TABLE OF CONTENTS STYLE 3440 DECKMASTER™ ELECTRIC … · 2018-10-02 · STYLE 3440 DECKMASTER™...
Transcript of TABLE OF CONTENTS STYLE 3440 DECKMASTER™ ELECTRIC … · 2018-10-02 · STYLE 3440 DECKMASTER™...
TABLE OF CONTENTS STYLE 3440 DECKMASTER™ ELECTRIC MONITOR
INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 10
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 20
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 30
116487
STYLE 3440 DECKMASTER™ ELECTRIC MONITORINSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The following is intended to provide the basic instructions for installation, operation and maintenance of the DeckMaster electric monitor, and to assist in attaining the best possible performance from the unit . Read and understand these operating instructions before use .
TOOLS REQUIRED •UtilityKnife •Mediumflatscrewdriver •MediumPhillipsscrewdriver •Smallflatscrewdriver •SmallPhillipsscrewdriver •1/2 inch hex head wrench •Electrician’spliers(multipurpose,strippingandcrimping)
PRODUCT RATINGSMaximum Motor Current Draw: 12 volt versions 14 .0 amps each for elevation and rotation motors 3 .0 amps for nozzle pattern motor 24 volt versions 7 .5 amps each for elevation and rotation motors 1 .5 amps for nozzle pattern motorNormalOperatingCurrent:(Dependingonoperatingconditions–pressure,flow,etc.) 12 volt versions 3 .0 to 10 .0 amps each for elevation, rotation, and stow motors
0 .7 amps for nozzle pattern motor 24 volt versions 2 - 5 amps each for elevation and rotation motors
0 .4 amps for nozzle pattern motorMinimum Voltage: (Truck engine must be operating for proper voltage requirement.) All 12 volt motors: 11 .5 volts while operating All 24 volt motors: 23 volts while operatingMaximumFlow:1250gpm(4800lpm)MaximumPressure:200psi(14bar)
PRODUCT WARNINGS WARNING: Forfirefightinguseonlybytrainedfirefighters. WARNING: Chargetheunitslowly.Rapidchargingmaycauseapressuresurgethathasthepotentialtocauseaninjury,
or damage the monitor . WARNING: DONOTstowordeploytheDeckMastermonitorwhileflowing.Pressingthestowordeploybuttonscausesthenozzleto
moveautomaticallyandthewaterstreammaycausedamagetoequipmentorinjurytopersonnelcouldresult. WARNING: Aimtheunitinasafedirectionbeforepumpingwaterthroughit.(i.e.Awayfrompowerlines) WARNING: Although the logic circuit board includes a water-resistant coating, it is important to keep water out of the control
boxandlogicbox.Prolongedexposuretowaterwillcausedamage.Whenthecoverofthecontrolboxorlogicboxis removed, check that the O-ring under the cover is intact and free of dirt and debris .
WARNING: TheDeckMastermonitorusescurrentlimitingforboththemonitorandnozzle.UseonlyappropriateAkronBrassCompanynozzles.
WARNING: Do not use the electric controls when the override cranks are being used or are in position for use . WARNING: Maketheconnectionofthevehicleandauxiliarybatterythefinalstep. WARNING: Replacetheidentificationtagsiftheyshouldbecomewornordamaged.
116487
2
WARNING: DONOTexceedthemaximumpressureorflowratingsofthemonitor.Exceedingtheseratingsmayleadtoaninjuryormaycausedamagetothemonitor.
WARNING: DONOTinstallshutoffsontheoutletoftheDeckMasterelectricmonitor.Shutoffsincreasethepotentialforpressuresurgesduetowaterhammer,whichhavethepotentialtocauseaninjuryordamagethemonitor.
WARNING: Ifnotequippedwithanautomaticdrainvalve,draintheDeckMastermonitorafterusetoprevent“freezedamage”. WARNING: Ensure the thread on the nozzle swivel matches the thread on the monitor outlet . Do not over tighten the nozzle
onto the unit . WARNING: TheDeckMastermonitor,nozzle,logicbox,controlbox,tethercontroller,andfieldadjustablestopsaremadefor
optimalperformance.Donotalterinanymanner. WARNING: Ensure that the DeckMaster is returned to the stow position after use . WARNING: TheDeckMastermonitorwasdesignedforusewiththeAkromatic1250orTurbomasternozzles.Useofanyother
nozzle could affect the speed or operation of the unit and should be tested before being put into service .
MECHANICAL MONITOR ATTACHMENT WARNING: INSUFFICIENTSTRUCTURALSUPPORTCANLEADTOFAILURE,WHICHHASPOTENTIALTOCAUSEANINJURY.
THEREFORE,ADDITIONALSTRUCTURALSUPPORTATTHEINLETFLANGEORATTHEINLETELBOWMAYBEREQUIRED.(ContactAkronBrassCustomerServiceforassistance.)
TheDeckMastermonitoristobemountedonthewaterwaywithfour5/8"boltsandnutsofgradefiveminimumandsuitablewasherswithaminimumofsixthreadsengagement.Thenotchthatiscutinthesideoftheinletflangeisthefrontofthemonitor(Figure2).Theboltsmustbetightenedinacriss-crosspatternprogressivelyincreasingtighteningtorquetoamaximumof100lb.ft.dry.
ROTATIONAL STOPSThe rotational stops set the boundaries for the area that the monitor is allowed to travel . The lower row controls the clockwise travel, and the upper row controls the counter-clockwise travel . The angles for the rotational stops are with respect to the reference direction illustrated in Figure 2 . The monitor is shipped with the lower row stop at point 1 which stops the monitor at 170° clockwise andtheupperrowstopatpoint5whichstopsthemonitorat170°counter-clockwise.Allotherpositionsareachievedbyswitchingthefactorysetstopandthepluginthedesirelocation.Boththeplugsandthestopshavea1/2"hexhead.RefertoFigure2todeterminewhich stop location is needed for the desired clockwise or counter-clockwise rotation .
LIMIT SWITCHESThe DeckMaster monitor has been provided with two limit switches . One limit switch indicates when the monitor is in either stow or deploymodeandshouldnotbesetoradjustedinanymanner.Thesecondlimitswitchisforthehomepositionforthestowfunction.Thehomepositionlimitswitchcanbeadjustedtoallowthemonitortostowinanyrotationalpositionbetweentherotationalstops.TheHomepositionwillbefactorysetapproximatelystraightforward.ToAdjusttheHomePosition:1.OperateunitleftorrighttodesiredHomeposition.2.Loosenthesetscrewontheringatthebaseofthemonitor.3 . Rotate the ring until the magnet clamp is aligned with the limit switch .4 . Retighten the set screw .ThemonitorwillnowstowatthenewHomeposition
MECHANICAL ATTACHMENT OF CONTROLLER AND LOGIC BOXA. CONTROLLERANDTETHERCONNECTORATTACHMENTThepanelmountcontrollermountsdirectlyintothepumppanel.PumppanelcutoutandmountingholedimensionsaregiveninFigure 3 . The panel mount controller and tether connector should be installed in the pump panel prior to electrical connection to the logic box .
B. LOGICBOXATTACHMENTTheDeckMasterlogicboxmountsonorbelowthedeckandmustbemountedcloseenoughtothemonitortoallowthe8ft.monitor wiring harness sufficient slack to allow the monitor to travel through its full range . The logic box overall dimensions and mounting hole dimensions are given in Figure 4 .
WARNING: Do not extend the monitor wiring harness .
3
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONSA. PANELCONTROLLERORTETHERCONNECTORELECTRICALATTACHMENTThese instructions are for attaching the panel controller or the tether connector to the logic box . The panel mount controller and tetherconnectoraresuppliedwith8ft.ofcable. STEP 1 Determinethelengthofcableneeded,add6"andthencuttheremainderoff. STEP 2 Removethecablegripnutfortheappropriatecablefromthelogicbox,DONOTREMOVETHECABLEGRIP.Thread
cable grip nut on the cable with the threads facing out . On the same end of the cable, remove 6 inches of the outer casing of the cable and strip back 3/8"fromeachofthewires.
STEP 3 Loosenthe4logicboxcoverscrewsandsetthelogicboxcoveraside.Threadthewiresthroughtheappropriateholeinthelogicbox(seeFigure4).Pullenoughcablethroughthecablegriptoensureagoodfit.Tightenthecablegripnutandattachtheindividualwirestotheproperterminals(seewiringdiagram,Figure5).Note:Thepanelcontrollerandthetetherconnectorcanbeattachedtoeitherterminal:Master(TB2)orSlave(TB3).TheoneattachedtotheMaster(TB2)terminalwillhavetheoverridingcapabilities.AdjusttheDIPswitchsettingsasneeded.(Refertothedescriptionbelow).Reattachthelogicboxcoverandsecurewiththe4screws.
B. DIPSWITCHSETTINGSTheDIPswitchesarelocatedinthelogicboxonthecircuitboard.
Theswitchesarefactorysetat:
1 2 3 4 5 6 7 8
On • • •
Off • • • • •
Switch1- ONusesatimerontheelevationarmduringthestowsequence.OFFusescurrentlimitingfortheelevationarm.Switch2- ONlowerstheoutletelbowduringthestowsequenceuntilitcurrentlimits(hitsahardstop).Usedtostownozzle
incradle.OFFwillstowtheoutletelbowattheHOMEposition.Switch3- ONrequiresajogtostowordeploythemonitor.OFFallowsasinglepushoftheStow/Deploybuttontocomplete
thestowordeploysequence.Switch4- ReservedforfactorySwitch5- ONreturnsthenozzlepatterntostraightstreamduringthestowsequence.OFFwillmakethenozzlepatternremain
in the most recent position during stow .Switch6- ONallowsoperationoftherotation,elevation,andnozzlepatterncontrolswhileinthestowposition.OFFdisables
operation while in the stow position .Switch7- ONrequiresthemonitortostowattheHOMEposition.OFFallowstheunittostowatanyrotationalposition.
(HOMEpositionisattheadjustablerotationallimitswitchsetbythecustomer.Seelimitswitches.)Switch8- ONenablesthelearnmode.OFFdisablesthelearnmode,butkeepsthesettingsinmemory.
C. MONITOR,VEHICLEBATTERY,ORCABINDICATORLIGHTELECTRICALATTACHMENTTheseinstructionsareforattachmentofthemonitorwiringharness,thevehiclebattery,andthecabwarninglighttothelogicbox.Note:TheDeckMasterhascurrentlimitcircuitry;theremustbeappropriatepowertotheLogicBoxforthemonitortooperateproperly.ItisrecommendedtowirethePowerLeadsdirectlytotheVehicleBatterywithlOAwgor12Awgwiringwithnointermediateconnections.
STEP 4 Removethecablegripnutfortheappropriatecablefromthelogicbox(seeFigure4),DONOTREMOVETHECABLEGRIP.Thread the cable grip nut on the correct cable with the threads facing out .
STEP 5 Loosenthe6logicboxcoverscrewsandsetthelogicboxcoveraside.Threadthecablethroughthecorrectlogicboxcablegrip(seeFigure4).Pullenoughcablethroughthecablegriptoensureagoodfit.Tightenthecablegripnutandattachtheindividualwirestotheproperterminals(seewiringdiagram,Figure5).Reattachthelogicboxcoverandsecurewiththe6screws .
Note: Tosupplyenoughcurrenttooperatethemonitorproperly,adequatewiresizeiscritical(10Awgrecommended).
4
OPERATING INSTRUCTIONSA. PANELCONTROLLEROPERATIONThe panel controller is used to control the monitor and nozzle .1. Todeploythemonitorforuse: LiftthesafetycoverontheSTOW/DEPLOYswitchandpushthetoggleswitchupandrelease.
2 . To stow the monitor after use: LiftthesafetycoverontheSTOW/DEPLOYswitchandpushthetoggleswitchdownandrelease.
3 . To change the horizontal monitor position toward the right or left: Pressthepropertoggleswitchtoward“RIGHT”or“LEFT”respectively,aslabeledonthecontroller,untilthedesiredpositionisreached .
4 . To change the vertical monitor nozzle position upward or downward: Pressthepropertoggleswitchtoward“RAISE”or“LOWER”respectively,aslabeledonthecontroller,untilthedesiredpositionis reached .
5 . To change the nozzle pattern toward the straight stream or fog position: Pressthepropertoggleswitchtoward“STRAIGHT”or“FOG”respectively,aslabeledonthecontroller,untilthedesirednozzleposition is reached .
