TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3...

56
TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012 mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 1 / 56

Transcript of TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3...

Page 1: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 1 / 56

Page 2: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 2 / 56

INDICE 1- Avvertenze generali e uso del manuale ...............................................................................................................3

1.1 - Introduzione.....................................................................................................................................................3 1.2 - Avvertenze generali .........................................................................................................................................3 1.3 - Simboli all’interno del manuale.........................................................................................................................4 1.4 - Consigli importanti ...........................................................................................................................................4 1.5 - Attenzioni.........................................................................................................................................................5 1.6 - Rumorosità ......................................................................................................................................................5 1.7 - Livelli di attenzione ..........................................................................................................................................5 1.8 - Immagazzinamento provvisorio........................................................................................................................5 1.9 - Trasporto .........................................................................................................................................................5 1.10 - Dimensioni esterne e dima di foratura ............................................................................................................6 1.11 - Smaltimento...................................................................................................................................................7 1.12 - Centro di assistenza ......................................................................................................................................7 1.13 - Riparazioni e ricambi .....................................................................................................................................7 1.14 - Condizioni di garanzia....................................................................................................................................7 1.15 - Ordinazioni ricambi ........................................................................................................................................7

2 - Messa in servizio della scheda, descrizione ed uso..........................................................................................7 2.1 - Operazioni da fare durante la prima messa in servizio della scheda TE805......................................................7

2.1.1 - Come programmare l’orario .......................................................................................................................8 2.1.2 - Come programmare il test automatico .......................................................................................................8

2.2 Descrizione delle indicazioni luminose ............................................................................................................. 10 2.3 Descrizione pulsanti di comando...................................................................................................................... 10 2.4 Descrizione del funzionamento ........................................................................................................................ 11

2.4.1 - Modi di funzionamento............................................................................................................................. 11 2.4.2 - Fasi di funzionamento.............................................................................................................................. 12 2.4.3 - Sistema di misure.................................................................................................................................... 12

3 - Collegamenti e schemi elettrici ......................................................................................................................... 13 3.1 - Disposizione connettori (vista da retro)........................................................................................................... 13 3.2 - Schema di collegamento generale (scheda con parametri di default).............................................................. 14 3.3 - Schema di collegamento alternatori a pre-eccitazione (D+) e alternatori a magneti permanenti (SAPRISA) .... 15 3.4 - Schema di collegamento per arresto motore Diesel e motore benzina............................................................ 16 3.5 - Schema di collegamento generico per motore Diesel e motore benzina ......................................................... 17

4 - Programmazione della scheda TE805............................................................................................................... 18 4.1 - Procedura di accesso al MENU UTENTE, MENU AVANZATO e MENU COMANDI ...................................... 18 4.2 - Procedura di modifica dei parametri (menu utente e/o avanzato).................................................................... 19 4.3 - Descrizione parametri del menu utente e avanzato ........................................................................................ 20

5 - Condizioni di vendita e garanzia (documento n.5159)...................................................................................... 28

Page 3: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56

1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE

Le Istruzioni per l’Uso sono parte integrante della scheda e la devono accompagnare per tutta la vita utile fino alla demolizione. Per ogni operazione fare sempre riferimento a quanto prescritto nelle Istruzioni. Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni riportate nelle Istruzioni. Impedire l’utilizzo della scheda da operatori che non conoscono le prescrizioni contenute nelle Istruzioni. Conservare le Istruzioni integre e leggibili in luogo facilmente accessibile agli operatori. Consegnare il manuale a qualsiasi altro utente o successivo proprietario della macchina.

La Ditta “TECNOELETTRA s.r.l.” non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti ecc. dovuti alla non conoscenza o comunque alla non applicazione delle norme contenute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, di varianti oppure per l'installazione di accessori non autorizzati preventivamente. 1.1 - Introduzione Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla della Sua attenzione per aver acquistato una "Scheda" di alta qualità della "TECNOELETTRA". I nostri reparti di Servizio Assistenza Tecnica e di Ricambi lavoreranno al meglio per seguirla nel caso Lei ne avesse necessità. Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di controllo e revisione, di rivolgersi alla "TECNOELETTRA", ove otterrà un intervento specializzato e sollecito. Nel caso Le fossero sostituiti particolari, chieda e si assicuri che siano utilizzati esclusivamente ricambi originali "TECNOELETTRA", questo per garantirLe il ripristino delle prestazioni e della sicurezza iniziale prescritte dalle norme vigenti.

L'uso dei ricambi non originali farà decadere immediatamente ogni obbligo di garanzia ed Assistenza Tecnica da parte della "TECNOELETTRA".

La particolare composizione e realizzazione di questa scheda consente di soddisfare le più restrittive norme per la sicurezza dell'operatore. Per utilizzare al meglio i prodotti TECNOELETTRA riportiamo qui di seguito le più importanti norme da seguire.

1.2 - Avvertenze generali Il presente manuale è stato redatto per: L'INSTALLATORE, L'UTILIZZATORE, IL MANUTENTORE, IL RIPARATORE. - Leggere attentamente il presente manuale in quanto serve per indicare l'utilizzo della scheda previsto dalle ipotesi di progetto, le caratteristiche

tecniche, fornire le istruzioni di installazione, montaggio, e uso. Serve inoltre per istruire il personale, per indirizzare gli interventi di manutenzione, per l'ordinazione dei ricambi e per fornire indicazioni dei rischi residui.

- È bene ricordare che, nel caso sorgessero difficoltà di uso o di installazione od altro, il nostro Servizio di Assistenza Tecnica è sempre a Vostra disposizione per chiarimenti od interventi.

- Il manuale istruzioni è da considerare parte della scheda e deve essere "CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI" fino allo smantellamento

della stessa. - Il manuale deve essere sempre disponibile per la consultazione nei pressi della scheda e conservato nei dovuti modi (in luogo protetto, asciutto,

al riparo dai raggi del sole, ecc.). - Va tenuto presente che alcune raffigurazioni in esso contenute hanno solo lo scopo di individuare la parti descritte e pertanto potrebbero non

corrispondere alla scheda in Vostro possesso. - Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità della scheda. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al Rivenditore o Costruttore

pena il decadimento della garanzia. - Questo quadro elettrico dovrà essere destinato soltanto all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi

improprio e quindi pericoloso.

Page 4: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 4 / 56

- I Nostri prodotti sono realizzati in conformità alle vigenti normative di sicurezza per cui si raccomanda l'uso di tutti quei dispositivi o attenzioni in

modo che l'utilizzo non rechi danno a persone o a cose. - È’ necessario che tutte le operazioni relative all’installazione vengano eseguite da persone qualificate, secondo le norme in vigore. - Durante il lavoro si raccomanda di attenersi alle norme di sicurezza personali vigenti nei paesi ove il prodotto è destinato (abbigliamento, attrezzi

di lavoro ecc..). - Non smontare parti del quadro quando questa è in funzione. - Non modificare per nessun motivo parti della scheda (attacchi, forature, dispositivi elettrici o meccanici, altro ...) se non debitamente autorizzato

per iscritto dalla "TECNOELETTRA": la responsabilità derivante da ogni eventuale intervento ricadrà sull'esecutore in quanto, di fatto ne diviene costruttore.

- Prima di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione togliere tensione e spegnere le apparecchiature collegate.

- Togliere tensione al prodotto in caso di guasto o di cattivo funzionamento. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un Rivenditore

Autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza della scheda e l'immediato decadimento della garanzia.

- Qualora il prodotto non debba essere utilizzato per lunghi periodi, pulirlo e riporlo in luogo preferibilmente protetto da agenti atmosferici. - Non usare il prodotto esposto a fonti di calore o sotto il sole cocente, le alte temperature possono provocare un funzionamento anomalo dei

componenti elettrici di controllo. - Accertare un buon collegamento a terra. - Il costruttore si ritiene sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti casi:

a) uso improprio della scheda da parte di personale non addestrato all'uso dello stesso b) installazione non corretta c) difetti di funzionamento del quadro al quale è applicata la scheda. d) gravi carenze nella manutenzione prevista e) modifiche o interventi non autorizzati f) utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello g) inosservanza totale o parziale delle istruzioni h) eventi eccezionali ecc.

Il manuale di istruzioni non può mai sostituire un'adeguata esperienza dell'utilizzatore.

Avvertenza: Il presente libretto non è impegnativo. La "TECNOELETTRA" si riserva la facoltà, ferme restando le caratteristiche essenziali del modello qui descritto ed illustrato, di apportare miglioramenti e modifiche a particolari ed accessori, senza peraltro impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questo manuale.

1.3 - Simboli all’interno del manuale I simboli contenuti all'interno del manuale, hanno lo scopo di attirare l'attenzione dell'Utilizzatore al fine di evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che alle cose od al mezzo in possesso. Tale simbologia vuole inoltre carpire la Vostra attenzione al fine di indicare un uso corretto ed ottenere un buon funzionamento della scheda di controllo e programmazione. 1.4 - Consigli importanti

Consigli per l'Utilizzatore sulla sicurezza: N.B.: le informazioni contenute nel manuale possono essere variate senza preavviso. Eventuali danni causati in relazione all'uso di queste istruzioni non verranno considerate poichè queste sono solo indicative. Ricordiamo che il non rispetto delle indicazioni da Noi riportate potrebbe causare danni alle persone o alle cose. Rimane inteso, comunque, il rispetto alle disposizioni locali e/o delle leggi vigenti.

Page 5: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 5 / 56

1.5 - Attenzioni

Situazioni di pericolo - incolumità per persone o cose.

USO SOLO CON INSTALLAZIONI DI SICUREZZA Il non rispetto, l'allontanamento o la messa fuori servizio delle istruzioni, delle funzioni di sicurezza e di sorveglianza sono proibite. USO SOLO IN CONDIZIONI TECNICHE PERFETTE Le schede devono essere utilizzate in condizioni tecniche perfette. Difetti, che possono alterare la sicurezza, devono essere subito rimossi. Non installare le schede vicino a fonti di calore, in zone a rischio con pericolo di esplosione o pericolo di incendio. Ove possibile riparare le schede in zone asciutte, distanti dall'acqua proteggendole inoltre dall'umidità. Per quanto riguarda tutti i dati relativi ai limiti di funzionamento, valgono quelli descritti nel capitolo "Caratteristiche Tecniche" riportate a pag. 9. 1.6 - Rumorosità L'apparecchiatura è conforme a quanto impostato dalla Direttiva 86/594/CEE in quanto il livello di pressione acustica è "irrilevante" (non è precettibile all'udito di una persona umana) in quanto il suo funzionamento è dato dal flusso di energia che passa attraverso i componenti di controllo e dalla gestione della scheda. 1.7 - Livelli di attenzione Di seguito si riportano le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l'attenzione del lettore sui diversi livelli di pericolo nelle operazioni di "Uso e Manutenzione" della scheda.

PERICOLO!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, provoca la morte o gravi lesioni personali.

ATTENZIONE!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni personali.

PRUDENZA!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, potrebbe causare modeste lesioni personali o danni alla scheda.

AVVERTENZA Informazione o procedura che consiglia l'operatore sull'utilizzo ottimale del prodotto per allungarne la durata, e evitarne il danneggiamento.

NOTA Informazione o procedura importante. 1.8 - Immagazzinamento provvisorio In caso di immagazzinamento provvisorio del prodotto, prima dell’installazione definitiva, è necessario seguire alcuni accorgimenti per non danneggiare la struttura esterna e i dispositivi elettrici ed elettronici interni: Immagazzinare il prodotto imballato in ambiente chiuso e coperto.

Posizionarlo in modo stabile senza rischi di cadute accidentali

- Posizionare il prodotto in luoghi protetti dagli agenti atmosferici, con un livello di umidità compreso tra 30 e 75% e una temperatura tra i –20° /

+60°C con brevi periodi non eccedenti le 24 ore, fino a +70°C. - Accatastare i prodotti senza eccedere nel numero di prodotti stessi che vengono sovrapposti 1.9 - Trasporto Il trasporto del prodotto deve essere fatto in modo da non pregiudicarne la struttura.

Page 6: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 6 / 56

8

70 200

135

190

125

Al ricevimento del prodotto, controllare visivamente gli eventuali danni subiti durante il trasporto e che i dati riportati sulla targhetta siano corrispondenti a quanto richiesto. Eventuali danneggiamenti devono essere comunicati e documentati direttamente al corriere all’atto del ricevimento. Eventuali danni vengono risarciti secondo le norme che regolano i trasporti. In caso di danni dovuti al trasporto o consegna di modello errato, contattare la ditta che eseguito il servizio e la ditta “Tecnoelettra” Prima di togliere l’imballo del prodotto leggere attentamente le avvertenze di uso del presente libretto. Tutto il materiale relativo all’imballo del quadro elettrico deve essere smaltito secondo le norme vigenti 1.10 - Dimensioni esterne e dima di foratura

ATTENZIONE!! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale

Page 7: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 7 / 56

1.11 - Smaltimento L’apparecchiatura al termine del proprio utilizzo o in caso di demolizione, dovrà essere smaltita secondo le disposizioni legislative vigenti nel paese di destinazione

ATTENZIONE! E’ opportuno inoltre, distruggere le targhette di identificazione dell’apparecchiatura ed ogni altro documento

1.12 - Centro di assistenza Tutti gli interventi di manutenzione e assistenza, devono essere eseguiti da “Personale specializzato” e autorizzato dalla “Tecnoelettra” che predisporrà l’intervento di un tecnico a seguito della chiamata del cliente. 1.13 - Riparazioni e ricambi Per eventuali inconvenienti non menzionati nel presente manuale o rotture dell’apparecchiatura si prega di interpellare il Rivenditore o il Costruttore per la relativa riparazione o per la eventuale sostituzione di parti di ricambio originali. Per la richiesta di un ricambio è sempre necessario: - Indicare il numero di serie - Indicare la sigla di identificazione che è impressa direttamente sul componente

Non attendere che i componenti siano logorati dall’uso. Sostituire un componente al momento opportuno significa migliorare il funzionamento del prodotto e contemporaneamente

evitare danni maggiori.

1.14 - Condizioni di garanzia Vedere documento n.5159 alla fine di questa sezione del manuale di istruzioni. 1.15 - Ordinazioni ricambi Le ordinazioni di parti di ricambio, devono essere corredate delle seguenti indicazioni: - Numero di serie del prodotto - Lettera/codice che è impressa direttamente sul componente da sostituire A causa delle diverse tipologie di prodotto, non è possibile allegare i disegni dei ricambi, ma devono essere richiesti tramite matricola del prodotto e codice di ogni singolo componente 2 - MESSA IN SERVIZIO DELLA SCHEDA, DESCRIZIONE ED USO La scheda in oggetto racchiude tutte le funzioni necessarie alla gestione di un gruppo elettrogeneratore:

Modulo di protezione motore e comando per gruppi elettrogeni alimentati a gasolio o benzina Gruppo di misura per la visualizzazione delle principali grandezze elettriche Modulo di controllo di due fonti diverse di alimentazione (Automatic Mains Failure) Commutazione automatica di un carico a due fonti diverse di alimentazione (Automatic Transfer Switch) E’ progettato quindi per monitorare l’andamento di una tensione alternata in un sistema monofase, trifase o trifase con neutro e per commutare il carico quando la tensione è al di fuori dei limiti stabiliti. 2.1 - Operazioni da fare durante la prima messa in servizio della scheda TE805

Alla messa in tensione la scheda si pone automaticamente in modo OFF/RESET. Se si necessita che mantenga lo stesso modo di funzionamento precedente lo spegnimento, si deve modificare il parametro 02.11 del menù GENERALE. La scheda può essere alimentata indifferentemente sia a 12 che a 24VDC, ma necessita della corretta impostazione della tensione di batteria nel menù BATTERIA; diversamente si avrà un allarme relativo alla tensione di batteria. È indispensabile impostare i parametri del menù GENERALE (rapporto TA, tipo di connessione, tensione nominale, frequenza di sistema) e dei menù AVVIAMENTO MOTORE e CONTROLLO MOTORE, relativi al tipo di motore utilizzato.

