T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or...

80
W243 NA193-095000-04 Fitness Tracker instruction guide English Page 2 Français Page 24 Español Página 48

Transcript of T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or...

Page 1: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

W243 NA193-095000-04

Fitness Trackerinstruction guide

English Page 2Français Page 24Español Página 48

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page CVR2

Page 2: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

TABLE OF CONTENTS

WATCH FEATURES ................................................................2Time/Date ............................................................................2Chronograph ........................................................................2Recall ....................................................................................2Timer & Interval Timer..........................................................2Activity (Pedometer) ............................................................3Calibrate ..............................................................................3Alarm ....................................................................................3

WATCH MODES ......................................................................3

BUTTON FUNCTIONS ............................................................4

STARTING THE FITNESS TRACKER SYSTEM ........................5

TIME / DATE / HOURLY CHIME ............................................6

CHRONOGRAPH ....................................................................7Run Chrono ..........................................................................7Customize Display Format ..................................................8

RECALL ....................................................................................8

TIMER ......................................................................................9

INTERVAL TIMER ..................................................................10

ACTIVITY ..............................................................................11Viewing Activity Statistics ..................................................11Setting Activity Features ....................................................12

CALIBRATE ............................................................................12Automatic Activity Selection..............................................12Automatic POD Calibration ................................................12Manual POD Calibration ....................................................13

ALARM ..................................................................................14POD Informational and Error Messages ............................14

INDIGLO® NIGHT-LIGHT / NIGHT-MODE® FEATURE............15

WATER & SHOCK RESISTANCE ..........................................15

BATTERIES ............................................................................16

WARRANTY ..........................................................................19

INTRODUCTION

Welcome!Thank you for purchasing a TIMEX® Ironman* FitnessTracker with INDIGLO® night-light. Together, the watch andfitness POD are a great way to enhance your training experi-ence and help you keep active.The watch stores 50 laps and incorporates basic speed anddistance tracking technology to help you stay on pace or tojust keep track of how active you have been.So, if you are staying active for health reasons, starting ajogging regimen or training for your 10th marathon, thiswatch will help you along your way.

Please read instructions carefully to understand how tooperate your Timex® watch. Your model may not haveall of the features described in this booklet.

Register your product at www.timex.com

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page TOCii

Page 3: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Pedometer speed, distance and pace can be shown

ACTIVITY (PEDOMETER)• Step counter from 0 to 999,999• Traveled distance either in miles or kilometers• Elapsed time during activity• Calories burned• Speed calculation based on step count, activity time

and stride length• Walk rate calculation in steps/min• Weight and stride input• Settable target step goal• Units settable to US or Metric

CALIBRATE• Calibration settings for walking, running and jogging• Settable stride length, step rate and calibration distance• Automatic activity detection for accurate calorie and

distance calculation

ALARM• Three daily, weekday, weekend, or weekly alarms• Five-minute backup alert• INDIGLO® night-light flashes during alert

INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE

WATCH MODES

The features of this watch are grouped into modes that areaccessible by pressing and releasing the MODE button –each depression of the MODE button takes you to the nextmode in the loop. The modes are arranged in the followingorder:

TIME > CHRONO > RECALL > TIMER > INT TIMER > ACTIVITY> CALIBRATE > ALARM

WATCH FEATURES

TIME/DATE• Hours, minutes, and seconds displayed in 12- or 24-hour

format• Day of week and date displayed in MM-DD or DD.MM

format• Second time zone, with independent hours, minutes,

date, and format settings• Optional button beep and hourly chime• Peek to time of day from any mode by holding MODE

button• Pedometer speed, distance and pace can be shown• Press and hold START/SPLIT briefly to peek at the

second Time Zone. Continue to hold to change to secondtime zone. Watch will beep to confirm change

CHRONOGRAPH• 1/100-second resolution up to one hour; one-second

resolution up to 100 hours• 99-lap count• Pedometer speed, distance and pace can be shown

RECALL• Storage for 50 laps• Multiple workout storage with date stamp, average

and best lap times as well as total distance, speed,and pace per lap

• Average calories for entire workout

TIMER & INTERVAL TIMER• Timer settable up to 24 hours• Five intervals settable up to 24 hours• Count down and stop or repeat• 99-rep count• INDIGLO® night-light flashes during alert• Intervals can be named with one of six canned messages

2 3

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 2

Page 4: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

STARTING THE FITNESS TRACKER SYSTEM

1. To turn on the POD, slide the switch to the ON position.2. Clip the POD to your waistband or belt. Make sure the

POD is on the hip and parallel to the ground. For bestresults, place the POD on the same side of your body asyour watch.

3. To turn the receiver on, press the ON/OFF button on thewatch. Make sure you are at least 6 feet away fromother Fitness Tracker users.

4. The wave on the ANTENNA icon v blinks while thewatch looks for the POD.

5. ANTENNA icon V is shown steady when the POD andwatch are communicating and successfully linked.

NOTE: Though the Fitness Tracker system has a workingrange of about 3 feet (1 meter) from the POD to the watch,for the most reliable operation, make sure that the watch isas close to the POD as possible when starting the system.

TIPS:• As a convenience, when entering any timing or activity

mode, the watch will automatically start looking for thePOD without having to press the ON/OFF button on thewatch.

• To turn off the system, press and hold ON/OFF on thewatch for 4 seconds. Slide the POD switch to OFF to turnoff the POD.

• To increase battery life, make sure you turn the POD andwatch receiver off when not in use.

5

TIME Displays the time of day and date

CHRONO Use the chronograph for timing purposes

RECALL Use to review previous chronograph timedevents

TIMER The Countdown Timer is useful for timing fixed-time events

INT TIMER The Interval Timer is great for timing fixedintervals during workouts

ACTIVITY Use Activity mode to track steps, activity goalsand calories burned

CALIBRATE Calibrate mode is used to setup the fitness PODand make it very accurate

ALARM Three alarms are available to keep you on time

BUTTON FUNCTIONS

When setting, each button has a different function asindicated above. Display indicates when button changesfunction.

4

SET

ON/OFF

STOP/RESET

INDIGLO®

MODE

START/SPLIT

ON/OFF

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 4

Page 5: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

CHRONOGRAPH

Watch counts up to 99 laps (100 hours max.) and stores 50 laps.

Lap time is the time for one segment (lap) of an event. Splittime is the total time since the start of the event.

RUN CHRONO:1. Press MODE until CHRONO appears.2. Press START/SPLIT to start Chrono. Chrono continues to

run if you exit the mode.3. Press START/SPLIT to take a split. Lap number is

displayed in upper left of display.4. Display will freeze for 10 seconds. If POD is active, after

5 seconds the average pace and total distance for thelap are shown. Press MODE to release display and seerunning chrono.

5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. PressSTART/SPLIT to resume.

6. When workout is completed, you have two options:Press and hold SET to store workout or press and holdSTOP/RESET to clear workout (both reset chrono to00:00:00).

7. While the POD and watch are communicating, press theON button repeatedly to step through distance, speed,pace and chronograph displays.

TIPS:

• When Chrono is running,w appears in Time display.

7

• For best results, make sure POD is directly over the hipon the side of your body. Moving the POD closer to thefront or rear of your body will decrease accuracy.

From Time of Day, Chrono, Timer or Interval Timer modes,repeatedly press the ON/OFF button to cycle throughdistance, speed, pace and mode data. Each mode retains its view settings.

TIME / DATE / HOURLY CHIME

1. In TIME mode, press and hold SET. Time Zone flashes.2. Press + or – to select Time Zone 1 or 2.3. Press NEXT to set hour. Digits flash.4. Press + or – to change hour. Scroll through 12 hours to

change to AM/PM.5. Press NEXT and + / – to set minutes.6. Press NEXT and + / – to set seconds to zero.7. Continue pattern to set day of week, month, day,

12-hour (AM/PM) or 24-hour military time format,MM-DD or DD.MM date format, turn hourly Chime on/offand turn Beep on/off. If you select Beep on, beep willsound every time you push a button except theINDIGLO® button.

8. Press NEXT to set second Time Zone, followingprocedure above.

9. Press DONE to exit.10. While the POD and watch are communicating, press the

ON button repeatedly to step through distance, speed,pace and date displays.

TIPS:• While viewing time, press and hold START/SPLIT briefly

to peek at second Time Zone.• Press and hold START/SPLIT for 4 seconds to change

Time Zone displayed.• In other modes, press and hold MODE to view Time,

release to return to current mode.

6

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 6

Page 6: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

5. Press SET to exit lap review.Statistics that may be reviewed are the following:

Total Time – Total time of the workout

Distance – Total distance of the workout

Average Speed – Average speed achieved for the entireworkout

Pace – Average pace achieved for the entire workout

Calories – Total calories burned during the workout

Lap Time – Lap and split time for each lap taken

Lap Distance – Total distance accumulated for the lap

Lap Speed – Average speed of the lap

Lap Pace – Average pace of the lap

Best Lap – The fastest lap in terms of time for the workout

Average Lap – The average lap time for the workout

TIPS:

To delete workout, press and hold STOP/RESET for 3 sec-onds. Continue to hold for 3 more seconds to delete allworkouts.

TIMER

The Timer is used to countdown a fixed event time. Thetimer can be set to repeat and countdown continuously.

1. Press MODE until TIMER appears.2. Press SET. Hour digits flash.3. Press + / – to change hour.4. Press NEXT and + / – to set minutes.5. Press NEXT and + / – to set seconds.6. Press NEXT and + / – to select STOP AT END or REPEAT

AT END.7. Press DONE to confirm and exit.8. Press START/SPLIT to start Timer. Timer will continue to

run if you exit Timer mode.

9

• When storing a workout, display will indicate availablefree memory (number of laps remaining to be stored).Each workout stored equals number of laps taken plusone extra lap to store total workout times or MEMORYFULL.

• If there is insufficient memory to store entire workout,total time, date, and oldest laps will be stored up toremaining capacity.

• To clear the last chronograph workout, hold STOP/RESETwhile the chrono is reset. To clear all workouts, continueto hold the STOP/RESET button until CLEAR CHRONOMEM is shown and the watch beeps.

CUSTOMIZE DISPLAY FORMAT:This determines what is shown on top and bottom lines ofthe display when chrono is running.

1. Press SET.2. Press + / – to select LAP/SPLIT (Lap in large digits),

SPLIT/LAP (Split in large digits), or TOTAL RUN.3. Press SET to exit.

NOTE: TOTAL RUN format allows you to view total elapsedtime and total activity time (total activity time=total elapsedtime – time paused during workout).

RECALL

Recall mode is used to review workouts timed in thechronograph mode. Recall shows the laps taken during aworkout, the best lap in the workout and calculates theaverage lap time for the workout.

If the pedometer is active, recall also shows total distance,average speed, average pace and calories for the workoutas well as lap times, lap distance, lap speed and lap pace.

1. Press MODE until RECALL appears.2. Press + to select workout to review.3. Press SET to enter lap review.4. Press + / – to review all statistics for the workout.

8

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 8

Page 7: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

9. The timer melody chimes when Timer reaches zero orbefore it starts to countdown again.

10. Press STOP/RESET to stop Timer. Hold STOP/RESET for2 seconds to reset.

11. While the POD and watch are communicating, press theON button repeatedly to step through distance, speed,pace and timer displays.

TIPS:• H appears in Time display when Timer is running.j

appears when timer is running and set to repeat at end.• For repeat Timer operation, repetition number appears

on top of display.• Maximum number of repeats is 99.

INTERVAL TIMER

Interval timers are timers that count down a series of fixedevents. You can set up to 5 interval times along withdescriptive names.

1. Press MODE until INT TIMER appears.2. Press SET. 1 flashes.3. Press + / – to select interval (1 through 5).4. Press NEXT. Hour digits flash.5. Press + / – to change hour.6. Press NEXT and + / – to set minutes.7. Press NEXT and + / – to set seconds.8. Press NEXT and + / – to select interval name (SLOW,

MED, FAST, WALK, JOG or RUN).9. Press NEXT and + / – to select STOP AT END or REPEAT

AT END.10. Press DONE to confirm and exit.11. Press START/SPLIT to start Timer. Other operations are

the same as for TIMER.12. While the POD and watch are communicating, press the

ON button repeatedly to step through distance, speed,pace and interval timer displays.

TIPS:

• H appears in Time display when Interval Timer is running.j appears when interval timer is running and set torepeat at end.

• When first countdown is complete, Timer proceeds to thenext non-zero interval that is set. INDIGLO® night-lightflashes and beep sounds between each interval.

• If you select REPEAT AT END, Timer will countdown allintervals and then repeat entire sequence.

• Take advantage of interval names. Names make type ofactivity for the interval easy to remember.

ACTIVITY

The Activity mode tracks how active you are and sets stepgoals.

1. Make sure the POD is on and the watch is receiving.2. Press MODE until ACTIVITY appears.3. Press + to move through the different statistics

VIEWING ACTIVITY STATISTICSIn Activity mode, the available statistical information to viewincludes the following:

Steps – Total number of steps taken

Distance – Total distance traveled (miles or km)

Activity Time – Total time spent moving

Calories – Total calories burned

Speed – Current speed (mph or km/h”)

Pace – Current pace (hours and minutes per mile or km)

Steps Left – Total steps remaining from step goal

Steps per Minute – Average of the last 6 steps

TIPS:

• Hold STOP/RESET while in Activity mode to reset Activitystatistics.

1110

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 10

Page 8: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. Press ON/OFF to turn on watch receiver if not alreadyon. Wait for steady ANTENNA icon V before continuingcalibration.

4. Press + to select activity to calibrate.5. Hold ON/OFF button to start calibration. Wait for START

WALK, START JOG or START RUN to display on the watch.6. Start the current activity. For example, if RUN is selected,

start to run.7. At the end of 100 ft (or 30 meters), press STOP/RESET to

complete calibration.8. If calibration was successful, CALIBRATE OK is shown on

watch.NOTE: CALIBRATE FAILED may be shown when there are toofew steps over long period of calibration time or too manysteps over short period of calibration time.

TIPS:• You may manually calibrate the stride length and steps

per minute to get better accuracy.• Additionally, you may get better accuracy by choosing a

longer distance for calibration.

MANUAL POD CALIBRATIONManual POD calibration can be used to get incrediblyaccurate calibration. Values can be tweaked to achieve ahigh level of accuracy.

1. Make sure the POD is turned ON.2. Press MODE until CALIBRATE appears.3. Hold SET to calibrate selected activity.4. Press + / – to select the activity to calibrate (WALK, JOG

or RUN).5. Press NEXT and + / – to set each of the Steps per

Minute digits.6. Press NEXT and + / – to set the stride length.7. Press NEXT and + / – to set the calibration length for

automatic calibration.

13

• When your step goal has been reached, GOAL MET isshown and a tone sounds within any mode.

SETTING ACTIVITY FEATURESIn Activity mode, you can set up a step goal, your weightand the units (US or metric) for all watch functions.

1. Press MODE until ACTIVITY appears.2. Press and hold SET. Step Goal digit flashes.3. Press NEXT and + / – to set each of the next Step Goal

digits.4. Press NEXT and + / – to set each of the weight digits.5. Press NEXT and + / – to select US or Metric units.6. Press DONE to confirm and exit.

CALIBRATE

The Calibrate mode is used to set up the POD to be moreaccurate in calculating things such as distance and caloriesconsumed.

AUTOMATIC ACTIVITY SELECTIONOnce calibrated for walking, jogging, and running, theFitness Tracker is smart enough to determine which activityyou are performing. This results in more accurate statisticsoverall.

NOTE: Please calibrate all activities before using toensure product accuracy. If not all activities are calibrated,please go through manual calibration and copy the step rateand stride length values from one activity to those that havenot been calibrated.

AUTOMATIC POD CALIBRATIONAutomatic POD calibration is a great way to easily calibratethe POD without having to know any details about the stridelength and the step rate. Minimum distance for calibration is100 feet (or 30 meters).

1. Make sure the POD is turned ON.2. Press MODE until CALIBRATE appears.

12

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 12

Page 9: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

INDIGLO® NIGHT-LIGHT / NIGHT-MODE® FEATURE

1. Press INDIGLO® button to activate night-light. INDIGLO®technology illuminates entire watch face at night and inlow light conditions.

2. Continue to press up to 3 seconds to maintain illumina-tion.

3. Press and hold INDIGLO® button for 4 seconds toactivate NIGHT-MODE® feature.

4. When NIGHT-MODE® feature is activated, push anybutton to illuminate watch face for 3 seconds.

5. To deactivate NIGHT-MODE® feature, press INDIGLO®button for 4 seconds. Feature will automaticallydeactivate.W

WATER & SHOCK RESISTANCE

If your watch is water-resistant, meter marking or (O) isindicated.

*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOTPRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.

1. Watch is water-resistant only as long as lens, pushbuttons and case remain intact.

2. Watch is not a diver watch and should not be used fordiving.

3. Rinse watch with fresh water after exposure to saltwater.

4. Shock-resistance will be indicated on watch face or case-

15

ALARM

Up to three alarms may be set to remind you of upcomingevents.

1. Press MODE until ALARM appears.2. Press START/SPLIT to select alarm 1, 2, or 3.3. Press SET to set selected alarm.4. Hour digits flash. Press + / – to change hour.5. Press NEXT and + / – to set minutes, AM or PM (if

primary time display is in 12-hour format), DAILY, WEEK-DAYS, WEEKENDS, or day of the week (weekly alarm).

6. Press DONE to confirm and exit.7. Press STOP/RESET to turn Alarm ON or OFF.TIPS:• When Alarm is on,d appears in Time display.• When Alarm sounds, INDIGLO® night-light and alarm icon

flash and alert sounds. Press any button to silence.• If no button is pushed, alert will cease after 20 seconds

and Backup Alarm will activate after 5 minutes.

POD INFORMATIONAL AND ERROR MESSAGESBlinking antenna icon v – The watch is currently searchingfor the POD when the wave is blinking. Make sure the PODis on and within range of the watch.

Steady antenna icon V– The watch and the POD are com-municating

Steady jogger icon o – There is no movement detected

Moving jogger icon n– Movement has been detected by thePOD and the data is being transmitted to the watch

NO POD DATA – The POD signal was lost. Make sure thePOD is powered on and within range. The watch automati-cally powers off after 16 hours of continuous use. At thatpoint, the watch receiver must be turned on again bypressing ON/OFF.

14

Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure

Below Surface

30m/98ft 6050m/164ft 86

100m/328ft 160

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 14

Page 10: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada):This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may notcause harmful interference, and (2) this device must accept anyinterference received, including interference that may causeundesired operation.

Warning: Changes or modifications not expressly approved bythe party responsible for compliance could void the user'sauthority to operate the equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply withthe limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of theFCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-tection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequencyenergy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference to radio communi-cations. However, there is no guarantee that interference will notoccur in a particular installation. If this equipment does causeharmful interference to radio or television reception, which canbe determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more ofthe following measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

help.

This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la normeNMB-003 du Canada.

17

back. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoiddamaging crystal/lens.

BATTERIES

CHANGING THE WATCH BATTERY1. Using a coin, insert the coin into the slot on the battery

hatch.2. Unscrew the battery hatch by turning the coin counter-

clockwise.3. Remove plastic frame covering battery.4. Remove battery from watch.5. Peel off mylar sticker from old battery and place on new

battery.6. Insert new battery into watch case.7. Replace plastic frame covering battery.8. Replace battery hatch.9. Using a coin, turn the battery hatch clockwise to close.DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

CHANGING THE POD BATTERY1. Simultaneously push the button on the case back and

slide the cover away from the POD.2. Remove the old battery and insert a new CR2032 battery

into the battery compartment.3. Reinstall the battery hatch.

16

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 16

Page 11: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

EXTENDED WARRANTYAvailable in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from dateof purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by call-ing 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made with-in 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: TimexExtended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timexand its worldwide affiliates will honor this International Warranty.

Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new orthoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an iden-tical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTYDOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:

1) after the warranty period expires;2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex

retailer;3) from repair services not performed by Timex;4) from accidents, tampering or abuse; and5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex

may charge you for replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND INLIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-AGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warrantiesand do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations maynot apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may alsohave other rights which vary from country to country and state to state.

To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliatesor the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completedoriginal Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed orig-inal Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address,telephone number and date and place of purchase. Please include the followingwith your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order inCanada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries,Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIALWATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.

For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional warranty information. ForCanada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and theBahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K.,call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East andAfrica, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex

19

DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: Timex Corporation555 Christian RoadMiddlebury, CT USA 06762

declares that the product:

Product Name: Fitness TrackerModel Number: M597

conforms to the following Product Specifications:

R&TTE: 1999/05/ECStandards: ETSI EN 300 330-1 - V1.3.1 (EMC) & (ERM)

ETSI EN 300 330-2 - V1.1.1 (EMC) & (ERM)

LVD: 73/23/EECStandards: CENELEC EN 60950-1

EMC: 89/336/EECStandards: CENELEC EN 55022:1998

CENELEC EN 55024-1998EN 61000-4-2 - ESDEN 61000-4-3 - RF Radiated ImmunityEN 61000-4-8 - Magnetics

Supplemental Information: The product herewith complies with therequirements of the Radio & Telecommunications Terminal EquipmentDirective 1999/05/EC, the Low Voltage Directive 73/23/EEC, and theEMC Directive 89/336/EEC and carries the 7 marking accordingly.

Agent:

Brian J. HudsonDirector, Test Engineering and Module Development

Date: 01 January, 2007, Middlebury, Connecticut, U.S.A.

18

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 18

Page 12: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

21

retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and incertain other locations, participating Timex retailers can provide you with apostage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience inobtaining factory service.

©2008 Timex Corporation. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks ofTimex Corporation. INDIGLO is a registered trademarks of Indiglo Corporation inthe US. and other countries. *IRONMAN is a registered trademark of WorldTriathlon Corporation.

20

T0801-21_W243_NA.qxd 2/29/08 11:54 AM Page 20

Page 13: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

TABLE DES MATIÈRES

FONCTIONS DE LA MONTRE ..............................................24Heure/Date ........................................................................24Chronographe ....................................................................24Rappel ................................................................................24Minuterie et minuterie par intervalles ..............................24Activité (Podomètre) ..........................................................25Étalonner ............................................................................25Alarme ................................................................................25

MODES DE LA MONTRE ......................................................26

FONCTIONS DES BOUTONS ................................................27

DÉMARRER LE FITNESS TRACKER SYSTEM ......................27

HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE ....................................28

CHRONOGRAPHE ................................................................30Chronométrage ................................................................30Format d’affichage personnalisé ......................................31

RAPPEL ..................................................................................32

MINUTERIE............................................................................33

MINUTERIE PAR INTERVALLES ..........................................34

ACTIVITÉ ..............................................................................35Afficher les statistiques d’activité ....................................35Réglage des fonctions du mode Activité ..........................36

ÉTALONNER ..........................................................................36Sélection Automatique d’Activité ......................................36Étalonnage Automatique du Podomètre ..........................37Étalonnage Manuel du Podomètre ....................................38

ALARME ................................................................................38Messages d’information et d’erreur du podomètre..........39

VEILLEUSE INDIGLO® / FONCTION NIGHT-MODE® ..........39

ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS ......................40

PILES......................................................................................41

GARANTIE ............................................................................43

INTRODUCTION

Bienvenue !Merci d’avoir acheté une montre TIMEX® Ironman*FitnessTracker avec veilleuse INDIGLO®. La montre et lepodomètre représentent un excellent moyen d’améliorervotre entraînement et de vous aider à rester actif.La montre enregistre 50 tours et utilise une technologied’enregistrement de vitesse et de distance de base afin devous permettre de maintenir votre allure ou simplement deconnaître votre activité.Ainsi, si vous faites de l’exercice pour des raisons de santé,si vous commencez un programme de jogging ou unentraînement pour votre 10ème marathon, cette montrevous sera très utile.

Lire les instructions attentivement pour biencomprendre le fonctionnement de cette montreTimex®. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.

Enregistrer le produit sur www.timex.com

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 22

Page 14: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Compte à rebours avec arrêt ou compte à rebours avecrépétition

• Jusqu’à 99 répétitions• La veilleuse INDIGLO® clignote durant l’alarme• Les intervalles peuvent être nommés avec un des six

messages enregistrés• Affichage de la vitesse, distance et allure du podomètre

ACTIVITÉ (PODOMÈTRE)• Compteur de pas de 0 à 999 999• Distance parcourue soit en milles soit en kilomètres• Temps écoulé pendant l’activité• Calories dépensées• Calcul de la vitesse basé sur le nombre de pas, la durée

de l’activité et la longueur de la foulée• Calcul de la cadence de marche en pas par minute• Saisie du poids et de la foulée• Objectif de pas réglable• Unités de mesure américaines ou métriques

ÉTALONNER• Étalonnage des réglages pour la marche, la course et le

jogging• Réglage de la longueur de la foulée, du rythme des pas et

de l’étalonnage de la distance• Détection automatique d’activité pour un calcul précis

des calories et de la distance

ALARME• Trois alarmes quotidiennes, jours de semaine, week-ends

ou hebdomadaires• Alerte de rappel de cinq minutes• La veilleuse INDIGLO® clignote durant l’alarme

VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-MODE®

FONCTIONS DE LA MONTRE

HEURE/DATE• Heures, minutes et secondes affichées au format 12 ou

24 heures• Affichage du jour de la semaine et de la date dans un

format MM-JJ ou JJ.MM • Deuxième fuseau horaire, avec réglages indépendants

des heures, minutes, date et format• Bouton bip et carillon horaire facultatifs• Afficher l’heure de la journée depuis tout mode en

appuyant sur le bouton MODE• Affichage de la vitesse, distance et allure du podomètre• Appuyer et tenir START/SPLIT brièvement enfoncé pour

afficher le deuxième fuseau horaire. Continuer à tenir lebouton enfoncé pour conserver le deuxième fuseauhoraire affiché. La montre fera un bip pour confirmer cechangement.