B. EMERGENCYSTOPDURINGDEPLOYORSTOWIfitisnecessarytoimmediatelystoptheDeckMastermonitorduringthedeployorstowsequence,activateanyswitchonthecontrolpanelandtheunitwillstopmoving(E-Stop).Tocompletethestowordeploysequenceafteranemergencystop,jogtheunittoitsStoworDeployfinalpositionbyholdingtheSTOW/DEPLOYtoggleswitch.Besuretocompletelystowordeploybeforeflowingwater.
C. MANUALOVERRIDECONTROLSThemanualoverridecontrolistobeusedonlywhenthepowertothemonitorisoff.Asingleoverridecrankwitha1/4"hexdriveisprovidedandattachedtothemonitorforuseonboththehorizontalandverticaloverridecontrolsandthestow/deploycontrol.Touse the manual override, insert the hex drive end of the override crank into the hexagon shaped hole on the shaft end opposite the motor . Rotate the override crank in the desired direction to aim the monitor .
WARNING: Whentheoverridecrankisnolongerinuse,putitbackinthestorageposition.Donotusetheelectriccontrolswhen the override crank is being used or is in position for use .
D. LEARNMODEThelearnmodeallowstheoperatortoteachthemonitoranewfinalUp/Downpositionforthenozzleatthestowordeployposition.For example, the standard stow position is with the nozzle pointed straight in the air . If pipe and tips are used on the DeckMaster, that stow position would leave the tip almost 4 feet above the deck . The learn mode allows the user to teach the monitor a new stow position that would place the pipe & tip near or at deck level .To learn a new stow position:1. FromtheDeployposition,pressandholdtheSTOWswitchuntilfullystowed.2. ContinuetoholdtheSTOWswitchwhileusingLOWERtopositiontheoutletelbowatthedesiredposition.3. ReleaseSTOW&LOWERswitchtoendthelearnsessionandstorethenewpositioninthecontrollermemory.
Tolearnanewdeployposition:1. FromtheStowposition,pressandholdtheDEPLOYswitchuntilfullydeployed.2. ContinuetoholdtheDEPLOYswitch,thenpressRAISEorLOWERuntiltheoutletelbowisinthedesiredposition.Releasing
either switch will cancel the learn session . NOTE:Themonitorwillnotlearnadeploypositionpast90°(straightup).3. ReleaseDEPLOYtoendthelearnsessionandstorethenewpositioninthecontrollermemory.
WARNING:Thenozzlepositionmayneedtobereprogrammedintheeventofvariableloadsonthemotor.Possibleloadsituationsinclude extreme temperatures, changing nozzles, wear and tear, etc .
MAINTENANCE INSTRUCTIONSYourDeckMastermonitorandnozzleshouldbeinspectedpriortoandaftereachusetoensureitisingoodoperatingcondition.Periodically,anunanticipatedincidentoccurswheretheunitismisusedinamannerthatisinconsistentwithstandardoperatingpractices . A partial list of potential misuses includes: •Operatingabovethemaximumratedpressureorflow. •Prolongedexposuretotemperaturesabove130°F,orbelow-25°F. •Operatinginacorrosiveenvironment. •HavingtheDeckMasternozzlehitafixedobjectduringoperationortransportation. •Anyothermisusethatmightbeuniquetoyourspecificenvironment.
5
Also,therearemany“telltale”signsthatindicaterepairisinorder,suchas: •Controlsthatareeitherinoperableordifficulttooperate. •Excessivewear •Poordischargeperformance •Waterleaks.Ifanyoftheabovesituationsareencountered,theDeckMastermonitorshouldbetakenoutofservice,repaired,andtestedbyaqualifiedtechnicianbeforeplacingbackinservice.
A. MOTORREPLACEMENTTo replace the horizontal, vertical motors:1 . Disconnect power from the unit .2. Loosenandremovethe4socketscrewsfromthegearboxhousing3. Slowlyremovethemotorassemblyandgearboxhousingfromtheunit. Important: Make sure the internal gear remains in place, (hold with a screwdriver), to avoid gear alignment problems.4. Loosenandremovethe4socketheadcapscrewsfromtheinsideofthegearboxhousingthatholdsthehousing andthemotorassemblytogether.5. Removethegearboxhousingfromthemotorassembly.6 . Replace both O-ring seals on the gearbox housing .7. Attachthenewmotorassemblytothegearboxhousing,makingsureall4screwsaretight.8. Installthemotorandgearboxhousingassemblytotheunitmakingsureall4socketscrewsaretight.Itmaybenecessarytorotatethemotorslightlytogetthemotorgeartolineupwiththegearsinsidethegearbox,orusetheoverridecrank.
9. Restorepowertotheunit.10 . Test the operation of the unit .CallAkronBrassTechnicalServiceifanyproblemsareencountered.
B. FAULTCODESYourDeckMastermonitorcomeswithbuiltindiagnostictools.OnthecontrolpanelisasmallLEDindicator.TheprimaryfunctionoftheLEDindicatoristoindicatewhetherthemonitorisstowedordeployed.TheLEDindicatoralsofunctionsasaFaultIndicator.Deployed: Thelightwillrepeatedlyflashtwiceastheunitisdeploying.Whenthefullydeployedpositionisreachedthelight
willstopflashingandremainon. NOTE:Assoonasthedeploysequencebegins,thelightinthecabwillturnon.Stowed:WhenthefullystowedpositionisreachedtheLEDindicatorwillgoout. NOTE:Thelightinthecabwillalsogooutwhenfullystowed.Fault Code 1: Faultcode1isrepresentedwhenthelightflashescontinually.IftheEEPROMonthecircuitboardisfaulty,Fault1will
occur .Correction: The circuit board must be replacedFault Code 2: Faultcode2isnormalduringthedeploysequenceandisrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashestwice.
Code2isnotafault,butoccurswhenthedeploybuttonispressedandautomaticallyendswhenthefullydeployedpositionisreached.OperationofanyswitchwhileflashingtwicewillcausethemonitortogointoE-stopmode.(SeeFaultCodes)
Fault Code 3: Faultcode3isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes3times.Thisfaultcodeindicatesanemergencystop(E-stops)occurredduringstowordeploy.IfanyswitchispushedduringthestowordeploysequenceallmovementwillstopandFault3willflash.
Correction: Jogthedeployorstowswitchbyholdingtheswitchonuntilthelightstaysonconstantlyatfulldeploymentorturnsoffatstow.Makesurethenozzleoutletispointedinasafedirection,asthenozzledeploymentisnotautomatic in the manual mode .
Fault Code 4: Faultcode4isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes4times.IftheDeployswitchispushedandthemonitorispreventedfromcompletingthedeploysequence,Fault4willoccur.
Correction: Checkforanobstructionbythemonitor.Removetheobstructionandthenjogthedeployswitchbyholdingtheswitchonuntilthelightstaysonconstantlyatfulldeployment.Makesurethenozzleoutletispointedinasafedirection,asthenozzledeploymentisnotautomaticinthemanualmode.
Fault Code 5: Faultcode5isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes5times.IftheDeployswitchispushed,andthenozzlemovementisblockedormovestotheendofitstravel,(pointeddown),Fault5willoccur.
Correction: Presstheupcontroluntilthelightstopsflashingandcheckforanyobstructions.Iferror5continuesoroccursfrequently,resetthedeployednozzleoutletpositionasdescribedinthe“LearnMode”section.Iftheerrorcontinuesafterreset,callAkronBrassCustomerService.
6
Fault Code 6: Faultcode6isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes6times.Ifthestowswitchispushed,andthemonitorcannot find the home rotation position, Fault 6 will occur .
Correction: ThemotorwillcontinuetoreversedirectionuntilthehomepositionisfoundatwhichtimetheLEDwillstopflashing.Ifhomepositionisnotfound,theadjustablelimitswitchisnotfunctioningproperlyorthemagnetispositionedoutsidetherangeofmotionsetbythemechanicalstops.Themagnet,theswitch,andtheswitchwiringmustallbechecked for proper function .
Fault Code 7: Faultcode7isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes7times.Ifthestowswitchispushed,andthenozzletakes longer than 30 seconds to reach the end of its travel, Fault 7 will occur .
Correction: Presstheupordowncontroltocleartheerror.Checkthemechanicalgearboxandwiringfortheelevationmotor.CallAkronBrassCustomerService.
Fault Code 8: Faultcode8isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes8times.Ifthestowswitchispushedandthemonitordoesnotreachthestowposition,Fault8willoccur.
Correction: Checkforanobstructionbythemonitor.RemovetheobstructionandthenjogthestowswitchbyholdingtheswitchonuntiltheLEDlightturnsoffatthestowposition.Makesurethenozzleoutletispointedinasafedirection,asthenozzledeploymentisnotautomaticinthemanualmode.CallAkronBrassCustomerService.
Fault Code 9: Faultcode9isrepresentedwhenthelightrepeatedlyflashes9times.Ifthestowswitchispushedandthemonitormovestothestowedpositionbutthenozzledoesnotreachthe“learnedstowposition”,Fault9willoccur.
Correction: Checkforanobstructionbythemonitor.Removetheobstructionandthenusethelearnmodetoresetthenozzlestow position .
Figure 1
REAR VIEW - STOWED
SIDE VIEW - STOWEDSIDE VIEW - DEPLOYED
4 3/4
12
28 5/16
8 1/2
5 7/32 3 3/4
STYLE
14 13/32
4 13/3281/220 7/32
11 23/32
14 13/32
14 13/3211 17/32
16 21/32
7 1/2
5 1/8
1
7
Figure 2
Point 5
Point 4
Point 3
Point 2
Point 1
Front
Right Clockwise
NOTCH
Left CounterClockwise
REAR VIEW
LOWERROW
CW/CCW 1 2 3 4 5
1 0/170 45/170 90/170 135/170 170/170
2 0/135 45/135 90/135 135/135 170/135
3 0/90 45/90 90/90 135/90 170/90
4 0/45 45/45 90/45 135/45 170/45
5 0/0 45/0 90/0 135/0 170/0
Upper Row - LEFTCounterclockwise Rotation
Lower Row - RIGHTClockwise Rotation
8
Figure 3
TETHER CONNECTOR
PANEL MOUNT CONTROLLER
7.50WARNING
9
Figu
re 4 8 3 /
48
1 /4
4 5 /
8
5 3 /
4
2 11
/ 32
Veh
icle
Bat
tery
Cab
leSu
pp
lied
by
Cu
sto
mer
Mo
nit
or W
irin
g H
arn
ess
(16-
12)
Cab
Ind
icat
or L
igh
tSu
pp
lied
by
Cu
sto
mer
Pan
el M
ou
nt
Co
ntr
olle
r (20
-10)
LOG
IC B
OX
WARRANTY AND DISCLAIMER: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service.
We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or modification after delivery; damage; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty.
REvISED: 10/11
PHONE:330.264.5678or800.228.1161IFAX:330.264.2944or800.531.7335Iakronbrass.com
ISO 9001 REGISTERED COMPANY ©AkronBrassCompany.2011Allrightsreserved.NoportionofthiscanbereproducedwithouttheexpresswrittenconsentofAkronBrassCompany.
Figure 5
ELEKTRISCHER WASSERWERFER DECKMASTER™, MODELL 3440INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Das vorliegende Dokument dient zur Bereitstellung von grundlegenden Anleitungen für die Installation, den Betrieb und die Wartung des elektrischen Wasserwerfers DeckMaster und hilft dabei, die bestmögliche Leistung aus dem Gerät zu holen. Lesen Sie sich den Inhalt dieser Betriebsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
BENÖTIGTE WERKZEUGE •Universalmesser •MittelgroßerFlachkopfschraubenzieher •MittergroßerKreuzschlitzschraubenzieher •KleinerFlachkopfschraubenzieher •KleinerKreuzschlitzschraubenzieher •1/2 Zoll-Inbusschlüssel •Verdrahtungszangen(universal,abziehenundcrimpen)
LEISTUNGSMERKMALE DES PRODUKTSMaximale Stromaufnahme durch den Antrieb: 12-Volt-Versionen Jeweils14,0AfürAntriebefürvertikalesundhorizontalesSchwenken
3,0AfürAntriebfürStrahlrohrmuster 24-Volt-Versionen Jeweils7,5AfürAntriebefürvertikalesundhorizontalesSchwenken
1,5AfürAntriebfürStrahlrohrmusterNormalerBetriebsstrom:(InAbhängigkeitvondenBetriebsbedingungen:Druck,Durchfluss,usw.) 12-Volt-Versionen Jeweils3,0bis10,0AfürAntriebefürvertikalesundhorizontalesSchwenkenundVerstauen
0,7AfürAntriebfürStrahlrohrmuster 24-Volt-Versionen Jeweils2-5AfürAntriebefürvertikalesundhorizontalesSchwenken
0,4AfürAntriebfürStrahlrohrmusterMindestspannung:(Der Motor des Nutzfahrzeugs muss sich für den richtigen Spannungsbedarf im Betrieb befinden.) Sämtliche12-Volt-Antriebe:11,5VwährenddesBetriebs Sämtliche24-Volt-Antriebe:23VwährenddesBetriebsMaximalerDurchfluss:4800l/min(1250G/min)MaximalerBetriebsdruck:14bar(200psi)
WARNHINWEISE ZUM PRODUKT WARNHINWEIS:AusschließlichfürdenEinsatzinderBrandbekämpfungunddurchgeschultesFeuerwehrpersonalbestimmt. WARNHINWEIS:DasGerätlangsambefüllen.EinzuschnellesLadenkanneinenDruckstoßverursachen,derzuVerletzungen
oder Schäden am Wasserwerfer führen kann. WARNHINWEIS:DenDeckMasterbeiaktiviertemDurchflussNICHTverstauenoderaufrichten.DurchDrückenderTastenzum
VerstauenoderAufrichtenwirddasStrahlrohrautomatischbewegt,sodassderbestehendeWasserstrahlSchädenanderAusrüstungoderzuVerletzungendesEinsatzpersonalsführenkönnte.