La non osservanza delle indicazioni date per la messa in servizio del quadro elettrico può causare malfunzionamenti al prodotto stesso. Prima della messa in servizio dell’apparecchiatura, accertarsi che le indicazioni riportate sulla “Targa dati tecnici” siano compatibili con le caratteristiche del sistema elettrico presente. E’necessario programmare l’orario sulla scheda TE805

Page 8: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 8 / 56

2.1.1 - Come programmare l’orario

1) Premere contemporaneamente RESET + MEAS per 5 secondi. L’ingresso nel menu è segnalato dalla visualizzazione della scritta “Set” e di conseguenza del primo parametro “01.01”. La tabella riportata sopra mostra tutti i parametri di questo menu denominato “UTILITA’”. Tale parametro indica l’anno corrente. 2) Premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.01”. 3) Premendo il pulsante TEST , si passa ai parametri successivi, mentre premendo STOP si torna a i parametri precedenti. Visualizzare il parametro “01.02” riguardante il mese corrente; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.02”. 4) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.03” riguardante la data del giorno corrente; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.03”. 5) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.04” riguardante il nome del giorno corrente (Mon cioè Lunedì, Tue cioè Martedì, etc); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il giorno, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.04”. Nel caso in cui venga immesso un giorno errato, la scheda automaticamente lo corregge, poiché e presente un calendario perpetuo interno alla scheda che si sincronizza in base all’anno, al mese ed alla data del giorno corrente. 6) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.05” riguardante l’ora corrente; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.05”. 7) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.06” riguardante i minuti correnti; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.06”. 8) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.07” riguardante i secondi correnti; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.07”. La programmazione dell’orario è conclusa, premere RESET per salvare le impostazioni ed uscire dal menu per tornare alla modalità di funzionamento. Se all’accensione, la data e l’orario non vengono programmate, il led giallo del TEST , lampeggia, indicando che non è garantita la partenza esatta del test automatico. I successivi parametri “01.08”, “01.09”, “01.10” riguardano altre funzioni diverse da quelle dell’orario. 2.1.2 - Come programmare il test automatico

Si consiglia l’attivazione del test automatico per evitare che il gruppo elettrogeno rimanga troppo tempo inattivo.

MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range 09.01 Abilitazione test automatico OFF OFF / ON 09.02 Intervallo tra i TEST (giorni) 7 1-30 09.03 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON 09.04 Abilitazione esecuzione al martedì ON OFF / ON 09.05 Abilitazione esecuzione al mercoledì ON OFF / ON 09.06 Abilitazione esecuzione al giovedì ON OFF / ON 09.07 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON 09.08 Abilitazione esecuzione al sabato ON OFF / ON 09.09 Abilitazione esecuzione la domenica ON OFF / ON 09.10 Ora inizio test (h) 12 00-23 09.11 Minuti inizio test (min) 00 00-59 09.12 Durata test automatico (min) OFF OFF/1-600 09.13 Test automatico con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo 09.14 Test automatico con stop esterno OFF OFF/ON 09.15 Intervallo di manutenzione (h) OFF OFF/1-9999 09.16 Modalità TEST con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo

MENU 01 – UTILITA’ Default Range 01.01 Anno 2006 2000-2100 01.02 Mese 1 1-12 01.03 Giorno del mese 1 1-31 01.04 Giorno della settimana 1 Mon, Tue, … Sun 01.05 Ora 0 0-23 01.06 Minuti 0 0-59 01.07 Secondi 0 0-59 01.08 Set orologio all’alimentazione ON OFF/ON 01.09 Ritorno misura principale (sec) 60 OFF/5-999 01.10 Messaggi di allarme su display On OFF / On

Page 9: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 9 / 56

1) Premere contemporaneamente RESET + MEAS per 5 secondi. L’ingresso nel menu è segnalato dalla visualizzazione del primo parametro “01.01”. Per poter cambiare menu/parametri, premere MEAS fino a quando a display non appare il parametro “09.01”, che è il primo parametro del menu 9 denominato “Test e Manutenzione”. La tabella riportata sopra mostra tutti i parametri di questo menu. Tale parametro abilita o disabilita la funzione del test. 2) Premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST o MAN si può modificare in ON (test attivato) o in OFF (test disattivato). Quando il test automatico è attivato si accende il led giallo sul pulsante di TEST. Quando il test automatico è disattivato il led giallo sul pulsante di TEST è spento. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.01”. 3) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, mentre premendo STOP si torna a i parametri precedenti. Visualizzare il parametro “09.02” riguardante i giorni di attesa tra un test ed il test successivo; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.02”. 4) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.03” riguardante l’abilitazione del test di lunedì; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST o MAN si può abilitare o meno il test in tale giorno. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.03”. 5) Seguire la procedura sopra descritta fino al parametro “09.09” riguardante l’abilitazione del test nella giornata di domenica. Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.10” riguardante l’orario di inizio del test (specificare le ore); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.10”. 6) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.11” riguardante l’orario di inizio del test (specificare i minuti); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.11”. 7) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.12” riguardante la durata del test (in minuti); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.12”. La programmazione del test automatico è conclusa, premere RESET per salvare le impostazioni ed uscire dal menu per tornare alla modalità di funzionamento. E’ possibile attivare il test automatico (come “09.01”) al di fuori del menu, premendo contemporaneamente TEST + START (il led giallo sul pulsante si accende). E’ possibile disattivare il test automatico (come “09.01”) al di fuori del menu, premendo contemporaneamente TEST + STOP (il led giallo sul pulsante si spegne). Il parametro 09.13 serve per eseguire il test automatico con commutazione del carico (G.con) o con carico fittizio (du.Lo). Di default è programmato senza nessuna di queste funzioni. Il parametro 09.14 serve per eseguire il test automatico anche conla presenza del segnale di Stop remoto sul morsetto n. 8.6 (di default è programmato per non eseguire il test in caso di remote stop presente). 2.1.3 Esempio di programmazione TEST AUTOMATICO (TEST ) MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range 09.01 Abilitazione test automatico ON OFF / ON 09.02 Intervallo tra i TEST (giorni) 3 1-30 09.03 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON 09.04 Abilitazione esecuzione al martedì OFF OFF / ON 09.05 Abilitazione esecuzione al mercoledì OFF OFF / ON 09.06 Abilitazione esecuzione al giovedì OFF OFF / ON 09.07 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON 09.08 Abilitazione esecuzione al sabato OFF OFF / ON 09.09 Abilitazione esecuzione la domenica OFF OFF / ON 09.10 Ora inizio test (h) 10 00-23 09.11 Minuti inizio test (min) 15 00-59 09.12 Durata test automatico (min) 10 OFF/1-600

Usando come esempio di programmazione la tabella sopra riportata, il funzionamento del test è il seguente: - Oggi, martedì, viene attivata la funzione di test automatico; fra 3 giorni (venerdì successivo) dovrebbe essere eseguito il test automatico - Poiché il giorno venerdì è attivo (09.07), il test viene eseguito regolarmente alle ore 10:15 (09.10 e 09.11) per una durata di 15 minuti (cioè fino

alle 10:30, parametro 09.12). - Il test successivo è di nuovo dopo 3 giorni, cioè lunedì. - Poiché il giorno lunedì è anch’esso attivo (09.03), il test viene eseguito regolarmente alle ore 10:15 (09.10 e 09.11) per una durata di 15 minuti

(cioè fino alle 10:30, parametro 09.12). - Il test successivo dopo altri 3 giorni capiterebbe di giovedì, giorno non abilitato (09.06); slitterà quindi fino al primo giorno disponibile, cioè venerdì

(09.07) e verrà eseguito di nuovo dalle 10:15 alle 10:30. - Da questo giorno, quindi, la scheda ricomincia a contare i 3 giorni di intervallo, facendo capitare di nuovo il test di lunedì. - A questo punto il ciclo si ripeterà: in questo esempio i test verranno fatti, quindi, solo di lunedì e di venerdì dalle 10:15 alle 10:30.

Page 10: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 10 / 56

2.2 Descrizione delle indicazioni luminose

2.3 Descrizione pulsanti di comando

Display multifunzione 4 digit per visualizzazione misure, stato di funzionamento e presenza allarmi

Se acceso indica che sono presenti uno o più allarmi (Par 2.4)

Se acceso indica che la tensione di rete è corretta

Se acceso indica che la tensione del generatore è corretta

Tipo di misura visualizzata dal display

Se lampeggiante indica il motore in moto con allarmi non attivi, se acceso indica il motore in moto con allarmi attivi.

Se acceso indica che il teleruttore di rete è chiuso (la rete sta alimentando l’utenza)

Se acceso indica che il teleruttore di gruppo è chiuso (il generatore sta alimentando l’utenza)

Se acceso indica che la tensione visualizzata sul display è riferita alla rete

Se acceso indica che la tensione visualizzata sul display è riferita al generatore

Se acceso indica che è attivo il test di avviamento (Par. 2.4)

Se acceso indica che la scheda è in MANUALE (Par. 2.4)

Se acceso indica che la scheda è in AUTOMATICO (Par. 2.4)

Se acceso indica che la scheda in RESET (Par. 2.4)

Se acceso indica che è attivo il test automatico (Par. 2.1.2)

Permette di attivare il test di avviamento (Par. 2.4)

Funzionamento scheda in MANUALE (Par. 2.4)

Permette di cambiare il tipo di misura visualizzata dal display

Permette di chiudere il teleruttore della rete (attivo solo durante il funzionamento in MANUALE)

Permette di chiudere il teleruttore del generatore (attivo solo durante il funzionamento in MANUALE)

Permette di selezionare le fasi da cui visualizzare la misura scelta.

Permette di fermare il motore (attivo solo durante il funzionamento in MANUALE)

Funzionamento scheda in AUTOMATICO (Par. 2.4)

Scheda in RESET (Par. 2.4)

Permette di attivare il test automatico (Par. 2.1.2)

Permette di avviare il motore (attivo solo durante il funzionamento in MANUALE)

I led accesi indicano le fasi da cui si preleva la relativa misura visualizzata

Page 11: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 11 / 56

2.4 Descrizione del funzionamento 2.4.1 - Modi di funzionamento SCHEDA IN RESET Il motore non può funzionare. Se premuto il pulsante accende il led RESET e spegne eventuali led MAN o AUT. Se la rete è presente viene allacciata al carico. Passando a questo modo di funzionamento, se il motore è in funzione viene scollegato il carico e viene avviata la fase di arresto (senza raffreddamento) ed eventuali allarmi vengono resettati. (l’allarme non si resetta se permane la causa che lo ha provocato). Non è possibile effettuare nessuna manovra del generatore. E possibile leggere e scorrere le misure dal display. Per uscire da RESET occorre premere AUT o MAN o TEST. SCHEDA IN MANUALE (MAN) Se premuto il pulsante accende il led MAN e spegne eventuali led RESET, AUT e TEST. Se il gruppo era in AUT, si mantiene lo stato del gruppo e dei teleruttori. Premendo il pulsante START si inizia il ciclo di avviamento. Premendo il pulsante STOP si inizia il ciclo si arresto, con la sua fase di raffreddamento. Lo stato dei teleruttori non cambia mai automaticamente durante le fasi di start e stop, ma è possibile la loro commutazione premendo i relativi pulsanti MAINS e GEN. In manuale vengono ignorati gli ingressi di “start remoto” e “stop remoto”. Sempre in modo MAN: al comando di START tenendo premuto il pulsante si ha il prolungamento del tempo di avviamento impostato, al comando di STOP tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore a 6 secondi si ha l’attivazione (spurgo) dell’elettrovalvola carburante per 4 minuti. Per uscire dal modo manuale occorre premere RESET o AUT o TEST.

SCHEDA IN AUTOMATICO (AUT) Se premuto accende il led AUT e spegne eventuali led MAN, AUT e TEST. La scheda fa un controllo della tensione, frequenza, e simmetria della rete: se tali parametri sono dentro i limiti impostati, si accende il led verde “Presenza tensione rete”. Dopo il tempo impostato si ha la commutazione del teleruttore della rete sul carico (segnalato dall’accensione del led giallo “stato teleruttore rete”). Se la tensione, frequenza, simmetria della rete, risultano fuori dai limiti impostati, si spegne il led verde “Presenza tensione rete” e inizia la fase di avviamento. Contemporaneamente il teleruttore rete viene disconnesso dal carico (segnalato dal led giallo che si spegne). Se dopo la fase di avviamento, la tensione, frequenza e simmetria del gruppo, sono dentro i limiti impostati, si accende il led verde “Presenza tensione gruppo”. Se tali parametri rimangono entro i limiti impostati, dopo un tempo di assestamento, si ha la commutazione del teleruttore del gruppo sul carico (segnalato dall’accensione del led giallo “stato teleruttore gruppo”). Se la tensione, frequenza e simmetria della rete rientra nei limiti impostati (si riaccende il led verde di “presenza tensione rete”), dopo un tempo impostato, si apre il teleruttore del gruppo, si chiude il teleruttore di rete: inizia la fase di arresto con raffreddamento. Quando si chiude il teleruttore di gruppo il display visualizza la tensione di gruppo e accende il led “V GEN”. E’ comunque possibile scorrere tutte le misure. Quando si chiude il teleruttore di rete il display visualizza la tensione di rete e accende il led “V MAINS”. In automatico vengono ignorati i pulsanti di START e STOP; vengono inoltre ignorati i pulsanti di commutazione MAINS e GEN Per fermare immediatamente il gruppo, durante qualsiasi tipo di funzionamento è possibile premere RESET. Tutte le volte che si ferma il gruppo, anche a causa di un allarme, il carico viene scollegato.

TEST Se premuto accende il led AUT e spegne eventuali led MAN, AUT e RESET. Il motore parte immediatamente anche in presenza di rete; solo in caso di mancanza della rete il carico commuta sul generatore. Passando nuovamente in modo AUT il motore si ferma, ovviamente se la rete è presente. ALLARMI (ALARM) Al sorgere di un allarme, il display mostra un codice identificativo della problematica intervenuta; dopo circa 2 secondi, si attiva lo scorrimento del testo e viene visualizzata anche la descrizione dell’allarme avvenuto. Sulla serigrafia della scheda è riportato l’abbinamento tra tale codice e la descrizione del problema. Il reset degli allarmi può essere effettuato premendo il tasto RESET; l’allarme viene così azzerato impedendo l’involontario ri-avviamento del gruppo elettrogeno. Se la visualizzazione dell’allarme sul display permane significa che non è stata rimossa la causa che lo ha provocato. ACQUISIZIONE AUTOMATICA RAPPORTO GIRI/W Collegare al morsetto 10.1 il segnale W ed impostare i giri nominali del motore nel menu “Generale” al parametro P02.08. Con motore in moto, premere per 5 sec i tasti START e PHASE contemporaneamente. Sul display compare RPM: il rapporto giri motore viene così memorizzato.

Page 12: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 12 / 56

2.4.2 - Fasi di funzionamento Fase di avviamento In tale fase la scheda TE805 chiude uscita “avviamento” 6.4, chiude uscita “elettrovalvola” 6.5, e prova a fare avviamento del motore della durata (parametro 04.07) impostata. Se durante tale tempo non vengono superate le soglie di “motore avviato” (parametri da P0401 a P0404), la TE805, attende un tempo di pausa tra un tentativo di avviamento e l’altro (parametro P04.08) e riprova la procedura successivamente. Il ciclo continua fino a quando non viene superata la soglia “motore avviato” e/o fino a un limite massimo di tentativi uguali al parametro P04.06 Durante la fase di avviamento non tutte tutte le protezioni del gruppo sono attive. Superata la soglia “motore avviato” lampeggia il led verde “motore in moto”, si aspetta il tempo del parametro P05.01 e si riabilitano le protezioni; a protezioni abilitate il led verde “motore in moto” rimane acceso con luce fissa. - Candelette: prima di ogni avviamento viene chiusa l’uscita 6.3 per un tempo 04.05 (se abilitato). - Aria (starter): durante l’avviamento, viene chiusa l’uscita 6.3 per un tempo max del parametro 04.15; se invece la soglia del parametro 04.16 espresso in % della tensione del generatore viene raggiunta, l’uscita si apre anche se non è trascorso tale tempo max. - Elettrovalvola carburante: l’uscita 6.5 si chiude prima della fase di avviamento, si riapre fra i vari tentativi di avviamento, (modo settato a default) e rimane sempre chiusa fino all’arresto. - Deceleratore: dopo il rilevamento di motore avviato, chiude uscita 6.3 per un tempo 04.10. per evitare che il motore freddo superi un certo regime. Durante questa fase di decelerazione, gli allarmi “elettrici” e di velocità sono inibiti (tensione, frequenza, W).

Se prima di un avviamento viene rilevato il motore in moto, tale avviamento non viene consentito. Controllare i collegamenti dell’alternatore caricabatteria e, se non utilizzati, disabilitare P04.01 e P04.04.