CHRONOGRAPHE• Résolution de 1/100ème de seconde jusqu’à une heure ;

résolution d’une seconde jusqu’à 100 heures• Compteur 99 tours• Affichage de la vitesse, distance et allure du podomètre

RAPPEL• Stockage pour 50 tours• Stockage de plusieurs séances d’exercices avec

affichage de la date, du meilleur temps au tour et tempsau tour moyen, ainsi que l’affichage de la distance totale,de la vitesse et de l’allure au tour

• Moyenne des calories dépensées pendant une séanced’exercices

MINUTERIE ET MINUTERIE PAR INTERVALLES• La minuterie peut être réglée jusqu’à 24 heures• Minuterie à cinq intervalles pouvant être réglée jusqu’à

24 heures

24 25

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 24

Page 15: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FONCTIONS DES BOUTONS

Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différentecomme indiqué ci-dessus. L’affichage indique lorsque lebouton change de fonction.

DÉMARRER LE FITNESS TRACKER SYSTEM

1. Pour activer le podomètre, faites glisser le commutateursur la position ON.

2. Accrocher le podomètre à votre taille ou à votreceinture. S’assurer qu'il est bien placé sur la hanche,parallèle au sol. Pour de meilleurs résultats, placer lepodomètre du même côté que votre montre.

3. Pour allumer le récepteur, appuyer sur le bouton ON/OFFde la montre. S’assurer que vous êtes éloigné d’au moins6 pieds (2 mètres) d’autres utilisateurs de Fitness Tracker.

27

MODES DE LA MONTRE

Les fonctions de la montre sont regroupées en modes quisont accessibles en appuyant brièvement sur le boutonMODE – chaque impulsion sur le bouton MODE fait passerau mode suivant de la boucle. Les modes sont organisésdans l’ordre suivant :

TIME (HEURE) > CHRONO > RECALL (RAPPEL) > TIMER (MINUTERIE) > INT TIMER (MINUTERIE PAR INTERVALLES) >ACTIVITY (ACTIVITÉ) > CALIBRATE (ÉTALONNER) > ALARM (ALARME)

TIME Indique l’heure et la date

CHRONO Pour la mesure de durées écoulées

RECALL Pour revoir le temps des événementsprécédents

TIMER La minuterie permet de chronométrer desévénements de durée fixée

INT TIMER La minuterie par intervalles permet dechronométrer des intervalles fixes pendant les séances d’exercices

ACTIVITY Le mode Activité est utile pour enregistrer lespas effectués, les buts fixés pour votre activitéet les calories dépensées

CALIBRATE Le mode Étalonner est utile pour programmerle podomètre et le rendre très précis

ALARM Trois alarmes sont à votre disposition pourrespecter votre emploi du temps

26

SET

ON/OFF(MARCHE/ARRÊT)

STOP/RESET

INDIGLO®

MODE

START/SPLIT

ON/OFF(MARCHE/

ARRÊT)

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 26

Page 16: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

2. Appuyer sur + ou – pour sélectionner le fuseau horaire 1 ou 2.

3. Appuyer sur NEXT pour régler les heures. Les chiffresclignotent.

4. Appuyer sur + ou – pour changer l’heure. Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM (après-midi).

5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.6. Appuyer sur NEXT et + / – pour remettre les secondes

à zéro.7. Continuer de la même façon pour régler le jour de la

semaine, le mois, la date, le format 12 heures (AM/PM)ou 24 heures, la date avec format MM-JJ ou JJ.MM, pouractiver ou désactiver le carillon horaire et pour activerou désactiver le bouton bip. Si le bouton bip est activé,il y aura un bip chaque fois que vous appuyerez sur unbouton à l’exception du bouton INDIGLO®.

8. Appuyer sur NEXT pour régler le deuxième fuseauhoraire en suivant les étapes décrites ci-dessus.

9. Appuyer sur DONE (validé) pour quitter.10. Lorsque le podomètre et la montre sont en communica-

tion, appuyer sur le bouton ON plusieurs fois pourafficher successivement la distance, la vitesse, l’allureet la date.

CONSEILS PRATIQUES :• Dans le mode heure, appuyer et tenir START/SPLIT

brièvement enfoncé pour afficher le deuxième fuseauhoraire.

• Appuyer et tenir START/SPLIT enfoncé pendant 4 secondes pour changer l’affichage du fuseau horaire.

• Dans les autres modes, appuyer et tenir MODE enfoncépour afficher l’heure, puis relâcher pour revenir au modeactuel.

29

4. Les ondes de l’icône d’ANTENNE v clignotent pendantque la montre recherche le podomètre.

5. L’icône d’ANTENNE V est immobile lorsque le podomètreet la montre communiquent et que la liaison entre lesdeux est effectuée.

REMARQUE : Bien que le système Fitness Tracker ait uneportée utile d’environ 3 pieds (1 mètre) entre le podomètreet la montre, pour assurer un fonctionnement fiable,maintenir la montre le plus près possible du podomètre lors du démarrage du système.

CONSEILS PRATIQUES :• Lorsque vous êtes en mode minuterie ou activité,

la montre cherche automatiquement le podomètre sans que vous ayez à appuyer sur le bouton ON/OFFde la montre.

• Pour éteindre le système, tenir enfoncé ON/OFF sur lamontre pendant 4 secondes. Faire glisser le commuta-teur du podomètre sur OFF pour éteindre le podomètre.

• Pour augmenter la durée de vie de la pile, s’assurer quele podomètre et le récepteur de la montre soient éteintslorsqu’ils ne sont pas activés.

• Pour de meilleurs résultats, s’assurer que le podomètreest bien placé sur le côté de votre corps au-dessus de lahanche. Une mise en place trop proche du devant devotre corps ou de votre dos peut diminuer la précisiondu podomètre.

Depuis les modes Time of Day (Heure de la journée),Chrono, Timer (Minuterie) ou Interval Timer (Minuterie parintervalles), appuyer plusieurs fois sur le bouton ON/OFFpour faire défiler les données de distance, vitesse, allure etmode. Chaque mode conserve ses réglages d’affichage.

HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE

1. En mode TIME, tenir SET enfoncé. Le fuseau horaireclignote.

28

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 28

Page 17: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

7. Lorsque le podomètre et la montre sont en communica-tion, appuyer sur le bouton ON plusieurs fois pourafficher successivement la distance, la vitesse, l’allure et le chronographe.

CONSEILS PRATIQUES :

• Lorsque le chronographe est en marche,w s’affiche enmode Heure.

• Lorsqu’une séance d’exercices est stockée, l’affichageindique la quantité de mémoire disponible (nombre detours restants à être stockés. Chaque séance d’exercicesstockée équivaut au nombre de tours enregistrés plus untour pour stocker la durée totale d’exercices) ouMEMORY FULL.

• S’il n’y a pas suffisamment de mémoire pour stocker uneséance d’exercices entière, la durée totale, la date et lespremiers tours seront stockés en fonction de la capacitéde la mémoire.

• Pour effacer la dernière séance et remettre le chrono-graphe à zéro, tenir STOP/RESET enfoncé. Pour effacertoutes les séances d’exercices, continuer à tenir lebouton STOP/RESET enfoncé, jusqu’à ce que CLEARCHRONO MEM apparaisse et que la montre émette un bip.

FORMAT D’AFFICHAGE PERSONNALISÉ :Ceci détermine ce qui est indiqué sur la ligne du haut etcelle du bas de l’affichage lorsque le chronographe est enmarche.

1. Appuyer sur SET.2. Appuyer sur + / – pour sélectionner LAP/SPLIT (Affichage

des temps au tour en grands chiffres), SPLIT/LAP(Affichage des temps intermédiaires en grands chiffres),ou TOTAL RUN (total de la course).

3. Appuyer sur SET pour quitter.

REMARQUE : Le format TOTAL RUN vous permet deconsulter le temps total écoulé et la durée totale del’activité (la durée totale de l’activité=le temps total écoulé – le temps de pause durant une séance d’exercices).

31

CHRONOGRAPHE

La montre compte jusqu’à 99 tours (maximum 100 heures)et enregistre 50 tours.

Le temps au tour (LAP) est la durée d’une portion (tour) d’unévénement. Le temps intermédiaire (SPLIT) est la duréetotale depuis le début de l’événement.

CHRONOMÉTRAGE :1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO.2. Appuyer sur START/SPLIT pour faire démarrer le chrono-

graphe. Le chronographe reste en marche lorsque vousquittez le mode.

3. Appuyer sur START/SPLIT pour afficher un tempsintermédiaire. Le numéro du tour est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran.

4. L’affichage se fige pendant 10 secondes. Si le podomètreest en marche, après 5 secondes, l’allure moyenne et ladistance totale pour le tour s’affichent. Appuyer surMODE pour faire disparaître l’affichage et faireapparaître le chronographe en marche.

5. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter le chronographeou marquer une pause. Appuyer sur START/SPLIT pourredémarrer.

6. Lorsqu’une séance d’exercices est terminée, vous avezdeux options : Tenir SET enfoncé pour enregistrer laséance d’exercices ou tenir STOP/RESET enfoncé poureffacer la séance d’exercices (les deux fonctionsremettent le chronographe à 00:00:00).

30

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 30

Page 18: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

RAPPEL

Le mode rappel vous permet de vérifier les séancesenregistrées en mode chronographe. Le mode rappel afficheles temps au tour pris durant une séance, le meilleur tempsau tour de la séance et calcule le temps au tour moyen de la séance.

Si le podomètre est en marche, le mode rappel indiqueaussi la distance totale, la vitesse moyenne, l’alluremoyenne et les calories pour la séance, ainsi que le temps,la distance, la vitesse et l’allure au tour.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECALL.2. Appuyer sur + pour choisir la séance à revoir.3. Appuyer sur SET pour commencer la révision du tour.4. Appuyer sur + / – pour revoir toutes les statistiques

de la séance.5. Appuyer sur SET pour quitter la révision du tour.Les statistiques qui peuvent être revues sont les suivantes :

Total Time (Temps Total) – Temps total de la séance

Distance (Distance Totale) – Distance totale de la séance

Average Speed (Vitesse Moyenne) – Vitesse moyenneréalisée pendant la séance

Pace (Allure) – Allure moyenne réalisée pendant la séance

Calories – Total des calories dépensées pendant la séance

Lap Time (Temps au Tour) – Temps au tour et intermédiairepour chaque tour

Lap Distance (Distance au Tour) – Distance totale cumuléepour le tour

Lap Speed (Vitesse au Tour) – Vitesse moyenne pour le tour

Lap Pace (Allure au Tour) – Allure moyenne pour le tour

Best Lap (Meilleur Temps) – Meilleur temps au tour pour la séance

Average Lap (Temps Moyen) – Temps moyen au tour pour la séance

CONSEILS PRATIQUES :

Pour supprimer une séance d’exercices, tenir STOP/RESETenfoncé pendant 3 secondes. Maintenir enfoncé 3 secondesde plus pour effacer toutes les séances d’exercices.

MINUTERIE

La minuterie est utilisée si vous avez besoin d’un compte àrebours pour un événement d’une durée fixe. La minuteriepeut être réglée pour répéter et compter à rebours de façoncontinue.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER.2. Appuyer sur SET. Les chiffres des heures clignotent.3. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes.6. Appuyer sur NEXT et + / – pour sélectionner STOP AT

END (arrêter à la fin) ou REPEAT AT END (répéter à la fin).7. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter.8. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la minuterie.

La minuterie se poursuit lorsque vous quittez le modeTimer (minuterie).

9. Une mélodie d’alarme est émise lorsque la minuteriearrive à zéro ou avant que le compte à rebours ne seremette en marche.

10. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la minuterie.Tenir enfoncé STOP/RESET pendant 2 secondes pourremettre à zéro.

11. Lorsque le podomètre et la montre sont en communica-tion, appuyer sur le bouton ON plusieurs fois pourafficher successivement la distance, la vitesse, l’allure et la minuterie.

CONSEILS PRATIQUES :• H s’affiche lorsque la minuterie est en marche.j

s’affiche lorsque la minuterie est en marche et régléepour se répéter à la fin.

3332

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 32

Page 19: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Lorsque le premier compte à rebours est terminé, laminuterie passe à l’intervalle préréglé non-zéro suivant.La veilleuse INDIGLO® clignote et émet un bip entrechaque intervalle.

• Si vous sélectionnez REPEAT AT END (répéter à la fin),la minuterie comptera à rebours tous les intervalles etensuite répétera la séquence entière.

• L’utilisation de noms pour les intervalles est très utile.Les noms permettent de se rappeler facilement du typed’activité pour l’intervalle.

ACTIVITÉ

Le mode Activité enregistre l’intensité de votre activité etpermet de définir des objectifs de pas.

1. S’assurer que le podomètre est activé et que la montrereçoit le signal.

2. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ACTIVITY.3. Appuyer sur + pour passer aux différentes statistiques

AFFICHER LES STATISTIQUES D’ACTIVITÉDans le mode Activité, les informations statistiquesdisponibles sont les suivantes :

Steps (Pas) – Nombre total de pas

Distance – Distance totale parcourue (milles ou kilomètres)

Activity Time (Durée de l’Activité) – Temps total passé à bouger

Calories – Total des calories dépensées

Speed (Vitesse) – Vitesse actuelle (mille/h ou km/h)

Pace (Allure) – Allure actuelle (heures et minutes par milleou kilomètre)

Steps Left (Pas restant à faire) – Total des pas restant à fairepar rapport à l’objectif fixé

Steps per Minute (Pas par minute) – Moyenne des 6 derniers pas

35

• Dans la fonction reprise de la minuterie, le nombre derépétitions apparaît en haut de l’écran.

• Le nombre maximum de répétitions est de 99.

MINUTERIE PAR INTERVALLES

Les minuteries par intervalles sont des minuteries utiliséespour le compte à rebours d’événements de durée fixe. Vouspouvez régler jusqu’à 5 minuteries par intervalles etattribuer un nom à chacune.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher INT TIMER.2. Appuyer sur SET. 1 clignote.3. Appuyer sur + / – pour sélectionner l’intervalle

(de 1 à 5).4. Appuyer sur NEXT. Les chiffres des heures clignotent.5. Appuyer sur + / – pour changer l’heure.6. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes.7. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes.8. Appuyer sur NEXT et + / – pour sélectionner le nom de

l’intervalle SLOW (LENT), MED (MOYEN), FAST (RAPIDE),WALK (MARCHE), JOG (JOGGING) ou RUN (COURSE).

9. Appuyer sur NEXT et + / – pour sélectionner STOP ATEND (arrêter à la fin) ou REPEAT AT END (répéter à la fin).

10. Appuyer sur DONE pour valider et quitter.11. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à

rebours. Les autres opérations sont les mêmes que pourla MINUTERIE.

12. Lorsque le podomètre et la montre sont en communica-tion, appuyer sur le bouton ON plusieurs fois pourafficher successivement la distance, la vitesse, l’allure et la minuterie par intervalles.

CONSEILS PRATIQUES :

• H s’affiche lorsque la minuterie par intervalles est enmarche.j s’affiche lorsque la minuterie par intervallesest en marche et réglée pour se répéter à la fin.

34

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 34

Page 20: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE DU PODOMÈTREL’étalonnage automatique du podomètre permet d’étalonnertrès facilement le podomètre sans avoir à connaître aucundétail sur la longueur de foulée et le rythme des pas. Ladistance minimale pour procéder à l’étalonnage est de 100 pieds (ou 30 mètres).

1. S’assurer que le POD est activé.2. Appuyer sur MODE jusqu’à l’affichage de CALIBRATE

(étalonner).3. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer le récepteur

de la montre s’il n’est pas encore activé. Attendre quel’icône d’ANTENNE V soit immobile avant de poursuivrel’étalonnage.

4. Appuyer sur + pour sélectionner l’activité à étalonner.5. Tenir le bouton ON/OFF enfoncé pour commencer

l’étalonnage. Attendre l’affichage de START WALK(COMMENCER À MARCHER), START JOG (COMMENCER LEJOGGING) ou START RUN (COMMENCER À COURIR) sur lamontre.

6. Commencer l’activité. Par exemple, si RUN est sélectionné,commencer à courir.

7. Au bout de 100 pieds (ou 30 mètres), appuyer surSTOP/RESET pour achever l’étalonnage.

8. Si l’étalonnage est réussi, CALIBRATE OK s’affiche.REMARQUE : CALIBRATE FAILED (étalonnage non réussi)s’affiche lorsqu’il n’y a pas assez de pas sur une longuepériode de temps d’étalonnage ou trop de pas sur unecourte période de temps d’étalonnage.

CONSEILS PRATIQUES :• Vous pouvez étalonner manuellement la longueur de la

foulée et les pas par minute pour obtenir une meilleureprécision.

• De plus, vous pouvez obtenir une meilleure précision en choisissant une plus longue distance pour procéder à l’étalonnage.

37

CONSEILS PRATIQUES :

• Tenir enfoncé STOP/RESET dans le mode Activité pourremettre les statistiques d’activité à zéro.

• Lorsque votre objectif de pas a été atteint, GOAL MET(objectif atteint) s’affiche et une tonalité se fait entendredans tout mode.

RÉGLAGE DES FONCTIONS DU MODE ACTIVITÉDans le mode Activité, vous pouvez régler un objectif depas, votre poids et les unités (américaines ou métriques)pour toutes les fonctions de la montre.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ACTIVITY.2. Tenir SET enfoncé. Les chiffres de l’objectif de pas

clignotent.3. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les chiffres

de l’objectif de pas suivant.4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les chiffres

de poids.5. Appuyer sur NEXT et + / – pour sélectionner les unités

américaines ou métriques.6. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter.

ÉTALONNER

Le mode Étalonner est utilisé pour régler le podomètre afinque celui-ci soit plus précis lors de calcul de distance et decalories dépensées, par exemple.

SÉLECTION AUTOMATIQUE D’ACTIVITÉUne fois étalonné pour la marche, le jogging et la course, leFitness Tracker est suffisamment performant pour déterminerl’activité que vous êtes en train de faire. Ceci permetd’obtenir des statistiques plus précises.

REMARQUE : Avant utilisation, étalonner toutes lesactivités pour s’assurer de la précision de la montre.Si certaines activités ne sont pas étalonnées, faire unétalonnage manuel et copier le rythme des pas et lalongueur de la foulée d’une autre activité déjà étalonnée.

36

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 36

Page 21: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

CONSEILS PRATIQUES :• Lorsque l’alarme est activée,d apparaît dans l’affichage

de l’heure.• Lorsque l’alarme se déclenche, la veilleuse INDIGLO® et

l’icône d’alarme clignotent et l’alerte sonne. Appuyer surn’importe quel bouton pour l’arrêter.

• Si on n’appuie sur aucun bouton, l’alarme cesse après 20 secondes et une alarme de rappel sonne au bout de 5 minutes.

MESSAGES D’INFORMATION ET D’ERREUR DUPODOMÈTREL’icône d’antenne clignote v – La montre est en train dechercher le podomètre lorsque les ondes clignotent.S’assurer que le podomètre est activé et qu’il se trouve àproximité de la montre.

L’icône d’antenne est immobile V– La montre et lepodomètre sont en communication

L’icône du joggeur est immobile o – Aucun déplacementn’est détecté

L’icône du joggeur bouge n– Un mouvement a été détectépar le podomètre et les données sont transmises à la montre

NO POD DATA – Le signal du podomètre a été perdu.S’assurer que le podomètre est activé et qu’il se trouve àproximité. La montre s’éteint automatiquement après 16 heures d’utilisation continue. À ce moment, il faut denouveau activer le récepteur de la montre en appuyant sur ON/OFF.

VEILLEUSE INDIGLO® / FONCTION NIGHT-MODE®

1. Appuyer sur le bouton de la veilleuse INDIGLO® pouractiver l’éclairage. La technologie INDIGLO® permetd’illuminer le cadran entier de la montre la nuit et dansdes conditions de faible éclairage.

2. Continuer à appuyer jusqu’à 3 secondes pour maintenirl’éclairage.

3. Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant

39

ÉTALONNAGE MANUEL DU PODOMÈTREL’étalonnage manuel du podomètre peut être utilisé pourobtenir une très grande précision d’étalonnage. On peuttoujours ajuster les valeurs pour obtenir un haut niveau de précision.

1. S’assurer que le POD est activé.2. Appuyer sur MODE jusqu’à l’affichage de CALIBRATE

(étalonner).3. Tenir enfoncé SET pour étalonner l’activité sélectionnée.4. Appuyer sur + / – pour sélectionner l’activité à étalonner

WALK (MARCHE), JOG (JOGGING) ou RUN (COURSE).5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les chiffres de pas

par minute.6. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler la longueur de la

foulée.7. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler la longueur de

l’étalonnage pour l’étalonnage automatique.

ALARME

Jusqu’à trois alarmes peuvent être réglées pour vousrappeler les événements à venir.

1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALARM.2. Appuyer sur START/SPLIT pour sélectionner l’alarme

1, 2 ou 3.3. Appuyer sur SET pour régler l’alarme sélectionnée.4. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + / – pour

changer l’heure.5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes, AM

(matin) ou PM (soir) (si l’affichage principal de l’heure estau format 12 heures), DAILY (quotidienne), WKDAYS (joursde la semaine), WKENDS (week-ends) ou jour de lasemaine (alarme hebdomadaire).

6. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter.7. Appuyer sur STOP/RESET pour activer ou désactiver

l’alarme (ON ou OFF).

38

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 38

Page 22: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

PILES

CHANGER LA PILE DE LA MONTRE1. Insérer une pièce de monnaie dans la fente du couvercle

de la pile.2. Dévisser le couvercle de la pile avec la pièce de monnaie

en tournant dans le sens anti-horaire.3. Retirer le cadre en plastique recouvrant la pile.4. Sortir la pile de la montre.5. Ôter la pellicule adhésive de mylar de la pile usagée et la

mettre sur la nouvelle pile.6. Introduire la nouvelle pile dans le boîtier.7. Remettre en place le cadre en plastique recouvrant

la pile.8. Remettre en place le couvercle de la pile.9. Revisser le couvercle à l’aide de la pièce de monnaie en

tournant dans le sens horaire.NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

CHANGER LA PILE DU PODOMÈTRE1. Appuyer sur le bouton du boîtier tout en faisant glisser le

couvercle du podomètre.2. Sortir la pile usagée et insérer une nouvelle pile de type

CR2032 dans le logement de la pile.3. Remettre le couvercle de la pile en place.

41

4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE® .

4. Dans la fonction NIGHT-MODE®, appuyer sur n’importequel bouton pour illuminer la montre pendant 3 secondes.

5. Pour désactiver la fonction NIGHT-MODE®, appuyer sur lebouton INDIGLO® pendant 4 secondes. La fonction sedésactive automatiquement.

ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS

Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou lesymbole (O) est indiqué.

*livres par pouce carré (abs.)

MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ,NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.

1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre,les boutons et le boîtier sont intacts.

2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pasl’utiliser dans ces conditions.

3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau demer.

4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de lamontre ou le dos du boîtier. Les montres sont conçuespour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois,prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.

40

Profondeur d'étanchéité Pression de l'eau en p.s.i.a.*

Sous la surface

30m / 98pi 6050m/164pi 86

100m / 98pi 160

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 40

Page 23: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

GARANTIE ÉTENDUEProposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour unepériode additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $.Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard encomposant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Lepaiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom,adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres.Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex

Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEXVotre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par TimexCorporation pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timexainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.

Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des com-posants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer par un modèle identique ousimilaire. IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NECOUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE MONTRE :

1) après l’expiration de la période de garantie ;2) si la montre n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé ;3) si la réparation n’a pas été faite par Timex ;4) s’il s’agit d’un accident, d’une falsification ou d’un abus ;5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet, du boîtier, des accessoires ou

de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé parTimex.

CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONTEXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAP-TATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUNDOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provincesn’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas lesexclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitationspourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légauxprécis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient selon lepays et la juridiction.

Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner la montre à Timex, à unede ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure uncoupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, lecoupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse,numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure lasomme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de port et de manu-tention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00$ É.U. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni.Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais de port et de manutention.N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTREARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.

Aux É.-U. composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur lagarantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. Pourl’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le(501) 370-5775 (É.-U.). Pour l’Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., compos-er le 44 020 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France,

43

Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) :Cet appareil est conforme à la Partie 15 du réglement de la FCC.L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cedispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) cedispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris toutbrouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.

Attention : Les changements ou modifications non expressé-ment autorisés par la partie responsable de la conformitéréglementaire peuvent entraîner l’annulation du droit d’utilisation de ce matériel.

REMARQUE : Cet équipement a été vérifié et déclaré conformeaux limites fixées pour un appareil numérique de classe B, envertu de la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites serventà assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudi-ciable dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’estpas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causerun brouillage préjudiciable aux communications radio. Il n’esttoutefois pas garanti qu’aucun brouillage ne se produira pour uneinstallation particulière. Si cet équipement cause un brouillagepréjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut êtredéterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant,l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le brouillage par l’une ou plusieurs des méthodes suivantes :

- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.- Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.- Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de

celui sur lequel le récepteur est branché.- Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision

expérimenté.

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la normeICES-003 du Canada.

42

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 42

Page 24: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

45

composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le 49 7 231 494140. AuMoyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions,veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour desrenseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et dans certains autresendroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir unemballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montreà l’atelier de réparation.

