TE 250-450-510, TC 250-450-510, SMR SMR 400-450-510/2006revuemoto.free.fr/Upload/HUSQVARNA/HVA TE et...

Click here to load reader

Transcript of TE 250-450-510, TC 250-450-510, SMR SMR 400-450-510/2006revuemoto.free.fr/Upload/HUSQVARNA/HVA TE et...

3

TE 250-450-510,TC 250-450-510,

SMR 400-450-510/2006CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE

SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCECARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN

MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNGCARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTODove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.

Unless specified, data and presciption are referred to all t he models. Lorsque non diffremment indiqu, les donne et les instructions se rfrent tous les modles. Wo nicht anders ausdrcklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle. Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.

TC

R: A RICHIESTA (VEDERE PAGINE 262 e 266)R: UPON REQUEST (SEE PAGES 262 and 266)R: SUR DEMANDE (VOIR PAGES 262 et 266)R: AUF ANFRAGE (SEHEN SEITEN 262 und 266)R: BAJO PEDIDO (VER PGINAS 263 y 267)

TE

SMR

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 3

4

PRESENTATION Bienvenus dans la famille motocyclisteHusqvarna! Votre nouvelle moto Husqvarna a tprojete et construite pour quelle soit lameilleure dans son genre. Les instructions deservice ci-incluses ont t prpares pour vousfournir une guide dentretien et defonctionnement simple et clair.Afin dobtenir les meilleures performances devotre moto, veuillez suivre attentivement lesinstructions ici contenues, qui sont les plussimples suivre pour les oprations dentretien.Toutes les informations concernantes lesrparations et lentretien particuliers sontcontenues dans ce livret de service Husqvarna.Les informations dtailles concernant lesrparations ou lentretien sont dcrites dans leManuel de Service Husqvarna. Ce manuel est disposition sur demande. Indiquer toujoursle numro de code plac aux pages 262, 264,266.Interventions de ce feure exigent le travail demcaniciens expriments et lemploi doutillagesspcial.Votre Concessionnaire Husqvarna en sus despices de rechange originales, a lexprience ettous les outils ncessaires vous rendre unservice excellent.Rappeler en outre que le Livret d'utilisationet de entretien et le Carnet Rapport deVente font partie intgrantes du motocycle etdonc rester joints aussi au mme en cas derevente.Cette motocyclette utilise des lments projetset realizs grace systmes et technologiesdavanguard et expriments dans lescompetitions.Dans les motocyclette de competition, chaquedtail est vrifi aprs toutes les races pourgarantir les meilleur performances. Pour lecorrect fonctionnement de la motocyclette, cestncessaire suivre le tableau de control etmaintien la page 282-288.

PRESENTAZIONEBenvenuti nella famiglia motociclisticaHusqvarna! La Vostra nuova motocicletta Husqvarna stataprogettata e costruita per essere la miglioredella sua categoria. Le istruzioni di questomanuale sono state preparate per fornire unaguida semplice e chiara alla manutenzione delmotociclo. Per ottenere da esso le miglioriprestazioni, si raccomanda di seguireattentamente quanto riportato su questomanuale. In esso sono racchiuse le istruzioniper effettuare le necessarie operazioni dimanutenzione. Le informazioni riguardanti leriparazioni o le manutenzioni pi specifiche o dimaggiore entit sono contenute nel Manuale diServizio Husqvarna che possibile richiederecon il n di codice riportato alle pagine 262, 264,266. Interventi di questo genere richiedono illavoro di meccanici esperti e luso di appositeattrezzature. Il Vostro ConcessionarioHusqvarna ha i ricambi originali, lesperienza etutte le attrezzature necessarie per renderVi unottimo servizio.Ricordare infine che il Manuale di uso emanutenzione ed il Libretto diregistrazione vendita devono considerarsiparti integranti del motociclo e come talirimanere allegati allo stesso anche in casodi rivendita. Questo motociclo utilizza componenti progettatie realizzati grazie a sistemi e tecnologiedavanguardia e sperimentati nelle competizioni.Nelle motociclette da competizione ogniparticolare verificato dopo ogni gara al fine digarantire sempre le migliori prestazioni.Per il corretto funzionamento del motociclo necessario attenersi alla tabella di controllo emanutenzione riportata a pag. 282-288.

PRESENTATIONWelcome to the Husqvarna motorcyclingFamily!Your new Husqvarna motorcycle is designedand manufactured to be the finest in its field.The instructions in this book have beenprepared to provide a simple andunderstandable guide for your motorcyclesoperation and care.Follow the instructions carefully to obtainmaximum performance and your personalmotorcycling pleasure. Your owners manualcontains instructions for owner care andmaintenance. Information covering repair ofmajor units such as engine, transmission, etc. isprovided in the Husqvarna Service Manual. Theinformation concerning details or main workof repair or maintenance are described in theHusqvarna Service Manual. This manual isavailable upon request by stating the codenumber set on pages 262, 264, 266.Work ofthis kind requires the attention of a skilledmechanic and the use of special tools andequipment.Your Husqvarna dealer has the facilities,experience and original parts necessary toproperly render this valuable service.This Owners Manual and the PurchaseRegistration Booklet are parts and parcelsof the motorcycle, hence, they have toremain with the motorcycle even when soldto another user. This motorcycle usescomponents designed thanks to systems andstate of the art technologies which arethereafter tested in competition.In competition motorcycles, every detail isverified after each race in order to alwaysguarantee better performance. For correctfunctioning of the vehicle, it is necessary tofollow the maintenance and control table foundon page 282-288.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 4

5

EINFHRUNGEin Willkommen in der Familie der MotorradfahrerHusqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist soentworfen und hergestellt worden, um das beste inseiner Klasse darzustellen. Die Anweisungen indiesem Handbuch sind vorbereitet worden, um Ihneneine einfache und klare Anleitung fr die Wartungdes Motorrades zu geben.Wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuchesgenau folgen, werden Sie die besten Leistungen mitdem Motorrad erzielen. In diesem Handbuch findenSie die Instruktionen fr die notwendigenArbeitsgnge fr die Wartung. Anweisungen frReparaturen und Wartungen besonderer Natur odergrsserer Ausmasse sind in demReparaturhandbuch Husqvarna enthalten. Die Informationen bezglich spezifischereReparationen oder Wartungen, oder Reparationenoder Wartungen greren Ausmaes, sind in denHusqvarna Dienst-Betriebsanleitungen enthalten, diemit den auf den Seite 262, 264, 266.angegebenen Codenummern angefordert werdenknnen. Eingriffe dieser Art erfordern den Einsatzerfahrener Arbeiter sowie entsprechendeAusrstungen.Ihr Vertragshndler Husqvarna hat dieOriginal-Ersatzteile, die Erfahrung und allenotwendigen Ausrstungen, um Sie bestens zubedienen. SCHLIELICH ERINNERN, DA DERBETREBSANLEITUNG" UND DIE " KAUF- ANMELDUNGHEFT" MU INTEGRIERENDE GEBURTEN DESMOTORRADES BETRACHTET WERDEN UND DESHALBMSSEN SIE IMMER DAS FAHRZEUG BEGLEITEN, BEIAUCH VERKAUF.Dieses Motorrad montiert bildend das sie gezeichnetwurden und es verwirklicht wurden danke zuSystemen und Technologien von Avantgarde undda sie in den Wettkmpfen versucht wurden. Um immer die besten Leistungen garantieren zuknnen, in dieser Typ von Motorrdern jedesbesondere es wird nach jedem Wettkampfkontrolliert. Fr das korrekte Funktionieren desMotorrades ist er notwendig den Hinweisen, die aufder Tabelle von Kontrolle und Wartung (zu Seite 283-289 sehen) sind, zu folgen.

PRESENTACIONBienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Sunueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada yfabricada para destacar en su categora. Lasinstrucciones de este manual han sido preparadaspara brindar una gua sencilla y clara para el mantenimiento de la motocicletaPara obtener de la misma las mejores prestaciones, se recomienda seguir atentamente todolo que se explica en este manual.Aqu se encuentran las instrucciones para efectuar lasoperaciones necesarias de mantenimiento. Las informaciones que se refierena las reparaciones o a un mantenimiento ms especfico se encuentran en elManual de Servicio Husqvarna. Las informacionesrelativas a arreglos o mantenimiento ms especificoso de mayor entidad estn indicadas en el manual deServicio de Husqvarna que es posible pedir con el n.de cdigo indicado a las pg. 263, 265, 267.Intervenciones de esta clase requieren el trabajo demecnicos expertos y el uso de herramientasespeciales. Su Concesionario Husqvarna tiene losrecambios originales, la experiencia y todas lasherramientas necesarias para brindarle el mejor servicio. Recordar por fin que el "Manual de uso ymantenimiento" y el "Manual de registro de venta"tienen que considerarse partos integrantes delmotociclo y como tales tambin quedar alegadosal mismo en caso de reventa. Esta motocicleta utiliza particular dibujados y realizadosgracias a sistemas y a tecnologas de punta yexperimentados en las competiciones. En las motocicletas de competicin cada detalle esaveriguado despus de cada competicin para siempre garantizar lasmejores prestaciones. Por el correcto funcionamiento del motociclo, es necesarioatenerse al tablero de control y manutencin indicado a pg.283-289.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 5

6

AVVERTENZE IMPORTANTI

1) I modelli TC sono motocicli DA COMPETIZIONEgarantiti esenti da difetti di funzionamento; latabella di manutenzione consigliata per usoagonistico riportata a pagina 282.

2) I modelli TE ed SMR sono motocicli per impiegoSTRADALE (A POTENZA LIMITATA), garantitiesenti da difetti e coperti da garanzia legale, acondizione che VENGA MANTENUTA LACONFIGURAZIONE DI SERIE e rispettata latabella di manutenzione riportata a pag. 288.

IMPORTANT NOTICES

1) The TC models are guaranteedCOMPETITION motorcycles exempt fromfunctional defects, the suggested maintenancetable for competition use is shown on page 282.

