TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR...

22
TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 English 3 - 6 Français 7 - 10 Deutsch 11 - 14 中文 15 - 18 Español De América Latina 19 - 22

Transcript of TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR...

Page 1: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

TABLE OF CONTENTS8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR

117113

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14

中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 - 18

Español De América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22

Page 2: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours
Page 3: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

117113

8600 SERIES ELECTRIC ACTUATORINSTALLATION INSTRUCTIONS

Akron’s electric actuator is typically installed on an 8600 or 8900 series valve from the factory . It can also be installed on valves that are already in the field . It can be installed on Standard Duty Valves (Styles 7820 – 7835), Heavy Duty Generation II Valves (Styles 8820 – 8835 and Styles 8920 - 8935), or 4” Swing-Out valves (Styles 7840 and 8940) . The following installation instructions are provided to assist you in installing the electric actuator on your valve .

NOTE: The Akron Electric Valve Actuator may only be operated with the Akron Electric Valve Controller. Other controls will damage the unit.

CAUTION: Always disconnect all wiring and cables from the valve controller before electric arc welding at any point on apparatus. Failure to do so will result in damage to the controller.

If the electric actuator is being installed on an existing Style 8820-8835, or 7820-7835, 8920-8930 valve, begin the installation with Section I instructions . If the electric actuatoris being installed on an existing Style 7840 or 8940 valve, begin the installation with Section II instructions . If the electric actuator is received from Akron already installed on a valve, start the installation with Section IV instructions .

PRODUCT RATINGSMaximum Motor Current Draw: 12 volt versions 14 .0 amps 24 volt versions 7 .5 ampsNormal Operating Current: (Depending on operating conditions–pressure, flow, etc .) 12 volt versions 3 .0 to 10 .0 amps 24 volt versions 2 - 5 ampsMinimum Voltage:All 12 volt motors: 11 .5 volts while operatingAll 24 volt motors: 23 volts while operating

I. Disassembly of existing style 7820-7835, 8820-8835 and 8920-8935 valve with handles

Prior to installing the electric actuator, the existing handle, stop plate, bonnet, ball trunnion, wave spring, trunnion bearing, and bearing brake must be removed .A . Place the valve in the open position .B . Remove the hex head screw A (Fig . 1 .), washer B, handle C, stop plate D, bearing brake E, and wave spring F . They are not needed and can be discarded . C . Using a 5/32” hex wrench, remove the four socket head screws G, bonnet H, ball trunnion J, trunnion bearing K and o-ring L . These items are not needed and can be discarded .D . The assembly is now ready for the electric actuator installation . Go to Section III instructions

II. DISASSEMBLY OF EXISTING STYLE 7840 or 8940 VALVE OPERATOR Prior to installing the electric actuator, the existing gear actuator or pneumatic actuator must be removed .

A . Place the valve in the open position .

B . Remove the four hex head screws A, Fig 2, and discard them . They are not needed .

Fig 2

Fig 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Page 4: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

ACTUATOR

Fig.5

Fig.6

Fig.3

Fig.4

*7/16 WRENCH CONNECTIONFOR MANUAL OVERRIDE

III. INSTALLATION OF ELECTRIC

NOTCH (OPEN)

C . Remove the gear actuator or pneumatic actuator and drive trunnion assembly . They are not needed .D . Replace the bleed hole O-ring A, Fig . 3, on the valve neck .E . Install the adapter plate B on top of the valve neck, making sure that the bleed holesC line up .F . Fasten the adapter plate with the four socket head screws D provided . NOTE: Use Permabond LM 113 or Loctite 222 on screws .G . Place the remaining O-ring E on the adapter bleed hole . The assembly is now ready for the installation of the electric actuator . Go to Section III instructions .

A . Using a 3/32” Allen wrench, remove the four round head screws A, Fig . 4, and remove the cover B, Fig . 5 . * Recommend Actuator be installed so 7/16 wrench connection is directed to an accessible location .

B . Determine the desired actuator position (see Section IV) noting the required sector gear location . If the sector gear is in the wrong location, turn the hex end of drive shaft with a 7/16” wrench . Keep fingers away from moving gears . Slip the electric actuator with its attached drive trunnion C, Fig . 6, down onto the top of the valve

D . Ensure that the trunnion fits into the slot E on the valve ball . NOTE: Wrench connection for manual override should be accessible from left or right truck panel .

DANGER! Electrical power to the valve motor should be disconnected when operating the valve manually using the manual override .

C . Slowly rotate the actuator on top of the valve until the countersunk mounting holes in the base of the actuatormatch the mounting holes in the top of the valve neck .

D . Insert the four 5/8” long socket head screws F in the actuator housing . Using a 5/32” Allen wrench, tighten these screws evenly in an X pattern . NOTE: The sector gear will need to be rotated 90 degrees for all four screws to be tightened . To rotate the sector gear, turn the hex end of the drive shaft with a 7/16” wrench . NOTE: Use Permabond LM 113 or Loctite 222 on screws . KEEP FINGERS AWAY FROM MOVING GEARS!

E . Return the valve to the OPEN position after installing the screws F .

2

Page 5: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

F . Replace the cover on the actuator and attach with the four round head screws A .

G . Go to Section V .

IV. ELECTRICALLY ACTUATED VALVE INSTALLATION

A . Install the electrically actuated valve into the apparatus piping . To facilitate the installation, the valve adapters may be removed from the valve body, mounted on the piping and the valve body re-bolted onto the adapterflanges . The actuator may be positioned on the top, bottom or side of piping . If necessary, the actuator mayalso be rotated on the valve to any of the four positions shown on the following page . NOTE: The notch on the top of the trunnion must always be in line with the waterway with the sector gear positioned as shown .

The valve must not be installed more than 20 feet from master controller. See controller installation instructions. Do not splice wiring harness or connect through slip (collector) rings on aerials. Auxiliary controller must be used for this application.

V. CONTROLLER INSTALLATION See instructions packaged with controller system .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

INLET

INLET

INLET

INLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

OUTLET

Sector Gear

All positions shown with the ball open

3

Page 6: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

ISO 9001 REGISTERED COMPANY

PHONE: 330 .264 .5678 or 800 .228 .1161 I FAX: 330 .264 .2944 or 800 .531 .7335 I akronbrass .com

WARRANTY AND DISCLAIMER: We warrant Akron Brass products for a period of five (5) years after purchase against defects in materials or workmanship . Akron Brass will repair or replace product which fails to satisfy this warranty . Repair or replacement shall be at the discretion of Akron Brass . Products must be promptly returned to Akron Brass for warranty service .

