

Ø 6

SS 10 25 PSP 83 T

PigtailQueue de cochonGancho de espiralØ 12 max.

Fixing on crossarmFixation sur traverseMontaje amargo crucetaØ 14 max.

(*) Use on hook brackets (see page 56) or pigtail hook (see page 57)

Utilisation sur consoles à crochet (voir page 56) ou sur crochet queue de cochon (voir page 57)Uso en consolas con gancho (véase página 56) o en gancho de espiral (véase página 57)

Page 31: Telecom - 10/2010

Accessories for ADSS cablesAccessoires pour réseaux Câbles ADSS

Accessorios para cables ADSS

31Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Material / Matière / Materia

SuspensionGalvanized steel

Reinforcing rodGalvanized steel

Round thimble

Round galvanized steel thimble

SuspensionAcier galvaniséRenfortAcier galvaniséCosse cœur rondeAcier galvanisé

SuspensiónAcero galvanizadoTirante de refuerzoAcero galvanizadoGuardacabos de corazón redondoAcero galvanizado

Suspensions for short spans Suspensions courtes portées Suspensiones vanos cortos

Reference Référence Referencia

ADSS Ø range Capacité Ø ADSS

Capacidad Ø ADSS mm

Rod Ø Ø fils Ø hilo mm

Thimble Cosse cœur

Guardacabos

Color code Code couleur Código color

GTSR RT 890 8.90 – 9.59 White / Blanc / Blanco

GTSR RT 960 9.60 – 10.29 Blue / Bleu / Azul GTSR RT 1030 10.30 – 10.89 Yellow / Jaune / Amarillo

GTSR RT 1090 10.90 – 11.49 Black / Noir / Negro GTSR RT 1150 11.50 – 11.97 Orange / Orange / Naranja

GTSR RT 1200 12.00 – 12.59 Red / Rouge / Rojo

GTSR RT 1260 12.60 – 13.19 Green / Vert / Verde

GTSR RT 1320 13.20 – 13.79 White / Blanc / Blanco

GTSR RT 1380 13.80 – 14.39 Blue / Bleu / Azul GTSR RT 1440 14.40 – 14.99 Yellow / Jaune / Amarillo

GTSR RT 1500 15.00 – 15.59 Black / Noir / Negro GTSR RT 156 0 15.60 – 16.19 Orange / Orange / Naranja

GTSR RT 1620 16.20 – 16.79 Red / Rouge / Rojo

GTSR RT 1680 16.80 – 17.39

2.54 CCR D55

Green / Vert / Verde

Reinforcing rods GRADSS

ProtectionTirante de refuerzo

Suspension / Suspension / Suspensión

Can be used with a AAR protection

Peut être utilisé avec une protection AARPuede ser utilizado con una protección AAR

Round thimble

Cosse coeur rondeGuardacabos de corazó redondo

Suspension rollerFor ADSS cables

Poulie de suspensionPour câbles ADSS

Polea de suspensiónPara cables ADSS

F = 200 daN

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Pulley ∅

∅ Réa ∅ Polea

mm

Throat width

Largeur Gorge

Anchura Garganta

mm

Roller / Poulie / Polea Arm / Bras / Brazo

Weight Masse Peso

kg

PO 200 90 28

UV protected thermoplastic

Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los

rayos UV

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.850

150

Suspension for short spans are designed for

spans up to 100 m.

Les suspensions sont conçues pour desportées jusqu’à 100 m.

Las suspensiones han sido diseñadas paravanos hasta 100 m.

Page 32: Telecom - 10/2010
Page 33: Telecom - 10/2010

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

33Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dead-end

AncrageAnclaje

Dropwire clamps (flat cables and Telecom)

Pinces d’ancrage de branchement (câbles plats et Telecom)

Pinzas de anclaje de acometida (cables planos y Telecom)

Bracket

Bride pour boîtier

Consola

Dropwire clamps (round cables)

Pinces d’ancrage de branchement (câbles ronds)

Pinzas de anclaje de acometida (cables redondos)

Dead-end clamps (cables with or without messenger)

Pinces d’ancrage (câbles avec ou sans porteur)

Pinzas de anclaje (cables con o sin fiador)

Suspension

SuspensionSuspensión

Suspension clamp

Pince de suspension

Pinza de suspensión

Hooks and brachets

Crochets et consolesGanchos y consolas

Page 34: Telecom - 10/2010

Body – Wedge – lace Corps – coin – lien

Cuerpo – cuña – enlace

Hook Crochet Gancho

Reference Référence Referencia

Code Code

Código France

TELECOM

Range Capacité

Capacidad Material Matière Materia

Ø mm Material Matière Materia

PA 509 - stainless steel

Inox Acero inoxidabl e

PA 509 PB (341194) 7686610

5

PA 509 P 102111

1 pair cable Câble 1 paire Cable 1 par UV resistant thermoplastic

Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los

rayos UV -

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

34Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dropwire clamps

For flat aerial cablesFor Telecom cables 1 copper pair

Pinces d’ancrage debranchementPour câbles platsPour câbles Telecom 1 paire cuivre

Pinzas de anclaje deacometidaPara cables planosPara cables Telecom 1 par de cobre

PA 509 PB : Anchoring clamp equipped with a box permitting connexion to the network cable

Pince d’arrêt munie d’un contenant permettant le raccordement au câble de réseauPinza de parada provista de un alojamiento que permite la conexión al cable de red

PA 509 PBPA 509 P

Bracket Bride pour boitier Consola

120Ø 11

Reference Référence Referencia

Code / Code / Código FRANCE TELECOM

(341194)

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

BR 2/12 7706141 With steel strap or bolts Par feuillard ou boulons Mediante fleje o p ernos

Hot dip galvanized steel Acier galvani sé à chaud

Acero galvanizado en caliente

PA 509

Page 35: Telecom - 10/2010

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

35Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dropwire clamps

For round cables

Pinces d’ancrage de branchementPour câbles ronds

Pinzas de anclaje deacometidaPara cables redondos

Caution / Nota / Nota

Dead-end clampsFor cables with or withoutmessengerAll parts are secured together

Pinces d’ancrage Pour câbles avec ou sans porteur

Toutes les pièces sont imperdables

Pinzas de anclajePara cables con o sin fiador

Todas las piezas son imperdibles

(*) Other lengths available : please consult us / Autres longueurs : nous consulter / Para otras longitudes : consúltenos

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Capacity max/min messenger outside Ø

Capacité mini/maxi Ø ext. du porteur

Capacidad min. max. Ø ext. del cable guía

mm

L(*) mm Body

Corps Cuerpo

Wedges Coins

Mandibulas

120

200

300

200

PA 35 3 – 5

300

120

200 PA 57 5 – 7

300

120

200 PA 69 6 – 9

300

U.V protec ted thermo-plastic Plastique U.V

résistant

U.V protected thermo-plastic Plastique U.V

résistant

Precise the bail length / Préciser la longueur de la câblette / Especifique la longitud de la cablete : 120 - 200 - 300

For example / Par exemple / Por ejemplo PA 06 120

• Check the tensile strength of your telecom or

coaxial dropwire first. These clamps may not

be used in some cases for span lengths in

excess of 25 m (80 feet).

• For dead-end dropwire brackets, see CB 16 I

and ABD (page 37) CVB and CVE (page 38).

• Etant donné la résistance à la rupture ducâble coaxial sans porteur, ce modèle estréservé aux portées de branchementn’excédant pas 25 m.

• Pour les consoles d’ancrage voir CB 16 I etABD (page 37), CVB et CVE (page 38).

• Dada la resistencia a la ruptura del cablecoaxial sin cable guía, este modelo estáreservado para alcances que no sobrepasenlos 25 m.

• Para las consolas con anclajevéase CB 16 I y ABD (página 37), CVB y CVE (página 38).

150

Material / Matière / Materia Reference Référence Referencia

Range Capacité

Capacidad Ø mm

Body / Wedges Corps / Coins

Cuerpo / Esquinas

Bail Anse Asa

PA 460 4 - 6

PA 690 6 – 9

UV protected thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Aluminium alloy formed wire Alliage d’aluminium

Aleación de aluminio

11

Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable

Ø

L

Page 36: Telecom - 10/2010

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

36Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Installation / Installation / Instalación

On crossarms 5/14 – 5/15 – 5/19

Sur traverses 5/14 – 5/15 – 5/19En crucetas 5/14 – 5/15 – 5/19

On universal anchoring pole bracket

Sur console CASHTEn consola CASHT

Range / Capacité / Capacidad mm

Reference Référence Referencia A B

PS 510 + BA 8 – 10 5 - 7

Rings A and B secured together

Bagues A et B solidaires par un lienAnillos A y B solidarios mediante enlace

AB

A

B

Thermoplastic

ThermoplastiqueTermoplástico

Stainless steel

Acier inoxydableAcero inoxidable

Thermoplastic

ThermoplastiqueTermoplástico

Stainless steel screw

Visserie inoxydableTornillería inoxidable

Suspension ClampFor Fig-8 cables coaxial or optical

Pince de suspensionPour câbles Fig-8 coaxiaux ou à fibres optiques

Pinza de suspensiónPara cables coaxiales o de fibraóptica Fig-8

On bracket BQC for pole attachment

Sur console BQC pour fixation sur poteauEn consola BQC para sujeción en poste

BA

Efficiency of plastic ring / Efficacité de la bague plastique / Eficiencia del anillo de plastico

• Eliminates wear cause by rubbing of the hook

on the bracket

• Eliminates static current discharge, therefore

no sparklings generating parasite signals

• Supprime l’usure due aux frottements du crochet sur la console

• Supprime la décharge des courants statiques,donc la création d’étincelles génératrices designaux parasites

• Elimina el uso producido por rozamiento con los ganchos en la consola

• Elimina la descarga de corrientes estáticas, y por consiguiente la creación de destellos generadores de señales parásitas

Page 37: Telecom - 10/2010

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

Reference Référence Referencia

Minimum failing loads Tenue mécanique

Duración mecánica

Max. service load Charge maxi d’utilisation

Carga max. útil daN

Packaging Condt

Embalaje

ABD

50 50 pcs

Dual eye dropwire screw Anneau de branchementdouble

Anillo de acometida doble

Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión

Corrosion resistant aluminium alloy

Alliage inoxydableAleación inoxidable

Thermoplastic plug CHV 12-8

Cheville plastique CHV 12-8

Taco de plástico CHV 12-8

(P. 38)

Excellent in industrial areas and sea cost

environment

Excellente en milieu industriel et atmosphèresaline

Excelente en el medio industrial y atmósferasalina

Fastening / Montage / Montaje

PA 690

PA 509

ABD

Ø 14,5

100 daN

150 daN

Service (drop out) Bracket Console de branchement Consola de acometida

Fastening / Montage / Montaje

• with a nut on already installed max. Ø 16 mm

bolt

• 4 wood screws Ø 4 mm

• par 1 écrou sur boulon déjà installé de Ø 16 mm maxi.

• 4 vis à bois de Ø 4 mm

• Mediante 1 tuerca en perno de anclaje ya instalado de Ø 16 mm max

• 4 tornillos de Ø 4 mm.

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini failing strength Résistance mini à la traction Resistencia mini a la tracción

daN

CB 16 (I) Stainless steel

Acier inoxydable Acero inoxidable

200

PA 69 F

PA 69 FVC(*)

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

200

(*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5

Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5

Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5

Ø 18

Ø 21

Ø 18

Concrete, bricks, wood

- Drill at Ø 12 mm

- Install the plug and screw the

anchor till stop

Brique, béton, parpaing, bois- Percer Ø 12 mm- Monter la cheville et visser à fond

Ladrillo, hormigón, bloques, madera- Agujero Ø 12 mm- Colacar el taco y apretar a fondo

CB 16 (I)PA 69 F

37Telecom - 10/2010 www.sicame.com

20Ø 5,5

25

Page 38: Telecom - 10/2010

Accessories for service cablesAccessoires pour réseaux de branchement

Accessorios para cables de acometida

38Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Lc

Ø P

Dropwire anchor screw

Pigtail ended wood screw

Crochet d’ancrage de branchement

Vis à bois pour charpente

Gancho para anclaje deacometida

Tornillo para madera paraestructura (armadura)

Pigtail ended wood screw with expandable plug

Vis à expansion pour mur Tornillo de expansión para pared

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194)

Material Matière Materia

Min. failing strength Résistance mini déroulement

crochet Resistencia mini a la tracción

daN

CVB 5 45 774111

CVB 8 45 1974980

Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable

180

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Screw Vis

Tornillo

Plug Cheville

Taco

Min. tensile strength Résistance mini déroulement

crochet Resistencia mini a la tracción

daN

CVE 5 50 7731457

CVE 8 50 1483871

Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable

Heat treated steel Acier traité

Acero tratado 180

For any other drop-out fitting, see pages 46 to 54

Pour tout autre accessoire de branchement, voir pages 46 à 54Para cualquier otro accesorio de acometida, véase página 46 - 54

45

Ø 5 / Ø 8

50

Plugs Chevilles Tacos

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

Drill Perçage

Perforado Ø P mm

Lc mm

CHV 8-5 121163 8 40

CHV 12-8 121164 12 60

PitonFor wood pole

Coin pitonPour poteau bois

Alcayata Para poste de madera

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194)

Material Matière Materia

Min. failing strength Résistance mini à la traction Resistencia mini a la tracción

daN

CP 5/29 7708138 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 100

Ø 5 / Ø 8

Page 39: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

39Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Installation and running-out accessories

Accessoires de pose et déroulageAccesorios para instalación y desenrollamiento

Running-out rollers Poulies de déroulage à crochet

Poleas fijas con gancho

Running out assembly Ensemble de déroulage

Conjunto de polea

Suspension roller for ADSS cables Poulie de suspension pour câbles ADSSPolea de suspensión para cables ADSS