Fase di arresto In tale fase la scheda TE805 (se abilitata), inizia la fase di raffreddamento (viene tolto il carico) per un tempo 04.11. Poi apre l’uscita EV (morsetto 6.5) oppure, se abilitata, chiude uscita 6.3 per un tempo 04.12 (elettromagnete). Avviamento a distanza (ingresso su morsetto 8.2) Tale funzione è attiva solo in modo automatico. Quando si chiude l’ingresso start e lo stop remoto è aperto, inizia la fase di avviamento. Quando viene riaperto inizia la fase di arresto. Se viene rilevata assenza rete avviene la tele commutazione. Se rientra la rete, il carico viene ri-commutato ma il gruppo non si ferma se non si riapre tale ingresso. Arresto a distanza (ingresso su morsetto 8.6) Tale funzione è attiva solo in automatico. Se l’ingresso viene chiuso prima dell’avviamento, la scheda inibisce l’avviamento stesso. Se l’ingresso viene chiuso a motore avviato,la scheda inizia la fase arresto. Quando questo ingresso si riapre, automaticamente viene riabilitato lo start. Lo stop remoto è prioritario rispetto allo start remoto; se entrambi sono chiusi viene eseguito lo stop.

Funzione EJP, EJP/T e SCR (abilitate solo in automatico) EJP: è necessario programmare un ingresso per remote start (normalmente rimane sull’ingresso 8.2) ed un ingresso per telecommutazione (normalmente si usa l’ingresso 8.6). Quando il remote start si chiude, la scheda inizia il ciclo di avviamento dopo il tempo impostato in P11.15. Successivamente, al sopraggiungere del consenso commutazione e se il motore e’ partito regolarmente, viene effettuato lo scambio da rete a generatore. Il carico ritorna sulla rete all'apertura del consenso commutazione ed il gruppo esegue il ciclo di arresto all'apertura dell'ingresso di start. Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto. In caso di anomalia del gruppo, il carico non viene commutato sulla rete da programmazione standard; per cambiarla verificare il parametro P11.17. EJP/T: La funzione EJP/T è una variante “ad un filo” della precedente EJP, Quando il remote start si chiude, la scheda inizia il ciclo di avviamento dopo il tempo impostato in P11.15; la scheda spetta poi il tempo in P11.16 e, successivamente, effettua loscambio da rete a generatore. Il carico ritorna sulla rete ed inizia la fase di aresto quando si riapre l'ingresso di start. Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto. In caso di anomalia del gruppo, il carico non viene commutato sulla rete da programmazione standard; per cambiarla verificare il parametro P11.17. SCR: La funzione SCR e’ identica alla funzione EJP ma senza tempi di ritardo sull avviamento e sullo scambio della commutazione (P11.15 e P11.16). Quando si chiude il remote start, la scheda inizia la fase di avviamento; quando si chiude l’ingresso commutazione, la scheda scambia la commutazione dal lato rete al lato generatore (se è trascorso il tempo in P07.05; se non è trascorso, la scheda aspetta tale tempo). 2.4.3 - Sistema di misure Premendo il tasto MEAS si scorrono le misure. Se non si preme nessun tasto per il tempo impostato col parametro 01.09, si ritorna sempre a visualizzare la misura principale che è la tensione di rete V MAINS (con gruppo spento), o la tensione di gruppo V GEN (se c’è motore in moto). Il pulsante PHASE permette di cambiare la visualizzazione della misura sulle tre fasi (L1, L2, L3). si accende il led V MAINS, display visualizza la tensione di rete; si accende il led V GEN, display visualizza la tensione di gruppo; si accende il led HZ e il led V MAINS, display visualizza la frequenza di rete; si accende il led HZ e il led V GEN, display visualizza la frequenza di gruppo; si accende il led Rpm, display visualizza il numero di giri al minuto del motore; si accende il led A, display visualizza la corrente del carico. La scheda associa la corrente alla rete o al generatore verificando quale dei due teleruttori è chiuso. SE NESSUN TELERUTTORE E’ CHIUSO, LA SCHEDA NON MOSTRA I VALORI DI CORRENTE. si accende il led kVA, display visualizza la potenza erogata dalla rete (con rete commutata), la potenza erogata dal gruppo (con gruppo commutato); si accende il led V Batt, display visualizza la tensione di batteria. si accende il led Hours, display visualizza il contaore. Dal momento in cui viene rilevato motore in moto (sia MAN che AUT che TEST), inizia il conteggio in minuti del tempo di funzionamento. Questo valore può essere azzerato solo da “menu comandi”. Quando il conteggio arriva a 9.999, ricomincia da 10.00. Il valore memorizzato viene mantenuto anche scollegando l’alimentazione. si accende il led Maint, display visualizza il tempo che manca per la manutenzione (se programmata al P09.15.

Page 13: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 13 / 56

3 - COLLEGAMENTI E SCHEMI ELETTRICI 3.1 - Disposizione connettori (vista da retro)

Page 14: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 14 / 56

3.2 - Schema di collegamento generale (scheda con parametri di default) Morsettiera J1: 1.1…1.4 Tensione rete (vedi Menu 06) Morsettiera J2: 2.1…2.4 Tensione generatore (vedi Menu 07) Morsettiera J3: 3.1…3.6 Ingresso trasformatori amperometrici (setup TA in P02.01) Morsettiera J4: 4.0 - 4.1 - 4.2 Teleruttore rete (vedi uscite programmabili Menu 13) 4.3 - 4.4 Teleruttore generatore (vedi uscite programmabili Menu 13) Morsettiera J5-6: 5.3 - 5.4 - 5.5 Allarme globale 6.1 + Batteria (comune dei relè di uscita, 12/24Vdc) 6.2 Allarme sirena (vedi uscite programmabili Menu 13) 6.3 Elettromagnete di stop (vedi uscite programmabili Menu 13) 6.4 Motorino di avviamento (vedi uscite programmabili Menu 13) 6.5 Elettrovalvola carburante (vedi uscite programmabili Menu 13) 6.6 Alternatore con eccitazione separata D+ (non necessario)

Morsettiera J7: 7.1 + Batteria (12/24 Vdc vedi menu 03) 7.2 - Batteria (12/24 Vdc vedi menu 03) Morsettiera J8-9: 8.1 Pulsante di emergenza (vedi ingressi programmabili Menu 12; se

non previsto collegare con morsetto 72 - batteria) 8.2 Start remoto (vedi ingressi programmabili Menu 12;

funzionamento solo in AUT) 8.3 Protezione generatore (vedi ingressi programmabili Menu 12) 8.4 Ingresso ausiliario (vedi ingressi programmabili Menu 12) 8.6 Stop remoto (vedi ingressi programmabili Menu 12;

funzionamento solo in AUT) 9.1 Allarme temperatura motore (vedi ingressi programmabili Menu

12) 9.2 Allarme pressione olio (vedi ingressi programmabili Menu 12; se

non previsto collegare con morsetto 72 - batteria) 9.3 Allarme riserva carburante (vedi ingressi programmabili Menu 12) Morsettiera J10: 10.1 Alternatore con W (non necessario) 10.2 Alternatore a magneti permanenti SAPRISA (non necessario) 10.4 Alternatore con eccitazione separata D+ (non necessario)

Page 15: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 15 / 56

3.3 - Schema di collegamento alternatori a pre-eccitazione (D+) e alternatori a magneti permanenti (SAPRISA)

D+ SAPRISA

Programmazione per alternatori con D+ o alternatori tipo SAPRISA Programmare il parametro P04.01 con il valore in tensione: se programmato ad OFF, non viene gestito il controllo all’avviamento.

ACB: alternatore caricabatterie BT: batteria EV: elettrovalvola di stop (stop in diseccitazione) MDA: motorino di avviamento

ACB ACB

Page 16: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 16 / 56

3.4 - Schema di collegamento per arresto motore Diesel e motore benzina MOTORI DIESEL MOTORI BENZINA

BT: batteria EV: elettrovalvola di stop (stop in diseccitazione) EM: elettromagnete di stop (stop in eccitazione) I: circuito accensione (candele)

Page 17: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 17 / 56

3.5 - Schema di collegamento generico per motore Diesel e motore benzina MOTORI DIESEL MOTORI BENZINA

BT: batteria EV: elettrovalvola di stop (stop in diseccitazione) EM: elettromagnete di stop (stop in eccitazione) I: circuito accensione (candele) MDA: motorino di avviamento PR: preriscaldo candelette

Page 18: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 18 / 56

4 - PROGRAMMAZIONE DELLA SCHEDA TE805 4.1 - Procedura di accesso al MENU UTENTE, MENU AVANZATO e MENU COMANDI MENU UTENTE L’accesso al menu utente è possibile attraverso tale procedura: premere RESET + MEAS contemporaneamente per 5s. Il display visualizza il codice del primo parametro “P01.01 - Anno” del MENU UTENTE. La tabella della descrizione dei parametri del menu utente è riportata al paragrafo 4.3: attenzione! I parametri accessibili dal menu utente sono quelli evidenziati in grigio.

Attenzione: la variazione dei parametri tecnici del menu avanzato e menu comandi potrebbero causare problemi gravi di funzionamento del quadro stesso. MENU AVANZATO: L’accesso al menu avanzato è possibile attraverso tale procedura: 1) Premere e mantenere premuto tasto RESET 2) Premere 2 volte START 3) Premere 3 volte STOP 4) Premere 4 volte MEAS 5) Rilasciare tasto RESET il display visualizza il codice “SEt “ 6) Premere START il display visualizza il codice del primo parametro “01.01 - Anno” del MENU AVANZATO. La tabella della descrizione dei parametri del menu utente è riportata al paragrafo 4.3: attenzione! Nel menu avanzato è possibile accedere a tutti i parametri. MENU COMANDI: 1) Premere e mantenere premuto tasto RESET 2) Premere 2 volte START 3) Premere 3 volte STOP 4) Premere 4 volte MEAS 5) Rilasciare tasto RESET il display visualizza il codice “SEt “ (stessa procedura di accesso al menu installatore) 6) Premere contemporaneamente MEAS e STOP per 5 sec il display visualizza il codice “CUS “ 7) Premere MEAS; il display visualizza il codice “COMM “ 8) Premere START per confermare; il display visualizza il codice del primo parametro “c.01 – Azzeramento manutenzione” del MENU COMANDI. FUNZIONI MENU COMANDI: MENU COMANDI Sigla c.01 – Azzeramento manutenzione M.rES c.02 – Azzeramento ore di lavoro motore E.Hou c.03 – Ripristino parametri a default P.dEF c.04 – Caricamento ore noleggio rEnt Tasti TEST e STOP per spostarsi avanti-indietro fra i singoli parametri del menu. 1) Con il codice del comando (es.c.01) premere TEST il display visualizza sigla del comando. 2) Premere ancora TEST entro 5 sec per eseguire il comando il display visualizza ‘done’ quando eseguito. 3) Premere RESET per uscire.

Page 19: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 19 / 56

ELENCO DEI MENU MENU 01: Utilità MENU 02: Generale MENU 03: Batteria MENU 04: Avviamento motore MENU 05: Controllo motore MENU 06: Controllo rete MENU 07: Controllo generatore MENU 08: Protezione generatore MENU 09: Test e manutenzione MENU 10: Porta di comunicazione MENU 11: Varie MENU 12: Ingressi pogrammabili MENU 13: Uscite programmabili TABELLA ALLARMI

4.2 - Procedura di modifica dei parametri (menu utente e/o avanzato) Dopo l’ingresso nel menu, il display visualizza il codice del primo parametro del menu 01: parametro “01.01 - Anno”. Tasti MEAS e START per spostarsi avanti-indietro di un intero gruppo di parametri (menu) Tasti TEST e STOP per spostarsi avanti-indietro fra i singoli parametri del menu Tasti TEST e MAN per incrementare e decrementare il valore del parametro (il display cambia sul valore attuale: parametro di default). Tasto RESET memorizza ed esce Quando si ha accesso come Utente, i parametri riservati all’installatore non vengono visualizzati.

Selezione menu

successivo

Selezione parametro successivo

Visualizza ed aumenta il

valore

Visualizza e diminuisce il

valore

Salva ed esce

Selezione menu

precedente

Selezione parametro precedente

Page 20: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 20 / 56

4.3 - Descrizione parametri del menu utente e avanzato MENU 01 – UTILITA’ Default Range P0101 Anno 2006 2000-2100 P0102 Mese 1 1-12 P0103 Giorno Mese 1 1-31 P0104 Giorno Settimana 1 Mon, Tue, … Sun P0105 Ora 0 0-23 P0106 Minuti 0 0-59 P0107 Secondi 0 0-59 P0108 Set orologio all’alimentazione ON OFF/ON P0109 Ritorno misura principale (sec) 60 OFF/5-999 P0110 Messaggi di allarme su display On OFF / On MENU 02 - GENERALE Default Range P0201 Rapporto TA 1.0 1.0-2000.0 P0202 Rapporto TV 1.0 1.0-500.0 P0203 Tipo di connessione 3Ph.n 3Ph.n 3Ph 2Ph.n 1Ph.n P0204 Tipo di controllo tensione L-L L-L / L-n / L-L + L-n P0205 Tensione nominale (V) 400 100-50000 P0206 Frequenza (Hz) 50 50H/60H P0207 Rapporto RPM / “W” 1.000 0.001-50.000 P0208 Giri nominale Motore (RPM) 1500 750-5000 P0209 Interbloccco rete/generatore (sec) 0.5 0.0-60.0 P0210 Max ritardo ON/OFF TLR-TLG (sec) 5 1-60 P0211 Modo OFF/RESET all’alimentazione ON OFF/ON P0212 Tempo sirena (sec) 30 OFF/1-600/On P0213 Sirena prima di avviamento (sec) OFF OFF/1-60 P0214 Sirena con PC in linea (sec) OFF OFF/1-60 P0215 Controllo sequenza fase OFF OFF- L123 – L321 MENU 03 – BATTERIA Default Range P0301 Tensione batteria (V) 12 12/24 P0302 Limite tensione MAX (%) 130 110-140% P0303 Limite tensione MIN (%) 75 60-130% P0304 Ritardo tensione MIN/MAX (sec) 10 0-120 MENU 04 – AVVIAMENTO MOTORE Default Range P0401 Tensione alternat. Motore avviato (V) 10 OFF/3-30 P0402 Tensione generatore motore avviato (%) 25 OFF/10-100 P0403 Frequenza generatore motore avviato (%) 30 OFF/10-100 P0404 Segnale “W” motore avviato (% RPM) 30 OFF/10-100 P0405 Tempo preriscaldo candelette (sec) OFF OFF/1-600 P0406 Numero tentativi avviamento 5 1-30 P0407 Durata tentativo avv. (sec) 5 1-60 P0408 Pausa tentativi avviamento (sec) 5 1-60 P0409 Pausa avviamento interrotto e successivo (sec) OFF OFF/1-60 P0410 Tempo decelerazione (sec) OFF OFF/1-600 P0411 Tempo raffreddamento (sec) 120 1-3600 P0412 Tempo magnete arresto (sec) OFF OFF/1-60 P0413 Ritardo valvola gas (sec) OFF OFF/1-60 P0414 Tempo cicchetto (sec) OFF OFF/1-60 P0415 Tempo valvola aria (sec) OFF OFF/1-60 P0416 Limite stacco aria in % rispetto alla V gen. (%) 5 1-100 P0417 Nr. Tentativi avviamento con aria (choke) 2 1-10

P0418 Modo tentativi aria Con Consecutivi Alternati

P0419 Modo avviamento aria compressa OFF OFF

Consecutivi Alternati

P0420 Modo elattrovalvola carburante Nor Normale / continuo

P0421 Modo funzionamento candelette Nor Normale

Anche durante start Durante tutto ciclo avviamento

P0422 Modo funzionamento elettromagnete di arresto Nor Normale / Impulso / no pause