We will not be responsible for: wear and tear; any improper installation, use, maintenance or storage; negligence of the owner or user; repair or modification after delivery; damage; failure to follow our instructions or recommendations; or anything else beyond our control . WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OTHER THAN THOSE INCLUDED IN THIS WARRANTY STATEMENT, AND WE DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE . Further, we will not be responsible for any consequential, incidental or indirect damages (including, but not limited to, any loss of profits) from any cause whatsoever . No person has authority to change this warranty .

© Akron Brass Company . 2011 All rights reserved . No portion of this can be reproduced without the express written consent of Akron Brass Company .

REVISED: 10/13

VI. Maintenance Instructions for 8620, 8625 Severe Duty Actuators Only

Greasing of the gearbox is not required under normal operating conditions . Check the motor operatingcurrent periodically to confirm the current is within the Normal Operating Current ranges listed underProduct Ratings . If the current has risen above the normal range, it may be necessary to add additionalgrease to the gears or to overhaul the gearbox to clean and replace the grease . See Table 1 and Table 2below for grease volumes .

Periodically inspect the condition of the grease in the gearbox . See the tables below forrecommendations regarding the condition of the grease .

Do not apply grease more frequently than 1 time per month .

Standard recommended grease is Mobilith SHC460 . This is a synthetic hydrocarbon grease + lithiumcomplex soap thickener, NLGI 1 .5 grade lubricant . DIN 51825: KPHC1-2N-40 . The color is red .

Use of any grease with an NLGI rating higher than 1 .5 is not recommended . This may result in excessiveoperating currents/stalled motors .

Grease Condition Evaluation (Standard Grease: Mobilith SHC460):

Color (Standard Lubriplate Low Temp grease): Action:

Red None

Reddish Brown Add grease to the gearbox according to Table 1 below

BlackComponent needs overhaul . Clean and remove

old grease . Re-apply grease to gears prior to reassemblyaccording to Table 2 below .

Table 1: Adding Grease to an Assembled Actuator

Grease volume:

Gearbox 0 .50 oz . (14 .8mL)

Table 2: Applying Grease to Disassembled Actuator During Overhaul

Joint: Grease volume:

Worm Gear 0 .50 oz . (14 .8mL)

Page 7: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

117113

ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE MODÈLE 8600INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

L’actionneur électrique d’Akron est généralement installé sur les vannes, modèle 8600 ou 8900, à leur sortie d’usine . Il peut également être installé sur des vannes qui sont déjà sur le terrain . Il peut être installé sur des vannes à utilisation standard (modèles 7820 – 7835), sur des vannes de deuxième génération à utilisation intensive (modèles 8820 – 8835 et modèles 8920 – 8935), ou sur des vannes Swing-Out de 101 mm (4") (modèles 7840 et 8940) . Les instructions suivantes sont fournies pour vous aider à installer l’actionneur électrique sur votre vanne .

NOTE : L’actionneur électrique de vanne Akron ne peut fonctionner qu’avec le régulateur de vanne Akron. D’autres régulateurs peuvent endommager l’appareil.

PRÉCAUTION : Toujours déconnecter les câbles du régulateur de vanne avant de procéder à un soudage à l’arc électrique sur n’importe quel point du dispositif. Dans le cas contraire, le régulateur peut subir des dommages.

Si l’actionneur électrique doit être installé sur une vanne, modèles 8820-8835 ou 7820-7835, 8920-8930), commencer l’installation en suivant les instructions de la Section I . Si l’actionneur électrique doit être installé sur une vanne existante, modèle 7840 ou 8940, commencer l’installation en suivant les instructions de la Section II . Si l’actionneur électrique est reçu, de la part d’Akron, déjà installé sur une vanne, commencer l’installation en suivant les instructions de la Section IV .

CARACTÉRISTIQUES NOMINALESConsommation électrique maximale du moteur : versions 12 V 14,0 A versions 24 V 7,5 ACourant « de fonctionnement » normal : (selon les conditions de fonctionnement : pression, débit, etc .) versions 12 V 3,0 à 10,0 A versions 24 V 2 à 5 ATension minimale :Tous les moteurs 12 V : 11,5 V en cours de fonctionnementTous les moteurs 24 V : 23 V en cours de fonctionnement

I. Démontage de vannes, modèles 7820-7835, 8820-8835 et 8920-8935), avec poignées

Avant d’installer l’actionneur électrique, il est nécessaire de retirer la poignée, la plaque d’arrêt, le chapeau, le tourillon de bille, le ressort ondulé, le roulement de tourillon et le frein de roulement .A . Placer la vanne en position ouverte .B . Retirer la vis à tête hexagonale A (Fig . 1), la rondelle B, la poignée C, la plaque d’arrêt D, le frein de

roulement E et le ressort ondulé F . Ils ne sont pas nécessaires et peuvent être éliminés . C . À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm (5/32"), retirer les quatre vis à tête fraisée G, le chapeau H,

le tourillon de bille J, le roulement de tourillon K et le joint torique L . Ces éléments ne sont pas nécessaires et peuvent être éliminés .

D . Le dispositif est maintenant prêt pour l’installation de l’actionneur électrique . Consulter les instructions de la Section III .

II. DÉMONTAGE D’OPÉRATEUR DE VANNE EXISTANT, MODÈLE 7840 OU 8940 Avant d’installer l’actionneur électrique, l’actionneur denté ou pneumatique existant doit être retiré .

A . Placer la vanne en position ouverte .

B . Retirer les quatre vis à tête hexagonale A (Fig . 2) et les éliminer . Elles ne sont pas nécessaires . Fig . 2

Fig . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Page 8: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 3

Fig. 4

*CONNEXION AVEC CLÉ 11 MM (7/16") POUR COMMANDE MANUELLE

III. INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE

ENCOCHE (OUVERTE)

C . Retirer l’actionneur denté ou pneumatique et le dispositif d’entraînement du tourillon . Ils ne sont pas nécessaires .

D . Remplacer le joint torique du trou d’évent A (Fig . 3) sur le cou de la vanne .E . Installer la plaque d’adaptation B sur le cou de la vanne en vérifiant que les trous

d’évent C sont alignés .F . Fixer la plaque d’adaptation avec les quatre vis à tête fraisée D fournies . NOTE : utiliser Permabond LM 113 ou Loctite 222 sur les vis .G . Placer le joint torique restant sur le trou d’évent de l’adaptateur . Le dispositif est

maintenant prêt pour l’installation de l’actionneur électrique . Consulter les instructions de la Section III .

A . À l’aide d’une clé Allen de 2,4 mm (3/32"), retirer les quatre vis à tête ronde A (Fig . 4) et retirer le capot B (Fig . 5) . * Il est recommandé d’installer l’actionneur de telle sorte que la connexion par clé de 11 mm (7/16) soit dirigée vers un endroit accessible .