2) TE and SMR are STREET LEGAL motorcycles(with LIMITED POWER ENGINE); they areguaranteed exempt from functional defects andcovered with legal guarantee, if the STANDARDCONFIGURATION is maintained and thesuggested maintenance table, shown on page288, is observed

AVIS IMPORTANT

1) les modles TC tes motocycles DECOMPTITION et ils sont garantis exempt pardfauts de fonctionnement; le tableau d'entretienconseill pour usage sportif se trouve la page 282.

2) les modles TE et SMR tes motocycles pouremploi ROUTIER (AVEC LA PUISSANCELIMIT) garantis exempt par dfauts et couvertpar garantie juridique, la condition que je soisMAINTENUE LA CONFIGURATION DE SRIEet respecte le tableau dentretien report aupage 288.

SUPERMOTARD ENDURO

MOTOCROSS

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 6

7

WICHTIGE ANWEISUNGEN

1) die WETTBEWERB Motorrder Modelle TCgarantierten von Funktionsstrungen frei; die vonWartung geratene Tabelle frwettkmpferischen Gebrauch ist zur Seite 283.

2)TE und SMR sind STRAE GESETZLICHEMotorrder (mit beschrnktem MACHT-MOTOR); siewerden garantiert, befreien Sie von zweckmigenDefekten und deckte mit gesetzlicher Garantie, wenndie BLICHE KONFIGURATION und dervorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch beibehaltenwird, gezeigt auf Seite 289, wird beobachtet.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

1 los motociclos DE COMPETICIN TC songarantizados eximidos por funcionamientosdefectuosos; el tablero de manutencin aconsejadopara uso agonstico se encuentra a pgina 283.

2) los modelos TE y SMR son motociclos porempleo VIAL (A POTENCIA LIMITADA),garantizados eximidos por defectos y cubiertos degaranta legal, a condicin que sea MANTENIDA LACONFIGURACIN DE SERIE y respetada el tablerode manutencin indicada a pg 289.

SUPERMOTARD ENDURO

MOTOCROSS

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 7

8

Qualora i modelli TE ed SMR venissero trasformatiin motocicli DA COMPETIZIONE (A PIENAPOTENZA), la tabella di manutenzione consigliataper uso agonistico riportata alle pagine 282 e288.

IMPORTANTE

Per il riconoscimento della garanzia far dariferimento la CONFIGURAZIONE DEL VEICOLO,come descritto di seguito:

A) - MOTOCICLO DI SERIE, PER USOSTRADALE: A POTENZA LIMITATAB) - MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PERUSO AGONISTICO: A PIENA POTENZA

Questo motociclo non stato studiato perpercorrere lunghi tragitti con il motore sempreal massimo dei giri come pu avvenire inoccasione di lunghi trasferimenti stradali oautostradali. Lunghi tragitti a pieno gaspossono comportare gravi danni al motore.Questo motociclo non stato progettato peruso urbano e non dotato di elettroventola etermostato. Lunghe soste al semaforo con ilmotore acceso possono causare unsurriscaldamento di questultimo conlebollizione dellacqua del radiatore.Questo motociclo presenta un assetto studiatoper le competizioni e quindi garantisce ilmassimo delle prestazioni con il solo pilota .Se ne sconsiglia pertanto luso, in fuoristrada oin pista, con il passeggero.

Tenere comunque SEMPRE presente che questimotocicli sono stati progettati per un impiegoprettamente agonistico, in condizioni di utilizzo bendiverse da quelle che si presentano in caso di usoabitualmente stradale.

If TE and SMR are transformed inCOMPETITION MOTORCYCLES (with FULLPOWER ENGINE), the suggested maintenancetable for competition use is shown on pages 282and 288.

IMPORTANT

The reference for recognition of the guaranteewill be the MOTORCYCLE CONFIGURATION, asshown below:

A) - STANDARD MOTORCYCLE, STREETLEGAL: with LIMITED POWER ENGINEB) - COMPETITION MOTORCYCLE, RACINGUSE: with FULL POWER ENGINE

This motorcycles was not designed for longtrips with the engine always at maximum rpmas can occur whilst travelling on roads orhighways. Long trips at full throttle can causesevere damage to the engine.This motorcycles was not designed for urbanuse and is not equiped with a cooling fan andthermostat. Long stops at the traffic lightscan cause overheating and the boiling ofradiator water.This motorcycles is setup for competition useand therefore guarantees maximumperformance with the rider alone. It is therebynot recommended to use the vehicle oncircuits or off-road with a passenger.

ALWAYS keep in mind that these motorcycleshave been designed strictly for competition use,that is, for conditions of usage very different fromthose presented on the road.

Si les modles TE et SMR ils vinssent transformsen motocycles DE COMPTITION (AVEC LAPLEINE PUISSANCE), le tableau dentretienconseill pour usage sportif est report aux pages282 et 288.

IMPORTANT

Pour la reconnaissance de la garantie il fera larfrence la CONFIGURATION DU VHICULE,comme de suite dcrit:

A) - MOTOCYCLE DE SRIE, POUR USAGEROUTIER: AVEC LA PUISSANCE LIMIT B) - MOTOCYCLE DE COMPTITION, POURUSAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINEPUISSANCE

Cette motocyclette ntait pas projet pourparcourir longs trajets avec le moteur toujoursau maximum des tours comme peut se passeren occasion des longs trajets sur routes ouautoroutes. Longs trajets au plein gaz peuventcauser des dgats au moteur.Cette motocyclette ntait pas projet pourlemploi urbain et nest pas fourni de lectro-ventilateur et thermostat. Longsstationnements au smaphore avec le moteurbrulant peuvent provoquer un surchauffage dumoteur avec lbullition de leau dans leradiateur.Cette motocyclette prsent un setup pour lescompetitions et donc le maximum desperformances sont garantis avec seulement unpilote. Lutilisation dans les circuits ou toutterrain avec un passager nest pas conseill.

Rappeler TOUJOURS que ces motocyclettes ontt projetes pour usage sportif o les conditionssont trs diffrentes de celles d'un usage routiernormal.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 8

9

Wenn TE und SMR in KONKURRENZ-MOTORRDERumgewandelt werden (mit VOLLEM MACHT-MOTOR),wird der vorgeschlagene Aufrechterhaltungstisch frdie Konkurrenzverwendung auf Seiten 283 und 289gezeigt.

WICHTIG

Der Hinweis fr Anerkennung der Garantie wird dieMOTORRAD-KONFIGURATION sein, wie untengezeigt,:

A) BLICHES MOTORRAD, STRAE GESETZLICH:mit beschrnktem MACHT-MOTOR B) KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINENWETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mitVOLLEM MACHT-MOTOR.

Dieses Motorrad wurde nicht ausgedacht, um immerhchstens einige Drehungen lange Reisen mit demMotor vorzunehmen, wie es anllich langerVerschiebungen auf Straen oder Autobahnengeschehen kann. Die langen Reisen in dieseBedingungen knnen zum ernste Schdenverursachen Motor. Dieses Motorrad wurde nicht fr einen stdtischenGebrauch gelernt und also ist es unversorgt von Elektrobelfter und Thermostat. Lange Haltestellenzur Verkehrsampel mit dem entzndeten Motor sie knnen eine berheizung von dieses letztenverursachen, sie verursachen hier deshalb Wasser inden Heizkrpern kochen. Dieses Motorrad wurde fr die Wettkmpfe und denAbschlu gelernt es garantiert die besten Leistungen mit dem einzigenFahrer. Sie rt ab deshalb sie mit dem Passagierbenutzen, sowohl auf Strae, da ins gelndegngige.

IMMER erinnern, da diese Motorrder fr dieWettkmpfe geplant wurden, das heit fr einen sehrverschiedenen Gebrauch von jenes Straen.

En caso de que los modelos TE y SMR fuerantransformados en motociclos POR COMPETICIN(A LLENA POTENCIA) el tablero de manutencinaconsejado para empleo agonstico es reconducidoa las pginas 283 y 289.

IMPORTANTE

Por el reconocimiento de la garanta har dereferencia la CONFIGURACIN DEL VEHCULO,como descrito en seguida:

A) - MOTOCICLO DE SERIE, PARA USO VIAL: APOTENCIA LIMITADA B) - MOTOCICLO DE COMPETICIN, PARA USOAGONSTICO: A LLENA POTENCIA

Este motociclo no ha sido estudiado pararecorrer largos trayectos con el motor a lo sumo de las vueltas como puede ocurrir conocasin de largos traslados viales o de autopista. Largos trayectos a lleno gaspueden comportar graves daos al motor. Este motociclo no ha sido planeado por unempleo urbano y no es dotado de electroventilador y termostato. Largas paradas alsemforo con el motor encendido pueden causar un sobrecalentamiento de esteltimo con la ebullicin del agua en el radiador. Este motociclo ha sido estudiado por lascompeticiones y por lo tanto slo garantiza lo mximo de las prestacionescon el piloto. Desaconseja por tanto el empleo, en todoterreno o en pista, con elpasajero.

SIEMPRE recordar que estos motociclos han sidoplaneados por un empleo agonstico, es decir porcondiciones de empleo bien diferente de las que sepresentan en caso de empleo vial.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 9

10

Per mantenere la Garanzia di Funzionamentodel veicolo, il Cliente deve seguire il programmadi manutenzione indicato sul libretto di uso emanutenzione eseguendo i tagliandi presso leofficine autorizzate HUSQVARNA. Il costo per lasostituzione dei pezzi e per la manodoperanecessaria per rispettare il piano dimanutenzione, a carico del Cliente.NOTA: la garanzia DECADE in caso di noleggiodel motociclo

Note Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai

due lati del motociclo rispetto al senso di marcia.

Z: n denti A: Austria

AUS: AustraliaB: BelgioBR: BrasileCDN: CanadaCH: SvizzeraD: GermaniaE: SpagnaF: FranciaFIN: FinlandiaGB: Gran BretagnaI: ItaliaJ: GiapponeUSA: Stati Uniti dAmerica

Dove non diversamente specificato, i dati e leprescrizioni si riferiscono a tutte le Nazioni.

In order to maintain the vehicles Guaranteeof Functionality, the client must follow themaintenance program indicated in the usersmanual by carrying out maintenance checks atauthorized HUSQVARNA dealers. The cost forsubstituting parts and for the labournecessary in order to respect the maintenanceplan, is charged to the client.NOTE: the guarantee is EXTINGUISHED in thecase where the motorcycle is rented.