Come along clamps TendeursTensores

Tensioner Appareil de tractionAparato de tracción

Steel pulling hoses Tire-câblesTiracables

Ball bearing type swivel Emerillon

Engarce giratorio

Staywork accessories

Accessoires de haubanageAccesorios para tendido

Stay wire anchor clamp Pince d’ancragePinza de anclaje

Stay wire Câble de haubanage

Cable tensor

Tighten cablesSerre-câbles

Sujeta cables

Stay rod and plate Dispositif d’ancrage

Dispositivo de anclaje

Thimble clevis Cosse coeur

Guardacabos de horquilla

TurnbucklesTendeurs à lanterne

Tensores

Shackles ManillesGrilletes

Dynamometers DynamomètresDinamómetros

Special hand cable-cutter Coupe-câble spécial Cortacables especial

Page 40: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

40Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Running-out rollers with hook Poulies de déroulage àcrochet

Poleas fijas con gancho

Running-out rollerFor ADSS cables

Poulie de DéroulagePour câbles ADSS

Polea fijasPara cables ADSS

Running out assemblyRoller with bracket with strap

Ensemble de déroulagePoulie avec console à sangle

Conjunto de poleaPolea con consola a correa

Reference Référence Referencia

Application Utilisation aplicación

Weight Masse Peso

kg

ED On pole orc ommon supports

Sur poteau ou appuis communs Sobre poste o apoyos comunes

4.9

Pulley ∅

∅ Réa ∅ Polea

Throat width Largeur Gorge

Anchura Garganta Material / Matière / Materia

Roller / Réa / Polea Reference Référence Referencia

mm mm PDP 1000 PO 800

Weight Masse Peso

kg

PDP 1000 160 80 2.3

PO 800 130 60

Thermoplastic roller Réa en matériau thermoplastique

Polea de material termoplástico

Aluminium alloy protected with Epoxy resin

Alliage aluminium recouvert de résine Epoxy

Aleación de alumino revestido de resina Epoxy

2.6

PO 150 30 46 Aluminium Aluminium Aluminio

0.57

F : 800 daN

F : 150 daN

Mobile pawl

Loquet mobilePestillo móvil

High strength cast

aluminium alloy

Alliage d’aluminiumhaute résistanceAleación de aluminio dealta resistencia

PO 150

F : 800 daN

PDP 1000PO 800

Strap and ratchet controlled

tightening device

Sangle et tendeur à cliquetCorrea y tensor a trinquete

Special belt bracket

Console support de poulieConsola apoyo de polea

Note : Straight in live cable pulling madatoryDéroulage du câble en alignement obligatoire

Desenrollado del cable en alineación obligatorio

F = 200 daN

Material Matière Materia Reference

Référence Referencia

Pulley ∅

∅ Réa ∅ Polea

mm

Throat width

Largeur Gorge

Anchura Garganta

mm

Roller / Poulie / Polea Arm / Bras / Brazo

Weight Masse Peso

kg

PO 200 90 28

UV protected thermoplastic

Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los

rayos UV

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.850

150

Page 41: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

41Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Min. tensile strength Résistance mini traction Resistencia mini tracción

daN

Weight Masse Peso

kg

EMRC Protected steel Acier protégé

Acero protegido 5000 0.668

Come along clamps Tendeurs Tensores

Steel pulling hoses

(Running out hose)Tire-câbles(Chaussette de tirage)

Tiracables(Manguito de tirada)

Ball bearing type swivel Emerillon Engarce giratorio

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Capacity Capacité

Capacidad min. / max.

mm

Max. service load Charge maxi service

Carga máxima de servicio

daN

Weight Masse Peso

kg

TCP 0613 Aluminium alloy

Alliage aluminium Aleación aluminio

6 – 13,5 600 1.000

T 546 P Aluminium alloy

Alliage léger Aleación ligera

6 – 14 600 1.520

Reference Référence Referencia

Load / Charge / Carga daN

Height (of hoisting) Hauteur de levage Altura de elevación

PTC 005 500 800

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Apparent cable Ø Ø apparent du câble

Ø aparente del cable

L mm

Min. tensile strength Résistance à la rupture Resitencia a la ruptura

daN

Max. working load Tension maxi Tensión max.

daN

Weight Masse Peso

kg

TTSBM 8 8 – 15 350 900 300 0.90

TTSBM 15 15 – 25 500 2000 650 0.170

TTSBM 25 25 – 45 600 3300 1100 0.300

TRSB 12

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado

12 350 1700 570 0.120

Tensioner Appareil de traction Herramienta tensora

Catenary wire is ended by a hooking system / Câble équipé d’un crochet / Cable equipado con un gancho

Page 42: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

42www.sicame.com

Staywork Haubanage Tensión

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

PHA 66

PHA 46

High strength aluminium alloy and stainless steel Alliage aluminium et acier inoxydable

Aleación de aluminio y acero inoxidable

Stay wire Câble de haubanage Cable tensor

270

Releasable rigid bail

Manille ouvranteGrillete móvil

Tighten cables Serre-câbles Sujeta cables

SC 3BSC 2B

6,6

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Mechanical strength Résistence mécanique Resistencia mecánica

mini daN

Material Matière Materia

SC 3B 7714351 3000

SC 2B 7713897 2000

Hot dip Galvanized steel

Acier galvanisé Acero galvanizado en

caliente

Rod Fil

Hilo Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Material Matière Materia

Mini failing load Résistance mini à

la traction Resistencia min. a

la tracción daN

Nber Nbre

Número mm Ø mm

C H A 7706547

Hot dip galvanize d steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en

caliente

1 600 7 2,2 6,6

Universal anchoring bracketSee page 15

Console d’ancrage universelleVoir page 15

Consola de anclaje universalVéase página 15

Stay wire anchor clamp Pince d’ancrage Pinza de anclaje

Grip dead-endsOn purpose

Ancrage spiralésSur demande

Anclajes preformadosA petición

Telecom - 10/2010

Page 43: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

43Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Ø 10Ø 15

Turnbuckles Tendeurs à lanterne Tensores

Snackles Manilles Grilletes

Reference Référence Referencia

Max. service load Charge d’utilisation maxi

Carga de utilización máximo daN

Material Matière Materia

T 50 120

TL 12 OC 170

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Max. service load Charge d’utilisation

maxi Carga de utilización

máximo daN

Material Matière Materia

TL 12 7708985 350

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvaniza do en

caliente

Dimensions Dimensions

DImensiones mm

Reference Référence Referencia

D L l

Material Matière Materia

M 10-35 10 35 20

M 12-45 12 45 26

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Ø 12

Ø 12Ø 22

Ø 22

Thimble clevis Cosse coeur Guardacabos de horquilla

Dimensions Dimensions

Dimensiones mm

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Material Matière Materia

P E D Ø

CC 70 7706325 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 85 26 57 12

Stay rod and plate Dispositif d’ancrage Dispositivo de anclaje

The back plate B is installed on the rod A with

a nut

La plaque B est à assembler sur la tige A parun écrou

La placa B esta montada al vástago A con unatuerca

Reference Référence Referencia

Ø D mm

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Material Matière Materia

PA 2 31/6 200 47705335

PA 3 31/6 B

330 7702013

TA 31/5 A - 7717635

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en

caliente

A + BA B

1700

Page 44: Telecom - 10/2010

Accessories for installation, running-out and stayworkAccessoires de pose, déroulage et haubanage

Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido

44Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dynamometers Dynamomètres Dinamómetros

Reference Référence Referencia

Range Plage d’utilisation

Margen útil daN

DPL 010 0 - 1000

DPP 010 0 – 1000

DYNA 1000 (*) 0 - 1000

(*) Dynamometer with digital display and maintain of the peak value Dynamomètre à affichage digital et maintien de la valeur crête Dinamómetro con visualización digital y mantenimiento del valor pico

DPL 010 DPP 010 DYNA 1000

Special hand cable-cutter

For steel messengered Fig-8 cables

Coupe-câble spécialPour câbles Fig-8 à porteur acier

Cortacables especialPara cables con fiador de acero Fig-8

Caution : Never locate the messenger in the cable cutting groove. This would severely damage the tool.

Attention : La coupe d’un câble acier, dans la gorge réservée au câble coaxial ou au câble à paire, entraîne la détérioration irrémédiable des deuxmâchoires interchangeables.

Cuidado : El corte de un cable de acero en la garganta reservada al cable coaxial o al cable de par, conlleva el deterioro irremediable de las dos mordazas intercambiables.

Max. ∅ Capacity

Capacité ∅ maxi Capacidad ∅ maxi

Reference Référence Referencia Steel messenger

Acier porteur Acero virado

Telecom cable Câble Telecom Cable Telecom

Max area Section maxi Sección max.

Weight Masse Peso

kg

ECS 10-23 10 mm 23 1 x 180 mm² 0.70

27

0 m

m

Steel messenger cutting

groove

Outer ø : 10 mm maxi

Emplacement réservéau porteur acierø extérieur : 10 maximumLugar reservado para el fiadorde aceroø exterior : 10 máximo

Dedicated for coaxial or pair

cables

External Ø : 23 max

Emplacement réservéau câble coaxial ou au câbleà pairesø extérieur : 23 maximumLugar reservado al cablecoaxial o al cable de paresø exterior : 23 máximo

Rotating blade

release pole

Cliquet pour l’ouverturedes mâchoiresTrinquete para laapertura de lasmordazas

Page 45: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

45Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Pole installation accessories

Accessoires de poteauxAccesorios para postes

Accessories for poles Accessoires de poteaux Accesorios para postes

Stainless steel strap installation toolingsOutils de pose pour feuillard

Herramientas de instalación para flejeCable mounts on poles

Berceaux de descente sur poteaux Soportes en postes

PVC protective spouts for cables vertically laid on poles PVC pour câbles sur poteaux

Dispositivos de protección PVC para cables en postes

Wall accessories

Accessoires de façadeAccesorios para fachada

Accessories for wall Accessoires de façades

Accesorios de pared Protective sleeves and links

Gaines de protection et liens Fundas de protección y enlaces

Anchoring accessories for poles

Accessoires d’ancrage sur poteauxAccesorios de anclaje en postes

Hooks and brackets for network

Crochets et consoles de réseauConsolas para pared

Wall and poles bracketsConsoles de façade et consoles pour poteaux

Consolas para pared y postes Fuse links

Liaisons fusibles chantournées Conexión fusibles contorneado

Universal anchoring bracket Console d’ancrage universelle

Consola de anclaje universalPole brackets

Semelles Zapatas

Hook brackets Consoles à crochet

Consolas con ganchoService bracket

Consoles de branchementConsolas de acometida

Pigtail bolt, sealing, flat type Boulons, tiges, plaque queue de cochon

Pernos, cañas, placa espiralBolts

BoulonsPernos

Square head wood screws Vis à bois à tête carrée

Tornillos de cabeza cuadradaPlugs

ChevillesTacos

Hammer screw Tige à bourrer

TirafondoAccessories for wooden poles

Accessoires pour poteaux boisAccesorios para postes de madera

Identification and protection for poles Identification et protection de poteauxIdentificación y protección para poste

Page 46: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

46Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Accessories for poles

Strap and container

Accessoires de poteaux

Feuillard

Accesorios para postes

Fleje

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Width x thickness Larg x Ep

mm

Mini tensile strength

Résistance mini à la traction

Resistencia min. a la tracción

daN

Material Matière Materia

Packing Condt

Embalaje

F 104 1388930 10 x 0.4 244

F 107 - 10 x 0.7 427

F 204 -

F 204 P (*) - 20 x 0.4 488

F 207 7719783 20 x 0.7 854

Stainless steel Acier

inoxydable Acero

inoxidable

5 containers each 50 m

5 rouleaux de 50 m par carton Caja de 5 rollos de 50 m por caja

Buckles Chapes Grapas

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Material Matière Materia

L mm Packing Condt

Embalaje

A 100 1081978 11

A 200

CHA 20 7701245

Stainless steel Acier inoxydable acero inoxidable 21

100 in a PE bag 100 / sachet 100 / bolsa

Eyes Mailles Eslabones

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

A x B mm Packing Condt

Embalaje

M 25 25 25 x 25

M 25 40 25 x 40

M 25 60

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente 25 x 60

100 in a PE bag 100 / sachet 100 / bolsa

Protective shrouds(slid on the steel strap)

Bandes de protection Bandas de protección

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

L mm Packing Condt

Embalaje

B 100 12.5

B 200

Thermoplastic Thermoplastique

Termoplástico 20.5

10 m in a roll Rouleau de 10 m

Rollo de 10 m

(*) Colour brown / marron / marron

Disposable plastic container with

rewinding facility

Boitier plastique rigide avec noyauenrouleur (jetable)Cajetín de plástico rígido connúcleo enrollador (desechable)

L

A

B

LL

Page 47: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

47Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Stainless steel strap

installation tooling

Lever type tool

Outils de pose pour feuillard

Outil à levier

Herramienta de instalaciónpara fleje

Herramienta de palanca

Benchscrew type tool Outil à vis Herramienta de tornillar

Strap cutting tool Outil à couper Herramienta de corte

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

O P C Heat treated steel

Acier traité Acero tratado

0.68

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

O P V 1435955 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 1.8

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

O P L

Chrome plated steel Rubber grips Acier chromé

Poignées caoutchouc Acero cromado

Empuñadura de caucho

1.4

Page 48: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

48Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Cable mounts on poles

To nail

Berceaux de descente surpoteaux

A clouer

Soportes en postes

Para clavar

With stainless steel strapOn installed stainless steel strap

Avec feuillardSur feuillard déjà installé

Con flejeEn fleje ya instalado

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

BIC 15 30 C 7 - 30

EB 650 (*) 6 - 50

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra

los rayos UV

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

BIC 15 30 7 - 30

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra

los rayos UV

The tie may be removed and a new one

installed when the mount is secured. It is

delivered with integrant tie as shown.

Collier interchangeable quand la pièce estfixée. Matériel livré complet avec collier commeindiqué sur croquis.

Abrazadera intercambiable cuando la piezaestá fija. Material suministrado con abrazaderatal y como se indica en el croquis.