B . Déterminer la position souhaitée de l’actionneur (voir Section IV) en notant l’emplacement requis du secteur denté . Si le secteur denté est mal placé, tourner le bout hexagonal de l’arbre de transmission avec une clé de 11 mm (7/16") . Ne pas approcher les mains des engrenages en mouvement . Faire glisser l’actionneur électrique avec son tourillon de transmission C (Fig . 6) vers le bas sur le haut de la vanne .

C . Vérifier que le tourillon s’insère dans l’emplacement E de la bille de la vanne . NOTE : la connexion par clé pour commande manuelle doit être accessible depuis le panneau droit ou gauche du camion .

DANGER ! L’alimentation électrique du moteur de la vanne doit être déconnectée lors de l’utilisation manuelle de la vanne à l’aide de la commande manuelle .

D . Faire pivoter lentement l’actionneur sur le haut de la vanne jusqu’à ce que les trous de montage fraisés dans la base de l’actionneur correspondent aux trous de montage présents dans le haut du cou de la vanne .

E . Insérer les quatre vis à tête fraisée F de 16 mm (5/8") dans le boîtier de l’actionneur . À l’aide d’une clé Allen de 4 mm (5/32"), serrer ces vis uniformément en X . NOTE : le secteur denté doit être pivoté de 90° pour que les quatre vis puissent être serrées . Pour faire pivoter le secteur denté, tourner le bout hexagonal de l’arbre de transmission avec une clé de 11 mm (7/16") .

NOTE : utiliser Permabond LM 113 ou Loctite 222 sur les vis . NE PAS APPROCHER LES MAINS DES ENGRENAGES EN MOUVEMENT !

F . Remettre la vanne en position ouverte après l’installation des vis F .

2

Page 9: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

G . Replacer le capot sur l’actionneur et le fixer avec les quatre vis à tête ronde A .

H . Consulter la Section V .

IV. INSTALLATION DE LA VANNE ACTIONNÉE ÉLECTRIQUEMENT

A . Installer la vanne actionnée électriquement dans le tuyau du dispositif . Pour faciliter l’installation, il est possible de retirer les adaptateurs de vanne du boîtier de la vanne, de les monter sur le tuyau et de revisser le boîtier de la vanne sur les brides des adaptateurs . L’actionneur peut être positionné sur le dessus, le dessous ou le côté du tuyau . Si nécessaire, il est également possible de faire pivoter l’actionneur sur la vanne dans l’une des quatre positions présentées sur cette page .

NOTE : l’encoche sur le dessus du tourillon doit toujours être alignée avec le débit d’eau tandis que le secteur denté est positionné comme illustré .

La vanne ne doit pas être installée à plus de 6 m (20 pi) du régulateur principal. Consulter les instructions d’installation du régulateur. Ne pas raccorder le faisceau de câbles ou le connecter par des anneaux collecteurs de courant à des antennes. Un régulateur secondaire doit être utilisé à cette fin.

V. INSTALLATION DU RÉGULATEUR Consulter les instructions fournies avec le système de régulation .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

ENTRÉE

ENTRÉE

ENTRÉE

ENTRÉE

SORTIE

SORTIE

SORTIE

SORTIE

Secteur denté

Toutes les positions sont présentées avec la bille en position ouverte

3

Page 10: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

TÉLÉPHONE : +1 330 .264 .5678 ou +1 800 .228 .1161 I FAX : +1 330 .264 .2944 ou +1 800 .531 .7335 I akronbrass .com

GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ : nous garantissons les produits Akron Brass contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre pour une période de cinq (5) ans après achat . Akron Brass réparera ou remplacera les produits qui ne remplissent pas les conditions prévues par la garantie . Le choix entre une réparation et un remplacement se fera à la seule discrétion d’Akron Brass . Les produits doivent être renvoyés rapidement à Akron Brass pour bénéficier du service de garantie .

Nous ne sommes pas responsables des dégâts causés par une usure normale, une installation mal effectuée, une utilisation, un entretien ou un stockage incorrect, la négligence du propriétaire ou de l’utilisateur, des réparations ou des modifications après livraison, le non-respect de nos instructions ou recommandations, ou par d’autres évènements indépendants de notre contrôle . NOUS N’ÉMETTONS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EN DEHORS DE CELLES INCLUSES DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE ET NOUS REJETONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER . Nous ne sommes pas non plus responsables des dommages indirects, accessoires ou consécutifs (y compris, mais sans s’y limiter, les pertes de bénéfices), quelle qu’en soit la cause . Aucune personne n’a l’autorité nécessaire pour modifier cette garantie .

© Akron Brass Company . 2011 Tous droits réservés . Reproduction partielle ou intégrale interdite sans l’autorisation écrite expresse de Akron Brass Company .

RÉVISION : 10/13

VI. Instructions d’entretien pour les actionneurs à utilisation intensive 8620, 8625 seulement

Le graissage de la boîte de transmission n’est pas requis dans des conditions de fonctionnement normales . Contrôler le courant de fonctionnement du moteur à intervalles réguliers pour vérifier qu’il se trouve dans la plage de courant de fonctionnement normal figurant sous Caractéristiques nominales . Si le courant dépasse la plage normale, il peut être nécessaire d’ajouter de la graisse supplémentaire sur les engrenages ou de réviser la boîte de transmission pour la nettoyer et remplacer la graisse . Voir les tableaux 1 et 2 ci-dessous pour consulter les volumes de graisse .

Inspecter régulièrement l’état de la graisse dans la boîte de transmission . Les tableaux ci-dessous contiennent des recommandations concernant l’état de la graisse .

Ne pas appliquer de graisse plus d’une fois par mois .

La graisse standard recommandée est la Mobilith SHC460 . Il s’agit d’une graisse synthétique hydrocarbonée + épaississant complexe au lithium, lubrifiant de grade NLGI 1 .5 . DIN 51825 : KPHC1-2N-40 . La couleur est rouge .

L’utilisation d’une graisse de grade NLGI supérieur à 1 .5 n’est pas recommandée . Cela pourrait aboutir à des courants de fonctionnement excessifs/au calage des moteurs .

Évaluation de l’état de la graisse (graisse standard : Mobilith SHC460) :

Couleur (graisse standard Lubriplate Low Temp) : Action :

Rouge Aucune

Brun rougeâtre Ajouter de la graisse à la boîte de transmission conformément au Tableau 1 ci-dessous .

NoirLe composant doit être révisé . Nettoyer et retirer l’ancienne graisse .

Réappliquer de la graisse sur les engrenages avant le réassemblage conformément au Tableau 2 ci-dessous .