WARNHINWEIS:DasGerätineinesichereRichtungzielen,bevorWasserhindurchgepumptwird.(D.h.,nichtinRichtungvonStromleitungen)
WARNHINWEIS:ObgleichdieLogikleiterplattewasserbeständigbeschichtetist,mussunbedingtdaraufgeachtetwerden,dasskeinWasserindenSteuerkastenunddenLogikkasteneindringt.EinlängeresAusgesetztseinanWasserverursacht Schäden. Wird die Abdeckung des Steuer- oder des Logikkastens abgenommen, darauf achten, dass der unter der Abdeckung befindliche O-Ring intakt und frei von Schmutz und Sand ist.
WARNHINWEIS:DerDeckMaster-WasserwerferverwendetfürdieSicherheitssperrfunktionvonWasserwerferundStrahlrohreineStrombegrenzungan.AusschließlichgeeigneteStrahlrohrevonAkronBrassCompanyverwenden.
WARNHINWEIS: Die elektrische Steuerung nicht verwenden, wenn die Übersteuerungshandräder verwendet werden oder sich diesezuderenEinsatzinPositionbefinden.
WARNHINWEIS:DasHerstellenderVerbindungzwischenderFahrzeugbatterieundderHilfsbatteriesolltealsletzteserfolgen.
116487
12
WARNHINWEIS: Die Identifikationsetiketten ersetzen, wenn diese abgenutzt oder beschädigt sind. WARNHINWEIS:DenzulässigenMaximaldruckoderdieDurchflussleistungdesWasserwerfersNICHTüberschreiten.
Ein ÜberschreitendieserWertekannzuVerletzungenoderzuSchädenamWasserwerferführen. WARNHINWEIS:KEINEAbsperrungenbzw.VerschlüsseanderAuslassöffnungdeselektrischenDeckMaster-Wasserwerfers
anbringen.AbsperrungenerhöhendieGefahrvonDruckstößendurchWasserschläge,diezuVerletzungenoder Schäden am Wasserwerfer führen können.
WARNHINWEIS: FallsderDeckMaster-WasserwerfernichtmiteinemautomatischenAblassventilausgestattetist,mussdasWassernachdemGebrauchabgelassenwerden,umFrostschädenzuvermeiden.
WARNHINWEIS: Sicherstellen, dass das Gewinde des Strahlrohrs mit dem Gewinde am Ausgang des Wasserwerfers übereinstimmt. Das Strahlrohr nicht zu fest am Gerät anziehen.
WARNHINWEIS:DerDeckMaster-Wasserwerfer,dasStrahlrohr,derLogikkasten,VerbindungsreglerunddievorOrteinstellbarenSperrensindaufoptimaleLeistungausgelegt.SiedürfeninkeinerArtundWeiseverändertwerden.
WARNHINWEIS:Daraufachten,dassderDeckMasternachdemGebrauchwiederindieVerstaupositiongebrachtwird. WARNHINWEIS:DerDeckMaster-WasserwerferistfürdenGebrauchmitdenStrahlrohrenAkromatic1250oderTurbomaster
konzipiert.DieVerwendungandererStrahlrohrekanndieLeistungoderdenBetriebdesGerätsbeeinträchtigen.DahersolltenvorderenEinsatzTestsdurchgeführtwerden.
MECHANISCHER AUFSATZ DES WASSERWERFERS WARNHINWEIS:EINEUNZUREICHENDESTRUKTURELLESTÜTZEKANNZUMVERSAGENDESGERÄTSUNDUNTERUMSTÄNDEN
ZUVERLETZUNGENFÜHREN.DAHERISTAMEINLASSFLANSCHODERAMEINLASSWINKELMÖGLICHERWEISEZUSÄTZLICHERSTRUKTURELLERHALTERFORDERLICH.(FallsSieHilfebenötigen,wendenSiesichandenKundendienstvonAkronBrass.)
DerDeckMaster-Wasserwerfermussmitvier5/8Zoll-Schrauben(1,58cm)undMutternvonmindestensGrad5aufderWasserführungsowie,beiMontageaneinemFlanschvon4Zoll(10cm),passendenUnterlegscheibenmitHaltfürmindestenssechsWindungenmontiertwerden.DieseitlichamEinlassflanschbefindlicheKerbemarkiertdieVorderseitedesWasserwerfers(Abbildung2).DieSchraubenmüssenüberKreuzfestgeschraubtwerden,wobeiderAnziehmomentzunehmendbisaufmaximal135Nmtrockengesteigert wird.
HORIZONTALE SCHWENKANSCHLÄGEDurch horizontalen Schwenkanschläge wird der Schwenkbereich eingegrenzt, in dem sich der Wasserwerfer verstellen lässt. Die untereReihesteuertdasSchwenkenimUhrzeigersinn,unddieobereReihesteuertdasSchwenkengegendenUhrzeigersinn.DieWinkelfürdieDrehsperrensindgemäßderinAbbildung2veranschaulichtenBezugsrichtungzubetrachten.DerWasserwerferwirdmitdemAnschlagderunterenReihebeiPunkt1geliefert,d.h.derWasserwerferwirdbei170°imUhrzeigersinngestoppt,undderAnschlagderoberenReihestehtbeiPunkt4,d.h.derWasserwerferwirdbei170°gegendenUhrzeigersinngestoppt.AlleanderenPositionenkönneneingestelltwerden,indemdiewerksseitigeingestelltenAnschlägeundSteckerindiegewünschteSperrpositiongebracht werden. Sowohl die Stecker als auch die Anschläge verfügen über einen 1/2"Sechskantkopf.WelcheSperrpositionfürdiegewünschteDrehungimodergegendenUhrzeigersinnbenötigtwird,istanhandvonAbbildung2zuerkennen.
GRENZSCHALTERDerDeckMaster-WasserwerferistmitzweiEndschalternausgestattet.EinEndschalterzeigtan,wennsichderWasserwerferentwederimVerstau-oderAufrichtmodusbefindetundsolltekeineswegsverstelltoderangepasstwerden.DerzweiteEndschalterbestimmtinderVerstaufunktiondieAusgangsposition.DerEndschalterfürdieAusgangspositionkannangepasstwerden,sodasssichderWasserwerferinjederDrehpositionzwischendenhorizontalenSchwenkanschlägenverstauenlässt.DieAusgangspositionistwerksseitig etwa gerade nach vorn eingestellt.AnpassenderAusgangsposition:1.DasGerätnachlinksoderrechtsindiegewünschteAusgangspositionbewegen.2.DieStellschraubeamRinganderBodenplattedesWasserwerferslösen.3.DenRingdrehen,bisdieMagnetklemmemitdemEndschalterausgerichtetist.4.DieStellschraubewiederfestziehen.DerWasserwerferwirdnuninderneuenAusgangspositionverstaut.
AUFSATZ EINES STEUERPAKETS UND EINES LOGIKKASTENSA. ANSCHLIESSENDESREGLERSUNDVERBINDUNGSSTECKERSDerEinbaureglerwirddirektaufderPumpenkonsolemontiert.DieMaßedesPumpenkonsolenausschnittsundderMontageöffnungsindinAbbildung3veranschaulicht.DerEinbaureglerundderVerbindersolltenvordemelektrischenAnschlussdesLogikkastensinderPumpenkonsoleinstalliertwerden.
B. ANSCHLIESSENDESLOGIKKASTENSDerLogikkastendesDeckMasterlässtsichaufoderunterdemFahrzeugdeckinstallierenundmussinausreichenderNähezumWasserwerfermontiertwerden,sodassder2,4mlangeKabelstrangdesWasserwerfersübergenügendSpielraumverfügt,dasderWasserwerferseinengesamtenSchwenkbereichausnutzenkann.DieGesamtmaßeunddieMaßederHalterungsbohrungendemLogikkastensindinAbbildung4veranschaulicht.
WARNHINWEIS:DenKabelstrangdesWasserwerfersnichtverlängern.
13
ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRISCHE INSTALLATIONA. ELEKTRISCHERANSCHLUSSDESREGLERSUNDVERBINDUNGSSTECKERSImFolgendenwerdendieSchrittefürdasAnbringendesReglersunddesVerbindungssteckersamLogikkastenbeschrieben.Der EinbaureglerundderVerbindungssteckerwerdenmit2,4mKabelgeliefert.
SCHRITT 1 DieLängedesbenötigtenKabelsbestimmen,weitere15cmhinzufügenunddenRestabschneiden.SCHRITT 2 DieKabelklemmmutterfürdasentsprechendeKabelvomLogikkastenentfernen.DIEKABELKLEMMESELBST
NICHTENTFERNEN.DieKabelklemmmuttermitnachaußenzeigendemGewindeaufdasKabelaufbringen.AmgleichenEndedesKabels15cmdesKabelaußenmantelsentfernenundvonjedemderKabel9,5mmabisolieren.
SCHRITT 3 Die4SchraubenderAbdeckungdesLogikkastenslösenunddieAbdeckungzurSeitelegen.DieKabeldurchdieentsprechendeÖffnungimLogikkastenziehen(sieheAbbildung4).GenügendKabeldurchdieKabelklemmeziehen,umeinengutenHaltzugewährleisten.DieKabelklemmmutteranziehenunddieeinzelnenKabelmitdenentsprechendenAnschlussklemmenverbinden(sieheStromlaufplan,Abbildung5).Hinweis:DerEinbaureglerundderVerbindungssteckerkönnenaneinemderfolgendenKlemmenangebrachtwerden:Master(TB2)oderSlave(TB3).Derjenige,deranderMaster-Klemme(TB2)angebrachtwird,verfügtüberdieÜbersteuerung. DieEinstellungendesDIP-SchaltersnachBedarfanpassen.(SieheBeschreibungunten.)DieAbdeckungdesLogikkastenswiederaufsetzenundmitden4Schraubensichern.
B. EINSTELLUNGENDESDIP-SCHALTERSDieDIP-SchalterbefindensichimLogikkastenaufderLeiterplatte.
Die Schalter sind werksseitig wie folgt konfiguriert:
1 2 3 4 5 6 7 8
Ein • • •
Aus • • • • •
Schalter1- EINverwendetwährendderVerstausequenzeinenTimeramAufrichtearm.AUSverwendeteineStrombegrenzungam Aufrichtearm.
Schalter2- EINsenktdasAuslassgelenkwährendderVerstausequenz,bisdieHöchstgrenze(einAnschlag)erreichtist.ZumVerstauendesStrahlrohrsinderHalterung.AUSverstautdasAuslassgelenkinderAusgangsposition.
Schalter3- EINerforderteinenJogschalter,umdenWasserwerferzuverstauenoderaufzurichten.AUSermöglichtdenAbschlussderVerstau-oderAufrichtsequenzdurcheinfachesDrückenderTastenzumVerstauenoderAufrichten.