©2008 Timex Corporation. TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposéesde Timex Corporation. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporationaux États-Unis et dans d’autres pays. *IRONMAN est une marque de commercede World Triathlon Corporation.

44

T0801-21_W243_NA_FR.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 44

Page 25: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ÍNDICE

FUNCIONES DEL RELOJ ......................................................48Hora/fecha..........................................................................48Cronógrafo..........................................................................48Revisión ..............................................................................48Temporizador y temporizador interválico

(intervalos consecutivos) ................................................48Actividad (podómetro) ......................................................49Calibrar ..............................................................................49Alarma ................................................................................49

MODOS DEL RELOJ ..............................................................50FUNCIONES DE LOS BOTONES ..........................................51INICIANDO EL SISTEMA MONITOR

DE ESTADO FÍSICO ..........................................................51HORA/FECHA/SEÑAL ACÚSTICA ........................................52CRONÓGRAFO ......................................................................53

Active el cronógrafo ..........................................................54Pantalla preferida ..............................................................55

REVISIÓN ..............................................................................55TEMPORIZADOR ..................................................................56TEMPORIZADOR INTERVÁLICO ..........................................57ACTIVIDAD ............................................................................58

Observando las estadísticas de la actividad ....................59Cómo programar las estadísticas ......................................59

CALIBRAR..............................................................................60Selección automática de actividad....................................60Calibración automática del dispositivo POD ....................60Calibración manual del dispositivo POD............................61

ALARMA................................................................................61Mensajes de información y error del dispositivo POD......62

FUNCIONES DE LUZ NOCTURNA INDIGLO®

Y NIGHT-MODE® ..............................................................62RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES..........................63PILAS ....................................................................................64GARANTÍA ............................................................................66

INTRODUCCIÓN

¡Bienvenido!Gracias por la compra de un Ironman* Fitness Tracker(monitor de estado fisico) de TIMEX® con luz nocturnaINDIGLO®. Esta combinación del reloj y el dispositivo (POD)de estado físico, es un método excelente para mejorar supráctica de entrenamiento y mantenerse activo.El reloj almacena 50 vueltas e incorpora tecnología básicapara registrar la velocidad y la distancia y ayudarle aconservar su paso o simplemente llevar el registro de suactividad.Por lo tanto, si está activo por motivos de salud, comenzan-do a trotar por rutina o entrenándose para la 10a maratón, este reloj le ayudará en su ruta.

Lea atentamente las instrucciones para saber cómofunciona su reloj Timex®. Su reloj tal vez no poseatodas las funciones descritas en este folleto.

Registre su producto en www.timex.com

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 46

Page 26: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Conteo de 99 vueltas• La luz nocturna INDIGLO® destella durante la alerta• Los intervalos pueden ser nombrados con uno de los seis

mensajes preconfigurados• Puede verse la velocidad del podómetro, distancia y

ritmo

ACTIVIDAD (PODÓMETRO)• Contador de pasos desde 0 a 999.999• Distancia recorrida en millas o kilómetros• Tiempo transcurrido durante la actividad• Calorías quemadas• Se calcula la velocidad con base en el conteo de pasos,

el tiempo de la actividad y la longitud de zancada• Se calcula el ritmo de la caminata en pasos por minuto• Registro del peso y la zancada• Paso previsto programable• Unidades configurables al sistema anglosajón o métrico

CALIBRAR• La calibración hace ajustes para caminar, correr o trotar• Longitud de zancada, promedio de paso y calibración de

la distancia son programables• Detección automática de la actividad para un cálculo

preciso de calorías y distancia

ALARMA• Tres alarmas diarias, de días hábiles, de fin de semana

o semanal• Alerta de respaldo que suena a los 5 minutos• La luz nocturna INDIGLO® destella durante la alerta

LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON NIGHT-MODE®

FUNCIONES DEL RELOJ

HORA/FECHA• Horas, minutos y segundos en formato de pantalla de

12 ó 24 horas• Día de la semana y fecha en formato de pantalla MM-DD

(mes-día) o DD.MM (día-mes) • Segunda zona horaria con disposición independiente de

horas, minutos y fecha.• Botón de señal acústica y timbre horario opcional.• Observe la hora desde cualquier modo sosteniendo el

botón MODE• Puede verse la velocidad del podómetro, distancia y

ritmo• Pulse y sostenga START/SPLIT brevemente para obser-

var la segunda zona horaria. Continúe sosteniendo elbotón para cambiar a la segunda zona horaria. El relojsonará para confirmar el cambio

CRONÓGRAFO• Resolución desde 1/100 de segundo hasta una hora;

desde un segundo hasta 100 horas• Conteo de 99 vueltas• Puede verse la velocidad del podómetro, distancia y

ritmo

REVISIÓN• Capacidad para registrar 50 vueltas• Registro de varias sesiones con la fecha, tiempo

promedio y de mejor vuelta así como la distancia total,velocidad y ritmo por vuelta

• Promedio de calorías para toda la actividad

TEMPORIZADOR Y TEMPORIZADOR INTERVÁLICO(INTERVALOS CONSECUTIVOS)• Temporizador programable hasta 24 horas• Cinco intervalos programables hasta 24 horas• Conteo regresivo y parar o repetir

48 49

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 48

Page 27: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FUNCIONES DE LOS BOTONES

Como se indicó anteriormente, al programar, cada botóntiene una función diferente. La pantalla muestra cuando elbotón cambia de función.

INICIANDO EL SISTEMA MONITORDE ESTADO FÍSICO

1. Para encender el POD, deslice el interruptor a la posiciónON.

2. Abroche el POD a su pretina o cinturón. Asegúrese que elPOD esté en la cadera y paralelo al suelo. Para mejoresresultados, coloque el POD y el reloj en el mismo ladodel cuerpo.

3. Para encender el receptor, pulse el botón ON/OFF en el

51

MODOS DEL RELOJ

Las funciones de este reloj están agrupadas en modos a loscuales se accede pulsando el botón MODE: cada vez que sepulsa el botón MODE se observa el siguiente modo en lasecuencia. Los modos están dispuestos en el siguienteorden:

TIME (hora)> CHRONO (cronógrafo)> RECALL (revisión)>TIMER (temporizador)> INT TIMER (temporizador interválico)> ACTIVITY > (actividad)> CALIBRATE > (calibración) >ALARM (alarma)

TIME Muestra la hora y fecha del día

CHRONO Usa el cronógrafo para medir el tiempo

RECALL Se utiliza para revisar eventos cronometradosanteriores

TIMER El temporizador de cuenta regresiva es útilpara medir eventos de tiempo fijo

INT TIMER El temporizador interválico (de intervalosconsecutivos) es excelente para medir eventosde intervalos fijos durante las prácticas

ACTIVITY El modo Activity lleva cuenta de los pasos,metas de la actividad y calorías consumidas

CALIBRATE El modo Calibrate se utiliza para configurar eldispositivo POD de estado físico y hacerlo muypreciso

ALARM Tres alarmas están disponibles para que ustedsea puntual

50

SET(PROGRAMAR)

ON/OFF(ENCENDER/APAGAR)

STOP/RESET

INDIGLO®

MODE

START/SPLIT

ON/OFF(ENCENDER/

APAGAR)

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 50

Page 28: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

4. Pulse + ó – para cambiar la hora. Avance 12 horas paracambiar a AM/PM.

5. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos.6. Pulse NEXT y + / – para poner los segundos a cero.7. Siga el mismo procedimiento para programar el día de

la semana, mes, fecha, formato de 12 (AM/PM) o de 24 horas en tiempo militar, formato mes-día (MM.DD) o día-mes (DD.MM), activar o desactivar la señalacústica horaria, activar o desactivar el sonido depulsación. Si activa el sonido de pulsación, sonará unpitido cada vez que se pulse un botón con la excepcióndel botón INDIGLO® .

8. Pulse NEXT para seleccionar la segunda zona horaria,siguiendo el procedimiento anterior.

9. Pulse DONE para terminar.10. Mientras el reloj y el POD están en comunicación, pulse

el botón ON varias veces para pasar por las pantallasde distancia, velocidad, ritmo y fecha.

SUGERENCIAS:• Mientras mira la hora, pulse y sostenga START/SPLIT

brevemente para observar la segunda zona horaria.• Pulse y sostenga START/SPLIT durante 4 segundos para

cambiar la zona horaria en pantalla.• En otros modos, pulse y sostenga MODE para ver la

hora, suelte para regresar al modo en uso.

CRONÓGRAFO

El reloj cuenta hasta 99 vueltas (máximo 100 horas) yarchiva 50.

“Tiempo de vuelta” es el tiempo para cada segmento(vuelta) de un evento. "Tiempo de intervalo" es el tiempototal transcurrido desde que comenzó el evento.

53

reloj. Asegúrese de estar al menos a 6 pies (2 metros) dedistancia de otros usuarios de monitor de estado físico.

4. La onda sobre el símbolo de ANTENA v destella mientrasel reloj está detectando el POD.

5. El símbolo de ANTENA V se estabiliza cuando el POD y elreloj están comunicados y enlazados debidamente.

NOTA: Aunque el sistema monitor de estado físico tiene unalcance operativo de aproximadamente 3 pies (1 metro)desde el POD hasta el reloj, para un funcionamiento máspreciso asegúrese que el reloj esté lo más cercano posibleal POD cuando el sistema se inicia.

SUGERENCIAS:• Como algo práctico, cuando se ingresa a alguna función

de conteo o de actividad, el reloj comenzará a buscar elPOD sin tener que presionarse el botón ON/OFF.

• Para apagar el sistema, pulse y sostenga el botónON/OFF del reloj durante 4 segundos. Deslice el interrup-tor del POD a la posición OFF para apagarlo.

• Para incrementar la duración de la pila, asegúrese deapagar el POD y el receptor del reloj cuando no están en uso.

• Para mejores resultados, asegúrese que el POD se apoyeal lado del cuerpo, directamente en la cadera. Desplazarel POD al frente o atrás del cuerpo reducirá la exactitud.

Desde el modo horario, cronógrafo, temporizador o tempo-rizador interválico, pulse varias veces el botón ON/OFF parapasar a la información del modo, distancia, velocidad y ritmo.Cada modo conserva sus configuraciones para visualizarlo.

HORA/FECHA/SEÑAL ACÚSTICA

1. En el modo TIME, pulse y sostenga SET. La zona horariadestella.

2. Pulse + ó – para seleccionar la zona horaria 1 ó 2.3. Pulse NEXT para seleccionar la hora. Los dígitos

destellan.

52

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 52

Page 29: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Si no hay memoria suficiente para guardar la actividadentera, el tiempo total, la fecha y las vueltas másantiguas se almacenarán hasta la capacidad disponible.

• Para borrar la última actividad del cronógrafo, sostengaSTOP/RESET mientras se reinicia el cronógrafo. Paraborrar todas las actividades, siga sosteniendo el botónSTOP/RESET hasta que se lea en la pantalla CLEARCHRONO MEM y el reloj emita un sonido.

PANTALLA PREFERIDA:Determina lo que se presenta en las líneas de arriba y deabajo de la pantalla mientras el cronógrafo está en marcha.

1. Pulse SET.2. Pulse + / – para seleccionar LAP/SPLIT (tiempo de vuelta

en dígitos grandes), SPLIT/LAP (tiempo parcial en dígitosgrandes), o TOTAL RUN (tiempo transcurrido total).

3. Pulse SET para salir.

NOTA: El formato TOTAL RUN permite ver el tiempotranscurrido total y el tiempo de actividad (tiempo total deactividad=tiempo total transcurrido – tiempo de pausasdurante la práctica).

REVISIÓN

El modo revisión es el lugar para revisar las prácticascronometradas en el modo cronógrafo. Este modo muestralas vueltas tomadas durante una práctica, con la mejorvuelta de la práctica, y calcula el porcentaje de vuelta parala práctica.

Si el podómetro está activado, la revisión muestra tambiénla distancia total, la velocidad promedio, el ritmo promedio y las calorías para la actividad como también los tiempos de vuelta, la distancia de vuelta, velocidad de vuelta y ritmode vuelta.

1. Pulse MODE hasta que RECALL aparezca.2. Pulse + para seleccionar la práctica a revisar.3. Pulse SET para entrar a revisión de la vuelta.

55

ACTIVE EL CRONÓGRAFO:1. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO.2. Pulse START/SPLIT para iniciar el Cronógrafo. El cronó-

grafo sigue funcionando aún saliendo del modo.3. Pulse START/SPLIT para tomar un tiempo parcial. El

número de vuelta aparece arriba a la izquierda de lapantalla.

4. La pantalla se inmovilizará durante 10 segundos. Si elPOD está activo, después de 5 segundos se mostrarán elritmo promedio y la distancia total de la vuelta. PulseMODE para desbloquear la pantalla y ver el cronógrafoen marcha.

5. Pulse STOP/RESET para detener o pausar el cronógrafo.Pulse START/SPLIT para reanudarlo.

6. Al finalizar la práctica, hay dos opciones: Pulsar y sostener SET para guardar la práctica o pulsar y sostener STOP/RESET para borrarla (ambas regresan el cronógrafo a 00:00:00).

7. Mientras el reloj y el POD están en comunicación, pulseel botón ON varias veces para pasar por las pantallas dedistancia, velocidad, ritmo y cronógrafo.

SUGERENCIAS:

• Cuando el cronógrafo está en marcha,w aparece en lapantalla de hora.

• Cuando se guarda una práctica, la pantalla indicará lamemoria disponible (número de vueltas restantes paraguardar). Cada práctica guardada es igual al número devueltas más una vuelta extra para guardar el tiempo totalde actividad o memoria colmada (MEMORY FULL).

54

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 54

Page 30: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

4. Pulse + / – para revisar todas las estadísticas de lapráctica.

5. Pulse SET para dejar la revisión de la vuelta.Las siguientes son las estadísticas que pueden revisarse:

Tiempo total – el tiempo total de la práctica

Distancia – la distancia total de la práctica

Velocidad promedio – la velocidad promedio alcanzada entoda la práctica

Ritmo – el promedio de ritmo alcanzado en toda la práctica

Calorías – el total de calorías consumidas durante la práctica

Tiempo de vuelta – el tiempo de vuelta y parcial para cadavuelta tomada

Distancia de vuelta – la distancia total acumulada para lavuelta

Velocidad de vuelta – la velocidad promedio de la vuelta

Ritmo de vuelta – el ritmo promedio de la vuelta

Mejor vuelta – la vuelta más rápida en términos de tiempopara la práctica

Vuelta promedio – el tiempo promedio por vuelta para lapráctica

SUGERENCIAS:

Para borrar la práctica, pulse y sostenga STOP/RESETdurante 3 segundos. Siga sosteniendo durante 3 segundosmás para borrar todas las prácticas.

TEMPORIZADOR

El temporizador se usa para contar regresivamente un eventode tiempo fijo. El temporizador puede programarse pararepetir y hacer cuenta regresiva continua.

1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca.2. Pulse SET. Los dígitos de la hora destellan.3. Pulse + / – para cambiar la hora.4. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos.

5. Pulse NEXT y + / – para fijar los segundos.6. Pulse NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END

(parar al final) o REPEAT AT END (repetir al final).7. Pulse DONE para confirmar y salir.8. Pulse START/SPLIT para iniciar el temporizador. El

temporizador seguirá funcionando aunque usted salgadel modo horario.

9. Una melodía de alerta suena cuando el temporizadorllega a cero o antes de iniciar el conteo regresivo de nuevo.

10. Pulse STOP/RESET para detener el temporizador.Sostenga STOP/RESET durante 2 segundos parareiniciar.

11. Mientras el reloj y el POD están en comunicación, pulseel botón ON varias veces para pasar por las pantallasde distancia, velocidad, ritmo y temporizador.

SUGERENCIAS:• H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizador

está funcionando.j aparece cuando el temporizadorestá funcionando y programado para repetir al final.

• Para funcionamiento continuo del temporizador, elnúmero de repeticiones aparece arriba de la pantalla.

• El número máximo de repeticiones es de 99.

TEMPORIZADOR INTERVÁLICO

Intervalos consecutivos son temporizadores que cuentanregresivamente una serie de eventos fijos. Se puedenprogramar hasta 5 intervalos consecutivos con nombresdescriptivos.

1. Pulse MODE hasta que INT TIMER apparezca.2. Pulse SET. 1 destella.3. Pulse + / – para seleccionar el intervalo (del 1 al 5).4. Pulse NEXT. Los dígitos de la hora destellan.5. Pulse + / – para cambiar la hora.6. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos.

5756

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 56

Page 31: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

OBSERVANDO LAS ESTADÍSTICAS DE LA ACTIVIDADEn el modo Activity, la información estadística observableincluye lo siguiente:

Pasos – el número total de pasos dados

Distancia – la distancia total recorrida (millas o kilómetros)

Tiempo de actividad – el tiempo total transcurrido enmovimiento

Calorías – La totalidad de las calorías consumidas

Velocidad – la velocidad actual (millas/hora o klm/hora)

Ritmo – el ritmo actual (horas y minutos por milla okilómetro)

Pasos restantes – el total de los pasos que faltan para lameta

Pasos por minuto – promedio de los últimos 6 pasos

SUGERENCIAS:

• Sostenga STOP/RESET estando en el modo Activity parareiniciar las estadísticas de actividad.

• Cuando se ha logrado la meta de pasos, aparece GOALMET y suena un tono en cualquier modo.

CÓMO PROGRAMAR LAS ESTADÍSTICASEn el modo Activity, puede establecer su meta de pasos,su peso y las unidades (sistema métrico o anglosajón) paratodas las funciones del reloj.

1. Pulse MODE hasta que aparezca ACTIVITY.2. Pulse y sostenga SET. Los dígitos de la meta de pasos

destellan.3. Pulse NEXT y + / – para establecer cada uno de los

dígitos de la meta de pasos.4. Pulse NEXT y + / – para establecer cada uno de los

dígitos de peso.5. Pulse NEXT y + / – para escoger unidades métricas

o anglosajonas.6. Pulse DONE para confirmar y salir.

59

7. Pulse NEXT y + / – para fijar los segundos.8. Pulse NEXT y + / – para escoger el nombre del

intervalo: (SLOW, MED, FAST, WALK, JOG o RUN) lento,moderado, rápido, caminar, trotar o correr.

9. Pulse NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END (parar al final) o REPEAT AT END (repetir al final).

10. Pulse DONE para confirmar y salir.11. Pulse START/SPLIT para iniciar el temporizador. Otras

operaciones proceden de igual modo como el tempo-rizador.

12. Mientras el reloj y el POD están en comunicación, pulseel botón ON varias veces para pasar por las pantallasde distancia, velocidad, ritmo e intervalos consecutivos.

SUGERENCIAS:

• H aparece en la pantalla horaria cuando el temporizadorinterválico está funcionando.j aparece cuando eltemporizador interválico está funcionando y programadopara repetir al final.

• Cuando se completa el primer conteo regresivo, eltemporizador pasa al siguiente intervalo no programadoa cero. La luz nocturna INDIGLO® destella y suena unaseñal entre cada intervalo.

• Si seleccionó REPEAT AT END, el temporizador contaráregresivamente todos los intervalos y luego repetirá lasecuencia entera.

• Aproveche los nombres de los intervalos. Los nombresayudan a recordar el tipo de actividad asociada con elintervalo.

ACTIVIDAD

El modo Actividad rastrea la intensidad de su actividad y leestablece metas de paso.

1. Asegúrese que el POD esté encendido y el reloj estérecibiendo.

2. Pulse MODE hasta que aparezca ACTIVITY.3. Pulse + para desplazarse por las diferentes estadísticas58

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 58

Page 32: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

NOTA: CALIBRATE FAILED puede aparecer cuando hay muypocos pasos durante un periodo largo de calibración odemasiados pasos durante un corto periodo de calibración.

SUGERENCIAS:• Para tener más precisión, se puede calibrar manual-

mente la longitud de zancada y los pasos por minuto.• Además, se puede tener más precisión eligiendo una

distancia más corta para hacer la calibración.

CALIBRACIÓN MANUAL DEL DISPOSITIVO PODLa calibración manual del POD se puede usar para lograruna calibración muy certera. Los valores pueden ser ajusta-dos para lograr un gran nivel de precisión.

1. Asegúrese que el dispositivo POD está ENCENDIDO.2. Pulse MODE hasta que CALIBRATE aparezca.3. Sostenga SET para calibrar la actividad seleccionada.4. Pulse + / – para seleccionar la actividad a ser calibrada

(WALK, JOG o RUN).5. Pulse NEXT y + / – para establecer cada uno de los

dígitos de pasos por minuto.6. Pulse NEXT y + / – para establecer la longitud de zancada.7. Pulse NEXT y + / – para fijar la duración de la calibración

en calibración automática.

ALARMA

Se pueden programar hasta tres alarmas para avisosrecordatorios con anticipación.

1. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM.2. Pulse START/SPLIT para seleccionar alarma 1, 2, ó 3.3. Pulse SET para programar la alarma seleccionada.4. Los dígitos de la hora destellan. Pulse + / – para cambiar

la hora.5. Pulse NEXT y + / – para ajustar los minutos, AM o PM

(si la pantalla principal de la hora está en el formato de12 horas), DAILY (diaria), WKDAYS (días hábiles), WKENDS(fines de semana) o día de la semana (alarma semanal).

61

CALIBRAR

El modo Calibrate se utiliza para programar el dispositivoPOD con fines de precisión al calcular cosas como distanciay calorías consumidas.

SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE ACTIVIDADUna vez calibrado para caminar, trotar o correr el monitorde estado físico es lo suficientemente intuitivo para deter-minar cuál tipo de actividad está usted desempeñando.Por esto, las estadísticas generales son más precisas.

NOTA: Por favor, antes de usarlo calibre todas las activi-dades para garantizar la exactitud del producto. Si no se calibran todas las actividades, por favor proceda a unacalibración manual y copie los valores del ritmo de pasos yla longitud de zancada de una actividad a aquellos que nohan sido calibrados.

CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL DISPOSITIVO PODLa calibración automática del POD es un método magníficopara calibrar fácilmente el POD sin tener que conocer los detalles acerca de la longitud de zancada y ritmo depasos. La distancia mínima para calibrar es de 100 pies (o 30 metros)

1. Asegúrese que el dispositivo POD está ENCENDIDO.2. Pulse MODE hasta que CALIBRATE aparezca.3. Pulse ON/OFF para encender el receptor del reloj si no

está encendido. Espere a que se vea el símbolo deANTENA estable V antes de continuar la calibración.

4. Pulse + para escoger la actividad a ser calibrada.5. Sostenga el botón ON/OFF para empezar la calibración.

Espere a que el reloj muestre en la pantalla START WALK,START JOG o START RUN.

6. Inicie la actividad presente. Por ejemplo, si seleccionaRUN, empiece a correr.

7. Al final de los 100 pies (o 30 metros), pulse STOP/RESETpara completar la calibración.

8. Si la calibración fue correcta, CALIBRATE OK aparece enel reloj.

60

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 60

Page 33: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. Pulse y sostenga el botón INDIGLO® durante 4 segundospara activar la función NIGHT-MODE®.

4. Cuando la función NIGHT-MODE® está activada, pulsecualquier botón para iluminar la esfera del reloj durante3 segundos.

5. Para desactivar la función NIGHT-MODE®, pulse el botónINDIGLO® durante 4 segundos. La función automática-mente se desactivará.

RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES

Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros oaparecerá el símbolo (O).

*libras por pulgada cuadrada absoluta

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA ALAGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.

1. El reloj es resistente al agua solamente cuando el cristal,los botones y la caja están intactos.

2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y nodebería utilizarse para ello.

3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haberestado expuesto al agua salada.

4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara delreloj o al respaldo de la caja. Los relojes están diseñadospara pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sinembargo, se debe tener cuidado para no dañar el cristal.

63

6. Pulse DONE para confirmar y salir.7. Pulse STOP/RESET para activar (ON) o desactivar (OFF) la

alarma.SUGERENCIAS:• Cuando la alarma está activada,d aparece en la pantalla

horaria.• Cuando se dispara la alarma, la luz nocturna INDIGLO® y

el símbolo de alarma destellan y suena la señal de alerta.Pulse cualquier botón para silenciarla.

• Si no se pulsa botón alguno, la alerta se apagará despuésde 20 segundos y la alarma de respaldo se activarádespués de 5 minutos.

MENSAJES DE INFORMACIÓN Y ERROR DEL DISPOSITIVO PODSímbolo de la antena destellando v – el reloj está buscandoel POD mientras la onda está destellando. Asegúrese que elPOD esté encendido y a la distancia captable del reloj.

Símbolo de la antena estable V – el reloj y el POD se estáncomunicando

Símbolo del atleta estable o – no se ha detectado movimiento

Símbolo del atleta en movimiento n – El POD ha detectadomovimiento y la información se transmite al reloj

NO POD DATA – se perdió la señal del POD. Asegúrese queel POD está encendido y dentro de la distancia de alcance.El reloj se apaga automáticamente después de 16 horas deuso continuo. En ese caso, el receptor del reloj debe encen-derse de nuevo pulsando ON/OFF.

FUNCIONES DE LUZ NOCTURNA INDIGLO®

Y NIGHT-MODE®

1. Pulse el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. Latecnología INDIGLO® ilumina la esfera del reloj por lanoche y en condiciones de poca visibilidad.

2. Para mantener la iluminación siga pulsando hastadurante 3 segundos.

62

Profundidad de Resistencia al Agua p.s.i.a. * Presión bajo

la superficie del agua

30 m /98 pies 6050 m /164 pies 86

100m /328 pies 160

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 62

Page 34: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá):Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC.El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:(1) no provocará interferencias nocivas y (2) aceptará todas lasinterferencias que reciba, incluso interferencias que podríanprovocar un funcionamiento no deseado.