Tableau 1 : Ajout de graisse à un actionneur assemblé

Volume de graisse :

Boîte de transmission 14,8 ml (0,50 oz .)

Tableau 2 : Application de graisse à l’actionneur démonté durant la révision

Joint : Volume de graisse :

Vis sans fin 14,8 ml (0,50 oz .)

SOCIÉTÉ ENREGISTRÉE ISO 9001

Page 11: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

117113

ELEKTRISCHER STELLANTRIEB, 8600-SERIEINSTALLATIONSANLEITUNG

Der elektrische Stellantrieb von Akron wird normalerweise ab Werk in ein Ventil der 8600- oder 8900-Serie installiert . Er lässt sich jedoch auch nachträglich in bereits im Einsatz befindliche Ventile installieren . Es kann auf Ventilen für Standardeinsätze (Modelle 7820–7835), Ventile für Schwereinsätze der Generation II (Modelle 8820–8835 und Modelle 8920–8935) oder 101 mm (4") Swing-Out-Ventile (Modelle 7840–8940) installiert werden . Die folgende Installationsanleitung soll Ihnen bei der Installation des elektrischen Stellantriebs auf Ihrem Ventil behilflich sein .

HINWEIS: Der elektrische Ventil-Stellantrieb von Akron kann nur mit dem elektrischen Ventilregler von Akron betrieben werden. Andere Bedienelemente können das Gerät beschädigen.

VORSICHT: Ehe Lichtbogenschweißarbeiten am Gerät vorgenommen werden, stets alle Drähte und Kabel vom Ventilregler trennen. Andernfalls kann dies zu Schäden am Regler führen.

Wird der elektrische Stellantrieb auf einem bereits im Einsatz befindlichen Ventil der Modelle 8820–8835, 7820–7835 oder 8920–8930 installiert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt I zu beachten . Wird der elektrische Stellantrieb auf einem bereits im Einsatz befindlichen Ventil des Modells 7840 oder 8940 installiert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt II zu beachten . Ist der elektrische Stellantrieb ab Werk bereits auf einem Ventil installiert geliefert, sind zunächst die Anweisungen in Abschnitt IV zu beachten .

LEISTUNGSMERKMALE DES PRODUKTSMaximale Stromaufnahme durch den Antrieb: Ausführungen mit 12 Volt 14,0 A Ausführungen mit 24 Volt 7,5 ANormaler Betriebsstrom: (In Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen: Druck, Durchfluss usw .) Ausführungen mit 12 Volt 3,0 bis 10,0 A Ausführungen mit 24 Volt 2 bis 5 AMindestspannung:Sämtliche 12-Volt-Antriebe: 11,5 V während des BetriebsSämtliche 24-Volt-Antriebe: 23 V während des Betriebs

I. Demontage von vorhandenen Ventilen der Modelle 7820–7835, 8820–8835 und 8920–8935 mit Griff

Vor der Installation des elektrischen Stellantriebs müssen der vorhandene Griff, die Anschlagplatte, das Ventiloberteil, der Kugelzapfen, die Wellfeder, das Zapfenlager und die Lagerbremse entfernt werden .A . Das Ventil in die geöffnete Position bringen .B . Die Sechskantschraube A (Abb . 1), die Unterlegscheibe B, den Griff C, die Anschlagplatte D, die

Lagerbremse E und die Wellfeder F entfernen . Sie werden nicht benötigt und können entsorgt werden . C . Die vier Innensechskantschrauben G, das Ventiloberteil H, den Kugelzapfen J, das Zapfenlager K und

den O-Ring L mit einem 4 mm (5/32") Inbusschlüssel entfernen . Sie werden nicht benötigt und können entsorgt werden .

D . Der elektrische Stellantrieb kann nun installiert werden . Siehe Anweisungen in Abschnitt III .

II. DEMONTAGE DER VORHANDENEN VENTILBETÄTIGUNG, MODELLE 7840 oder 8940 Vor der Installation des elektrischen Stellantriebs muss der vorhandene Getriebestellantrieb oder

pneumatische Stellantrieb entfernt werden .

A . Das Ventil in die geöffnete Position bringen .

B . Die vier Sechskantschrauben A, Abb . 2, entfernen und entsorgen . Sie werden nicht benötigt .Abb . 2

Abb . 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Page 12: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 3

Abb. 4

*SCHRAUBENSCHLÜSSELVERBINDUNG 11 MM (7/16") FÜR DIE MANUELLE ÜBERSTEUERUNG

III. INSTALLATION DES ELEKTRISCHEN STELLANTRIEBS

EINKERBUNG (OFFEN)

C . Den Getriebestellantrieb oder pneumatischen Stellantrieb und den Antriebszapfensatz entfernen . Sie werden nicht benötigt .

D . Den O-Ring des Zapflochs A, Abb . 3, auf den Ventilhals setzen .E . Die Adapterplatte B auf dem Ventilhals installieren und dabei darauf achten, dass die Zapflöcher C

aufeinanderliegen .F . Die Adapterplatte mit den vier mitgelieferten Sechskantschrauben D befestigen . HINWEIS: Permabond LM 113 oder Loctite 222 auf die Schrauben auftragen .G . Den verbleibenden O-Ring E auf das Adapter-Zapfloch setzen . Der elektrische Stellantrieb kann

nun auf dem Bausatz installiert werden . Siehe Anweisungen in Abschnitt III .

A . Mit einem 2,4 mm (3/32") Inbusschlüssel die vier Rundschrauben A, Abb . 4, sowie die Abdeckung B, Abb . 5, entfernen . * Es wird empfohlen, den Stellantrieb so zu installieren, dass die 11 mm (7/16) Schraubenschlüsselverbindung an einer zugänglichen Stelle liegt .

B . Die gewünschte Position des Stellantriebs (siehe Abschnitt IV) bestimmen und dabei die Position des Zahnsegments notieren . Wenn sich das Zahnsegment in der falschen Position befindet, das Sechskantende der Antriebswelle mit einem 11 mm (7/16") Schraubenschlüssel drehen . Nicht in ein sich bewegendes Getriebe fassen! Den elektrischen Stellantrieb mit dem befestigten Antriebszapfen C, Abb . 6, nach unten auf das Ventil schieben .

C . Darauf achten, dass der Zapfen in den Schlitz E an der Ventilkugel passt . HINWEIS: Die Schraubschlüsselverbindung der manuellen Übersteuerung sollte vom linken oder rechten Instrumentenbrett

des Löschfahrzeugs zugänglich sein . GEFAHR! Die Stromzufuhr zum Ventilmotor sollte beim manuellen Betrieb des Ventils mit der manuellen Übersteuerung unterbrochen werden .