Page 21: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 21 / 56

MENU 05 – CONTROLLO MOTORE Default Range P0501 Inibizione allarmi all’avviamento (sec) 8 1-120 P0502 Tempo di inibizione allarme frequenza all’avviamento (sec) OFF OFF/ 0..300 P0503 Limite velocità “W” MAX (%) 110 100-120 P0504 Ritardo velocità “W” MAX (s) 3 0.5-60.0 P0505 Limite velocità ”W” MIN (%) 90 80-100 P0506 Ritardo velocità “W” MIN (sec) 5 0-600 MENU 06 – CONTROLLO RETE Default Range P0601 Limite tensione MIN (%) 85 70-100 P0602 Ritardo tensione MIN (sec) 5 0-600 P0603 Limite tensione MAX (%) 115 100-130 / OFF P0604 Ritardo tensione MAX (sec) 5 0-600 P0605 Ritardo rientro rete nei limiti (sec) 20 1-9999 P0606 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0 P0607 Limite asimmetria MAX(%) 15 OFF / 5-25 P0608 Ritardo asimmetria MAX (sec) 5 0-600 P0609 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF P0610 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100 P0611 Ritardo frequenza MIN/MAX(sec) 5 0-600 P0612 Controllo RETE Off/interno/esterno INT OFF / INT / Out P0613 Controllo RETE in modo RESET/OFF OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB P0614 Controllo RETE in modo MAN OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB P0615 Tempo ritardo avviamento gruppo OFF OFF / 1-9999 P0616 Ritardo rientro rete nei limiti se gruppo spento (s) 2 0-9999 MENU 07 – CONTROLLO GENERATORE Default Range P0701 Limite tensione MIN (%) 80 70 -100 P0702 Ritardo tensione MIN (sec) 5 0-6000 P0703 Limite tensione MAX (%) 115 100-130 / OFF P0704 Ritardo tensione MAX (sec) 5 0-6000 P0705 Ritardo generatore nei limiti (sec) 20 0-9999 P0706 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0 P0707 Limite asimmetria MAX(%) 15 5-20 P0708 Ritardo asimmetria MAX (sec) 5 0-600 P0709 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF P0710 Ritardo frequenza MAX (sec) 3 0-200 P0711 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100 P0712 Ritardo frequenza MIN (sec) 5 0-600 P0713 Controllo generatore Off/interno/esterno INT OFF/INT/Out P0714 Ritardo allarmi tensione generatore 240 1-600 MENU 08 – PROTEZIONE GENERATORE Default Range P0801 Corrente nominale generatore (A) OFF OFF/5-10000 P0802 Limite corrente max. di sovraccarico allarme A22 (%) OFF 100-500/OFF P0803 Limite corrente di corto circuito allarme A21 (%) OFF 100-500/OFF P0804 Ritardo corrente max di sovraccarico (sec) 40 0-600 P0805 Tempo di ripristino protezione (sec) 60 0-5000 MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range P0901 Abilitazione test automatico OFF OFF / ON P0902 Intervallo tra i TEST (giorni) 7 1-30 P0903 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON P0904 Abilitazione esecuzione al martedì ON OFF / ON P0905 Abilitazione esecuzione al mercoledì ON OFF / ON P0906 Abilitazione esecuzione al giovedì ON OFF / ON P0907 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON P0908 Abilitazione esecuzione al sabato ON OFF / ON P0909 Abilitazione esecuzione la domenica ON OFF / ON P0910 Ora inizio test (h) 12 00-23 P0911 Minuti inizio test (min) 00 00-59 P0912 Durata test automatico (min) OFF OFF/1-600 P0913 Test automatico con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo P0914 Test automatico con stop esterno OFF OFF/ON P0915 Intervallo di manutenzione (h) OFF OFF/1-9999 P0916 Modalità TEST con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo

Page 22: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 22 / 56

MENU 10 – PORTA COMUNICAZIONE Default Range P1001 Indirizzo porta seriale RS232 1 1-99 P1002 Baud-Rate RS232 9600 OFF/1200-38400

P1003 Protocollo RS232 Auto Auto

Proprietario ASCII (P.ASC) Modbus RTU (M.rtu)

P1004 Parità RS232 nonE no (nonE)

pari (EvEn) dispari (Odd)

P1005 Indirizzo porta seriale RS485 1 1-99 P1006 Baud-Rate RS485 9600 OFF/1200-38400

P1007 Protocollo RS485 Auto Auto

Proprietario ASCII (P.ASC) Modbus RTU (M.rtu)

P1008 Parità RS485 nonE no (nonE)

pari (EvEn) dispari (Odd)

P1009 Canale modem 232 OFF / 232 / 485 P1010 Sempre in modalità AUT quando comunicazione OFF OFF OFF / ON MENU 11 – VARIE Default Range P1101 Start/stop gruppo su soglia (kVA) OFF OFF / ON P1102 Soglia avviamento (kVA) 0 0-9999 P1103 Ritardo limite max avviamento (sec) 0 0-999 P1104 Soglia arresto (kVA) 0 0-9999 P1105 Ritardo limite minimo arresto (sec) 0 0-999 P1106 Comando dummy load OFF OFF/ON P1107 Soglia dummy load ON (kVA) 0 0-9999 P1108 Ritardo dummy load ON (sec) 0 0-999 P1109 Soglia dummy load OFF (kVA) 0 0-9999 P1110 Ritardo dummy load OFF (sec) 0 0-999 P1111 Tempo di ciclo dummy load ON (min) OFF OFF/1-600 P1112 Tempo di ciclo dummy load OFF (min) OFF OFF/1-600 P1113 Ore di noleggio (h) OFF OFF/1-60000

P1114 Scelta modo Normal Normal/EJP/ EJP-T/SCR

P1115 Ritardo start motore (EJP) 25min 0-99 P1116 Ritardo commutazione su EJP-T 5min 0-30 P1117 Blocco ricommutazione su rete in caso allarme durante EJP ON OFF / ON P1118 Blocco modi AUT e TEST OFF OFF / ON P1119 Avviamento motore se avaria TLR OFF OFF / ON P1120 Uscita modo funzionamento OFF OFF / r / M / M+r / …./ t+a+r+m

Page 23: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 23 / 56

MENU 12 – INGRESSI PROGRAMMABILI Default Range P12.1.1 Ingresso morsetto 9.2 Pressione olio Vedi tabella P12.1.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.1.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.1.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.2.1 Ingresso morsetto 9.1 Temperatura Vedi tabella P12.2.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.2.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.2.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.3.1 Ingresso morsetto 9.3 Livello carburante Vedi tabella P12.3.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.3.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.3.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0

P12.4.1 Ingresso morsetto 8.3 Protezione generatore Vedi tabella

P12.4.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.4.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.4.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.5.1 Ingresso morsetto 8.1 Emergenza Vedi tabella P12.5.2 Tipo contatto NC NO/NC P12.5.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.5.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.6.1 Ingresso morsetto 8.2 Start esterno Vedi tabella P12.6.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.6.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.6.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.7.1 Ingresso morsetto 8.6 Stop esterno Vedi tabella P12.7.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.7.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.7.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.8.1 Ingresso morsetto 8.4 Disabilitato Vedi tabella P12.8.2 Tipo contatto NO NO/NC P12.8.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.8.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0 POSSIBILI FUNZIONI INGRESSI PROGRAMMABILI

Funzione Function Sigla display Disabilitato Off OFF Pressione olio Oil pressure OIL Temperatura acqua motore Temperature tEMP Livello carburante Fuel level FUEL Arresto di emergenza Emergency stop EMEr Stop a distanza Remote Stop StoP Avviamento a distanza Remote Start StA Avviamento a distanza senza stop Remote Start without Stop Sta.S Avvia test automatico Test auto t.Aut Protezione termica generatore Generator protection G.Pro Supervisione OFF Remote control Lock r.Loc Blocco set-up Set-up lock S.Loc Controllo RETE esterno External Mains Control E.MAI Controllo GEN esterno External generator control E.GEn Telecommutazione External Changeover E.Cho Feed-back contattore RETE Mains contactor Feedback M.FEE Feed-back contattore GEN Generator Contactor Feedback G.FEE Blocco tastiera Keyboard Lock Loc Abilitazione commutazione automatica Auto Changeover enable A.C.En Livello liquido radiatore Radiator Liquid level rAd.L Sirena off Siren Off Sir.O Allarme stato interruttore Breaker status Br.St Allarme caricabatteria Battery charter alarm Bat.C Allarme utente UA1 User Alarm 1 UA.1 Allarme utente UA2 User Alarm 2 UA.2 Allarme utente UA3 User Alarm 3 UA.3 Allarme utente UA4 User Alarm 4 UA.4

Page 24: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 24 / 56

MENU 13 – USCITE PROGRAMMABILI Default Range P13.1.1 Funzione uscita programmabile 1 Morsetto 4.2 - 4.0 - 4.1 Contattore rete Vedi tabella

P13.1.2 Uscita 1 Diretta / inversa Diretta nor-Rev P13.2.1 Funzione uscita programmabile 2 Morsetto 4.3 – 4.4 Contattore generatore Vedi tabella

P13.2.2 Uscita 2 Diretta / inversa Diretta nor-Rev P13.3.1 Funzione uscita programmabile 3 Morsetto 5.3 – 5.4 – 5.5 Allarme globale 1 Vedi tabella

P13.3.2 Uscita 3 Diretta / inversa Diretta nor-Rev P13.4.1 Funzione uscita programmabile 4 Morsetto 6.5 EV carburante Vedi tabella

P13.4.2 Uscita 4 Diretta / inversa Dir nor-Rev P13.5.1 Funzione uscita programmabile 5 Morsetto 6.4 Avviamento Vedi tabella

P13.5.2 Uscita 5 Diretta / inversa Dir nor-Rev P13.6.1 Funzione uscita programmabile 6 Morsetto 6.3 Elettromagnete di stop Vedi tabella

P13.6.2 Uscita 6 Diretta / inversa Dir nor-Rev P13.7.1 Funzione uscita programmabile 7 Morsetto 6.2 Sirena Vedi tabella

P13.7.2 Uscita 7 Diretta / inversa Dir nor-Rev

POSSIBILI FUNZIONI USCITE PROGRAMMABILI

Funzione Function Sigla display Disabilitata Off OFF Contattore rete TLR Mains Contactor M.Con Contattore generatore TLG Generator Contactor G.Con Motorino di avviamento Starting motor Sta.M EV carburante Fuel valve FUEL Allarme globale 1 Global Alarm 1 GLb.A Sirena Siren Sire Deceleratore Decelerator dECE Acceleratore Accelerator ACCE Magnete stop Stop magnet STOP Candelette Glow Plugs G.Plu Valvola gas Gas valve GAS Valvola aria Choke CHO Valvola cicchetto Priming valve Pri Carico fittizio (dummy load) Dummy load Du.Lo Aria compressa Compressed air C.Air Modo funzionamento Mode ModE Rete non presente No mains present No.MA Motore in moto Engine running E.run Motore in allarme Engine failure E.FAI Basso livello carburante Low Fuel L.FUE Generatore pronto Generator ready G.rdy Allarme globale 2 Global alarm 2 GLb.2 Allarme globale 3 Global alarm 3 GLb.3 Set/Res Relè 1 da supervisione Remote controlled relay 1 rEM.1 Set/Res Relè 2 da supervisione Remote controlled relay 2 reM.2 Allarmi A01-A35 e UA1-UA4 A01…A35…UA4

Page 25: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 25 / 56

PROPRIETA’ ALLARMI DEFAULT Range

A01.1 – Abilitazione allarme A01 E.run

OFF – Disabilitato sempre ON – Abilitato sempre

E.run – Abilitato a motore in moto

A01.2 – Effetto allarme A01 Stop

OFF – Nessun effetto Open – Apertura teleruttore gen Cool – Stop con raffreddamento

Stop – Stop immediato

A01.3 – Allarme ritenitivo RET OFF – Non ritenitivo RET – ritenitivo

A01.4 – Eccitazione relè’ allarme globale GLB

OFF – Nessun relè GLB – Relè Allarme globale 1

GLB.2 – Relè Allarme globale 2 GLB.3 – Relè Allarme globale 3

A01.5 – Attivazione sirena Sir OFF – No sirena Sir – Attivazione sirena

A01.6 – Attivazione autocall modem CALL OFF – No chiamata modem CALL – Chiamata modem

… (stessa struttura per tutti gli allarmi) … …

TABELLA ALLARMI COD Descrizione Messaggio display A01 Alta temperatura motore (sensore digitale) A01 - HIGH TEMPERATURE A02 Bassa pressione olio (sensore digitale) A02 - OIL PRESSURE A03 Guasto sensore digitale pressione A03 - OIL SENSOR FAULT A04 Basso livello carburante (sensore digitale) A04 - FUEL SHORTAGE A05 Tensione batteria alta A05 - HIGH BATTERY A06 Tensione batteria bassa A06 - LO BATTERY A07 Batteria inefficiente A07 - INEFFICIENT BATTERY A08 Avaria alternatore carica batteria A08 - BATT CHARGER ALT FAULT A09 Avaria segnale “W” A09 - SPEED SENSOR FAULT A10 Bassa velocità motore “W” A10 - LO ENGINE SPEED A11 Alta velocità motore “W” A11 - HIGH ENGINE SPEED A12 Mancato avviamento A12 - STARTING FAILURE A13 Arresto di emergenza A13 - EMERGENCY STOP A14 Arresto inaspettato A14 - MECHANICAL FAULT A15 Mancato arresto A15 - STOP FAILURE A16 Bassa frequenza generatore A16 - LO GENERATOR FREQUENCY A17 Alta frequenza generatore A17 - HIGH GENERATOR FREQUENCY A18 Bassa tensione generatore A18 - LO GENERATOR VOLTAGE A19 Alta tensione generatore A19 - HIGH GENERATOR VOLTAGE A20 Asimmetria generatore A20 - HIGH GENERATOR ASYMMETRY A21 Corto circuito generatore A21 - GENERATOR SHORT CIRCUIT A22 Sovraccarico generatore A22 - GENERATOR OVERLOAD A23 Intervento protezione esterna generatore A23 - GENERATOR PROTECTION TRIP A24 Errata sequenza fasi generatore A24 – GENERATOR PHASE SEQUENCE A25 Errata sequenza fasi rete A25 – MAINS PHASE SEQUENCE A26 Errata impostazione frequenza di sistema A26 – FREQUENCY SETTING A27 Anomalia contattore generatore A27 – GEN CONTACTOR FAULT A28 Anomalia contattore rete A28 – MAINS CONTACTOR FAULT A29 Richiesta manutenzione A29 – MAINTENANCE REQUEST A30 Errore di sistema A30 – SYSTEM ERROR A31 Ore di noleggio esaurite A31 – RENT HOURS ELAPSED A32 Basso livello liquido radiatore A32 – RADIATOR LIQUID LEVEL A33 Interruttore protezione chiuso A33 – PROTECTION BR CLOSED A34 Interruttore protezione aperto A34 – PROTECTION BR OPENED A35 Allarme da carica batteria A35 – ALARM FROM BATTERY CHARGER

UA1 Allarme utente 1 UA1 – USER ALARM 1 UA2 Allarme utente 2 UA2 – USER ALARM 2 UA3 Allarme utente 3 UA3 – USER ALARM 3 UA4 Allarme utente 4 UA4 – USER ALARM 4

Page 26: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 26 / 56

Caratteristiche tecniche

Alimentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria 12 o 24VDC indifferentemente Corrente massima assorbita 250mA a 12VDC e 125mA a 24VDC Potenza massima assorbita/dissipata 3W Campo di funzionamento 935VDC Ingressi digitali Tipo d’ingresso negativo Corrente d’ingresso 8mA Segnale d’ingresso basso 1,5V (tipico 2,9V) Segnale d’ingresso alto 5,3V (tipico 4,3V) Ritardo del segnale d’ingresso 50ms Ingresso di velocità “W” ( morsetto 10.1) Tipo d’ingresso Accoppiamento AC Campo di tensione 550Vpp Campo di frequenza 402000Hz Ingresso 500giri alternatore carica batteria a magneti permamenti (morsetto 10.2) Campo di funzionamento 040VAC Ingresso 500giri alternatore carica batteria pre-eccitato D+ (morsetto 10.4) Campo di funzionamento 040VDC Corrente d’ingresso max 12mA Tensione max al terminale +D 12 o 24VDC (tensione di batteria) Corrente di eccitazione ( morsetto 6.6) 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC Uscite a relè per contattore generatore morsetti 4.4-4.3 (Non tensionate) Tipo di contatto 1 NO Categoria d’impiego B300

30VDC 1A Servizio ausiliario Tensione d’impiego 250VAC nominale (440VAC max) Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15) Uscita a relè per contattore rete morsetti 4.2-4.0-4.1 (Non tensionate) Tipo di contatto 1 contatto scambio Categoria d’impiego B300 - 30VDC 1A Servizio ausiliario Tensione d’impiego 250VAC max (440VAC max) Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15) Uscite a relè morsetti 5.3-5.4-5.5 (Non tensionate) Tipo di contatto 1 in scambio Categoria d’impiego B300 - 30VDC 1A Servizio ausiliario Tensione d’impiego 250VAC nominale Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15) Uscite a relè morsetti 6.5-6.4-6.3-6.2 (Uscite in tensione + batteria) Tipo di contatto 1 NO per relè e un terminale comune Categoria d’impiego 30VDC 1A Servizio ausiliario Tensione d’impiego 30VDC Portata nominale a 30VDC 5A in DC1 Corrente massima sul morsetto comune dei relè 12ADC Interfaccia di comunicazione con PC Tipo di interfaccia RS232 Baud-rate Programmabile 1200...38400bps Ingressi voltmetrici rete e generatore Tensione nominale Ue max 100…480VAC L-L (277VAC L-N) Campo di misura 50…620V L-L (358VAC L-N) Campo di frequenza 45 65Hz Tipo di misura Vero valore efficace (TRMS) Impedenza dell’ingresso di misura >1,1M tra L-L e >570k tra L-N Modalità di collegamento 1 fase, 2 fasi, 3 fasi con o senza neutro Ingressi amperometrici Corrente nominale Ie 5A - Alimentati mediante trasformatore di corrente esterno (bassa

tensione) Campo di misura 0,056A Tipo di misura Vero valore efficace (RMS) Limite termico permanente +20% Ie Limite termico di breve durata 50A per 1 secondo Autoconsumo 0,3VA

Page 27: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 27 / 56

Precisione misure Condizioni di misura

Temperatura Umidità relativa Tensione Corrente

+23°C 1°C 45 15% 0,1 ÷ 1.2 Ue 0,2 ÷ 1.2 Ie

Tensione 0,25% f.s. 1digit Corrente 0,55% f.s. 1digit Frequenza 1digit Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit Errori addizionali Umidità relativa 1digit 60%90% R.H. Temperatura 1digit –20°+60°C Condizioni ambientali di funzionamento Temperatura d’impiego -20 +60°C Temperatura di stoccaggio -30 +80°C Umidità relativa 90% Inquinamento ambiente massimo Grado 3 Connessioni Tipo di morsetti Estraibili Sezione conduttori (min e max) 0,22,5 mmq (2412 AWG) Coppia di serraggio 0,5 Nm (4,5 LBin) Contenitore Esecuzione A giorno Dimensioni 126x192x55mm Peso 350g Norme di riferimento IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5, IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3, IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2, IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyd’s Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA), IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 61010-1 e UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).