Schalter4- DenWerkseinstellungenvorbehalten.Schalter5- EINsetztdasNebelsprühbildwährendderVerstausequenzaufdenVollstrahlzurück.AUSsorgtdafür,dassdasNebelsprühbild
währenddesVerstauvorgangsinderzuletzteingenommenenPositionverbleibt.Schalter6- EINermöglichtdenBetriebderDreh-,Aufricht-undSprüh-/Strahlfunktion,währendsichderWasserwerferinder
Verstaupositionbefindet.AUSunterbrichtdenBetrieb,währendsichderWasserwerferinderVerstaupositionbefindet.Schalter7- EINsorgtdafür,dasssichderWasserwerferinderAusgangspositionverstaut.AUSermöglichtdemGerät,injeder
beliebigenDrehpositionverstautzuwerden.(DieAusgangspositionbefindetsichamvomKundeneingestelltenDrehendschalter.SieheEndschalter.)
Schalter8- EINaktiviertdenLernmodus.AUSdeaktiviertdenLernmodus,belässtdieEinstellungenjedochimSpeicher.
C. ELEKTRISCHEINSTALLATIONVONWASSERWERFER,FAHRZEUGBATTERIEODERKABINENINDIKATORLEUCHTEDiefolgendenAnweisungenbeschreibendieVerkabelungdesWasserwerfers,derFahrzeugbatterieundderKabinenwarnleuchtemitdem Logikkasten. Hinweis: Der DeckMaster verfügt über die übliche Strombegrenzung; der Logikkasten muss an eine ausreichende Stromversorgungangeschlossensein,umdenkorrektenBetriebdesWasserwerferszugewährleisten.Eswirdempfohlen,dieStromkabeldirektüber10AWG-oder12-AWG-KabelundohneZwischenschaltungenanderFahrzeugbatterieanzuschließen.
SCHRITT 4 DieKabelklemmmutterfürdasentsprechendeKabelvomLogikkastenentfernen(sieheAbbildung4).DIEKABELKLEMMENICHTENTFERNEN.DieKabelklemmmuttermitnachaußenzeigendemGewindeaufdaskorrekteKabelaufbringen.
SCHRITT 5 Die6SchraubenderAbdeckungdesLogikkastenslösenunddieAbdeckungzurSeitelegen.DasKabeldurchdieentsprechendeKabelklemmedesLogikkastensführen(sieheAbbildung4).GenügendKabeldurchdieKabelklemmeziehen,umeinenfestenSitzzugewährleisten.DieKabelklemmmutteranziehenunddieeinzelnenKabelmitdenentsprechendenAnschlussklemmenverbinden(sieheStromlaufplan,Abbildung5).DieAbdeckungdesLogikkastenswieder aufsetzen und mit den 6 Schrauben sichern.
Hinweis: UmeineausreichendeStromzufuhrfüreinenordnungsgemäßenWasserwerferbetriebzugewährleisten,mussunbedingtaufdiekorrekteKabelgrößegeachtetwerden(empfohlenwerden10Awg.).
BETRIEBSANLEITUNGA. BETRIEBDESEINBAUREGLERSDerEinbaureglerdientzurSteuerungvonWasserwerfersundStrahlrohr.
1. AufrichtendesWasserwerfersfürdenEinsatz: DieSicherheitsabdeckungaufdemSchalterfürVERSTAUEN/AUFRICHTENanheben,denWechselschalternachobenschieben und loslassen.
2. VerstauendesWasserwerfersnachdemEinsatz: DieSicherheitsabdeckungaufdemSchalterfürVERSTAUEN/AUFRICHTENanheben,denWechselschalternachuntenschieben und loslassen.
3. VerstellenderSchwenkpositiondesWasserwerfersnachrechtsoderlinks: DenWechselschalterjeweilswieaufdemReglerangegebennachRECHTSodernachLINKSschieben,bisdiegewünschtePositionerreichtist.
4. VerstellenderaufgerichtetenPositiondesStrahlrohrsnachobenoderunten: DenWechselschalterjeweilswieaufdemReglerangegebennachANHEBENodernachSENKENschieben,bisdiegewünschtePositionerreichtist.
5. ÄnderndesStrahlrohrmustersindiePositionVollstrahloderSprühnebel: DenWechselschalterjeweilswieaufdemReglerangegebennachVOLLSTRAHLodernachNEBELschieben,bisdasStrahlrohrdiegewünschtePositionerreichthat.
B. NOTSTOPPWÄHRENDDEMAUFRICHTENODERVERSTAUENFallsderDeckMaster-WasserwerferwährendderEinsatz-oderAufrichtsequenzgestopptwerdenmuss,kanndieBewegungdesGerätsunterbrochenwerden,indemeinbeliebigerSchalteraufdemBedienfeldgedrücktwird(N-Stopp).UmdieAufricht-oderVerstausequenznacheinemNotstoppzuvervollständigen,dasGerätlangsamdurchHaltendesWechselschaltersVERSTAUEN/AUFRICHTENinseineendgültigeVerstau-oderaufgerichtetePositionbringen.Sicherstellen,dassdasGerätvollständigverstautoderaufgerichtetist,bevorderWasserflussaktiviertwird.
C. MANUELLEÜBERSTEUERUNGDie manuelle Übersteuerung darf nur dann genutzt werden, wenn der Wasserwerfer nicht mit Strom versorgt wird. Zur Übersteuerung derSchwenk-undAufrichtsteuerungundderVerstau-/AufrichtsteuerungverfügtderWasserwerferübereinÜbersteuerungshandradmit6,35mm(1/4")Sechskantantrieb.UmdiemanuelleÜbersteuerungzuaktivieren,dasEndemitdemSechskantantriebdes Übersteuerungshandrades in das dem Antrieb gegenüberliegende, sechskantförmige Loch gegenüber stecken. Das Übersteuerungshandrad in die gewünschte Richtung drehen, um den Wasserwerfer auszurichten.
WARNHINWEIS:WenndasÜbersteuerungshandradnichtmehrbenötigtwird,musseswiederindieVerstaupositiongebrachtwerden. Die elektrische Steuerung nicht verwenden, wenn das Übersteuerungshandrad verwendet wird oder sichfürdieVerwendunginPositionbefindet.
D. LERNMODUSImLernmoduskannderBedienerdemWasserwerfereineneueendgültigeAufwärts-/AbwärtspositionfürdasStrahlrohraneignen,wennsichderWasserwerferinderVerstau-oderaufgerichtetePositionbefindet.Beispiel:BeiderStandard-Verstaupositionistdas Strahlrohr gerade in die Luft gerichtet. Werden das Rohr und die Mundstücke mit dem DeckMaster verwendet, würde das MundstückbeidieserVerstaupositionbeinahe1,2müberdasDeckhinausindieLuftzeigen.ImLernmoduskannderBedienerdemWasserwerfereineneueVerstaupositionaneignen,inderRohrundMundstücknahederoderaufDeckebeneliegenwürden.ErlerneneinerneuenVerstauposition:1. InderaufgerichtetePositiondenSchalterVERSTAUENsolangegedrückthalten,bisdasGerätdievolleVerstauposition
erreicht hat.2. DenSchalterVERSTAUENweiterhingedrückthaltenundgleichzeitigdasAuslassgelenküberdenSchalterSENKENindie
gewünschtePositionbringen.3. DiebeidenSchalterVERSTAUENundSENKENloslassen,umdieLernsequenzzubeendenunddieneuePositionimSpeicher
des Reglers zu sichern.
ErlerneneinerneuenEinsatzposition:1. InderVerstaupositiondenSchalterAUFRICHTENsolangegedrückthalten,bisdasGerätdievolleaufgerichtetePosition
erreicht hat.2. DenSchalterAUFRICHTENweiterhingedrückthaltenunddanngleichzeitigdenSchalterANHEBENoderSENKENdrücken,bis
dasAuslassgelenkdiegewünschtePositionerreichthat.WirdeinerderSchalterlosgelassen,wirddieLernsequenzbeendet. HINWEIS:DerWasserwerferkannsichkeineaufgerichtetePositionüber90°(geradenachoben)aneignen.3. DenSchalterAUFRICHTENloslassen,umdieLernsequenzzubeendenunddieneuePositionimSpeicherdesReglerszusichern.
WARNHINWEIS:DiePositiondesStrahlrohrsmussmöglicherweiseneuprogrammiertwerden,fallsderAntriebverschiedenenLastenausgesetztwird.SituationenmitverschiedenenLastensindz.B.extremeTemperaturen,AustauschvonStrahlrohren,Verschleißusw.
WARTUNGSANLEITUNGDerDeckMaster-WasserwerferunddasStrahlrohrsolltenvorundnachjedemGebrauchinspiziertwerden,umsicherzustellen,dasssichbeiineinembetriebstauglichenZustandbefinden.HinundwiederkannesunerwarteterweisezueinemZwischenfallkommen, bei dem das Gerät auf eine Art und Weise genutzt wird, die den üblichen Betriebsverfahren zuwiderläuft. Zu einer falschenVerwendungzählenu.a.: •BetriebüberMaximaldruckoder-durchflussleistung. •LängeresAusgesetztseinanTemperaturenüber54°Coderunter-32°C. •BetriebinUmgebungen,indeneneszueinerbeschleunigtenKorrosionkommt. •AnstoßendesDeckMaster-StrahlrohrsaneinortsgebundenesObjektwährendBetrieboderTransport. •SonstigerfälschlicherGebrauch,zudemesinIhrerjeweiligenUmgebungkommenkann.
14
AußerdemgibtesAnzeichen,dieganzklardafürsprechen,dasseineReparaturerforderlichist,wiez.B.:•EinenichtodernurschwerzubedienendeSteuerung.•ÜbermäßigeAbnutzung.•UnzulänglicheDurchflussleistung.•LeckagevonWasser.
FallseinederobengenanntenSituationenauftritt,istderDeckMaster-WasserwerferausdemBetriebzunehmen,zureparierenundvoneinemqualifiziertenTechnikerüberprüfenzulassen,bevorererneutzumEinsatzkommt.
A. AUSTAUSCHDESANTRIEBSAustausch des horizontalen und vertikalen Schwenkantriebs:1. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen.2. Die4InbusschraubenamGetriebegehäuselösenundabnehmen.3. Die Antriebsbaueinheit und das Getriebegehäuse vorsichtig vom Gerät abnehmen. Wichtig: Darauf achten, dass das Getriebe selbst nicht verschoben wird (mit einem Schraubenzieher fixieren),
um Schwierigkeiten bei der Ausrichtung des Getriebes zu vermeiden.4. Die4Inbuskopfschrauben,diedasGehäuseunddieAntriebsbaueinheitmiteinanderverbinden, vom Inneren des Getriebegehäuses lösen und entfernen.5. DasGetriebegehäusevonderAntriebsbaueinheitabnehmen.6. Beide Dichtungsringe am Getriebegehäuse austauschen.7. DieneueAntriebsbaueinheitamGetriebegehäuseanbringenunddabeidaraufachten,dassalle4Schraubenfestangezogensind.8. DenAntriebunddasGetriebegehäuseamGerätmontierenunddabeidaraufachten,dassalle4Inbusschraubenfestsitzen.
Möglicherweise muss der Antrieb leicht gedreht werden, um dessen Getriebe mit dem Getriebe im Getriebegehäuse auszurichten. Alternativ kann auch das Übersteuerungshandrad verwendet werden.
9. DasGerätwiederandieStromzufuhranschließen.10. DenBetriebdesGerätsüberprüfen.FallsSieaufSchwierigkeitenstoßen,wendenSiesichandentechnischenKundendienstvonAkronBrass.
B. FEHLERCODESDer DeckMaster-Wasserwerfer ist mit einer Reihe an Diagnosewerkzeugen ausgestattet. Am Bedienfeld befindet sich ein kleiner LED-Indikator.DieHauptfunktiondesLED-Indikatorsistes,anzuzeigen,obderWasserwerferverstautistodersichinderaufgerichtetenPositionbefindet.ZudemfungiertderLED-IndikatoralsFehleranzeige.Aufgerichtete Position: DieLeuchteblinktsolangewiederholtzweimal,bissichdasGerätindieaufgeirchtetePositionbewegthat.
