Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
-
Upload
marko-stojanovic -
Category
Documents
-
view
226 -
download
0
Transcript of Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
1/20
Knowledge and Artifacts: People and Objects
Tom G. Svensson
Baskets have stories, songs, and genealogies.They have helped us on our travels and told uswho we are as people. They have healed thesick and forecast momentous events. The wea-vers hands move, and the basket takes formso that the story can be known. And the basketskeep talking. [Greg Sarris (Pomo) quoted inTurnbaugh and Turnbaugh 1999]
In the study of material culture, the connec-
tion between artifacts and knowledge is
discernible. The knowledge that we are talk-
ing about derives primarily from people, often
based upon the researchers firsthand observa-
tions. It is impossible to contextualize objects in a
satisfactory way unless one combines objects and
words, which according to Julie Cruikshank (1992),
points to physical manifestations of ideas paired
with linguistic expression of ideas. Only then is it
possible to perceive objects contextually within the
different cultural settings in which they arise and
through which they move. Only persons who make
and use the artifacts in question can bring forth the
insight about the cultural meaning of artifacts.
Museums are institutions that assume special
responsibility when it comes to recording and man-
aging adequate contextual knowledge connected to
objects in their custody. Recently, museums have
accurately been referred to as knowledge-making
institutions (Erikson 2002). In this recasting of
the museum role, the one-dimensional attention de-
voted to objects is degraded to apt proportions. The
collection of artifacts once acquired and the knowl-
edge attached to them through research processesproduces new knowledge and insight. This article
presents, as an example, the case of a single object
around which layers of appropriate knowledge
has continuously been brought together over many
years (19722003), thereby shedding light on a
newly created artifact. Ethnographic museums
have a special obligation to engage in such knowl-
edge-generating processes in connection with the
contemporary acquisition of material objects. This
is part of the challenge that ethnographic museums
are facing today; in particular, as traditional
knowledge related to various objects rapidly disap-
pears, as when the people managing traditional
knowledgeFfrequently called eldersFpass away.
This is the reason why elders oral histories are often
so crucial, as they help to bring museum artifacts
to life. Oral histories reveal memory and perception,
essential aspects that add culture-specific meaning
to the objects in museum collections. Rescuing
traditional knowledge orally sustained, therefore,
is essential for all kinds of museums, not the least
those managed and operated by indigenous peoples
themselves (Kreps 2003:108).
In the following, I will discuss the inter-
relationship between knowledge and object. From a
methodological point of view, emphasis is given
to a narrative approach. The overall purpose of
the project is to demonstrate how the three compo-
nentsForal history, material culture, and ethno-
graphic museumsFare connected. My empirical
frame of reference is the Sami culture in Northern
Fennoscandia and its basketry tradition. The close
connection between people and objects is considered
as a precondition to comprehending knowledge-
generating processes. To elucidate a general argu-
ment, one single object, from a Sami basket type
known asmini kisa, collected by the Ethnographic
Museum, University of Oslo, in 2003, will be used
as the case in point.1 A secondary focus of this
paper will be to demonstrate how a scholarly text,
in this case a monographic study of Sami basketrytradition viewed through the work of one family
(Svensson 1985), functions as a basis for knowledge
and as a source of inspiration, both for those
practising the craft and for their potential custom-
ers, many years after it was published.
The linear development from craft tradition
through refined handicraft to art proper will,
moreover, be highlighted in a way that indicates
85
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
2/20
what can be referred to as the biography of arti-
facts.2 The transformation of craftwork into art
calls for the examination of problems related to
authenticity and exclusivity. In other words, how
far is it permissible to move the aesthetic frontier
without loosing the characteristic features of an
object and thereby eroding perceptions of its beingunequivocally authentic; an index referring to the
culture from which it derives its origin?
The background for the discussion that follows
extends back more than 30 years to a beginning in
1972. From that time on, I have been pre-occupied
with this subject matter focusing on one particular
family groupFAsa Kitok and her daughtersF
which, at the time, was noticeably active in Sami
basketry. They were a driving force in reviving as
well as innovating within this manifestation of
Sami material culture. In 1972, Asa Kitok was
approaching the age of 80. She was still active but
was soon to retire; consequently, entering this field
of inquiry was urgent. Her extensive knowledge
and experience were orally retained, as she was
illiterate. Two of her daughters were active and
well-established handicraft manufacturers. These
facts offered a most appropriate timing for research.
Adopting the method outlined, I was more interested
in the everyday life situations of these people and in
the way that it was reflected in narratives than I was
in the specific objects they produced. In 1985, a book
was published on this limited subject (Svensson
1985), the aim of which was to shed light on one
specific expression of Sami material culture, i.e. bas-
ketry. The year after I published the monograph, Asa
Kitok passed away at the age of 93. She was clear in
mind until the end. Her versatile and rich knowl-
edge, in particular on Sami basketry traditions, had
been preserved and made accessible to Sami and
non-Sami readers through this focused study.
Presenting the ObjectThemini kisaserving as a point of reference for
my general argument is a most complex piece ofbasketry. It is small in size, measuring only 13.5
centimeters in breadth and 10.0 centimeters in
height. It is made entirely of the thinnest threads
(derived from birch tree roots) that can be found.
These birch root threads are a natural material
suitable for various kinds of basketry and are char-
acteristic of the landscape that the Sami tradition-
ally inhabit (figure 1). This miniature basket with a
lid was manufactured by the leading artist cur-
rently maintaining Sami basketry traditions,Ellen
Kitok of Jokkmokk in Swedish Lapland. Without
exaggeration, the mini kisa can be considered a
box of traditions, drawing upon Ira Jacknis meta-
phor regarding Kwakwakawakw (Kwakiutl) art
(Jacknis 2002).
The artifact is rather dense in meaning, and it
can be read as a text indicating the entire spectrum
of specific Sami basketry techniques, all of which
are applied in this one single object. It should,
furthermore, be underlined that basketry among
the Sami has always been, and still is, exclusively
oriented toward coiled techniques. From the bot-
tom of the kisa to the top of its lid, we find the
following as inter-changeably appearing:
(1) A checkered pattern. (2) A knotted pattern.(3) Extra tight coiling, so-called Sami nettle.(4) Sairot, a technique known in many culturesand used by the Sami ever since they begantheir basketry craft sometime in the 1600s.(5) A double zigzag pattern, an innovation notused by older generations but which, aftermany years has become established as a Sami-specific pattern.
It should be pointed out that the lid has a salient,
dome-shaped form precisely emulating the cover on
the large wooden kisa (figure 2).
The idea of making such a mini kisa emanates
from the large wooden kisa, an oval-shaped chest
originally made of wood in what is called sweeping
1. Sami basket in the shape of amini kisamade by Ellen
Kitok. The artifact shows the development of aesthetic
complexity in a traditional Sami craft. UEM 47998, Mu-
seum of Cultural History, University of Oslo. Photograph
by Ann-Christine Eek.
86 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
3/20
technique, and which was commonly used to store
valuables in the tent and during the seasonal
migrations during which it was transported on
pack-reindeer. The kisa had an obvious place in
the manner in which the Sami traditionally lived.
For that reason, it has been as an iconic source of
inspiration when it comes to designing new, inno-
vative shapes in Sami birch root basketry. This
inspiration has led to both full size works, using
coarser roots and, as in this case, on a minimal
scale applying particularly thin roots. The kisa
symbolizes a lifestyle, now vanished, which many
of contemporary basketry makers have a fair
memory of. In spite of the fact that kisa-shaped
baskets were never made when the making of
basketry was a common feature among the Sami, to
create a recognizable kisa-shaped piece of basketry
nowadays is especially compelling as such an object
conveys knowledge about the importance of the
kisa in general as part of the traditional Sami wayof life. It is not simply a beautified artifact, appeal-
ing to look at. Its oval design gives it an unmis-
takable significance and adds to the identification
of the object as Sami.
Let us then move to the original context of the
mini kisa: the cultural background of Sami bas-
ketry and its history. To begin with, a working
definition of the concept duodje in Sami culture is
called for. Duodje represents a specific design of
high quality based on great skill in craftworkF
meaning in this instance, that which is handmade.