Page 28: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 28 / 56

5 - CONDIZIONI DI VENDITA E GARANZIA (DOCUMENTO N.5159) PREZZI I prezzi sono da intendersi quelli specificatamente dichiarati nel listino in vigore, esclusi di IVA, dogana e diritti qualsiasi. Salvo diversi accordi intrapresi con la TECNOELETTRA, i prezzi sono applicati su tutte le consegne. I prezzi non sono in ogni modo impegnativi: eventuali variazioni che dovessero verificarsi sul costo delle materie prime potranno dar luogo a modifiche. MODIFICHE SUL PRODOTTO Ci riserviamo la facoltà e il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche anche costruttive al nostro prodotto al fine di un suo miglioramento. FORNITURA La fornitura comprende solo quanto chiaramente e specificatamente descritto nell'ordine. In qualsiasi momento l'esecuzione della fornitura potrà essere sospesa in caso di cambiamento delle condizioni patrimoniali del committente, ai sensi dell'art. 1461 del Codice Civile. L'evasione della fornitura rimane sempre subordinata alla disponibilità di materiale nonché a situazione di inadempienze dei pagamenti da parte del committente. RESA Salvo diversi accordi scritti, le condizioni di resa normali, per tutte le nostre forniture, si intendono franco nostro stabilimento di Guastalla. Il nostro obbligo di fornitura si intende adempiuto con la presa in consegna della merce da parte del vettore. In tutti i casi la merce viaggia a rischio e pericolo del committente. CONSEGNA I termini di consegna riportati nelle offerte e in qualunque altro documento TECNOELETTRA, decorrono dalla data di ricevimento dell'ordine ed hanno un valore indicativo. Tali termini si intendono di diritto adeguatamente prolungato qualora il committente non adempia con puntualità agli obblighi contrattuali e in particolare: qualora ci siano inadempienze dei pagamenti; qualora il committente non fornisca in tempo utile ogni dato necessario e non comunichi prontamente la sua approvazione ai disegni e agli

schemi esecutivi, qualora essi siano richiesti; qualora il committente richiedesse varianti durante l'esecuzione dell'ordine; qualora il committente non fornisca i materiali di sua fornitura in tempo utile; qualora insorgessero cause non dipendenti dalla nostra volontà e diligenza (quali ad es.incendi, guerre, agitazioni civili scioperi, danni ai

macchinari o agli impianti, alluvioni, interferenze legislative o amministrative, ecc.). RITARDI DI CONSEGNA Eventuali ritardi di consegna non danno diritto a rescissione parziale o totale del contratto né ad alcuna corresponsione di penale, salvo che regolarmente concordata a contratto. IMBALLI La TECNOELETTRA utilizzerà a sua discrezione il tipo di imballo che riterrà più opportuno.Imballi speciali dovranno essere concordati preventivamente col committente. GARANZIA Garantiamo che il materiale fornito è privo di difetti nei componenti e nella fabbricazione e opera regolarmente in piena conformità con le specifiche d’ordinazione. La garanzia ha una validità di 12 mesi dalla data di consegna. La garanzia è applicabile ai prodotti da noi forniti e copre anche le parti ed i componenti acquistati presso altri fornitori. La garanzia non comprende: le parti soggette a naturale usura le parti danneggiate per uso improprio le parti danneggiate per trattamento negligente e/o disattento le parti danneggiate per imperfetto montaggio le parti danneggiate per eccessive sollecitazioni imposte ai materiali le parti danneggiate per negligenza nelle operazioni di manutenzione le parti danneggiate per circostanze non soggette al nostro controllo. La TECNOELETTRA si impegna a sostituire o riparare tutti gli apparecchi o componenti che presentino comprovati difetti di fabbricazione, purché gli stessi siano segnalati in forma scritta nel periodo di validità della garanzia. Ogni parte riparata o sostituita è garantita per un periodo uguale a quello di cui godeva inizialmente. Nulla Vi sarà dovuto per il tempo durante il quale l'impianto rimarrà inoperoso, né potrete pretendere risarcimenti o indennizzi per spese e danni diretti ed indiretti conseguenti alle suddette riparazioni e sostituzioni. La suddetta garanzia è soggetta al rispetto da parte Vostra degli obblighi convenuti, con particolare riguardo ai termini di pagamento. MODALITA' DI PAGAMENTO Il pagamento della fornitura deve essere effettuato nella forma e nelle modalità espressamente specificate nelle nostre conferme d'ordine e resta sempre a rischio del committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto. Sulle somme convenute non versate alle scadenze pattuite sarà conteggiato l'interesse al tasso bancario corrente. Eventuali contestazioni di carattere tecnico o commerciale non danno diritto ad alcuna sospensione dei pagamenti. Eventuali inadempienze delle condizioni di pagamento da parte del committente daranno alla nostra Società il diritto di sospendere le forniture in corso o richiedere per esse il pagamento anticipato. RESI Non si accettano restituzioni di materiale se non preventivamente concordate e da noi autorizzate in forma scritta. L'accettazione di un reso per cause a noi non imputabili è a nostro insindacabile giudizio e solo se sussistono le condizioni di seguito elencate: materiale di serie normalmente a magazzino imballo originale materiale non manomesso presenza sui documenti di reso della data d’acquisto del materiale validità della garanzia sul prodotto accredito all'80% del prezzo di fattura, IVA esclusa spese di resa a totale carico del committente. CONTROVERSIE Per qualsiasi controversia sarà unico competente il Tribunale di Reggio Emilia. Qualora il committente intendesse ricorrere ad azione legale verso di noi, dovrà comunicarlo alla nostra Società per raccomandata. Non è ammessa decorrenza retroattiva alla data d’arrivo della lettera relativa. Per ogni effetto legale il nostro domicilio si intende eletto in Guastalla, Via Dimo Vioni n°5. Le presenti condizioni di listino annullano e sostituiscono tutte le precedenti.

Page 29: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 29 / 56

Page 30: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 30 / 56

INDEX 1 - General ............................................................................................................................................................... 31

1.1 - Introduction..................................................................................................................................................................31 1.2 - General warning..........................................................................................................................................................31 1.3 - Symbols in the manual ...............................................................................................................................................32 1.4 - Important tips...............................................................................................................................................................33 1.5 - Cautions.......................................................................................................................................................................33 1.6 - Noise ............................................................................................................................................................................33 1.7 - Cautions levels............................................................................................................................................................33 1.8 - Temporary Storage .....................................................................................................................................................33 1.9 - Transport .....................................................................................................................................................................34 1.10 - Overall size and template.........................................................................................................................................34 1.11 - Disposal .....................................................................................................................................................................35 1.12 - Service center ...........................................................................................................................................................35 1.13 - Repairs and spare parts ...........................................................................................................................................35 1.14 - Warranty conditions ..................................................................................................................................................35 1.15 - Ordering spare parts.................................................................................................................................................35

2 - First starting of the TE805 board, use and description .................................................................................... 35 2.1 - Operation to do during the first starting of the TE805 Board ...................................................................................35

2.1.1 - How to programming the time .............................................................................................................................36 2.1.2 - How to programming the atomatic test...............................................................................................................36

2.2 - TE805 Board: LED indication decription ...................................................................................................................38 2.3 - TE805 Board: command buttons description............................................................................................................38 2.4 - TE805 electronic board: function description............................................................................................................39

2.4.1 - Operating modes description ..............................................................................................................................39 2.4.2 - Function description.............................................................................................................................................40 2.4.3 - Measures ..............................................................................................................................................................40

3 - Connections and electrical drawings................................................................................................................ 41 3.1 - Connectors layout (rear view) ....................................................................................................................................41 3.2 - General connection drawing (with factory programmation) .....................................................................................42 3.3 - Connection drawing for alternators with pre-excitation (D+) and permanent magnet alternators (SAPRISA).....43 3.4 - Auxiliary connection drawing for stopping of diesel and gasoline engines.............................................................44 3.5 - Auxiliary connection drawing for diesel and gasoline engines ................................................................................45

4 - TE805 board programmation............................................................................................................................. 46 4.1 - Access procedure to USER’S MENU, ADVANCED MENU and COMMANDS MENU ........................................46 4.2 - Parameters modification procedure (User’s and Advanced menu).........................................................................47 4.3 - Parameters description about User’s and Advanced menu.....................................................................................48

5 - General sales conditions and warranty............................................................................................................. 56

Page 31: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 31 / 56

1 - GENERAL

The Instruction for Use are integral part of the machine and must accompany it for all its useful life until its demolition. For every operation one must always apply to what is prescribed in the Instructions. Follow scrupolously all indication reported in the Instructions Prevent from making use of the machine operators not knowing the prescription based on the Instructions Keep complete and legible Instructions in a place accessible to operators. Hand over the manual to any other user or successive owner of the machine.

Verify if the registration number reproduced on the technical card of the acquired model agrees with that one cut with the label of the “Marking CE” The Firm “TECNOELETTRA s.r.l.” will not think he is responsible for difficulties, breaks, accidents etc. due to the no knowledge or at any rate to the no application of the rules held in this manual. The same is told for the execution of changes and variants or for the installation of accessory not previously authorized. 1.1 - Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your attention and for purchasing a “TECNOELETTRA” high-quality “Electric Panel.” Our Technical Service and Spare Parts departments will do their utmost to help you should you need it. To this regard, for all control and overhaul operations, please call “TECNOELETTRA” who will provide you with specialized, prompt action. If you have had parts replaced, ask and make sure that only genuine “TECNOELETTRA” spare parts are used in order to assure you that the initial performance and safety required by current standards are restored.

Use of non-genuine spare parts shall immediately forfeit all right to warranty and Technical Service by “TECNOELETTRA”.

The special composition and design of this panel enables satisfying the most restrictive operator safety standards. To use “TECNOELETTRA Electric Panels” in the best way, below we give the most important rules to be followed. 1.2 - General warning - This manual has been drawn up for the USER, the MAINTENANCE TECHNICIAN, the REPAIRS TECHNICIAN.

- Read this manual carefully since it server as a guide to the way the electric control board is designed to be used, to its technical features, to supply the instructions for installation, assembly, regulation and use. It is also useful for personnel training, to indicate the maintenance operations, for ordering spare parts and to give indications of the outstanding hazards.

- It is wise to remember that should any difficulty arise in its use, installation or whatever, our Technical Service is always at your disposal for any explanations or action.

- The instruction manual should be considered as part of the equipment and must be "KEPT FOR FUTURE REFERENCE" as long as the equipment is assembled.

- The manual must always be available for consultation near the electric control board and kept in a suitable manner (in protected, dry places, away from direct sunlight, etc.).

- It should be borne in mind that some diagrams it contains have only the purpose of identifying the parts described and therefore might not correspond to your machine.

- After opening the package, check the entire unit in case of problems with this unit do not use it until you have consulted an the Retailer or Manufacturer otherwise all warranty rights will be voided.

- This electric panel has only to be used for the purpose for which it was specifically designed. Any other use shall be considered improper and,

therefore, dangerous.

- Our products are made in conformity with current safety standards so it is recommended to use all these devices and take care that their use causes no injury or damage.

- All operations concerning the installation of the control panel should be carried out by skilled personnel in conformity with present regulations.

Page 32: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 32 / 56

- During work it is recommended to keep to the current personal safety rules in force in the country the product is destined for (clothing, work tools, etc.).

- When the unit is working do not use the electric control board parts.

- Never for any reason modify any part of the electric panel (connections, holes, electrical or mechanical devices, etc.) unless duly authorized to do so in writing by “TECNOELETTRA”: the responsibility deriving from any such action shall fall on the person doing it since he then in fact becomes its manufacturer.

- Before doing any cleaning or maintenance, de-energise and switch off the machine it is connected to.

- De-energise and disconnect the equipment in the event of breakdown or malfunction. If any repairs is needed contact an Authorized Retailer only and ask that only original spare parts are used. Failing to observe the above instructions may put the safety of the electric control board at risk and the warranty will immediately decline.

- When installing the control panel comply with the IP protection seal indicated on the identification plate. If the IP protection seal is not indicated and for different kinds of "IP" protections diverse contact one of our service centres or contact our technical office directly.

- Make sure that earthing complies with the standards in force in the country in which the appliance is used.

- Check that control panels that are installed on the machine are not subjected to vibrations that could damage the parts.

N.B.: The panel size depends on an ambient temperature of 35 degrees Centigrade. - As a consequence, please make sure that these levels are complied with. As concerns atmospheric conditions, the prescriptions contained in the

CEI EN 60439-1 (6.1.2) have to be complied with.

- Check that the information on the control panel identification plate is compatible with appliance ratings such as voltage, current, frequency, etc.

- If the control panel can be locked, make sure that only authorised personnel can use the key to open the control panel.

- For the protection of inlet lines are not protected comply strictly with the regulations in force in the country in which the control panel is used.

- If the control panel is fitted with guards that need to be removed to wire up the control panel, make sure that they are refitted after the control panel has been wired up. Make sure that the control panel is disconnected and locked out during these operations and that no parts carry residual current.

- Strictly follow the wiring diagram that accompanies the control panel.

- The manufacturer declines any responsability into following cases:

a) misuse of the machine or use by persons not trained for its operation. b) incorrect installation. c) operating faults machine is applied who to electric control board. d) serious lack of due maintenance. e) unauthorized modifications or servicing. f) use of non-original or non-specific spare parts for the model. g) total or partial failure to follow the instruction. h) Exceptional events ect.

The panels’ interruption power is 10 kA. For more powerful systems, please make sure that the right protection levels in the panel inlet lines are supplied.

The instruction manual can never substitute a sufficiently experienced user.

Warning: This booklet is not binding. “TECNOELETTRA” reserves the right, without prejudice to the essential features of the model herein described and illustrated, to make improvements and modifications to parts and accessories without moreover undertaking to update this manual in time.

1.3 - Symbols in the manual The symbols contained in this manual have the purpose of drawing the user’s attention in order to prevent trouble or danger both for persons and objects or the equipment. These symbols moreover have the purpose of drawing your attention in order to indicate correct use and obtain good operation from your electric panel.

Page 33: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 33 / 56

1.4 - Important tips

User tips on safety:

N.B. The information contained in this manual may be changed without notice. Any damage caused in relation to the use of these instructions shall not be considered since they are only guidelines. We remind you that failure to observe the instructions we give could cause injury or damage. It is anyhow understood that current local regulations and/or laws must be observed. 1.5 - Cautions

Hazardous situations - safety for persons and objects. USE ONLY WITH SAFE INSTALLATIONS

It is prohibited to fail to comply with, take away or put out of service the instructions, safety and supervision functions. USE ONLY IN PERFECT TECHNICAL CONDITIONS The electric panels must be used in perfect technical conditions. Any defects that may alter safety must immediately be eliminated. Never install the electric panels close to sources of heat, in areas where there is a risk of explosion or fire hazard. Where possible, repair the electric panels in a dry place far from water, protecting them against moisture. 1.6 - Noise This appliance is in conformity with the provisions of EEC Directive 86/594 since the level of sound pressure is “irrelevant” (it is not perceptible by the hearing of a human being) since its operation is given by the flow of energy passing through the control components and by the management of the electric control panel. 1.7 - Cautions levels Below we give the symbols used in the manual to draw the reader’s attention to the different levels of danger in the “Use and Maintenance” of the electric panel.

DANGER! Information or procedures that, unless carried out meticulously, cause death or serious injury.

CAUTION! Information or procedures that, unless carried out meticulously, could cause death or serious injury.

PRUDENCE! Information or procedures that, unless carried out meticulously, could cause slight injury or damage to the electric

WARNING! Information or procedures that advise the operator on the optimum use of the electric panel to extend its service life and prevent damage.