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

BIC 30 50 30 – 50

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra

los rayos UV

Can be installed with screw

Il peut être monté avec une visSe puede montar con un tornillo

Withdrawable “Rilsan” tie

CollierAbrazadera

Nail screw

Clou à frapperTornillo de rosca

Withdrawable “Rilsan” tie

CollierAbrazadera

Positioning screw

Vis de positionnementTornillo de regulación

Toothed tie may be released

Collier serrable cran par cran et réouvrableAbrazadera ajustable muesca a muesca yreutilizable

*Installation : with “Rilsan” ties

Ref : C 422, C 1042 or C 2662

(to be ordered separatly).

See page 52.

* Installation : s’utilise avec lescolliers “Rilsan” réf : C 422, C 1042, C 2662 (non livrés).Voir page 52.* Instalación : se usa con

abrazaderas “Rilsan” ref : C 422, C 1042, C 2662 (no suministradas).Véase página 52.

Tongue and slot for installation on a

steel strap

Languette pour encliquetage surfeuillard

Lengüeta para anclaje en fleje

Hole for a wood screw

Trou pour fixation poteau bois

Agujero para la sujeción en poste

de madera

Page 49: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

49Telecom - 10/2010 www.sicame.com

PVC protective spouts for

cables vertically laid on

poles

Dispositifs de protection enPVC pour câbles sur poteaux

Dispositivos de protección dePVC para cables en postes

Installation / Fixation / Sujeción

• With stainless steel straps on poles (GPT and

GPC)

• With screws on front walls (GPC)

• Par feuillard sur poteaux (GPT et GPC)

• Par vis sur façade (GPC)

• Mediante fleje en postes (GPT et GPC)

• Mediante tornillos sobrepared (GPC)

30

2600

2750

30

2750

2750

2750

2750140

50

120

90

60

35

200015

200035

200060

Reference / Référence / Referencia Applications Applications Aplicaciones

PVC Grey / Gris / Gris

PVC Maroon / Marron /

Marron

PVC Ivory / Ivoire / Marfil

Aluminium Aluminium

Aluminio

Max. cable Capacité maxi Capacidad max.

Ø mm

Grounding

Câbles de terre

Cables de tierra

GPT 30.30 GPT 30.30 M GPT 30.30 I - 7

GPC 12.12 - GPC 12.12 I

Code FRANCE TELECOM Code FRANCE TELECOM

103692 - 109092 -

12

GPC 35.35 GPC 35.35 M GPC 35.35 I GPC 35 35

ALU

Code FRANCE TELECOM

3411941703764

35

GPC 35.35 2M - - -

Code FRANCE TELECOM

121166

35

GPC 60.60 GPC 60.60 M GPC 60.60 I GPC 60 60

ALU 60

GPC 60.60 2M - - -

Code FRANCE TELECOM

121167

60

GPC 90.90 GPC 90.90 M GPC 90.90 I GPC 90 90

ALU 90

GPC 120.120 GPC 120.120 M GPC 120.120 I - 120

Underground to overhead mains

Protections pour

liaisons aéro-souterraines

Protecciones para

enlaces aero -subterráneos

GPC 140.50 GPC 140.50 M GPC 140.50 I GPC 140 50

ALU 140

Page 50: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

50Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Mount and ties for wall

mounting

Headed plug

Berceaux et colliers pour fixation murale

Embase à cheville

Soportes abrazaderas parasujeción en pared

Base con taco

Driling / Perçage / Perforado

• Hard wall : Ø 8 mm

• Soft wall : Ø 7 mm

• matériaux durs : Ø 7 mm• matériaux tendres : Ø 8 mm

Materiales duros: Ø 7 mmMateriales blandos: Ø 8 mm

To be screwed on a " SPIT " nail plug TAC or

wood screw 5/20

Se visse sur pointe " SPIT " ou similaire ouavec cheville à clouer TAC ou vis à bois de5/20

Se atornilla en punta " SPIT " o similar con untaco a clavar TAC o tornillo de madera de 5/20

Nail plugs Chevilles à clouer Tacos a clavar

Plate type screwed Embase à visser Base a tornillar

Fastening / Fixation / Sujeción

40

70

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

EC 8

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

EV 7

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia Plug

Cheville Zapata

Nail Clou Clavo

TAC 5 15

TAC 8 30

Thermoplastic Plastique Plástico

Heat treated steel Acier traité

Acero tratado

Ø 8

Ø 5

50

Page 51: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

51Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Accessories for wall

Wall saddles

For 6 to 20 mm diameter cables

Accessoires de façade

Berceaux pour réseaux surfaçade

Pour câbles de Ø 6 à 20 mm

Accesorios de pared

Soportes para rédes en fachada

Para cables de Ø 6 a 20 mm

Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión

Excellent in industrial and sea-corrosive

atmosphere

Excellente en milieux industriels et atmosphèresaline

Excelente en medio industrial y atmósferasalina

Material Matière Materia

Reference Référence Referencia

Body / Corps / Cuerpo Nail / Vis / Tornillo

BBPF 35 15

BBPF 35 30

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

BBPF 35 CPO

UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido los rayos UV

Black as standard Noirs de série

Negros de serie (*)

Heat treated steel Acier traité

Acero tratado

(*) The BBPF 35 15 and BBPF 35 30 may be

delivered with the following colours (U.V.

resistant).

• Grey : BBPF 35 -- G

• Ivory : BBPF 35 -- V

• Maroon : BBPF 35 -- M.

(*) Les BBPF 35 15 et BBPF 35 30 peuventêtre livrés dans les couleurs suivantes(protection UV assurée) :• Gris : BBPF 35 -- G• Ivoire : BBPF 35 -- V• Marron : BBPF 35 -- M.

(*) Los BBPF 3515 y BBPF 35 30 puedensuministrarse en los siguientes colores(protección contra los rayos UV garantizada) :• Gris : BBPF 35 -- G• Marfil : BBPF 35 – V • Marron : BBPF 35 -- M.

Special installation on insulated walls

Application spéciale façades isoléesAplicación especial paredes aisladas

Plastic tie

Collier plastiqueCinta plasticaWidth 9 mmLargeur 9 mmAnchura 9 mm

BBPF

Installation of a second cable possible.

Ordercuello plastico (see page 52).

Montage d’un deuxième câble possible.Commander les colliers plastiques (voirpage 52).

Montaje de un segundo cable posible. Pedirlas cintas plasticas (véase página 52).

Page 52: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

52Telecom - 10/2010 www.sicame.com

9 mm

Protective sleeves and links Gaines de protection et liens Fundas de protección yenlaces

Protective sleeves Gaines de protection Fundas de protección

Ties Liens Cintas

Saddles BRPF

BerceauxPuntos de apoyo

Protective sleeve

Gaine de protection TPVFunda de protección TPV

Ties L 200 or L 300

LiensEnlaces

Protective sleeve

Gaine de protection TPVFunda de protección TPV

Pre-cutting up

Pré-fenduPrehendido

Ø

Reference Référence Referencia

Capacity max. Capacité max.

Capacidad max. Ø mm

Ø mm Material Matière Materia

TPV 70 40 40

TPV 150 50 50

Specially UV protected flexible thermoplastic

PVC souple spécialement traité anti UV

PVC flexible especialmente tratado anti UV

Reference Référence Referencia

Range Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

L 200 30 – 50

L 300 50 - 90

U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Rilsan ties Colliers Abrazaderas

Reference Référence Referencia

Range Capacité

Capacidad Ø mm

Length Longueur Longitud

mm

Material Matière Materia

C 422 4 – 22 120

C 1042 10 – 42 176

C 2662 26 – 62 260

C 5596 55 - 96 350

UV resistant thermoplastic

Thermoplastique protégée UV

Termoplástico protegido contra los

rayos UV

Clamp for “Rilsan” tie Pince pour collier “Rilsan” Pinza para abrazadera “Rilsan”

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

MAPI Heat treated steel

Acier protégé Acero protegido

0.35

20 mm

20 mm

Page 53: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

53Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Accessories for poles

For wooden poles

Accessoires d’ancrage surpoteauxPour poteaux bois

Accesorios de anclaje enpostesPara postes de madera

Spacer devices Ferrures d’étoilement Herrajes de desdoblamiento

Crossarms Traverses Crucetas

Plate crossarm Semelle traverse Zapata cruceta

The plate crossarm SEMT 8 has the same

function of the croosarms TRAV and spacer

device FET 414. It allows the fixing of the

service cables.

La semelle traverse SEMT 8 possède lesfonctions des traverses TRAV et de la ferrured’étoilement FET 414.Elle permet aussi la fixation des câbles debranchement.

La zapata cruceta SEMT 8 posee las funcionesde los crucetas TRAV y del herraje dedesdoblamiento FET 414.Permite también la fijación de los cables paraacometida.

320 mm

40

BH 14 x 25/25

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Nber/Nbre/Cantidad Holes Trous

Agujeros

L mm

Fixing with Fixation avec Sujeción con

Material Matière Materia

TRAV 514 7707254 14 440 SEM 516 SEM PB

TRAV 515 15 820 SEM 516 SEM PB

TRAV 519 7728174 19 1090 SEMEQ 539

SEM PB

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194)

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

FET 414 7722011 With 1 bolt 14 x 25/25

Avec 1 boulon 14 x 25/25 Con un perno de anclaje 14 x 25/25

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

Nber/Nbre/Cantidad Holes Trous

Agujeros

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

SEMT 8 112025 8 With bolt Ø 14 or steel strap 20 x 0,7 Par boulon Ø 14 ou feuillard 20 x 0,7

Con un Ø 14 o mediante fleje 20 x 0,7

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado

TRAV + FET

15

Page 54: Telecom - 10/2010

Universal Anchoring pole bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

54Telecom - 10/2010 www.sicame.com

For concrete poles Pour poteaux béton Para postes de hormigón

Brackets Consoles Consolas

Fixing base plates Semelles Zapatas

Accessories for poles

For wooden poles

Accessoires d’ancrage surpoteauxPour poteaux bois

Accesorios de anclaje enpostesPara postes de madera

Square base plate Equerre Escuadra

Reference Référence Referencia

Code / Code / Código FRANCE TELECOM

(341194)

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

SEM 516 7701306 With 1 bolt and 1 coach screw

Avec 1 boulon et 1 tirefond Con 1 perno de anclaje y 1 tirafondo

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Code / Code / Código FRANCE TELECOM

(341194)

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

SEMEQ 539 7714399 With steel strap 20 x 0.7

Par feuillard 20 x 0.7 Mediante fleje 20 x 0.7

Hot dip galvanized steel Acier galvani sé à chaud

Acero galvanizado en caliente

VQ 12-80

Reference Référence Referencia

Code / Code / Código N7 FRANCE TELECOM

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

SEM PB 719 784 V With steel strap or coach screw

Par feuillard ou 4 tirefonds Mediante fleje o 4 tirafondos

Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en caliente

Reference Référence Referencia

Designation Désignation Designación

Material Matière Materia

CASHT Bracket for anchoring, suspension and guying + crossarm

Console Ancrage Suspension Hauban + traverse Consola con anclaje Suspensión Tensor + cruceta

High mechanical caracteristics alu alloy Alliage aluminium haute résistance

Aleación de aluminio de alta resistencia

TRAV

Page 55: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

55Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Wall Brackets Consoles de façade Consolas de paredTwin legs bracket Console bipode pour ancrage simple

dans le plan de façadeConsola bipode para anclaje simple enla línea de la pared

Service bracket Console pour branchement sur façade Consola para acometida en pared

Three legs bracket Console tripode pour ancrage simpleperpendiculaire à la façade

Consola tripode para anclaje simpleperpendicular a la pared

70

150

Ø 13

100

150

100Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 10 W2 With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 10 W3 With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 7 W4 With 4 screws Ø 8

Avec 4 vis Ø 8 Con 4 tornillos Ø 8

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Bracket for single or doble anchoring Console pour simple ou doubleancrage

Consola para amarre simple o doble

Pole Brackets Consoles pour poteaux Consola para postes

100

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 10 With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Single anchoring bracket Console simple ancrage Consola anclaje simple

100

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 10-1500 With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

CS 14 With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje

Aluminium alloy Alliage aluminium

Aleación de aluminio

Suspension bracket Console de suspension pouralignement

Consola de suspensión paraalineamiento

140

Reference Référence Referencia

Fuse / Fusible / Fusible

daN

Color mark Marquage couleur

Marcaje color

Material Matière Materia

LFG 400 T 400 Orange / Orange / Naranja

LFG 600 T 600 Red / Rouge / Rojo

LFG 800 T 800 Yellow / Jaune / Amarillo

LFG 1000 T 1000 White / Blanc / Blanco

Hot dip galvanized steel Acier galvanise à chaud

Acero galvanizado en caliente

Fuse links Liaisons fusibleschantournées

Conexión fusiblecontorneado

15

0

Ø 13

Page 56: Telecom - 10/2010

F

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

56Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Universal anchoring bracketSee page 15

Console d’ancrage universelleVoir page 15

Consola de anclaje universalVéase página 15

Pole brackets Semelles Zapatas

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Fixing Fixation

Sujeción

Material Matière Materia

Mini tensile strength

Résistance mini traction

Resistencia min. tracción

daN

CAA 12 - 1200

SAG 12 7701382

With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boul ons ou feuillard

Con 2 pernos de anclaje o

fleje

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 1200

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

Mini tensile strength Résistance mini

traction Resistencia min.

tracción (F)

daN

CSC 12

With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard

Con 2 pernos de anclaje o fleje

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 1200

GHSO 16 steel strap

Avec feuillard Con fleje

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 330

Service (drop out) brackets Consoles de branchement Consolas de acometida

11

0

55

Hook brackets Consoles à crochet Consolas con gancho

Ø 18

Ø 21

Ø 18

Reference Référence Referencia

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

Mini failing strength Résistance mini à la

traction Resistencia min.

tracción daN

CB 16 (I) Stainless steel

Acier inoxydable Acero inoxidable

200

PA 69 F

PA 69 FVC(*)

With 2 bolts or steel strap

Avec 2 boulons ou feuillard

Con 2 pernos de anclaje o fleje

UV resistant thermoplastic Thermoplastique

protégé UV Termoplástico protegido

contra los rayos UV

200

GHSO 16

128

93

F

PA 69 F

CB 16 (I)

(*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5

Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5

Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5

CAA12

SAG 12

CSC 12

150

20Ø 5,5

25

Page 57: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

57Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Reference Référence Referencia

Max. service load (F) Charge

d’utilisation maxi (F)

Carga útil max. (F)

daN

L mm

Quantity of nuts Nbre

d’écrous Núm

tuercas

Ø D Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

BQC 12 55 55 2 0.126

BQC 12 CH - - -

BQC 12 110 110 2 0.231

BQC 12 200 200 2 -

BQC 12 250 250 2 0.261

BQC 12 300

250

300 2

12

0.295

BQC 14 250 R 250 2 0.355

BQC 14 300 480

300 2 0.400

BQC 16 320 320 2

14

0.430

GHN 16 730

76 - 16

Galvanized steel Acier

galvanisé Acero

galvanizado

-

Reference Référence Referencia

L mm

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

TQC 12 100 100 -

TQC 12 150 150

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.126

Pigtail sealing type Tiges queue de cochon Caña espiral

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

PQC Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.126

Pigtail flat type Plaque queue de cochon Placa espiral

L

Ø12

GHN 16

Ø D

Ø D

BQC 12 CH

10Ø 16

63 56

86

110

30

F

F

L

L

68

18

Pigtail bolt type Boulons queue de cochon Pernos espiral

F

Ø D

Eye bolts Tiges à œil Varillas

Reference Référence Referencia

Max. service load Charge d’utilisation maxi

Carga de utilización máximo

daN

Material Matière Materia

TO 12 R Rolled Eyed Œil Roulé

Ojo curvado

350 Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud

Acero galvanizado en cali ente

For other length : please consult.