The objects produced are based mainly on diverse
natural materialsFwood, birch roots, reindeer
antler, reindeer hidesFbut even incorporate some
commercially fabricated materials, such as textilesand tin threads. The latter are used for embroidery,
which all together make up the original Sami scale
of materials employed in traditional craft produc-
tion. All objects made are distinct representations
of the traditional Sami way of life. Often they are
connected to practical functions, even if they are
well-shaped and tastefully embellished. Without
loosing their characteristics, those craft objects
viewed as markedly Sami have gone through an
appreciable transformation as a result of modern
life conditions, although, at the same time, they are
referred to as duodje. Duodje is well-anchored in
social traditions and is closely attached to the fields
of knowledge that are based on experience. Lately,
duodje has, moreover, been developed into an aca-
demic discipline: two Sami women have recently
completed doctoral degrees in duodje, emerging
as a Sami-specific discipline supplementary to the
conventional Western history of art (University of
Troms). We can regard this academic progress as
parallel to the establishment of indigenous muse-
ums and as part of the emergence, worldwide, of
academic indigenous studies.3 We see then that
the Sami, in their intellectual advancement, have
demonstrated that they prefer the native concept
of duodje to art, as it connects intimately to their
traditional or indigenous knowledge. The recent
acceptance of duodje in academic circles must be
considered part of a broader process, in which the
contemporary Sami are engaged in extending their
cultural autonomy.
Duodje is a collective term or emic term, encom-
passing aesthetic practice within Sami culture.
Among active practitioners, it presumes adequate
knowledge of a skill as well as of wider contextualfamiliarity with the Sami culture. In other words, it
is necessary to possess enough talent relative to
aesthetic expression, but this is paired with exten-
sive insight into the basic frameworks for action
and thought structure that are related specifically
to the Sami culture.4
Peoples may certainly have art, including visual
aesthetics encompassing expression in diverse
2. Traditional sami kisa made of wood with iron mount-
ings. Originally each family had several such kisas for
storage in the tent and during seasonal migrations. Now,
it remains a precious item in most contemporary Sami
homes, serving as a reminder of the past and as a poten-
tial source of inspiration. This kisa derives from the
Kitok family and belongs now to Ellen Kitok and her de-scendants. Photograph by the author, 2003.
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 87
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
4/20
forms without necessarily having a specific term for
art (in the standard Western sense). As the famous
Haida artist Bill Reid has stated so eloquently:
it is ridiculous to assume that, if there is noword for art in Aboriginal languages, thepeople of the past had no appreciation of the
formal elements of their creations, that theyhad no sthetic criteria by which to distinguishgood work from bad, that they were not movedby excellence and beauty. Without a formal andcritical public, the artists could never, in thesesocieties as in any other, have produced thegreat works they did. [Reid in Ames 1992:70]
As has been established in much work in folklore
and the anthropology of art, the Sami case demon-
strates again in a convincing way that there may
be emic concepts covering manifestations of that
which can rightly be perceived and admired as
aesthetically attractive. For indigenous peoples,
distinguishing artifact as separate from art is not
so important, as objects created frequently carry
characteristics of both, or in some instances even
more than both (Ames 1992:154).
Returning to the term duodje, developing such
an emic conception into an academic discipline
underscores the view that there is something more
to be enclosed. Classic work in Western art history
has dealt primarily with aesthetics, whereas
duodje indicates a broader Sami perspective point-
ing to the clear connection between art and artifact,
aesthetics and practice. This duality is formally
acknowledged internally by Sami, who consider
perfected, refined duodje to be equal to art, and ex-
ternally, by means of public acceptance of certain
objects as art. In other words, the conventional
discipline of art history turned out to be too limited
and inappropriate when it came to meeting the
complexity embedded in the concept duodje. Con-
sequently, the Sami choice was obvious: they had to
establish an adequate field of study meeting their
aesthetic requirements. The mini kisa dealt with
here relates to Sami craft traditions as well as tothis refined form of handicraft, eventually ending
up as a piece of art. However, in the Sami language
it is still mainly regarded as duodje. In this manner,
it is possible to come to terms with the often-
disputable dichotomy between what is classified as
fine art and craft (Duncan 2005:32).
The knowledge that is of greatest interest to
scholars and practitioners is, to a large extent,
non-written, silent knowledge, which is the very
foundation for the special cultural competence that
practitioners of duodje (working either on full-time
or on part-time basis) must master. For those active
in duodje, it is essential to be able to interpret, or
read, different signs in nature, in the landscape.
Such know-how is required when looking for, andselecting, raw material. This is a key basis on
which a successful career as craftworker/handi-
crafter, and eventually as an artist, rests. These
skills are central to translating, and relating to, the
concept duodje. Sami basketry is a craft tradition
based on birch roots named taive. As a consequence,
the specified designation in Sami for this type of
craft istaiveduodje.
For how long the Sami have been involved in
producing basketry utensils we do not know. From
the 17th century, however, we are able to record
accurate evidence of Sami basketry. It is in no
way an original invention, but, as for several other
peoples in the Arctic/sub-arctic region, it is a craft
externally inspired that eventually was incorpo-
rated in the repertoire of material manifestations,
not the least due to the basketrys usefulness. The
oldest known illustration of Sami basketry showing
a rather small, round basket with lid, unna karjatj,
made of birch roots, can be found in the classic
scholarly account of Lapland, Lapponia, dating to
1673 and authored by Johannes Schefferus (1956).
This basket is woven in sairot, an ancient tech-
nique used by the regions sedentary non-Sami
population and considered to be the first and origi-
nal technique adopted by the Sami.
Unna karjatj is a basket in which small-size
valuables, such as coins, small silver items and
sewing materials, were stored. It is probably not
the oldest object made of birch roots. In an earlier
study (Svensson 1978), I argued that this status
belonged to a round basket with particularly low
edges and a well-perforated form (produced by
means of the knotted pattern) that was and is made
for the preparation of reindeer cheese. I suggestedthat this basket type known as teivo was the pri-
mordial basketry artifact, in this sense, among the
Sami. Making cheese pre-supposes the frequent
milking of the reindeer, as well as a high degree of
domestication of the reindeer flocks, and more than
a hundred years before Schefferus, milking as a
domestic activity can be discerned (Olaus Magnus
1555; see also discussion in Svensson 1985:1430).
88 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
5/20
For at least 350 years, then, the cheese mold
became the most significant basketry object in the
Sami culture with its simple and limited set of
material expressions, symbolizing a distinctive life-
style. In their ecological adaptation, the Sami
discovered that birch roots represented an apt means
for manufacturing some of the practical utensilsnecessary for carrying on nomadic reindeer pasto-
ralism, as well as for their domestic household
needs. Recurring migrations due to different rein-
deer pasturing requirements, a strenuous life paired
with subsistence hunting, fishing, and gathering,
outlines the original context in which Sami basketry
should be placed, a context where the notion of
duodje is central.
Knowledge DiscourseWhat kind of knowledge can be perceived through
this particular object? And, second, to what extent
does the mini kisa speak for the Sami culture? Such
questions denote the handicrafters ability to meet
the responsibility in speaking through the artifacts
about Sami traditions and lifestyles. Most of the
knowledge associated with this basket is orally
maintained. The knowledge represents part of
cultural competence that is essential to attain,
thereby affirming culture-specific quality and
identification of the artifact created, even convey-
ing insight about Sami traditional ways of life.
The knowledge affiliated with basketry activity
is twofold: first, it has to do with all of the technical/
practical aspects related to basketry traditions;
second, it relates to the way of life generally, either
in taking part in reindeer herding, in addition
to other customary Sami occupations, or as modern
time handicrafters/artists. The versatile knowl-
edge on which basketry making rests is in no way
unique for the Sami. Technical skills are not infre-
quently paired with a profound cultural under-
standing, inclusive of the natural world, as, for
example, among the Karuk and other tribal groups
in California (cf. Turnbaugh and Turnbaugh 1999:52). This body of knowledge is normally not written
down but mainly sustained as well as transmitted
orally. To capture and record this flow of knowl-
edge, long-term participant fieldwork among a
limited number of people being active in the trade
is required.