NOTE Important information and procedures. 1.8 - Temporary Storage In the case of temporary storage of the electric panel, before final installation it is necessary to take some precautions so as not to damage the external structure and internal electric and electronic devices. Store the electric panel packed in a closed, covered place.

Position it in a stable manner with no risk of it accidentally falling.

- Position the electric panel in a place protected against atmospheric agents with a humidity level between 30 and 75% and a temperature between - 30° C and +80°C with short times not exceeding 24 hours, up to +70°C.

- Stack the electric panels without stacking too many one on top of another.

Page 34: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 34 / 56

8

70 200 135

190

125

1.9 - Transport Transportation of the electric panel must be done so as not to jeopardize its structure. On receiving the panel, inspect it for any damage suffered in transit and that the data given on the rating plate correspond to what you requested. Any damage must be reported in writing to the carrier directly when the goods are received. Compensation for damage will be paid in accordance with current legislation on carriage. In the event of damage due to transportation or delivery of the wrong model, call the firm that carried out the service and “TECNOELETTRA”. Before removing the packing from the electric panel, carefully read the user warnings given in this handbook. All the packing material of the electric panel must be disposed of in accordance with current regulations. 1.10 - Overall size and template

WARNING! These devices must be installed by qualified personnel, in accordance with the current regulations plant, in order to avoid damage to persons or property. The products described in this document are likely at any moment of developments or changes. The descriptions and data in the database can not have any contractual value

Page 35: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 35 / 56

1.11 - Disposal After use or in the case of demolition, the appliance must be disposed of according to the legislative provisions in force in the country it is destined for.

CAUTION! In addition, it is wise to destroy the machine’s identification plate and any other documents.

1.12 - Service center All maintenance work and technical service must be performed by “Specialized personnel” authorized by “TECNOELETTRA” who will arrange for a technician to step in after the customer’s call. 1.13 - Repairs and spare parts For any further inconveniences, not mentioned in this booklet or any demages of the machine, we suggest you to go to the Retailer or Manufacturer for the repair or possible replacement of any original spare parts. When requesting spare parts, always: - Indicate serial number. - Indicate abbreviation that is stamped onto the part.

Do not wait for the components to be worn out. Replacing a component at the right moment means to improve the electric control board operation and at the same time avoid greater damages.

1.14 - Warranty conditions See document n.5159 at the end of this section of the instruction manual 1.15 - Ordering spare parts The spare parts orders must be accompanied with following indications: - Serial number of the board. - Letter/code stamped on the component to be replaced. Due to the different types of product, it is not possible to enclose drawings of spare parts. They need to be requested with the serial number of the board and the code of each single component. 2 - FIRST STARTING OF THE TE805 BOARD, USE AND DESCRIPTION This product permits to control all the functions about a generator

Engine commands and protection module for diesel or gasoline generators Measurement system for main electric values Automatic control module for two different supply sources (Automatic Mains Failure) Automatic changeover switch commands for two different supply sources (Automatic Transfer Switch)

It’s builded to monitor mono-phase, tri-phase or tri-phase with neutral systems in alternate current; it permits to transfer the user’s load on generator when the mains voltage is faulty. 2.1 - Operation to do during the first starting of the TE805 Board During the first start up, the electronic board is automatically in OFF / RESET mode. If you need to store the same mode operation mode before shutdown, you must change the parameter 02.11 in GENERAL menu. The board can be powered either indifferently 12 and 24Vdc, but needs the proper setting voltage battery in BATTERY menu, otherwise there will be an alarm on the battery voltage. It is essential to set the parameters of the GENERAL menu (CT ratio, type of connection, rated voltage, frequency of the system) and the ENGINE START and ENGINE CONTROL menu relating to the type of engine used.

The non observance of the indications given about the first starting of the product, can cause faulty situations on the same product Before the first starting of the panel, check that the indications on the “Identification data plate” (par. 3.1) are in accordance with the characteristics of the present electrical system. It is strongly reccomended to program the time

Page 36: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 36 / 56

2.1.1 - How to programming the time

1) Push RESET + MEAS for 5 seconds at the same time. You can release buttons when display shows the word “Set” and consequently the first

parameter “01.01”. The table above shows all parameters of this menu called "UTILITY". The first parameter indicates the actual year. 2) Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to press TEST it increases the value by pressing MAN it decreases. If you

don’t press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.01". 3) Push TEST button to move to the next parameter “01.02”, when you want to come back to previous parameters press STOP button. The

“01.02” parameter allows to set the actual month. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value, by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.02". 4) Push TEST button to move to the next parameter “01.03”: this parameter allows to set the number of actual day in the month. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.03". 5) Push TEST button to move to the next parameter “01.04”: this parameter allows to set the actual day in the week. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.04". In case is entering a wrong day, the board automatically corrects the data, because it is synchronizes by year, month and date of the actual day.

6) Push TEST button to move to the next parameter “01.05”: this parameter allows to set the actual hour. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.05". 7) Push TEST button to move to the next parameter “01.06”: this parameter allows to set the actual minutes. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.06". 8) Push TEST button to move to the next parameter “01.07”: this parameter allows to set the actual seconds. Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t

press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.07".

The clock time programming is now finished. Press RESET button to save the statements and exit the menu to come back to normal operating mode. If the date and clock time are not fixed, the yellow led TEST , flashes indicating that it is not guaranteed the exact starting of automatic test. The next parameters “01.08”, “01.09”, “01.10” concerning different functions than the date and the time. 2.1.2 - How to programming the atomatic test

It’s strongly recommended the enabling of the automatic test to prevent problems caused by a long inactivity of the generator.

MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range 09.01 Automatic test on OFF OFF / ON 09.02 Interval between TESTS (days) 7 1-30 09.03 To enable test on Monday ON OFF / ON 09.04 To enable test on Tuesday ON OFF / ON 09.05 To enable test on Wednesday ON OFF / ON 09.06 To enable test on Thursday ON OFF / ON 09.07 To enable test on Friday ON OFF / ON 09.08 To enable test on Saturday ON OFF / ON 09.09 To enable test on Sunday ON OFF / ON 09.10 Hour starting test (h) 12 00-23 09.11 Minutes starting test (min) 00 00-59 09.12 Automatic test duration (min) OFF OFF/1-600 09.13 Automatic test with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo 09.14 Automatic test with remote stop OFF OFF/ON 09.15 Maintenance interval (h) OFF OFF/1-9999 09.16 TEST way with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo

MENU 01 – UTILITY’ Default Range 01.01 Year 2006 2000-2100 01.02 Month 1 1-12 01.03 Day of the month 1 1-31 01.04 Day of the week 1 Mon, Tue, … Sun 01.05 Hour 0 0-23 01.06 Minutes 0 0-59 01.07 Seconds 0 0-59 01.08 Clock setting at power-up ON OFF/ON 01.09 Return to main measure (sec) 60 OFF/5-999 01.10 Alarm messages on display On OFF / On

Page 37: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 37 / 56

1) Push RESET + MEAS for 5 seconds at the same time. You can release buttons when first parameter “01.01” is shown on the display. To change

menu/parameters, push MEAS up to reach parameter “09.01”, that is the first parameter of menu number 9, called “TEST AND MAINTENANCE”. The above table shows all the adjustable parameters in this menu. In this case, parameter “09.01” allows to activate or to disable the automatic test.

2) Push TEST or MAN to look at the setting. If you go on pushing TEST or MAN, you can modify to ON (activated test) or to OFF (disabled test). When the automatic test is on, the yellow led on TEST button is switched on. When the automatic test is disables, the yellow led on TEST button is switched off. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.01” after 2 seconds.

3) Push TEST button to move to the next parameter “09.02”; if you want to come back to previous parameters press STOP button. This parameter allows to set the waiting days between an automatic test and the next one. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.02” after 2 seconds.

4) Push TEST button to move to next parameter “09.03”; this parameter allows to set activated automatic test on Monday. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST or MAN, you can modify to ON (activated test) or to OFF (disabled test) the test on this day. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.03” after 2 seconds.

5) Follow the above procedure until parameter “09.09” regarding test on Sunday. Then, press TEST button to move to next parameter “09.10”, regarding automatic test starting hour. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.10” after 2 seconds.

6) Push TEST button to move to next parameter “09.11”; this parameter allows to set the starting minute of automatic test. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.11” after 2 seconds.

7) Push TEST button to change to next parameter “09.12”; this parameter allows to set the automatic test duration. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.12”.

The automatic test programming is now finished. If you want to review or change previous parameters, press STOP button and follow the above described procedure. Press RESET button to save the statements and exit the menu to come back to normal operating mode. You can activate automatic test (as parameter “09.01”) directly from normal operating mode: push TEST + START (yellow TEST led turns ON) at the same time. You can disable automatic test (as parameter “09.01”) directly from normal operating mode: TEST + STOP (yellow TEST led turns OFF) at the same time. The parameter 09.13 set the automatic test with switching load (G.con) or dummy load (du.Lo). By default is programmed without both switching. The parameter 09.14 permts to enable the automatic test also if the remote start signal is closed on terminal 8.6 (by default is programmed to disable the test if the remote stop signal is closed). EXAMPLE: MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range 09.01 Automatic test on ON OFF / ON 09.02 Interval between TESTS (days) 3 1-30 09.03 To enable test on Monday ON OFF / ON 09.04 To enable test on Tuesday OFF OFF / ON 09.05 To enable test on Wednesday OFF OFF / ON 09.06 To enable test on Thursday OFF OFF / ON 09.07 To enable test on Friday ON OFF / ON 09.08 To enable test on Saturday OFF OFF / ON 09.09 To enable test on Sunday OFF OFF / ON 09.10 Hour starting test (h) 10 00-23 09.11 Minutes starting test (min) 15 00-59 09.12 Automatic test duration (min) 10 OFF/1-600

By using as example the above table, the automatic test functioning is the following: - Today, Tuesday, the automatic test function is activated; 3 days later (next Friday), the automatic test runs. - In parameter 09.07 Friday is activated; by this the test runs at 10:15 (09.10 and 09.11) for 15 minutes (09.12), and it finishes at 10:30. - Next test occurs 3 days later (09.02), on Monday - In parameter 09.03, also Monday is activated; by this the test runs at 10:15 (09.10 and 09.11) for 15 minutes (09.12), and it finishes at 10:30. - Next test occurs 3 days later (09.02), on Thursday; this day is not activated (09.06). Automatically, the test splits on next day available; in this

case the day is Friday (09.07) and the test runs from 10:15 to 10:30 like described before. - From this day, the board restarts to count other 3 days to next test (09.02); next day is Monday. - By this programming, the cycle continues in this way: the test runs on Monday and on Friday from 10:15 to 10:30

Page 38: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 38 / 56

2.2 - TE805 Board: LED indication decription

2.3 - TE805 Board: command buttons description

4 digit multifunction display to show measurement, function and alarms status

If on, it indicates that one or more alarms are active (Par 2.4)

If on, it indicates that the mains voltage is ok

If on, it indicates that the generator voltage is ok

Type of measurement showed by the display

If flashing, it indicate that the engine is running and the alarms are not enable. If on, it indicate that the engine is running and the alarms are enable.

If on, indicates that the mains contactor is closed (mains supply the load)

If on, indicates that the generator contactor is closed (generator supply the load)

If on, it indicates that the voltage measured is about the mains

If on, it indicates that the voltage measured is about the generator

If on indicates that is active the starting test (Par. 2.4)

If on, it indicates that the board is in MANUAL (Par. 2.4)

If on, it indicates that the board is in AUTOMATIC (Par. 2.4)

If on, it indicates that the board is in RESET (Par. 2.4)

If on, it indicates that the automatic test is enable (Par. 2.1.2)

It permit to activate the starting test (Par. 2.4)

Board in MANUAL function (Par. 2.4)

It permits to change the type of measurement showed by the display

It permits to close the mains contactor (active only in MANUAL function; press it with MAN button in the same time)

It permits to close the generator contactor (active only in MANUAL function; press it with MAN button in the same time)

It permits to select the phases showing the measure choice.

It permits to stop the generator (enable only in MANUAL function)

Board in AUTOMATIC function (Par. 2.4)

Board in RESET (Par. 2.4)

It permits to activate the automatic test (Par. 2.1.2)

It permits to start the generator (enable only in MANUAL function)

Led on indicates from which phases the measure is showed

Page 39: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 39 / 56

2.4 - TE805 electronic board: function description 2.4.1 - Operating modes description BOARD IN RESET The engine can not work. When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about TEST, MAN or AUT turns off. If your network is present is to the load. Turning to this mode of operation, if the engine is running the load is disconnected and starts the arresting phase (without cooling), and any alarms are reset. (The alarm is not reset if the cause remains that caused it). It is not possible to carry out any manoeuvre generator. It can read and scroll measures from the display. To exit, press RESET AUT or MAN or TEST. BOARD IN MANUAL (MAN) When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or AUT turns off. If the group was AUT, it maintains the status of the group and the contactor. By pressing the START button you start the cycle start. By pressing the STOP button you start the cycle arrest, with its cooling phase. The state of the switch never changes automatically during start and stop, but you can switch their pressing the buttons MAINS and GEN. In manual inputs are ignored "remote start" and "stop remote." Always so MAN: the START command by holding down the button has the extension of time starter set, the command STOP holding down the button for a period of more than 6 seconds she activation (purge) of electrovalve fuel for 4 minutes. To exit the press must be manually reset or AUT or TEST.

BOARD IN AUTOMATIC (AUT) When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or MAN turns off. The board makes a control of voltage, frequency and symmetry of the mains: if these parameters are within the limits set, it turns on the lights green “Mains voltage presence”. After the setting time the mains contactor is switched and the load is changed over (indicated by the yellow led “Mains contactor led"). If the voltage, frequency, symmetry of the mains, are outside the limits set, turning off the green led “Mains voltage presence" and beginning the starting phase. Simultaneously the mains contactor is disconnected from the load (yellow led turns off). If after the starting phase, the voltage, frequency and symmetry of the gen-set, are within the limits set, it turns on the green led “Generator voltage presence”. If these parameters remain the programmed limits, after the time in P0705 the generator contactor switched on load (yellow led turns on “generator contactor"). If the voltage, frequency and symmetry of the mains comes back into the limits set (it turns on the green led "Mains voltage”), after a set time, the generator contactor is switched with mains contactor: it begins the stopping phase with cooling. When the generator contactor closes, the display shows the generator voltage, and green led "V GEN” turns on. It is possible to scroll all the measure. When the mains contactor closes, the display shows the mains voltage, and green led "V MAINS” turns on. In automatic mode, the START and STOP pushbuttons are ignored as well as the MAINS and GEN change over pushbuttons. To stop the group in motion during whichever type of operation it is possible to press RESET. Every time the group is stopped, also because of an alarm, the load is disconnected.

TEST When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or AUT turns off. The motor starts immediately even in the mains presence; only if there is a mains problem, the load switches on the generator. Turning again to the AUT mode, the motor stops, obviously if the mains is present. ALLARMS (ALARM) When there is an alarm, the display show an identification code about the problem; after about 2s., on display appear also the description of the alarm. On the label of the board there is the correspective description of each code. By RESET button you can reset the alarms; if the alarm on the display doesn’t disappear, you have to remove the cause of the alarm. AUTOMATIC DETECTION OF RPM / W RATIO Connect to terminal 10.1 signal W and set nominal engine RPM in menu "General", parameter P02.08. With the engine running, push 5 seconds START and PHASE buttons simultaneously. The display shows RPM: the RPM/W ratio is stored.

Page 40: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 40 / 56

2.4.2 - Function description Starting During this mode, the board close output “start” on terminal 6.4 and close also output “electrovalve” on terminal 6.5; the attempt lenght is stored in parameter P04.07. If during the attempt the values about engine running status are not reached (parameters from P0401 to P0404), the TE805 waits a pause before next attempts (parameter P04.08), then try again. If the board doesn’t detect the engine running status, the procedure continue for the number of attemps programmed in parameter P04.06; after last failed attempt, the board shows A12 about “Starting failure”. During the starting attempts, not all the protections are enable. When one value about the engine running status is detected, the board automatically remove the output signal to cranking motor on terminal 6.4. After it, “engine running” green led is blinking and after the time in parameter P05.01 all the protections are enable; now “engine running” green led still ON. - Glow plugs: before every starting attempt, the output programmed for “glow plugs” (normally terminal 6.3) is closed for the time in P04.05. - Choke: during the starting, the output programmed for “choke” is closed (normally terminal 6.5) for the maximum time in P04.15; if the value in parameter P04.16 (% of nominal voltage) is reached, the output opens also if this maximum time is not expired. - Fuel electrovalve: this output (normally on terminal 6.5) close just before starting: it re-opens only between one starting attempts and the next one (by factory programmation) or it re-opens definetively to stop the engine. - Decelerator: after the engine running detection, the board close this output (normally on terminal 6.3) for the time stored in P04.10, to pre-heat the engine with low RPM. During this time, elctrical and RPM alarms (Voltage, Frequency, “W”) are disabled.