D . Den Stellantrieb langsam auf das Ventil drehen, bis die versenkten Montagelöcher in der Basis des Stellantriebs mit den Montagelöchern im oberen Teil des Ventilhalses ausgerichtet sind .

E . Die vier langen 16 mm (5/8") Innensechskantschrauben F in das Gehäuse des Stellantriebs einführen . Diese Schrauben mit einem 4 mm (5/32") Inbusschlüssel gleichmäßig in einem X-Muster anziehen . HINWEIS: Das Zahnsegment muss um 90 Grad gedreht werden, damit alle vier Schrauben angezogen werden können . Um das Zahnsegment zu drehen, das Sechskantende der Antriebswelle mit einem 11 mm (7/16") Schraubenschlüssel drehen .

HINWEIS: Permabond LM 113 oder Loctite 222 auf die Schrauben auftragen . NICHT IN EIN SICH BEWEGENDES GETRIEBE FASSEN!

F . Das Ventil nach der Installation der Schrauben F wieder in die OFFENE Position bringen .

2

Page 13: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

G . Die Abdeckung wieder auf den Stellantrieb setzen und mit den vier Rundschrauben A anziehen .

H . Mit Abschnitt V fortfahren .

IV. INSTALLATION DES ELEKTRISCH BETÄTIGTEN VENTILS

A . Das elektrisch betätigte Ventil in die Rohre des Geräts einbauen . Um die Installation einfacher zu gestalten, können die Ventiladapter vom Ventilkörper abgenommen, auf dem Rohr montiert und der Ventilkörper wieder auf den Adapterflanschen festgeschraubt werden . Der Stellantrieb kann oben, unten oder seitlich am Rohr angebracht werden . Bei Bedarf kann der Stellantrieb außerdem auf dem Ventil in eine der vier auf der folgenden Seite abgebildeten Positionen gedreht werden .

HINWEIS: Die Kerbe oben am Zapfen muss stets mit der Wasserführung ausgerichtet und das Zahnsegment wie abgebildet positioniert sein .

Das Ventil darf in höchstens 6 m (20 ft.) Entfernung vom Master-Regler installiert werden. Siehe Installationsanleitung für den Regler. Die Kabelstränge nicht verspleißen oder durch die Gleitringe (Sammler) an den Drehleitern anschließen. Für diese Anwendung muss der Hilfsregler verwendet werden.

V. INSTALLATION DES REGLERS Bitte die dem Reglersystem beiliegende Anleitung beachten .

POSITION C POSITION D

POSITION A POSITION B

EINLASS

EINLASS

EINLASS 

EINLASS

AUSLASS

AUSLASS

AUSLASS

AUSLASS

Zahnsegment

Alle Positionen sind mit geöffnetem Kugelabsperrorgan abgebildet

3

Page 14: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

NACH ISO 9001 EINGETRAGENES UNTERNEHMEN

TELEFON: +1 330-264-5678 oder +1 800-228-1161 I FAX: +1-330-264-2944 oder +1-800-531-7335 I akronbrass .com

GARANTIE UND HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Wir haften für Material- oder Herstellungsfehler bei Akron Brass-Produkten für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach dem Kauf . Akron Brass repariert oder ersetzt Produkte, die von dieser Garantie nicht gedeckt sind . Die Reparatur oder der Ersatz liegt im alleinigen Ermessen von Akron Brass . Produkte müssen für Garantieleistungen unverzüglich an Akron Brass zurück gesandt werden .

Wir haften nicht für: Verschleiß; unsachgemäße Installation, Verwendung, Wartung oder Lagerung; Fahrlässigkeit des Eigentümers oder Bedieners; Reparatur oder Modifikationen nach der Lieferung; Schäden; Nichtbeachtung unserer Anweisungen oder Empfehlungen; oder alles andere außerhalb unserer Kontrolle . WIR ÜBERNEHMEN KEINE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, DIE NICHT IN DIESER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG BERÜCKSICHTIGT IST, UND WIR LEHNEN JEDE STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG FÜR GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK AB . Weiterhin übernehmen wir keine Verantwortung für mittelbar, beiläufig oder indirekt entstandene Schäden (einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangene Gewinne), ganz gleich aus welchen Gründen . Keine Person verfügt über die Vollmacht, Änderungen an dieser Garantie vorzunehmen .

© Akron Brass Company . 2011 Alle Rechte vorbehalten . Dieses Dokument darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Akron Brass Company weder ganz noch teilweise reproduziert werden .

LETZTE ÜBERARBEITUNG: 10/13

VI. Wartungsanleitung nur für Stellantriebe für Schwereinsätze, Modell 8620 und 8625

Bei normalen Betriebsbedingungen ist ein Schmieren des Getriebekastens nicht erforderlich . Regelmäßig den Motorbetrieb überprüfen, um zu verifizieren, dass der Betriebsstrom im spezifizierten Bereich liegt . Liegt der Betriebsstrom über dem zulässigen Bereich, ist möglicherweise ein zusätzliches Einschmieren des Getriebes oder eine Überholung des Getriebekastens notwendig, um das Schmierfett zu reinigen und auszutauschen . Angaben zur Schmierfettmenge siehe in Tabelle 1 und 2 unten .

Regelmäßig den Zustand des Schmierfetts im Getriebekasten überprüfen . Empfehlungen zum Zustand des Schmierfetts finden sich in den nachstehenden Tabellen .

Nicht öfter als einmal pro Monat einschmieren .

Als Schmierfett wird Mobilith SHC460 empfohlen . Hierbei handelt es sich um einen Seifenverdicker aus synthetischem Schmierfett auf Kohlenwasserstoffbasis und einem Lithiumkomplex, Klasse NLGI 1 .5 . DIN 51825: KPHC1-2N-40 . Farbe: Rot .

Schmierfett mit einer NLGI-Klasse über 1,5 wird nicht empfohlen . Andernfalls könnte ein zu hoher Betriebsstrom/Motorblockaden entstehen .

Bewertung des Zustands des Schmierfetts (Standard-Schmierfett: Mobilith SHC460):

Color (Standard Lubriplate Low Temp-Schmierfett): Wirkweise:

Rot Nie

Rötlich braun Gemäß Tabelle 1 unten den Getriebekasten einschmieren .

SchwarzDie Komponenten müssen überholt werden . Säubern und altes Schmierfett entfernen . Vor der Remontage gemäß

Tabelle 2 unten Getriebe einschmieren .

Tabelle 1: Einschmieren eines montierten Stellantriebs

Schmiermittelmenge:

Getriebekasten 14,8 ml (0,50 oz .)

Tabelle 2: Einschmieren eines demontierten Stellantriebs während der Überholung

Gelenk: Schmiermittelmenge:

Schneckengetriebe 14,8 ml (0,50 oz .)