Pour autre dimension nous consulter.Para cualquier otra dimensión : consùltenos.

26

Ø 22 75

Ø 12

Page 58: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

58Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Bolts Boulons Pernos

Composition / Composition / Composición

Screw Vis

Tornillos

Nuts Ecrous Tuercas

Plates Plaquettes Plaquetas

Washer Rondelles Arandelas

Reference Référence Referencia

Code Code

Codigó FRANCE

TELECOM Qty Qté Ctd

Ref. Qty Qté Ctd

Ref. Qty Qté Ctd

Ref. Qty Qté Ctd

Ref.

Material Matière Materia

Use Utilisation utilización

BH 14 x25/25 341194 7705892

1 HM 14-25 1 HM 14 N -

BH 14 x 80/40 - 1 HM14-80/40 2 HM 14 N - 2 Ø 14

Assembling Assemblage

Montaje

BH 14 x 60/34 341194 7704420

1 HM 14-60/34 1 HM 14 N 2 Ø 14

BH 14 x 225/145 109095 1 HM 14-225/145 1 HM 14 N 1 70x35x5 1 Ø 14

BH 14 x 250/190 - 1 HM14-250/190 2 HM 14 N 2 70x35x5 2 Ø 14

BH 14 x 350/180 109096 1 HM 14-350 - 2 70x35x5 -

BH 14 x 450/180 109097 1 HM 14-450 - 2 70x35x5 -

Galvanized steel Acier

galvanisé Acero

galvanizado

Fastening Fixation Fijación

Square head wood screws Vis à bois à tête carrée Tornillos de cabeza cuadrada

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194)

Ø mm

Lv mm

VQ 5-40 - 5 40

VQ 8-60 - 8 60

VQ 12-80 7717307 12 80

VQ 14-100 - 14 100

Lc

Ø P

Lv

Ø P

Accessories for wooden

poles

Accessoires pour poteauxbois

Accesorios para postes demadera

Reference Référence Référencia

Designation Désignation Designación

L 12 Washer / Rondelle / Arandela

PR 35 Square washer / Plaquette / Plaqueta

L12 PR 35

33 14

2 35

165

Plugs Chevilles Tacos

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

Drill Perçage

Perforado Ø P mm

Lc mm

CHV 8-5 121163 8 40

CHV 12-8 121164 12 60

CHV 16-12 - 16 80

Hammer screw Tige à bourrer Tirafondo

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

(341194)

Drill Perçage

Perforado Ø P mm

Lv mm

TB 10 7714771 10 80

Page 59: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

59Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Identification and protectionfor poles

Identification et protection depoteaux

Accesorios de postes

Caps for wood poles Coiffes pour poteaux bois Capuchones para poste de madera

Labels “prohibited climb” Etiquettes “montée interdite” Etiquetas “subida prohibida”

Labels marking for post Etiquettes de marquage pourpoteau

Etiquetas de marcaje para poste

Reference Référence Referencia

Code Code

Código N7

Pole dimensions Dimensions

poteau Dimensiones

poste

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

COIFFE 130 mm 771 108 W 60

COIFFE 160 mm 770 300 K 110

3 screws or 3 points 3 vis ou 3 pointes

3 tornillos o 3 puntas

U.V resistan t thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE TELECOM

Material Matière Materia

ETPTJ 101951 U.V resistant thermoplastic

Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV

Location and identification plate of the cables and the supports. Marking is carried out by means of struck figures.

Plaquette d’identification et de repérage des câbles et des supports. Le marquage s’effectue au moyen de chiffres frappés.Placa de definición y localización de los cables y apoyos. El marcado se efectúa por medio de caracteres grabados.

Characters to be struck Caractères à frapper Caracteres para grabar

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

BLF

BCF

U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

PLID B

Reference Référence Referencia

Code Code

Código FRANCE

TELECOM (341194)

Code Code

Código FRANCE

TELECOM N7

Color Couleur

Color

Material Matière Materia

PLID N 7727481 - Black / Noir / Negro

PLID V 8921222 - Green / Vert / Verde

PLID B - 127 289 C Blue / Bleu / Azur PLID J - 146 967 S Yellow / Jaune / Amarillo

PLID O - - Orange / Orange / Naranja

PLID W - - White / Blanc / Blanco

PLID R 1080988 - Red / Rouge / Rojo

U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV

Termoplástico protegido contra los rayos UV

PLID N

Covers for steel poles Obturateurs poteaux métalliques Tapas para postes metálicos

Reference Référence Referencia

Code Code

Código France

TELECOM (341194)

Pole dimensions Dimensions

poteau Dimensiones

poste

Fixing Fixation Sujeción

Material Matière Materia

OPM 87 8928535 87

OPM 137 8448903 137

3 screws or 3 points 3 vis ou 3 pointes

3 tornillos o 3 puntas

Heat treated steel Acier protégé

Acero protegido

Page 60: Telecom - 10/2010
Page 61: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

61www.sicame.comTelecom - 10/2010

Mandatory information

Renseignements obligatoires

Informatión obligatoria

General information and reliability of the suspension clamp technology

Généralités sur la suspension et la fiabilisation des réseaux

Información general de la suspensión y la fiabilización de las redes

Instruction for installation of the anchor clamps

Installation des pinces

Instalación de las pinzas

Page 62: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

62www.sicame.com

Besides the cable characteristics, we would

strongly recommend to provide us with a

sample : a few pieces one metre long for

tensile testing and 90 metres for possible

vibration testing.

Messenger data

- Steel : 7 strands, dia. each : ……….mm

19 strands, dia. each : ……….mm

37 strands, dia. each : ……….mm

61 strands, dia. each : ……….mm

- Alu alloy : 7 strands, dia. each : ……….mm

- Other : ……….............

- GRP (Glass Reinforced Plastic) or

- Kevlar + resin.

Insulating sheath characteristics

- PVC or

- Low Density Polyethylene (LDPE)

- Medium Density Polyethylene (MDPE)

- High Density Polyethylene (HDPE)

Installation sag

In the absence of specific data, the tensioning

computations will be made with a sag of :

0.42 m for a 40 metre long span and

0.65 m for a 50 metre long span.

Connecting link

The height H is important.

In some cases H=0 wich does not allow the

user to install the dead-end clamp selected on

the basis of the other data.

Minimum bending radius R

Recommended by the cable manufacturer.

En plus des caractéristiques du câble, nousvous recommandons de nous fournir unéchantillon. (1m pour un essai de traction, 90 m pour un essai de vibrations).

Caractéristiques du porteur - Acier : 7 fils de …….... mm

19 fils de …….... mm37 fils de ……... mm61 fils de …..…. mm

- Almelec : 7 fils de …..…. mm- Autres : ......................- Fibre de verre + résine ou- Kevlar + resine.

Caractéristiques de la gaine - PVC ou- Polyéthylène Basse Densité (PEBD)- Polyéthylène Moyenne Densité (PEMD)- Polyéthylène Haute Densité (PEHD)

Flèche Sans indication, nous ferons les calculs avec uneflèche de :0.42 m pour 40 m et0.65 m pour 50 m.

Languette H est important.Certains câbles ont H=0, ce qui ne permet pasd’utiliser la pince déterminée par les autresparamètres.

Rayon de courbure RMinimum préconisé par le fabricant du câble.

Además de las características del cable, lerecomendamos que nos facilite una muestra. (1m para un test de tracción, 90 m para un test devibraciones).

Características del cable fiador- Acero : 7 hilos de ........ mm

19 hilos de ........ mm37 hilos de ........ mm61 hilos de ........ mm

- Almelec : 7 hilos de ......... mm- Otros : ......................- Fibra de vidrio + resina o - Kevlar + resina

Características del aislante- PVC o- Polietileno baja densidad (PEBD)- Polietileno densidad media (PEMD)- Polietileno densidad alta (PEHD)

FlechaSin indicación, realizaremos los cálculos conuna flecha de :0.42 m para 40 m y0.65 m para 40 m

LengüetaH es importanteAlgunos cables tienen H=0, lo que no permiteusar la pinza deterninada según los otrosparámetros.

Radio de curvatura RMínimo aconsejado por el fabricante del cable.

1

R

d

D

EH

Messenger / Porteur / Cable guía Connecting link

Languette Lengüeta

Nature D

Ø D (mm)

Nature d

� Ø d

(mm)

Planned sag

Flèche prévue Flecha prevista �

H (mm)

� E

(mm)

Bending radius Rayon de

courbure R Radio de la curva

R (mm)

Complete cable linear

weight / m Poids / m câble

complet Peso / m cable

completo

Planned span length

Portée moyenne prévue (m) Vano medio

previsto

2

4

5

Mandatory Information(required to assist in selecting themost suitable dead-end clamp)

Renseignements obligatoires(pour déterminer le choix optimumd’une pince d’ancrage)

Información obligatoria(para determinar la elección óptimade una pinza de anclaje)

3

5 5

4 4

2

3 3

2

1 1

Telecom - 10/2010

Page 63: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

63www.sicame.com

The suspension clamps (belt type) have been

designed to offer an improved protection to the

cables against wind induced vibrations.

Opération

Round cables can be secured in protective

polymere sleeves and figure-8 cables between

jaws.

Different types of rings enable a quick and easy

fixing on any pole bracket (bolt, hook, cross-

arm). The link beween the pole bracket and the

cable is made by means of a flexible but very

resistant polyester belt that offers the cable a

complete freedom of movement in all possible

directions once secured in the suspension

clamp. Destructive vibration tests carried out

according to France Telecom specification

showed the ability of the clamps to protect the

cables against damage and cold hardening

effects caused by wind induced vibrations.

Advantages

- Easy and quick installation

- Cost-effective solution

- Universal system

- Safe system

- Improved protection of the cable.

Improved reliability of the

network

The network reliability is improved thanks to :

a - the quality of the products all made out of

non corrosive U.V. resistant materials

b - the quality insurance guaranteed by the

ISO 9002 qualifications

c - the clamp design : the flexible belt enables

the cable to move in all possible directions

under- wind induced vibrations without being

affected by :

• cold hardening effect on the copper pairs or

the messenger wire,

• erosion of the outer sheath leading to a quick

rupture of the conductor wires

• rupture or craking of the outer sheath

enabling water penetration towards the

conductors by capillarity.

La pince SMS est issue d'une longue étude surles phénomènes vibratoires auxquels sontsoumis les câbles aériens.

Fonctionnement

Le serrage du porteur s'effectue par une pinceuniverselle permettant, par simpleretournement, de serrer des porteurs de Ø 5 àØ 11 mm.La liaison de cette pince avec la consolesupport est réalisée au moyen d'une sanglesouple garantissant 3 degrés de liberté auxmouvements du câble. Les essais effectuésdonnent des résultats conformes à laspécification France Télécom quant à la tenueaux vibrations.

Avantages

- Facilité d'installation- Economie- Universalité- Fiabilité- Sécurité.

Fiabilisation des réseaux

a - Par la qualité des produits :les pièces sont réalisées dans desmatériaux insensibles à la corrosion et auxrayons U.V.

b - Par la qualité des contrôles :nos soutraitants sont qualifiés AFAQ Iso9002

c - Par la conception du produit qui permet auxcâbles de bouger librement au point desuspension sans être soumis :

• à l'écrouissage des fils cuivre ou des fils acierdû à une flexion alternée,

• au frottement qui entraîne toujours une usureprématurée des isolants,

• à la fracture de l'isolant entraînant lapénétration de l'eau dans le câble.

Cette technique de suspension nous permet dedécliner une gamme de produits permettantde :- serrer des câbles avec ou sans porteur,- d'utiliser boulons, queues de cochon,

consoles diverses pour l'accrochage surpoteaux.

Las pinzas de suspensión (tipo correa) han sidodiseñadas tras un largo período de estudioacerca de los fenómenos vibratorios a los quese someten los cables aéreos.

Funcionamiento

La fijación del cable guía se efectúa medianteuna pinza universal que permite, con una solavuelta, apretar los cables de Ø 5 a Ø 11.La unión de esta pinza con la consola soportese realiza mediante una correa flexible quegarantiza 3 grados de libertad a losmovimientos del cable. Los ensayos realizadosofrecen resultados conforme a lo requisito enlas especificaciones de France Telecom encuanto a la resistencia a las vibraciones.