Note References to the left or right of the

motorcycle are in the sense of a person facingforwards.

Z: number of teeth A: Austria

AUS: AustraliaB: BelgiumBR: BrazilCDN: CanadaCH: SwitzerlandD: GermanyE: SpainF: FranceFIN: FinlandGB: Great BritainI: ItalyJ: JapanUSA: United States of America

Where not specified, all the data and theinstructions are referred to any and allCountries.

Pour maintenir la "Garantie deFonctionnement" du vhicule, le Clientdoit suivre le programme d'entretienindiqu sur le livret d'usage et entretienen excutant les coupons prs desateliers autoriss HUSQVARNA. Le cotpour la substitution des bouts et pour lamain-d'oeuvre ncessaire pour respecterl'tage d'entretien est la charge duClient. NOTE: la garantie DCHOIT en cas delocation du motocycle.

Avis Les indications droite et gauche se refrent

aux deux cts du motocycle par rapport ausens de marche.

Z: numro dents A: Autriche

AUS: AustralieB: BelgiqueBR: BrasileCDN: CanadaCH: SuisseD: AllemagneE: EspagneF: FranceFIN: FinlandeGB: Grand BretagneI: ItalieJ: JaponUSA: Etas Units dAmerique

Si non diffremment spcifi, les donnes etles instructions sont valables pour tous lesPays.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 10

11

Para mantener la "Garanta de Funcionamiento"del vehculo, el Cliente tiene que seguir elprograma de manutencin indicado sobre elmanual de uso y mantenimiento ejecutando loscupones cerca de los talleres lcitosHUSQVARNA. El coste por la sustitucin de losparticulares y por la mano de obra necesariapara respetar el plan de manutencin, est acargo del Cliente. NOTA: la garanta DECAE en caso de alquiler delmotociclo.

Nota Las indicaciones de la derecha y la izquierda

hacen referencia a los dos lados de la moto conrespecto al sentido de marcha.

Z: nmero dientes A: Austria

AUS: AustraliaB: BlgicaBR: BrasilCDN: CanadCH: SuizaD: AlemaniaE: EspaaF: FranciaFIN: FinlandiaGB: Gran BretaaI: ItaliaJ: JapnUSA: Estados Unidos

A falta de indicaciones especficas, los datos y lasinstrucciones se refieren a todos los Pases.

Um die "Garantie von Funktionieren" desFahrzeuges zu erhalten, mu der Kunde demProgramm von Wartung folgen das auf ihn aufdem Libretto von Gebrauch und Wartunggezeigt wird, da fhrt es die bei denWerksttten genehmigt HUSQVARNAvorgesehenen Abschnitte aus. Der Preis frden Ersatz der Stcke und um den Plan vonWartung zu beachten, ist er zu Lasten derKunde fr die notwendige Arbeitskrfte. ZUR BEACHTUNG: die Garantie verfllt beiVermietung des Kraftrades.

Note Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die

beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung

Z: Zhne nummer A: sterreich

AUS: AustralienB: BelgienBR: BrasilienCDN: KanadaCH: SchweizeD: DeutschlandE: SpanienF: FrankreichFIN: FinnlandGB: Groos BritanI: ItalienJ: JapanUSA: Vereinigte Staten von

Amerika

Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich dieDaten und Vorschriften auf alle Lnder.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 11

12

Important NoticeRead this manual carefully and pay specialattention to statements preceeded by thefollowing words:

WARNING*: Indicates a possibility of severepersonal injury or loss of life if instructionsare not followed.CAUTION*: Indicates a possibility of perso-nal injury or equipment damage if instruc-tions are not followed.Note*: Gives helpful information.

Parts Replacement When parts replacement is required, useonly Husqvarna ORIGINAL parts.

PrliminairesSuivre scrupuleusement les instructionsdonnes dans ce manuel en prtantattention aux remarques indiques par lesmots suivants:

ATTENTION * : Indique la possibilit deblessures graves ou mortelles si cesinstructions ne seraient pas suivies.ATTENTION * : Indique la possibilit que deblessures graves soient provoques lapersonne, ou des dommages srieux auvhicule, si ces instructions ne seraient passuivies.Note * : Fournit dultrieures informations.

Remplacement de dtailsPour assurer un usage sans ala,remplacer les plusieurs lments avec deslments ORIGINAUX Husqvarna.

Premessa importanteLeggere attentamente il presente manualeprestando particolare attenzione alle noteprecedute dalle seguenti avvertenze:

ATTENZIONE*: Indica la possibilit di subiregravi lesioni personali fino al rischio didecesso in caso di inosservanza delleistruzioni.AVVERTENZA*: Indica la possibilit di subirelesioni personali o provocare danni al veicoloin caso di inosservanza delle istruzioni.Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.

Sostituzione dei particolariIn caso di sostituzione dei particolari, usareunicamente particolari ORIGINALIHusqvarna.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 12

13

Premisa importanteLeer atentamente el presente manualprestando atencin particular a las notasprecedidas por las siguientes advertencias:

ATENCIN *: Indica la posibilidad de sufrirgraves lesiones personales, hasta el riesgo demuerte en caso de inobservancia de lasinstrucciones. ADVERTENCIA*: Indica la posibilidad de sufrirlesiones personales o provocar daos al vehculoen caso de inobservancia de las instrucciones.Nota *: Proporciona ms informaciones tiles.

Substitucin de los particularesEn caso de substitucin de los particulares,utilizar slo partes originales Husqvarna decaractersticas equivalentes, incluido el tipo, laresistencia y el material. En caso contrario,podran producirse funcionamientosincorrectos, con posible riesgo de lesiones.

Wichtige EinleitungDie vorliegenden Betriebsanleitungenaufmerksam durchlesen und denAnmerkungen, denen die folgenden Hinweisevorausgehen, besondere Beachtung schenken :

ACHTUNG *: Zeigt die Mglichkeit an, beiNichtbeachtung der Anweisungen schwerepersnliche Schden bis zum Todesfall zuerleiden.WARNHINWEIS* : Zeigt die Mglichkeit an, beiNichtbeachtung der Anweisungen persnlicheSchden zu erleiden oder Schden am Fahrzeugzu verursachen. Anmerkung * : Liefert weitere ntzlicheInformationen.

Austausch der TeileIm Falle des Austausches von Teilen, nurOriginal-Husqvarna-Teile mit entsprechendenMerkmalen einschlielich Typ, Widerstand undMaterial benutzen. Andernfalls knntenFehlfunktionen mit mglicherVerletzungsgefahr auftreten.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 13

14

WARNING*: After an upset, inspect the mo-torcycle carefully. Make sure that the throttle,brake, clutch and all other systems are unda-maged. Riding with a damaged motorcyclecan lead to a serious crash.

WARNING*: Never attempt to start or operateyour motorcycle unless you are wearing ap-propriate protective clothing. Always wear amotorcycle helmet, motorcycle boots, gloves,goggles and other appropriate protectiveclothing.

WARNING*: This motorcycle is a state of theart competition bike. Do not attempt to start orride this motorcycle until you have receivedexpert instruction and are in excellent physi-cal condition.

PRECAUTIONS FOR CHILDRENWARNING Park the vehicle where it is unlikely tobe bumped into or damaged. Even slightor involuntary bumps can cause the vehicleto topple over, with subsequent riskof serious harm to people or children. To prevent the vehicle from tippingover, never park it on soft or unevenground, nor on asphalt strongly heatedby the sun. Engine and exhaust pipes becomevery hot during riding. Always parkyour motorcycle where people or childrencan not easily reach these parts,in order to avoid serious burns.

ATTENTION * : Aprs une chute, inspectersoigneusement le motocycle. Assurez-vousque la poigne des gaz, les freins,lembrayage, et tous les autres commandeset composants, ne soient pas endommags,car la conduite dun motocycle endommagpeut provoquer des accidents.

ATTENTION * : Ne jamais dmarrer lemotocycle, ou effectuer des oprationsdentretien, sans shabiller convenablement.Porter le casque, les bottes, les gants, leslunettes pour cyclomotoristes et tout autremise approprie.

ATTENTION * : Ce motocycle est un vhiculesophistiqu utiliser dans les comptitions.Ne jamais dmarrer ou conduire le motocyclesans avoir la ncessaire exprience.Assurez-vous dtre toujours dans debonnes conditions physiques.

PRECAUTIONS POUR LES ENFANTSATTENTION Garer le vhicule l'abri dans unendroit o il ne pourra pas tre heurtou endommag. Les coups, mmeinvolontaires, pourraient provoquer lachute du vhicule avec le danger consquentpour les personnes, en particulierpour les enfants. Pour viter toute chute accidentelle duvhicule, ne jamais le garer sur un terrainmouill ou irrgulier, ni sur le goudronrendu ardent par l'effet du soleil. Etant donn que le moteur ou lesystme d'chappement peuventatteindre des tempratures trsleves, garer la moto dans un endroito les pitons ou les enfants ne pourrontpas la toucher facilement.

ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionareattentamente il motociclo. Assicurarsi che ilcomando del gas, i freni, la frizione e tutti glialtri principali comandi e componenti nonsiano stati danneggiati. Guidare unmotociclo danneggiato pu provocare graviincidenti.

ATTENZIONE*: Non avviare o operare sulmotociclo senza aver indossato un adeguatoabbigliamento protettivo. Indossare semprecasco, stivali, guanti, occhiali protettivi edaltro abbigliamento appropriato.

ATTENZIONE*: Questo motociclo unsofisticato veicolo da competizione. Nonavviare o guidare il motociclo se non sipossiedono adeguate cognizioni unitamentead ottime condizioni fisiche.

PRECAUZIONI PER I BAMBINIATTENZIONE Parcheggiare il veicolo dove nonpossa essere facilmente urtato odanneggiato.Urti anche involontari possonoprovocare la caduta del veicolo conconseguente pericolo per le persone, inmodo particolare per i bambini. Per evitare cadute accidentali del veicolo,non parcheggiarlo mai su terrenomolle o irregolare n sullasfalto resorovente dal sole. Poich il motore e limpianto di scaricopossono divenire molto caldi, parcheggiarela motocicletta in luoghidove i pedoni o i bambini non possanofacilmente toccarli.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 14

15

ACHTUNG * : Nach einem Fall das Motorradsorgfltig berprfen. Sich vergewissern,da die Gasschaltung, die Bremsen, dieKupplung und andere Hauptschaltungen undKomponenten nicht beschdigt wurden. Einbeschdigtes Motorrad zu fahren kannschwere Unflle verursachen.