Advertencia: Los cambios o modificaciones que no estén expre-samente aprobados por la parte responsable del cumplimientopodrían anular la autorización que tiene el usuario de operar estereloj.

NOTA: Luego de probar este equipo se ha determinado quecumple con los límites establecidos para los dispositivos digitalesClase B, de acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC.Estos límites se han fijado para proporcionar un grado de protec-ción razonable contra interferencias nocivas en áreas residen-ciales. Este equipo genera, usa y emite energía de radiofrecuen-cia y, si no se instala y usa según lo indicado en las instrucciones,podrá causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sinembargo, no hay garantía de que la interferencia no aparecerá enuna instalación en particular. Si este equipo causa interferenciasperjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión, loque se determina encendiendo y apagando el equipo, serecomienda al usuario que intente corregir la interferencia conuna o más de las siguientes acciones:

- Reoriente o reubique la antena receptora.- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.- Conecte el equipo a un enchufe que esté en un circuito

diferente de donde está conectado el receptor.- Consulte al vendedor o a un técnico experimentado

en radio y TV.

Este aparato digital Clase [B] cumple con la norma canadienseICES-003.

65

PILAS

CAMBIO DE PILA DEL RELOJ1. Use una moneda e insértela en la ranura de la ventanilla

de la pila.2. Desatornille la ventanilla de la pila girando la moneda en

sentido antihorario.3. Saque el marco plástico que cubre la pila.4. Saque la pila del reloj.5. Quite la tira plástica mylar de la pila gastada y colóquela

en la pila nueva.6. Inserte la pila nueva en la caja del reloj.7. Vuelva a colocar el marco plástico que cubre la pila.8. Vuelva a colocar la ventanilla de la pila.9. Con una moneda, gire la ventanilla de la pila en sentido

horario para cerrarla.NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGALAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

CAMBIO DE PILA DEL DISPOSITIVO POD1. Al mismo tiempo que presiona el botón en la parte

trasera de la caja deslice hacia afuera del POD la cubierta.

2. Saque la pila gastada a inserte un nueva pila CR2032dentro del compartimento de la pila.

3. Vuelva a colocar la ventanilla de la pila.

64

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 64

Page 35: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140.En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vende-dor local de Timex o al distribuidor de Timex para obtener información sobre lagarantía. En Canadá, EUA y algunos otros lugares, algunos distribuidores deTimex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepagopara que envíe el reloj a reparación.

©2008 Timex Corporation. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas deTimex Corporation. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation enEUA y otros países. *IRONMAN es una marca registrada de World TriathlonCorporation.

67

GARANTÍA EXTENDIDADisponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partirde la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa oMasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pagodeberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indiqueel nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número demodelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: TimexExtended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEXTimex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricacióndurante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex ysus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.

Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con com-ponentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optarpor reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.

IMPORTANTE — OBSÉRVESE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS ODAÑOS A SU RELOJ:

1) después de vencido el plazo de la garantía;2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de TIMEX

autorizado;3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y5) en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex

podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.

ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS YREEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAGARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PAR-TICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIREC-TOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten lim-itaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios,por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Estagarantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estaramparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.

Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex auna de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj,adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o unanota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugarde compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (esteimporte no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valorde US $8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valorde CAN $7,00 (dólares canadienses); y en el Reino Unido, un cheque o giro porvalor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex le cobrará por gastos de envío.NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTROARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.

En EUA, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicionalsobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil,al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia,al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44.020 9620. En Portugal, al

66

T0801-21_W243_NA_SP.qxp 2/29/08 11:54 AM Page 66

Page 36: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

W243 EU 193-095002-04

Fitness Trackerinstruction guide

English Page 2Français Page 22Español Página 44Português Página 66Italiano Pagina 88Deutsch Seite 110Nederlands Pagina 132

T0801-21_W243_EU.qxd 2/29/08 11:58 AM Page CVR2

Page 37: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ÍNDICE

RECURSOS DO RELÓGIO ....................................................66Hora/Data ..........................................................................66Cronógrafo..........................................................................66Revisão ..............................................................................66Temporizador e Temporizador de Intervalo ......................66Atividade (Podômetro) ......................................................67Ajustes................................................................................67Alarme ................................................................................67

MODOS DO RELÓGIO ..........................................................68FUNÇÕES DOS BOTÕES ......................................................69INÍCIO DO SISTEMA FITNESS TRACKER ............................69(RASTREAMENTO DA FORMA FÍSICA) ..............................69HORA / DATA / SINAL HORÁRIO ........................................70CRONÓGRAFO ......................................................................72

Para utilizar o cronógrafo ..................................................72Formato Personalizado do Mostrador ..............................73

REVISÃO................................................................................74TEMPORIZADOR (TIMER) ....................................................75TEMPORIZADOR DE INTERVALOS ......................................76ATIVIDADE ............................................................................77

Visualizando as Estatísticas da Atividade..........................77Recursos da Configuração de Atividade............................78

AJUSTES ................................................................................78Seleção Automática de Atividade ....................................78Ajuste Automático do POD (podômetro) ..........................79Ajuste Manual do POD (podômetro)..................................80

ALARME ................................................................................80Mensagens de erro e de informações do POD ................81

FUNÇÃO DA LUZ NOTURNA INDIGLO® / NIGHT-MODE®

(MODO NOTURNO) ..........................................................81RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUE ..............................82PILHAS ..................................................................................83GARANTIA ............................................................................85

INTRODUÇÃO

Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido um TIMEX® Ironman* FitnessTracker com luz noturna INDIGLO®. Juntos, o relógio e o POD (podômetro) de forma física são uma boa opçãopara realçar a sua experiência de treinamento e ajudar amantê-lo ativo.O relógio memoriza 50 voltas e incorpora tecnologia deregistro básico de velocidade e distância para ajudar amanter o seu passo ou apenas para controlar o quanto você esteve ativo.Por isso, se estiver se mantendo ativo por razões de saúde,começando um exercício de jogging ou treinando para a sua10ª maratona, este relógio lhe ajudará nessa jornada.

Leia cuidadosamente as instruções para saber comoutilizar o relógio Timex®. É possível que o seu modelonão possua todos os recursos descritos neste folheto.

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 64

Page 38: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Contagem de 99 rep.• A luz noturna INDIGLO® pisca durante os alertas• Os intervalos podem ser nomeados com uma das seis

mensagens pré-gravadas• Podem ser mostradas a velocidade do podômetro, a

distância e o passo

ATIVIDADE (PODÔMETRO)• Contador de passos de 0 a 999.999• Distância percorrida que pode ser em milhas

ou quilômetros• Tempo decorrido durante a atividade• Calorias queimadas• Cálculo da velocidade baseado na contagem de passos,

tempo de atividade e comprimento da passada• Cálculo da taxa da caminhada em passos/minuto• Entrada do peso e do passo• Objetivo configurável do passo a ser alcançado• Unidades configuráveis nos sistemas métrico

ou americano

AJUSTES• Configuração de ajustes para caminhadas, corridas

e jogging• Comprimento da passada, freqüência do passo e ajuste

da distância configuráveis• Deteção automática de atividade para o cálculo exato de

calorias e distância

ALARME• Três alarmes diários, nos dias de semana, fins de semana

ou semanais• Alerta de reserva de cinco minutos• A luz noturna INDIGLO® pisca durante os alertas

FUNÇÃO DA LUZ NOTURNA INDIGLO® COM NIGHT-MODE® (MODO NOTURNO)

RECURSOS DO RELÓGIO

HORA/DATA• Horas, minutos e segundos mostrados no formato

de 12 ou 24 horas• Dia da semana e data mostrados no formato MM-DD

ou DD.MM • Segundo fuso horário com horas, minutos e data

independentes e configuração dos formatos• Botão opcional de bipe e sinal horário• Veja a hora do dia a partir de qualquer modo pressionando

o botão MODO• Podem ser mostradas a velocidade do podômetro,

a distância e o passo• Pressione e mantenha brevemente pressionada a tecla

START/SPLIT para dar uma olhada no segundo fusohorário. Continue a pressionar para mudar para o segundo fuso horário. O relógio emite um bipe para confirmar a mudança.

CRONÓGRAFO• Resolução de 1/100 segundos por até uma hora;

resolução de um segundo por até 100 horas• Contagem de 99 voltas• Podem ser mostradas a velocidade do podômetro,

a distância e o passo

REVISÃO• Armazenamento para 50 voltas• Armazenamento de exercícios múltiplos com data,

tempo médio, tempo da melhor volta, assim como a distância total, a velocidade e o passo por volta

• A média de calorias para o exercício completo

TEMPORIZADOR E TEMPORIZADOR DE INTERVALO• Temporizador configurável até 24 horas• Cinco intervalos de tempo configuráveis até 24 horas• Contagem regressiva e paragem ou repetição

66 67

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 66

Page 39: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FUNÇÕES DOS BOTÕES

Durante a configuração, cada botão tem uma funçãodiferente conforme indicado acima. O mostrador indicaquando o botão muda de função.

INÍCIO DO SISTEMA FITNESS TRACKER(RASTREAMENTO DA FORMA FÍSICA)

1. Para ligar o POD, deslize o interruptor para a posição de ON.2. Prenda o POD à sua cintura ou cinto. Certifique-se de

que o POD esteja na coxa e paralelo ao chão. Para obteros melhores resultados, coloque o POD no mesmo ladodo seu corpo em que está o seu relógio.

3. Para ligar o receptor, pressione o botão ON/OFF no relógio. Certifique-se de manter uma distância de pelomenos 1,8 m de outros usuários do Fitness Tracker.

69

MODOS DO RELÓGIO

Os recursos deste relógio estão agrupados em modos quesão acessíveis ao pressionar e soltar o botão MODE – cada vez que se pressiona o botão MODE, passa-se para o seguinte modo na seqüência. Os modos estão dispostosna seguinte ordem:

TIME > CHRONO > RECALL > TIMER > INT TIMER > ACTIVITY> CALIBRATE > ALARM

TIME Mostra a hora do dia e a data

CHRONO Use o cronógrafo para cronometrar

RECALL Use para rever os eventos que foram cronome-trados com o cronógrafo

TIMER O Temporizador de Contagem Regressiva é útilpara cronometrar eventos com tempos fixos

INT TIMER O Temporizador de Intervalos é ótimo paracronometrar intervalos fixos durante os exercícios

ACTIVITY Use o modo Activity para rastrear passos,objetivos de atividades e calorias queimadas

CALIBRATE O modo Calibrate é usado para configurar o POD de forma física e torná-lo muito preciso

ALARM Três alarmes estão disponíveis para mantervocê na hora certa

68

SET(CONFIGURAR)

ON/OFF(LIGAR/DESLIGAR)

STOP/RESET(PARAR/REINICIALIZAR)

INDIGLO®

MODE

START/SPLIT(INICIAR/FRACIONAR)

ON/OFF(LIGAR/

DESLIGAR)

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 68

Page 40: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. Pressione a tecla NEXT para acertar a hora.Os dígitos piscam.

4. Pressione + ou – para mudar a hora. Role pelas 12 horas para mudar para AM/PM.

5. Pressione a tecla NEXT e + / – para marcar os minutos.6. Pressione a tecla NEXT e + / – para marcar os segundos

para zero.7. Continue esse padrão para marcar o dia da semana,

o mês, o dia, o formato de horário de 12 horas (AM/PM)ou 24 horas, o formato de data MM-DD ou DD.MM, ligarou desligar o sinal horário e ligar ou desligar o bipe. Sevocê seleciona ligar o bipe, este soará cada vez que umbotão for pressionado, exceto o botão INDIGLO®.

8. Pressione a tecla NEXT para configurar o segundo fusohorário seguindo o procedimento acima.

9. Pressione a tecla DONE para sair.10. Enquanto o POD e o relógio estiverem se comunicando,

pressione o botão ON repetidamente para passar pelosmostradores da distância, velocidade, passo e data.

DICAS:• Enquanto estiver exibindo a hora, pressione e mantenha

pressionada brevemente a tecla START/SPLIT para daruma olhada no segundo fuso horário.

• Pressione e mantenha pressionada a tecla START/SPLITpor 4 segundos para mudar o fuso horário exibido.

• Nos outros modos, pressione e mantenha pressionada atecla MODE para exibir a hora. Solte o botão para voltarao modo atual.

71

4. A onda no ícone da ANTENNA v pisca enquanto o relógio procura pelo POD.

5. O ícon da ANTENNA V mostra uma luz contínua quando o POD e o relógio estão se comunicando e perfeitamentevinculados.

OBSERVAÇÃO: Embora o alcance útil do sistema FitnessTracker seja de aproximadamente 1 metro do POD aorelógio, para obter um funcionamento mais confiável,certifique-se de que o relógio esteja o mais perto possíveldo POD ao iniciar o sistema.

DICAS:• Para sua conveniência, ao digitar em qualquer modo

de temporização ou atividade, o relógio começaráautomaticamente a procurar o POD sem ter quepressionar o botão ON/OFF no relógio.

• Para desligar o sistema, pressione e mantenha pressio-nado o botão de ON/OFF no relógio por 4 segundos.Deslize o interruptor do POD para a posição OFF paradesligar o POD.

• Para prolongar a vida útil da pilha, certifique-se dedesligar o POD e o receptor do relógio quando nãoestiverem em uso.

• Para obter os melhores resultados, certifique-se que o POD está colocado diretamente sobre a sua coxa, nolado do seu corpo. Deslocando o POD mais para a frenteou mais para trás diminuirá a precisão.

A partir dos modos Time of Day, Chrono, Timer ou IntervalTimer, pressione repetidamente o botão ON/OFF parapassar pelos dados de distância, velocidade, passo e modo.Cada modo mantém a sua própria configuração de exibição.

HORA / DATA / SINAL HORÁRIO

1. No modo TIME, pressione e mantenha pressionada atecla SET. O Fuso Horário pisca.

2. Pressione + ou – para selecionar o Fuso Horário 1 ou 2.

70

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 70

Page 41: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

7. Enquanto o POD e o relógio estiverem se comunicando,pressione o botão ON repetidamente para passar pelosmostradores da distância, velocidade, passo e cronógrafo.

DICAS:

• Quando o cronógrafo estiver funcionando,w aparece nomostrador do tempo.

• Ao armazenar um exercício, o mostrador indicará qual a quantidade de memória disponível (número de voltasque faltam para ser armazenadas). Cada exercícioarmazenado guarda um número igual de voltas maisuma volta extra para armazenar os tempos totais doexercício ou MEMÓRIA CHEIA (MEMORY FULL).

• Se não houver memória suficiente para armazenar oexercício completo, o tempo total, a data e as primeirasvoltas serão armazenadas de acordo com a capacidaderemanescente.

• Para apagar o último exercício do cronógrafo, mantenhapressionada a tecla STOP/RESET enquanto o cronógrafoé redefinido. Para apagar todos os exercícios, continuemantendo pressionado o botão STOP/RESET até CLEARCHRONO MEM ser exibido no mostrador e o relógioemitir um bipe.

FORMATO PERSONALIZADO DO MOSTRADOR:Esse recurso determina o que é mostrado nas linhassuperiores e inferiores do mostrador enquanto o cronógrafoestiver funcionando.

1. Pressione a tecla SET.2. Pressione + / – para selecionar LAP/SPLIT (“Lap” em

dígitos grandes), SPLIT/LAP (“Split” em dígitos grandes)ou TOTAL RUN.

3. Pressione a tecla SET para sair.

OBSERVAÇÃO: O formato TOTAL RUN permite rever o tempo total transcorrido e o tempo total de atividade(tempo total de atividade = tempo total transcorrido –tempo de pausa durante o exercício).

73

CRONÓGRAFO

O relógio conta até 99 voltas (100 horas máx.) e armazena50 voltas.

O tempo da volta (lap time) equivale ao tempo transcorridoem um segmento (volta) de um evento. O tempo fracionado(split time) equivale ao tempo total desde o começo do evento.

PARA UTILIZAR O CRONÓGRAFO:1. Pressione a tecla MODE até CHRONO ser exibido.2. Pressione a tecla START/SPLIT para iniciar o cronógrafo.

O cronógrafo continua a funcionar mesmo saindo desse modo.

3. Pressione a tecla START/SPLIT para utilizar o tempofracionado. O número de voltas é exibido na partesuperior esquerda do mostrador.

4. O mostrador parará por 10 segundos. Se o POD estiverativo, os passos médios e a distância total referentes àvolta são mostrados depois de 5 segundos. Pressione atecla MODE para liberar o mostrador e ver o cronógrafoem funcionamento.

5. Pressione a tecla STOP/RESET para parar ou pausar ocronógrafo. Pressione a tecla START/SPLIT para reiniciar.

6. Ao terminar o exercício, há duas possibilidades:Pressionar e manter pressionada a tecla SET paraarmazenar o exercício ou pressionar e manter pressionadaa tecla STOP/RESET para apagar o exercício (ambosredefinem o cronógrafo para 00:00:00).

72

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 72

Page 42: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

REVISÃO

O modo Recall é utilizado para revisar os exercícioscronometrados no modo cronógrafo. O modo Recall mostraas voltas feitas durante o exercício, a melhor volta doexercício e calcula a média de tempo das voltas realizadasno exercício.

Se o podômetro estiver ativo, a revisão também mostra adistância total, a velocidade média, a média do passo e ascalorias referentes ao exercício, assim como o tempo dasvoltas, a distância das voltas, a velocidade das voltas e opasso das voltas.

1. Pressione a tecla MODE até RECALL ser exibido.2. Pressione + para selecionar o exercício que deseja rever.3. Pressione a tecla SET para entrar a revisão da volta.4. Pressione + / – para revisar todas as estatísticas

do exercício.5. Pressione a tecla SET para sair da revisão da volta.As estatísticas que podem ser revistas são as seguintes:

Tempo total – Tempo total do exercício

Distância – Distância total percorrida durante o exercício

Velocidade média – Velocidade média atingida durante todoo exercício

Passo – Passo médio atingido durante todo o exercício

Calorias – Calorias totais queimadas durante o exercício

Tempo da volta – Tempo da volta e fracionado para cadavolta efetuada

Distância da volta – Distância total acumulada durante cada volta

Velocidade da volta – Velocidade média da volta

Passo da volta – Passo médio da volta

Melhor volta – A volta mais rápida em termos de tempodurante o exercício

Volta média – O tempo médio por volta durante o exercício

DICAS:

Para apagar um exercício, pressione e mantenha pressionadaa tecla STOP/RESET por 3 segundos. Continue a manter atecla pressionada por mais 3 segundos para apagar todosos exercícios.

TEMPORIZADOR (TIMER)

O Temporizador é utilizado para fazer a contagem regressivado tempo de um evento fixo. O temporizador pode serconfigurado para repetir e fazer a contagem regressiva de forma contínua.

1. Pressione a tecla MODE até TIMER ser exibido.2. Pressione a tecla SET. Os dígitos das horas piscam.3. Pressione + / – para mudar a hora.4. Pressione a tecla NEXT e + / – para definir os minutos.5. Pressione a tecla NEXT e + / – para definir os segundos.6. Pressione a tecla NEXT e + / – para selecionar STOP AT

END (parar no final) ou REPEAT AT END (repetir no final).7. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair.8. Pressione a tecla START/SPLIT para iniciar o tempo-

rizador. O temporizador continua a funcionar mesmosaindo do modo Timer.

9. Uma melodia de alarme soa quando o temporizadoralcança o valor zero ou antes de começar novamente a contagem regressiva.

10. Pressione a tecla STOP/RESET para parar o tempo-rizador. Mantenha pressionada a tecla STOP/RESET por2 segundos para redefinir.

11. Enquanto o POD e o relógio estiverem se comunicando,pressione o botão ON repetidamente para passar pelos mostradores da distância, velocidade, passo e temporizador.

7574

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 74

Page 43: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

DICAS:

• H aparece no mostrador das horas quando o tempo-rizador de intervalo (Interval Timer) estiver funcionando.j aparece quando o temporizador de intervalo estiverfuncionando e configurado para repetir ao atingir o final.

• Na conclusão da primeira contagem regressiva, o tempo-rizador continua até o seguinte intervalo configuradocom valor diferente de zero. A luz noturna LEDINDIGLO® pisca e o bipe soa entre os intervalos.

• Se a opção REPEAT AT END for selecionada, o tempo-rizador fará a contagem regressiva de todos os intervalose, depois, repetirá toda a seqüência.

• Tire vantagem dos nomes dos intervalos. Os nomes facili-tam lembrar os tipos de atividade para os intervalos.

ATIVIDADE

O modo Activity rastreia o quanto você está ativo e configuraos passos para atingir os objetivos.

1. Certifique-se de que o POD esteja ligado e que o relógioesteja recebendo as informações.

2. Pressione a tecla MODE até ACTIVITY aparecer.3. Pressione + para passar pelos diferentes dados

estatísticos.

VISUALIZANDO AS ESTATÍSTICAS DA ATIVIDADENo modo Activity, as informações estatísticas disponíveispara serem visualizadas incluem o seguinte:

Passos – Número total de passos efetuados

Distância – Distância total efetuada (em milhas ou quilômetros)

Tempo de Atividade – Tempo total dispendido durante o movimento

Calorias – Total de calorias queimadas

Velocidade – Velocidade atual (milhas/hora ou Km/h)

Passada – Passada atual (horas e minutos por milha ou Km)

77

DICAS:• H aparece no mostrador das horas enquanto o tempo-

rizador estiver funcionando.j aparece quando otemporizador estiver funcionando e configurado pararepetir ao atingir o final.

• Para a operação de repetição do temporizador, o númerode repetição aparece na parte superior do mostrador.

• O número máximo de repetições é 99.

TEMPORIZADOR DE INTERVALOS

Os temporizadores de intervalos fazem a contagem regres-siva de uma série de eventos fixos. É possível configurar até5 intervalos de tempo com nomes descritivos.

1. Pressione a tecla MODE até INT TIMER ser exibido.2. Pressione a tecla SET. O número 1 pisca.3. Pressione + / – para selecionar o intervalo (de 1 a 5).4. Pressione a tecla NEXT. Os dígitos das horas piscam.5. Pressione + / – para mudar a hora.6. Pressione a tecla NEXT e + / – para definir os minutos.7. Pressione a tecla NEXT e + / – para definir os segundos.8. Pressione a tecla NEXT e + / – para selecionar o nome

do intervalo (SLOW, MED, FAST, WALK, JOG ou RUN).9. Pressione a tecla NEXT e + / – para selecionar STOP AT

END (parar no final) ou REPEAT AT END (repetir no final).10. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair.11. Pressione a tecla START/SPLIT para iniciar o tempo-

rizador. As outras operações são as mesmas que para o TIMER.

12. Enquanto o POD e o relógio estiverem se comunicando,pressione o botão ON repetidamente para passar pelosmostradores da distância, velocidade, passo e temporizador de intervalos

76

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 76

Page 44: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

OBSERVAÇÃO: Faça o ajuste de todas as atividadesantes de usar, para se certificar da precisão doaparelho. Se não tiver todas as atividades ajustadas, sigatodos os passos de ajustamento do manual e copie osvalores do passo da marcha e o comprimento da passadapara aquelas que ainda não tenham sido ajustadas.

AJUSTE AUTOMÁTICO DO POD (PODÔMETRO)O ajuste automático do POD é uma forma muito boa parafacilitar o ajuste do POD sem ter que saber mais infor-mações sobre o comprimento da passada e a freqüênciados passos. A distância mínima para o ajuste é de 30 metros (ou 100 pés).

1. Certifique-se de que o POD está LIGADO.2. Pressione MODE até que apareça CALIBRATE.3. Se o receptor do relógio ainda não estiver ligado, car-

regue no botão ON/OFF para ligar. Espere até o ícon Vda ANTENNA estabilizar para continuar com o ajuste.

4. Pressione + para selecionar a atividade que deseja ajustar.5. Mantenha pressionado o botão ON/OFF para iniciar

o ajuste. Aguarde START WALK, START JOG ou START RUNser exibido no mostrador do relógio.

6. Inicie a atividade atual. Por exemplo, se tiver selecionadoRUN, comece a correr.

7. Ao final de 100 pés (ou 30 metros), pressione a teclaSTOP/RESET para concluir o ajuste.

8. Se o ajuste foi bem-sucedido, CALIBRATE OK aparece no relógio.

OBSERVAÇÃO: CALIBRATE FAILED pode aparecer quandohouver muito poucos passos durante um longo período detempo de ajuste ou demasiados passos durante um curtoperíodo de tempo de ajuste.

DICAS:• É possível ajustar manualmente o comprimento

das passadas e dos passos por minuto para obter umamaior precisão.

• Pode-se também obter uma maior precisão escolhendouma distância maior para ser ajustada.

79

Passos que faltam – Passos totais que faltam para atingir o objetivo final

Passos por minuto – Média dos últimos 6 passos

DICAS:

• Mantenha pressionada a tecla STOP/RESET enquantoestiver no modo Activity para redefinir as estatísticas da Atividade.

• Ao atingir o seu objetivo final, a mensagem GOAL MET(OBJETIVO ATINGIDO) aparece e é emitido um sinalsonoro em qualquer um dos modos.

RECURSOS DA CONFIGURAÇÃO DE ATIVIDADENo modo Activity, você pode configurar um objetivo final,o seu peso e as unidades (no sistema métrico ou americano)para todas as funções do relógio.