WenndieaufgerichtetePositionganzerreichtist,hörtdieLeuchteaufzublinkenundleuchtetdauerhaft. HINWEIS:SobalddieAufrichtsequenzbeginnt,leuchtetdieLeuchteinderKabineauf.Verstauposition: SobalddieVerstaupositionganzerreichtist,erlischtderLED-Indikator. HINWEIS:DieLeuchteinderKabineerlischtauch,wenndieVerstaupositionganzerreichtist.Fehlercode 1: Fehlercode1wirddurcheinkontinuierlichesBlinkenderLeuchteangezeigt.IstderEEPROMderLeiterplatte
fehlerhaft,kommteszuFehler1.Korrekturmaßnahme: DieLeiterplattemussausgetauschtwerden.Fehlercode 2: DassFehlercode2währendderAufrichtsequenzauftritt,istnormalundwirddurcheinwiederholtes
zweimaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.BeiCode2handeltesnichtumeinenFehler,sondernumeinen Zustand, der auftritt, wenn die Aufrichttaste gedrückt wird, und automatisch endet, wenn der WasserwerferdieaufgerichtetePositionganzerreichthat.WirdirgendeinSchalterbetätigt,währenddas zweimaligeBlinkenauftritt,gehtderWasserwerferindenN-Stopp-Modusüber.(SieheFehlercodes)
Fehlercode 3: Fehlercode3wirddurcheinkontinuierlichesdreimaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.DieserFehlercodeweistdaraufhin,dasswährenddemVerstauenoderAufrichteneinNotstopp(N-Stopp)erfolgtist. WirdwährendderVerstau-oderAufstellsequenzirgendeinSchalterbetätigt,wirdjedwedeBewegungunterbrochen,undFehlercode3wirddurchBlinkenangezeigt.
Korrekturmaßnahme: DenSchalterAufrichtenoderVerstauenbetätigen,indemersolangegedrücktgehaltenwird,bisdieLeuchtebeiganzerreichteraufgerichteterPositiondauerhaftleuchtetoderinderVerstaupositionerlischt.Darauf achten, dass der Strahlrohrauslass in eine sichere Richtung zeigt, da das Aufstellen des Strahlrohrs imHandmodusnichtautomatischerfolgt.
Fehlercode 4: Fehlercode4wirddurcheinkontinuierlichesviermaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterAUFRICHTENgedrücktwirdundderWasserwerferdanndarangehindertwird,dieAufrichtsequenzganzauszuführen,kommteszuFehler4.
Korrekturmaßnahme: Überprüfen,obderWasserwerferbeimAufstellenbehindertwird.DasHindernisentfernenundsodannden Schalter Aufrichten betätigen, indem der Schalter so lange gedrückt gehalten wird, bis die Leuchte beivollerreichteraufgerichteterPositiondauerhaftleuchtet.Daraufachten,dassderStrahlrohrauslassineinesichereRichtungzeigt,dadasAufrichtendesStrahlrohrsimHandmodusnichtautomatischerfolgt.
Fehlercode 5: Fehlercode5wirddurcheinkontinuierlichesfünfmaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterAUFRICHTENgedrücktwirdundunddieBewegungdesStrahlrohrsblockiertwirdoderdasEndedesSchwenkbereichserreicht(nachunten),kommteszuFehler5.
Korrekturmaßnahme: DieSteuertasteHOCHdrücken,bisdieLeuchtenichtmehrblinkt.AufmöglicheHindernisseüberprüfen.FallsFehler5weiterhinbestehtoderhäufigauftritt,diePositiondesaufgestelltenStrahlrohrauslasseswieimAbschnitt„Lernmodus“beschriebenzurücksetzen.FallsderFehlernachdemZurücksetzenweiterhinbesteht,wendenSiesichandenKundendienstvonAkronBrass.
15
Fehlercode 6: Fehlercode6wirddurcheinkontinuierlichessechsmaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterVERSTAUENgedrücktwirdundderWasserwerferdieAusgangsdrehpositionnichtfindet,kommteszuFehler6.
Korrekturmaßnahme: DerAntriebbewegtsichweiterindieumgekehrteRichtung,bisdieAusgangspositioneingenommenwird.DaraufhinerlischtdieLED.WirddieAusgangspositionnichtgefunden,funktioniertderverstellbareEndschalternichtkorrekt,oderderMagnetbefindetsichaußerhalbdesvondenmechanischenAnschlägeneingestelltenBewegungsbereichs.DerMagnet,derSchalterunddieVerkabelungdesSchaltersmüssenallesamtaufihreordnungsgemäßeFunktionüberprüftwerden.
Fehlercode 7: Fehlercode7wirddurcheinkontinuierlichessiebenmaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterVERSTAUENgedrücktwirdundBrauchtdasStrahlrohrmehrals30Sekunden,umdasEndedesSchwenkbereichszuerreichen,kommteszuFehler7.
Korrekturmaßnahme: DieSteuerungnachobenoderuntentätigen,umdenFehlerzubeseitigen.DasmechanischeGetriebeunddieVerkabelungdesvertikalenSchwenkantriebsüberprüfen.DenKundendienstvonAkronBrassanrufen.
Fehlercode 8: Fehlercode8wirddurcheinkontinuierlichesachtmaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterVerstauengedrücktwirdundderWasserwerferdieAusgangsverstaupositionnichtfindet,kommteszuFehler8.
Korrekturmaßnahme: Überprüfen,obderWasserwerferbeimAufstellenbehindertwird.DasHindernisentfernenundsodanndenSchalterVerstauenbetätigen,indemderSchaltersolangegedrücktwird,bisdieLED-LeuchteinderVerstaupositionerlischt.Daraufachten,dassderStrahlrohrauslassineinesichereRichtungzeigt,dadasAufrichtendesStrahlrohrsimHandmodusnichtautomatischerfolgt.DenKundendienstvonAkronBrass anrufen.
Fehlercode 9: Fehlercode9wirddurcheinkontinuierlichesneunmaligesBlinkenderLeuchteangezeigt.WennderSchalterVerstauengedrücktwirdundsichderWasserwerferindieVerstaupositionbewegt,sichdasStrahlrohrjedochnichtindie„erlernteVerstauposition“bewegt,kommteszuFehler9.
Korrekturmaßnahme: Überprüfen,obderWasserwerferbeimAufstellenbehindertwird.DieBlockadebeseitigenunddieVerstaupositiondesStrahlrohrsanschließendmithilfedesLernmoduszurücksetzen.
Abbildung 1
RÜCKANSICHT-VERSTAUT
SEITENANSICHT-VERSTAUTSEITENANSICHT-AUFGERICHTET
4 3/4
12
28 5/16
8 1/2
5 7/32 3 3/4
STYLE
14 13/32
4 13/3281/220 7/32
11 23/32
14 13/32
14 13/3211 17/32
16 21/32
7 1/2
5 1/8
1
16
Abbildung 2
Punkt 5
Punkt 4
Punkt 3
Punkt 2
Punkt 1
Vorn
Rechts im Uhrzeigersinn
NOTCH
Links gegen den Uhrzeigersinn
RÜCKANSICHT
UNTEREREIHE
CW/CCW 1 2 3 4 5
1 0/170 45/170 90/170 135/170 170/170
2 0/135 45/135 90/135 135/135 170/135
3 0/90 45/90 90/90 135/90 170/90
4 0/45 45/45 90/45 135/45 170/45
5 0/0 45/0 90/0 135/0 170/0
Obere Reihe - Drehung nach LINKSgegen den Uhrzeigersinn
Untere REihe - Drehung nach RECHTS im Uhrzeigersinn
17
Abbildung 3
VERBINDER
EINBAUREGLER
96 ZOLL
ÖFFNUNG FÜR VERBINDERFLANSCH
#4-40 UNERSCHLOSSENES LOCH TYP 4
1 LOCH
ABMESSUNGEN ARMATURENMONTAGE
7.50
3/8" ABISOLIEREN (TYP 10)
1/4 RAD MAX AN DEN ECKEN
ROHBAUÖFFNUNG IM ARMATURENBRETT
#10-24 UNC GEWINDEBOHRUNG (TYP 4)ÖFFNUNG FÜR BLENDE
ABMESSUNGEN ARMATURENBRETT
WARNING
18
Abb
ildun
g 4
8 3 /
48
1 /4
4 5 /
8
5 3 /
4
2 11
/ 32
Fah
rzeu
gb
atte
riek
abel
, ku
nd
ense
itig
Mo
nit
ork
abel
(16-
12)
Kab
inen
ind
ikat
orl
euch
te,
kun
den
seit
ig
Arm
atu
ren
-Ein
bau
reg
ler (
20-1
0 )
STEU
ERGER
ÄT
19
WARRANTY AND DISCLAIMER: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years after purchase against defects in materials or workmanship. Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty. Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass. Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service.
We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or modification after delivery; damage; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control. WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from any cause whatsoever. No person has authority to change this warranty.
REvISED: 10/11
PHONE:330.264.5678or800.228.1161IFAX:330.264.2944or800.531.7335Iakronbrass.com
ISO 9001 REGISTERED COMPANY ©AkronBrassCompany.2011Allrightsreserved.NoportionofthiscanbereproducedwithouttheexpresswrittenconsentofAkronBrassCompany.
Abbildung 5
+12/
24 V
OLT
LED
AUFR
ICH
TEN
VER
STAU
ENR
ECH
TSLI
NKS
RU
NTE
RH
OC
HVO
LLST
RAH
LSP
RÜ
HST
RAH
L
WEI
ß
GR
AUVI
OLE
TTO
RAN
GE
SCH
WAR
ZR
OT
BLAU
GR
ÜN
GEL
BH
ELLB
RAU
N
FAH
RZE
UG
ERD
UN
GFA
HR
ZEU
GBA
TTER
IE +
12/2
4 VO
LTZU
R F
AHR
ZEU
GBA
TTER
IE
MOD
ELL
3440
KABE
L ZU
M S
TRO
MKR
EIS
DER
KAB
INEN
BELE
UC
HTU
NG
OR
ANG
EBL
AUSC
HW
ARZ
RO
TG
RÜ
NW
EIß
IND
.LEU
CH
TEIN
D.E
UC
HTE
ANTR
IEB
LIN
KSAN
TRIE
B R
ECH
TSAN
TRIE
B H
OC
HAN
TRIE
B R
UN
TER
ANTR
IEB
SPR
ÜH
STR
AHL
ANTR
IEB
VOLL
STR
AHL
ERD
UN
GER
DU
NG
OR
ANG
E/SC
HW
ARZ
BLAU
/SC
HW
ARZ
RO
T/SC
HW
ARZ
GR
ÜN
/SC
HW
ARZ
WEI
ß/SC
HW
ARZ
ANTR
IEB
VER
STAU
ENAN
TRIE
B AU
FRIC
HTE
N
LIM
HO
ME
LIM
VER
STAU
EN+1
2/24
VO
LT
16-1
2 KA
BEL
ZUM
MO
NIT
OR
20-1
0 KA
BEL
ZUR
STEU
ERU
NG
VO
N R
EGEL
KAST
EN
ODE
R JO
YSTI
CK
20-1
0 KA
BEL
ZUR
STEU
ERU
NG
VO
N R
EGEL
KAST
EN
ODE
R JO
YSTI
CK
+12/
24 V
OLT
LED
AUFR
ICH
TEN
VER
STAU
ENR
ECH
TSLI
NKS
RU
NTE
RH
OC
HVO
LLST
RAH
LSP
RÜ
HST
RAH
L
WEI
ß
GR
AUVI
OLE
TTO
RAN
GE
SCH
WAR
ZR
OT
BLAU
GR
ÜN
GEL
BH
ELLB
RAU
N
RU
NTE
RR
UN
TER
RU
NTE
RR
UN
TER
RU
NTE
RH
OC
HH
OC
HH
OC
H
Tim
er d
es A
ufric
htea
rms
aktiv
iere
nSt
rahl
rohr
in H
alte
rung
ver
stau
enJO
G-M
odus
für V
erst
auen
ode
r Auf
richt
en e
rford
ern
Nic
ht b
eleg
tZu
rück
zu
SS w
ähre
nd V
erst
auen
Betri
eb in
ver
stau
ter P
ositi
onVe
rsta
uen
nur i
n H
OM
E-Po
sitio
nLE
RN
MO
DU
S ak
tivie
ren
Werkseinstellungen
DIP
-FU
NKT
ION
ENH
OC
H =
EIN
Offe
nG
esch
loss
en
Der
Kun
de m
uss
dem
IND
LIT
E
Stro
m z
ufüh
ren
Hin
wei
s: IN
D L
ITE
ist e
in S
atz
an S
PDT-
Kont
akte
n
mit
1 A
bei 2
4 VD
C m
ax.,
die
nur b
ei v
erst
aute
m
Mon
itor o
ffen
(aus
) und
ans
onst
en s
tets
gesc
hlos
sen
(ein
) sin
d.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЛАФЕТНЫЙ СТВОЛ DECKMASTER™, МОДЕЛЬ 3440ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
В данном руководстве приводятся основные инструкции по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию электрического лафетного ствола DeckMaster, которые помогут обеспечить наилучшее функционирование блока. Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями по эксплуатации перед началом работы.