In the extended narratives given here, Sami
traditions and customs are brought forth through
the voice of Asa Kitok. The discussions range
beyond technical know-how connected to basketry,
although that element represents a most momen-
tous part of the knowledge recorded therein. It is,
moreover, the assembled knowledge derived from
Asa Kitok that serves as the premise and founda-
tion for a person like Ellen Kitok in her constantlyinnovating endeavors, using her increased skill
in moving the frontier to new heights. Her own
narrative, which is prolific in ideas and thoughtsF
not the least those emanating from her motherF
bears clear evidence of that.5
For Ellen Kitok, returning to, and repeating the
knowledge that was once managed and conveyed
by Asa Kitok, whenever she is actively engaged in
a specially demanding refined handicraft/art, is
instrumental in her own production of knowledge.
This is a continual process concerning intangible
heritage that is intimately related to artifacts. Let
us now turn to the concrete narrative of Asa Kitok,
supplemented by certain remembrances told by
Ellen Kitok, before concluding with some personal
comments by Ellen Kitok directly associated with
the creation of the mini kisa (see figure 3).
Asa Kitoks (18931986) NarrativeIn the olden times, most women, like myself, were
capable in diverse craftwork making utility items,
but my primary interest had always been connected
to basketry. This kind of handicraft based on birch
roots is typical womens work. Traditionally, we
manufactured craft items for household needs only
in connection to herding reindeer. In those days,
there were plenty of beasts of prey, which meant that
the reindeer had to be watched more or less day and
night. This intensive watching offered certain spare
time when we could dig up roots from the ground
and start working on a piece of basketry work typi-
cal for the nomadic Sami household, be it a flat
bottle for keeping salt; a round mold for reindeer
cheese, teivo, a basic item in reindeer pas-
toralist households as milking the reindeer wassuch an important activity; moreover, small or
larger baskets with a lid to keep valuable things
in the tent and during migrations. This activity
took place solely during the summer and we only
made things we needed. Most people knew the skill
so there was no demand for these craft products.
There is no surprise then that the knowledge and
interest for basketry among the Sami discontinued
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 89
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
6/20
completely when people began using similar items
they needed which were made of other material
bought from shops.
Between 1922, when I got married, and 1939,
when my youngest daughter Ellen started school,
I did not make any crafts items at all. I was then
too pre-occupied providing for my family. When all
the children were away attending the boarding
school for nomads in Gallivare, I could begin on a
small scale making basketry again. To begin with, I
only made cheese molds for my own needs to slowlyrecover my ability. Later on, I made such molds for
some of the local peasants in Sjaunja for their goat
or cow cheese. This was the revival after around 20
years of complete inactivity concerning basketry. I
turned out as the only initiator when it comes
to reviving our basketry tradition, for all other
women in my generation, there was no longer any
interest. The driving force for me was that at least
some of my daughters should learn enough to share
my pride and concern for this tradition. My inten-
tion was carried through as two of my daughters,
Margit and Ellen, gradually turned out as leading
handicrafters, developing the coiled root craftwork
into refined handicraft.
My mother made basketry work in the same way,in particular cheese molds as they were constantly
in need. Reindeer cheese was an important trade
item, whereas the molds were kept as long
as they lasted. The pattern brought about by the
coiling technique was elaborated so that the cheese
turned out beautiful too, but also to the effect that
the whey could readily run off.
I learned how to make basketry by watching my
mother; in those days there were no courses or
education in craftwork, but those who understood
how things were made, only by watching women
who possessed knowledge and experience, could pick
up the skillFfor others there was no use.
Furthermore, I looked at old baskets and from them I
observed different techniques. In my opinion, it is
quite possible to learn the basic skill by means of
watching the way others are making the craft.
Besides my mother I wish to mention my fathers
sister, Kati Vitsak, who was a skilled and reputable
basketry maker in her generation; one of the few
I know of who made baskets for all those who did not
share the skill, or could not devote enough time. As
far as I know, there is only one object left from her
hands, it is a small basket with a lid, unna karjatj,
to keep small precious things, for example wedding
bands (figure 4). During the era when we migrated
and lived in tent it was put in a kisa; now it is
placed on a shelf, fully visible in the living room
together with other Sami handicraft in the home of
my sister Margit in Gallivare. This piece is the old-
est item made of birch roots that derive from our
family, a kind of primordial object representing the
basketry activity of the family. Kati Vitsak made
this basket for her brother, my father, and even if
I have seen little of her basketry I have truly beeninspired by her work.
All items I made before marriage are gone, they
were thrown away as they were worn out by fre-
quent use. In the same way, all items made by my
aunt are also gone except this single unna karjatj.
Among the Sami, basketry was most common in
reindeer-herding families, as reindeer cheese mak-
ing was closely connected to the reindeer industry in
3. Asa Kitok weaving a basket in her kitchen in the vil-
lage Allawaare, Gallivare. Photograph by the author,
1975.
90 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
7/20
general. Cheese molds were also the made items
most often to meet household requirements. For all
those who did not obtain the ability for the time-
consuming basketry made the same utensils of wood,
even cheese molds and bottles for salt, although they
are not as functional as the ones made of birch roots.
When we applied ourselves to craftwork in the
open while herding reindeer, the roots were soft, or
row, which meant we did not have to dip the root
persistently in water while working on a basket. On
the other hand, we had to be close to a rivelet,
or a pool of water, for occasional dipping as cold
water is satisfactory when the roots are completely
fresh. Nowadays, when working indoors using arid,
or wholly dried through material, it is necessary to
have access to warm water all the time to soften the
roots while making basketry.
I never expected to turn to craftwork as a major
occupation but after a slow incidental start, the
rumor began to circulate and I got more and more
orders, especially from Gallivare, both from shops
selling Sami handicraft and private collectors. Inthis way, I became an active basketry crafter, taive
duojar, and in my generation I am the only one.
Mostly, I kept to making objects mirroring our tra-
ditional way of life: cheese molds, bottles for salt
and baskets with a lid for coffee cups, round as well
as oval-shaped. All patterns and coiled techniques
represented ancient knowledge and practice, I was
only a contemporary transmitter.
To begin with, I was surprised to find out that
this activity could evolve into cash income of some
substance and the prices gradually rose as my name
became rather known. When I had the chance, I
chose basketry, taive, as an occupation because it
gave me a reasonable income, which meant I could
cut down on the hardship mainly for subsistence.My life suddenly became easier, even more mean-
ingful, as I felt I had a mission to fulfill in reviving
and carrying on a traditional Sami craftwork.
This kind of craftwork is characterized by hard
work for very long days, otherwise it leads to noth-
ing. One has to be dedicated; therefore, in my
opinion there will never be many who are actively
engaged in basketry compared with other tradi-
tional Sami handiwork. To make a living on bas-
ketry, besides talent, patience and a developed sense
for long-term planning are required dispositions. If
not, there is no way one can succeed.
It starts with the hard work of collecting root
material out in the woods, which, not infrequently,
can be at long distances from home. Early summer
is a suitable time to collect roots; then the roots are
in sap, making it easier to scrape off the bark. In the
autumn, the bark stays tighter and the work of
cleaning the roots becomes heavier. It is, further-
more, important to know where to look for the birch
roots suitable for craftwork, even refined handi-
craft. For example, if the ground is stony, one only
finds crooked roots, which are of no use for basketry.
In the wood dominated by birch and pine, where
there are many wind-fallen trees, long, straight
roots can be collected, which are ideal for basketry
work. Formerly, when we made basketry only for
our own household needs, we dug out the roots di-
rectly under the birch trees. It was more or less
accidental that I discovered how much better areas
with wind-fallen trees were. One day, on my way to
set my fishing nets, I happened to kick a
decayed stump, which uncovered fine roots. This gave
me the idea to always look for grounds with wind-
fallen trees when collecting roots for my basketry.The axe is a good tool together with a piece of
reindeer antler or a pitchfork for potatoes, that is all
you need. When I return home, I immediately put
the roots in cold water and start scraping off the
bark with the back of a knife, after which I hang the
roots to dry. Next day, the same thing, and one must
be prepared to use several days collecting as there
will be a lot of waste when scraping the roots. After
4. Unna karjatj by Kati Vitsak, aunt of Asa Kitok and the
oldest basket that still remains within the family. Photo-
graph by the author, 1975.
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 91
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
8/20
the roots are cleaned and dried, I sort them accord-
ing to different thickness and bind them up in
rounds for further drying. Dried, the roots can be
stored for any length of time before being used.