1. Pressione a tecla MODE até ACTIVITY aparecer.2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET. O dígito

do Objetivo Final pisca.3. Pressione a tecla NEXT e + / – para configurar cada um

dos dígitos do Objetivo Final seguintes.4. Pressione a tecla NEXT e + / – para configurar cada um

dos dígitos do peso.5. Pressione a tecla NEXT e + / – para selecionar as

unidades do sistema métrico ou americano.6. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair.

AJUSTES

O modo Calibrate é utilizado para configurar o POD para ser mais preciso no cálculo de diversos valores, tais como a distância e as calorias consumidas.

SELEÇÃO AUTOMÁTICA DE ATIVIDADE Uma vez ajustado para caminhar, fazer jogging e correr,o Fitness Tracker (Rastreamento da Forma Física) é suficientemente inteligente para determinar que atividadevocê está realizando. Isto resulta em estatísticas globaismais precisas.

78

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 78

Page 45: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

DICAS:• Quando o Alarme estiver ligado,d aparece no mostrador

de tempo.• Quando o alarme tocar, a luz noturna INDIGLO® e o ícone

do alarme piscam e o alerta soa. Pressione qualquer umdos botões para silenciar.

• Se nenhum botão for pressionado, o alerta cessarádepois de 20 segundos e o alarme de reserva se ativaráapós transcorridos cinco minutos.

MENSAGENS DE ERRO E DE INFORMAÇÕES DO PODÍcone da antena piscando v – O relógio está procurando o POD quando a onda estiver piscando. Certifique-se de que o POD esteja ligado e dentro da distância admissível do relógio.

Ícone da antena permanente V – O relógio e o POD estão se comunicando

Ícone do corredor permanente o – Nenhum movimento foi detectado

Ícone do corredor em movimento n – O POD detectoumovimento e os dados estão sendo transmitidos ao relógio

NO POD DATA – O POD perdeu o sinal. Certifique-se de queo POD esteja ligado e dentro da distância admissível.O relógio desliga automaticamente após 16 horas de usocontínuo. Nessa altura, o relógio precisa ser novamenteligado pressionando a tecla ON/OFF.

FUNÇÃO DA LUZ NOTURNA INDIGLO® / NIGHT-MODE® (MODO NOTURNO)

1. Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna.A tecnologia INDIGLO® ilumina toda a face do relógio ànoite e em condições de pouca luz.

2. Continue a pressionar a tecla por até 3 segundos paramanter a iluminação.

3. Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO®por 4 segundos para ativar o recurso NIGHT-MODE®

81

AJUSTE MANUAL DO POD (PODÔMETRO)O ajuste manual do POD pode ser utilizado para obter umajuste extremamente preciso. Os valores podem serpuxados para obter um alto nível de precisão.

1. Certifique-se de que o POD está LIGADO.2. Pressione MODE até que apareça CALIBRATE.3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para

ajustar a atividade selecionada.4. Pressione + / – para selecionar a atividade (WALK, JOG

ou RUN) que deseja ajustar.5. Pressione a tecla NEXT e + / – para configurar cada um

dos dígitos de Passos por Minuto.6. Pressione a tecla NEXT e + / – para configurar

o comprimento do passo.7. Pressione a tecla NEXT e + / – para configurar o compri-

mento do ajuste para realizar o ajuste automático.

ALARME

Até três alarmes podem ser configurados para lembrá-lo deeventos futuros.

1. Pressione a tecla MODE até ALARM aparecer.2. Pressione a tecla STOP/RESET para selecionar o alarme

1, 2 ou 3.3. Pressione a tecla SET para definir o alarme selecionado.4. Os dígitos das horas piscam. Pressione + / – para mudar

a hora.5. Pressione a tecla NEXT e + / – para definir os minutos,

AM ou PM (se a hora principal está no formato de 12horas), DAILY, WEEKDAYS, WEEKENDS ou dia da semana(alarme semanal).

6. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair.7. Pressione a tecla STOP/RESET para ligar ou desligar

o alarme.

80

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 80

Page 46: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

PILHAS

TROCA DA PILHA DO RELÓGIO1. Utilizando uma moeda, introduza a moeda na ranhura da

tampa da pilha.2. Desatarraxe a tampa do compartimento da pilha girando

a moeda no sentido anti-horário.

3. Retire a armação de plástico de cobertura da pilha.

4. Retire a pilha do relógio.

5. Retire a etiqueta adesiva de plástico mylar da pilha gastae coloque-a na pilha nova.

6. Introduza a nova pilha dentro da caixa do relógio.

7. Volte a colocar a armação de plástico de cobertura da pilha.

8. Volte a colocar a tampa da pilha.

9. Utilizando uma moeda, rode a tampa da pilha no sentidohorário para fechar.

NÃO DESCARTE A PILHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE APILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCEDAS CRIANÇAS.

TROCA DA PILHA DO POD1. Empurre o botão na tampa da caixa ao mesmo tempo

que deslizar para fora a tampa do POD.2. Retire a pilha velha e introduza a nova pilha CR2032 no

compartimento da pilha.3. Coloque novamente a tampa do compartimento da pilha.

83

(pat. EUA nº. 4.912.688).4. Ao ativar o recurso NIGHT-MODE®, pressione qualquer

botão para iluminar a face do relógio por 3 segundos.5. Para desativar o recurso NIGHT-MODE®, pressione

o botão INDIGLO® por 4 segundos. O recurso será automaticamente desativado.

RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUE

Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação deprofundidade em metros ou (O).

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA,NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.

1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões e a caixa permanecerem intactos.

2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deveser utilizado para essa atividade.

3. Enxágüe o relógio com água doce logo após entrar emcontato com a água salgada.

4. A resistência a choques será indicada na face ou natampa do relógio. Os relógios são concebidos para passarem na prova de resistência a choques da ISO.Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal/lentes.

82

Profundidade da Pressão da Água

resistência à água Abaixo da Superfície em p.s.i.a. *

30 m/98 pés 6050 m/164 pés 86

100 m/328 pés 160

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 82

Page 47: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXA Timex Corporation garante o relógio TIMEX® contra defeitos de fabricação porum período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.

Observe que a Timex poderá, por sua própria opção, consertar o relógio colocandocomponentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados ou substituí-lopor um modelo idêntico ou smilar. IMPORTANTE: — OBSERVE QUE ESTA GARAN-TIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:

1) após vencer o período de garantia;2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex

autorizado;3) se for por consertos não executados pela Timex;4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios

ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualqueruma dessas peças.

ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEMTODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUERGARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICU-LAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOSESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados nãopermitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões oulimitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso.Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos osquais variam de um país para outro e de um estado para outro.

Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ouao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente como Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou, somentenos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamentepreenchido ou um declaração por escrito identificando o seu nome, endereço,número de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguintepagamento para cobrir as despesas de manuseio e remessa (não se refere acustos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale-postal no valor de US$8; noCanadá, um cheque ou vale-postal no valor de CAN$7; no Reino Unido, umcheque ou vale-postal no valor de £2,50. Nos outros países, você deverá pagaras despesas de manuseio e remessa. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRAESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA.

Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na AméricaCentral, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775(EUA). Na Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 020 8687 9620. Em Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na França, liguepara 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, ligue para 49 7 231 494140. No OrienteMédio e na África, ligue para 971-4-310850. Para outras áreas, entre em contatocom o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informaçõessobre a garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedoresparticipantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podemfornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.

©2008 Timex Corporation. TIMEX e NIGHT-MODE são marcas comerciaisregistradas da Timex Corporation. INDIGLO é uma marca comercial registradada Indiglo Corporation nos EUA e em outrospaíses. *IRONMAN é uma marcacomercial registrada da World Triathlon Corporation.

85

Notificação da Federal Communications Commision – FCC(EUA) e Notificação da Industry Canada – IC (Canadá):Este dispositivo cumpre com a Seção 15 das normas da FCC.O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:(1) Este dispositivo não deverá causar nenhuma interferêncianociva e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferênciarecebida, inclusive aquela que possa causar funcionamentosindesejados.

Advertência: Qualquer mudança ou modificação feita a estaunidade que não tenha sido expressamente aprovada pela parteresponsável pelo cumprimento das regras pelas quais se regepoderia anular a autoridade que o usuário possui de operar esteequipamento.

OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e comprovou-seque cumpre com os limites estabelecidos para os dispositivosdigitais de categoria B, de acordo com a seção 15 das normas daFCC. Esses limites são estabelecidos para proporcionar uma pro-teção razoável contra interferências nocivas em instalações resi-denciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energiade radiofreqüência e, se não for instalado e utilizado de acordocom as instruções, poderá causar interferências nocivas às radio-comunicações. Porém, não há nenhuma garantia de que nãovenham ocorrer interferências em determinadas instalações. Seeste equipamento causar interferências nocivas à recepção derádio ou televisão, as quais podem ser determinadas ao desligare ligar o equipamento, pede-se ao usuário para tentar corrigir ainterferência executando uma ou mais das seguintes medidas:

- Reoriente a antena receptora ou troque-a de lugar.- Afaste o equipamento do receptor.- Ligue o equipamento em uma tomada cujo circuito não seja

o mesmo que o do receptor.- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio e TV com

experiência quando precisar ajuda.

Este aparelho digital de categoria B cumpre com as normas ICES-003 do Canadá.

84

T0801-21_W243_PO.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 84

Page 48: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

INDICE ANALITICO

FUNZIONI DELL’OROLOGIO ................................................88Ora/Data ............................................................................88Cronografo..........................................................................88Richiamo ............................................................................88Timer e Timer a intervalli ..................................................88Attività (pedometro) ..........................................................89Calibrazione........................................................................89Sveglia ................................................................................89

MODALITÀ DELL’OROLOGIO................................................90

FUNZIONI DEI PULSANTI ....................................................91

AVVIO DEL SISTEMA FITNESS TRACKER ..........................91

ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO ........................93

CRONOGRAFO ......................................................................94Come usare il cronografo ..................................................94Come personalizzare il formato del display ......................95

RICHIAMO ............................................................................96

TIMER ....................................................................................97

TIMER A INTERVALLI............................................................98

ATTIVITÀ................................................................................99Visualizzazione delle statistiche delle attività ..................99Impostazione delle funzioni della modalità Attività ........100

CALIBRAZIONE ..................................................................100Selezione automatica dell’attività....................................100Calibrazione automatica del Pod ....................................100Calibrazione manuale del Pod ........................................101

SVEGLIA ..............................................................................102Messaggi di errore e di informazione del POD................103

ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®/ FUNZIONE NIGHT-MODE® ..............................................103

RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI ............................104

BATTERIE ............................................................................105

GARANZIA ........................................................................107

INTRODUZIONE

Benvenuti!Grazie di aver acquistato un TIMEX® Ironman* FitnessTracker con illuminazione del quadrante INDIGLO®.Insieme, l’orologio e il POD sono uno strumento eccezionaleper migliorare la vostra esperienza di allenamento e peraiutarvi a mantenervi attivi.

L’orologio memorizza 50 giri e incorpora una tecnologiabasilare di monitoraggio della velocità e della distanza peraiutavi a mantenere il ritmo dell’allenamento o semplice-mente per tenervi informati sui vostri livelli di attività.Così, questo orologio vi aiuterà sia che vogliate mantenerviattivi per motivi di salute, sia che vogliate iniziare a correreo magari prepararvi alla vostra decima maratona.

Leggete attentamente le istruzioni per capire comeusare l’orologio Timex®. Il modello in dotazionepotrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte inquesto opuscolo.

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 86

Page 49: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Conto alla rovescia e interruzione o ripetizione• Conteggio con 99 ripetizioni• L’illuminazione del quadrante INDIGLO® lampeggia

durante l’allerta• Si possono dare nomi agli intervalli con uno di sei

messaggi predefiniti• La velocità, la distanza e il passo del pedometro possono

essere visualizzati

ATTIVITÀ (PEDOMETRO)• Contatore dei passi da 0 a 999.999• Distanza percorsa in miglia o chilometri• Tempo trascorso durante l’attività• Calorie bruciate• Calcolo della velocità in base al conteggio dei passi,

al tempo dell’attività e alla lunghezza della falcata• Calcolo della velocità della passeggiata in passi/minuto• Immissione di informazioni su peso e falcata• Impostazione di un numero predefinito di passi• Unità di misura impostabili su S.U. o metriche

CALIBRAZIONE• Impostazioni di calibrazione per cammino, corsa veloce

o corsa lenta• Lunghezza di falcata, velocità dei passi e distanza di

calibrazione impostabili• Rilevamento automatico dell’attività, per un calcolo

accurato della distanza percorsa e delle calorie bruciate

SVEGLIA• Tre sveglie quotidiane, per giorni feriali, per fine

settimana o settimanali• Sveglia di riserva dopo cinque minuti• L’illuminazione del quadrante INDIGLO® lampeggia

durante l’allertaILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO® CONFUNZIONE NIGHT-MODE®

FUNZIONI DELL’OROLOGIO

ORA/DATA• Ore, minuti e secondi visualizzati in formato a 12 o a 24 ore• Giorno della settimana e data visualizzati in formato

MM-GG o GG.MM • Secondo fuso orario, con impostazioni indipendenti per

ora, minuti, data e formato• Segnale acustico orario e pressione dei pulsanti con

riscontro sonoro opzionali• Sguardo veloce all’ora del giorno da qualsiasi modalità

tenendo premuto il pulsante MODE• La velocità, la distanza e il passo del pedometro possono

essere visualizzati• Premere e tenere premuto brevemente START/SPLIT

per dare un’occhiata al secondo fuso orario. Continuare atenere premuto il pulsante per cambiare la visualizzazionein modo che mostri l’ora del secondo fuso orario.L’orologio emetterà un segnale acustico per confermareil cambiamento.

CRONOGRAFO• Risoluzione a 1/100 di secondo fino a un’ora; risoluzione

di un secondo fino a 100 ore• Contatore da 99 giri• La velocità, la distanza e il passo del pedometro possono

essere visualizzati

RICHIAMO• Memoria per 50 giri• Memoria per più allenamenti con indicazione della data,

tempi medi e di giro migliore, oltre che distanza totale,velocità e passo per giro

• Calorie bruciate in media per l’intero allenamento

TIMER E TIMER A INTERVALLI• Timer impostabile fino ad un massimo di 24 ore.• Cinque intervalli impostabili fino ad un massimo

di 24 ore.88 89

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 88

Page 50: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FUNZIONI DEI PULSANTI

Durante l’impostazione, ciascun pulsante svolge unafunzione diversa, come indicato sopra. Il display indicaquando il pulsante cambia funzione.

AVVIO DEL SISTEMA FITNESS TRACKER

1. Per accendere il POD, portare l’interruttore sullaposizione ON.

2. Agganciare il POD all’elastico in vita o alla cintura.Assicurarsi che il POD si trovi sull’anca e sia parallelo alterreno. Per ottenere i migliori risultati, mettere il PODsullo stesso lato sul quale si indossa l’orologio.

3. Per accendere il ricevitore, premere il pulsante ON/OFFsull’orologio. Assicurarsi di trovarsi ad una distanza

91

MODALITÀ DELL’OROLOGIO

Le funzioni di questo orologio sono raggruppate in modalitàaccessibili premendo e rilasciando il pulsante MODE –ciascuna pressione del pulsante MODE porta alla modalitàsuccessiva nel ciclo. Le modalità sono disposte nell’ordineseguente:

TIME (ora) > CHRONO (cronografo) > RECALL (richiamo) >TIMER (timer) > INT TIMER (timer a intervalli) > ACTIVITY(attività) >CALIBRATE (calibra) >ALARM (sveglia)

TIME Visualizza l’ora del giorno e la data

CHRONO Per l’uso del cronografo a fini di cronometraggio

RECALL Usato per esaminare i precedenti eventicronometrati dal cronografo

TIMER Il timer per il conto alla rovescia è utile percronometrare eventi di durata fissa

INT TIMER Il timer a intervalli è ideale per cronometrareintervalli fissi durante gli allenamenti

ACTIVITY Usare la modalità Attività per monitorare i passi,le mete dell’attività e le calorie bruciate

CALIBRATE La modalità di calibrazione viene usata perimpostare il POD di fitness e per renderlo moltoaccurato

ALARM Tre sveglie per non arrivare mai tardi agliappuntamenti

90

SET (IMPOSTARE)

ON/OFF(ACCESO/SPENTO)

STOP/RESET(FERMA/RIPRISTINA)

INDIGLO®

MODE (MODALITÀ)

START/SPLIT(INIZIA/TEMPO

INTERMEDIO)

ON/OFF(ACCESO/SPENTO)

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 90

Page 51: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO

1. In modalità TIME (ora), premere e tenere premuto SET.Il fuso orario lampeggia.

2. Premere + o – per selezionare Fuso orario 1 o 2.3. Premere NEXT per impostare l’ora. Le cifre lampeggiano.4. Premere + o – per modificare l’ora. Passare in rassegna

le 12 ore per cambiare l’indicazione AM/PM(mattina/pomeriggio).

5. Premere NEXT e + / – per impostare i minuti.6. Premere NEXT + / – per impostare i secondi sullo zero.7. Continuare con lo stesso procedimento per impostare

giorno della settimana, mese, data, formato dell’ora a12 ore (AM/PM) o formato a 24 ore, formato della dataMM-GG o GG.MM, attivazione o disattivazione delsegnale acustico orario, attivazione o disattivazione delsegnale acustico. Se si seleziona Segnale acusticoattivato, viene emesso un "bip" ogni volta che si premeun pulsante, ad accezione di quello INDIGLO® .

8. Premere NEXT per impostare il secondo fuso orario,seguendo la procedura indicata sopra.

9. Premere DONE per uscire.10. Mentre il POD e l’orologio stanno comunicando,

premere ripetutamente il pulsante ON per passare inrassegna le visualizzazioni di distanza, velocità,passo e data.

CONSIGLI • Mentre è visualizzata l’ora, premere e tenere premuto

brevemente START/SPLIT per dare un’occhiata alsecondo fuso orario.

• Premere e tenere premuto START/SPLIT per 4 secondiper cambiare il fuso orario visualizzato.

• In altre modalità, premere e tenere premuto MODE pervisualizzare l’ora, e rilasciare il pulsante per ritornare allamodalità corrente.

93

di circa due metri da eventuali altri utilizzatori di Fitness Tracker.

4. Mentre l’orologio cerca il POD, l’onda dell’iconadell’ANTENNA v lampeggia.

5. L’icona dell’ANTENNA V resterà immobile quando il PODe l’orologio stanno comunicando e sono collegati.

NOTA: sebbene il sistema Fitness Tracker sostenga un rangedi funzionamento di circa 1 metro fra il POD e l’orologio,per ottenere il funzionamento più affidabile assicurarsi chel’orologio si trovi il più possibile vicino al POD quando siavvia il sistema.

CONSIGLI• Per comodità dell’utente, quando entra in qualsiasi

modalità di cronometraggio o attività, l’orologio iniziaautomaticamente a cercare il POD senza che si debbapremere il pulsante ON/OFF sull’orologio.

• Per spegnere il sistema, premere e tenere premuto per 4 secondi il pulsante ON/OFF sull’orologio. Per spegnereil POD spostare l’interruttore sulla posizione OFF.

• Per prolungare la durata della batteria, assicurarsi dispegnere il POD e il ricevitore dell’orologio quando nonvengono usati.

• Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi che il POD sitrovi direttamente sopra l’anca sul lato del corpo. Se siposta il POD più vicino alla parte anteriore o posterioredel corpo, la precisione diminuisce.

Dalle modalità Ora del giorno, Cronografo, Timer o Timer aintervalli, premere ripetutamente il pulsante ON/OFF perpassare in rassegna i dati relativi a distanza, velocità, passoe modalità. Ciascuna modalità mantiene le proprieimpostazioni di visualizzazione.

92

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 92

Page 52: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

7. Mentre il POD e l’orologio stanno comunicando, premereripetutamente il pulsante ON per passare in rassegna idati relativi a distanza, velocità, passo e cronografo.

CONSIGLI

• Quando il cronografo sta scorrendo, sul display dell’Oraappare w.

• Quando si memorizza un allenamento, il display indica lamemoria libera disponibile (il numero di giri che possonoessere memorizzati. Ciascun allenamento memorizzatoequivale al numero di giri registrati più un giro extra permemorizzare il tempo di allenamento totale) oppureMEMORY FULL (memoria esaurita).

• Se non c’è memoria sufficiente per memorizzare l’interoallenamento, il tempo totale, la data e i giri più vecchisaranno memorizzati fino ad occupare la capacitàrestante.

• Per azzerare l’ultimo allenamento registrato con il crono-grafo, tenere premuto STOP/RESET mentre il cronografoviene ripristinato. Per azzerare tutti gli allenamenti,continuare a tenere premuto il pulsante STOP/RESETfino a quando viene visualizzata la scritta CLEARCHRONO MEM (azzera memoria cronografo) e l’orologioemette un segnale acustico.

COME PERSONALIZZARE IL FORMATO DEL DISPLAYIl formato del display determina che cosa viene visualizzatonelle righe superiore e inferiore del display mentre il crono-grafo sta scorrendo.

1. Premere SET.2. Premere + / – per selezionare LAP/SPLIT (tempo di giro

in cifre più grandi), SPLIT/LAP (tempo intermedio in cifrepiù grandi), o TOTAL RUN (tempo di esecuzione totale).

3. Premere SET per uscire.

NOTA: il formato TOTAL RUN (tempo di esecuzione totale)permette di visualizzare il tempo trascorso totale e il tempototale dell’attività (tempo totale dell’attività = tempo totaletrascorso – tempo di sospensione durante l’allenamento).

95

CRONOGRAFO

L’orologio conta fino a 99 giri (un massimo di 100 ore) ememorizza 50 giri.

Il tempo di giro è il tempo corrispondente ad un segmento(giro) di un evento. Il tempo intermedio indica il tempototale trascorso dall’inizio dell’evento.

COME USARE IL CRONOGRAFO1. Premere ripetutamente MODE finché non appare la

parola CHRONO (cronografo).2. Premere START/SPLIT per avviare il cronografo. Il crono-

grafo continua a scorrere anche se si esce dalla modalità.3. Premere START/SPLIT per registrare un tempo intermedio.

Il numero di giro viene visualizzato nella parte superioresinistra del display.

4. Il display si blocca per 10 secondi. Se il POD è attivo,dopo 5 secondi vengono visualizzati il passo medio e ladistanza totale per quel giro. Premere MODE per sbloc-care il display e visualizzare il cronografo che scorre.

5. Premere STOP/RESET per fermare o per interromperemomentaneamente il cronometro. Premere START/SPLITper farlo riprendere.

6. Al termine dell’allenamento, si hanno le seguenti dueopzioni: premere e tenere premuto SET per memorizzarel’allenamento oppure premere e tenere premutoSTOP/RESET per azzerare l’allenamento (entrambe leazioni consentono di ripristinare il cronografo su00:00:00).

94

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 94

Page 53: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

RICHIAMO

La modalità di richiamo viene usata per esaminare gli allena-menti cronometrati nella modalità cronografo. Il richiamomostra i giri registrati durante un allenamento e il migliorgiro nell’allenamento, e calcola il tempo di giro medio perl’allenamento.

Se il pedometro è attivo, la modalità di richiamo mostraanche la distanza totale, la velocità media, il passo medio e le calorie bruciate per l’allenamento, oltre che i tempi digiro, la distanza di giro, la velocità di giro e il passo di giro.

1. Premere MODE finché non appare la parola RECALL.2. Premere + per selezionare l’allenamento da esaminare.3. Premere SET per entrare nella modalità di revisione

del giro.4. Premere + / – per esaminare tutte le statistiche relative

all’allenamento.5. Premere SET per uscire dalla modalità di revisione

del giro.Le statistiche che possono essere esaminate sono leseguenti.

Total Time – Il tempo totale dell’allenamento

Distance – La distanza totale dell’allenamento

Average Speed – La velocità media raggiunta durante l’intero allenamento

Pace – Il passo medio raggiunto durante l’intero allenamento

Calories – Le calorie totali bruciate durante l’allenamento

Lap Time – I tempi di giro e intermedio per ciascun giroregistrato

Lap Distance – La distanza totale accumulata per il giro

Lap Speed – La velocità media del giro

Lap Pace – Il passo medio del giro

Best Lap – Il giro più veloce in termini di tempo relativoall’allenamento

Average Lap – Il tempo di giro medio per l’allenamento

CONSIGLI

Per cancellare un allenamento, premere e tenere premutoSTOP/RESET per 3 secondi. Continuare a tenerlo premutoper altri 3 secondi per cancellare tutti gli allenamenti.

TIMER

Il timer viene usato per contare alla rovescia il tempo di unevento fisso. Il timer può essere impostato in modo daripetersi e contare alla rovescia in modo continuativo.

1. Premere MODE finché non appare TIMER.2. Premere SET. Lampeggiano le cifre dell’ora.3. Premere + / – per modificare l’ora.4. Premere NEXT e + / – per impostare i minuti.5. Premere NEXT e + / – per impostare i secondi.6. Premere NEXT e + / – per selezionare STOP AT END

(ferma alla fine) o REPEAT AT END (ripeti alla fine).7. Premere DONE per confermare e uscire.8. Premere START/SPLIT per avviare il timer. Il timer

continua a scorrere se si esce dalla modalità.9. La musichetta del timer suona quando il timer

raggiunge lo zero o prima che inizi di nuovo il conto alla rovescia.

10. Premere STOP/RESET per interrompere il timer. Tenerepremuto STOP/RESET per 2 secondi per ripristinare.

11. Mentre il POD e l’orologio stanno comunicando,premere ripetutamente il pulsante ON per passare in rassegna i dati relativi a distanza, velocità, passo e timer.

CONSIGLI • H appare nella visualizzazione dell’ora mentre il timer

sta scorrendo.j appare quando il timer sta scorrendoed è impostato in modo da ripetere il conto alla rovesciaalla fine.