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ • Универсальный нож • Плоская отвертка среднего размера • Крестообразная отвертка среднего размера • Маленькая плоская отвертка • Маленькая крестообразная отвертка • Ключ с шестигранной головкой на 1/2 дюйма •Кусачкидляэлектропроводки(многофункциональные,длязачисткииобжатияпроводов)
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯМаксимальный потребляемый мотором ток: Моделина12В 14,0Адлякаждогоподъемногоиповоротногомотора
3,0Адлямотораизменениярежимаструи Моделина24В 7,5Адлякаждогоподъемногоиповоротногомотора
1,5АдлямотораизменениярежимаструиНормальныйрабочийток:(Взависимостиотусловийэксплуатации–давление,расходит.д.) Моделина12В 3,0-10,0Адлякаждогомотораподъема,вращенияискладывания
0,7Адлямотораизменениярежимаструи Моделина24В 2-5Адлякаждогоподъемногоиповоротногомотора
0,4АдлямотораизменениярежимаструиМинимальное напряжение: (Для соблюдения требований по напряжению двигатель автомашины должен работать). Всемоторына12В:11,5Вприэксплуатации Всемоторына24В:23ВприэксплуатацииМаксимальныйрасход:1250гал/мин(4800л/мин)Максимальноедавление:200фунт/кв.дюйм(14бар)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С ИЗДЕЛИЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предназначен только для пожаротушения, выполняемого профессиональными пожарными. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заправлять блок следует медленно. Быстрая заправка может привести к скачку давления, который
может стать причиной телесного повреждения или повреждения ствола. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПРЕЩЕНОскладыватьилиразвертыватьстволDeckMasterвовремяподачиводы.После
нажатиякнопокскладыванияилиразвертываниянасадканачинаетавтоматическиперемещаться,при этом поток воды может повредить оборудование или стать причиной телесного повреждения персонала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как перекачивать воду через ствол, его следует нацелить в безопасном направлении (т.е.подальшеотлинийэлектросети).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несмотря на то, что плата логической цепи имеет водостойкое покрытие, важно не допускать попадания воды в блок управления и логический блок. Длительное воздействие воды приводит к повреждению. Сняв крышку блока управления и логического блока, проверьте, чтобы уплотнительное кольцоподнейнебылоповреждено,былоочищеноотгрязииинородныхчастиц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В лафетном стволе DeckMaster предусмотрен режим ограничения тока, как для самого ствола, так идлянасадок.ИспользуйтетолькосоответствующиенасадкикомпанииAkronBrass.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещенопользоватьсяэлектрическимисредствамиуправления,еслииспользуютсяилиустановленыдля использования ручки блокировки.
116487
22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подключение машины и вспомогательного аккумулятора должно быть последним этапом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Замените маркировочные бирки в случае их износа или повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯпревышатьмаксимальноедавлениеилиноминальныезначениярасходалафетного
ствола. Превышение допустимых значений может привести к телесному повреждению или повреждению ствола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливатьотсечныеклапанынавыпускномпатрубкеэлектрическоголафетногостволаDeckMaster.Отсечныеклапаныувеличиваютрискскачковдавленияиз-загидравлическогоудара, который может стать причиной телесного повреждения или повредить ствол.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Еслистволнеимеетавтоматическогосливногоклапана,послеиспользованияDeckMasterспускайтеизнеговодудляпредотвращенияповрежденияотзамерзания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что резьба на поворотном соединении насадки соответствует резьбе выпускного патрубка ствола Ozzie. Не затягивайте насадку на блоке слишком туго.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лафетный ствол DeckMaster, насадка, логический блок, блок управления, привязной пульт управления и настраиваемые в эксплуатационных условиях стопоры сконструированы для оптимального функционирования.Вноситьизменениявихконструкциюзапрещено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования ствола DeckMaster необходимо вернуть его в сложенное положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЛафетныйстволDeckMasterпредназначендляиспользованияснасадкамиAkromatic1250
или Turbomaster.Использованиестволасдругиминасадкамиможетповлиятьнаскоростьили функционированиеблокаитребуетпредварительнойпроверки.
МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ЛАФЕТНОГО СТВОЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕДОСТАТОЧНАЯПРОЧНОСТЬОПОРНОЙКОНСТРУКЦИИМОЖЕТПРИВЕСТИКАВАРИИ,КОТОРАЯ
МОЖЕТСТАТЬПРИЧИНОЙТЕЛЕСНОГОПОВРЕЖДЕНИЯ.ПОЭТОМУВОЗЛЕВПУСКНОГОФЛАНЦАИЛИВПУСКНОГОПАТРУБКАМОЖЕТПОНАДОБИТЬСЯДОПОЛНИТЕЛЬНАЯОПОРА.(ЗапомощьюобращайтесьвотделсервисногообслуживанияклиентовAkronBrass.)
ЛафетныйстволDeckMasterмонтируетсянаводотокспомощьючетырех5/8-дюймовыхболтовигаек,какминимум,сорта 5,а такжесоответствующихшайб,какминимум,сшестьюрезьбовымизацеплениями.Паз,вырезанныйсбокувпускногофланца,указываетнапереднюючастьствола(Рис.2).Болтызатягиваютсяперекрестноснепрерывнымувеличениеммоментазатяжкидомаксимальногозначения100фунт-футвсухомвиде.
ПОВОРОТНЫЕ СТОПОРЫПоворотныестопорыустанавливаютграницыразрешеннойобластиперемещениялафетногоствола.Нижнийрядконтролируетперемещениепочасовойстрелке,аверхний–противчасовойстрелки.Углыдляповоротныхстопоровсоответствуютнаправлению, указанному на Рис. 2. Ствол поставляется с нижним рядом стопоров в точке 1, который останавливает ствол при поворотена170°почасовойстрелке,исверхнимрядомвточке5,которыйостанавливаетстволприповоротена 170°противчасовой стрелки. Все другие положения обеспечиваются переключением установленного изготовителем стопора и заглушки в нужную позицию. Заглушки и стопоры имеют шестигранную головку размером 1/2".Чтобыопределитьместоположениястопора, которое соответствует требуемому углу поворота по часовой или против часовой стрелки, смотрите Рис. 2.
КОНЦЕВЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИЛафетныйстволDeckMasterоборудовандвумяконцевымивыключателями.Одинизнихуказывает,вкакомрежименаходитсяствол:складыванияилиразвертывания.Егонастройкаирегулировказапрещены.Второйвыключательпредназначендляустановкиисходногоположенияфункциискладывания.Егоможноотрегулировать,чтобыстволскладывалсявлюбомугловомположениимеждуповоротнымистопорами.Предусмотренноеизготовителемпримерноеисходноеположение–прямовперед.Чтобыотрегулироватьисходноеположение:1. Переместите блок вправо или влево до нужного исходного положения.2.Ослабьтеустановочныйвинтнакольцеоснованиялафетногоствола.3. Поворачивайте кольцо, пока магнитный зажим не выровняется с концевым выключателем.4.Сновазатянитеустановочныйвинт.Ствол будет складываться в новое исходное положение.
МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ И ЛОГИЧЕСКОГО БЛОКАА.УСТАНОВКАПУЛЬТАУПРАВЛЕНИЯИПРИВЯЗНОГОКАБЕЛЯМонтируемый на панели пульт управления устанавливается непосредственно на панель насоса. Размеры выреза и размеры крепежных отверстий панели насоса указаны на Рис. 3. Монтируемый на панели пульт управления и привязной кабель необходимо установить на панели насоса перед тем, как выполнять электрические подключения логического блока.
В.УСТАНОВКАЛОГИЧЕСКОГОБЛОКАЛогический блок DeckMaster устанавливается на платформе машины или под ней на таком расстоянии от ствола, чтобы обеспечитьдостаточноепровисаниеэлектропроводкистволадлиной8футов,котороепозволитстволуперемещатьсяв полномдиапазоне.ОбщиеразмерылогическогоблокаиразмерымонтажныхотверстийуказанынаРис.4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не растягивайте электропроводку ствола.
23
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПОДКЛЮЧЕНИЯМА.ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕПОДКЛЮЧЕНИЕПУЛЬТАУПРАВЛЕНИЯИЛИКАБЕЛЬ-РАЗЪЕМАДанные инструкции предназначены для подключения панельного или привязного пульта управления к логическому блоку. Устанавливаемыйнапанелипультуправленияикабель-разъемпоставляютсяскабелемдлиной8футов.
ЭТАП 1 Определитенужнуюдлинукабеля,добавьтекэтому6''иотрежьтеостальное. ЭТАП 2 Снимитегайкукабельногозажимадлясоответствующегокабелялогическогоблока.НЕСНИМАЙТЕСАМ
КАБЕЛЬНЫЙЗАЖИМ.Навинтитегайкунакабельрезьбойнаружу.Натомжеконцекабеляснимите6дюймовнаружной оболочки кабеля и срежьте 3/8" изоляции с каждого провода.
ЭТАП 3 Ослабьте4винтакрышкилогическогоблокаиотложитееевсторону.Протянитепроводачерезсоответствующееотверстиевлогическомблоке(Рис.4).Протянитенеобходимуюдлинукабелячереззажимтак,чтобыонплотноприлегал.Затянитегайкукабельногозажимаиприсоединитеотдельныепроводаксоответствующимклеммам(см.схемуэлектропроводкинаРис.5).Примечание:панельныйпультуправленияикабель-разъемможноподсоединитькоднойизследующихклемм:главной(ТВ2)илиподчиненной(ТВ3).Устройство,подключенноекглавнойклемме(ТВ2),будетосновным.ПринеобходимостиотрегулируйтенастройкиDIP-переключателей(см.описаниениже).Установитекрышкулогическогоблоканаместоизатяните4винтами.
B. НАСТРОЙКИDIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙDIP-переключателинаходятсявлогическомблокенамонтажнойплате.
Ониимеютзаводскиенастройки:
1 2 3 4 5 6 7 8Вкл. • • •
Выкл. • • • • •
Переключатель1- ВКЛ.задействуеттаймернарычагеподъемавовремяскладывания.ВЫКЛ,задействуетограничениетокадлярычагаподъема.
Переключатель 2 - ВКЛ. опускает выпускной патрубок во время складывания, пока ток не будет ограничен (до соприкосновениясаппаратнымограничителем).Используетсядляскладываниянасадкив люльке.ВЫКЛ.складываетвыпускнойпатрубоквИСХОДНОЕположение.
Переключатель3- ВКЛ.,дляскладыванияиразвертываниялафетногостволанужентолчок.ВЫКЛ.,дляскладыванияи развертываниянужнотолькооднонажатиекнопкиСКЛАДЫВАТЬ/РАЗВЕРНУТЬ.
Переключатель4- ЗарезервировандлязаводскихнастроекПереключатель5- ВКЛ.возвращаетнастройкурежимаструиврежимсплошнойструивовремяскладывания.ВЫКЛ.
оставляет настройку режима струи в последнем используемом режиме во время складывания.Переключатель6- ВКЛ.позволяетиспользоватьэлементыуправленияповоротом,подъемомирежимомструи
в положениискладывания.ВЫКЛ.отключаетуправлениевположениискладывания.Переключатель7- ВКЛ.дляскладываниястволависходномположении.ВЫКЛ.позволяетскладыватьблоквлюбом
поворотномположении.(ИСХОДНОЕположениенаходитсяурегулируемогоповоротногоконцевоговыключателя,настраиваемогозаказчиком.См.пунктпроконцевыевыключатели).
Переключатель8- ВКЛ.включаетрежимизменениянастроекскладывания.ВЫКЛ.выключаетрежимизменениянастроек складывания, сохраняя настройки в памяти.
С.ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕПОДКЛЮЧЕНИЕСТВОЛА,АККУМУЛЯТОРАМАШИНЫИЛИСВЕТОВЫХИНДИКАТОРОВВКАБИНЕЭтиинструкциипредназначеныдляподключенияэлектропроводкилафетногоствола,аккумуляторамашиныисветовыхиндикаторов в кабине к логическому блоку.
Примечание:DeckMasterоснащенсхемойограничениятока;дляправильногофункционированиястволанеобходимообеспечитьсоответствующееэлектроснабжениелогическогоблока.Рекомендуетсяпрокладыватьпитающиепроводанепосредственно к аккумулятору машины, используя проводку lOAwg или 12Awg, без промежуточных подключений.
ЭТАП 4 Снимитегайкукабельногозажимадлясоответствующегокабелялогическогоблока(см.Рис.4).НЕСНИМАЙТЕСАМКАБЕЛЬНЫЙЗАЖИМ.Навинтитегайкукабельногозажиманасоответствующийкабельрезьбойнаружу.