Our universal tool is the awl made of bone, usu-
ally marrow pipe, first cut by axe then sharpened,
and finally shaped by a knife. This awl mustbe made of a bone that is boiled otherwise it is too
fragile. One needs several awls with different points
depending on the thickness of the roots.
Different kinds of utensils made of birch roots
require different coiling techniques. That which
distinguishes the Sami way from the non-Sami
basketry practice is that we usually adopt a double
supporting thread around which we coil what we
call the thinner winding thread with the aid of the
awl. The reason for using double supporting thread
is that the artifacts last much longer, crucial not
the least considering the frequent movings. For
instance, when making a cheese mold, teivo, a
combination of knotted pattern,tjuolma, with tight
rings are suitable, thinking of the function, whereas
a bottle for salt requires tight rings all the way. To
work in the latter technique takes more time than
any of the others. The square-shaped pattern is a
faster technique and goes well with the large baskets
for coffee cups and also the smaller unna karjats.
I have also used a zigzag pattern,vingkar, both
single and double, whereas my daughters active in
this craft have developed a quadruple pattern as an
innovation in our time to beautify the objects even
more. But that is beyond my ability and feeling.
What we call sairot is a most genuine Sami tech-
nique, a sort of chain pattern, which can be applied
to various wares. I wish to stress that one gets the
best result when using wide split root threads,
and never fails getting beautifully shaped and
patterned cheese molds when applying sairot!
Another distinction between the Sami and non-
Sami concerning basketry is the manner in which
the object is built up. In the simple technique
applied by non-Sami one folds inward, continuingafter the bottom part is made. The Sami, on the
other hand, turn the object outwards, which means
that the show-side, i.e. the pattern side, is seen out-
wards. To have the show-side facing inwards is
more backward in my view.
The cheese molds had a special place in the old
households among the Sami. The edge part should
not be too high, I estimate three rows connected by
knotted pattern as the most common and practical.
If the edge is not sufficiently perforated, the whey
will not run away as desired. Then the cheese be-
comes too watery and not as tasty as one wishes. The
cheese must dry properly, for that reason the shape
and pattern of the mold is so vital.
One of my new creations is to make the charac-teristic single-shafted milk-pail, nahppe, of roots,
an object that is originally made of wood from the
round knots of the birch tree. I had often used such a
milk-pail, so the inspiration was in a way obvious,
as I developed my skill moving the frontier for what
was possible to make by birch threads. To make a
nahppeof roots is far more difficult than to make it
of wood. In the latter case, the shape is already
suggested in the raw material; while coiling with
birch roots one is gradually building an object
from beginning to end. The most difficult part is
to attach the handle to obtain the proper balance
between handle and bowl similar to the milk-pail
made of wood.
Other innovations from my hands are the cork
for the bottle containing salt and the large kisa, the
oval-shaped storage box made of wood. I saw
a challenge in trying out new shapes, but it was
important for me to stay with traditional Sami
artifacts. I wanted my craftwork in basketry to
reflect Sami traditions, to convey knowledge and
experience about the nomadic lifestyle on its way
to disappearance. Finally, I have also made large
dishes reminiscent of the bowls made of wood. Of
course, most of what I have made when becoming
active, more or less fulltime, handiworker, are not
for practical use but should be seen as decorative
things meeting a newly created market predomi-
nated by various collectors.
My two active daughters have carried the idea of
new creations much further; as examples, I wish to
mention huge wall decorations based on the origi-
nal teivo, using elaborated mixing of techniques,
bridal crown and collection bag for the local
church, beautiful items having definite function.Yes, I am proud of my daughters achievement, this
means that our craft I once revived will continue
and have a place in the current Sami culture.
Let me conclude. I never thought that I should be
the one who revived Sami basketry traditions, ta-
ive-tuojev. I am very pleased that I started and
contributed to its revival after a long dormant
period. Now, when I have retired from actively
92 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
9/20
making basketry anymore I can look back with sat-
isfaction. Through my daughters, what they have
accomplished and their industrious conveyance
of this craft tradition to new generations of Sami
as well as interested non-Sami from the larger
society, I am convinced this craft will live on. But
there will always be only very few as it is so time-absorbing and consequently extremely strenuous to
make a living for all those adapted to a modern
lifestyle.
Before turning to the voice of Ellen Kitok, let me
make an additional comment. The danger of losing
an important custom altogether, alluded to by Asa
Kitok at the end of her narrative, deserves further
attention. If the complex knowledge, which primar-
ily is sustained in peoples minds, is lost, then
a characteristic element of their material cultural
repertoire may be lost as well. These, apparently,
were the thoughts that lay behind Asa Kitoks
initiated revival of traditional Sami basketry. This
predicament has, likewise, been emphasized con-
cerning Karuk basketry.
The technical skills and aesthetic principlesrelevant to basket making, the knowledge ofwhen and how to properly prepare basketrymaterials, the familiar habitats where basketmakers gathered native plantsFshould any ofthese elements be lost or forgotten, even withinthe short span of one generation, a peoplesbasket making might become altered or even
vanish altogether. [Turnbaugh and Turnbaugh1999:164]
This concern has, moreover, been expressed by
the contemporary Pomo weaver Susan Billy
(1994:197): I get very upset when I hear people say
that weaving is a dying art. I feel that there is al-
ways somebody who is going to carry on that
wisdom and that knowledge. Billy learned the skill
and attained the feeling for Pomo traditional bas-
ketry from her great-aunt Elsie Allen. A similar
family-managed heritage is continuing to develop
with Ellen Kitoks own granddaughter Ann-Char-
lotte Labba and her currently created interest for
the achievement inspired by her great grand-
mother Asa Kitok concerning Sami basketry.
Ideas and Recollections as Told byEllen Kitok (b. 1932)
From when I was very young, I recall in particu-
lar the many times I followed my mother to the
woods around Sjaunja to collect root material. On
these occasions, mother told about the properties of
the birch roots and how to deal with the raw mate-
rial. It is most important to get a feeling of the
quality of the raw material for anyone who seri-
ously wants to become a basket maker. At this time, I
was about 1213 years old and besides gatheringroots I started to practice doing basketry. My
first finished object was a cheese mold, teivo, and
already in the summer of 1950, I completed as many
as six such cheese molds of different sizes, which
gave me great satisfaction.
Quite early, I tried out working with thin threads
and my mother said, oh dear me, what thin roots
you are working with, you should not do that, it takes
such a long time to have a basket finished. But
working with fine threads was something suitable
for me, then I could make things for which
I really felt.
I furthermore remember how mother insisted
that I should learn how to make the really small
cheese mold, unna teivutj. She encouraged me to
collect my own roots for the unna teivutj, and this
challenge I liked because then I had to decide on my
own how much material I should gather. Mother
also mentioned that when making a cheese mold
one needs to split the roots. And since I had never
done any splitting of roots before, she suggested I
collect an extra lot of roots, as they tend to break
when one is inexperienced in splitting the roots.
When the cheese mold was completed, I had to
experience how to use it, after all it was an item for
usage. Therefore, when mother made cheese in her
molds I too was to make a small cheese in my newly
made mold. For she felt that it was necessary that I
had a chance to try out the function of the object. In
this way, I could even discover on the finished
cheese how beautifully decorated the cheese was
following the knotted pattern of the mold.
When we were out in the woods like this, mother,
moreover, told at great length about the old Sami
way of life. I try to do the same to my own daughtersand granddaughters, thereby inspiring them for
our craft tradition (figure 5).
Quite early, I felt a commitment to work actively
for the Sami culture. However, choosing basketry as
a main occupation required a great deal of planning.
For this reason, I continued my textile weaving to
provide an economic basis while I was extending my
proficiency as a full-time basketry maker.
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 93
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
10/20
Different jewelry made of roots was another pre-
condition in developing my skill and position as a
handicrafter. To be able to make large artifacts
which entails considerable time with no income, it
is necessary to make jewelry in between which are
readily sold. Making jewelry in basketry technique
represents part of my planning to become a full-
fledged handicrafter. To begin with, it was the jew-
elry made by the young aspiring craft makers
working in antler and horn which gave me the pri-mary impetus at the Sami Folk High School, where
the revival and refinement of Sami craft tradition
generally had started to flourish from the early
1950s onward. In fact, most innovations concerning
Sami craft emanate from this school.