Ventajas

- Fácil instalación- Universal- Económica- Fiable- Segura.

La fiabilidad de la red

a – la calidad de los productos : todos fabricados con materiales no corrosivos resistentes a los rayos ultravioleta

b – el seguro de calidad garantizado por los requisitos de la norma ISO 9002

c – el diseño del producto que permite que los cables se muevan en todas las direcciones posibles en el punto de suspensión sin necesidad de someterse :

• al efecto de endurecimiento en frío en los hilos de cobre o acero debido a una flexión alterna,

• al frotamiento que provoca a su vez un desgaste prematuro de los aislantes,

• a la rotura del aislante lo que permite que entre agua en el cable.

Esta técnica de suspensión permite declinaruna gama de productos que permite:- apretar cables con o sin fiador - utilizar pernos de anclaje, espirales, consolas

diversas para el enganche en postes

General information and

reliability of the suspension

clamp technology

Généralités sur la suspensionet la fiabilité des réseaux

Información general de lasuspensión y la fiabilizaciónde las redes

Telecom - 10/2010

Page 64: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

64www.sicame.com

Instructions for installation

of the anchor clamps

Installation des pinces Instalación de las pinzas

Install the first anchor clamp and tension the cable ;

a dynamometer must be installed in the tensioning

assembly (comealong, tensioner, strap).

Installer la première pince et tractionner le câble. Lachaîne de traction doit comporter un dynamomètre.Instalar la primera pinza y tensar el cable. Lacadena de tracción debe conllevar un dinamómetro.

1

2 3

4 5

Push the wedges back (direction of the pole) till stop then act on the

tensioner to increase the tension in the span till the mark (a) is flush with

the wedges front end a shown. Install the clamp on the straightened cable

making sure that the messenger is properly seated in the wedges as well

as in their front and back holding hooks.

Reculer les coins mobiles et augmenter la tension jusqu’à pouvoirintroduire le porteur, le repère (a) étant positionné à l’extrémité descoins. Installer la pince sur une partie rectiligne pour que le porteur soitbien positionné dans les crochets avant et arrière des coins.Retroceda las cuñas móviles y aumente al tensión hasta poder introducirel cable, el indicador (a) se hallará posicionado en el extremo de lascuñas. Instale la pinza en una zona rectilínea para que el cable quedebien posicionado en los ganchos delanteros y traseros de las cuñas.

Release the tension and take away the tensioning assembly.

Relâcher la tension et déposer la chaîne de traction.Suelte la tensión y suelte la cadena de tracción.

Push the wedges forward till the messenger is caught.

Repousser vers l’avant les coins mobiles dans le corps de pince.Empuje hacia delante las cuñas móviles en el cuerpo de pinza.

When the tensioning force is reached, bring the anchor clamp with its

bail strung against the cable as shown and mark the cable (a) flush with

the clamp body end.

La tension de pose étant atteinte, aligner côte à côte le câble et la pinceen tirant sur la pince pour que l’anse soit tendue. Faire un repère (a)sur le câble au niveau de l’extrémité du corps de pince.Una vez lograda la tensión de instalación, alinee el cable a la pinzatirando de la pinza para que el asa quede tensa. Haga una marca en elcable a la altura del extremo del cuerpo de pinza.

(a)

The anchor clamp hangs from the

bracket

Pince verrouillée sur consolePinza bloqueada en consola

Telecom - 10/2010

(a)

Page 65: Telecom - 10/2010

www.sicame.com

Long span ADSS cables

Câbles ADSS longues portées

Cables ADSS vanos largos

71

Submarine cables

Câbles sous-marins

Cables submarinos

77OPGW cables

Câbles OPGW

Cables OPGW

83

Attachment and protection hardware

Accessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

85

Technical information

Informations techniques

Informatión técnica

95

Telecom - 10/2010 65

Page 66: Telecom - 10/2010

66Telecom - 10/2010 www.sicame.com

DERVAUX SA reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our

products are not contractuals.

« La Société DERVAUX SA se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins

illustrant les produits présentés ne sont pas contractuels.»

DERVAUX SA se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos queilustran los productos no son contractuales.

Page 67: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

67Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dead-ends for medium and long spans

Ancrages moyennes et longues portéesAnclajes para medios y largos vanos

Suspensions for medium and long spans

Suspensions moyennes et longues portéesSuspensiones para medios y largos vanos

ADSS = All Dielectric Self Supporting cable

Page 68: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

68Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Dead-ends for medium and

long spans

Ancrages moyennes etlongues portées

Anclajes medios y largosvanos

General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales

For medium and long spans, please give us

cable specifications, line datas and advise of

unusual operating conditions or high

temperature environments so that proper dead-

end designs can be selected.

Pour moyenne et longue portées, dans le casd’utilisation spécifique, consulter DERVAUXavec la fiche technique du câble.

Para medio y largo vanos, en caso de usosespecíficos, consulte DERVAUX con la fichatécnica del cable.

Material / Matière / Materia

Reinforcing rodGalvanized steel wire (GPADSS) or

Aluminium Clad Steel wire (AWPADSS).

Rods are subsetted for ease of installation.

Dead-endGalvanized steel wire (GAADSS) or

Aluminium Clad Steel wire (AWAADSS).

Clevis thimble

Galvanized cast iron.

Minimum UTS 120 kN.

Bolt

Galvanized steel.

Cotter pin.

Extension linkGalvanized steel.

Minimum UTS 120 kN.

ProtectionEn acier galvanisé (GPADSS) ou acierrecouvert d’aluminium (AWPADSS).Pour faciliter l’installation, la protection estlivrée par faisceaux de fils collés.

AncrageAcier galvanisé (GAADSS) ou acier recouvert d’aluminium (AWAADSS).

Cosse coeurFonte galvanisée.Minimum UTS 120 kN.

BoulonAcier galvanisé avec goupille en acier inox.

RallongeAcier galvanisé.Minimum UTS 120 kN.

ProtecciónDe acero galvanizado (GPADSS) o acerorecubierto de aluminio. (AWPADSS)Para facilitar la instalación, se suministra laprotección mediante haz de hilos pegados.

AnclajeAcero galvanizado (GPADSS) o acero recubierto de aluminio (AWPADSS).

GuardacaboHierro fundido galvanizado.Mínimo UTS 120 kN.

PernoAcero galvanizado con pasador de aceroinoxidable.

AlargadorAcero galvanizado.Mínimo UTS 120 kN.

Page 69: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

69Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Connector

ConnecteurConector

Available upon

request

Disponible surdemandeDisponible previapetición

Extension link

RallongeAlargador

Available upon request

Disponible sur demandeDisponible previa petición

Clevis thimble

Cosse coeurGuardacabos

Dead-end GAADSS

or AWAADSS

AncrageAnclaje

Reinforcing rod GPADSS

or AWPADSS

Protection Protección

Hyperformed dead-ends for

medium and long spans

Ancrages hyperformedmoyennes et longuesportées

Anclajes preformados paramedios y largos vanos

Reference Référence Referencia

Diameter range Capacité diamètre

Capacidad diámetro

Weight Masse Masa

kg

GADSS L 910 9.10 – 10.10 2.110

GADSS L 1020 10.20 – 11.20 2.170

GADSS L 1130 11.30 – 11.90 2.330

GADSS L 1200 12.00 – 12.80 3.040

GADSS L1290 12.90 – 13.40 4.100

GADSS L 1350 13.50 – 14.40 4.660

GADSS L 1450 14.50 – 15.50 6.400

GADSS L 1560 15.60 – 17.00 6.690

GADSS L 1660 16.60 – 17.00 6.900

GADSS L 1710 17.10 – 17.60 7.100

GADSS L 1770 17.70 – 18.20 7.150

GADSS L 1830 18.30 – 18.80 7.200

GADSS L 1890 18.90 – 19.50 7.400

GADSS L 1960 19.60 – 20.10 8.440

Page 70: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

70Telecom - 10/2010 www.sicame.com

General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales

Rod lay directionLeft and right lay can be supplied.

Slip loadThe armor-grip suspension has a slip load of

approximately 10-20 % of a standard ADSS

rated strength.

Line angles

The maximum recommended line angle for a

single armor-grip suspension is 30°. For ADSS

line angles between 30° to 60° the double AGS

suspension is recommended.

Also a double dead-ending is another option.

Reinforcing rods (AAR)

Aluminium alloy wires (see page 72).

Installation

Do not re-use the rods after one installation.

Sens de directionDroit ou gauche.

Valeur de glissementLa pince SAR a une valeur de glissement quiest approximativement égale à 10-20 % de lacharge de rupture de l’ADSS (suivant design).

Conditions d’utilisationAngle de ligne > 30° : suspension simpleAngle de ligne 30 > a > 60° : suspensiondouble. Dans ce cas, l’utilisation d’un doubleancrage est une autre possibilité.

Renfort (AAR)Alliage d’aluminium (voir page 72).

InstallationNe jamais réutiliser les fils aprèsinstallation.

Sentido de direcciónDerecha o izquierda.

Valor de deslizamientoLa grapa SAR tiene un valor de deslizamientoaproximado de 10-20 % de la carga de rupturadel ADSS (según diseño).

Condiciones de usoAngulo de línea > 30º : suspensión sencillaAngulo de línea 30 > a > 60° : suspensióndoble. En ese caso, el uso de un doble anclajees otra posibilidad.

Vara de refuerzo (AAR)Aleación de aluminio (véase página 72).

InstalaciónNunca reutilice los hilos tras una primerainstalación.

Material / Matière / Materia

HousingAluminium alloy casting

InsertAn elastomer formulated for resistance to ozoneattack weathering and extreme high and lowtemperature variations. An aluminium alloy insertreinforcement is molded into the elastomer.

Armor-RodAluminium Alloy

Reinforcing rodAluminium Alloy

BoltGalvanized steel

Cotter pinStainless steel

Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type maybe required to attach the SAR suspension tothe tower or other hardware.(see page 82).

Corps de pinceAlliage d’aluminium

ElastomèreRésistant à l’ozone et à des conditionsclimatiques extrêmes. Un insert en alliaged’aluminium rigidifie celui-ci.

Armor-RodAlliage d’aluminium

RenfortAlliage d’aluminium.

BoulonAcier galvanisé

GoupilleAcier inoxydable

Manille Une manille de type CH 16 S peut être fourniepour l’installation de la pince sur la charpente(voir page 82).

Carcasa Aleación de aluminio

ElastómeroResistente al ozono y a condiciones climáticasextremas. Un inserto de aleación de alumino lohace más rígido.

Varillas de protecciónAleación de aluminio

Vara reforzadaAleación de aluminio

Perno Acero galvanizado

PasadorAcero inoxidable

Grillete Se puede suministrar un grillete de tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en laestructura (véase página 82).

Components / Composants / Componentes

Suspensions for medium and

long spans

Suspensions moyennes et longues portées

Suspensiones para medios ylargos vanos

Armor-rods

Varas blindadasReinforcing rod

Renfort Refuerzo

Page 71: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

71Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Suspensions for medium and

long spans

Suspensions moyennes etlongues portées

Suspensiones para medios ylargos vanos

Select the appropriate SAR suspension for

ADSS without reinforcing rod from the following

table.

Sélectionner la pince de suspension sansrenfort appropriée selon la table ci-dessous.

Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.

Suspension clamp Pince de suspension Grapa de suspensión

Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protecci ón

Diameter Range Capacité Ø

Capacidad Ø

Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité

Capacidad

Diameter Range Capacité Ø

Capacidad Ø Reference Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Lining designation Désignation

garniture Designación revestimiento

Ø mm

Reference Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Length Lg

Longitud mm

Rods Tiges

Varillas Ø mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color code Code couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

AAR SAR 90 -1995 9.00 9.30 Yellow / Jaune /

Amarillo 1.48

AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 8

Orange / Orange / Naranja

1.48

AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57

AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57

9.00 10.63 GSAR 90-106 9.00 10.60

AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57

AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58

AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45

9

Yellow / Jaune / Amarillo

1.58

AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 10.64 12.23 GSAR 106-122 10.60 12.20

AAR SAR 119 -1995 11.96 12.23 Orange / Orange /

Naranja 1.67

AAR SAR 122 -1995 12.24 12.69

10

Red / Rouge / Rojo 1.67

AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77

SAR 90-136 C

12.24 13.72 GSAR 122-136 12.20 13.60

AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72

4.24

11 Red / Rouge / Rojo 1.77

AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 13.73 14.54 GSAR 137-145 13.70 14.50

AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41

AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune /

Amarillo 2.51

AAR SAR 149-1995 14.90 15.15

10

Black / Noir / Negro 2.51 14.55 15.40 GSAR 145-154 14.50 15.40

AAR SAR 151 -1995 15.16 15.40 Orange / Orange /

Naranja 2.55

AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 Red / Rouge / Rojo 2.55

AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 Green / Vert / Verde 2.55

SAR 137-166 C

15.41 16.65 GSAR 154-166 15.40 16.60

AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 White / Blanc / Blanco 2.55

AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25

11

Yellow / Jaune / Amarillo

2.69 16.66 17.86 GSAR 166-178 16.60 17.80

AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86 Yellow / Jaune /

Amarillo 2.73

AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 17.87 18.80 GSAR 178-188 17.80 18.80

AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Orange / Orange /

Naranja 2.73

AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74

SAR 166-199 C

18.81 19.99 GSAR 188-199 18.80 19.90 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99

1995

5.18

Green / Vert / Verde 2.83

AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 White / Blanc / Blanco 4.49 20.00 21.30 GSAR 200-213 20.00 21.30

AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 Blue / Bleu / Azur 4.50

AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 Yellow / Jaune /

Amarillo 4.74

21.31 22.60 GSAR 213-226 21.30 22.60 AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60

Orange / Orange / Naranja 4.75

AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Orange / Orange /

Naranja 4.76

AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77

SAR 200-258 C

22.61 24.80 GSAR 226-248 22.60 24.80

AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00

2500 6.35

12

Blue / Bleu / Azur 4.78

Page 72: Telecom - 10/2010

ADSS cable long spansCâble ADSS longues portées

Cable ADSS vanos largos

72Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Single suspensions

with reinforcing rods for

ADSS

Suspensions simples avec renfort pour câble ADSS

Suspensiones simples convarilla de protección paracable ADSS

Select the appropriate SAR suspension for

ADSS with reinforcing rod from the following

table.