ACHTUNG * : Das Motorrad nicht anlassenoder an ihm arbeiten, ohne vorher geeigneteSchutzkleidung angezogen zu haben. ImmerSchutzhelm, Stiefel, Handschuhe,Schutzbrille und andere geeignete Kleidungtragen.

ACHTUNG * : Dieses Motorrad ist einsofistiziertes Wettrennfahrzeug. DasMotorrad nicht anlassen und fhren, wennnicht ber geeignete Anweisungen undausgezeichneten krperlichen Zustandverfgt wird.

SICHERHEITSMASSNAHMEN FR KINDERACHTUNG Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keineStoss- oder Schadengefahren leichtvorkommen knnen. Unabsichtliche Stekonnten auch den Absturz des Motorradsverursachen, mit Verletzungsgefahr vonPersonen und vor allem Kindern. Um einen unabsichtlichen Absturz zuvermeiden, den Motorrad nie auf unebenenoder weichen Boden oder heieAsphalt parkieren. Da Motor und Auspuffanlage sehrhei werden knnen, den Motorradsicher parkieren, uzw. wo Kinder oderFugnger nicht leicht mit solchenTeilen in Berhrung kommen knnen.

ATENCIN *: Tras una cada, inspeccionarcon atencin el motociclo. Asegurarse deque el mando del gas, los frenos, elembrague y todos los otros mandos ycomponentes principales no hayan sufridodaos. Conducir un motociclo daado puedeprovocar graves accidentes.

ATENCIN *: No poner en marcha y notrabajar sobre el motociclo cuando no selleven indumentos protectores adecuados.Llevar siempre casco, botas, gafasprotectoras y otra indumentaria adecuada.

ATENCIN *: Este motociclo es un vehculode competicin sofisticado. No poner enmarcha o conducir el motociclo si no setienen las adecuadas instrucciones junto abuenas condiciones fsicas.

PRECAUCIONES PARA LOS NIOSATENCION Aparcar el vehculo donde no puedaser golpeado o daado con facilidad.Golpes, aunque sean involuntariospueden provocar la cada del vehculocon consiguiente peligro para las personas,especialmente nios. Para evitar cadas accidentales delvehculo, no aparcar nunca en un terrenoflojo o irregular ni tampoco sobreasfalto caliente. Puesto que el motor y el escape sepueden poner muy caliente, aparcar lamotocicleta en lugares donde sea peatoneso nios no puedan tocarlos confacilidad.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 15

16

SOMMARIO Pag.

PRESENTAZIONE........................................4AVVERTENZE IMPORTANTI .......................6DATI PER LIDENTIFICAZIONE .................18DATI TECNICI.............................................26TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI..........................................44COMANDI...................................................46ISTRUZIONI PER LUSO DEL MOTOCICLO .80LIMITI DI USURA .....................................198IMPIANTO ACCENSIONE/IMPIANTOELETTRICO ......................................226-232ATTREZZI SPECIALI................................250COPPIE DI SERRAGGIO.........................252KIT ............................................................260PARTI OPTIONAL ......................262,264,266APPENDICE .........................................268NOTE PER MODELLI USA/CDN- AUS .. 275-278OPERAZIONI DI PRECONSEGNA..........279 MANUTENZIONE PERIODICA/REGOLAZIONI .............282-288INDICE ALFABETICO ..............................298

DATI PER L'IDENTIFICAZIONEIl numero di identificazione del motore stampigliato sulla parte superiore del cartermotore, mentre il numero di matricola delmotociclo stampigliato sul tubo di sterzo deltelaio (vedere a pag 20).Riferite sempre, annotandolo anche sulpresente libretto, il numero stampigliatosul telaio quando ordinate i ricambi ochiedete informazioni sul vostro motociclo.

TABLE OF CONTENTS Page

PRESENTATION..........................................4IMPORTANT NOTICES................................6IDENTIFICATION DATA..........................18TECHNICAL DATA .....................................26LUBRICATION TABLE, SUPPLIES............44CONTROLS ...............................................46RIDING.......................................................80SERVICE LIMITS .....................................198IGNITION SYSTEM/ELETTRICAL SYSTEM ...........................................................226-232SPECIAL TOOLS .....................................250TIGHTENING TORQUES ........................252KITS .........................................................260OPTIONAL PARTS LIST ............262,264,266APPENDIX ...........................................268NOTE FOR USA/CDN- AUS MODELS .. 275-278PRE-DELIVERY INSPECTION ................279PERIODIC MAINTENANCE -ADJUSTMENT..................................282-288ALPHABETICAL INDEX .........................298

IDENTIFICATION DATAThe engine number is printed on the upperside of the engine case, whereas the framenumber is printed on the steering tube (seeon page 20).Always state the number stamped on theframe (and write it on this booklet), whenplacing orders for spare parts, or whenasking for information on your motorcycle.

NUMERO TELAIO FRAME NUMBER NUMRO DE CADRE

RESUME Page

PRESENTATION...........................................4AVIS IMPORTANT ........................................6ELEMENTS DIDENTIFICATION................18DONNEES TECHNIQUES .........................26TABLEAU DE GRAISSAGE,RAVITAILLEMENTS ...................................44COMMANDES............................................46MODE DEMPLOI DE LA MOTO................80LIMITE DUSURE .....................................198SYSTEME DALLUMAGE/SYSTEMEELECTRIQUE................................226-232OUTILS SPECIAUX..................................250COUPLES DE SERRAGE........................252KIT ...........................................................260ELEMENTS EN OPTION ...........262,264,266APPENDICE.............................................268NOTE POUR LES MODELES USA/CDN- AUS ....275-278OPERATIONS DE PR LIVRAISON........280ENTRETIEN PERIODIQUE -REGLAGES.......................................282-288INDEX ALPHABETIQUE ..........................298

ELEMENTS D'IDENTIFICATIONLe numro d'identification moteur est gravsur la partie suprieure du carter moteur,tandis que le numro de matricule de la motoest grav sur le tube de direction du cadre(voir page 20).Veuillez noter sur ce livret le numro gravsur le cadre, auquel on doit toujours serfrer lors dune commande de pices derechange, ou lors dune demandedinformations sur votre motocycle.

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 16

17

INHALTSANGABE Seite

EINFHRUNG .............................................5WICHTIGE ANWEISUNGEN.......................7DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG ...............19TECHNISCHE DATEN ...............................27SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN.........45STEUERUNGEN........................................46GEBRAUCHSANLEITUNG........................81VERSCHLEISSGRENZE .........................198ZNDUNGSANLAGE/ELEKTRISCHEANLAGE .............................................................226-232SONDERWERKZEUGE...........................250VERSCHRAUBUNGSMOMENTE............253KIT............................................................260EXTRA-TEILE ............................262,264,266AHNHAG ..................................................269DATEN FUR USA/CDN- AUS MODELLEN ... 275-278VORNGE ZUR AUSLIEFERUNG .................280WARTUNGSPALANEINSTELLUNGEN ...........................283-289ALPHABETISCHES VERZEICHNIS........299DATEN ZUR IDETIFIZIERUNGDie Identifizierungsnummer des Motors istauf den oberen Teil des Motorcartersgestempelt, whrend die KennummerdesMotorrads auf das Lenkrohr des Rahmensgestempelt ist (Sie Seite 20). Bei Bestellungvon Ersatzteilen oder Anfragen ber IhrMotorrad ist immer die auf anzugeben.Diese Nummer ist ebenfalls in dievorliegenden Betriebsanleitungeneinzutragen.

SUMARIO Pg.

PRESENTACION..........................................5ADVERTENCIAS IMPORTANTES................7DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........19FICHA TECNICA ........................................27TABLA DE LUBRICACION, RELLONES ....45CONTROLES .............................................47ISTRUCCIONES PARA EL USO DE LAMOTOCICLETA.......................................81LIMITE DE DESGASTE ...........................199INSTALACION DE ENCENDIDO/ INSTALACION ELECTRICA..............227-233HERRAMIENTAS ESPECIALES ..............250PATAS DE TORSION................................253KIT ............................................................260PARTES OPCIONALES .............263,265,267APENDICE ...............................................269NOTAS PARA MODELOS USA/CDN- AUS ..275-278OPERACIONES DE PRE-ENTREGA..........281MANTENIMIENTOPERIODICO/REGULACIONES.........283-289INDICE ALFABETICO ..............................299

DATOS PARA LA IDENTIFICACIONEl nmero de identificacin del motor seencuentra marcado en la parte superior delcarter del motor, mientras que el nmero dematrcula de la motocicleta se encuentramarcado en el tubo de direccin del bastidor(vaser pag.21). Cuando piden piezas derecambio o informaciones acerca de sumotociclo, indicar siempre, apuntndoloincluso en la presente documentacin, elnmero estampillado en el bastidor.

RAHMEN NUMMER NUMERO DEL BASTIDOR

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 17

18

NUMERO DIIDENTIFICAZIONE DELMOTOCICLO (V.I.N.)

Il numero di serie composto da17 caratteri si trova sul latodestro del cannotto di sterzo.

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)

The full 17 digit ser ial, orVehicle Identification Number,is stamped on the steer inghead tube (R.H. side).

NUMERODIDENTIFICATION DUMOTOCYCLE (V.I.N.)

Le numro de srie secompose de 17 caractres etest plac du ct droit dufourreau de direction.

KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.)

Die Seriennummer besteht aus17 Zeichen und befindet sichauf der rechten Seite derLenkrohrs.

(*): N progressivo(*): Progressiv nr.(*): N progressive(*): N progressive(*): Nr. progresivo

(): Anno del modello(): Year of the model(): An du modle(): Jahre von Modell(): Ao del modelo

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 18

19

NMERO DE IDENTIFICACIN DEL MOTOCICLO (V.I.N.)

El nmero de serie compuesto de 17caracteres se halla en el lado derecho del ejede direccin.