ЭТАП 5 Ослабьте6винтовкрышкилогическогоблокаиотложитееевсторону.Протянитепроводачерезсоответствующийкабельныйзажимлогическогоблока(Рис.4).Протянитенеобходимуюдлинукабелячереззажимтак,чтобыонхорошоприлегал.Затянитегайкукабельногозажимаиприсоединитеотдельныепроводаксоответствующимклеммам(см.схемуэлектропроводкинаРис.5).Установитекрышкулогическогоблоканаместоизатяните6 винтами.
Примечание: Правильныйразмерпроводаоченьважендлявыдачидостаточнойсилытока,обеспечивающейнадлежащеефункционированиелафетногоствола(рекомендуется10Awg).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИА.ИСПОЛЬЗОВАНИЕПАНЕЛЬНОГОПУЛЬТАУПРАВЛЕНИЯПанельный пульт управления используется для регулировки ствола и насадки.
1. Чтобыразвернутьстволдляэксплуатации: поднимитезащитныйколпакпереключателяСКЛАДЫВАНИЯ/РАЗВЕРТЫВАНИЯ,потянитерычажныйпереключательвверх и отпустите.
2. Чтобысложитьстволпослеэксплуатации: поднимитезащитныйколпакпереключателяСКЛАДЫВАНИЯ/РАЗВЕРТЫВАНИЯ,потянитерычажныйпереключательвниз и отпустите.
3. Чтобыпереместитьлафетныйстволизгоризонтальногоположениявправоиливлево: переведитесоответствующийрычажныйпереключательвположение«ВПРАВО»или«ВЛЕВО»,какпоказанонапультеуправление, пока нужное положение не будет достигнуто.
4. Чтобыпереместитьнасадкулафетногостволаизвертикальногоположениявверхиливниз: переведитесоответствующуюрычажныйпереключательвположение«ПОДНЯТЬ»или«ОПУСТИТЬ»,какпоказанона пульте управление, пока нужное положение не будет достигнуто.
5. Чтобыизменятьрежимструинасплошнуюилимелкораспыленнуюструю: переведитесоответствующуюрычажныйпереключательвположение«СПЛОШНАЯСТРУЯ»или«МЕЛКОРАСПЫЛЕННАЯ»,как показано на пульте управление, пока не сформируется нужный вид струи.
В.АВАРИЙНАЯОСТАНОВКАВОВРЕМЯРАЗВЕРТЫВАНИЯИЛИСКЛАДЫВАНИЯЕсливовремяразвертыванияилискладываниялафетногостволаDeckMasterтребуетсяегонемедленнаяостановка,задействуйтелюбойпереключательнапанелиуправления,иблокпрекратитперемещаться(аварийныйостанов).Чтобызавершить развертывание или складывание после аварийной остановки, подтолкните блок до конечного положения складыванияилиразвертывания,удерживаяпереключательСКЛАДЫВАНИЯ/РАЗВЕРТЫВАНИЯ.Обязательнозавершитеразвертывание или складывание перед подачей воды.
С.СРЕДСТВАРУЧНОГОУПРАВЛЕНИЯСредства ручного управления используются только в случае отключения питания ствола. К стволу присоединена одна ручка блокировки с шестигранником на 1/4 дюйма, которая используется, как для горизонтального, так и для вертикального ручногоуправленияирегулированияразвертывания/складывания.Чтобыиспользоватьручноеуправление,вставьтеэтуручку шестигранником в шестигранное отверстие на конце вала, противоположном двигателю. Поверните ее в нужном направлении для нацеливания ствола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Закончивпользоватьсяручкойблокировки,вернитееевположениехранения.Запрещенопользоватьсяэлектрическими средствами управления, если используется или установлена для использования ручка блокировки.
D. РЕЖИМИЗМЕНЕНИЯНАСТРОЕКРежим изменения настроек складывания позволяет оператору задать для ствола новое конечное положение Вверх/Вниз для насадки при развертывании и складывании. Например, стандартное положение складывания - насадка направлена прямо вверх. ЕслисостволомDeckMasterиспользуютсятрубаинаконечники,этоположениеприведетктому,чтонаконечникокажетсяпочтина4футавышеплатформы.Режимизменениянастроекскладыванияпозволяетоператорузадаватьновоеположениескладывания, при котором труба и наконечник будут на уровне платформы или около нее.Чтобызадатьновоеположениескладывания:1. ИзположенияРазвертываниянажмитеиудерживайтепереключательСКЛАДЫВАНИЯдополногоскладывания.2. ПродолжайтеудерживатьпереключательСКЛАДЫВАНИЯ,нажимаяОПУСТИТЬдляразмещениявыпускногоколена
в нужномположении.3. ОтпуститепереключателиСКЛАДЫВАНИЯиОПУСТИТЬ,чтобызакончитьнастройкуисохранитеновоеположение
в памятьпультауправления.
Чтобызадатьновоеположениеразвертывания:1. ИзположенияСкладываниянажмитеиудерживайтепереключательРАЗВЕРТЫВАНИЯдополногоразвертывания.2. ПродолжайтеудерживатьпереключательРАЗВЕРТЫВАНИЯ,нажимаяПОДНЯТЬилиОПУСТИТЬдляразмещениявыпускного
коленавнужномположении.Отпустителюбойизэтихпереключателей,чтобызавершитьнастройку. ПРИМЕЧАНИЕ:Положение,превышающее90°(вертикальновверх),длястволанезадается.3. ОтпуститепереключательРАЗВЕРТЫВАНИЯ,чтобызакончитьнастройкуисохранитьновоеположениевпамятьпульта
управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае переменных нагрузок на двигатель положение ствола, возможно, нужно будет
перепрограммировать.Такиенагрузкивключаютэкстремальныетемпературы,заменунасадок,износит.д.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮПеред каждым использованием и после него лафетный ствол DeckMaster и насадку нужно проверять, чтобы убедиться, что онивхорошемрабочемсостоянии.Еслиприэксплуатацииблоканарушаютсястандартныепроизводственныепроцедуры,это может приводить к периодическим непредвиденным аварийным ситуациям. Ниже приведен неполный список примеров неправильного использования:
• эксплуатация с превышением максимального номинального давления или расхода.•длительноевоздействиетемпературвыше+130градусовилиниже-25градусовпоФаренгейту;• эксплуатация в коррозионной среде;•вовремяэксплуатацииилитранспортировкинасадкаDeckMasterударяетсяонеподвижныйобъект;• любое другое неправильное использование, которое зависит от конкретных условий.
24
25
Существуетмножествоявныхпризнаковтого,чтостволнуждаетсявремонте,например:• элементы управления вышли из строя или ими тяжело пользоваться;• чрезмерный износ;• низкая эффективность слива воды;• просачивание воды.
Есливызаметиличто-либоизвышеперечисленного,лафетныйстволDeckMasterнеобходимовывестиизэксплуатациии отремонтировать.Передтем,каквернутьеговэксплуатацию,егодолженпротестироватьквалифицированныйтехник.
А.ЗАМЕНАМОТОРАДлязаменымоторовгоризонтальногоивертикальногоперемещения:1. Отключитепитаниеблока.2. Ослабьтеиснимите4винтасграненымотверстиемвголовкескартераредуктора3. Медленно снимите мотор и картер редуктора с блока.
Важно: Зубчатая передача внутреннего зацепления должна оставаться на месте (удерживайте отверткой), во избежание проблем с центровкой шестерни.
4. Ослабьтеиснимите4колпачковыхвинтасграненымотверстиемвнутрикартераредуктора,которыескрепляюткартери мотор.
5. Снимитекартерредукторасмотора.6. Замените оба кольцевых уплотнения на картере редуктора.7. Прикрепитеновыймоторвсбореккартеру,затянуввсе4винта.8. Установитемоторскартеромредукторанаблок,затянуввсе4винта.Дляцентровкипередачимоторасзубчатымипередачами
внутри редуктора немного поверните мотор или воспользуйтесь ручкой блокировки автоматического управления.9. Восстановитепитаниеблока.10.Проверьтеработублока.Есливозникнутпроблемы,свяжитесьсотделомтехническойподдержкикомпанииAkronBrass.
B. КОДЫНЕИСПРАВНОСТЕЙПожарный лафетный ствол DeckMaster имеет встроенные средства диагностики. На панели управления есть небольшой светодиодныйиндикатор.Егоосновнаяфункция-показывать,развертываетсяилискладываетсяствол.Кромеэтого,ониспользуется в качестве индикатора неисправностей:Развертывание: Световой индикатор повторно мигает два раза, когда выполняется развертывание блока.
Последостиженияположенияокончательногоразвертываниясветовойиндикаторпрекращаетмигать и остается включенной. ПРИМЕЧАНИЕ:Посленачалаоперацииразвертываниявключаетсясветовойиндикаторв кабине.
Складывание: После достижения конечного положения складывания, светодиодный индикатор выключается. ПРИМЕЧАНИЕ:Послезавершенияскладываниясветовойиндикаторвкабинетакжегаснет.
Код неисправности 1: Коднеисправности1показывается,еслисветовойиндикаторпостоянномигает.ЕслиЭСППЗУнасхемнойплатенеисправно,возникаетНеисправность1.
Меры по устранению проблемы: Замените монтажную плату.Код неисправности 2: Код неисправности 2 - нормальное явление во время развертывания и возникает,
когда световойиндикаторначинаетциклическимигатьдважды.Код2неявляетсянеисправностью, но возникает, если кнопка развертывания нажата, и автоматически пропадаетпоследостиженияположенияокончательногоразвертывания.Использованиелюбого переключателя, пока мигает световой индикатор, приведет к тому, что лафетный стволперейдетврежимаварийногоостанова.(См.Кодынеисправности)
Код неисправности 3: Коднеисправности3отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает3 раза.Он указываетнато,чтововремяразвертыванияилискладываниябылвыполненаварийныйостанов.Еслинажатьлюбойпереключательвовремяскладыванияилиразвертывания,движение прекратится, и начнет мигать Код неисправности 3.
Меры по устранению проблемы: Подвигайте переключатель развертывания или складывания, удерживая его до тех пор, пока световой индикатор не останется включенным при полном развертывании или не выключится при складывании. Выпускное отверстие ствола должно быть нацелено в безопасном направлении, так как развертывание ствола в ручном режиме не автоматическое.
Код неисправности 4: Коднеисправности4отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает4раза.Еслинажатпереключательразвертывания,астволнеможетегозавершить,возникаетНеисправность4.
Меры по устранению проблемы: Убедитесь, что помехи у ствола отсутствуют. Уберите помехи и толкните переключатель развертывания, удерживая его до тех пор, пока световой индикатор не останется включенным при полном развертывании. Выпускное отверстие ствола должно быть нацелено в безопасном направлении, так как развертывание ствола в ручном режиме не автоматическое.
Код неисправности 5: Коднеисправности5отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает5раза.Еслинажатпереключательразвертывания,адвижениестволазаблокировано,илиондвигаетсядоконцасвоегохода(внаправлениемвниз),возникаетНеисправность5.
Меры по устранению проблемы: Нажимайте кнопку поднятия, пока световой индикатор не перестанет мигать, и проверьте наналичиепомех.Еслиошибка5неисчезаетиливозникаетслишкомчасто,выполнитесброс развернутого положения выпускного патрубка ствола, как описано в разделе «Режимустановки».Еслиошибканеисчезнетипослеэтого,свяжитесьсслужбойподдержки клиентов компании Akron Brass.
26
Код неисправности 6: Код неисправности 6 отображается, если световой индикатор циклически мигает 6 раза. Еслинажатпереключательскладывания,истволневсостоянииобнаружитьначальноеповоротное положение, возникает Неисправность 6.
Меры по устранению проблемы: Ствол продолжит двигаться в обратном направлении, пока начальное положение не будет найдено,приэтомсветодиодныйиндикаторперестанетмигать.Еслиначальноеположениененайдено, это значит, что неправильно функционирует регулируемый концевой выключатель или магнит установлен за пределами диапазона движения, образуемого механическими стопорами. Нужно проверить, правильно ли функционирует магнит, переключатель и проводка переключателя.
Код неисправности 7: Коднеисправности7отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает7раза.Еслинажатпереключательскладывания,ипреждечемстволдостигнетконцахода,проходитболее30секунд,возникаетНеисправность7.
Меры по устранению проблемы: Нажмите кнопки вверх и вниз, чтобы убрать ошибку. Проверьте механическую часть редуктора и проводкуподъемногомотора.ПозвонитевслужбуподдержкиклиентовкомпанииAkronBrass.