Sélectionner la pince de suspension avecrenfort appropriée selon la table ci-dessous.

Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.

Suspension clamp Pince suspension

Grapa de suspensión

Structural reinforcing rods Renfort armor -rod

Vara de refuerzo estructurales

Outer rods Couche extérieure armor -rod

Capa exterior de varilla de protecci ón Ø Range

Capacité Ø Capacidad Ø

Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité

Capacidad Reference Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Lining designation Désignation

garniture Designación revestimiento

Ø mm

Reference Référence Referencia

Lg mm

Rods Tiges

Varillas Ø mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color Code Code

couleur Código color

Reference Référence Referencia

Lg mm

Rods Tiges

Varillas Ø mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color Code Code

couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

SAR 137-166 C 9.00 9.30 GSAR 154 -166 15,4 16,6 AAR 900 -1800 9 White Blanc

Blanco AAR SAR 164 -1500 11

White Blanc

Blanco 2.61

9.40 9.70 AAR 940 -1800 9 Blue Bleu Azur

AAR SAR 166 -1500 11 Yellow Jaune

Amarillo 2.66

9.80 10.30

GSAR 166 -178 16,6 17,8

AAR 980 -1800

1800

10 Yellow Jaune

Amarillo AAR SAR 172 -1500

1500

12 Yellow Jaune

Amarillo 2.74

10.40 10.90 AAR 1040 -1850 10 Black Noir

Negro AAR SAR 178 -1550 12

Black Noir

Negro 2.86

11.00 11.40

GSAR 178 -188 17,8 18,8

AAR 1100 -1850 11 Orange Orange Naranja

AAR SAR 183 -1550 12 Green Vert

Verde 2.91

11.50 12.00 AAR 1150 -1850 11 Red

Rouge Rojo

AAR SAR 188 -1550 12 Red

Rouge Rojo

3.06

SAR 166-199 C

12.10 12.50

GSAR 188 -199 18,8 19,9

AAR 1210 -1850

1850

11 Green Vert

Verde AAR SAR 195 -1550

1550

5.18

12 Green Vert

Verde 3.14

12.60 13.10 AAR 1260 -1950 12 White B lanc

Blanco AAR SAR 200 -1650 11

White Blanc

Blanco 4.32

13.20 13.60 AAR 1320 -1950 12 Blue Bleu Azur

AAR SAR 206 -1650 11 Blue Bleu Azur

4.37

13.70 13.90

GSAR 200 -213 20,0 21,3

AAR 1370 -1950 12 Yellow Jaune

Amarillo AAR SAR 206 -1650 11

Blue Bleu Azur

4.39

14.00 14.50 AAR 1400 -1950

1950

13 Black Noir

Negro AAR SAR 213 -1650

1650

12 Yellow Jaune

Amarillo 4.59

14.60 15.10

GSAR 213 -226 21,3 22,6

AAR 1460 -2000 13 Orange Orange Naranja

AAR SAR 219 -1700 12 Orange Orange Naranja

4.66

15.20 15.60 AAR 1520 -2000 14 Red

Rouge Rojo

AAR SAR 226 -1700 12 Orange Orange Naranja

4.77

15.70 16.10 AAR 1570 -2000

2000

14 Green Vert

Verde AAR SAR 230 -1700

1700

12 Red

Rouge Rojo

4.94

SAR 200 -258 C

16.20 16.60

GSAR 226 -248 22,6 24,8

AAR 1620 -2100 2100

3.71

14 White Blanc

Blanco AAR SAR 236 -1750 1750

6.35

12 Blue Bleu Azur

4.98

Page 73: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

73Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Hyperformed grip dead-ends

Ancrages hyperformedAnclajes preformados

Single hyperformed suspensions without reinforcing rod

Suspensions simples sans renfortSuspensiones sencilla sin varilla de protección

Single hyperformed suspensions with reinforcing rods

Suspensions simples avec renfortSuspensiones sencilla con varilla de protección

OPGW = Optical Pilot Ground Wire

Page 74: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

74Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados

Materials / Matière / Materia

Grip Dead-end (AWOPG)

Aluminium clad steel wire.

Reinforcing rods (APOPG)

Aluminium alloy.

The reinforcing rods are subsetted for ease of

installation.

Thimble clevis

Galvanized cast iron.

minimum U.T.S. 27000 lbs.

Shackle

Galvanized steel.

Parallel groove clamp

Aluminium alloy.

Extension linkGalvanized steel.

Ground cable

Aluminium alloy.

AncrageAcier recouvert d’’aluminium.

ProtectionAlliage d’aluminium.Pour faciliter l’installation, la protection estlivrée en faisceaux de fils collés.

Cosse coeurFonte galvanisée.minimum U.T.S. 120 kN.

ManilleAcier galvanisé.

Mâchoire parallèleAlliage d’aluminium.

RallongeAcier galvanisé.

ShuntAlliage d’aluminium.

AnclajeAcero recubierto de aluminio.

ProtecciónAleación de aluminio.Para facilitar la instalación, se suministra laprotección en haces de hilos pegados.

Guardacabosfundido galvanizado.mínimo U.T.S. 120 kN.

GrilleteAcero galvanizado.

Mordaza paralelaAleación de aluminio.

AlargadorAcero galvanizado.

ShuntAleación de aluminio.

General recommandations / Recommandations / Recomendaciones

A ground clamp may be ordered with the dead-

end. Clamping over the APOPG or the

AWAOPG assemblies is not permitted.

Consult DERVAUX for OPGW dead-ends that

exceed 120 kN.

Sur commande, un connecteur de mise à laterre peut être fourni. L’installation de celui-cisur l’ancrage n’est pas autorisé.

Consulter DERVAUX pour tout ancrage ayantune charge de rupture supérieure à 120 kN.

Bajo pedido, se puede suministrar un conectorde puesta a tierra. No se autoriza la instalaciónde éste en el anclaje.

Consulte DERVAUX para otros anclajes quetengan una carga de ruptura superior a 120 kN.

Page 75: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

75Telecom - 10/2010 www.sicame.com

For other diameters, please contact DERVAUX / Pour autres diamètres, consulter DERVAUX / Para otros diámetros, consulte DERVAUX

Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados

Shackle

ManilleGrillete

Extension link

RallongeAlargador

Thimble clevis

Cosse cœurGuardacabos

Grip dead-end

AncrageAnclaje

AWAOPG

Paralel groove clamp

Mâchoire parallèleMordaza paralela

Ground cable

Câble de terreCable de tierra

Ø Range Capacité Ø

Capacidad Ø Reference Référence Referencia Min.

mm Max. mm

Component Ref. Réf. Composant Ref. componente

Color Code Code couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

AWOPG 900 9.00 9.50 APOPG 900

AWAOPG 900 Red / Rouge / Rojo 1.870

AWOPG 960 9.60 9.90 APOPG 960

AWAOPG 960 Green / Vert / Verde 2.790

AWOPG 1000 10.00 10.60 APOPG 1000

AWAOPG 1000 Blue / Bleu / Azur 2.800

AWOPG 1070 10.70 11.00 APOPG 1070

AWAOPG 1070 Yellow / Jaune / Amarillo 2.860

AWOPG 1110 11.10 11.90 APOPG 1110

AWAOPG 1110 Black / Noir / Negro 3.080

AWOPG 1200 12.00 12.60 APOPG 1200

AWAOPG 1200 Green / Vert / Verde 3.100

AWOPG 1270 12.70 13.40 APOPG 1270

AWAOPG 1270 Red / Rouge / Rojo 3.270

AWOPG 1350 13.50 14.20 APOPG 1350

AWAOPG 1350 Green / Vert / Verde 3.380

AWOPG 1430 14.30 15.00 APOPG 1430

AWAOPG 1430 Red / Rouge / Rojo 4.100

AWOPG 1510 15.10 15.80 APOPG 1510

AWAOPG 1510 Blue / Bleu / Azur 4.180

AWOPG 1590 15.90 16.60 APOPG 1590

AWAOPG 1590 Yellow / Jaune / Amarillo 4.320

AWOPG 1670 16.70 17.40 APOPG 1670

AWAOPG 1670 Black / Noir / Negro 4.400

AWOPG 1750 17.50 18.30 APOPG 1750

AWAOPG 1750 Orange / Orange /

Naranja 5.020

AWOPG 1840 18.40 19.10 APOPG 1840

AWAOPG 1840 Red / Rouge / Rojo 5.170

AWOPG 1920 19.20 19.90 APOPG 1920

AWAOPG 1920 Black / Noir / Negro 6.320

AWOPG 2000 20.00 21.40 APOPG 2000

AWAOPG 2000 Green / Vert / Verde 6.970

Reinforcing rod

RenfortRefuerzoAPOPG

Page 76: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

76Telecom - 10/2010 www.sicame.com

General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales

Grounding

A ground cable can be attached by using an

aluminium lug to the housing by a screw.

Rod lay direction

Left and right lay can be supplied.

Slip load

The armor-grip suspension has a slip load of

approximately 10-20 % of a standard ADSS

rated strength.

Line anglesThe maximum recommended line angle for a

single armor-grip suspension is 30°. For

OPGW line angles between 30° to 60° the

double AGS suspension is recommended.

Also a double dead-ending is another option.

Reinforcing rods (AAR)Aluminium alloy wires (see page 78).

InstallationDo not re-use the rods after one installation.

Mise à la terreMise à la terre de la suspension par fixation dushunt directement sur le corps de la pince.

Sens de directionDroit ou gauche.

Valeur de glissementLa pince SAR a une valeur de glissement quiest approximativement égale à 10-20 % de lacharge de rupture de l’OPGW (suivant design).

Conditions d’utilisationAngle de ligne > 30° : suspension simpleAngle de ligne 30 > a > 60° : suspensiondouble. Dans ce cas, l’utilisation d’un double ancrageest une autre possibilité.

Renfort (AAR)Alliage d’aluminium (voir page 78).

InstallationNe jamais réutiliser les fils aprèsinstallation.

Toma de tierraToma de tierra de la suspensión mediantefijación del shunt directamente al armazón dela grapa.

Sentido de direcciónDerecho o izquierdo.

Valor de deslizamientoLa grapa SAR tiene un valor de deslizamientoaproximado de 10-20 % de la carga de rupturadel ADSS (según diseño).

Condiciones de usoAngulo de línea > 30º : suspensión simpleAngulo de línea 30 > a > 60°: suspensióndoble. En ese caso, el uso de un doble anclaje esotra posibilidad.

Refuerzo (AAR)Aleación de alumino (véase página 78).

InstalaciónNunca reutilice los hilos tras una primerainstalación.

Material / Matière / Materia

HousingAluminium alloy casting.

InsertsAn elastomer formulated for resistance to ozoneattack weathering and extreme high and lowtemperature variations. An aluminium alloy insertreinforcement is molded into the elastomer.

Armor-RodsAluminium Alloy for OPGW.

Reinforcing rodsAluminium Alloy.

BoltsGalvanized steel.

Cotter pinStainless steel.

Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type maybe required to attach the SAR suspension tothe tower or other hardware (see page 82).

Corps de pinceAlliage d’aluminium.

ElastomèreRésistant à l’ozone et à des conditionsclimatiques extrêmes. Un insert en alliaged’aluminium rigidifie celui-ci.

Armor-RodsAlliage d’aluminium.

RenfortAlliage d’aluminium.

BoulonsAcier galvanisé.

GoupilleAcier inoxydable.

Manille Une manille de type CH 16 S peut être fourniepour l’installation de la pince sur la charpente(voir page 82).

Armazón de pinzaAleación de alumino.

ElastómeroResistente al ozono y a condiciones climáticasextremas. Un inserto de aleación de alumino lohace más rígido.

Varas blindadasAleación de alumino.

RefuerzoAleación de alumino.

PernosAcero galvanizado.

PasadorAcero inoxidable.

Grillete Se puede suministrar un grillete del tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en laestructura (véase página 82).