1. Matricola telaio2. Matricola motore

1. Frame serial number2. Engine serial number

1. Matricule cadre2. Matricule moteur

1. Rahmen Nr.2. Motor Nr.

1. Matrcula bastidor2. Matrcula motor

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 19

20

NUMERO DIIDENTIFICAZIONE DELMOTOCICLO (V.I.N.)

Il numero di serie composto da17 caratteri si trova sul latodestro del cannotto di sterzo.

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)

The full 17 digit ser ial, orVehicle Identification Number,is stamped on the steer inghead tube (R.H. side).

NUMERODIDENTIFICATION DUMOTOCYCLE (V.I.N.)

Le numro de srie secompose de 17 caractres etest plac du ct droit dufourreau de direction.

KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.)

Die Seriennummer besteht aus17 Zeichen und befindet sichauf der rechten Seite derLenkrohrs.

(*): N progressivo(*): Progressiv nr.(*): N progressive(*): N progressive(*): Nr. progresivo

(): Anno del modello(): Year of the model(): An du modle(): Jahre von Modell(): Ao del modelo

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 20

21

NMERO DE IDENTIFICACIN DEL MOTOCICLO (V.I.N.)

El nmero de serie compuesto de 17caracteres se halla en el lado derecho del ejede direccin.

1. Matricola telaio2. Matricola motore

1. Frame serial number2. Engine serial number

1. Matricule cadre2. Matricule moteur

1. Rahmen Nr.2. Motor Nr.

1. Matrcule bastidor2. Matrcule motor

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 21

22

UBICAZIONE COMANDI1. Leva comando freno

anteriore2. Manopola comando gas3. Pedale comando freno

posteriore4. Dispositivo starter (lato

sinistro)5. Tappo serbatoio carburante6. Commutatore destro

(avviamento elettricomotore)

7. Registrazione precaricomolla ammortizzatore

8. Registrazionecompressioneammortizzatore (bassa edalta velocit diammortizzazaione)

9. Registrazione estensioneammortizzatore

CONTROL LOCATION1. Front brake lever2. Throttle grip3. Rear brake control pedal4. Choke (L.H. side)5. Fuel tank filler cap6. R.H. commutator (engine

electric start)7. Rear shock absorber spring

preload adjustment8. Rear shock absorber

compression damperadjustment (low and highdamping speeds)

9. Rear shock absorberextension damperadjustment

POSITION DES COMMANDES1. Levier commande frein avant2. Poigne de gaz3. Pdale commande frein

arriere4. Starter (ct gauche)5. Bouchon rservoir carburant6. Commutateur droite

(dmarrage lctriquemoteur)

7. Rglage prcharge ressortamortisseur

8. Rglage compressionamortisseur (basse et hautevitesses d amortissement)

9. Rglage extensionamortisseur

LAGE DER SCHALTUNGEN1 Vorderer Bremsschalthebel2. Gasgriff3. Pedal zur Steuerung der

Bremse4. Starter-Einrichtung (linke

Seite)5. Treibstofftankstopfen6. R. Umschalter (Electrisch

Motoranlassknopf)7. Einstellung der

Federvorladung desStodmpfers

8. Einstellung derKompression desStodmpfers (niedrige undhohe Geschwindigkeit derDmpfung)

9. Einstellung derAusfederung desStodmpfers

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 22

23

LOCALIZACIN MANDOS1. Palanca mando freno

delantero2. Maneta de la mariposa3. Pedal mando freno trasero4. Dispositivo starter (lado

izquierdo)5. Tapn depsito carburante6. Conmutador derecho

(arranque electrico delmotor)

7. Ajuste precarga muelleamortiguador

8. Ajuste compresinamortiguador (baja y altavelocidad de amortiguacin)

9. Ajuste extensinamortiguador

KICK-STARTER AUF ANFRAGE (SEHEN SEITEN 262 und 266)ARRANQUE A PEDAL BAJO PEDIDO (VER PGINAS 263 y 267)

AVVIAMENTO A PEDALE A RICHIESTA (VEDERE PAGINE 262 e 266)KICK START UPON REQUEST (SEE PAGES 262 and 266)DMARRAGE A PDALE SUR DEMANDE (VOIR PAGES 262 et 266)

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 23

24

10. Commutateur gauche (TE, SMR)

10. Bouton darret moteur (TC)

11. Levier commandeembrayage

12. Robinet carburant13. Pdale de commande bote

des vitesses14. Vis de sortie dair pour tige

fourche15. Rglage compression pour

tige fourche16. Rglage extension pour tige

fourche

10. L. Umschalter (TE, SMR)10. Druckknopf Motoranhalten

(TC)11. Kupplungsschalthebel12. Treibstoffhahn13. Gangschaltungspedal14. Ablaschraube fr

Gabelschaft15. Kompressions-Einstellung

fr Gabelschaft16. Einstellung der

Ausfederung des Gabelschafts

10. Commutatore sinistro (TE,SMR)

10. Pulsante arresto motore(TC)

11. Leva comando frizione12. Rubinetto carburante13. Pedale comando cambio14. Vite scarico aria per stelo

forcella15. Registrazione

compressione per steloforcella

16. Registrazione estensioneper stelo forcella

10. L.H. commutator (TE,SMR);

10. Engine stop button (TC)11. Clutch control lever12. Fuel cock13. Gearbox control pedal14. Air bleeding screw on front

fork leg15. Compression damper

adjustment (front fork legbottom side)

16. Extension damperadjustment (front fork legtop side)

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 24

25

10. Commutador izquierdo (TE,SMR)

10. Pulsador parada motor (TC)

11. Palanca mando embrague12. Grifo del carburante13. Pedal mando cambio de

marchas14. Tornillo descarga aire para

vstago horquilla15. Ajuste compresin para

vstago horquilla16. Ajuste extensin para

vstago horquilla

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 25

26

DATI TECNICIMOTORETipo..........................monocilindrico a 4 tempiRaffreddamento ................................a liquidoAlesaggio (250) ...................................mm 76Alesaggio (400) ................................mm 91,5 Alesaggio (450-510) ............................mm 97Corsa (250)..........................................mm 55Corsa (400-450) .............................mm 60,76Corsa (510).......................................mm 67,8 Cilindrata (250) ...............................cm3 249,5Cilindrata (400) .............................cm3 399,53 Cilindrata (450) ..................................cm3 449Cilindrata (510) .................................cm3 501 Rapporto di compressione....................12,9:1 Avviamento (TC) a pedale (con alzavalvoleautomatico)Avviamento (SMR) ..elettrico (con alzavalvoleautomatico)Avviamento (TE).....elettrico ed a pedale (conalzavalvole automatico)

DISTRIBUZIONETipo ...........................doppio albero a camme

in testa; 4 valvole

Gioco valvole (a motore freddo)Aspirazione............................0,10 0,15 mmScarico...................................0,15 0,20 mm

TECHNICAL DATAENGINEType...........................single cylinder, 4 strokeCooling ..................................................liquidBore (250)...........................................2.99 in.Bore (400).............................................3.6 in. Bore (450-510)....................................3.81 in.Stroke (250) ........................................2.17 in.Stroke (400-450).................................2.39 in.Stroke (510) ........................................2.67 in. Displacement (250).....................15.22 cu. in.Displacement (400).....................24.37 cu. in.Displacement (450).....................27.39 cu. in.Displacement (510).....................30.56 cu. in. Compression ratio ................................12,9:1Starting (TC) kick start (with automaticdecompressor)Starting (SMR)...........electric (with automaticdecompressor)Starting (TE) ........electric and kick start (withautomatic decompressor)

TIMING SYSTEMType ........double overhead camshaft; 4 valve

Valve clearance (with engine cold)Intake..................................0.004 0,006 in.Exhaust ..............................0.006 0,008 in.

DONNEES TECHNIQUESMOTEURType...............................un cylindre 4 tempsRefroidissement..............................par liquideAlsage (250).......................................mm 76Alsage (400)....................................mm 91,5Alsage (450-510)................................mm 97Course (250) ........................................mm 55Course (400-450) ............................mm 60,76Course (510) .....................................mm 67,8 Cylindre (250)................................cm3 249,5Cylindre (400)..............................cm3 399,53 Cylindre (450)...................................cm3 449Cylindre (510)...................................cm3 501 Rapport volumetrique............................12,9:1Dmarrage (TC) a pdale (avec dispositif dedcompression automatique)Dmarrage (SMR)...lctrique (avec dispositifde dcompression automatique)Dmarrage (TE) ..lctrique et a pdale (avecdispositif de dcompression automatique)

DISTRIBUTIONType ..............................double arbre cames

en tte; 4 soupapes

Jeu des soupapes ( moteur froid) Admission ..............................0,10 0,15 mmEchappement ........................0,15 0,20 mm

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 26

27

TECHNISCHE DATENMOTORTyp...............................Einzzilinder-ViertakterKhlung ...................................mit FlssigkeitBohrung (250) .....................................mm 76Bohrung (400) ..................................mm 91,5 Bohrung (450-510)..............................mm 97Hub (250) ............................................mm 55Hub (400-450) ................................mm 60,76Hub (510) .........................................mm 67,8 Hubraum (250) ...............................cm3 249,5Hubraum (400) .............................cm3 399,53 Hubraum (450) ..................................cm3 449Hubraum (510) ..................................cm3 501 Verdichtungsverhltnis ........................12,9:1Anlassen (TC) kick starter (mit Dekompressionvorrichtung)Anlassen (SMR)..............................elektrisch (mit Dekompressionvorrichtung)Anlassen (TE)........elektrisch und kick starter(mit Dekompressionvorrichtung)

VENTILSTEUERUNGTyp ...............................doppel obenliegender

Nockenwelle; 4 Ventile

Ventilspiel (Kaltem Motor)Ansaugseite ..........................0,10 0,15 mmAuspuffseite...........................0,15 0,20 mm

FICHA TECNICAMOTORTipo ....................monocilindrico de 4 tiemposEnfriamento....................................por liquidoDametro cilindro (250) ........................mm 76Dametro cilindro (400) .....................mm 91,5 Dametro cilindro (450-510) ................ mm 97 Carrera (250) .......................................mm 55Carrera (400-450) ...........................mm 60,76Carrera (510) ....................................mm 67,8 Cilindrata (250) ...............................cm3 249,5Cilindrata (400) .............................cm3 399,53 Cilindrata (450) ..................................cm3 449Cilindrata (510) ..................................cm3 501 Relacin de compresin .......................12,9:1Puesta en marcha (TC) a pedal(con dispositivo de descompresin automtico)Puesta en marcha (SMR)..................electrico(con dispositivo de descompresin automtico)Puesta en marcha (TE) .....electrico y a pedal(con dispositivo de descompresinautomtico)

DISTRIBUCIONTipo ............................doble eje a excntricos

en cabeza; 4 valvulas

Juego valvulas (a motor frio)Aspiracin..............................0,10 0,15 mmEscape...................................0,15 0,20 mm

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 27

28

LUBRIFICAZIONETipo....a carter secco con due pompe a lobi efiltro a cartuccia

ACCENSIONETipo........Elettronica a scarica capacitiva, conanticipo variabile a controllo digitaleTipo candela ..............................NGK CR8EBDistanza elettrodi candela ..................0,7 mm

LUBRICATIONType....Dry sump with two oil pump rotor andcartridge filter

IGNITIONType ................C.D.I. electronic, with variableadvance (digital control)Spark plug type .........................NGK CR8EBSpark plug gap .................................0.027 in.