Once I made a special necklace, which does not
look like any other I have made. It is made of par-
ticularly fine threads, where shape and decoration
have gradually evolved, nothing is founded on rou-
tine. It is very seldom that a jewel is made of such
thin threads all through. Normally, these thin roots
are only reserved for the central part, whereas at the
edge section somewhat coarser threads are em-
ployed. It was quite satisfactory to make something
entirely new. I do not think I will make more neck-
laces based on this model, it is too complicated and
should remain a unique piece; on the other hand, it
has given me a new idea when it comes to decorat-
ing the lid, especially for my characteristically
designed round basket. I feel that making this kind
of jewel has opened up new possibilities in my cre-
ative work. Even on the flat bottle, traditionally for
keeping salt, made of especially thin roots, this jew-
el could definitely be included as a decorative
element (figure 6).
The mixture of clean and unbarked (i.e. from
which the bark has not been removed) roots in
the elevated central part of the necklace and the
standing spiral-pad are significant features in the
composition. Both are ideas of my own. Spiral padsare extra hard to apply, in particular, when they are
standing as in this necklace. The spiral pad existed
before, but only inserted, turning out entirely flat on
the object. After having studied such pads
on ancient objects, e.g. in museum collections, I
decided to make something new, i.e. folded-up pads.
This gives a special effect, and on objects where
I feel it fits, I now place such folded-up spiral-pads,
5. Ellen Kitok in the woods gathering birch threads from
wind-fallen treesFthose which give the best quality
material for basketry craft and art. Photograph by the
author, 1972.
6. Necklace of birch roots, an example of a modern, pop-
ular object. This jewelry item shows the use of
particularly thin threads, also the mixing of threads with
bark removed and those with bark retained. Privately
owned. Photograph by Elisabeth Sletten.
94 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
11/20
especially on artifacts that are supposed to be
exceptionally costly. The large kisa, for instance,
shows four such pads on the lid, while the lid on the
oval unna karjatj has two.
At one time mother said, I have made three
large kisas, it would have been nice if you my
youngest daughter made a kisa. Within myself, Ifelt a sort of fire; I had to start pondering on the kisa
form, and it had to be quite clear before I started
making it, as I never draw any sketches on paper. I
felt I had to make a kisa, when mother gave me such
plain signals, and over the years she has given me
many such hints.
Talking about mixing of hue, mother was at first
very surprised when she saw that I kept the bark on
some of the threads. To a certain degree, she agreed
that it could be beautiful with the blending of colors
brought about, but she maintained that in the olden
days the roots were always cleaned, and we scraped
the roots most thoroughly. On the other hand, when
she saw a new piece of basketry by me she exclaimed
that here is another artifact with the bark left,
without difficulty one can recognize your craft
products.
Formerly, one used paint to emphasize ornamen-
tal impressions blending light and dark, thereby
trying to obtain a similar effect. I have chosen to re-
tain the bark on some of the threads, keeping to what
is natural. One should remember, however, that in
doing this one has to select the material very care-
fully, as the roots have to be absolutely knotless.
Since early childhood, I have learned all kinds of
hardship from my life in Sjaunja; it was quite obvi-
ous that I turned to basketry as my personal choice
for a trade. Because, this really means hard work.
The young people of our time do not have the same
life experience, they are brought up living a more
comfortable and easy life. This is probably one of the
reasons why it is so problematic to mobilize and in-
spire new generations to turn to basketry making.
Our Sami language is an important matter too;
it has to do so much with our culture. I often thinkin Sami when making basketry, it gives my craft
working more meaning. The Swedish language is
more like a must. The Sami language has to have a
place in my activity; to me it is utterly crucial. And
whenever I give courses I also use Sami. In situations
where all students know Sami, it is self-evident
that the teaching is done in Sami, or else the
instructions must be given in Swedish. However,
even then central concepts and phrases are intro-
duced in Sami, our natural tongue.
Apart from the economic aspect, equally essen-
tial is the cultural message I wish to convey. I want
to tell about the Sami life in general, how the Sami
struggle to protect our culture. Consequently, it is
my intention and desire to talk about all this withthe thin roots with which I form my basketry craft
and art. These ideas could not be communicated if I
only made modern items such as lampshades,
frames for mirrors, etc. Such foreign objects are
completely external to our culture, and I want my
basketry to be fully part of our culture. I feel con-
fined to the traditional shapes, at the same time
I eagerly promote new creations using the original
objects as point of departure. I want to speak
through my craft, which is far better than through
the use of words. The objects I make are my most
efficient language, as there is no limit to what I am
able to express with my handicraft productsFthat
which one can say using common words is far more
restricted. Through all things I make, my attempt is
to give a clear expression of the Sami culture. This is
mine and I belong to the Sami culture!
This completes the two-generation narrative
presented to elucidate traditional as well as contem-
porary Sami basketry craft and art. My emphasis
is laid on the individual person as preserver and
transmitter of appropriate knowledge and on the
individual as a locus of strength in terms of aes-
thetics, which is constantly paired with a candid
feeling for traditional values. In rounding out this
discourse on basketry knowledge, I now turn to the
specific artifact of special interest in this paper.
Once again, we approach this subject through the
voice of Ellen Kitok.
Comments by Ellen Kitok with Reference to theMini Kisaof 2003
In making this mini kisa, different ideas came to
my mind, all in various ways sources of inspiration.
First of all, I consider it a great honor to get this or-der from the Ethnographic Museum, where my
mother Asa already is represented by the kohpo
karja ordered back in 1972. It gave me extra inspi-
ration to know that the mini kisa I was about
to make would be placed in the same show-case in
which my mothers basket is displayed showing
Sami basketry traditions. Furthermore, I feel it is
important to be a living part of a family tradition,
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 95
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
12/20
which I sincerely hope I would be able to continue to
future generations. The legacy of Asa Kitok must
live on; everything I make and convey orally in di-
verse social encounters underlines the significance
of continuing this cultural achievement. The role
Asa Kitok has played as the unsurpassed pioneer
in reviving an ancient craft long forgotten hasdefinitely inspired me and my sister Margit in our
work. Her effort, when it comes to reviving Sami
basketry craft as recorded at great length in her
own narrative, serves as a constant source of inspi-
ration. Mother Asa recollected the basketry craft of
her aunt Kati Vitsak, known for her skill in wide
circles in an era when many women made basketry
objects mainly for their own household needs. The
only object left, an unna karjatj, obviously recurs as
an artifact inspiring me when making the mini kisa
(figure 4), even if the large wooden kisa appears as
the predominant source of inspiration.
Talking about wooden kisa, my grandfather, the
brother of Kati Vitsak, was a skilled craftsman,
especially doing woodwork. He made several kisas
and the one I have as a piece of furniture in our liv-
ing room here in Jokkmokk, in the same fashion as
it formerly had a central place in the tent, was ob-
tained from a distant relative a few years ago. It
was made between 1885 and 1890, and remains a
most precious item for me due to its kin attachment
in addition to its inspirational power (figure 2).
Even my father, Anders Kitok was a skilled wood-
worker, and he made kisas for all the daughters
except me who was the youngest. He died too early to
have the last one made.
I feel especially motivated making basketry art
in the kisa form; even if the function in modern
life has changed, the association to Sami cultural
history is still present. Conveying knowledge about
the importance of the kisa generally as part of the
traditional Sami way of life, therefore, becomes an
incentive for me. The large full-size kisa completely
made of roots in coiled technique, one of Asa Kitoks
most attentive new creations, is an equally impor-tant stimulus in developing my skill in basketry.