Page 15: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

117113

8600 系列电动制动器安装说明

通常,Akron 电动制动器在出厂时就已安装在 8600 或 8900 系列阀门上。还可将其安装在现场已有的阀门上。也可以将它安装在标准阀门(7820 – 7835 型)、重载 Generation II 阀门(8820 – 8835 型和 8920 - 8935 型)或 101mm(4") 长的外开式阀门(7840 和 8940 型)上。将电动制动器安装在阀门上时,可参考以下安装说明。

注: Akron Electric Valve Actuator(Akron 电动阀门制动器)只能与 Akron Electric Valve Controller(Akron 电动阀门控制器)搭配运作。使用其他控制器将导致该装置损坏。

注意事项: 对设备任何接触点进行电弧焊接前,应总是切断阀门控制器上的所有电线和电缆。 否则将导致控制器受损。

如果要在已有的 8820-8835、或 7820-7835、8920-8930 型阀门上安装电动制动器, 请参照章节 I 说明进行安装。如果要在已有的 7840 或 8940 型阀门上安装电动制动器,请参照章节 II 说明进行安装。如果 Akron 电动制动器已安装在阀门上, 请参照章节 IV 说明进行安装。

产品额定值最大电机引出电流: 12 伏特型号 14 .0 安培 24 伏特型号 7 .5 安培正常工作电流:(取决于工作条件,如压力、流量等) 12 伏特型号 3 .0 至 10 .0 安培 24 伏特型号 2 至 5 安培最低电压:所有 12 伏电机:工作时 11 .5 伏所有 24 伏电机:工作时 23 伏

I. 拆卸已有的 7820-7835、8820-8835 和 8920-8935 型扳手阀门

安装电动制动器之前,必须拆卸已有的扳手、挡板、阀盖、球头 耳轴、波形弹簧、耳轴承以及轴承制动。A . 使阀门处于打开位置。B . 拆卸六角螺钉 A(图 1)、垫圈 B、扳手 C、挡板 D、轴承制动 E 以及 波形弹簧 F。此为非必要部件,无需特别收存。 C . 使用 4mm(5/32") 六角扳手将四颗内六角螺钉 G、阀盖 H、球头耳轴 J、 耳轴承 K 以及 O 型环 L 拆卸。此为非必要部件,无需特别收存。D . 装配准备完毕,可进行电动制动器安装。进入章节 III 说明

II. 拆卸已有的 7840 或 8940 型阀门操纵器

安装电动制动器前,必须拆卸已有的传动装置或气压传动装置。

A . 使阀门处于打开位置。

B . 拆卸四颗六角螺钉 A(图 2),并将其丢在一旁。此为非必要部件。

图 2

图 1

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Page 16: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

3

6

5

4

*11mm (7/16)

III.

C . 拆卸传动装置或气压传动装置及驱动枢轴总成。 此为非必要部件。

D . 更换阀门颈部的排放孔 O 型环 A(图 3)。E . 在阀门颈部顶端安装转接板 B,确保排放孔 C 对齐。F . 使用所提供的四颗内六角螺钉 D 固定转接板。 注:请对螺钉使用 Permabond LM 113 或 Loctite 222 胶。G . 将剩余的 O 型环 E 置于适配器排放孔上。装配准备完毕, 可进行电动制动器安装。进入章节 III 说明。

A . 使用 2 .4mm(3/32") 六角扳手将四颗圆头螺钉 A(图 4)和阀盖 B(图 5)拆卸。*安装推荐的制动器以便 11mm(7/16) 扳手可直接进入操作位置。

B . 确定理想的制动器位置(参阅章节 IV),并注意所要求的扇形齿轮位置。如果齿轮位置错误,可使用 11mm (7/16") 扳手转动驱动轴的六角头端部。手指应远离运动齿轮。将安装有驱动枢轴 C(图 6)的电动制动器滑至阀门顶部

C . 确保枢轴正好嵌入阀球插槽 E 内。 注:应从车载面板左侧或右侧手动进行超驰扳手连接。

危险!使用手动超驰操作阀门时,应断开阀电机电源。

D . 缓慢旋转阀门顶端的制动器,直至制动器底部的埋头安装孔与阀门颈部上端的安装孔相称。

E . 将四颗 16mm(5/8") 长内六角螺钉 F 插入制动器壳体中。使用 4mm(5/32") 六角扳手以“X”方式均匀地拧紧这些螺钉。 注:需将扇形齿轮旋转 90 度,以便将四颗螺钉拧紧。旋转齿轮时,请使用 11mm(7/16") 扳手转动驱动轴的六角头端部。

注:请对螺钉使用 Permabond LM 113 或 Loctite 222 胶。 手指应远离运动齿轮!

F . 安装完螺钉 F 后,将阀门恢复至打开位置。

2

Page 17: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

G . 更换制动器上的阀盖,并用四颗圆头螺钉 A 连接。

H . 进入章节 V。

IV. 电动制动阀门安装

A . 将电动制动阀门安装在设备管道上。若想加快安装进程,可将阀门适配器从阀体上拆卸下来并安装在管道上,然后安装在重新固定的连接器法兰盘的管道和阀体上。制动器可装于管道上方、底部或侧边。若有必要,还可将阀门制动器旋转至下列页面所显示四处位置中的任何一处。

注:耳轴顶部的凹槽必须始终与所显示的扇形齿轮水道对齐。

不能将阀门安装在距离主控器 6 m(20 英尺)以外的位置。查看控制器安装说明。 请勿接合线束或通过 Aerial 产品上的滑环(集流环)连接。此应用中必须使用辅助控制器。

V. 控制器安装

查看与控制器系统一同包装的说明。

A B

D C

3

Page 18: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

通过 ISO 9001 认证

电话:+1 .330 .264 .5678 或 +1 .800 .228 .1161 | 传真:+1 .330 .264 .2944 或 +1 .800 .531 .7335 | akronbrass .com

担保和免责声明:Akron Brass 产品在购买后五 (5) 年内享有材料或工艺缺陷的保修。Akron Brass 将会维修或更换不符合质保要求的产品。维修或更换产品的决定由 Akron Brass 自行作出。产品必须及时返回 Akron Brass 才能享受保修服务。

对下列情况,我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维护或存放;物主或使用者的疏忽大意;交货后自行维修或修改;损坏;不遵循说明或建议;或者其它任何非我方所能控制的情况。除此处担保声明所列内容外,我方不作任何其他明示或暗示保证,且不对任何特定用途的适销性和适合性作暗示担保。另外,我方不对由于任何原因引起的任何因果性、连带性或间接性损害负责(包括但不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。