LUBRIFICATIONType ................................................................carter sec avec double pompe lobes etcartouche filtre

ALLUMAGEType...Electronique charge capacitive, avecavance lallumage variable et contrledigitalBougie type................................NGK CR8EBDistance lectrodes bougie ................0,7 mm

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 28

29

SCHMIERUNG Typzu trockenem Gehuse mit Doppel Buckelpumpe und Filtereinsatz

ZUNDUNGTyp ..Elektronische mit Kapazitiver Entladungund Digital-VorverstellungZndkerze typ ............................NGK CR8EBElektrodenabstand .............................0,7 mm

LUBRICACINTipo .......... de crter seco con dos bombas albulos y filtro a cartucho

ENCENDIDOTipo ..Electrnico de descarga capacitiva conavance variable de control digitalBuja tipo....................................NGK CR8EBDistancia electrodos buja...................0,7 mm

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 29

30

CARBURATORE (250-450-510)Tipo (250) .............Keihin FCR-MX 37 con pompa di ripresa esensore posizione valvola gasTipo (450-510).......Keihin FCR-MX 41 con pompa di ripresa esensore posizione valvola gasDiametro diffusore (250) .................................................mm 37Diametro diffusore (450-510) ..........................................mm 41Getto massimo (250) ...........................................................175Getto massimo (450-510) ....................................................180Getto minimo (250, TE-SMR 450/510) ..................................50Getto minimo (TC 450-510) ...................................................55Getto starter (250) .................................................................72Getto starter (450-510) ..........................................................85Getto starter aria...............................................................mm 4Getto aria massimo..............................................................200Getto aria minimo.................................................................100Galleggiante.....................................................................g 11,2Valvola gas.............................................................................15Spillo conico (TC) ..........................................................OBDVRSpillo conico (TE/SMR)..................................................OBDVTTacca fiss. spillo (TE/SMR) ....................................................3aTacca fiss. spillo (TC 250)......................................................4aTacca fiss. spillo (TC 450-510) ..............................................5aVite aria aperta ...........................................................giri 1+1/2

CARBURATORE (SMR 400)Tipo ....Mikuni TMR 38 con pompa di ripresa e sensore T.P.S.(Throttle Position Sensor)Diametro diffusore ..........................................................mm 38Getto massimo ....................................................................165Getto minimo..........................................................................25Valvola gas............................................................................1.0Spillo conico...........................................................................52Tacca fiss. spillo .....................................................................4aPolverizzatore ........................................................................P4Vite aria aperta...................................................................giri 2Getto pompa di ripresa ..........................................................30

TRASMISSIONE PRIMARIAPignone motore- Corona frizione (TC 250) ...................Z 20- Z 67Pignone motore- Corona frizione (TE 250) ...................Z 24- Z 88Pignone motore- Corona frizione (400-450-510) ..........Z 23- Z 63Rapporto di trasmissione (TC 250) .......................................3,350Rapporto di trasmissione (TE 250)........................................3,666Rapporto di trasmissione (450-510) ......................................2,739

CARBURETOR (250-450-510)Type (250......Keihin FCR-MX 37 with acceleration pump andthrottle position sensorTipo (450-510) Keihin FCR-MX 41 with acceleration pumpand throttle position sensorVenturi diameter (250)....................................................1.46 in.Venturi diameter (450-510) ............................................1.61 in.High speed jet (250 ............................................................175High speed jet (450-510) ....................................................180Low speed jet (250, TE-SMR 450/510) ................................50Low speed jet (TC 450-510)..................................................55Starting jet (250)....................................................................72Starting jet (450-510) ...........................................................85Starting air jet.................................................................0.16 in.Main air jet ..........................................................................200Low air jet ...........................................................................100Floater ............................................................................g 11.2Throttle piston........................................................................15Metering pin (TC) ..........................................................OBDVRMetering pin (TE_SMR) ................................................OBDVTMetering pin slot (TE_SMR).................................................3rdMetering pin slot (TC 250). ...................................................4thMetering pin slot (TC 450-510).............................................5thIdle mixture adjusting screw (turns)..................................1+1/2

CARBURETOR (SMR 400)Type ..........Mikuni TMR 38 with acceleration pump and T.P.S.(Throttle Position Sensor)Venturi diameter .............................................................1.50 in.High speed jet .....................................................................165Low speed jet ........................................................................25Throttle piston.......................................................................1.0Metering pin...........................................................................52Metering pin groove..............................................................4thMain nozzle...........................................................................P4Idle mixture adjusting screw ....................................................2Acceleration pump jet ............................................................30

PRIMARY DRIVEDrive pinion gear- Clutch ring gear (TC 250) ...............Z 20- Z 67Drive pinion gear- Clutch ring gear (TE 250) ................Z 24- Z 88Drive pinion gear- Clutch ring gear (450-510)...............Z 23- Z 63Transmission ratio (TC 250) ..................................................3,350Transmission ratio (TE 250)...................................................3,666Transmission ratio(400-450-510)...........................................2,739

CARBURATEUR (250-450-510)Type (250) ........Keihin FCR-MX 37 avec pompe de reprise etcapteur position du papillon carburateurType (450-510) .Keihin FCR-MX 41 avec pompe de reprise etcapteur position du papillon carburateurDiamtre diffuseur (250) .................................................mm 37Diamtre diffuseur (450-510) ..........................................mm 41Gicleur principal (250)..........................................................175Gicleur principal (450-510) ..................................................180Gicleur ralenti (250, TE-SMR 450/510) .................................50Gicleur ralenti (TC 450-510) .................................................55Gicleur de starter (250)..........................................................72Gicleur de starter (450-510)...................................................85Gliceur air starter .............................................................mm 4Gicleur dair principal ...........................................................200Gicleur dair de ralenti ..........................................................100Flotteur ........................................................................... g 11,2Soupape gaz..........................................................................15Epingle conique (TC) ....................................................OBDVREpingle conique (TE-SMR) ...........................................OBDVTCoche fixation pingle conique (TE-SMR)........................3meCoche fixation pingle conique (TC 250)..........................4meCoche fixation pingle conique (TC 450-510) ..................5meVis air ouverte de tours.....................................................1+1/2

CARBURATEUR (SMR 400)Type . ...........Mikuni TMR 38 avec pompe de reprise et T.P.S.(Capteur position du papillon carburateur)Diamtre diffuseur...........................................................mm 38Gicleur principal ...................................................................165Gicleur ralenti ........................................................................25Soupape gaz.........................................................................1.0pingle conique. ....................................................................52Coche fixation pingle conique ........................................4mePulverisateur..........................................................................P4Vis air ouverte de tours .....................................................giri 2Gicleur pompe de reprise ......................................................30

TRASMISSION PRINCIPALPignon moteur - Couronne embrayage (TC 250) ......Z 20- Z 67Pignon moteur - Couronne embrayage (TE 250) ......Z 24- Z 88Pignon moteur - Couronne embrayage (450-510).....Z 23- Z 63Rapport de transmission (TC 250)....................................3,350Rapport de transmission (TE 250)....................................3,666Rapport de transmission (400-450-510) ...........................2,739

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 30

31

VERGASER (250-450-510)Typ (250) .Keihin FCR-MX 37 mit Rckholpumpe und Sensorfr Vergaser DresselstellungLuftdseTyp (450-510) ......Keihin FCR-MX 41 mit Rckholpumpe undSensor fr Vergaser DresselstellungLuftdseDurchmesser (250).........................................................mm 37Durchmesser (450-510) .................................................mm 41Hchstdrehzahl-Dse (250) ................................................175Hchstdrehzahl-Dse (450-510) ........................................180Leerlaufdse (250, TE-SMR 450...........................................50Leerlaufdse (TC 450-510) ...................................................55Starterdse (250) .................................................................72Starterdse (450-510) ...........................................................85Starterluftdse..................................................................mm 4Hauptluftdse .....................................................................200Leerlaufluftdse ..................................................................100Gasdrossel. ...........................................................................15Kegelnadel (TC) ...........................................................OBDVRKegelnadel (TE/SMR) ..................................................OBDVTKegelnadelstellung (TE/SMR). ..............................................3aKegelnadelstellung (TC 250) . ...............................................4aKegelnadelstellung (TC 450-510) .........................................5aStarterschraube gelockert um Drehungen .......................1+1/2

VERGASER (SMR 400)Typ Mikuni TMR 38 mit Rckholpumpe und T.P.S. (Sensor frVergaser Dresselstellung)Luftdse-Durchmesser ..................................................mm 38Hchstdrehzahl-Dse .........................................................165Leerlaufdse . .......................................................................25Gasdrossel. ..........................................................................1.0Kegelnadel ............................................................................52Kegelnadelstellung .................................................................4Einspritzdse. .......................................................................P4Drehzahl-Luftschraube ...........................................................2Dse Beschleunigungspumpe ..............................................30

