Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

28
Per l’industria della pietra For stone industry Pour l’industrie de la pierre Para l’industria de la piedra Trattamenti rustici delle superfici Rough surface finishing systems Trattamientos rusticos de la superficies Traitements rustiques des surfaces Movimentazione e sollevamento Lifting and handling Manipulacion y elevacion Manutention et transport Trattamento superficiale di elementi prefabbricati in cemento Surface treatment of precast concrete elements Traitement de surface des éléments préfabriqués en béton Tratamiento superficial de elementos prefabricados de hormigón

Transcript of Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

Page 1: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

Per l’industria della pietraFor stone industry

Pour l’industrie de la pierrePara l’industria de la piedra

Trattamenti rustici delle superficiRough surface finishing systems

Trattamientos rusticos de la superficiesTraitements rustiques des surfaces

Movimentazione e sollevamentoLifting and handling

Manipulacion y elevacionManutention et transport

Trattamento superficiale di elementi prefabbricati in cemento

Surface treatment of precast concrete elements

Traitement de surface des éléments préfabriqués en béton

Tratamiento superficial de elementos prefabricados de hormigón

Page 2: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 3: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 4: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 5: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 6: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 7: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...
Page 8: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

6

I

GB

E

F

D

Page 9: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

7

Page 10: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

8

I

GB

E

F

PERFORAZIONE PNEUMATICA E IDRAULICAPNEUMATIC & HYDRAULIC DRILLING - PERFORATION PNEUMATIQUE ET HYDRAULIQUEPERFORACION NEUMATICA E HIDRAULICA - PNEUMATISCHES UND HYDRAULISCHES BOHRGERÄT

TBC 90 TBC 90 h.d.

SLIM BAR

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ZUBEHÖR

Tagliablocchi con uno o due martelli dotati di regolazione automatica della spinta e spostamento motorizzato sul binario. Un kit aggiuntivo consente anche la perforazione in orizzontale.

Rail-mounted block cutter with one or two drills with thrust adjustment and air motor for travel along the rails. Kit for horizontal drilling.

Coupe-blocs avec un ou deux marteaux dotés de régulation automatique de la poussée, moteur pneumatique pour la translation sur rails. Un kit supplémentaire permet aussi la perforation horizontale.

Cortadora de bloques provista con uno o dos martillos dotados de regulación automática del empuje y desplazamiento motorizado sobre vías. Mediante un opcional la perforación horizontal también es posible.

Perforatore pneumatico con mar-tello fondo-foro indicato per l’ese-cuzione dei fori verticali ed orizzon-tali necessari al passaggio del filo diamantato.

Pneumatic drill fitted with a down-the-hole hammer for vertical and horizontal holes to pass diamond wire through massive rock.

Perforateur pneumatique équipé avec marteau fond de trous, particulièrement étudié pour l’exécution de trous horizontaux et verticaux nécessaires au passage du câble diamanté.

Perforador neumático con martillo de fondo perforación indicado para la ejecución de perforaciones verticales y horizontales necesarias para pasar el hilo diamantado.

Perforatore orizzontale indicato per l’esecuzione di una serie di fori paralleli a livello di terreno.

Horizontal drill for rows of horizontal holes on the quarry-floor level.

Perforateur horizontal pour l’exécution d’une série de trous parallèles au niveau de sol.

Perforador horizontal indicado para la ejecución de una serie de perforaciones paralelas al nivel del terreno.

Affilatrici pneumatiche per corone a bottoni e fioretti.

Compressed air driven button-bit grinding machine.

Affûteuse pneumatique pour couronnes, boutons et fleurets.

Afiladora neumática para corona a botones y barrenos.

Depuratori a filtro

Dust collector

Dépurateur à filtre

Aspirador de polvo

Tagliablocchi leggero con un martello dotato di regolazione automatica della spinta e di spostamento motorizzato sul binario. Utilizzabile per ogni tipo di perforazione grazie ad uno snodo sferico.

Light-weight rail-mounted block cutter, one drill, with thrust adjustment and air motor for travel along the rails. With a spherical coupling, can drill at any angle.

Coupe-blocs légère avec un marteau doté de régulation automatique de la poussée, moteur pneumatique pour la translation sur rails. Utilisable pour tout type de perforation grâce à une jonction sphérique.

Cortadoras livianas para bloques provista de un martillo de regulación automática del empuje y desplazamiento motorizado sobre vías. Gracias a una junta esférica puede perforar en cualquier ángulo.