Let me also point out the inspiration that you,
Tom, provided me when ordering the mini kisa. In
an artifact like this, showing so many coiled tech-
niques and patterns, you made the point that one
should be able to read the object as an informative
text. Looking closely at the mini kisa I had just
completed and which was about to be delivered to a
customer you raised the question, why is not sairot
used, being the only one missing? That question
made me think a second time. I had already made
close to 20 mini kisas, all without applying the an-
cient weaving technique sairot. Now the question
you raised was an injection and important push in
my further creative work. In a way, sairot had beenput aside, especially in making more innovative,
refined handicraft. I am most grateful for your
observation, as I fully agree with you that sairot
definitely belongs, even in pure aesthetics as it rep-
resents the origin and roots of our craft.6
I understood that it had been a great failure to
omit this old technique. This was a problem that
had to be resolved, and during last winter it took me
a lot of mental exertion, for example, pondering on
the question where could it fit? This was a new
challenge I had to master, and when I finally
decided on placing sairot where the lid is closed,
tightly woven in several turns so that the lid snaps,
similar to putting the knife into a sheath made
of antler, I had solved the problem both in terms of
function and concerning the aesthetics, a solution
approved of by my older sister Margit.
In the future, all my mini kisas will contain
different techniques, including sairot thanks to you
Tom. For a long time, sairot was not used in more
refined basketry craft, only in replicas of traditional
objects. You gave me the idea and from now on it
will have its given place, in handicraft as well as
pure art, whenever applicable. Therefore, it is no
overstatement to consider this order as the most
important so far from a museum.
When it comes to weaving the mini kisa, let me
add, that I tried out different patterns. It is primarily
a question of placing the various techniques in cer-
tain order in the object that gives its ornamental
effects without the use of paint or engraving. All
the time, the basic form must be constructed, for
instance the oval shape of the kisa; at the same time,
the techniques applied must appear well balanced,
no extravagance in any way solely for decorativepurposes.
The mini kisa is made in two parts: the basket
and the lid, respectively. In making the lid, one be-
gins from the center at the top and ends at its edge,
in the same manner weaving the basket starts at the
center of the bottom and continues upwards follow-
ing the wall meeting the basis for the lid. The
striking complexity of this mini kisa is demon-
96 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
13/20
strated by the many transitions from one technique
to another employed; on the basket 7 and on the lid
15 transitions, i.e. no less than 22 in such a small
artifact. This certainly gives the object ornamental
impressions, which can only be accomplished by the
use of particularly thin roots.
So far, I have made ca. 20 similar mini kisas;it has turned out as a most appreciated piece of bas-
ketry handicraft, and out of that number 3 has been
made on order to museums, besides the last one to
the Ethnographic Museum the remaining two to two
leading Sami museums in Karasjok and Jokkmokk,
respectively. Let me then round up by describing in
some detail the making of the specific item to the Et-
hnographic Museum.
In July 2003, we went all the way up to Karesu-
ando to collect roots on the Finnish side of Karesu-
ando. I was accompanied by my husband Bertil and
our daughter Marta, who both regularly help me in
this arduous, time-consuming endeavor. As my aim
was to find the finest root material possible for this
particular mini kisa, I looked for land formerly
untouched. I knew about this particular area from
earlier courses I have given in Karesuando, courses
in basketry in which the students also learn how to
search for their own birch roots. We kept working for
two-and-a-half days and it was very long days. For
me, it was crucial to find untouched lands; this
order to the Ethnographic Museum called for
specially high quality, not the least concerning the
root material. Furthermore, it is necessary to have a
great supply at ones disposal from which one can
select continuously the best and most suitable
threads when weaving the basket.
JulyAugust is the time when the birch trees sap.
Then the sap also stays in the roots; even the varia-
tion in color is at its strongest at that time, which is
important in creating ornamental effects in the
weaving. It is also easier to take off the bark when
the roots are slightly moist compared with those la-
ter in the year.
What is it I am looking for in the terrain? I lookespecially for soft, mossy ground, not that which is
stony and hard. Sandy ground can also serve as an
alternative; however, this time such a choice would
be inappropriate as I was keenly searching for
threads offering marked change of hue. Wind-fallen
trees must be moist to give the roots right consis-
tency, therefore my preferred land is wind-fallen
trees in mossy ground where birch and pines domi-
nate, not mixed forest with plenty of spruce, where
wind-fallen trees are scarce to begin with. It should
also be underscored that it is impossible to decide
on imaginable root materials simply by looking
at the birch tree stocks, it is the property of the
ground that is decisive.
After the roots were collected, we put them inlarge plastic bags and brought them back to Jokk-
mokk. Then the roots were put in tubs filled with
cold water. Using cold water, the bark lets off very
easily. The scraping always takes place from the
thicker end of the thread to the thinner one and
against the knee using the blunt part of the knife.
Simultaneously, the roots are sorted in piles
according to their coarseness, not different shades
as that is already taken care of by the choice of land
and period for collecting the roots. Even supportive
threads are collected in the same place, as one is
bound to think holistically focusing on one specific
object, as in this case, when collecting materials.
Before scraping the roots, I covered the entire
floor with plastic in a special room I use for that
purpose. It took me three-and-a half-days, very long
days, to clean the roots. After that follows final
sorting, when the threads are wrapped in rings.
These rings are then hung up outside to dry, prefer-
ably on a sunny day. The threads finally cleaned
from bark cannot just be put away, then they will
get moldy. It is also necessary to avoid too long
intervals, working and preparing the material must
be completed without interruption, otherwise the
material may be destroyed. Several rings of
assorted roots are hung up on a thicker root to hang
for a day, after which the roots can be stored for any
length of time.
After these preparations, I began to work on the
mini kisa, first here at home in Jokkmokk, then
continuing in Vilhelmina, my husbands place of
origin and our regular stay for some weeks in the
late summer, where it was completed. I worked out-
doors, whenever the weather allowed, which is
unusual as most handicraft work is done indoorsduring the long winter time. To be certain that
I had enough material to pick from, I brought along
a large quantity. That which was not used I brought
back home, and two necklaces were made after the
mini kisa ordered by the Ethnographic Museum
had been completed.
The material I collected last summer for this
item is now stored up in three drawers in my work-
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 97
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
14/20
ing desk at my craft working corner (figure 7). In
conclusion, let me state that the roots applied for
this object were carefully selected from a most copi-
ous supply of material, in my view the very best for
this purpose.
Sources of inspiration referred to by Ellen Kitok
can thus be summarized as follows.
(1) An order from a particularly appropriatemuseumFthe museum that was the first everto order an artifact made by Asa Kitok. Fur-thermore, it is a museum where extensiveresearch on Sami basketry has been carriedout for some time. (2) The legacy of Asa Kitok.(3) The link to Asa Kitoks aunt, Kati Vitsak,the original basket maker known within thefamily. (4) The kisa as a materialized form mir-roring traditional Sami lifestyle.
To sum up this section, the knowledge discourse
presented above, heavily focusing on the native
voice, is an attempt at demonstrating the informa-
tive strength of what is referred to as intangible
heritage, relevant for the object implicated. People
actively engaged in basketry art, exhibit through
their narratives, extensive knowledge, and thoughtsthat lie behind the craft in question in addition to
their life ways in general. Thereby, the object is
placed in an appropriate context, its cultural setting.
Among the Sami, basketry artifacts constituted
at one time an essential part of their limited set of
utensils, highly useful in everyday life whereas, now
basketry of different quality and inventive shapes
represent in the main the undeniable vigor of Sami
aesthetics, both for external and internal enjoyment
and appreciation. And, in my opinion, without per-
sistently reinforcing the intangible heritage asso-
ciated with specific artistic products, the message
in speaking for the culture through objects would
be less efficient. Most people currently committed in
refining their handicraft tradition are well awareof the value of intangible heritage, stressing the en-
lightening aspect of art production.
The Scholarly Text in Relation to KnowledgeIn what way can a scholarly text be instrumental
in terms of managing and generating knowledge
that elucidates a specific cultural expression? With
a reference to the aforementioned monograph
(Svensson 1985), this aspect is explored as follows. I
will concentrate on the manner in which such a text
functions outside the scholarly community. The
book does not only offer an ethnographic account
regarding continuity and change in Sami basketry,
including an accurate history. My earlier study
emphasized an approach in which basketry is look-
ed upon as a way of life, not just an occupation. This
perspective has captivated the interest of many
Sami, as well as non-Sami, readers. Such a broader
perspective opens to a more variable use of the
text, in particular by the people that the book is
concerned with, with the explicit aim of transmit-
ting relevant knowledge. The book tries to convey
profound cultural insights, focusing on one form of
craft tradition observed throughone single family.
The text tells about the life that these people live
and have lived, not only describing their actual
craftwork activity.