PRIMRBERSETZUNGAntriebsritzel- Kupplungskranz (TC 250)..................Z 20- Z 67Antriebsritzel- Kupplungskranz (TE 250) ..................Z 24- Z 88Antriebsritzel- Kupplungskranz (400-450-510) .........Z 23- Z 63bersetzungsverhltnis (TC 250).....................................3,350bersetzungsverhltnis (TE 250) .....................................3,666bersetzungsverhltnis (450-510) ...................................2,739

CARBURADOR (250-450-510)Tipo (250) ....Keihin FCR-MX 37 con bomba de aceleracin ysensor posicin de la mariposa carburadorTipo (450-510).Keihin FCR-MX 41 con bomba de aceleraciny sensor posicin de la mariposa carburadorDimetro difusor (250) ....................................................mm 37Dimetro difusor (450-510) .............................................mm 41Surtidor mximo (250) .........................................................175Surtidor mximo (450-510) .................................................180Surtidor mnimo (250, TE-SMR 450/510) .............................50Surtidor mnimo (TC 450-510) ...............................................55Surtidor arranque (250) .........................................................72Surtidor arranque (450-510) ..................................................85Surtidor aire arranque.......................................................mm 4Surtidor aire mximo............................................................200Surtidor aire mnimo ............................................................100Vlvula del gas.......................................................................15Espiga cnica (TC) .......................................................OBDVREspiga cnica (TE/SMR) ..............................................OBDVTMuesca fij. espiga cnica (TE/SMR)......................................3aMuesca fij. espiga cnica (TC 250) .......................................4aMuesca fij. espiga cnica (TC 450-510) ...............................5aTornillo aire abierto de rev. ...............................................1+1/2

CARBURADOR (SMR 400)Tipo .........Mikuni TMR 38 con bomba de aceleracin y T.P.S.(Sensor posicin de la mariposa carburador)Dimetro difusor .............................................................mm 38Surtidor mximo...................................................................165Surtidor mnimo ....................................................................25Vlvula de mariposa .............................................................1.0Espiga cnica.........................................................................52Muesca fij. espiga cnica.......................................................4aPulverizador...........................................................................P4Tornillo aire abierto de rev........................................................2Surtidor bomba de aceleracin .............................................30

TRANSMISION PRIMARIAPin motor- Corona embrague (TC 250).................Z 20- Z 67Pin motor- Corona embrague (TE 250).................Z 24- Z 88Pin motor- Corona embrague (400-450-510) ........Z 23- Z 63Relacin de transmisin (TC 250) ....................................3,350Relacin de transmisin (TE 250).....................................3,666Relacin de transmisin (450-510) ...................................2,739

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 31

32

CLUTCHType ...........oil bath multiple disc clutch, hydraulic control

TRANSMISSIONType ...........................................constant mesh gear typeTransmission ratio (TE-SMR)1st gear.....................................................2,000 (z 28/14)2nd gear....................................................1,611 (z 29/18)3rd gear .......................................................1,333 (24/18)4th gear.....................................................1,086 (z 25/23)5 th gear....................................................0,920 (z 23/25)6 th gear....................................................0,814 (z 22/27)

Transmission ratio (TC)1st gear. ....................................................1,866 (z 28/15)2nd gear (250) ..........................................1,529 (z 26/17)2nd gear (450-510) ...................................1,444 (z 26/17)3rd gear ...................................................1,263 (z 24/19)4th gear.....................................................1,086 (z 25/23)5 th gear....................................................0,954 (z 21/22)

SECONDARY DRIVETransmission sprocket- Rear wheel sprocket (TE 250-450). ...................................................Z 13- Z 50Transmission sprocket- Rear wheel sprocket (TC 450, TE 510) .............................................Z 14- Z 50Transmission sprocket- Rear wheel sprocket (TC 250) ...........................................................Z 12- Z 50Transmission sprocket- Rear wheel sprocket (TC 510)...........................................................Z 14- Z 47Transmission sprocket- Rear wheel sprocket (SMR 400-450-510) .........................................Z 14- Z 42Transmission ratio (TE 250-450)..............................3,846Transmission ratio (TC 450-510). ............................3,571Transmission ratio (TC 250).....................................4,166Transmission ratio (TC 510).................................... 3,357Transmission ratio (SMR 400-450-510) .................. 3,000

FRIZIONETipo..multidisco in bagno dolio con comando idraulico

CAMBIO VELOCITTipo .................................con ingranaggi sempre in presaRapporti di trasmissione (TE-SMR)1a velocit .................................................2,000 (z 28/14)2a velocit .................................................1,611 (z 29/18)3a velocit....................................................1,333 (24/18)4a velocit .................................................1,086 (z 25/23)5a velocit .................................................0,920 (z 23/25)6a velocit .................................................0,814 (z 22/27)

Rapporti di trasmissione (TC)1a velocit .................................................1,866 (z 28/15)2a velocit (250)........................................1,529 (z 26/17)2a velocit (450-510) ................................1,444 (z 26/17)3a velocit ................................................1,263 (z 24/19)4a velocit .................................................1,086 (z 25/23)5a velocit .................................................0,954 (z 21/22)

TRASMISSIONE SECONDARIAPignone uscita cambio- Corona sulla ruota (TE 250-450) ....................................................Z 13- Z 50Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota (TC 450, TE 510)..............................................Z 14- Z 50Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota (TC 250) ...........................................................Z 12- Z 50Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota (TC 510) ...........................................................Z 14- Z 47Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota (SMR 400-450-510)..........................................Z 14- Z 42Rapporto di trasmissione (TE 250-450) .................. 3,846Rapporto di trasmissione (TC 450-510) ...................3,571Rapporto di trasmissione (TC 250) ..........................4,166Rapporto di trasmissione (TC 510) ..........................3,357Rapporto di trasmissione (SMR 400-450-510) ............3,000

EMBRAYAGEType ...............multidisque bain dhuile avec commandehydraulique

BOITE DE VITESSEType.........................avec engrenages en prise constanteRapports de transmission (TE-SMR)1re vitesse...............................................2,000 (z 28/14)2me vitesse.............................................1,611 (z 29/18)3me vitesse................................................1,333 (24/18)4me vitesse.............................................1,086 (z 25/23)5me vitesse.............................................0,920 (z 23/25)6me vitesse.............................................0,814 (z 22/27)

Rapports de transmission (TC)1re vitesse...............................................1,866 (z 28/15)2me vitesse (250) ...................................1,529 (z 26/17)2me vitesse (450-510) ............................1,444 (z 26/17)3me vitesse.............................................1,263 (z 24/19)4me vitesse.............................................1,086 (z 25/23)5me vitesse. ............................................0,954 (z 21/22)

TRANSMISSION SECONDAIREPignon sortie bote de vitesse- Couronne sur la roue (TE 250-450) ....................................................Z 13- Z 50Pignon sortie bote de vitesse- Couronne sur la roue (TC 450, TE 510)..............................................Z 14- Z 50Pignon sortie bote de vitesse- Couronne sur la roue (TC 250) ...........................................................Z 12- Z 50Pignon sortie bote de vitesse- Couronne sur la roue (TC 510) ...........................................................Z 14- Z 47Pignon sortie bote de vitesse- Couronne sur la roue(SMR 400-450-510)..........................................Z 14- Z 42Rapport de transmission (TE 250-450) ....................3,846Rapport de transmission (TC 450-510)....................3,571Rapport de transmission (TC 250) ...........................4,166Rapport de transmission (TC 510) .......................... 3,357Rapport de transmission (SMR 400-450-510)........... 3,000

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 32

33

KUPPLUNGTyp..............Mehrfachscheibe in lbad mit hydraulischenSteuerungWECHSELGETREIBETyp ..........................mit Zahnrdern in stndigem Eingrift

bersetzungsverhltnisse (TE-SMR)1. Gang .....................................................2,000 (z 28/14)2. Gang .....................................................1,611 (z 29/18)3. Gang........................................................1,333 (24/18)4. Gang .....................................................1,086 (z 25/23)5. Gang .....................................................0,920 (z 23/25)6. Gang .....................................................0,814 (z 22/27)

bersetzungsverhltnisse (TC)1. Gang .....................................................1,866 (z 28/15)2. Gang (250)............................................1,529 (z 26/17)2. Gang (450-510) ....................................1,444 (z 26/17)3. Gang .....................................................1,263 (z 24/19)4. Gang ....................................................1,086 (z 25/23)5. Gang ....................................................0,954 (z 21/22)

SEKUNDRBERSETZUNGAbtriebsritzel- Wechselradkranz (TE 250-450) ....................................................Z 13- Z 50Abtriebsritzel- Wechselradkranz (TC 450, TE 510) .............................................Z 14- Z 50Abtriebsritzel- Wechselradkranz (TC 250) ...........................................................Z 12- Z 50Abtriebsritzel- Wechselradkranz (TC 510)...........................................................Z 14- Z 47Abtriebsritzel- Wechselradkranz (SMR 400-450-510) .........................................Z 14- Z 42versetzungsverhltnis (TE 250-450) .....................3,846versetzungsverhltnis (TC 450-510) .....................3,571versetzungsverhltnis (250) ..................................4,166versetzungsverhltnis (TC 250). ...........................3,357versetzungsverhltnis (SMR 400-450-510) .............3,000

EMBRAGUETipo..multidisco en bao de aceite con mando hydrulicoCAMBIO Tipo ..............................de engranajes de toma constante

Relacines de transmisin (TE-SMR)En 1a velocidad.........................................2,000 (z 28/14)En 2a velocidad.........................................1,611 (z 29/18)En 3a velocidad ...........................................1,333 (24/18)En 4a velocidad.........................................1,086 (z 25/23)En 5a velocidad.........................................0,920 (z 23/25)En 6a velocidad.........................................0,814 (z 22/27)

Relacines de transmisin (TC)En 1a velocidad.........................................1,866 (z 28/15)En 2a velocidad (250) ..............................1,529 (z 26/17)En 2a velocidad (450-510) ........................1,444 (z 26/17)En 3a velocidad.........................................1,263 (z 24/19)En 4a velocidad.........................................1,086 (z 25/23)En 5a velocidad.........................................0,954 (z 21/22)