• Per il funzionamento con ripetizione del timer, il numero

9796

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 96

Page 54: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

quadrante INDIGLO® lampeggia e si attiva un segnaleacustico.

• Se si seleziona REPEAT AT END, il timer conta allarovescia tutti gli intervalli e poi ripete l’intera sequenza.

• Si consiglia di denominare i singoli intervalli. I nomi aiu-tano a ricordare il tipo di attività destinata all’intervallo.

ATTIVITÀ

La modalità Attività monitora quanto l’utente è attivo eimposta mete relative ai passi.

1. Assicurarsi che il POD sia acceso e l’orologio ne stiaricevendo il segnale.

2. Premere MODE finché non appare la parola ACTIVITY(attività).

3. Premere + per passare in rassegna le varie statistiche.

VISUALIZZAZIONE DELLE STATISTICHE DELLE ATTIVITÀIn modalità Attività, i dati statistici disponibili per la visualiz-zazione includono quanto segue.

Steps – Il numero totale dei passi fatti

Distance – La distanza totale percorsa (miglia o km)

Activity Time – Il tempo totale trascorso in movimento

Calories – Le calorie totali bruciate

Speed – La velocità corrente (miglia/ora o km/ora)

Pace – Il passo corrente (ore e minuti per miglio o km)

Steps Left – I passi totali che restano per raggiungere la meta

Steps per Minute – La media degli ultimi 6 passi

CONSIGLI

• Tenere premuto STOP/RESET mentre ci si trova inmodalità Attività per azzerare le statistiche dell’attività.

• Quando si è raggiunta la meta relativa ai passi, appare lascritta GOAL MET (meta raggiunta) e si sente unamusichetta, indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.

99

della ripetizione appare in cima al display.• Il numero massimo delle ripetizioni è 99.

TIMER A INTERVALLI

I timer a intervalli sono timer che contano alla rovescia unaserie di eventi fissi. Si possono impostare al massimo 5 tempi di intervallo, insieme ai nomi che li descrivono.

1. Premere MODE finché non appare la scritta INT TIMER(timer a intervalli).

2. Premere SET. 1 lampeggia.3. Premere + / – per selezionare l’intervallo (da 1 a 5).4. Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dell’ora.5. Premere + / – per modificare l’ora.6. Premere NEXT e + / – per impostare i minuti.7. Premere NEXT e + / – per impostare i secondi.8. Premere NEXT e + / – per selezionare il nome dell’inter-

vallo: SLOW (lento), MED (medio), FAST (veloce), WALK(cammino), JOG (corsa lenta) o RUN (corsa veloce).

9. Premere NEXT e + / – per selezionare STOP AT END(ferma alla fine) o REPEAT AT END (ripeti alla fine).

10. Premere DONE per confermare e uscire.11. Premere START/SPLIT per avviare il Timer. Le altre

operazioni sono le stesse usate per il TIMER.12. Mentre il POD e l’orologio stanno comunicando,

premere ripetutamente il pulsante ON per passare in rassegna le visualizzazioni di distanza, velocità,passo e timer a intervalli.

CONSIGLI

• H appare nella visualizzazione dell’ora mentre il timer aintervalli sta scorrendo.j appare quando il timer aintervalli sta scorrendo ed è impostato in modo daripetere il conto alla rovescia alla fine.

• Quando il primo conto alla rovescia è terminato, il timerpassa al successivo intervallo diverso da zero che è statoimpostato. Fra un intervallo e l’altro, l’illuminazione del

98

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 98

Page 55: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

passi. La distanza minima richiesta per eseguire lacalibrazione è di 30 metri (o 100 piedi).

1. Assicurarsi che il POD sia acceso (ON).2. Premere ripetutamente MODE (modalità) finché non

appare CALIBRATE (calibrazione).3. Premere ON/OFF per accendere il ricevitore dell’orologio

se non è già acceso. Prima di continuare la calibrazione,attendere che l’icona dell’ANTENNA V sia ferma.

4. Premere + per selezionare l’attività da calibrare.5. Tenere premuto il pulsante ON/OFF per avviare la

calibrazione. Attendere che sull’orologio si visualizzino le parole START WALK (inizia a camminare), START JOG(inizia a correre lentamente) o START RUN (inizia acorrere velocemente).

6. Iniziare l’attività indicata. Per esempio, se è selezionatoRUN (corsa veloce), iniziare a correre velocemente.

7. Al termine di 100 piedi (o 30 metri), premereSTOP/RESET per completare la calibrazione.

8. Se la calibrazione è riuscita, sull’orologio appare la scrittaCALIBRATE OK.

NOTA: la scritta CALIBRATE FAILED può apparire sull’orologiose sono stati fatti un numero insufficiente di passi nell’arcodi un lungo periodo di calibrazione o viceversa se sono statifatti troppi passi nell’arco di un breve periodo di calibrazione.

CONSIGLI• Per ottenere dati più accurati, si possono calibrare ma-

nualmente la lunghezza della falcata e i passi al minuto.• Inoltre, per ottenere un’accuratezza migliore è preferibile

eseguire la calibrazione su una distanza più lunga.

CALIBRAZIONE MANUALE DEL PODCalibrando manualmente il POD si ottengono datistraordinariamente accurati. Tali valori si possono poiregolare ulteriormente.

1. Assicurarsi che il POD sia acceso (ON).2. Premere ripetutamente MODE (modalità) finché non

appare CALIBRATE (calibrazione).

101

IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI DELLA MODALITÀATTIVITÀIn modalità Attività, l’utente può impostare una meta relativaai passi, impostare il proprio peso e le unità di misura(inglesi o metriche) per tutte le funzioni dell’orologio.

1. Premere MODE finché non appare la parola ACTIVITY(attività).

2. Premere e tenere premuto SET. Lampeggiano le cifredella Meta relativa ai passi.

3. Premere NEXT e + / – per impostare ciascuna delle cifredella Meta relativa ai passi.

4. Premere NEXT e + / – per impostare ciascuna delle cifredel peso.

5. Premere NEXT e + / – per selezionare le unità di misurainglesi (US) o metriche (Metric).

6. Premere DONE per confermare e uscire.

CALIBRAZIONE

La modalità Calibrazione viene usata per impostare il POD in modo che sia più accurato nel calcolo di fattori quali ladistanza e le calorie bruciate.

SELEZIONE AUTOMATICA DELL’ATTIVITÀUna volta calibrato per il cammino, la corsa lenta e la corsaveloce, il Fitness Tracker è così intelligente da riuscire aindividuare quale attività si sta svolgendo. Ciò determina la generazione di migliori statistiche generali.

NOTA: per assicurare la precisione del prodotto, siprega di calibrare tutte le attività prima dell’uso. Se non si calibrano tutte le attività, si prega di eseguire lacalibrazione manuale e di copiare i valori della velocità deipassi e della lunghezza della falcata da un’attività a quelleche non sono state calibrate.

CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL PODLa calibrazione automatica del POD è un modo eccellenteper calibrare facilmente il POD senza dover conoscere alcundettaglio sulla lunghezza della falcata e sulla velocità dei

100

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 100

Page 56: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

MESSAGGI DI ERRORE E DI INFORMAZIONE DEL PODIcona lampeggiante dell’antenna v – Quando l’ondalampeggia, vuol dire che l’orologio sta cercando il segnaledel POD. Assicurarsi che il POD sia acceso e si trovi entro il raggio di azione dell’orologio.

Icona fissa dell’antenna V– L’orologio e il POD stannocomunicando

Icona dell’uomo fermo o – Non viene rilevato alcunmovimento

Icona dell’uomo in movimento n – Il POD ha rilevato ilmovimento e i dati vengono trasmessi all’orologio

NO POD DATA (nessun dato dal POD) – Il segnale del POD èstato perso. Assicurarsi che il POD sia acceso e si trovi nel rag-gio di funzionamento. L’orologio si spegne automaticamentedopo 16 ore di uso continuativo. A quel punto, il ricevitoredell’orologio dovrà essere riacceso premendo ON/OFF.

ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®

/ FUNZIONE NIGHT-MODE®

1. Premere il pulsante INDIGLO® per attivare l’illumi-nazione del quadrante. La tecnologia INDIGLO® illuminal’intero quadrante dell’orologio la notte e in condizioni di scarsa luminosità.

2. Continuare a premere il pulsante per 3 secondi almassimo per mantenere l’illuminazione.

3. Premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO® per 4 secondi per attivare la funzione NIGHT-MODE®(brevetto U.S.A. 4,912,688).

4. In funzione NIGHT-MODE®, se si preme un pulsantequalsiasi, il quadrante si illumina per 3 secondi.

5. Per disattivare la funzione NIGHT-MODE®, premere ilpulsante INDIGLO® per 4 secondi. La funzione verràautomaticamente disattivata.

103

3. Tenere premuto SET per calibrare l’attività selezionata.4. Premere + / – per selezionare l’attività da calibrare:

WALK (cammino), JOG (corsa lenta) o RUN (corsa veloce).5. Premere NEXT e + / – per impostare ciascuna delle cifre

relative ai passi al minuto.6. Premere NEXT e + / – per impostare la lunghezza della

falcata.7. Premere NEXT e + / – per impostare la lunghezza della

calibrazione per eseguire la calibrazione automatica.

SVEGLIA

Si possono impostare un massimo di tre sveglie perricordare gli eventi imminenti.

1. Premere MODE fino a quando appare la parola ALARM(sveglia).

2. Premere START/SPLIT per selezionare la sveglia 1, 2 o 3.3. Premere SET per impostare la sveglia selezionata.4. Lampeggiano le cifre dell’ora. Premere + / – per

modificare l’ora.5. Premere NEXT e + / – per impostare i minuti, AM o PM

(se il display principale dell’ora è stato impostato sulformato a 12 ore), DAILY (giornaliera), WEEKDAYS (giorniferiali), WEEKENDS (week-end) o giorno della settimana(sveglia settimanale).

6. Premere DONE per confermare e uscire.7. Premere STOP/RESET per abilitare o disabilitare la

sveglia (ON o OFF).CONSIGLI• Quando la sveglia è abilitata,d appare nel display dell’ora.• Quando suona la sveglia, l'illuminazione del quadrante

INDIGLO® e l'icona della sveglia lampeggiano, e si attivaun segnale acustico di allerta. Premere un pulsantequalsiasi per silenziarla.

• Se non viene premuto alcun pulsante, il segnale di allertasi interrompe dopo 20 secondi e la sveglia di backup siattiva dopo 5 minuti.

102

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 102

Page 57: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

BATTERIE

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA1. Inserire una moneta nella fessura del coperchio del vano

portabatteria.2. Svitare il coperchio del vano portabatteria girando la

moneta in senso antiorario.3. Rimuovere la cornice di plastica che copre la batteria.4. Estrarre la batteria dall’orologio.5. Spellare l’etichetta in mylar dalla vecchia batteria

e metterla su quella nuova.6. Inserire la nuova batteria nella cassa dell’orologio.7. Rimettere a posto la cornice di plastica che copre

la batteria.8. Riposizionare il coperchio del vano portabatteria.9. Con una moneta, girare il coperchio del vano

portabatteria in senso orario per chiuderlo.NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL POD1. Mentre si tiene premuto il pulsante sul retro della cassa,

far scivolare via dal POD il coperchio.2. Togliere la vecchia batteria e inserire nel vano

portabatteria una nuova batteria CR2032.3. Rimettere a posto il coperchio del vano portabatteria.

105

RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI

Se l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero deimetri di resistenza o il contrassegno (O).

*libbre per pollice quadrato assolute

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀDELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTESOTT’ACQUA.

1. L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti ecassa siano intatti.

2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usatoper le immersioni.

3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizioneall’acqua marina.

4. La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sulretro della cassa dell’orologio. Gli orologi sono progettatiin modo da superare il test ISO di resistenza agli urti.Tuttavia, va fatta attenzione per evitare danni alcristallo/alla lente.

104

Profondità di immersione p.s.i.a. * Pressione dell’acqua

sotto la superficie

30 m/98 piedi 6050 m/164 piedi 86

100 m/328 piedi 160

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 104

Page 58: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEXL’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla TimexCorporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timexe le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.

Tenere presente che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio instal-lando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppuresostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE — QUESTAGARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:

1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;2) se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un

dettagliante autorizzato Timex;3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e5) a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio,

periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente lasostituzione di una qualsiasi di queste parti.

QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI ESOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSAQUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN USOPARTICOLARE. TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE,INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettonolimitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni suidanni; pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questagaranzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altridiritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.

Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla Timex, aduna delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio,insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli U.S.A. e nelCanada, insieme al Buono di riparazione compilato o una dichiarazione scrittaindicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si pregadi includere quanto segue con l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione egestione (non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno ovaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il clienteper le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UNCINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.

Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori infor-mazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile,chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo 01-800-01-060-00.Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas, chiamareil (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito,chiamare il 44 020 8687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017.Per la Francia, chiamare il 33 3 81 63 42 00. Per la Germania, chiamare il 49 7 231 494140. Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Peraltre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona perottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe altrelocalità, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta dispedizione preindirizzata e preaffrancata per la riparazione dell’orologio, perfacilitare al cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica.

© 2008 Timex Corporation. TIMEX e NIGHT-MODE sono marchi depositati dellaTimex Corporation. INDIGLO è un marchio registrato della Indiglo Corporationnegli Stati Uniti e in altri Paesi. *IRONMAN è un marchio depositato della WorldTriathlon Corporation.

107

Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada)Questo dispositivo rispetta la Parte 15 dei regolamenti FCC. Ilfunzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questodispositivo non può causare interferenza dannosa, e (2) questodispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,inclusa un’interferenza che potrebbe causare un funzionamentoindesiderato.

Avvertenza: cambiamenti o modifiche non espressamenteapprovati dalla parte responsabile dell’osservanza potrebberoannullare l’autorità dell’utente di usare l’apparecchiatura.

NOTA: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultataconforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B secondola Parte 15 dei regolamenti FCC. Questi limiti hanno lo scopo difornire una protezione ragionevole dalle interferenze dannose inun’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se noninstallata e usata in conformità con le istruzioni, potrebbecausare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia,non vi sono garanzie che l’interferenza non si verificherà in unaparticolare installazione. Se l’apparecchiatura causa interferenzedannose alla ricezione radio o televisiva, cosa che può esseredeterminata spegnendo e accendendo l’apparecchiatura, siincoraggia l’utente a cercare di correggerle adottando uno o piùdei seguenti provvedimenti:

- Riorientare o spostare l’antenna ricevente.- Aumentare la distanza fra l’apparecchiatura e il ricevitore.- Collegare l’apparecchiatura a una presa situata su un circuito

diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.- Consultare il rivenditore o un tecnico esperto in radio e TV per

ottenere assistenza.

Questo apparato digitale di Classe [B] è conforme alle normecanadesi ICES-003.

106

T0801-21_W243_IT.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 106

Page 59: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

INHALT

UHRENFUNKTIONEN..........................................................110Uhrzeit/Datum..................................................................110Chronograph ....................................................................110Abrufen ............................................................................110Timer & Intervall-Timer ....................................................110Aktivität (Schrittzähler) ....................................................111Kalibrieren ........................................................................111Wecker..............................................................................111

UHRENMODI ......................................................................112

KNOPFFUNKTIONEN ..........................................................113

START DES FITNESS TRACKER-SYSTEMS........................113

ZEIT/DATUM/STUNDENSIGNAL ........................................114

CHRONOGRAPH ................................................................115Chronographenfunktion ..................................................115Individuelles Anzeigeformat ............................................116

ABRUFEN ............................................................................117

TIMER ..................................................................................118

INTERVALL-TIMER ..............................................................119

AKTIVITÄT ..........................................................................120Aktivitätsstatistiken einsehen..........................................120Aktivitätsfunktionen einstellen ........................................121

KALIBRIEREN ......................................................................121Automatische Aktivitätenwahl ........................................121Automatische POD-Kalibrierung ......................................122Manuelle POD-Kalibrierung ..............................................122

WECKER ..............................................................................123POD-Informations- und Fehlermeldungen ......................124

INDIGLO®-NACHTLICHT- / NIGHT-MODE®-FUNKTION ......124

WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT..........125

BATTERIEN ..........................................................................126

GARANTIE ..........................................................................128

EINFÜHRUNG

WillkommenVielen Dank für den Kauf eines TIMEX® Ironman* FitnessTracker mit INDIGLO®-Nachtlicht. Zusammen bieten dieUhr und der Fitness-POD ein ausgezeichnetes Mittel,Ihre Aktivitäten zu verbessern und Sie fit zu halten.Die Uhr speichert 50 Runden und beinhaltet grundlegendeGeschwindigkeits- und Entfernungsmessungstechnologie,damit Sie Ihr Tempo beibehalten können oder einfach nuraufzuzeichnen, wie aktiv Sie waren.Wenn Sie also aus gesundheitlichen Gründen fit bleiben,ein Joggingprogramm starten oder für Ihren 10ten Marathontrainieren – diese Uhr wird Sie dabei unterstützen.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für IhreTimex® Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuellnicht alle der hier aufgeführten Funktionen.

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 108

Page 60: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Zähler für 99 Wiederholungen• INDIGLO®-Nachtlicht blinkt während einer Warnung• Intervalle können mit einer von sechs Programm-

meldungen benannt werden• Optionale Anzeige von Schrittzählung, Entfernung

und Tempo

AKTIVITÄT (SCHRITTZÄHLER)• Schrittzähler von 0 bis 999.999• Zurückgelegte Entfernung in Kilometer oder Meilen• Abgelaufene Zeit während einer Aktivität• Verbrauchte Kalorien• Geschwindigkeitsberechnung beruht auf Schrittzählung,

Aktivitätszeit und Schrittlänge• Gehgeschwindigkeitsberechnung in Schritten/min• Eingabe von Gewicht und Schrittlänge• Einstellbares Schrittziel• Einheiten einstellbar auf metrisch oder nicht-metrisch

KALIBRIEREN• Kalibriereinstellungen für Gehen, Laufen und Joggen• Einstellbare Schrittlänge, Schrittrate und

Kalibrierentfernung• Automatische Aktivitätenerkennung für genaue

Kalorien- und Entfernungsberechnung

WECKER• Drei Wecker pro Tag, Wochentag, Wochenende

oder Woche• Fünf-Minuten Backup-Signal• INDIGLO®-Nachtlicht blinkt während einer Warnung

INDIGLO®-NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE®-FUNKTION

UHRENFUNKTIONEN

UHRZEIT/DATUM• Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige im 12- oder

24-Stundenformat• Wochentag- und Datumsanzeige im Format MM-TT oder

TT.MM• Zweite Zeitzone mit unabhängigen Einstellungen für

Stunden, Minuten, Datum und Format• Optionales Knopfdrucksignal und Stundenton• Anzeige der Tageszeit aus jedem Modus durch Drücken

des Knopfes MODE• Optionale Anzeige von Schrittzählung, Entfernung und

Tempo• START/SPLIT drücken und kurz halten, um zweite

Zeitzone einzusehen. Gedrückt halten, um Anzeige auf zweite Zeitzone zu ändern. Ein Signal ertönt undbestätigt die Änderung.

CHRONOGRAPH• 1/100-Sekundenauflösung bis zu 1 Stunde;

1-Sekundenauflösung bis zu 100 Stunden• 99-Runden-Zähler• Optionale Anzeige von Schrittzählung, Entfernung

und Tempo

ABRUFEN• Speicherung für 50 Runden• Mehrfach-Trainingsspeicherung mit Datumsstempel,

durchschnittliche und beste Rundenzeiten sowieGesamtentfernung, Geschwindigkeit und Tempo pro Runde.

• Durchschnittliche Kalorien für Gesamttraining

TIMER & INTERVALL-TIMER• Timer zählt bis zu 24 Stunden.• Fünf einstellbare Intervalle bis zu 24 Stunden• Countdown und Stopp oder Wiederholung

110 111

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 110

Page 61: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

KNOPFFUNKTIONEN

Bei der Einstellung hat jeder Knopf eine eigene Funktion wie oben angegeben. Veränderte Knopffunktionen werdenangezeigt.

START DES FITNESS TRACKER-SYSTEMS

1. Zum Einschalten des POD den Schalter zur Stellung ONschieben.

2. POD am Bund oder Gürtel festklemmen. Sicherstellen,dass das POD an der Hüfte und parallel zum Boden ist.Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss das POD aufderselben Körperseite wie die Uhr sein.

3. Zum Einschalten des Empfängers den Knopf ON/OFF ander Uhr drücken. Sicherstellen, dass Sie mindestens 1,8mvon anderen Fitness Tracker-Anwendern entfernt sind.

113

UHRENMODI

Die Funktionen dieser Uhr sind in Modi gruppiert,die durch Drücken und wieder Loslassen des KnopfesMODE zugänglich sind – mit jedem Drücken des KnopfesMODE wechseln Sie zum nächsten Modus. Die Modi sindwie folgt angeordnet:

TIME > CHRONO > RECALL > TIMER > INT TIMER > ACTIVITY> CALIBRATE > ALARM

TIME Zeigt Tageszeit und Datum an

CHRONO Stoppuhr für Zeitmessungen

RECALL Ansicht vorheriger Zeitmessungen

TIMER Countdown-Timer für Zeitmessungen vonbestimmter Dauer

INT TIMER Intervall-Timer ist perfekt zum Messen festerIntervalle während der Trainings

ACTIVITY Aktivitätenmodus zum Aufzeichnen vonSchritten, Aktivitätszielen und verbrauchtenKalorien

CALIBRATE Kalibriermodus zum Einstellen des Fitness-PODund Verfeinern der Präzision

ALARM Drei Weckoptionen, damit Sie immer pünktlichsind

112

SET(EINSTELLEN)

ON/OFF(EIN/AUS)

STOP/RESET

INDIGLO®

MODE (MODUS)

START/SPLIT

ON/OFF(EIN/AUS)

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 112

Page 62: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

zu stellen.7. Nach dem gleichen Prinzip Wochentag, Monat, Tag,

12-Stunden- (AM/PM) oder 24-Stundenformat, MM-DD-(Monat/Tag) oder DD-MM-Datumsformat (Tag/Monat)einstellen, Stundensignal und Signalton an- oderabschalten. Wenn Signalton eingestellt ist, ertönt er beijedem Knopfdruck, jedoch nicht beim Drücken desINDIGLO®-Knopfes.

8. NEXTdrücken, um zweite Zeitzone einzustellen, nacho.g. Methode.

9. DONE drücken zum Verlassen.10. Während POD und Uhr kommunizieren, den Knopf ON

wiederholt drücken, um durch Entfernung, Geschwin-digkeit, Tempo und Datumanzeigen zu blättern.

TIPPS:• Während der Zeitanzeige START/SPLIT drücken und kurz

halten, um zweite Zeitzone einzusehen.• START/SPLIT drücken und 4 Sekunden halten, um Zeitzone

zu ändern.• In anderen Modi MODE drücken und halten, um Zeit zu

sehen, loslassen, um zum vorherigen Modus zurück-zukehren.

CHRONOGRAPH

Die Uhr zählt bis zu 99 Runden (maximal 100 Stunden) undspeichert 50 Runden.

Rundenzeit ist die Zeit für einen Abschnitt (Runde) einesEreignisses. Zwischenzeit ist die gesamte Zeit seit dem Starteines Ereignisses.

115

4. Die Welle des Symbols ANTENNA v blinkt, während dieUhr nach einem POD sucht.

5. Das Symbol ANTENNA V wird konstant angezeigt, wennder POD und die Uhr kommunizieren und erfolgreichverbunden wurden.

HINWEIS: Obwohl das Fitness Tracker-System einenArbeitsbereich von 1m vom POD zur Uhr hat, ist für zuver-lässigen Betrieb sicherzustellen, dass sich die Uhr beimStarten des Systems so nahe wie möglich am POD befindet.

TIPPS:• Bei Eingabe eines Zeitmess- oder Aktivitätenmodus sucht

die Uhr automatisch nach dem POD, ohne dass der KnopfON/OFF der Uhr zu betätigen ist.

• Zum Ausschalten des Systems, ON/OFF an der Uhr fürlänger als 4 Sekunden gedrückt halten. Zum Ausschaltendes POD den POD-Schalter nach OFF schieben.

• Um die Batterie zu schonen, stellen Sie sicher, dass POD und Uhrenempfänger bei Nichtgebrauch ausgeschaltet sind.

• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss das PODdirekt über der Hüfte an der Seite Ihres Körpers sein. DieGenauigkeit wird reduziert, wenn das POD am Körperweiter nach vorne oder hinten bewegt wird.

In den Modi Time of Day, Chrono, Timer oder Interval Timerden Knopf ON/OFF wiederholt drücken, um durch die Datenfür Entfernung, Geschwindigkeit, Tempo und Modus zublättern. Jeder Modus behält seine Ansichtseinstellung bei.

ZEIT/DATUM/STUNDENSIGNAL

1. Im Zeitmodus SET drücken und halten. Zeitzone blinkt.2. + oder – drücken, um Zeitzone 1 oder 2 zu wählen.3. NEXT drücken, um Stunde einzustellen.. Stellen blinken.4. + oder – drücken, um Stunde zu ändern. Für AM/PM

12 Stunden durchlaufen lassen.5. NEXT und + / – drücken, um Minuten einzustellen.6. NEXT und + / – drücken, um Sekunden auf Null

114

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 114

Page 63: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

INDIVIDUELLES ANZEIGEFORMAT:Es legt fest, was auf den oberen und unteren Zeilen derAnzeige erscheint, wenn der Chronograph läuft.