Код неисправности 8: Коднеисправности8отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает8раза.Еслинажатпереключательскладывания,и
стволневсостояниидостичьположенияскладывания,возникаетНеисправность8.Меры по устранению проблемы: Убедитесь, что помехи у ствола отсутствуют. Уберите помехи и толкните переключатель
складывания, удерживая его до тех светодиодный индикатор не выключится в положении складывания. Выпускное отверстие ствола должно быть нацелено в безопасном направлении, так как развертывание ствола в ручном режиме не автоматическое. Позвоните в службу поддержки клиентов компании Akron Brass.
Код неисправности 9: Коднеисправности9отображается,еслисветовойиндикаторциклическимигает9раза.Еслинажат переключатель складывания, и лафетный ствол движется к сложенному положению, нонедостигает«заданногоположенияскладывания»,возникаетНеисправность9.
Меры по устранению проблемы: Убедитесь, что помехи у ствола отсутствуют. Устраните помехи, и в режиме установки выполните сброс положения складывания ствола.
Рисунок 1
ВИД СЗАДИ - СЛОЖЕНО
ВИД СБОКУ - СЛОЖЕНОВИД СБОКУ - РАЗВЕРНУТО
4 3/4
12
28 5/16
8 1/2
5 7/32 3 3/4
STYLE
14 13/32
4 13/3281/220 7/32
11 23/32
14 13/32
14 13/3211 17/32
16 21/32
7 1/2
5 1/8
1
27
Рисунок 2
Точка 5
Точка 4
Точка 3
Точка 2
Точка 1
Передняя сторона
Вправо по часовой стрелке
ПАЗ
Влево против часовой стрелки
ВИД СЗАДИ
НИЖНИЙРЯД
По/Против часовой стрелки
1 2 3 4 5
1 0/170 45/170 90/170 135/170 170/170
2 0/135 45/135 90/135 135/135 170/135
3 0/90 45/90 90/90 135/90 170/90
4 0/45 45/45 90/45 135/45 170/45
5 0/0 45/0 90/0 135/0 170/0
Верхний ряд – ВЛЕВОВращение против часовой стрелки
Нижний ряд – ВПРАВОВращение по часовой стрелке
28
Рисунок 3
КАБЕЛЬ-РАЗЪЕМ
ПАНЕЛЬНЫЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
96 ДЮЙМОВ
1 ОТВЕРСТИЕ
ЗАЗОР ДЛЯ ФЛАНЦА СОЕДИНИТЕЛЯ
РЕЗЬБОВОЕ ОТВЕРСТИЕ, СТАНД.КРУПН.РЕЗЬБА (ТИП 4), #4-40
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ В ПАНЕЛИ
7.50
Точка4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СНЯТЬ3/8ДЮЙМАИЗОЛЯЦИИ(ТИП10)
РАЗВЕРНУТЬ
СЛОЖИТЬ
ВПРАВО
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМПРОЧТИТЕИНСТРУКЦИЮПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАПРЕЩЕНОНАЖИМАТЬКНОПКИ «РАЗВЕРНУТЬ»ИЛИ«СЛОЖИТЬ»ВОВРЕМЯ
ПОДАЧИВОДЫ
ПОДНЯТЬ
ВЛЕВОРАСПЫЛЕННАЯСТРУЯ
ОПУСТИТЬ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАКС. РАДИУСУГЛОВ1/4
LПРОЕМВПАНЕЛИАВТОМАШИНЫРЕЗЬБОВОЕОТВЕРСТИЕ,СТАНД.КРУПН.РЕЗЬБА (ТИП4),#10-24
ЗАЗОРДЛЯЛИЦЕВОЙПАНЕЛИ
РАЗМЕРЫВЫРЕЗАВПАНЕЛИАВТОМАШИНЫ
29
Рису
нок
4
8 3 /
48
1 /4
4 5 /
8
5 3 /
4
2 11
/ 32
Кабе
ль а
втом
обил
ьног
о ак
кум
улят
ора,
пр
едос
тавл
яетс
я за
казч
иком
Жгу
т эл
ектр
опро
водк
и ла
фет
ного
ств
ола
(16-
12)
Свет
овы
е ин
дика
торы
в
каби
не, п
редо
став
ляю
тся
зака
зчик
ом
Пан
ельн
ый
пуль
т уп
равл
ения
(2
0-10
)
ЛО
ГИЧ
ЕСКИ
Й Б
ЛО
К
редакция: 10/11ГараНТия и ОГраНиЧеНие ОТВеТСТВеННОСТи Мы предоставляем гарантию на изделия компании Akron Brass сроком на 5 (пять) лет со дня приобретения при обнаружении дефектов материалов или изготовления. компания Akron Brass выполняет ремонт или замену изделия, которое не отвечает условиям данной гарантии. компания Akron Brass на свое усмотрение при-нимает решение о ремонте или замене. изделия необходимо сразу вернуть в Akron Brass на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственность за износ, неправильную установку, эксплуатацию, техническое обслуживание или хранение, халатность владельца или оператора, ремонт или модификацию изделия после его поставки, повреждения, несоблюдение наших инструкций или рекомендаций, а также другие, не зависящие от нас обстоятельства. МЫ Не даеМ дрУГиХ ГараНТиЙ, яВНО ВЫраЖеННЫХ иЛи ПОдраЗУМеВаеМЫХ, крОМе ТеХ, кОТОрЫе ВкЛЮЧеНЫ В даННЫе ГараНТиЙНЫе ОБяЗаТеЛЬСТВа, а ТакЖе МЫ ОТкаЗЫВаеМСя ОТ ЛЮБЫХ ПОдраЗУМеВаеМЫХ ГараНТиЙ ТОВарНОГО СОСТОяНия и ПриГОдНОСТи дЛя дОСТиЖеНия ЛЮБОЙ кОНкреТНОЙ цеЛи. кроме того, мы не берем на себя ответственность за какой-либо последующий, по-бочный или косвенный ущерб (включая, помимо прочего, потерю прибыли), возникающий по какой бы то ни было причине. Никто не имеет права менять данную гарантию.
ТЕЛЕФОН:330.264.5678или800.228.1161IФАКС:330.264.2944или800.531.7335Iakronbrass.com
ISO 9001 ЗАРЕГИСТРИРОВАННАЯ КОМПАНИЯ© AkronBrassCompany.2000Всеправазащищены.Запрещаетсявоспроизводитькакую-либочастьданногодокументабезясновыраженногопись-менного согласия AkronBrassCompany.
Рисунок 5
МО
ДЕЛЬ
344
0
ЗАЗЕ
МЛЕ
НИ
Е А
ВТО
МА
ШИ
НЫ
АВТ
ОМ
ОБИ
ЛЬН
ЫЙ
А
ККУМ
УЛЯТ
ОР
НА
+12
/24
ВОЛЬ
ТК
АВТ
ОМ
ОБИ
ЛЬН
ОМ
У А
ККУМ
УЛЯТ
ОРУ
КАБЕ
ЛЬ К
ЦЕП
И
ОСВ
ЕЩЕН
ИЯ
В КА
БИН
Е
КК2
(КЛЕ
ММ
НАЯ
КОЛО
ДКА
2)
КК3
КК1
КАБЕ
ЛЬ 1
6-12
К ЛА
ФЕТ
НОМ
У СТ
ВОЛУ
+12/
24 В
ОЛЬ
Т
СВЕТ
ОВАЯ
ИНД
ИКАЦ
ИЯСВ
ЕТОВ
АЯ И
НДИК
АЦИЯ
МОТ
ОР П
ЕРЕМ
ЕЩЕН
ИЯ В
ЛЕВО
МОТ
ОР П
ЕРЕМ
ЕЩЕН
ИЯ В
ПРАВ
ОМ
ОТОР
ПОД
ЪЕМ
АМ
ОТОР
ОПУ
СКАН
ИЯМ
ОТОР
ФОР
М. Р
АСПЫ
Л. С
ТРУИ
МОТ
ОР П
ОДАЧ
И СП
ЛОШ
. СТР
УИ
+12/
24 В
ОЛЬТ
СВЕТ
ОДИО
ДРА
ЗВЕР
НУТЬ
СЛОЖ
ИТЬ
ВПРА
ВОВЛ
ЕВО
ВНИЗ
ВВЕР
ХСТ
РУЯ
РАСП
ЫЛЕ
ННАЯ
+12/
24 В
ОЛЬТ
СВЕТ
ОДИО
ДРА
ЗВЕР
НУТЬ
СЛОЖ
ИТЬ
ВПРА
ВОВЛ
ЕВО
ВНИЗ
ВВЕР
ХСТ
РУЯ
РАСП
ЫЛЕ
ННАЯ
БЕЛ.
РСЕР
ЫЙ
ПУРП
УРНЫ
ЙОР
АНЖ
ЕВЫ
ЙЧЕ
РНЫ
ЙКР
АСНЫ
ЙСИ
НИЙ
ЗЕЛЕ
НЫЙ
ЖЕЛ
ТЫЙ
ЖЕЛ
ТО-К
ОРИЧ
БЕЛ.
РСЕР
ЫЙ
ПУРП
УРНЫ
ЙОР
АНЖ
ЕВЫ
ЙЧЕ
РНЫ
ЙКР
АСНЫ
ЙСИ
НИЙ
ЗЕЛЕ
НЫЙ
ЖЕЛ
ТЫЙ
ЖЕЛ
ТО-К
ОРИЧ
Вклю
чени
е тай
мера
на р
ычаг
е под
ъема
Сл
ожит
ь нас
адку
в лю
льку
Для с
клад
ыван
ия и
разв
ерты
вани
я тре
бует
ся ТО
ЛЧОК
Не за
дейс
твов
анВо
звра
т у сп
лошн
ой ст
руе п
ри ск
лады
вани
иЭк
сплу
атац
ия в
слож
енно
м по
ложе
нии
Слож
ить т
ольк
о в И
СХОД
НОЕ п
олож
ение
Вклю
чить
реж
им И
ЗМЕН
ЕНИЯ
наст
роек
скла
дыва
ния
Вниз
Вн
изВн
изВн
изВн
изВв
ерх
Ввер
хВв
ерх
ОРАН
ЖЕВ
ЫСИ
НИЙ
ЧЕРН
ЫЙ
КРАС
НЫЙ
ЗЕЛЕ
НЫЙ
БЕЛЫ
Й
ОРАН
./ЧЕР
.СИ
Н./Ч
ЕР.
КРАС
./ЧЕР
.ЗЕ
Л./Ч
ЕР.
БЕЛ.
/ЧЕР
.
ЗАЗЕ
МЛЕ
НИ
ЕЗА
ЗЕМ
ЛЕН
ИЕ
МОТ
ОР С
КЛАД
ЫВА
НИЯ
МОТ
ОР РА
ЗВОР
АЧИВ
АНИЯ
ОГРА
НИЧ.
ИСХ
. ПОЛ
ОЖЕН
ИЯОГ
РАНИ
Ч. С
КЛАД
ЫВА
НИЯ
+12/
24 В
ОЛЬТ
ВЕДОМЫЙ
ВЕДУЩИЙ
Прим
ечан
ие: с
вето
вая
инди
каци
я пр
едст
авля
ет
собо
й на
бор
конт
акто
в од
нопо
люсн
ого
пере
ключ
ател
я с н
омин
альн
ым то
ком
1 ам
пер
при
макс
. нап
ряже
нии
24 в
ольт
а пос
т. то
ка, р
азом
кнут
ого
(вык
л.) т
ольк
о, ко
гда с
твол
слож
ен,
замк
нуто
го (в
кл.) в
о вс
ех д
руги
х пол
ожен
иях.
Разо
мкну
т
За
мкну
тИс
точн
ик п
итан
ия св
етов
ой
инди
каци
и пр
едос
тавл
яетс
я за
казч
иком
ПОЛО
ЖЕН
ИЕ Д
ВУХП
ОЗИЦ
ИОНН
ОГО-
ПЕРЕ
КЛЮ
ЧАТЕ
ЛЯ
ВВЕР
Х =
ФУНК
ЦИИ
ВКЛЮ
ЧЕНЫ
Заводские настройки
ВЕД
ОМ
ЫЙ ВЕ
ДУЩ
ИЙ
КАБЕ
ЛЬ 2
0-10
К ПУ
ЛЬТУ
УПР
АВЛЕ
НИЯ
ИЛИ
ДЖО
ЙСТИ
КУ
КАБЕ
ЛЬ 2
0-10
К ПУ
ЛЬТУ
УПР
АВЛЕ
НИЯ
ИЛИ
ДЖО
ЙСТИ
КУ