TRANSMISSION SECUNDARIAPin salida cambio- Corona en la rueda (TE 250-450) ....................................................Z 13- Z 50Pin salida cambio- Corona en la rueda (TC 450, TE 510)..............................................Z 14- Z 50Pin salida cambio- Corona en la rueda (TC 250.............................................................Z 12- Z 50Pin salida cambio- Corona en la rueda (TC 510) ...........................................................Z 14- Z 47Pin salida cambio- Corona en la rueda (SMR 400-450-510)..........................................Z 14- Z 42Relacin de transmisin (TE 250-450).................... 3,846Relacin de transmisin (TC 450-510).....................3,571Relacin de transmisin (250)..................................4,166Relacin de transmisin (TC 250)........................... 3,357Relacin de transmisin (SMR 400-450-510) ........... 3,000

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 33

34

FINAL RATIOS1st gear (TE 250) ............... ...............28,2051st gear (TE 450) .............. ................21,0701st gear (TE 510) .............. ................19,5651st gear (TC 250) ..............................26,0551st gear (TC 450) ............... ...............18,2611st gear (TC 510) ............... ...............17,1591st gear (SMR 400-450-510) .............16,4352nd gear (TE 250) ..............................22,7212nd gear (TE 450) ..............................16,9732nd gear (TE 510) ..............................15,7612nd gear (TC 250) ..............................21,3482nd gear (TC 450) ..............................14,1302nd gear (TC 510) ..............................13,2832nd gear (SMR 400-450-510) ............13,2393rd gear (TE 250) ..............................18,8033rd gear (TE 450) ..............................14,0473rd gear (TE 510) ..............................13,0433rd gear (TC 250) ..............................17,6313rd gear (TC 450) ..............................12,3573rd gear (TC 510) ..............................11,6163rd gear (SMR 400-450-510).............10,956

RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION1re vitesse (TE 250) .........................28,2051re vitesse (TE 450) .........................21,0701re vitesse (TE 510) .........................19,5651re vitesse (TC 250).........................26,0551re vitesse (TC 450).........................18,2611re vitesse (TC 510).........................17,1591re vitesse (SMR 400-450-510) .......16,4352me vitesse (TE 250) .......................22,7212me vitesse (TE 450) .......................16,9732me vitesse (TE 510) .......................15,7612me vitesse (TC 250) .......................21,3482me vitesse (TC 450) ......................14,1302me vitesse (TC 510) ......................15,7612me vitesse (SMR 400-450-510) .....13,2393me vitesse (TE 250) .......................18,8033me vitesse (TE 450) ......................14,0473me vitesse (TE 510) ......................13,0433me vitesse (TC 250) ......................17,6313me vitesse (TC 450) ......................12,3573me vitesse (TC 510) ......................11,6163me vitesse (SMR 400-450-510) ....10,956

RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE1a velocit (TE 250) ...........................28,2051a velocit (TE 450) ...........................21,0701a velocit (TE 510) ..........................19,5651a velocit (TC 250) ...........................26,0551a velocit (TC 450) ...........................18,2611a velocit (TC 510) ...........................17,1591a velocit (SMR 400-450-510)..........16,4352a velocit (TE 250) ...........................22,7212a velocit (TE 450) ..........................16,9732a velocit (TE 510) ..........................15,7612a velocit (TC 250) ..........................21,3482a velocit (TC 450) ..........................14,1302a velocit (TC 510) ..........................13,2832a velocit (SMR 400-450-510) .........13,2393a velocit (TE 250) ..........................18,8033a velocit (TE 450) ..........................14,0473a velocit (TE 510) ..........................13,0433a velocit (TC 250) ..........................17,6313a velocit (TC 450) ..........................12,3573a velocit (TC 510) ..........................11,6163a velocit (SMR 400-450-510) .........10,956

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 34

35

GESAMTBERSETZUNGSVERHLTNISSE1. Gang (TE 250) ................... ...........28,2051. Gang (TE 450) ................... ...........21,0701. Gang (TE 510) .................... ..........19,5651. Gang (TC 250) .................... ..........26,0551. Gang (TC 450) ..................... .........18,2611. Gang(TC 510) ..................... ..........17,1591. Gang (SMR 400-450-510) .............16,4352. Gang (TE 250) ....................... .......22,7212. Gang (TE 450) ....................... .......16,9732. Gang (TE 510) ....................... .......15,7612. Gang (TC 250) ....................... .......21,3482. Gang (TC 450) ........................ ......14,1302. Gang (TC 510) ........................ ......13,2832. Gang (SMR 400-450-510)..............13,2393. Gang (TE 250) ........................ ......18,8033. Gang (TE 450) ........................ ......14,0473. Gang (TE 510) ........................ ......13,0433. Gang (TC 250) ....................... .......17,6313. Gang (TC 450) ........................ ......12,3573. Gang (TC 510) ........................ ......11,6163. Gang (SMR 400-450-510) .............10,956

RELACIONES TOTALES DE TRANSMISIONEn 1a velocidad (TE 250) ...................28,205En 1a velocidad (TE 450) ...................21,070En 1a velocidad (TE 510) ..................19,565En 1a velocidad (TC 250) ..................26,055En 1a velocidad (TC 450) ..................18,261En 1a velocidad (TC 510) ..................17,159En 1a velocidad (SMR 400-450-510) .16,435En 2a velocidad (TE 250) ..................22,721En 2a velocidad (TE 450) ..................16,973En 2a velocidad (TE 510) ...................15,761En 2a velocidad (TC 250) ..................21,348En 2a velocidad (TC 450) ..................14,130En 2a velocidad (TC 510) ..................13,283En 2a velocidad (SMR 400-450-510) 13,239En 3a velocidad (TE 250) ...................18,803En 3a velocidad (TE 450) ..................14,047En 3a velocidad (TE 510) ...................13,043En 3a velocidad (TC 250) ..................17,631En 3a velocidad (TC 450)...................12,357En 3a velocidad (TC 510) ..................11,616En 3a velocidad (SMR 400-450-510) .10,956

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 35

35A

4a velocit (TE 250) ...........................15,3294a velocit (TE 450) ..........................11,4514a velocit (TE 510) ..........................10,6334a velocit (TC 250) ..........................15,1724a velocit (TC 450) ..........................10,6334a velocit (TC 510) ............................9,9954a velocit (SMR 400-450-510) ...........8,9325a velocit (TE 250) ..........................12,9745a velocit (TE 450) ............................9,6925a velocit (TE 510) ............................9,0005a velocit (TC 250) ..........................13,3245a velocit (TC 450) ............................9,3385a velocit (TC 510) ............................8,7785a velocit (SMR 400-450-510) ...........7,5606a velocit (TE 250) ..........................11,4916a velocit (TE 450) ............................8,5846a velocit (TE 510) ............................7,9716a velocit (SMR 400-450-510) ...........6,696

4th gear (TE 250) ........................... ...15,3294th gear (TE 450) ..............................11,4514th gear (TE 510) ..............................10,6334th gear (TC 250) ..............................15,1724th gear (TC 450) ..............................10,6334th gear (TC 510) ................................9,9954th gear (SMR 400-450-510) ...............8,9325th gear (TE 250) ..............................12,9745th gear (TE 450) ......................... .......9,6925th gear (TE 510) .......................... ......9,0005th gear (TC 250) ..............................13,3245th gear (TC 450) ................................9,3385th gear (TC 510) ................................8,7785th gear (SMR 400-450-510) ..............7,5606th gear (TE 250) ..............................11,4916th gear (TE 450) ................................8,5846th gear (TE 510) ................................7,9716th gear (SMR 400-450-510) ..............6,696

4me vitesse (TE 250) ......................15,3294me vitesse (TE 450) .......................11,4514me vitesse (TE 510) ......................10,6334me vitesse (TC 250) ......................15,1724me vitesse (TC 450) ......................10,6334me vitesse (TC 510) .........................9,9954me vitesse (SMR 400-450-510) ......8,9325me vitesse (TE 250) ......................12,9745me vitesse (TE 450) ........................9,6925me vitesse (TE 510) ........................9,0005me vitesse (TC 250) ......................13,3245me vitesse (TC 450) ........................9,3385me vitesse (TC 510) ........................8,7785me vitesse (SMR 400-450-510) ......7,5606me vitesse (TE 250) ......................11,4916me vitesse (TE 450) . .......................8,5846me vitesse (TE 510) ........................7,9716me vitesse (SMR 400-450-510) .......6,696

1-250-450-510-2005-OK 4-08-2005 8:42 Pagina 36

35B

4. Gang (TE 250) ......................... .....15,3294. Gang (TE 450) ....................... .......11,4514. Gang (TE 510) ............................10,6334. Gang (TC 250) ....................... .......15,1724. Gang (TC 450) ........................ ......10,6334. Gang (TC 510) ....................... .........9,9954. Gang (SMR 400-450-510) ...............8,9325. Gang(TE 250) ................... ............12,9745. Gang (TE 450) .................. ..............9,6925. Gang (TE 510) ...................... ..........9,0005. Gang (TC 250) ..................... .........13,3245. Gang (TC 450) ................... .............9,3385. Gang (TC 510) ................. ...............8,7785. Gang (SMR 400-450-510) ..............7,5606. Gang (TE 250) ............... ...............11,4916. Gang (TE 450) ............. ...................8,5846. Gang (TE 510) ................ ................7,9716. Gang (SMR 400-450-510) ..............6,696

En 4a velocidad (TE 250) ...................15,329En 4a velocidad (TE 450) ...................11,451En 4a velocidad (TE 510) ...................10,633En 4a velocidad (TC 250) ..................15,172En 4a velocidad (TC 450) ..................10,633En 4a velocidad (TC 510) ....................9,995En 4a velocidad (SMR 400-450-510) ...8,932En 5a velocidad (TE 250) ...................12,974En 5a velocidad (TE 450) ....................9,692En 5a velocidad (TE 510) .....................9,000En 5a velocidad (TC 250)...................13,324En 5a velocidad (TC 450) ....................9,338En 5a velocidad (TC 510) ....................8,778En 5a velocidad (SMR 400-450-510) ...7,560En 6a velocidad (TE 250) ...................11,491En 6a velocidad (TE 450) ....................8,584En 6a velocidad (TE 510) .....................7,971En