Turning back to Asa Kitok, while she was herself
illiterate, she could become familiar with various
drafts of the text through the help of her daughters.
Consequently, she was aware of the essential con-
tents of the book and, over the years, she had been
able to follow the process through which the final
text was prepared. As a woman of few words,
she briefly summed up in the end that she wasvery pleased that her accomplishment concerning
basketry craft had been recorded and that she
had made an important contribution to the Sami
culture. She even felt a certain pride that her name
would live on thanks to the book. That my life has
been written down and is now preserved for future
generations is overwhelming thinking of my life
being extremely simple.
7. Ellen Kitok carefully splitting a thread at her craft
working corner, Jokkmokk. Like her mother, she is dres-
sed in a characteristic Gallivare costume. Photograph by
the author, 2003.
98 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
15/20
Appropriate knowledge that is systematically
compiled transforms a text into a source of inspira-
tion, both for the few who are already active in the
field and for all those who aspire to acquire enough
proficiency in basketry craft. Ellen Kitok, who for
years has taken on responsibility as a leading bas-
ketry instructor, maintains that the book has beenof great help. She considers it to be like a spring
from which to scoop endless insights thereby facili-
tating her efforts in presenting/demonstrating
Sami basketry duodje and its uniqueness. In
this respect, she points out that the life history of
Asa Kitok, which in her estimation was correctly
recorded and reproduced in the book, gives her an
opportunity to communicate (e.g. to her customers)
an adequate contextual and personal framework
for her baskets, thereby increasing their general
knowledge about the artifacts that they buy. Peo-
ples understanding of the Sami basketry craft in
general and its proper context, far beyond the con-
crete object purchased, is expanded through this
conveyance. That a scholarly text can be a source of
knowledge and inspiration is in no way unique. It is
sufficient to mention the renowned works of Franz
Boas (1927) and Bill Holm (1965) focusing on First
Nations and their art in the Northwest Coast of
America. As Michael Ames (1992:62) so evidently
ascertained, Indian carvers themselves both learn
and teach from the books of Boas and Holm, such
texts have directly impacted those who practice the
arts of the Northwest Coast.
Relating to the body of knowledge contained in
my earlier book, that which is most noticeable for
Ellen Kitok, is the life history of her mother Asa,
as it corresponds closely with her own perception of
the period of her upbringing in Sjaunja. This is a
pre-eminent memory for her whenever she is occu-
pied with basketry craft. This reminiscence, which
in a meaningful way stimulates, for instance Ellen
Kitok, both during the manufacturing of basketry
handicraft and in passing on verbally culture-
historical insights in different settings, is nowsecured by means of the book as evidence for the
future of Sami culture.
Among the Sami the book is widely read, and
long after it was out of print people still keep asking
for it. Children, grandchildren, and other relatives
to the active handicraft makers have read the book,
as have quite a few Sami living in the region who
were fairly well-informed beforehand about Asa
Kitok and her basketry craftmanship. One of Ellen
Kitoks granddaughters, Ann-Charlotte Labba,
who is the one most likely to take up and continue
the family tradition, wants to obtain a new, clean
copy of the book due to wear and tear from several
readings. For her, this is in part as an incentive to
get started in the basketry craft, and partly for herown children, as a piece of Sami relevant training.
As we see, then, the text is in demand among in-
terested Sami and non-Sami alike, as it has become
a historical document at work in the world.
In what other circumstances does the text func-
tion as knowledge intermediary? First of all, it is
used as an efficient educational tool, that is as a
textbook that is compulsory for aspiring Sami who
attend various craft courses in Sapmi, including at
the Sami Studies Centre, formerly the Sami Folk
Highschool, in Jokkmokk. Exhibitions and public
displays, even demonstrations in public, are other
settings in which the book supplements the arti-
facts shown. Besides these uses, the text has
turned out to have certain marketing effects; inde-
pendent readings of the book by various individuals
can bring about an interest for a kind of collectable
objects that would otherwise be more or less unfa-
miliar. As indicated by Ellen Kitok, some of her best
customers, recurring collectors, created an admi-
ration for contemporary Sami basketry art from the
reading of Asa Kitoks special life history. Her life-
destiny with all its hardship and forbearance no
doubt fascinates potential collectors.
Finally, the annual winter fair in Jokkmokk, a
historical event in the true sense with its 400 years
of uninterrupted tradition, attracting numerous
visitors, is definitely an occasion where the text
may serve as a marketing instrument promoting
Sami basketry handicraft.
To sum up, according to my Sami informants,
the text plays a manifold role in terms of indirect
marketing, in addition to being a thorough source
of knowledge, which, put together, to a great extent,
depends on its intimate nearness to the people dealtwith. And, in this respect, the large space given to
the native voice has proved to be decisive.7
Concluding RemarksIn this paper, I have tried to answer the question
whythe life history of Asa Kitok could have a sig-
nificant bearing on contemporary Sami basketry
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 99
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
16/20
craft and art. Referring to a recently collected
artifact, a mini kisa made by Ellen Kitok, I have
recapitulated the essence of a rather extensive
narrative of Asa Kitok, illustrating a simple quite
ordinary Sami way of life, recorded at the zenith
of her basketry practice, thereby furnishing the
artifact with a sort of biography. More than 20years after she died, the legendary voice of Asa
Kitok, her practical achievements as well as her
thoughts, are still living examples of memorial cul-
ture. And it is no overestimation to maintain that
outstanding basketry art produced today can sure-
ly be classified as objects to remember by (cf. Radley
1990). For it is beyond any doubt that an object like
the mini kisa, to a great extent evokes memory, not
the least through pertinent knowledge expressed
by means of narratives. Knowledge in this sense
relates to ecology, technology and socio-cultural
setting. Consequently, my main point remains,
without peoples life history, selectively recorded,
there can be no biography of objects.
The knowledge attached to the mini kisa con-
tains both tangible heritage (the concrete object,
the material, techniques and shape employed, and
the association it may generate) and intangible
heritage(knowledge verbally presented in the form
of the narrative). Objects per se cannot speak for
culture; on the other hand, objects combined with
adequate words can most likely convey cultural
insight. This is far from unproblematical though,
because it may be extremely difficult for those who
are less familiar, or completely unfamiliar with the
culture in question when it comes to reading and
interpreting the imagined message about culture
transmitted through the artifact. Coping with this
kind of problem depends, in my opinion, on how
well words are fused with an object to form a uni-
fied body of knowledge. The text to be interpreted
by others not directly involved in basketry craft
must be comprehensible, offering life to the object
and enough insight to place the artifact in an
appropriate cultural context. In re-actualizing anearlier specialized study on Sami basketry (Svens-
son 1985) with its work through narratives, I have
attempted to demonstrate how such a text, several
years after it was published, may function for
different categories of peopleFactive basketry
makers, non-active Sami and interested non-Sami-
Fin this manner reinforcing the intangible
heritage related to Sami basketry tradition.
Thus, from a museum perspective, the collecting
of artifacts should always be associated with the
collecting of knowledge, and the informative part
of such knowledge derives from narratives told by
key persons. This approach is, in a sense, commen-
surate with what Cruikshank (1998) refers to as
the social life of stories.In strengthening the perspective of museums,
let me emphasize that the objects collected by the
Ethnographic Museum, the kohpo karja by Asa
Kitok (in 1972) and the mini kisa by Ellen Kitok (in
2003), are closely connected, not only because they
emanate from the same family but, furthermore,
because of the culture-specific knowledge attached
to them. The two artifacts represent Sami basketry
tradition as well as modernity as expressed by
the height of the revival-based, perfection-oriented
craft era and the currently emergent frontier of
basketry art, thus elucidating my thesis about the
relation between knowledge and object. This is sig-
nificant in making objects informative in museum
contexts, not the least for the reason that knowl-
edge is power in the words of Finenup-Riordan
(1998:56).
Another question to be raised has to do with
the distinction between artifact and art. Is the
mini kisa a piece of art, or is it simply an extremely
well-made artifact showing unquestioned cultural
characteristics? Responding to that question, let us
return once more to Asa Kitok and her basketry.