Components / Composants / Componentes

Single hyperformed

suspensions

Suspensions simples Suspensiones simples

Armor-rods

Varas blindadas

Reinforcing rod

RenfortRefuerzo

SAR

Page 77: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

77Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Single hyperformed

suspensions without

reinforcing rod

Suspensions simples sansrenfort

Suspensiones simples sinvarilla de protección

Select the appropriate SAR suspension for

OPGW without reinforcing rod from the

following table

Selectionner la pince de suspension sansrenfort appropriée selon la table ci-dessous

Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente

Suspension clamp Pince suspension

Grapa de suspensión Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protección

Ø Range Capacité Ø

Capacidad Ø

Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité

Capacidad

Ø Range Capacité Ø

Capacidad Ø Reference Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Lining designation Désignation

garniture Designación revestimiento

Ø mm

Reference Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Length Lg

Longitud mm

Rods Tiges

Varillas Ø mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color Code Code couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

AAR SAR 90 -1995 9.00 9.30 Yellow / Jaune /

Amarillo 1.48

AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 8

Orange / Orange / Naranja

1.48

AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57

AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57

9.00 10.63 GSAR 90-106 9.00 10.60

AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57

AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58

AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45

9

Yellow / Jaune / Amarillo 1.58

AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 10.64 12.23 GSAR 106-122 10.60 12.20

AAR SAR 119 -1995 11.96 12.23 Orange / Orange /

Naranja 1.67

AAR SAR 122 -1995 12.24 12.69

10

Red / Rouge / Rojo 1.67

AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77

SAR 90-136 C

12.24 13.72 GSAR 122-136 12.20 13.60

AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72

4.24

11 Red / Rouge / Rojo 1.77

AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 13.73 14.54 GSAR 137-145 13.70 14.50

AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41

AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune /

Amarillo 2.51

AAR SAR 149 -1995 14.90 15.15

10

Black / Noir / Negro 2.51 14.55 15.40 GSAR 145-154 14.50 15.40

AAR SAR 151 -1995 15.16 15.40 Orange / Orange /

Naranja 2.55

AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 Red / Rouge / Rojo 2.55

AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 Green / Vert / Verde 2.55

SAR 137-166 C

15.41 16.65 GSAR 154-166 15.40 16.60

AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 White / Blanc / Blanco 2.55

AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25

11

Yellow / Jaune / Amarillo 2.69

16.66 17.86 GSAR 166-178 16.60 17.80 AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86

Yellow / Jaune / Amarillo 2.73

AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 17.87 18.80 GSAR 178-188 17.80 18.80

AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Green / Vert / Verde 2.73

AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74

SAR 166-199 C

18.81 19.99 GSAR 188-199 18.80 19.90 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99

1995

5.18

Green / Vert / Verde 2.83

AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 Red / Rouge / Rojo 4.49 20.00 21.30 GSAR 200-213 20.00 21.30

AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 Blue / Bleu / Azur 4.50

AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 Yellow / Jaune /

Amarillo 4.74 21.31 22.60 GSAR 213-226 21.30 22.60

AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60 Orange / Orange /

Naranja 4.75

AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Orange / Orange /

Naranja 4.76

AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77

SAR 200-258 C

22.61 24.80 GSAR 226-248 22.60 24.80

AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00

2500 6.35

12

Blue / Bleu / Azur 4.78

Page 78: Telecom - 10/2010

OPGW cableCâble OPGWCable OPGW

78Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Single hyperformed

suspensions with reinforcing

rods

Suspensions simples avecrenfort

Suspensiones simples convarilla de protección

Select the appropriate SAR suspension for

OPGW with reinforcing rod from the following

table.

Selectionner la pince de suspension avecrenfort appropriée selon la table ci-dessous.

Seleccione la grapa de suspensión apropiadasin refuerzo según el recuadro siguiente.

Suspension clamp Pince suspension

Grapa de suspensión

Structural reinforcing rods Renfort armor -rod

Vara de refuerzo estructurales

Outer rods Couche extérieure armor -rod

Capa exterior de varilla de protecci ón Ø Range

Capacité Ø Capacidad Ø Reference

Référence Referencia Mini

mm Maxi mm

Lining designation Désignation

garniture Designación revestimiento

Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Reference Référence Referencia

Lg mm

Rods Tiges

Varillas Ø

mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color Code Code

couleur Código color

Reference Référence Referencia

Lg mm

Rods Tiges

Varillas Ø mm

Rods Tiges

Varillas Nber Nbre Núm

Color Code Code

couleur Código color

Weight Masse Peso

kg

SAR 137-166 C 9.00 9.30 GSAR 154 -166 15,4 16,6 AAR 900 -1800 9 White Blanc

Blanco AAR SAR 164 -1500 11

WhiteBlanc Blanco

2.61

9.40 9.70 AAR 940 -1800 9 Blue Bleu Azur

AAR SAR 166 -1500 11 Yellow Jaune

Amarillo 2.66

9.80 10.30

GSAR 166 -178 16,6 17,8

AAR 980 -1800

1800

10 Yellow Jaune

Amarillo AAR SAR 172 -1500

1500

12 Yellow Jaune

Amarillo 2.74

10.40 10.90 AAR 1040 -1850 10 Black Noir

Negro AAR SAR 178 -1550 12

Black Noir

Negro 2.86

11.00 11.40

GSAR 178 -188 17,8 18,8

AAR 1100 -1850 11 Orange Orange Naranja

AAR SAR 183 -1550 12 Green Vert

Verde 2.91

11.50 12.00 AAR 1150 -1850 11 Red

Rouge Rojo

AAR SAR 188 -1550 12 Red

Rouge Rojo

3.06

SAR 166-199 C

12.10 12.50

GSAR 188 -199 18,8 19,9

AAR 1210 -1850

1850

11 Green Vert

Verde AAR SAR 195 -1550

1550

5.18

12 Green Vert

Verde 3.14

12.60 13.10 AAR 1260 -1950 12 White Blanc

Blanco AAR SAR 200 -1650 11

White Blanc

Blanco 4.32

13.20 13.60 AAR 1320 -1950 12 Blue Bleu Azur

AAR SAR 206 -1650 11 Blue Bleu Azur

4.37

13.70 13.90

GSAR 200 -213 20,0 21,3

AAR 1370 -1950 12 Yellow Jaune

Amarillo AAR SAR 206 -1650 11

Blue Bleu Azur

4.39

14.00 14.50 AAR 1400 -1950

1950

13 Black Noir

Negro AAR SAR 213 -1650

1650

12 Yellow Jaune

Amarillo 4.59

14.60 15.10

GSAR 213 -226 21,3 22,6

AAR 1460 -2000 13 Orange Orange Naranja

AAR SAR 219 -1700 12 Orange Orange Naranja

4.66

15.20 15.60 AAR 1520 -2000 14 Red

Rouge Rojo

AAR SAR 226 -1700 12 Green Vert

Verde 4.77

15.70 16.10 AAR 1570 -2000

2000

14 Green Vert

Verde AAR SAR 230 -1700

1700

12 White Blanc

Blanco 4.94

SAR 200 -258 C

16.20 16.60

GSAR 226 -248 22,6 24,8

AAR 1620 -2100 2100

3.71

14 White Blanc

Blanco AAR SAR 236 -1750 1750

6.35

12 Blue Bleu Azur

4.98

Page 79: Telecom - 10/2010

Submarine cables Cables sous-marinsCables submarinos

79Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Hyperformed stoppers for submarine cables

Ancrages hyperformed pour câbles sous-marins Anclajes preformados para cables submarinos

Page 80: Telecom - 10/2010

Submarine cables Cables sous-marinsCables submarinos

80Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Hyperformed stoppers for

submarine cables

Ancrages hyperformed pourcâbles sous-marins

Anclajes preformados paracables submarinos

Reference Référence Referencia

Cable Ø Ø Câble Ø Cable

L mm

Installation color code Code couleur Instal.

Código color instalación

Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición

Nber / Nbre / Núm

Weight Masse Peso

kg

GTG 1020 10.10 – 10.50 1580 Black / Noir / Negro - 1.025

GTG 1200 12.30 – 13.40 1250 Black / Noir / Negro 1 Blue / Bleu / Azur 1.420

GTG 1400 13.70 – 14.40 1190 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.050

GTG 1401 13.70 – 14.40 2050 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.750

GTG 1700 16.70 – 17.40 1425 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.100

GTG 1701 16.70 – 17.40 2470 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 3.500

GTG 1702 16.70 – 17.40 1650 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.360

GTG 1850 18.20 – 18.80 1800 Black / Noir / Negro 1 Orange / Orange / Naranja 2.570

GTG 1960 19.50 – 20.00 1640 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 2.670

GTG 1961 19.50 – 20.00 1900 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 3.580

GTG 2135 21.00 – 25.00 2300 Black / Noir / Negro 1 Yellow / Jaune / Amarillo 4.600

GTG 2632 26.00 – 32.00 2670 Black / Noir / Negro 1 Green / Vert / Verde 6.050

GTG 3236 33.00 – 36.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Blue / Bleu / Azur 6.450

GTG 3800 36.10 – 38.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Yellow / Jaune / Amarillo 7.100

Reference Référence Referencia

Cable Ø Ø Câble Ø Cable

L mm

Installation color code Code couleur Instal.

Código color instalación

Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición

Nber / Nbre / Núm

Weight Masse Peso

kg

GCG 2632 26.00 – 32.00 3630 Vert / Green / Verde - 8.230

GCG 3300 33.00 2710 Black / Noir / Negro 1 Black / Noir / Negro 6.400

GCG 3601 36.00 3070 Black / Noir / Negro - 7.200

GCG 3800 36.00 – 38.00 2840 Yellow / Jaune / Amarillo 2 Yellow / Jaune / Amarillo 9.600

GCG 4144 41.00 – 44.00 3400 Black / Noir / Negro - 12.100

GCG 4570 45.00 – 46.00 4300 Black / Noir / Negro 2 Black / Noir / Negro 11.400

GCG 5080 48.00 – 51.00 3890 Black / Noir / Negro 3 Black / Noir / Negro 15.000

Twisted loop

Boucle toronnéeBucle de cable de cordones

Identification color ring

Anneau de couleurAnillo de color

Instal color code / Code couleur / Código color

Instal color code / Code couleur / Código color

Open helix loop

Boucle non toronnéeBucle de cable sin cordones

Identification color ring

Anneau de couleurAnillo de color

Page 81: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

81Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Attachments

Accessoires de fixationAccesorios de sujeción

ShackleManilleGrillete

Y connector Connecteur en Y

Conector Y

Extension links Rallonges

Alargaderas

Thimble clevisCosses coeur à chape

Guardacabos de horquilla

Suspension bracket Support de suspensionSoporte de suspensión

Fastening clamps

Attaches rapidesGrapas de bajada

Fastening clamps Attaches rapides

Bridas rápidas

Fastening damp for wooden or concrete pole Attache rapide pour poteaux

Grapa de bajada

Armor rods for fixing clamp Armor rods pour descente de pylône

Varas blindadas para sujetar la abrazadera

Fixing clamp for armor rod Descente de pylône pour armor rod

Abrazadera de sujeción para la vara blindada

Grounding hardware

Accessoires de mise à la terreAccesorios para puesta a tierra

Warning

BalisageBalizamiento

Armor rods for stockbridge and warning sphere Armor rods pour stockbridge et balise sphérique

Varas blindada para amortigador y baliza esférica

Aircraft warning spheres Balises diurnes sphériques

Balizas diurna esférica

Vibration

VibrationVibración

Stockbridges Stockbridges

Amortiguadores tipo stockbridges

Plastic spiral vibration dampers Amortisseurs de vibration spiralés

Amortiguadores de vibración en espiral

Page 82: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

82Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Extension links Rallonges Alargaderas

Shackle Manille Grillete

“Y” Connector Connecteur en “Y” Conector en Y

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture

mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

CH 16 S Forged galvanized steel

Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado

120 0.580

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture

mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

CCYT9 Forged galvanized steel

Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado

90 0.860

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

P mm

Mini tensile strength Charge de rupture

mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

RL 12-300 300 1.840

RL 12-600

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 600

120

3.350

16

20

80

M16

16

60

M18

Twisted Connector Connecteur Conector

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture

mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

CCOT Forged galvanized steel

Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado

120 0.700

16

34

123

50

20

Ø 18

40

16

M16

18

P

40

Chain link Maillon Eslabón

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture

mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

O 13 GR Forged galvanized steel

Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado

130 0,200

12,7

25,4

63

Ø 12,7

Page 83: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

83Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Thimble clevis Cosses cœur à chape Guardacabos de horquilla

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

CCC 35 FT 2.490

TCB 35

Galvanized cast iron Fonte galvanisée

Hierro fundido galvanizado 120

1.860

R 50

20

M 16

R17.5

CCC 35 TCB 35

Ø 14 Ø 18

316

M16

90

90

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min

kN

Weight Masse Peso

kg

SCC 90-90 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 45 7.83

Suspension bracket Support de suspension Soporte de suspensión

Page 84: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

84Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Fastening clamps Attaches rapides Grapas de bajada

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

BRTV 10/1 ADSS 0.55

BRTV 10/2 ADSS

9 - 19 Galvanized steel + plastic Acier galvanisé + plastique

Acero galvanizado + plástico 0.57

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

Torque on bolt Couple de serrage

Par de fijación m.daN

Weight Masse Peso

kg

AR1B 2-7-13 AC 7 – 13 0.72

AR1B 2-13-23 AC 13 - 23

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 1 - 2

0.84

AR1B 2-7-13 AL 7 – 13 0.660

AR1B 2-13-23 AL 13 - 23

Aluminium alloy + galvanized steel Alliage d’aluminium + acier galvanisé

Aleación de aluminio + acero galvanizado

1 - 2

0.670

M 10

M 10

40

145 4 to/à 22

4 to/à 22

M12

M12

404 to/à 22

190

BRTV 10/1 BRTV 10/2

40M 10

M 10

145

Page 85: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

85Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Fastening clamps for

wooden or concrete pole

Attaches rapides pourpoteaux

Grapas de bajada para postes

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

ARP 2-7-13 AC 7 – 13 0.390

ARP 2-13-23 AC 13 - 23

Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.510

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

DDP 7-16 7.5 – 15.8 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 0.52

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Reference Référence Referencia