1. SET drücken.2. + / – drücken, um LAP/SPLIT (Zwischenzeit in großen

Ziffern), SPLIT/LAP (Runde in großen Ziffern) oder TOTALRUN zu wählen.

3. SET drücken, um Vorgang zu beenden.

HINWEIS: TOTAL RUN-Format ermöglicht sowohl dieabgelaufene Gesamtzeit, als auch die gesamte Trainingszeit zu sehen (gesamte Trainingszeit = abgelaufeneZeit – Ruhepausen).

ABRUFEN

Mit dem Abrufmodus können die im Stoppuhrmodusaufgezeichneten Trainings eingesehen werden. Abruf zeigtdie während eines Trainings zurückgelegten Runden und diebeste Runde im Training an und berechnet die durchschnit-tliche Rundenzeit für das Training.

Wenn der Schrittzähler aktiv ist, zeigt Abruf auchGesamtentfernung, Durchschnittsgeschwindigkeit,Durchschnittstempo und Kalorien für das Training an sowieRundenzeiten, -entfernung, -geschwindigkeit und -tempo.

1. MODE drücken, bis RECALL erscheint.2. + drücken, um ein Training zum Einsehen zu wählen.3. SET drücken, um Rundeneinsicht aufzurufen.4. + / – drücken, um alle Statistiken des Trainings einzusehen.5. SET drücken, um Rundeneinsicht zu verlassen.Die folgenden Statistiken können eingesehen werden:

Total Time – Gesamtzeit des Trainings

Distance – Gesamtentfernung des Trainings

Average Speed – Durchschnittsgeschwindigkeit für dasgesamte Training

Pace – Durchschnittstempo für das gesamte Training

117

CHRONOGRAPHENFUNKTION:1. MODE drücken, bis CHRONO erscheint.2. START/SPLIT drücken, um Stoppuhr zu starten. Stoppuhr

läuft weiter, wenn Modus verlassen wird.3. START/SPLIT drücken, um Zwischenzeit zu messen. Die

Rundenzahl erscheint oben links auf der Anzeige.4. Anzeige steht für 10 Sekunden still. Wenn POD aktiv ist,

werden nach 5 Sekunden das Durchschnittstempo undGesamtentfernung für die Runde angezeigt. MODEdrücken, um laufende Stoppuhr zu sehen.

5. STOP/RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden oderzu pausieren. Weiter mit START/SPLIT.

6. Nach beendetem Training gibt es zwei Möglichkeiten:SET drücken und halten, um das Training zu speichernoder STOP/RESET, um Workout-Zeit zu löschen (beidesstellt Stoppuhr auf 00:00:00).

7. Während POD und Uhr kommunizieren, den Knopf ONwiederholt drücken, um durch Entfernung, Geschwin-digkeit, Tempo und Chronographanzeigen zu blättern.

TIPPS:

• Bei laufender Stoppuhr erscheint w auf der Zeitanzeige.• Beim Speichern des Trainings wird die verbleibende

Speicherkapazität angezeigt (Anzahl von Runden, dienoch gespeichert werden können). Jedes gespeicherteTraining besteht aus Rundenanzahl plus eine Extrarundefür die gesamte Workout-Zeit oder MEMORY FULL(Speicher voll).

• Bei ungenügender Speicherkapazität für ein komplettesTraining werden Gesamtzeit, Datum und letzte Rundennur bis zur verbleibenden Kapazität gespeichert.

• Zum Löschen des letzten Chronograph-Trainings,STOP/RESET gedrückt halten, während der Chronographzurückgesetzt wird. Um alle Trainings zu löschen,STOP/RESET weiter gedrückt halten, bis CLEAR CHRONOMEM erscheint und der Signalton der Uhr ertönt.

116

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 116

Page 64: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

Calories – Gesamtkalorienverbrauch während des Trainings

Lap Time – Runden- und Zwischenzeit für jedeaufgezeichnete Runde

Lap Distance – Gesammelte Gesamtentfernung für die Runde

Lap Speed – Durchschnittsgeschwindigkeit der Runde

Lap Pace – Durchschnittstempo der Runde

Best Lap – Schnellste Runde bzgl. Trainingszeit

Average Lap – Durchschnittsrunde für das Training

TIPPS:

Zum Löschen des Trainings STOP/RESET für 3 Sekundengedrückt halten. Weitere 3 Sekunden gedrückt halten,um alle Trainings zu löschen.

TIMER

Der Timer wird zum Stoppen einer festen Trainingszeitbenutzt. Der Timer kann zum fortlaufenden Wiederholen und Stoppen eingestellt werden.

1. MODE drücken, bis TIMER erscheint.2. SET drücken. Stunde blinkt.3. + / – drücken, um Stunde zu ändern.4. NEXT und + / – drücken, um Minuten einzustellen.5. NEXT und + / – drücken, um Sekunden einzustellen.6. NEXT und + / – drücken, um STOP AT END oder REPEAT

AT END zu wählen.7. DONE drücken, um Vorgang zu bestätigen und zu

beenden.8. START/SPLIT drücken, um Timer zu starten. Timer läuft

weiter, wenn Modus verlassen wird.9. Timersignal ertönt, wenn Timer Null erreicht oder bevor

ein neuer Countdown beginnt.10. STOP/RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden.

STOP/RESET 2 Sekunden gedrückt halten zumZurücksetzen.

11. Während POD und Uhr kommunizieren, den Knopf ONwiederholt drücken, um durch Entfernung, Geschwin-digkeit, Tempo und Zeitmessungsanzeigen zu blättern.

TIPPS:• H erscheint auf der Zeitanzeige, wenn die Zeitmessung

läuft.j erscheint, wenn die Zeitmessung läuft und beiEnde auf Wiederholung gesetzt ist.

• Für wiederholten Timer-Betrieb erscheint dieWiederholnummer oben auf der Anzeige .

• Maximale Anzahl von Wiederholungen ist 99.

INTERVALL-TIMER

Intervall-Timer sind Timer, die eine Reihe fester Trainingsmessen. Sie können bis zu 5 Intervallzeiten zusammen mitbeschreibenden Namen einrichten.

1. MODE drücken, bis INT TIMER erscheint.2. SET drücken. 1 Blinken.3. + / – drücken, um Intervall zu wählen (1 bis 5).4. NEXT drücken. Stunde blinkt.5. + / – drücken, um Stunde zu ändern.6. NEXT und + / – drücken, um Minuten einzustellen.7. NEXT und + / – drücken, um Sekunden einzustellen.8. NEXT und + / – drücken, um Intervallnamen zu wählen

(SLOW, MED, FAST, WALK, JOG oder RUN).9. NEXT und + / – drücken, um STOP AT END oder REPEAT

AT END zu wählen.10. DONE drücken, um zu bestätigen und den Vorgang zu

beenden.11. START/SPLIT drücken, um Timer zu starten. Andere

Operationen sind mit TIMER identisch.12. Während POD und Uhr kommunizieren, den Knopf ON

wiederholt drücken, um durch Entfernung, Geschwin-digkeit, Tempo und Intervallzeitmessungsanzeigen zublättern.

119118

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 118

Page 65: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

TIPPS:

• STOP/RESET in einem Aktivitätsmodus gedrückt halten,um die Aktivitätsstatistiken zurückzusetzen.

• Nach Erreichen Ihres Schrittziels erscheint GOAL METund ein Signalton ertönt in jedem Modus.

AKTIVITÄTSFUNKTIONEN EINSTELLENIm Aktivitätsmodus können Sie ein Schrittziel, Ihr Gewicht und die Einheiten (US oder metrisch) für alleUhrenfunktionen einstellen.

1. MODE drücken, bis ACTIVITY erscheint.2. SET drücken und halten. Die Schrittzielposition blinkt.3. NEXT und + / – drücken, um jede der nächsten

Schrittzielpositionen einzustellen.4. NEXT und + / – drücken, um jede der Gewichtspositionen

einzustellen.5. NEXT und + / – drücken, um US- oder Metrikeinheiten

zu wählen.6. DONE drücken, um zu bestätigen und den Vorgang zu

beenden.

KALIBRIEREN

Der Kalibriermodus wird verwendet, um den POD präziserfür die Berechnungen einzustellen, wie z. B. Entfernung undverbrauchte Kalorien.

AUTOMATISCHE AKTIVITÄTENWAHLNach dem Kalibrieren für Gehen, Joggen und Laufen, ist derFitness Tracker intelligent genug, um zu bestimmen, welcheAktivität Sie gerade machen. Das führt insgesamt zugenaueren Statistiken.

HINWEIS: Bitte alle Aktivitäten vor dem Gebrauchkalibrieren, um Genauigkeit sicherzustellen. Wenn nichtalle Aktivitäten kalibriert sind, die manuelle Kalibrierungdurchführen und die Werte für Schrittrate und Schrittlängevon einer Aktivität zu den noch nicht kalibrierten Aktivitätenkopieren.

121

TIPPS:

• H erscheint auf der Zeitanzeige, wenn die Zeitmessungläuft.j erscheint, wenn die Intervallzeitmessung läuftund bei Ende auf Wiederholung gesetzt ist.

• Wenn erster Countdown beendet ist, geht der Timer weiterzum nächsten eingestellten Intervall. INDIGLO® Nachtlichtblinkt und ein Signal ertönt zwischen jedem Intervall.

• Bei Wahl von REPEAT AT END zählt der Timer alleIntervalle ab und wiederholt dann die ganze Folge.

• Nutzen Sie die Intervallnamen. Durch Namen sind dieAktivitätsarten des Intervalls leichter zu merken.

AKTIVITÄT

Der Aktivitätsmodus zeichnet auf, wie aktiv Sie sind, undlegt Einzelziele fest.

1. Stellen Sie sicher, dass der POD eingeschaltet ist und dieUhr empfangen kann.

2. MODE drücken, bis ACTIVITY erscheint.3. + drücken, um durch die Statistiken zu blättern.

AKTIVITÄTSSTATISTIKEN EINSEHENIm Aktivitätsmodus beinhalten die einsehbarenStatistikinformationen folgendes:

Steps – Gesamtanzahl der zurückgelegten Schritte

Distance – Zurückgelegte Gesamtentfernung (km oder Meilen)

Activity Time – Gesamtzeit der aktiven Phase

Calories – Gesamtkalorienverbrauch

Speed – Aktuelle Geschwindigkeit (km/h oder mph)

Pace – Aktuelles Tempo (Stunden und Minuten pro km oder Meile)

Steps Left – Verbleibende Schritte der Gesamtschrittzahl

Steps per Minute – Durchschnitt der letzten 6 Schritte

120

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 120

Page 66: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. SET gedrückt halten, um die gewählte Aktivität zukalibrieren.

4. + / – drücken, um die zu kalibrierende Aktivität zuwählen (WALK, JOG oder RUN).

5. NEXT und + / – drücken, um jede Position der Schrittepro Minute einzustellen.

6. NEXT und + / – drücken, um die Schrittlängeeinzustellen.

7. NEXT und + / – drücken, um die Kalibrierlänge für dieautomatische Kalibrierung einzustellen.

WECKER

Bis zu drei Weckfunktionen können als Erinnerungzukünftiger Ereignisse gesetzt werden.

1. MODE, bis ALARM erscheint.2. START/SPLIT drücken, um Weckfunktion 1, 2 oder 3

zu wählen.3. SET drücken, um den gewählten Wecker einzustellen.4. Stunde blinkt. + / – drücken, um Stunde zu ändern.5. NEXT und + / – drücken, um Minuten, AM oder PM

(wenn sich Hauptzeitanzeige im 12-Stundenformatbefindet), DAILY, WEEKDAYS, WEEKENDS oder einmalwöchentlich (wöchentliche Weckzeit) einzustellen.

6. DONE drücken, um Vorgang zu beenden.7. STOP/RESET drücken, um Wecker EIN oder AUS zu

stellen.TIPPS:• Ist Wecker eingeschaltet, erscheintd auf der

Zeitanzeige.• Wenn der Alarm ertönt, blinken INDIGLO® Nachtlicht

und Weckersymbol und das Wecksignal ertönt. Einenbeliebigen Knopf drücken, um den Signalton abzustellen.

• Wird kein Knopf gedrückt, verstummt das Wecksignalnach 20 Sekunden und wird nach 5 Minuten nochmalsaktiviert.

123

AUTOMATISCHE POD-KALIBRIERUNGDie automatische POD-Kalibrierung kalibriert auf einfacheWeise den POD, ohne irgendwelche Einzelheiten überSchrittlänge und Schrittrate wissen zu müssen.Mindestabstand für Kalibrierung ist 30m.

1. Sicherstellen, dass der POD eingeschaltet ist.2. MODE drücken, bis CALIBRATE erscheint.3. ON/OFF drücken, um Uhrenempfänger einzuschalten,

falls noch nicht geschehen. Auf konstantes ANTENNA-Symbol V warten, bevor die Kalibrierung fortgesetzt wird.

4. + drücken, um die zu kalibrierende Aktivität zu wählen.5. Knopf ON/OFF gedrückt halten, um die Kalibrierung zu

starten. Warten, bis START WALK, START JOG oder STARTRUN auf der Uhr angezeigt wird.

6. Aktuelle Aktivität starten. Beispiel: Bei Wahl von RUN mitdem Laufen beginnen.

7. Nach 30m STOP/RESET drücken, um die Kalibrierungabzuschließen.

8. Bei erfolgreicher Kalibrierung zeigt die Uhr CALIBRATE OK an.HINWEIS: CALIBRATE FAILED kann angezeigt werden, wennzu wenig Schritte über eine lange Kalibrierzeit oder zu vieleSchritte über eine kurze Kalibrierzeit vorhanden sind.

TIPPS:• Um eine höhere Genauigkeit zu erzielen, können

Schrittlänge und Schritte pro Minute manuell kalibriertwerden.

• Ferner kann die Wahl einer längeren Entfernung zumKalibrieren eine höhere Genauigkeit erzielen.

MANUELLE POD-KALIBRIERUNGDie manuelle POD-Kalibrierung kann zum Erreichen eineräußerst genauen Kalibrierung eingesetzt werden. Wertekönnen angepasst werden, um eine hohe Genauigkeit zuerzielen.

1. Sicherstellen, dass der POD eingeschaltet ist.2. MODE drücken, bis CALIBRATE erscheint.

122

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 122

Page 67: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT

Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern odermit (O) gekennzeichnet.

*pounds per square inch absolute

ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.

1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe undGehäuse intakt sind.

2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zumTauchen benutzt werden.

3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasserabspülen.

4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseiteangegeben. Die Uhren entsprechen den ISOAnforderungen für Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch daraufgeachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen.

125

POD-INFORMATIONS- UND FEHLERMELDUNGENBlinkendes Antennensymbol v – Die Uhr sucht gerade nachdem POD, wenn die Welle blinkt. Sicherstellen, dass der PODeingeschaltet ist und sich in der Reichweite der Uhr befindet.

Konstantes Antennensymbol V– Uhr und POD kommunizieren.

Konstantes Joggersymbol o – Es wurde keine Bewegungfestgestellt.

Bewegendes Joggersymbol n– POD hat Bewegungfestgestellt, und die Daten werden zur Uhr übertragen.

NO POD DATA – POD-Signal ist ausgefallen. Sicherstellen,dass der POD eingeschaltet und in Reichweite ist. Die Uhrschaltet sich automatisch nach 16 Stunden Dauerbetrieb ab.Zu diesem Zeitpunkt muss der Uhrenempfänger durchDrücken von ON/OFF wieder eingeschaltet werden.

INDIGLO®-NACHTLICHT- / NIGHT-MODE®-FUNKTION

1. INDIGLO®-Knopf drücken, um Nachtlicht zu aktivieren.Die INDIGLO®-Technik beleuchtet das gesamte Zifferblattbei Nacht und Dunkelheit.

2. Bis zu 3 Sekunden lang halten, damit Beleuchtung anbleibt.3. INDIGLO® drücken und 4 Sekunden lang halten, um

NIGHT-MODE®-Funktion (US.-Pat. 4.912.688) zu aktivieren.4. Bei aktivierter NIGHT-MODE®-Funktion wird durch

Drücken eines beliebigen Knopfes das Zifferblatt 3 Sekunden lang beleuchtet.

5. Um die Funktion NIGHT-MODE® zu deaktivieren,INDIGLO®-Knopf 4 Sekunden lang drücken. Die Funktiondeaktiviert sich automatisch.

124

Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck

unter Oberfläche

30m 6050m 86

100m 160

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 124

Page 68: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada):Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. DieBetriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf keine störende Interferenz ausstrahlen,und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenzaufnehmen, einschließlich der Interferenzen, die einenunerwünschten Betrieb verursachen können.

Vorsicht: Vom Hersteller nicht ausdrücklich autorisierteÄnderungen oder Modifikationen könnten zum Verlust derBenutzererlaubnis führen.

HINWEIS: Diese Geräte wurden getestet und entsprechen denGrenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Absatz 15der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt,um angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen inWohngebieten zu bieten. Das Gerät erzeugt, verwendet undstrahlt HF-Energie aus, und kann, wenn es nicht entsprechendder Bedienungsanleitung verwendet wird, zu schädlichenStörungen im Funkbetrieb führen. Es kann nicht garantiertwerden, dass Störungen unter gewissen Voraussetzungen nichtauftreten können. Sollte dieses Gerät schädliche Störungen anRadio- oder Fernsehempfang verursachen, was sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen lässt, wird derBenutzer angehalten, zu versuchen, diese Störungen durch eineoder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.

- Empfangsantenne ausrichten oder positionieren.- Abstand zwischen Ausrüstung und Empfänger vergrößern.- Ausrüstung an einen anderen Stromkreis anschließen als

Empfänger.- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen

Radio- und TV-Techniker.

Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischenNorm ICES-003.

127

BATTERIEN

BATTERIE DER UHR WECHSELN1. Verwenden Sie eine Münze und stecken Sie die Münze in

den Schlitz des Batteriefachs.2. Den Batteriedeckel durch Linksdrehung der Münze

aufschrauben.3. Den Plastikrahmen über der Batterie entfernen.4. Die Batterie aus der Uhr herausnehmen.5. PE-Etikett von der alten Batterie entfernen und auf der

neuen Batterie anbringen.6. Die neue Batterie ins Uhrengehäuse einsetzen.7. Den Plastikrahmen wieder über der Batterie anbringen.8. Den Batteriedeckel ersetzen.9. Den Batteriedeckel mit einer Münze nach rechts drehen,

um ihn zu schließen.BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLAD-BAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.

POD-BATTERIE WECHSELN1. Drücken Sie den Knopf am Gehäuse zurück und schieben

Sie gleichzeitig den Deckel weg vom POD.2. Entfernen Sie die alte Batterie, und setzen Sie eine neue

CR2032-Batterie in das Batteriefach ein.3. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder ein.

126

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 126

Page 69: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

129

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corporation eine Garantie aufHerstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum.Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.

Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durchInstallieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponentenreparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann.WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUFMÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:

1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-

Händler gekauft wurde;3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße

Behandlung entstanden sind; und5) wenn Glas, Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen

sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UNDANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODERSTILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEDER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTENZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen stillschweigen-der Garantien und keine Ausschlüsse oder Einschränkungen vonSchadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt aufSie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus habenSie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex,einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekaufthaben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich fürUSA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eineschriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatumbei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- undVerpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA,Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oderZahlungsanweisung über CAN$ 7,00 und in GB, Scheck oder Zahlungsanweisungüber UK£ 2,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- undVerpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODERANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN.Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter derNummer 1-800-328-2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien+55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, dieKaribik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). In Asien wählen Sie852 2815 0091, in GB 44.020 8687 9620, in Portugal 351 212 946 017, inFrankreich 33 3 81 63 42 00, in Deutschland 49 7 231 494140, im mittleren Ostenund Afrika 971 4 310850. Für Garantieinformationen in allen anderen Ländernwenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standortenkönnen teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressiertenVersandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen.

©2008 Timex Corporation. TIMEX und NIGHT-MODE sind eingetragene Markender Timex Corporation. INDIGLO ist eine eingetragene Marke der IndigloCorporation in den USA und in anderen Ländern. *IRONMAN ist eineeingetragene Marke der World Triathlon Corporation.

128

T0801-21_W243_GE.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 128

Page 70: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

INHOUDSOPGAVE

HORLOGEFUNCTIES ..........................................................132Tijd/datum ........................................................................132Chronograaf......................................................................132Terugroepen ....................................................................132Timer en intervaltimer......................................................132Activiteit (pedometer) ......................................................133Kalibreren ........................................................................133Alarm ................................................................................133

HORLOGEMODI ..................................................................134

FUNCTIE VAN DE KNOPPEN ............................................135

HET FITNESS TRACKER SYSTEEM STARTEN ..................135

TIJD / DATUM / UURSIGNAAL ..........................................136

CHRONOGRAAF..................................................................137Chronograaf laten lopen ..................................................138Display-indeling aanpassen..............................................139

TERUGROEPEN ..................................................................139

TIMER ..................................................................................141

INTERVALTIMER..................................................................142

ACTIVITEIT ..........................................................................143Statistische gegevens van activiteiten bekijken..............143Activiteitenfuncties instellen ..........................................143

KALIBREREN ......................................................................144Automatische selectie van activiteit ..............................144Automatische kalibratie van de POD ..............................144Handmatige kalibratie van de POD..................................145

ALARM ................................................................................146Informatieve en foutmeldingen van de POD ..................146

INDIGLO® NACHTLICHT EN DE FUNCTIENIGHT-MODE® ..................................................................147

WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID ................148

BATTERIJEN ........................................................................149

GARANTIE ..........................................................................151

INLEIDING

Welkom!Wij danken u voor de aankoop van een TIMEX® Ironman*Fitness Tracker met INDIGLO® nachtlicht. Samen kunnenhet horloge en de fitness POD u helpen beter te trainen enactief te blijven.In het horloge kunnen 50 ronden worden opgeslagen en hetbevat de basistechnologie voor het volgen van snelheid enafstand om u te helpen het tempo erin te houden of om bijte houden hoe actief u bent geweest.Als u dus om gezondheidsredenen actief blijft, een jogging-programma begint of voor uw 10e marathon traint, zal dithorloge u daarbij helpen.

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uwTimex® horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uwmodel niet alle functies heeft die in dit boekje wordenbeschreven.

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 130

Page 71: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

• Intervallen kunnen de naam krijgen van een van zesstandaardberichten

• De pedometer kan snelheid, afstand en tempo weergeven

ACTIVITEIT (PEDOMETER)• Stappenteller van 0 tot 999,999• Afgelegde afstand in kilometers of mijlen• Verstreken tijd tijdens activiteit• Verbrande calorieën• Snelheidsberekening op basis van aantal stappen,

activiteitsduur en staplengte• Berekening van looptempo in stappen/min• Invoer van gewicht en staplengte• Instelbaar stapdoel• Eenheden instelbaar op metrisch of VS

KALIBREREN• Kalibratie-instellingen voor lopen, hardlopen en joggen• Instelbare staplengte, staptempo en kalibratieafstand• Automatische detectie van activiteit voor nauwkeurige

berekening van calorieën en afstand

ALARM• Drie dagelijkse, weekdag-, weekend- of wekelijkse alarmen• Tweede waarschuwing na vijf minuten• INDIGLO® nachtlicht knippert tijdens waarschuwingstoon

INDIGLO® NACHTLICHT MET DE FUNCTIE NIGHT-MODE®

HORLOGEFUNCTIES

TIJD/DATUM• Uren, minuten en seconden weergegeven in 12- of

24-uurs indeling• Dag van de week en datum weergegeven in de MM-DD

of DD.MM indeling• Tweede tijdzone, met zelfstandige uren, minuten,

datum en indelingsinstellingen• Optionele knop- en uursignalen• Kijk in elke modus naar de tijd van de dag door de knop

MODE (modus) ingedrukt te houden• De pedometer kan snelheid, afstand en tempo

weergeven• Houd START/SPLIT (starten/tussentijd) even ingedrukt

om de tweede tijdzone te zien. Houd de knop ingedruktom de tweede tijdzone te veranderen. Het horloge geefteen pieptoon om de verandering te bevestigen

CHRONOGRAAF• Resolutie van 1/100 seconde voor maximaal één uur,

resolutie van één seconde voor maximaal 100 uur• Telling van 99 ronden• De pedometer kan snelheid, afstand en tempo weergeven

TERUGROEPEN• Opslag van 50 ronden• Opslag van meerdere trainingen met datumstempel,

gemiddelde en beste rondetijden en totale afstand,snelheid en tempo per ronde

• Gemiddeld aantal calorieën voor de gehele training

TIMER EN INTERVALTIMER• Timer tot maximaal 24 uur instelbaar• Vijf intervallen tot maximaal 24 uur instelbaar• Aftellen en stoppen of herhalen• Telling van 99 herhalingen• INDIGLO® nachtlicht knippert tijdens waarschuwingstoon132 133

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 132

Page 72: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FUNCTIE VAN DE KNOPPEN

Bij het instellen heeft elke knop een andere functie zoalshierboven wordt aangegeven. Het display geeft aanwanneer de functie van de knop verandert.

HET FITNESS TRACKER SYSTEEM STARTEN

1. Om de POD aan te zetten, schuift u de schakelaar naarde stand ON (Aan).

2. Klem de POD aan uw broeksband of riem. Controleer ofde POD op de heup en parallel aan de grond is. Voor debeste resultaten plaatst u de POD aan dezelfde kant vanuw lichaam als uw horloge.