© Akron Brass Company . 2011 保留所有权利。未经 Akron Brass Company 明确的书面许可,不得复制本说明书的任何部分。

修订于:10/13

VI. 仅适用于 8620 和 8625 重载制动器的维护说明

正常工作条件下不需要润滑变速箱。定期检查电机工作电流以确定该电流处于产品的额定正常工作电流范围内。若电流超出正常范围,则需要在齿轮上涂抹更多的润滑脂, 或彻底检修变速箱以清除杂物并更换润滑脂。查看下表 1 和表 2,了解润滑脂量。

定期检查变速箱内的润滑脂情况。请查看下列表格,了解有关润滑脂的建议。

涂抹润滑脂的次数每月不可超过 1 次。

标准的推荐润滑脂为 Mobilith SHC460。该润滑脂为合成烃润滑脂 + 复合锂基增稠剂和 NLGI 1 .5 级润滑剂。DIN 51825:KPHC1-2N-40。颜色为红色。

不建议使用任何 NLGI 等级高于 1 .5 的润滑脂。这可能导致过量的工作电流/电机失速。

润滑脂情况评估(标准润滑脂:Mobilith SHC460):

颜色(标准 Lubriplate 低温润滑脂): 情况:

红色 无

红棕色 根据如下表 1 向变速箱内注入润滑脂

黑色组件需彻底检修。清洗并清除

之前涂抹的润滑脂。根据下表 2,重新装配之前再次向齿轮注入润滑脂。

表 1:向装配好的制动器中注入润滑脂

润滑脂量:

变速箱 0 .50 oz (14 .8mL)

表 2:检修期间,向已拆卸的制动器中注入润滑脂

接合处: 润滑脂量:

蜗轮 0 .50 oz (14 .8mL)

Page 19: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

117113

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNDEL ACCIONADOR ELÉCTRICO SERIE 8600

El accionador eléctrico de Akron se instala generalmente en una válvula de la serie 8600 u 8900 en fábrica . También se puede instalar en válvulas que ya están en el campo . Se pueden instalar en válvulas de resistencia estándar (Estilos 7820 – 7835), válvulas de alta resistencia Generación II (Estilos 8820 – 8835 y Estilos 8920 – 8935), o válvulas Swing-Out de 101 mm (4") (Estilos 7840 y 8940) . Se proporcionan las siguientes instrucciones de instalación para ayudarlo a instalar el accionador eléctrico en la válvula .

NOTA: El accionador de válvulas eléctrico de Akron puede operarse con el controlador de válvulas eléctrico de Akron. Otros controles dañarán la unidad.

PRECAUCIÓN: Siempre desconecte todo el cableado y los cables desde el controlador de válvulas antes de realizar una soldadura por arco eléctrico en cualquier punto del aparato. Si no lo hace, el controlador resultará dañado.

Si el accionador eléctrico se instala en una válvula Estilo 8820-8835, o 7820-7835, 8920-8930 existente, comience la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección I . Si el accionador eléctrico se instala en una válvula Estilo 7840 u 8940 existente, comience la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección II . Si el accionador eléctrico se recibe de Akron ya instalado en una válvula, inicie la instalación siguiendo las instrucciones de la Sección IV .

VALORES NOMINALES DEL PRODUCTOConsumo de corriente máximo del motor: Versiones de 12 voltios 14,0 amperios Versiones de 24 voltios 7,5 amperiosCorriente normal de funcionamiento: (según las condiciones de funcionamiento: presión, caudal, etc .) Versiones de 12 voltios 3,0 a 10,0 amperios Versiones de 24 voltios 2 a 5 amperiosTensión mínima:Todos los motores de 12 voltios: 11,5 voltios durante el funcionamientoTodos los motores de 24 voltios: 23 voltios durante el funcionamiento

I. Desmontaje de una válvula Estilo 7820-7835, 8820-8835 y 8920-8935 existente con manijas

Antes de instalar el accionador eléctrico, deben retirarse la manija, la placa de tope, el casquete, el muñón de la esfera, el resorte ondulado, el rodamiento del muñón y el freno con rodamiento existentes .A . Coloque la válvula en posición abierta .B . Retire el tornillo de cabeza hexagonal A (Fig . 1), la arandela B, la manija C, la placa de tope D, el freno

con rodamiento E y el resorte ondulado F . No son necesarios y pueden desecharse . C . Con una llave hexagonal de 4 mm (5/32"), retire los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca G,

el casquete H, el muñón de la esfera J, el rodamiento de muñón K y la junta tórica L . Estos elementos no son necesarios y pueden desecharse .

D . El conjunto ahora está listo para la instalación del accionador eléctrico . Vaya a las instrucciones de la Sección III .

II. DESMONTAJE DEL OPERADOR DE LA VÁLVULA ESTILO 7840 o 8940 EXISTENTE Antes de instalar el accionador eléctrico, deben retirarse el accionador de engranajes o el accionador

neumático existentes .

A . Coloque la válvula en posición abierta .

B . Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal A, Fig . 2, y deséchelos . No se necesitan .

Fig . 2

A

B

G

E

F

H

L

J

KC D

Fig . 1

Page 20: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 3

Fig. 4

*CONEXIÓN DE LA LLAVE DE 11 MM (7/16") PARA DESPLAZAMIENTO MANUAL

III. INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO

MUESCA (ABIERTA)

C . Retire el accionador de engranajes o el accionador neumático y el conjunto de accionamiento del muñón . No se necesitan .

D . Reemplace la junta tórica del orificio de purga A, Fig . 3, en el cuello de la válvula .E . Instale la placa del adaptador B en la parte superior del cuello de la válvula, asegurándose

de que los orificios de purga C estén alineados .F . Ajuste la placa del adaptador con los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca

proporcionados . NOTA: Utilice Permabond LM 113 o Loctite 222 en los tornillos .G . Coloque la junta tórica E restante en el orificio de purga del adaptador . El conjunto

ahora está listo para la instalación del accionador eléctrico . Vaya a las instrucciones de la Sección III .

A . Con una llave Allen de 2,4 mm (3/32"), retire los cuatro tornillos de cabeza redonda A, Fig . 4, y retire la tapa B, Fig . 5 . * Se recomienda que se instale el accionador para que la conexión de la llave de 11 mm (7/16) esté orientada a un lugar de fácil acceso .

B . Determine la posición deseada del accionador (consulte la Sección IV) teniendo en cuenta la ubicación requerida del engranaje del sector . Si el engranaje del sector se encuentra en el lugar equivocado, gire el extremo hexagonal del eje impulsor con una llave de 11 mm (7/16") . Mantenga los dedos alejados de los engranajes móviles . Deslice el accionador eléctrico con el accionamiento del muñón C conectado, Fig . 6, hacia abajo en la parte superior de la válvula .