If before starting the board detects the engine running status, it inhibits the start. Check the alternator batterycharger connection and, if is not used, disable parameters P04.01 and P04.04. Stopping During the stopping, TE805 board begins the cooiling time (if enabled) by opening the load from generator side for the time in P04.11. After it, the board opens the fuel electrovalve output (normallly on terminal 6.5) or closes for, the time in P04.12, the stop electromagnet output. Remote start (input on terminal 8.2) This function is enable only in Automatic mode. When input 8.2 is closed to negative, the TE805 begins starting procedure. When this input re-opens, the board begins the stopping procedure. If during a remote start a mains failure occours, the board switches load on generator side; if the remote start input re-opens, the board wait mains return to begin the stopping procedure. If the mains return when remote start still closed, the board re-switch power on mains side but the generator still running untill the input re-opens. Remote stop (input on terminal 8.6) This function is enable only in Automatic mode. If this input closes before starting, it disables the generator starting. If this input closes when the generator is running, board begins the stopping procedure. When this input re-opens, automatically is re-enable the starting. If both inputs remote start and remote stop is closed, the priority is on remote stop: generator can’t start or begin stopping procedure. Special functions EJP, EJP/T and SCR (enabled only in automatic mode) EJP: you need to program one input for “remote start” (normally remains terminal 8.2) and one input for “changeover switch” function (normally is used terminal 8.6). When 8.2 is closed, TE805 begins the starting procedure after the time in P11.15. When terminal 8.6 closes, if the engine is working correctly, TE805 switches the load from mains to generator side. Load supply returns on mains side only if terminal 8.6 re-opens; stopping procedure begins when terminal 8.2 re-opens. All the alarms and the protections works in normal conditions. If the generator is working and an alarm occours, TE805 doesn’t switch load on mains side by factory programmation: to change this function check P11.17. EJP/T: this function is the “one wire” solution of EJP. When remote start input closes, TE805 begins the starting procedure after the time in P11.15 then it waits the time in P11.16 and it switches load from mains to generator side. Load supply returns on mains side and stopping procedure begins only when terminal 8.2 re-opens. All the alarms and the protections works in normal conditions. If the generator is working and an alarm occours, TE805 doesn’t switch load on mains side by factory programmation: to change this function check P11.17. SCR: this function is identical to EJP function, but without delay times on generator starting and load switching (P11.15 and P11.16). When remote starts closes, TE805 begins starting procedure and when changeover input closes, TE805 swithes the load from mains to generator side (if the time in P07.05 is passed; if not, TE805 waits this time). 2.4.3 - Measures By MEAS button you can scroll the measures If no buttons are pushed for the time in P01.09, TE805 return automaticcaly on the main measure: mains voltage V MAINS if the generator is in stop or generator voltage V GEN if it works. PHASE buttons permits to scroll the measures showed about the 3 phases (L1, L2, L3) V MAINS led on: display shows mains voltage. V GEN led on: display shows generator voltage. HZ and V MAINS leds on: display shows mains frequency. HZ and V GEN leds on: display shows generator frequency. Rpm led on: display shows engine RPM value; A led on: display shows load current:. If mains contactor is closed TE805 asoociates the current to mains; if generator contactor is closed TE805 associates the current to generator. IF NO CONTACTOR IS CLOSED, TE805 DOESN’T SHOWS CURRENT VALUES. kVA led on: display shows power consumption. If mains contactor is closed TE805 asoociates the power to mains; if generator contactor is closed TE805 associates the current to generator. IF NO CONTACTOR IS CLOSED, TE805 DOESN’T SHOWS POWER VALUES. V Batt led on: display shows battery voltage Hours led on: display shows hourcounter. In all the operating modes AUT, MAN and TEST, when the board detects the engine running status, it begins to counting of the working hours. This value can be reset only by “Commands menu”. When the hours stored reaches 9999, the counting continue from 10.00 hours. The hourcounter values remains stored also if battery supply is disconnected. Maint led on: display show the residual hours to generator maintenance (if programmed in P0915).

Page 41: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 41 / 56

3 - CONNECTIONS AND ELECTRICAL DRAWINGS 3.1 - Connectors layout (rear view)

Page 42: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 42 / 56

3.2 - General connection drawing (with factory programmation) Terminal board J1: 1.1…1.4 Mains voltage (see Menu 06) Terminal board J2: 2.1…2.4 Generator voltage (see Menu 07) Terminal board J3: 3.1…3.6 Current transformers inputs (CT ratio P02.01) Terminal board J4: 4.0 - 4.1 - 4.2 Mains contactor (check programmable outputs Menu 13) 4.3 - 4.4 Generator contactor (check programmable outputs Menu 13) Terminal board J5-6: 5.3 - 5.4 - 5.5 Global alarm 6.1 + Battery (common for outputs relay, 12/24Vdc) 6.2 Siren alarm output (check programmable outputs Menu 13) 6.3 Stop electromagnet (check programmable outputs Menu 13) 6.4 Start/crank output (check programmable outputs Menu 13) 6.5 Fuel electrovalve (check programmable outputs Menu 13) 6.6 D+ excitation on batterycharger alternator (not necessary)

Terminal board J7: 7.1 + Battery (12/24 Vdc see menu 03) 7.2 - Battery (12/24 Vdc see menu 03) Terminal board J8-9: 8.1 Emergency button (see programmable inputs Menu 12; if the

button is not used, connect input to terminal 72, - battery) 8.2 Remote start (see programmable inputs Menu 12; it works only in

AUT mode) 8.3 Generator protection (see programmable inputs Menu 12) 8.4 Auxiliary input (see programmable inputs Menu 12) 8.6 Remote stop (see programmable inputs Menu 12; it works only in

AUT) 9.1 Engine temperature alarm (see programmable inputs Menu 12) 9.2 Oil pressure alarm (see programmable inputs Menu 12; se non

previsto collegare con morsetto 72 - batteria) 9.3 Fuel reserve alarm (see programmable inputs Menu 12) Terminal board J10: 10.1 W signal from batterycharger alternator (not necessary) 10.2 Permanent magnet type batterycharger alternator (not necessary) 10.4 D+ on pre-excitation batterycharger alternator (not necessary)

Page 43: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 43 / 56

3.3 - Connection drawing for alternators with pre-excitation (D+) and permanent magnet alternators (SAPRISA)

D+ SAPRISA

Programmation for D+ or SAPRISA type alternators Set parameter P04.01 for the voltage volue: if OFF, this signal is not controlled during the starting.

ACB: batterycharger alternator BT: battery EV: stop electrovalve MDA: cranking motor

Page 44: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 44 / 56

3.4 - Auxiliary connection drawing for stopping of diesel and gasoline engines DIESEL ENGINES GASOLINE ENGINES

BT: battery EV: stop electrovalve (de-excitation stop type) EM: stop electrosolenoid (excitation stop type) I: ignition system (sparks)

Page 45: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 45 / 56

3.5 - Auxiliary connection drawing for diesel and gasoline engines DIESEL ENGINES GASOLINE ENGINES

BT: battery EV: stop electovalve (de-excitation stop type) EM: stop electrosolenoid (excitation stop type) I: ignition system (sparks) MDA: cranking motor PR: glow plugs pre-heating

Page 46: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 46 / 56

4 - TE805 BOARD PROGRAMMATION 4.1 - Access procedure to USER’S MENU, ADVANCED MENU and COMMANDS MENU USER’S MENU ACCESS You can enter in User’s menu by following procedure: Push RESET + MEAS buttons simultaneously for 5 seconds. Display shows the code of first parameter “P01.01 - Year” of User’s menu. Description table about User’s menu parameters is in par. 4.3: parameters enabled from User’s menu are in grey colour

Warning: the modification of technical parametrs in Advanced menu and Commands menu can cause wrong function of the board. ADVANCED MENU: You can enter in User’s menu by following procedure: Push RESET by keeping it pushed Push START twice Push STOP three times Push MEAS four times Release RESET key “Set” should appear Push START to confirm: display shows first parameter “P01.01 - Year” of Advanced menu Description table about Advanced menu parameters is in par. 4.3: warning! all the parameters can be modified COMMANDS MENU: Push RESET by keeping it pushed Push START twice Push STOP three times Push MEAS four times Release RESET key “Set” must appear on the display Push simultaneously MEAS and STOP buttons for 5 seconds: display shows “CUS” Push MEAS once: display shows “COMM” Push START to confirm: display shows first parameter “c.01 - maintenance set to zero” of Commands menu COMMANDS MENU FUNCTIONS: CONTROLS MENU nameplate C.01 – Maintenance set to zero M.rEs C.02 –Engine working hours set to zero E.Hou C.03 – Parameters reset at default P.dEF C.04 – Rent hours loading rEnt TEST and STOP keys to scroll up and down in menu parameters Push TEST by control code (es.C.01) Nameplate for control memory appears. Push TEST again within 5 sec to carry out the control. ‘done’ appears when control has been carried

out. Push RESET to exit.

Page 47: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 47 / 56

4.2 - Parameters modification procedure (User’s and Advanced menu) After having entered the menu, the display shows the selected parameter code MEAS and START keys to scroll up and down among parameters groups (menu) TEST and STOP keys to scroll up and down among single parameters TEST and MAN keys to increase or decrease parameter value (the display changes on current parameter) RESET key to store and exit When access occurs as User, parameters for installer are not shown.

MENU LIST MENU 01: Utility MENU 02: General MENU 03: Battery MENU 04: Engine Starting MENU 05: Engine Control MENU 06: Mains Control MENU 07: Gen Control MENU 08: Generator Protection MENU 09: Test and maintenance MENU 10: Communication port MENU 11: Miscellaneous MENU 12: Programmable inputs MENU 13: Programmable inputs ALARMS TABLE

Menu selection

up

Parameter selection

up

It shows and it increase value

It shows and it decrease value

Save and exit

Menu selection

down

Parameter selection

down

Page 48: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 48 / 56

4.3 - Parameters description about User’s and Advanced menu MENU 01 – UTILITY Default Range P0101 year 2006 2000-2100 P0102 month 1 1-12 P0103 day of the month 1 1-31 P0104 day of the week 1 Mon, Tue, … Sun P0105 hour 0 0-23 P0106 minutes 0 0-59 P0107 seconds 0 0-59 P0108 clock setting at power-up ON OFF/ON P0109 Return to main measure (sec) 60 OFF/5-999 P0110 Alarm messages in the display On OFF / On MENU 02 - GENERAL Default Range P0201 CT ratio 1.0 1.0-2000.0 P0202 VT ratio 1.0 1.0-500.0 P0203 wiring configuration 3Ph.n 3Ph.n 3Ph 2Ph.n 1Ph.n P0204 Type of voltage control L-L L-L / L-n / L-L + L-n P0205 Rated voltage (V) 400 100-50000 P0206 Freqency (Hz) 50 50H/60H P0207 RPM / “W” ratio 1.000 0.001-50.000 P0208 Rated engine speed (RPM) 1500 750-5000 P0209 Mains/Gen interlock (sec) 0.5 0.0-60.0 P0210 Mains/Gen feedback delay ON/OFF TLR-TLG (sec) 5 1-60 P0211 Reset Mode at power-up ON OFF/ON P0212 Siren time (sec) 30 OFF/1-600/On P0213 Siren before starting (sec) OFF OFF/1-60 P0214 Siren with PC connected (sec) OFF OFF/1-60 P0215 Phase sequence control OFF OFF- L123 – L321 MENU 03 – BATTERY Default Range P0301 Battery Voltage (V) 12 12/24 P0302 MAX voltage limit (%) 130 110-140% P0303 MIN voltage limit (%) 75 60-130% P0304 MIN/MAX voltage delay (sec) 10 0-120 MENU 04 – ENGINE STARTING Default Range P0401 Alternator voltage engine started (V) 10 OFF/3-30 P0402 Generator voltage engine started (%) 25 OFF/10-100 P0403 Generator frequency engine started (%) 30 OFF/10-100 P0404 “W” signal engine started (% RPM) 30 OFF/10-100 P0405 Glow-plugs preheating (sec) OFF OFF/1-600 P0406 Starting attempts number 5 1-30 P0407 Starting attempt time (sec) 5 1-60 P0408 Pause between starting (sec) 5 1-60 P0409 Aborted & subsequent starting time (sec) OFF OFF/1-60 P0410 Deceleration time (sec) OFF OFF/1-600 P0411 Cooling time (sec) 120 1-3600 P0412 Stop magnet time (sec) OFF OFF/1-60 P0413 Gas valve delay (sec) OFF OFF/1-60 P0414 Priming time (sec) OFF OFF/1-60 P0415 Choke valve time (sec) OFF OFF/1-60 P0416 Choke OFF limit (%) 5 1-100 P0417 Number of starting attempts with air 2 1-10 P0418 Air attempts way Con Consecutive

Alternating P0419 Starting by compressed air

OFF OFF

Consecutive Alternating

P0420 Fuel solenoid valve Nor Normal / continous P0421 Glow plugs functioning

Nor Normal

Also during start During all starting phase

P0422 Stop magnet functioning Nor Normal / Impulse / no pause

Page 49: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 49 / 56

MENU 05 – ENGINE CONTROL Default Range P0501 Alarms inhibition at starting (sec) 8 1-120 P0502 Time of inhibition for frequency alarm during starting OFF OFF/ 0..300 P0503 MAX “W” speed limit (%) 110 100-120 P0504 MAX “W” speed delay (s) 3 0.5-60.0 P0505 MIN ”W” speed limit (%) 90 80-100 P0506 MIN “W” speed delay (sec) 5 0-600 MENU 06 – MAINS CONTROL Default Range P0601 MIN voltage limit (%) 85 70-100 P0602 MIN voltage delay (sec) 5 0-600 P0603 MAX voltage limit (%) 115 100-130 / OFF P0604 MAX voltage delay (sec) 5 0-600 P0605 Mains into limits delay (sec) 20 1-9999 P0606 MIN/MAX hysteresis limit (%) 3.0 0.0-5.0 P0607 MAX asymmetry limit (%) 15 OFF / 5-25 P0608 MAX asymmetry delay (sec) 5 0-600 P0609 MAX frequency limit (%) 110 100-120/OFF P0610 MIN frequency limit (%) 90 OFF/80-100 P0611 MIN/MAX frequency delay (sec) 5 0-600 P0612 Mains control OFF/internal/external INT OFF / INT / Out P0613 Mains control in RESET/OFF mode OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB P0614 Mains control in MAN mode OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB P0615 Time of delay for generating starting OFF OFF / 1-9999 P0616 Delay mains return on limits if genset is off (s) 2 0-9999 MENU 07 – GEN CONTROL Default Range P0701 MIN voltage limit (%) 80 70 -100 P0702 MIN voltage delay (sec) 5 0-6000 P0703 MAX voltage limit (%) 115 100-130 / OFF P0704 MAX voltage delay (sec) 5 0-6000 P0705 Generator into limits delay (sec) 20 0-9999 P0706 MIN/MAX hysteresys limit (%) 3.0 0.0-5.0 P0707 MAX asymmetry limit (%) 15 5-20 P0708 MAX asymmetry delay (sec) 5 0-600 P0709 MAX frequency limit (%) 110 100-120/OFF P0710 MAX frequency delay (sec) 3 0-200 P0711 MIN frequency limit (%) 90 OFF/80-100 P0712 MIN frequency delay (sec) 5 0-600 P0713 Gen control (OFF/internal/external) INT OFF/INT/Out P0714 generator voltage alarms delay 240 1-600 MENU 08 – GENERATOR PROTECTION Default Range P0801 Rated generator current (A) OFF OFF/5-10000 P0802 MAX current limit (%) OFF 100-500/OFF P0803 Immediate Intervention current limit (%) OFF 100-500/OFF P0804 MAX current delay (sec) 40 0-600 P0805 Generator protection reset time (sec) 60 0-5000 MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range P0901 Automatic test on OFF OFF / ON P0902 interval between TESTS (days) 7 1-30 P0903 To enable carrying out on Monday ON OFF / ON P0904 To enable carrying out on Tuesday ON OFF / ON P0905 To enable carrying out on Wednesday ON OFF / ON P0906 To enable carrying out on Thursday ON OFF / ON P0907 To enable carrying out on Friday ON OFF / ON P0908 To enable carrying out on Saturday ON OFF / ON P0909 To enable carrying out on Sunday ON OFF / ON P0910 test beginning hour (h) 12 00-23 P0911 test beginning minutes (min) 00 00-59 P0912 automatic test duration (min) OFF OFF/1-600 P0913 Automatic test with load switching OFF OFF / G.con / du.Lo P0914 automatic test with external stop OFF OFF/ON P0915 Maintenance interval (h) OFF OFF/1-9999 P0916 TEST way with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo

Page 50: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 50 / 56

MENU 10 - COMMUNICATION PORT Default Range P1001 Serial port address RS232 1 1-99 P1002 Baud-Rate RS232 9600 OFF/1200-38400 P1003 Protocol Rs232

Auto Auto

Prop. ASCII (P.ASC) Modbus RTU (M.rtu)

P1004 Parity RS-232 nonE

no (nonE) pari (EvEn)

dispari (Odd) P1005 Serial port address RS485 1 1-99 P1006 Baud-Rate RS485 9600 OFF/1200-38400 P1007 Protocol Rs485

Auto Auto

Prop. ASCII (P.ASC) Modbus RTU (M.rtu)

P1008 Parity RS-485 nonE

no (nonE) pari (EvEn)

dispari (Odd) P1009 modem channel 232 OFF / 232 / 485 P1010 Always in AUT way when communication is OFF OFF OFF / ON MENU 11 – MISCELLANEOUS Default Range P1101 Genset Start/stop on threshold (kVA) OFF OFF / ON P1102 Starting threshold (kVA) 0 0-9999 P1103 Engine start threshold dalay (sec) 0 0-999 P1104 Stopping threshold (kVA) 0 0-9999 P1105 Engine stop threshold delay (sec) 0 0-999 P1106 dummy load OFF OFF/ON P1107 dummy load ON (kVA) threshold 0 0-9999 P1108 load ON (sec) delay 0 0-999 P1109 dummy load OFF (kVA) threshold 0 0-9999 P1110 dummy load OFF (sec) delay 0 0-999 P1111 dummy load ON (min) time of cycle OFF OFF/1-600 P1112 OFF (min) time of cycle OFF OFF/1-600 P1113 Rent hours (h) OFF OFF/1-60000 P1114 Mode select Normal Normal/EJP/

EJP-T/SCR P1115 Start engine delay (EJP) 25min 0-99 P1116 Changeover delay 5min 0-30 P1117 Changeover block ON OFF / ON P1118 AUT and TEST block OFF OFF / ON P1119 Engine start in case of TLR failure OFF OFF / ON P1120 Exit functioning way OFF OFF / r / M / M+r / …./ t+a+r+m

Page 51: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 51 / 56

MENU 12 – PROGRAMMABLE INPUTS Default Range P12.1.1 input terminal 9.2 oil pressure look at table P12.1.2 contact type NO NO/NC P12.1.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.1.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.2.1 input terminal 9.1 engine temperatur look at table P12.2.2 contact type NO NO/NC P12.2.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.2.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.3.1 input terminal 9.3 fuel level look at table P12.3.2 contact type NO NO/NC P12.3.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.3.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.4.1 input terminal 8.3 Generator protection look at table P12.4.2 contact type NO NO/NC P12.4.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.4.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.5.1 input terminal 8.1 Emergency stop look at table P12.5.2 contact type NC NO/NC P12.5.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.5.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.6.1 input terminal 8.2 remote start look at table P12.6.2 contact type NO NO/NC P12.6.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.6.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.7.1 input terminal 8.6 remote stop look at table P12.7.2 contact type NO NO/NC P12.7.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.7.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.8.1 input terminal 8.4 Disabled look at table P12.8.2 contact type NO NO/NC P12.8.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0 P12.8.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0 POSSIBLE FUNCTIONS ABOUT PROGRAMMABLE INPUTS

Function Display reference Off OFF Oil pressure OIL Temperature tEMP Fuel level FUEL Emergency stop EMEr Remote Stop StoP Remote Start StA Remote Start without Stop Sta.S Test auto t.Aut Generator protection G.Pro Remote control Lock r.Loc Set-up lock S.Loc External Mains Control E.MAI External generator control E.GEn External Changeover E.Cho Mains contactor Feedback M.FEE Generator Contactor Feedback G.FEE Keyboard Lock Loc Auto Changeover enable A.C.En Radiator Liquid level rAd.L Siren Off Sir.O Breaker status Br.St Battery charter alarm Bat.C User Alarm 1 UA.1 User Alarm 2 UA.2 User Alarm 3 UA.3 User Alarm 4 UA.4

Page 52: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 52 / 56

MENU 13 – PROGRAMMABLE OUTPUTS Default Range P13.1.1 Adjustable exit function 1 terminal 4.2-4.0-4.1

mains contactor look at table

P13.1.2 exit 1 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.2.1 Adjustable exit function 2 terminal 4.3 – 4.4

genset contactor look at table

P13.2.2 exit 2 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.3.1 Adjustable exit function 3 terminal 5.3 – 5.4 – 5.5

global allarm 1 look at table

P13.3.2 exit 3 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.4.1 Adjustable exit function 4 terminal 6.5

fuel solenoid valve look at table

P13.4.2 exit 4 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.5.1 Adjustable exit function 5 terminal 6.4

starting look at table

P13.5.2 exit 5 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.6.1 Adjustable exit function 6 terminal 6.3

Stopping magnet look at table

P13.6.2 exit 6 Direct / Reverse Dir nor-Rev P13.7.1 Adjustable exit function 7 terminal 6.2

Siren look at table

P13.7.2 exit 7 Direct / Reverse Dir nor-Rev

POSSIBLE FUNCTIONS FOR PROGRAMMABLE OUTPUTS

Function Display reference Off OFF Mains Contactor M.Con Generator Contactor G.Con Starting motor Sta.M Fuel valve FUEL Global Alarm 1 GLb.A Siren Sire Decelerator dECE Accelerator ACCE Stop magnet STOP Glow Plugs G.Plu Gas valve GAS Choke CHO Priming valve Pri Dummy load Du.Lo Compressed air C.Air Mode ModE No mains present No.MA Engine running E.run Engine failure E.FAI Low Fuel L.FUE Generator ready G.rdy Global alarm 2 GLb.2 Global alarm 3 GLb.3 Remote controlled relay 1 rEM.1 Remote controlled relay 2 reM.2 Alarms A01-A35 e UA1-UA4 A01…A35…UA4

Page 53: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 53 / 56

ALARMS PROPERTIES DEFAULT Range A01.1 – alarm A01 enabled

Eng.r OFF – disabled ON – always able E.run – Able when engine is started

A01.2 – alarm A01 effect Stop OFF – No effects Open – remote control switch opening Cool – Stop with cooling phase Stop – Immediate stop

A01.3 – retentive alarm RET OFF – Not retentive RET – retentive

A01.4 –global alarm relay excitation GLB OFF – No relay GLB – Global alarm relay 1 GLB.2 – Global alarm relay 2 GLB.3 – Global alarm relay 3

A01.5 – Buzzer on Sir OFF – No buzzer Sir – Buzzer on

A01.6 – Modem auto call on CALL OFF – No modem call CALL – Modem call

… (same structure for all alarms)

… …

LIST OF THE ALARMS COD Display messages A01 A01 - HIGH TEMPERATURE A02 A02 - OIL PRESSURE A03 A03 - OIL SENSOR FAULT A04 A04 - FUEL SHORTAGE A05 A05 - HIGH BATTERY A06 A06 - LO BATTERY A07 A07 - INEFFICIENT BATTERY A08 A08 - BATT CHARGER ALT FAULT A09 A09 - SPEED SENSOR FAULT A10 A10 - LO ENGINE SPEED A11 A11 - HIGH ENGINE SPEED A12 A12 - STARTING FAILURE A13 A13 - EMERGENCY STOP A14 A14 - MECHANICAL FAULT A15 A15 - STOP FAILURE A16 A16 - LO GENERATOR FREQUENCY A17 A17 - HIGH GENERATOR FREQUENCY A18 A18 - LO GENERATOR VOLTAGE A19 A19 - HIGH GENERATOR VOLTAGE A20 A20 - HIGH GENERATOR ASYMMETRY A21 A21 - GENERATOR SHORT CIRCUIT A22 A22 - GENERATOR OVERLOAD A23 A23 - GENERATOR PROTECTION TRIP A24 A24 – GENERATOR PHASE SEQUENCE A25 A25 – MAINS PHASE SEQUENCE A26 A26 – FREQUENCY SETTING A27 A27 – GEN CONTACTOR FAULT A28 A28 – MAINS CONTACTOR FAULT A29 A29 – MAINTENANCE REQUEST A30 A30 – SYSTEM ERROR A31 A31 – RENT HOURS ELAPSED A32 A32 – RADIATOR LIQUID LEVEL A33 A33 – PROTECTION BR CLOSED A34 A34 – PROTECTION BR OPENED A35 A35 – ALARM FROM BATTERY CHARGER

UA1 UA1 – USER ALARM 1 UA2 UA2 – USER ALARM 2 UA3 UA3 – USER ALARM 3 UA4 UA4 – USER ALARM 4

Page 54: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 54 / 56

Technical characteristics

Power supply Battery rated voltage 12 or 24VDC indifferently Massimum curent consumption 250mA at 12VDC and 125mA at 24VDC Maximum power consumption/dissipation 3W Voltage range 935VDC Stand-by current …mA at 12VDC and…mA at 24VDC Digital inputs Input type negative Current input 8mA Input “low” voltage 1,5V (tipical 2,9V) Input “high” voltage 5,3V (tipical 4,3V) Input delay 50ms Speed input “W” ( terminal 10.1) Input type AC coupling Voltage range 550Vpp Frequency range 402000Hz Engine running input (500rpm) for permanent magnet alternator ( terminal 10.2) Voltage range 040VAC Engine running input (500rpm) for pre-excited alternator ( terminal 10.4) Voltage range 040VDC Maximum input current 12mA Maximum voltage at +D terminal 12 or 24VDC (battery voltage) Pre-excitation current ( terminal 6.6) 170mA at 12VDC or 130mA at 24VDC Relay output for generator contactor terminals 4.4-4.3 (voltage free) Contact type 1 NO Rating B300

30VDC 1A Pilot duty Rated voltage 250VAC (440VAC max) Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15) Relay output for mains contactor terminals 4.2-4.0-4.1 (voltage free) Contact type 1 changeover Rating B300

30VDC 1A Pilot duty Rated voltage 250VAC max (440VAC max) Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15) Relay output terminals 5.3-5.4-5.5 (Voltage free) Contect type 1 changeover Rating B300

30VDC 1A Pilot duty Rated voltage 250VAC Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15) Relay output terminals 6.5-6.4-6.3-6.2 (+ battery voltage output) Contact type 1 NO each and one common terminal Rating 30VDC 1A Pilot duty Rated voltage 30VDC Rated current at 30VDC 5A DC1 Max current on relays common terminal 12ADC PC communication Protocol RS232 Baud-rate 1200...38400bps Voltage inputs mains and gen-set Rated voltage Ue max 100…480VAC L-L (277VAC L-N) Measuring Range 50…620V L-L (358VAC L-N) Freq. Range 45 65Hz Measuring method True (TRMS) Measuring input inpendance >1,1M L-L and >570k L-N Wiring mode 1 fase, 2 fases, 3 fases with or without neutral Current inputs Rated current Ie 5A – supplied by an external current transformer (low voltage) Measuring range 0,056A Measuring method True (RMS) Overload capacity +20% Ie Overload peak 50A for 1 second Power consumption 0,3VA

Page 55: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 55 / 56

Measuring accuracy measuring condition Temperature

relative humidity Voltage Current

+23°C 1°C 45 15% 0,1 ÷ 1.2 Ue 0,2 ÷ 1.2 Ie

Voltage 0,25% f.s. 1digit Current 0,55% f.s. 1digit Frequency 1digit Apparent power 0,5% f.s. 1digit Additional errors relative humidity 1digit 60%90% R.H. Temperature 1digit –20°+60°C Ambient operating conditions Operating temperature -20 +60°C Storage temperature -30 +80°C relative humidity 90% maximum pollution degree 3 Connection Terminal type plug-in / removable Cable cross section (min .. max) 0,22,5 mmq (2412 AWG) Tightening torque 0,5 Nm (4,5 LBin) Housing Version Without box Dimensions 126x192x55mm Weight .....g Reference standards IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5, IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3, IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2, IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyd’s Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA), IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 61010-1 e UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).

Page 56: TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco ......Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56 1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE Le Istruzioni per l’Uso sono parte

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012

mail: [email protected] web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 56 / 56

5 - GENERAL SALES CONDITIONS AND WARRANTY PRICES The prices are those specifically valid of the ruling price list, VAT excluded. Except when agreed with TECNOELETTRA in writing, the ruling prices shall be applied to all deliveries. Furthermore, the prices are not binding and for general guidance only: the Seller shall have the right to increase or decrease prices for eventual variations occurring in the cost of raw materials. MODIFICATIONS TO PRODUCTS The Seller reserves the right and the faculty, without previous warning, to make any modification for improvement of the products, including constructive ones without however altering the overall structure or dimensions but assuring a total interchangeability at all times. SUPPLY The terms of the contract only include what is clearly and specifically described in the Seller's order. At any moment, the contract shall be suspended in case the Buyer's property conditions change as per the Italian Civil Code art.1461. Performance of the contract by the Seller is subject to availability of goods and material from time to time. DELIVERY Unless otherwise agreed in writing, as a general rule, delivery shall be ex works Guastalla. All responsibility on the Seller's part shall cease when the goods subject of the contract are despatched from the Seller's premises; goods are consequently transported at the risk and danger of the Buyer. DELIVERY TIMES The delivery times defined in the Seller's quotations and in any other document issued by the Seller, begin from the date of receipt of the Buyer's order and are an estimate only. The Seller's reserves the right to extend the delivery time whenever the Buyer delays to fulfil the contract obligations and in particular if: there is a breach of payment; the Buyer does not provide each necessary data on time or does not promptly communicate his approval for drawings or schematic

diagrams, whenever requested; the Buyer requires modifications during the contract period; the Buyer does not supply the materials of his supply on time circumstance beyond the Seller's control; which circumstances shall include but not be limited to weather conditions, fire, breakdown in the

Seller's plant or machinery, floods, earthquakes, war; immobilisation requisitions, embargo, insurrection, shortage or breakdown of transport materials or plant, restrictions on the use of power,

lockout, strike, stoppages, industrial disputes or acts of terrorism, etc. DELIVERY DELAYS Eventual delivery delays do not give the Buyer the right to cancel the contract, totally or partially, and to receive damages, except when regularly stipulated in the contract. PACKING TECNOELETTRA use at its discretion, the type of packaging that sees coorect. Special packing must be agreed in advance with the client. WARRANTY AND GUARANTEE The Seller guarantees that the products the subject of the contract shall be free from defects including components and manufacture and specifications of the contract. The warranty period is 12 months from the date the goods the subject of the contract are despatched from the Seller's premises. The warranty is applicable to the products supplied by the Seller and includes parts and components purchased from other suppliers of the Seller. The guarantee does not cover: parts subject to normal wear parts damaged for improper usage parts damaged for inattentive and/or careless treatment parts damaged for improper assembly parts damaged for excessive stress imposed to materials parts damaged for negligence in the maintenance operations parts damaged for circumstances not subject to the Seller's control. Tecnoelettra shall replace or repair all products or components which present proven manufacture defects on condition that they are claimed for in writing within the validity of the warranty period. Each repaired or replaced item is guaranteed for a period as the previous one. The Buyer has no right to claim for damage or loss whatsoever kind arrising out of the provision or performance. The guarantee is subject to the respect by the Buyer of the contract obligations, with particular respect of the terms of payment. PAYMENT The payment of the Seller's invoice must be made in the form expressly specified in the contract. The Buyer's takes upon himself all risks involved in the transfer of the sums, whichever the method used. For the amounts which will not be received at the payment due date, the current bank interest of the Seller shall be applied. Payment will not be witheld pending the settlement of eventual technical or commercial objections raised. Eventual payment breaches give the Seller the right to suspend the outstanding contracts or to require their payment in advance. RETURN OF MATERIALS The return of goods shall not be accepted unless previously agreed and authorized in a writing. The acceptance of returned materials for causes not due to the Seller, depends only on the Seller's unquestionable discretion and at the conditions given herebelow: standard material normally on stock original packing no visible damage indication of the purchase date, if possible, on the return documents validity of the product warranty 20% deduction for handling charges, VAT excluded return of material free of charge PROPER LAW For any dispute, the only competent court shall be Reggio Emilia. Whenever the Buyer intends to apply a penalty, it is to be notified by registered letter. Retroactive effect to the date of letter receipt is not accepted. For all legal proceedings, our registered office at Via Dimo Vioni 5, Guastalla, Reggio Emilia, Italy is valid. The proper law governing each contract is the Law of Italy. Conditions mentioned above cancel and substitue all previous ones.