3. Om de ontvanger aan te zetten, drukt u op de knopON/OFF (Aan/Uit) op het horloge. Zorg dat u op minstenstwee meter afstand van andere gebruikers van een

135

HORLOGEMODI

De functies van dit horloge zijn in modi gegroepeerd, dieopgeroepen worden door de knop MODE in te drukken enlos te laten – steeds wanneer u op de knop MODE drukt,komt u bij een volgende modus in de lus. De modi zijn in deonderstaande volgorde opgesteld:

TIME > CHRONO > RECALL > TIMER > INT TIMER > ACTIVITY> CALIBRATE > ALARM

TIME (tijd) geeft de tijd van de dag en datum weer

CHRONO (chronograaf) gebruik de chronograaf voor hetopnemen van de tijd

RECALL (terugroepen) gebruiken om vorige, met dechronograaf opgenomen gebeurtenissen door te nemen

TIMER de countdown-timer komt goed van pas voorhet opnemen van de tijd van evenementenmet vaste tijden

INT TIMER (intervaltimer) de intervaltimer is goedgeschikt voor het opnemen van vasteintervallen tijdens trainingen

ACTIVITY (activiteit) gebruiken om stappen, activiteits-doelen en verbrande calorieën te volgen

CALIBRATE (kalibreren) gebruiken om de fitness POD in testellen en zeer nauwkeurig te maken

ALARM er zijn drie alarmen beschikbaar zodat u op tijd bent

134

SET (INSTELLEN)

ON/OFF(AAN/UIT)

STOP/RESET

INDIGLO®

MODE (MODUS)

START/SPLIT(START/

TUSSENTIJD)

ON/OFF(AAN/UIT)

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 134

Page 73: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. Druk op NEXT (volgende) om het uur in te stellen. Decijfers knipperen.

4. Druk op + of – om het uur te veranderen. Loop door 12 uur heen om AM/PM te veranderen.

5. Druk op NEXT en + / – om de minuten in te stellen.6. Druk op NEXT en + / – om de seconden op nul in te

stellen.7. Ga verder met dit patroon om de dag van de week,

maand, dag, 12-uurs (AM/PM) of 24-uurs militairetijdsindeling, MM-DD of DD.MM datumindeling in testellen en het uursignaal en de pieptoon aan of uit tezetten. Als u Pieptoon aan selecteert, hoort u depieptoon elke keer dat u op een knop, behalve de knopINDIGLO®, drukt.

8. Druk op NEXT om de tweede tijdzone in te stellen aande hand van de bovenstaande procedure.

9. Druk op DONE (voltooid) om af te sluiten.10. Terwijl de POD en het horloge communiceren, drukt u

herhaaldelijk op de knop ON om de displays vanafstand, snelheid, tempo en datum te doorlopen.

TIPS:• Houd terwijl u naar de tijd kijkt, START/SPLIT

(starten/tussentijd) even ingedrukt om de tweedetijdzone te zien.

• Houd START/SPLIT 4 seconden ingedrukt om deweergegeven tijdzone te veranderen.

• Houd in andere modi MODE ingedrukt om de tijd tebekijken en laat deze knop los om naar de huidigemodus terug te keren.

CHRONOGRAAF

Het horloge telt maximaal 99 ronden (max. 100 uur) en slaat50 ronden op.

Rondetijd is de tijd voor één segment (ronde) van eenevenement. Tussentijd is de totale tijd sinds het begin vanhet evenement.

137

Fitness Tracker bent.4. De golf op het ANTENNE-pictogram v knippert terwijl het

horloge naar de POD zoekt.5. Het ANTENNE-pictogram V wordt continu weergegeven

wanneer de POD en het horloge communiceren en deverbinding tot stand is gebracht.

OPMERKING: Hoewel het Fitness Tracker systeem een werk-bereik van ongeveer 1 meter (3 ft) van de POD tot het hor-loge heeft, moet u er voor de meest betrouwbare werkingvan het horloge toch voor zorgen dat het horloge zo dichtmogelijk bij de POD is wanneer u het systeem opstart.

TIPS:• Voor het gemak begint het horloge, wanneer het naar

een timing- of activiteitsmodus gaat, automatisch naarde POD te zoeken zonder dat u op de knop ON/OFF ophet horloge hoeft te drukken.

• Om het systeem uit te zetten, houdt u ON/OFF op hethorloge 4 seconden ingedrukt. Schuif de POD schakelaarnaar OFF om de POD uit te zetten.

• Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet uervoor zorgen dat u de POD en de ontvanger van hethorloge na gebruik uitzet.

• Voor de beste resultaten moet u zorgen dat de PODdirect boven uw heup is aan de zijkant van uw lichaam.Als u de POD dichter naar de voor- of achterkant van uwlichaam verplaatst, wordt de POD minder nauwkeurig.

Druk in de modus Time of Day (tijd), Chrono (chronometer),Timer of Interval Timer (intervaltimer) herhaaldelijk op deknop ON/OFF om de gegevens van afstand, snelheid, tempoen modus te doorlopen. Elke modus behoudt zijn weergave-instellingen.

TIJD / DATUM / UURSIGNAAL

1. Houd SET (instellen) ingedrukt in de modus TIME. Detijdzone knippert.

2. Druk op + of – om tijdzone 1 of 2 te selecteren.

136

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 136

Page 74: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ronde om de totale trainingstijd op te slaan of MEMORYFULL (geheugen vol).

• Als er niet genoeg geheugen is om de hele training op teslaan, worden de totale tijd, de datum en de oudsteronden opgeslagen tot het geheugen vol is.

• Om de laatste training te wissen, houdt u STOP/RESETingedrukt terwijl de chronograaf wordt teruggesteld. Omalle trainingen te wissen, blijft u de knop STOP/RESETingedrukt houden totdat CLEAR CHRONO MEM(geheugen van chronograaf wissen) verschijnt en hethorloge piept.

DISPLAY-INDELING AANPASSEN:Hiermee bepaalt u wat er op de bovenste en onderste regelvan het display verschijnt wanneer de chronograaf loopt.

1. Druk op SET.2. Druk op + / – om LAP/SPLIT (rondetijd in grote cijfers),

SPLIT/LAP (tussentijd in grote cijfers) of TOTAL RUN(totale looptijd) te selecteren.

3. Druk op SET om af te sluiten.

OPMERKING: Met de indeling TOTAL RUN kunt u de totaleverstreken tijd en de totale activiteitstijd (totale activiteits-tijd=totale verstreken tijd – tijdens training gepauzeerde tijd)bekijken.

TERUGROEPEN

De modus Terugroepen wordt gebruikt om trainingen tebekijken die in de modus Chronograaf zijn opgenomen.Terugroepen toont de ronden die tijdens een training zijnopgenomen, de beste ronde in de training en berekent degemiddelde rondetijd voor de training.

Als de pedometer actief is, toont Terugroepen ook de totaleafstand, gemiddelde snelheid, het gemiddelde tempo en decalorieën voor de training evenals tijden, afstand, snelheiden tempo van de ronden.

1. Druk op MODE totdat RECALL (terugroepen) verschijnt.2. Druk op + om de training te kiezen die u wilt bekijken.

139

CHRONOGRAAF LATEN LOPEN:1. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt.2. Druk op START/SPLIT om Chrono te starten. De chrono-

graaf blijft lopen als u de modus afsluit.3. Druk op START/SPLIT om een tussentijd op te nemen.

Het rondenummer wordt linksboven in het displayweergegeven.

4. Het display stopt 10 seconden. Als de POD actief is,worden na 5 seconden het gemiddelde tempo en detotale afstand voor de ronde weergegeven. Druk opMODE om het display vrij te geven en de lopendechronograaf te zien.

5. Druk op STOP/RESET om de chronograaf te stoppen ofte pauzeren. Druk op START/SPLIT om te hervatten.

6. Wanneer de training voltooid is, hebt u twee opties: HoudSET (instellen) ingedrukt om de training op te slaan ofhoud STOP/RESET ingedrukt om de training te wissen(beide stellen de chronograaf terug op 00:00:00).

7. Terwijl de POD en het horloge communiceren, drukt uherhaaldelijk op de knop ON om de displays van afstand,snelheid, tempo en chronograaf te doorlopen.

TIPS:

• Wanneer de chronograaf loopt, verschijnt w op de tijdweergave.

• Wanneer u een training opslaat, geeft het display hetbeschikbare geheugen aan (aantal ronden die nogopgeslagen kunnen worden). Elke opgeslagen training isgelijk aan het aantal opgenomen ronden plus één extra

138

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 138

Page 75: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

3. Druk op SET om te beginnen met het bekijken van deronden.

4. Druk op + / – om alle statistische gegevens voor detraining te bekijken.

5. Druk op SET om het bekijken van de ronden af te sluiten.De statistische gegevens die u kunt bekijken, zijn:

Total Time (totale tijd) – de totale tijd van de training

Distance (afstand) – de totale afstand van de training

Average Speed (gemiddelde snelheid) – de gemiddelde,bereikte snelheid voor de hele training

Pace (tempo) – het gemiddelde, bereikte tempo voor de heletraining

Calories (calorieën) – totaal aantal verbrande calorieëntijdens de training

Lap Time (rondetijd) – de ronde- en tussentijd voor elkeronde

Lap Distance (rondeafstand) – de totale afstand voor deronde

Lap Speed (rondesnelheid) – de gemiddelde snelheid van deronde

Lap Pace (rondetempo) – het gemiddelde tempo van deronde

Best Lap (beste ronde) – de snelste ronde wat betreft tijdvoor de training

Average Lap (gemiddelde ronde) – de gemiddelde rondetijdvoor de training

TIPS:

Om de training te verwijderen, houdt u STOP/RESET3 seconden lang ingedrukt. Blijf de knop nog 3 secondenindrukken om alle trainingen te wissen.

TIMER

De timer wordt gebruikt om de tijd van een evenement metvaste tijd af te tellen. De timer kan worden ingesteld om teherhalen en continu af te tellen.

1. Druk op MODE totdat TIMER verschijnt.2. Druk op SET. De uurcijfers knipperen.3. Druk op + of – om het uur te veranderen.4. Druk op NEXT en + / – om de minuten in te stellen.5. Druk op NEXT en + / – om de seconden in te stellen.6. Druk op NEXT en + / – om STOP AT END (stoppen

aan einde) of REPEAT AT END (herhalen aan einde) te selecteren.

7. Druk op DONE om te bevestigen en af te sluiten.8. Druk op START/SPLIT om de timer te starten. De timer

blijft lopen zelfs als u de modus Timer verlaat.9. Het timermelodietje klinkt wanneer de timer nul bereikt

of voordat de timer weer begint af te tellen.10. Druk op STOP/RESET om de timer te stoppen. Houd

STOP/RESET 2 seconden ingedrukt om terug te stellen.11. Terwijl de POD en het horloge communiceren, drukt

u herhaaldelijk op de knop ON om de displays vanafstand, snelheid, tempo en timer te doorlopen.

TIPS:• H verschijnt in het tijdsdisplay wanneer de timer loopt.j verschijnt wanneer de timer loopt en is ingesteld omaan het einde te herhalen.

• Voor herhaalde timerwerking verschijnt het herhalings-nummer bovenaan op het display.

• Het maximumaantal herhalingen is 99.

141140

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 140

Page 76: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

ACTIVITEIT

De modus Activiteit houdt bij hoe actief u bent en steltstapdoelen in.

1. Zorg dat de POD aanstaat en dat het horloge ontvangt.2. Druk op MODE totdat ACTIVITY verschijnt.3. Druk op + om de verschillende statistische gegevens te

doorlopen

STATISTISCHE GEGEVENS VAN ACTIVITEITEN BEKIJKENIn de modus Activiteit kunt u de volgende statistischeinformatie bekijken:

Steps (stappen) – het totale aantal genomen stappen

Distance (afstand) – de totale afgelegde afstand (km of mijl)

Activity Time (duur van activiteit) – de totale tijd dat u inbeweging was

Calories (calorieën) – Totaal verbrande calorieën

Speed (snelheid) – de huidige snelheid (km/u of mph)

Pace (tempo) – het huidige tempo (uren en minuten per kmof mijl)

Steps Left (resterende stappen) – het totaal aantalresterende stappen van het stapdoel

Steps per Minute (stappen per minuut) – het gemiddeldevan de laatste 6 stappen

TIPS:

• Houd STOP/RESET ingedrukt terwijl u in de modusActiviteit bent om de statistische gegevens voor activiteitterug te stellen.

• Wanneer uw stapdoel is bereikt, verschijnt GOAL MET(doel bereikt) en klinkt een toon in iedere modus.

ACTIVITEITENFUNCTIES INSTELLENIn de modus Activiteit kunt u een stapdoel, uw gewicht ende eenheden (metrisch of Engels) voor alle horlogefunctiesinstellen.

143

INTERVALTIMER

Intervaltimers zijn timers die een serie vaste evenementenaftellen. U kunt maximaal 5 intervaltimes instellen metbeschrijvende namen.

1. Druk op MODE totdat INT TIMER verschijnt.2. Druk op SET. 1 knippert.3. Druk op + / – om het interval (1 t/m 5) te selecteren.4. Druk op NEXT. De uurcijfers knipperen.5. Druk op + of – om het uur te veranderen.6. Druk op NEXT en + / – om de minuten in te stellen.7. Druk op NEXT en + / – om de seconden in te stellen.8. Druk op NEXT en + / – om de naam voor het interval te

selecteren (SLOW (langzaam), MED (matig), FAST (snel),WALK (lopen), JOG (joggen) of RUN (hardlopen)).

9. Druk op NEXT en + / – om STOP AT END (stoppen aaneinde) of REPEAT AT END (herhalen aan einde) teselecteren.

10. Druk op DONE om te bevestigen en af te sluiten.11. Druk op START/SPLIT om de timer te starten. De

andere functies zijn dezelfde als voor TIMER.12. Terwijl de POD en het horloge communiceren, drukt

u herhaaldelijk op de knop ON om de displays vanafstand, snelheid, tempo en intervaltimer te doorlopen.

TIPS:

• H verschijnt in het tijdsdisplay wanneer de intervaltimerloopt.j verschijnt wanneer de intervaltimer loopt en isingesteld om aan het einde te herhalen.

• Wanneer de eerste aftelling voltooid is, gaat de timernaar het volgende, niet op nul ingestelde interval. HetINDIGLO® nachtlicht knippert en na elk interval klinkteen toon.

• Als u REPEAT AT END selecteert, telt de timer alleintervallen af en herhaalt dan de gehele reeks.

• Maak gebruik van de intervalnamen. Dankzij de namen ishet type activiteit gemakkelijk te herinneren.

142

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 142

Page 77: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

V continu wordt weergegeven voordat u verdergaat metde kalibratie.

4. Druk op + om de activiteit te selecteren die u wiltkalibreren.

5. Houd de knop ON/OFF ingedrukt om de kalibratie tebeginnen. Wacht totdat START WALK (begin met lopen),START JOG (begin met joggen) of START RUN (begin methardlopen) op het horloge wordt weergegeven.

6. Start de huidige activiteit. Als u bijvoorbeeld RUN hadgeselecteerd, begint u met hardlopen.

7. Druk aan het einde van 30 meter (of 100 ft) opSTOP/RESET om de kalibratie te voltooien.

8. Als de kalibratie was geslaagd, verschijnt CALIBRATE OK(kalibreren in orde) op het horloge.

OPMERKING: CALIBRATE FAILED (kalibratie mislukt) kanverschijnen als er te weinig stappen gedurende een langekalibratieperiode of te veel stappen gedurende een kortekalibratieperiode zijn.

TIPS:• U kunt de staplengte en de stappen per minuut

handmatig kalibreren voor betere nauwkeurigheid.• Bovendien kunt u een betere nauwkeurigheid krijgen

door een grotere afstand voor kalibratie te kiezen.

HANDMATIGE KALIBRATIE VAN DE PODDe POD kan door middel van handmatige kalibratieongelofelijk nauwkeurig gekalibreerd worden. De waardenkunnen worden gemanipuleerd om een grote mate vannauwkeurigheid te krijgen.

1. Controleer of de POD AAN staat.2. Druk op MODE totdat CALIBRATE (KALIBREREN)

verschijnt.3. Houd SET ingedrukt om de geselecteerde activiteit te

kalibreren.4. Druk op + / – om de te kalibreren activiteit (WALK, JOG

of RUN) te selecteren.5. Druk op NEXT en + / – om elk van de cijfers voor

145

1. Druk op MODE totdat ACTIVITY verschijnt.2. Houd SET ingedrukt. Een cijfer voor het stapdoel

knippert.3. Druk op NEXT en + / – om elk van de volgende cijfers

voor het stapdoel in te stellen.4. Druk op NEXT en + / – om elk van de cijfers voor het

gewicht in te stellen.5. Druk op NEXT en + / – om metrische of Engelse

eenheden te selecteren.6. Druk op DONE om te bevestigen en af te sluiten.

KALIBREREN

In de modus Kalibreren kunt u de POD instellen zodat udingen zoals afstand en verbruikte calorieën nauwkeurigerkunt berekenen.

AUTOMATISCHE SELECTIE VAN ACTIVITEITWanneer de Fitness Tracker eenmaal is gekalibreerd voorlopen, joggen en hardlopen, is hij slim genoeg om tebepalen welke activiteit u uitvoert. Het resultaat is dat destatistische gegevens in het algemeen nauwkeuriger zijn.

OPMERKING: Kalibreer alle activiteiten vóór gebruik omnauwkeurigheid van het product te verzekeren. Als nietalle activiteiten worden gekalibreerd, voert u handmatigekalibratie uit en kopieert u de staptempo- en staplengte-waarde van de ene activiteit naar die activiteiten die nietgekalibreerd zijn.

AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN DE PODAutomatische kalibratie van de POD is een eenvoudigemanier om de POD te kalibreren zonder dat u details overde staplengte en het staptempo hoeft te weten. Minimaleafstand voor kalibratie is 30 meter (of 100 ft).

1. Controleer of de POD AAN staat.2. Druk op MODE totdat CALIBRATE (KALIBREREN)

verschijnt.3. Druk op ON/OFF om de horlogeontvanger aan te zetten

als die nog niet aan is. Wacht tot het ANTENNE-pictogram144

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 144

Page 78: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

Continu antennepictogram V – Het horloge en de PODcommuniceren

Continu joggerpictogram o – Er is geen bewegingwaargenomen

Bewegend joggerpictogram n – Er is bewegingwaargenomen door de POD en de gegevens worden naarhet horloge verzonden

NO POD DATA – (geen POD gegevens) Het signaal van de POD is verloren. Controleer of de POD ingeschakeld enbinnen bereik is. Het horloge wordt automatischuitgeschakeld nadat het 16 uur continu is gebruikt.Op dit punt moet de ontvanger van het horloge weerworden aangezet door op ON/OFF te drukken.

INDIGLO® NACHTLICHT EN DE FUNCTIE NIGHT-MODE®

1. Druk op de knop INDIGLO® om het licht in te schakelen.INDIGLO®-technologie verlicht de gehele wijzerplaat vanhet horloge 's nachts en wanneer er weinig licht is.

2. Blijf de knop nog maximaal 3 seconden ingedrukt houdenom de verlichting aan te houden.

3. Houd de knop INDIGLO® 4 seconden ingedrukt om defunctie NIGHT-MODE® te activeren (Amerikaans octrooi4,912,688).

4. Druk wanneer de functie NIGHT-MODE® geactiveerd is,op om het even welke knop om de wijzerplaat van hethorloge 3 seconden te verlichten.

5. Om de functie NIGHT-MODE® uit te schakelen houdt u deknop INDIGLO® 4 seconden ingedrukt. De functie wordtautomatisch gedeactiveerd.

147

stappen per minuut in te stellen.6. Druk op NEXT en + / – om de staplengte in te stellen.7. Druk op NEXT en + / – om de kalibratielengte voor

automatische kalibratie in te stellen.

ALARM

Er kunnen maximaal drie alarmen worden ingesteld om u aan aanstaande evenementen te herinneren.

1. Druk op MODE totdat ALARM verschijnt.2. Druk op STOP/RESET om alarm 1, 2 of 3 te selecteren.3. Druk op SET om het geselecteerde alarm in te stellen.4. De uurcijfers knipperen. Druk op + / – om het uur te

veranderen.5. Druk op NEXT en + / – om de minuten, AM of PM (als de

primaire tijdweergave in 12-uurs indeling is), DAILY(DAGELIJKS), WEEKDAYS (WEEKDAGEN), WEEKENDS of dedag van de week (wekelijks alarm) in te stellen.

6. Druk op DONE om te bevestigen en af te sluiten.7. Druk op STOP/RESET om het alarm AAN of UIT te zetten.TIPS:• Wanneer het alarm aan staat, verschijnt d in de

tijdweergave.• Wanneer het alarm weerklinkt, knipperen het INDIGLO®

nachtlicht en het alarmpictogram en klinkt eenwaarschuwing. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te stoppen.

• Als geen knop wordt ingedrukt, stopt de waarschuwingna 20 seconden en wordt het tweede alarm na 5 minuten geactiveerd.

INFORMATIEVE EN FOUTMELDINGEN VAN DE PODKnipperend antennepictogram v – Het horloge zoektmomenteel naar de POD wanneer de golf knippert.Controleer of de POD ingeschakeld en binnen bereik van het horloge is.

146

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 146

Page 79: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

BATTERIJEN

DE HORLOGEBATTERIJ VERWISSELEN1. Plaats een munt in de gleuf op het batterijdeurtje.2. Schroef het batterijdeurtje los door de munt linksom

te draaien.3. Verwijder het plastic frame waarmee de batterij

afgedekt is.4. Verwijder de batterij uit het horloge.5. Trek de mylar sticker van de oude batterij af en plaats

hem op de nieuwe.6. Plaats de nieuwe batterij in de horlogekast.7. Breng het plastic frame waarmee de batterij afgedekt is,

weer aan.8. Breng het batterijdeurtje weer aan.9. Draai het batterijdeurtje rechtsom dicht met een munt.DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

DE BATTERIJ VAN DE POD VERVANGEN1. Druk op de knop op de achterkant van de kast en schuif

tegelijkertijd het deksel van de POD vandaan.2. Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe CR2032

batterij in de batterijruimte.3. Breng het batterijdeurtje weer aan.

149

WATERBESTENDIGHEIDEN SCHOKVASTHEID

Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkeringof (O) aangegeven.

*lb per vierkante inch absoluut

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELEKNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.

1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas,de drukknoppen en de kast intact blijven.

2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voorduiken worden gebruikt.

3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zoutwater is blootgesteld.

4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of deachterkant van de kast aangegeven. De horloges zijnzodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schok-vastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moetechter worden vermeden.

148

Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk

onder oppervlak

30 m/98 ft 6050 m/164 ft 86

100 m/328 ft 160

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 148

Page 80: T0801-21 W243 NA - Timex India · 2019. 7. 24. · running chrono. 5. Press STOP/RESET to stop or pause Chrono. Press START/SPLIT to resume. 6. When workout is completed, you have

FCC-kennisgeving (VS) / IC-kennisgeving (Canada):Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Hetgebruik is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden:(1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken,en (2) dit apparaat moet alle ontvangen storing accepteren,waaronder storing die ongewenste werking kan veroorzaken.

Waarschuwing: Veranderingen of wijzigingen, die niet uitdrukke-lijk door de voor naleving verantwoordelijke partij zijngoedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor degebruiker om dit apparaat te gebruiken wordt ingetrokken.

OPMERKING: Deze apparatuur is getest en er is gebleken datdeze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse Bvoldoet conform deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenzenzijn bedoeld om redelijke bescherming tegen schadelijke storingin woonwijken te bieden. Dit apparaat produceert en gebruiktradiofrequente energie en kan deze energie uitstralen, en kan,als het niet volgens de instructies wordt gebruikt, schadelijkestoring voor radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geengarantie dat storing zich in een bepaalde installatie niet zalvoordoen. Als dit apparaat schadelijke storing voor radio- entelevisieontvangst veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden doorhet apparaat uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangeradente proberen de storing met een of meer van de volgendemaatregelen te verhelpen:

- De ontvangstantenne heroriënteren of verplaatsen.- De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten.- Het apparaat aansluiten op een stopcontact op een ander

circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten.- De dealer of een ervaren radio/televisiemonteur raadplegen als

u hulp nodig hebt.

Dit digitale apparaat van klasse [B] voldoet aan Canadese ICES-003.

150

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEXHet TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex Corporation voor gebrekenin fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijkeaankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele werelderkennen deze internationale garantie.

Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondiggereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangendoor een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE GARANTIEDEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:

1) nadat de garantietermijn is verlopen,2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is

gekocht;3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd,4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het

vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.

DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF ENKOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLI-CIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OFGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOORSPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staangeen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geenuitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat dezebeperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft uspecifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van landtot land en van staat tot staat verschillen.

Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naarTimex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex-winkelier waar hethorloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originelereparatiebon van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevuldeoriginele reparatiebon van het horloge of een schriftelijke verklaring waarin uwnaam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop wordenvermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling(dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS;een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in Canada; en een cheque ofpostwissel voor UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behan-deling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OFENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.

Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer informatie over de garantie.Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. VoorMexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribische gebied,Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voorhet V.K. 44-020-8687-9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland 49 7 231 494140. Voor het Midden-Oosten enAfrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uwplaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. InCanada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende Timexwinkeliers u een voorgeadresseerde, franco horlogereparatie-enveloppeverschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.

©2008 Timex Corporation. TIMEX en NIGHT-MODE zijn gedeponeerdehandelsmerken van de Timex Corporation. INDIGLO is een gedeponeerdhandelsmerk van de Indiglo Corporation in de VS en andere landen. *IRONMANis een gedeponeerd handelsmerk van de World Triathlon Corporation.

151

T0801-21_W243_DU.qxp 2/29/08 11:59 AM Page 150