C . Asegúrese de que el muñón encaje en la ranura E en la esfera de la válvula . NOTA: La conexión de la llave para el desplazamiento manual debe ser de fácil acceso desde el panel izquierdo o derecho del camión .

¡PELIGRO! La alimentación eléctrica hacia el motor de la válvula debe desconectarse cuando se opera la válvula de forma manual mediante el desplazamiento manual .

D . Rote lentamente el accionador en la parte superior de la válvula hasta que los orificios de montaje avellanados en la base del accionador coincidan con los orificios de montaje en la parte superior del cuello de la válvula .

E . Inserte los cuatro tornillos prisioneros de cabeza hueca F de 16 mm (5/8") de largo en la carcasa del accionador . Con una llave Allen de 4 mm (5/32"), ajuste los tornillos de manera uniforme siguiendo un patrón en “X” . NOTA: El engranaje del sector debe rotarse a 90 grados para poder ajustar los cuatro tornillos . Para rotar el engranaje del sector, gire el extremo hexagonal del eje impulsor con una llave de 11 mm (7/16") .

NOTA: Utilice Permabond LM 113 o Loctite 222 en los tornillos . ¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS ENGRANAJES MÓVILES!

F . Vuelva a colocar la válvula en posición ABIERTA después de instalar los tornillos F .

2

Page 21: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

G . Coloque la tapa sobre el accionador y sujete con los cuatro tornillos de cabeza redonda A .

H . Vaya a la Sección V .

IV. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA ACCIONADA ELÉCTRICAMENTE

A . Instale la válvula accionada eléctricamente en las tuberías del aparato . Para facilitar la instalación, los adaptadores de válvulas se pueden retirar del cuerpo de la válvula, montar en la tubería y volver a sujetar con pernos el cuerpo de la válvula sobre las bridas del adaptador . El accionador puede estar ubicado en la parte superior, inferior o lateral de la tubería . Si es necesario, el accionador también puede rotarse en la válvula en cualquiera de las cuatro posiciones que se muestran en la página siguiente .

NOTA: La muesca de la parte superior del muñón debe estar siempre alineada con el canal de agua y el engranaje del sector ubicado como se muestra .

La válvula no debe instalarse a más de 6 metros (20 pies) desde el controlador maestro. Consulte las instrucciones de instalación del controlador. No empalme el juego de cables ni conecte a través de los anillos colectores (colector) sobre las aplicaciones aéreas. El controlador auxiliar debe utilizarse para esta aplicación.

V. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR Consulte las instrucciones que vienen con el sistema del controlador .

POSICIÓN C POSICIÓN D

POSICIÓN A POSICIÓN B

ENTRADA

ENTRADA

ENTRADA

ENTRADA

SALIDA

SALIDA

SALIDA

SALIDA

Engranaje del sector

Todas las posiciones se muestran con la esfera abierta

3

Page 22: TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR · TABLE OF CONTENTS 8600 SERIES ELECTRIC ACTUATOR 117113 ... All positions shown with the ball open 3. ... PRÉCAUTION : Toujours

EMPRESA REGISTRADA ISO 9001

TELÉFONO: +1 330 .264 .5678 o +1 800 .228 .1161 I FAX: +1 330 .264 .2944 o +1 800 .531 .7335 I akronbrass .com

GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Garantizamos los productos Akron Brass por un período de cinco (5) años desde la fecha de la compra por defectos de materiales o mano de obra . Akron Brass reparará o reemplazará el producto que sea defectuoso conforme a esta garantía . Akron Brass decidirá la reparación o el reemplazo a su sola discreción . Para obtener el servicio de la garantía, los productos afectados deben devolverse a Akron Brass sin demora .

Nuestra garantía no cubre fallas debidas a: uso y desgaste; instalación, uso, mantenimiento o almacenamiento incorrectos; negligencia del propietario o usuario; reparación o modificación realizadas tras la entrega del producto; daños; incumplimiento de nuestras instrucciones o recomendaciones; o cualquier otra causa que esté fuera de nuestro control . NO OTORGAMOS NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA, Y NEGAMOS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER FIN PARTICULAR . Asimismo, no seremos responsables de ningún daño o perjuicio consecuente, incidental o indirecto (incluidos, entre otros, cualquier pérdida o lucro cesante), cualquiera sea su causa . Nadie está autorizado a modificar la presente garantía .

© Akron Brass Company . 2011 Todos los derechos reservados . Queda prohibida la reproducción de parte alguna de este documento sin la autorización expresa y por escrito de Akron Brass Company .

REVISADO: 10/13

VI. Instrucciones de mantenimiento únicamente para los accionadores de uso intensivo 8620, 8625

No se requiere el engrase de la caja de engranajes en condiciones normales de funcionamiento . Verifique la corriente de funcionamiento del motor de manera periódica para comprobar que la corriente esté dentro de los rangos de la corriente de funcionamiento normal enumerados en “Valores nominales del producto” . Si la corriente se ha elevado por encima del rango normal, tal vez sea necesario añadir grasa adicional a los engranajes o revisar la caja de engranajes para limpiar y volver a colocar grasa . Consulte la Tabla 1 y la Tabla 2 a continuación para conocer los volúmenes de grasa .

Inspeccione periódicamente el estado de la grasa en la caja de engranajes . Consulte las siguientes tablas para conocer las recomendaciones con respecto al estado de la grasa .

No aplique grasa más de una vez al mes .

La grasa estándar recomendada es Mobilith SHC460 . Este es un espesante de jabón compuesto a base de grasa de hidrocarburo sintético + litio, lubricante de grado NLGI 1 .5 . DIN 51825: KPHC1-2N-40 . El color es rojo .

No se recomienda el uso de cualquier grasa NLGI con una calificación superior a 1 .5 . Esto puede provocarun exceso de corriente de funcionamiento/motores parados .

La evaluación del estado de la grasa (grasa estándar: Mobilith SHC460):

Color (grasa estándar de baja temperatura Lubriplate): Acción:

Rojo Ninguna

Marrón rojizo Añada grasa a la caja de engranajes de acuerdo con la Tabla 1 que se muestra a continuación .

NegroEl componente necesita revisión . Limpie y retire la grasa anterior . Vuelva a

aplicar grasa a los engranajes antes de reensamblar de acuerdo con la Tabla 2 que se muestra a continuación .

Tabla 1: Añadir grasa a un accionador montado

Volumen de la grasa:

Caja de engranajes 14,8 mL (0,50 oz)

Tabla 2: Aplicar grasa a un accionador desmontado durante la revisión

Junta: Volumen de la grasa:

Engranaje sinfín 14,8 mL (0,50 oz)