First of all, she developed an exceptional skill in
making true replicas of old style utility items;
secondly, she managed to try out new, to that
point unknown, designs in Sami basketry, though
all these showed an unmistakable signification of
Sami traditional lifestyle. Finally, she even per-
fected certain of the old coiled techniques practiced
by Sami women as the earliest phases of Sami
basketry history. She even became the first Sami
woman to make a living as a basketry maker as, in
the later part of her active life, she earned most of
her income from this invented trade. The productsof her activity never moved beyond what some
material culture scholars would call handicraft.
It is my view that she did not come close to that
which can be considered art based on basketry
techniques. The exhibitions that she has partici-
pated in, both when she was still alive and some
held many years afterwards as memorial manifes-
tations, emphasize clearly her position as a skilled
100 MUSEUM ANTHROPOLOGYVOLUME 31 NUMBER 2
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
17/20
and knowledgeable handicrafter. That the memory
of her achievement as an important transmitter
of Sami cultural heritage is still appreciated and
esteemed was brought up in 2005 with the exhibi-
tion Asa Kitok and her Daughters,Asa Kitok ja su
nieiddat (lending the title of my monograph),
in connection with the 400th anniversary of theJokkmokk Fair. In addition, an annual working
stipend in the name of Asa Kitok was instituted to
be administered by the Sami Duodje Foundation
based in Jokkmokk. This stipend, to be handed out
at the Jokkmokk Winter Fair, is meant to encour-
age and award funds to Sami living in Sweden who
are engaged in various forms of handicraft, not
exclusively basketry. Honoring her name in this
way, it is thought that the work and accomplish-
ment of Asa Kitok will live on.
Her daughters, on the other hand, and espe-
cially Ellen Kitok, show a thorough mastery of
the entire spectrum of Sami basketry craft and art.
For example, Ellen Kitoks participation in several
very spectacular and renowned exhibitions, in-
cluding those held, for instance, in connection with
international events, such as the World Cup in
downhill skiing in Gallivare and the Winter Olym-
pics in Lillehammer, and an exhibition at the
Midland Art Hall, Sundsvall (on this later occasion,
Ellen Kitok was presented as world champion in
birch root basketry art) clearly indicates that
several of her creations have been, and definitely
can be, perceived as art in its own right. Some of
her best works have also been displayed at the Na-
tional Gallery of Art, and at the famous Liljevalk
Art Hall, both in Stockholm. If nothing else, such
exhibitions are recognition and affirmation that
some of what Ellen Kitok creates is certainly under-
stood as art. Her innovative strength concerning
bold new designs and techniques reconfirms time
and again her unique position as a Sami artist, sol-
idly anchored in Sami traditions and exceedingly
well-versed in the management of appropriate
knowledge. Following the argument of Fred Myers(1999:267), the transfer from refined handicraft to
art can be viewed as a social process, it is as much a
question of external recognition as a qualifying
opinion based on subjective aesthetics expressed by
the handicraft creators themselves.
The movement from craft to art is illuminated by
James Cliffords model for the crossing of bound-
aries between ethnography and art (Clifford 1988).
An object such as the mini kisa can be regarded as
having both an ethnographic (artifactual) dimen-
sion and an aesthetic dimension (Myers 2002:158).8
The instance of the mini kisa also concurrently
relates to different regimes of value (after Appadurai
1986) in that:
(1) it is subject to Sami admiration and pride.(2) it appears as a precious collectable for pri-vate customers, and (3) it is included in amuseum collection as an item representative ofa specific culture.
In the Sami case, two sets of transformations
can be discerned. The first relates to persons and
Sami lifestyles. In her long life course, Asa Kitok
experienced the life of nomadic reindeer herding,
followed by a sedentary livelihood based on fishing
and gathering, and finally, the life of an active craft
manufacturer. Her daughter Ellen Kitok experi-
enced a similar change of lifestyle. First, her
childhood as a sedentary Sami, then building her-
self up as a craftperson bringing forth the legacy
of her mother and, in the end, her role as a fully
acknowledged artist in Sami basketry art.
A final question remains. Is individual skill and
originality, so firmly stressed in this article, com-
patible with the problems of representation and
authenticity (cf. Cohodas 1999)? Irrespective of
individual excellence in the making of basketry
craft and art, as long as the artist is fully aware
of the fact that she belongs to a distinct culture
and that whatever she produces reflects her
cultural background, her items of art must be re-
garded as representative of current Sami culture.
As a consequence, they are also authentic. The as-
pect of representiveness is not based on quantity.
Providing that an artifact can be linked to enough
associated knowledge, it can certainly speak for a
culture, regardless of whether there are many or
utterly few who in fact have manufactured, or are
capable of making, the art or craft product. Let me
end this discussion by stating that two objectscollected by the Ethnographic Museum, University
of OsloFone by Asa Kitok (figure 8) and one by
Ellen Kitok (figure 1) can be classified quite differ-
ently as handicraft and art, respectively. They both
serve as authentic artifacts representing tradi-
tional as well as contemporary Sami culture. On
the one hand, the objects shed light on a nomadic
way of life experienced in the past mainly through
KNOWLEDGE AND ARTIFACTS 101
-
8/13/2019 Svensson - Knowledge and Artifacts People and Objects
18/20
the herding of reindeer and on the other, the objectsreflect the role of active fulltime handicrafters
exclusively making basketry craft or art. As shown,
the dynamic process indicating continuity and
change regarding Sami basketry craftsmanship
can most readily be comprehended by means of
a systematic merger of tangible heritage with in-
tangible heritage, or in Cruikshanks words both
words and things have an ongoing role in repro-
ducing contemporary culture (1995:28).9
Notes
1. Referring to a single artifact as a point of departure for abiographic approach, thereby attaining a fairly completeunderstanding of the type of object in question, is a stan-dard method that has been used widely before. See, forinstance, the work of Mackenzie (1991) and Hoskins(2006). The designation mini kisa should be understoodas a small-size box made of roots. It should, moreover, bementioned at the outset that all terms and phrases givenin Sami derive from central, or Lule, Sami. The reason forthis is that the persons concerned speak Lule Sa mi. Inaddition, the Sami basketry revival emanates from theLule Sami district.
2. The biographic perspective of objects goes back to the in-fluential writings of Arjun Appadurai (1986) introducingthe programmatic thesis the social life of things. Seealso Igor Kopytoff (1986), a contributor to the above-mentioned book, who makes the precise point that biog-raphies of things and those of persons can relate to thesame kinds of cultural questions. Finally, in a recentlypublished handbook of material culture (2006), JanetHoskins, clearly inspired by Alfred Gell (1998), takes theissue a step further connecting agency with biography(Hoskins 2006). She, moreover, distinguishes the anthro-
pological approach to that of art history and archeology,in which the former underscores a narrative indicatinghow certain objects are perceived by the persons that theyare linked to. In the following, a great bulk of my pre-sentation refers to a great extent to peoples ownperception and valuation of the working process manu-facturing the artifacts as well as the final product and, toa certain degree, even to its future life. Thanks to the par-ticularly long time span in my case, more than 30 years ofdata collecting, persons oral history continuously informthe objects gradually shaping their biography.
3. For the sake of information, the two dissertations (thefirst of which has been published as a book) are titledSouth Sami Ornamentation(Dunfjeld 2006) andDuodje:
Handicraft as Visual Experience of an Indigenous People(Guttorm 2001).
4. Franz Boas (1927) was probably the first anthropologistwho clearly pointed out the close relation between tech-nical skillFwhat he called virtuosityFand artisticexpression, referring, for instance, to the case of Pomobasketry in California, a chief industry for the Pomo peo-ple that was extremely well-developed.
5. All the narratives presented in this paper should not beperceived as simple interview transcripts. They are basedon several encounters undertaken in different appropri-ate settings in which semi-focused conversations wererecorded. Setting, thus included situations such as workout in the woods collecting root materials, work in thekitchen scraping the roots and finally during the process ofshaping basketry works. These recordings were slightlyedited to produce a readable as well as authentic text.These texts have been verified by the people concerned.
6. Sairot is the original weaving technique used by theSami. It is inspired by contact with the sedentary Nordicpeople andis the only technique using a single supportingthread. From this more or less universal technique (it isfound, for instance, among several African and North
American cultures), the Sami developed their own weav-ing patterns meeting their practical needs and aestheticsatisfaction. (figure 9)
7. Janet Hosk