Mini Maxi

Weight Masse Peso

kg

AWAR 750-520 7.50 7.90 AWAR 800-520 8.00 8.50

AWAR 860-520 8.60 8.90

AWAR 900-520 9.00 9.50

0.040

AWAR 960-520 9.60 9.90

AWAR 1000-520 10.00 10.60

AWAR 1070-520 10.70 11.00

AWAR 1110-520 11.10 11.90

AWAR 1200-520 12.00 12.60

AWAR 1270-520 12.70 13.40

0.045

AWAR 1350-520 13.50 14.20

AWAR 1430-520 14.30 15.00

AWAR 1510-520 15.10 15.80

0.075

Buckle A 200

AgrafeGrapa

Pole / Poteau / Poste

Strap/Feuillard / FlejeF 204

Fasteningfor pole

Attache rapideBrida rápidaARP

Armor rods for fixing clamp Amor rods pour descente depylône

Varas blindadas para sujetarla abrazadera

Fixing clamp for armor rod Descente de pylône pourarmor rod

Abrazadera de sujeción paravara blindada

AWAR + DDP 7-16

Page 86: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

86Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Grounding hardwares

Parallel groove clamps

Accessoires de mise à la terre

Connecteurs à gorge parallèle

Accesorios para puesta atierra

Conectores paralelo

Parallel groove clamp Connecteur à gorge parallèle Conector paralelo

Flexible braids Ensembles de shuntage Montajes por shuntado

(*) If requested, other lengths can be delivered : please consult

Pour autre longueur : nous consulterPara otras longitudes : consúltenos

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Torque on bolt Couple de

serrage Par de fijación

m.daN

Weight Masse Peso

kg

AL 25-150 6,3 - 16 0.150

AL 50-300

Aluminium alloy Alliage d’aluminium

Aleación de aluminio 9 - 22

2

0.550

Reference Référence Referencia

Material Matière Materia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Weight Masse Peso

kg

RTD 50-7-12 Galvanized steel Acier galvanisé

Acero galvanizado 7 - 12 0.380

Reference Référence Referencia

Application Application Aplicación

Material Matière Materia

L (*) mm

Torque on bolt

Couple de serrage

Par de fijación m.daN

Weight Masse Peso

kg

SH 1/87 Dead-end Ancrage Anclaje

0.390

SH 2/87 Suspension Suspension Suspensión

Alu + Alu alloy Aluminium + Alliage

aluminium Aluminio + Aleación

de aluminio

1000 2

0.490

1000

1000

M12M12

M12

M12

AL 50-300

AL 25-150

87 61

M10

M10

56 48

Page 87: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

87Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Armor rods for stockbridge

and warning sphere

Armor rods pour stockbridgeet balise sphérique

Varas blindada paraamortigador y baliza esférica

Aircraft warning spheres Balises diurnes sphériques Balizas diurna esférica

OPGW AIRCRAFT WARNING SPHERE / BALISE DIURNE SPHERIQUE / BALIZAS DIURNA ESFERICA

Capacity Capacité

Capacidad Ø

Diameter with protecting rods

Diamètre avec renfort Diametro con proteccion

Weight Masse Peso

kg

Mini mm

Maxi mm

Reference Référence Referencia

Warning sphere Balise Baliza diurna Ø mm

Color of the half sphere Couleur de la ½ spère

Color de ½ esfera

0 Mini mm

Maxi mm

Material Matière Materia

Ø 500 Ø 610

9.00 9.90 R = Red – Rouge - Rojo 02 12.50 18.50

10.00 15.80 O = Orange – Orange - Naranja 03 18.50 24.50

15.90 21.40

BDP 500 610

B = White – Blanc - Blanco 04 24.50 30.50

ABS 3.8 3.42

Exemple : BDP 500 R 03 = Warning sphere Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50 Balise diurne Ø 500 Rouge Ca pacité 18.50 à 24.50 Baliza diurnal Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Reference Référence Referencia

Mini Maxi

Weight Masse Peso

kg

AAR 960-800 9.60 9.90 0.305

AAR 1000-800 10.00 10.60 0.310

AAR 1070-800 10.70 11.00 0.315

AAR 1110-800 11.10 11.90 0.335

AAR 1200-800 12.00 12.60 0.340

AAR 1270-800 12.70 13.40 0.365

AAR 1350-800 13.50 14.20 0.370

AAR 1430-800 14.30 15.00 0.405

AAR 1510-800 15.10 15.80 0.410

AAR 1590-800 15.90 16.60 0.440

AAR 1670-800 16.70 17.40 0.445

AAR 1750-800 17.50 18.30 0..470

AAR 1840-800 18.40 19.10 0.485

AAR 1920-800 19.20 19.90 0.520

AAR 2000-800 20.00 21.40 0.530

Page 88: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

88Telecom - 10/2010 www.sicame.com

To prevent your optical

cables from aeolian

vibrations

Pour protéger vos câbles

optiques des vibrations

éoliennes

Para proteger sus cables

ópticos de las vibraciones

eólicas

Damping system : A NECESSITY / Système d’Amortissement: UNE NECESSITE / Sistema de Amortiguación : UNA NECESIDAD

Protection on the whole range of aeolian

vibration frequency

Simulation of vibratory phenomena :

- to optimize the use of damper

- to provide the damper location drawing.

Protection sur l’ensemble de la plage defréquence des vibrations éoliennesSimulation des phénomènes vibratoires :- pour optimiser l’utilisation des amortisseurs- pour fournir le plan de positionnement desamortisseurs.

Protección sobre el conjunto de la gama defrecuencia de las vibraciones eólicasSimulación de los fenómenos vibratorios :- para optimizar la utilización de los

amortiguadores - para proporcionar el plano deposicionamiento de los amortiguadores.

The self-damping of the cable is often very weak and not sufficient to reduce the level of vibration.

L’auto-amortissement du câble est souvent faible et insuffisant pour réduire le niveau de vibration.La auto-amortiguación del cable es a menudo escasa e insuficiente para reducir el nivel de vibración.

Our damping solutions / Nos solutions d’amortissement / Nuestras soluciones de amortiguación

Guarantee of damping eficiency / Garantie de l’efficacité de l’amortissement / Garantía de la eficacia de la amortiguación

DERVAUX offers a complete range or 4

resonance Stockbridge dampers for OPGW

cables from 9 to 24 mm diameter tested and

conform to IEC 61897 (requirements and tests

for stockbridge type aeolian vibration dampers).

DERVAUX offre une gamme complèted’amortisseurs Stockbridge à 4 résonancespour câble OPGW de diamètre 9 à 24 mm,testés et conformes à la norme CEI 61897(Exigences et essais applicables auxamortisseurs de vibrations éoliennesStockbridge).

DERVAUX ofrece una gama completa deamortiguadores Stockbridge de 4 resonanciaspara cable OPGW de diámetro 9 a 24 mm,probados y conformes a la norma CEI 61897(exigencias y pruebas aplicables a losamortiguadores de vibraciones eólicasStockbridge).

Our laboratory equipment / Nos équipements de laboratoire / Nuestros equipos de laboratorio

MAIN MECHANICAL TESTS

- Clamp slip test

- Attachment of weights to messenger cable

- Attachment of clamp to messenger cable.

TESTS MECANIQUES

- Essai de glissement de la pince- Essai de fixation des masses au câble deliaison

- Essai de fixation de la pince au câble deliaison.

PRUEBAS MECÁNICAS

- Prueba de deslizamiento de la pinza- Prueba de fijación de las masas al cable deenlace

- Prueba de fijación de la pinza al cable deenlace.

VIBRATION TESTS

- Damper Characteristics Test

- Damper Effectiveness Test

- Damper Fatigue Test.

TESTS VIBRATOIRES

- Essai des caractéristiques de l’amortisseur- Essai d’Efficacité de l’amortisseur- Essai de Fatigue de l’amortisseur.

PRUEBAS VIBRATORIAS

- Prueba de las Características delamortiguador

- Prueba de Eficacia del amortiguador- Prueba de Fatiga del amortiguador.

Page 89: Telecom - 10/2010

Attachment and protection hardwareAccessoires de fixation et de protection

Accesorios de sujeción y protección

89Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Computer-aided Analysis and Simulation Capabilities / Moyens Numériques d’Analyse et de Simulation /Medios Digitales de Análisis y Simulación

Damping analytical studies with

«TECNOSOFT» software provides a vast

number of answers :

- damper number and location

- maximum bending stresses on the outer layer

strands of the line conductor / cable

- the maximum span length that can efficiently

be protected

- vibration amplitude at the damper clamp.

Des études analytiques d’amortissement avecle logiciel «TECNOSOFT» fourni denombreuses réponses :- nombre d’amortisseur et position- contraintes maximales de flexions dynamiquesdans les brins des couches externes duconducteur / câble de la ligne- la longueur maximale de portée pouvant êtreefficacement protégée- l’amplitude de vibration au niveau de la pincede l’amortisseur.

Estudios analíticos de amortiguación con elsoftware «TECNOSOFT» proporcionannumerosas respuestas :- número de amortiguador y posición- tensiones máximas de flexión dinámica en lashebras de las capas externas del conductor /cable de la línea- la longitud máxima de superficie que puedeprotegerse eficazmente- la amplitud de vibración en la pinza delamortiguador.

Measurement of the self-damping of the cable / Mesure de l’auto-amortissement du câble / Medición de la autoamortiguación del cable

Measurement of the power function

dissipated by all cable types (ACSR,

AAAC, TACSR, ACCC, ACSS,

OPGW ...etc) according to IEEE

recommendations and used in the

analytical damping study of the line.

Mesure de la fonction de puissancepropre dissipée par tout type de câble(ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,ACSS, OPGW ...etc) selon lesrecommandations IEEE et utiliséepour le calcul analytiqued’amortissement de la ligne.

Medición de la función de potenciapropia disipada por cualquier tipo decable (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC,ACSS, OPGW, etc.) según lasrecomendaciones IEEE y utilizadapara el cálculo analítico deamortiguación de la línea.

Verification of optical performance of the OPGW and ADSS cables (According to CIGREand IEEErecommandations)

Verification des performances optiques des câbles OPGW et ADSS (suivant recommandations CIGRE et IEEE)Verificación de los rendimientos ópticos de los cables OPGW y ADSS (Según recomendaciones CIGRE y IEEE)

Field vibrations test Mesures de vibrations en

ligne

Mediciones de vibraciones

en línea

To obtain information directly from the line by recording vibrations during several weeksPour obtenir des informations directement de la ligne par la mesure des vibrations pendant plusieurs semainesPara obtener información directamente de la línea por la medición de las vibraciones durante varias semanas

ANALYSIS OF THE LINE

- To evaluate risks due to aeolian vibration on

the line

- To characterize of the vibration appearing on

the conductor / cable

- To confirm performance of a damping system

installed on the line.

ANALYSE DE LA LIGNE

- Pour évaluer le risque en ligne du auxvibrations éoliennes- Pour caractériser les vibrations apparaissantsur le conducteur / câble- Pour confirmer la performance d’un systèmed’amortissement installé sur la ligne.

ANÁLISIS DE LA LÍNEA

- Para evaluar el riesgo en línea debido a lasvibraciones eólicas- Para caracterizar las vibraciones queaparecen en el conductor / cable- Para confirmar el rendimiento de un sistemade amortiguación instalado en la línea.

Page 90: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

90Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Stockbridges Stockbridges Amortiguadores tipostockbridges

L P F S Reference Référence Referencia

Cable size Dimensions du

câble Dimensiones del

cable Ø mm

Clamp capacity Capacité de la pince

Capacidad de la grapa

Ø C mm mm mm mm N.m

Material Matière Materia

Weight Masse Peso

kg

STJOP 9 - 18 13 – 28,5 353 85 60 60 1,520

STLOP 18 - 24 23 - 39 368 100 60(*) 60

Forged galvanized steel + aluminium alloy

Fonte galvanisée + alliage d’aluminium

Acero forjado galvanizado + aleación de aluminio

-

Plastic spiral vibration

dampers

Amortisseurs de vibrationspiralés

Amortiguadores de vibraciónen espiral

L

Reference Référence Referencia

Capacity Capacité

Capacidad Ø mm

Material Matière Materia

L mm

Weight Masse Peso

kg

PSVD 044 4.42 – 6.34 1170 0.250

PSVD 063 6.35 – 8.30 1245 0.260

PSVD 083 8.31 – 11.69 1295

PSVD 117 11.70 – 14.31 1360 0.320

PSVD 143 14.32 – 19.30

UV stabilized PVC UV PVC stabilisé

UV PVC estabilizado

1570 0.390

(*) To be confirmed / Sous réserve / Con reservas

Ø C

P

L

F

Page 91: Telecom - 10/2010

Technical informationInformations techniques

Informatión técnica

91Telecom - 10/2010 www.sicame.com

Greasing / Graissage / Engrase Yes / Oui / Si No / Non / NoGreasing to IEC 61089, Annex C: Indicate Case (1, 2, 3, or 4) / Graissage selon IEC 61089, Annexe C : indiquer le cas (1, 2, 3, ou 4) / Engrase según IEC 61089, Anexo C: Indicar caso (1, 2, 3, o 4)

Information for damping

study

Information pour étuded’amortissement

Información para el estudiode amortiguación

Ground and Wind - Terrain et Vent - Terreno y VientoLaminar / Laminaire / LaminarWith little turbulences / Avec petites turbulences / Con pequeñas turbulencias With turbulences / Avec turbulences / Con turbulencias Other / Autre / Otros

Flat country (deserts, lakes…) / Terrain plat (désert, lacs…) / Terreno llano (desierto, lagos...)Valley with small vegetation / Vallée avec végétation moyenne / Valle con vegetación mediaTrees and mountain / Arbres, montagnes / Arboles, montañasOther / Autre / Otros

Type of wind

Nature du ventTipo de viento

Type of ground

Type de terrainTipo de terreno

Name of the cable

Nom du câbleNombre del cable

Ø total (mm)

Unit weight Masse linéïque

Peso unitorio (kg/m)

Not greased Non graissé

No engrasado

Greased Graissé

Engrasado

UTS kN kgf

Alu All. Alu Steel / Acier / Acero Other / Autres / Otros Stranding (Nber & diameter of wires )

Composition (Nb et diameter de fils)

Compocisión (No. y diámetro de hilo s)

N° Ø (mm) N° Ø (mm) N° Ø (mm) N° Ø (mm)

Note / Note / Nota :

Tension without overload (with no wind, no ice / snow)

Tension sans surcharge (sans vent, sans glace / neige)Tensión sin sobrecargo (sin viento, sin hielo / nieve)

Max tension (at the average temperature for the coldest month of the year) - Tension maxi (à la température moyenne pour le mois le plus froid de

l’année) - Tensión maxi (a la temperature media para el mes más frio del año) kN

EDS / Tension journalière / Tensión diaria N / mm2

Maximum span lenght / Longueur maximum de la portée / Longitud máxima del alcance m

Cable OPGW

Note / Note / Nota :

Detailed cable data sheet must be supplied for every damping study with OPGW cables.

La fiche technique détaillée du câble doit être fournie pour toute étude de vibration sur câbles OPGW.La hoja de datos detallada del cable debe ser suministrada para todo estudio de amortiguación con cables de tipo OPGW

Tension and spans - Tension et portées - Tensión y vanos

Other information - Autres informations - Otras informaciones

Page 92: Telecom - 10/2010

TE

LO

P-

10/1

0 -

FG

BE