HORIZON

SLIM DRILLER

Page 11: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

9

Cuscini divaricatori pneumatici o idraulici

Pneumatic or hydraulic splitting cushions

Coussins écarteurs pneumatiques ou hydrauliques

Cojines separadores neumáticos o hidráulicos

Cilindro idraulico per il ribaltamento dellebancate

Hydraulic cylinder set for bench tipping

Cylindre hydraulique pour le renversementdes bancs

Cilindro hidráulico para volcar bancadas

Cunei spaccaroccia manuali

Manual splitting wedges

Coins éclateurs manuels

Cuñas rompe-piedras manuales

Cuneo sbancatore idraulico

Hydraulic splitting-wedge system

Coin hydraulique pour la casse

Sistema de cuñas hidráulicas para separación.

Page 12: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

10

I

GB

E

F

Page 13: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

11

ROBOTWIRE - ROBOTWIRE SPACE -

Impianti per il taglio di profili bidimensionali o tridimensionali con il filo diamantato, interamente controllati da CNC a 4, 6 o 7 assi.

Machines for cutting two and three-dimensional profiles, using Diamond Wire. Entirely controlled by 4, 6 or 7 axis CNC systems.

Machines pour la coupe de profils bidimensionnels ou tridimensionnels par câble diamanté complètement gérées par CNC à 4, 6 ou 7 axes.

Máquina a hilo diamantado para el corte de perfiles bi-dimensionales o tri-dimensionales, totalmente controlada por CNC a 4, 6 o 7 “ejes”.

Page 14: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

12

I

GB

E

F

DIAMANTFIL DIAMANTFILDF 2000 - 2500TOP & PLUS

Automatismi per il taglio orizzontaleAutomatic horizontal cutting - Automatismes pour la coupe horizontale - Automatismos para cortar en horizontal

Telaio monofilo per la squadratura dei blocchi ed il taglio di lastre, caratterizzato da due volani principali di grande diametro (2,5m oppure 2 m a seconda dell’altezza max. di taglio desiderata) per massimizzare la resa e la durata del filo diamantato.

Single-wire saw for block-squaring and slabbing, with two main flywheels of large diameter (2.5 or 2 m as to the maximum cutting height needed) to ensure optimum wire performance.

Châssis monofil pour l’équarrissage des blocs et la coupe de dalles, caractérisé par deux poulies principales de grand diamètre (2,5m ou 2m selon la hauteur max. de coupe désirée) pour maximiser le rendement et la vie du câble diamanté.

Cortadora monohilo para recuadrar bloques y cortar tablas, caracterizada por dos poleas principales de gran diámetro (2.5 m o 2 m según la altura máxima de corte deseada) que aseguran el rendimiento y la duración del hilo diamantado.

Automatismi per il taglio di lastre a spessoreAutomatic slabbing systems - Automatismes pour la coupe de dalles à épaisseur - Automatismos para cortar tablas en espesor

DIAMANTFIL DIAMANTFIL

2000 DF TOP

DIAMANTFIL DIAMANTFIL

2500- 2000 PLUS&

FIL

TOP monofilo elaioTTe

blocchi dei azzirettarac

ednargidadnocesa)ataredisedfilo del durata

iree-wnglSiw,gg,nibbals

PLUS& squadraturala per monofilo

lastre,di taglio il ed blocchi i lapicnirpinaloveudadota

m 2eruppom5,2(ortemaido ilgatid.xamazzetla’lledaa leaseralerazzimissamrep

diamantato.filo

danng uarisqock-blorffow aseggerrgalfosleehwyllyfflniamowthtiw

(2.5 diameter giehgnittucmance.perforwire

msissâhCaltescolbeiluopxuedm2uom5,2(op)eériséd

câble du vie

maraodoatroC

maximumthe to as m 2 or (2.5 m umitpoerreusneot)dd)edeenthggh

mance.

s edegassirrauqé’lruoplifonor apésirétcarac,selladedepuoce rtèmaiddnargedselapicnirpsee puoced.xamruetuahalnolesma ltetnemednerelresimixamru

diamanté.câble

s euqolbraradraucerearaapolihonom

maraodoatroCbatratrocyselapicniriplaalnúggúesruguesaeuq

diamantado.hilo del

Automatismi Automatic

s euqolbraradraucerearaapolihonoms aelopsodropadaazirietcaraac,salm 2om5.2(orrotemáidnaraggrede) adaaesedeetrocedamixááxmarrautln óicaraudalyotneimidinerelenara

diamantado.

di taglio il per Automatismi stemssyysslabbing Automatismes -

spessorea lastre

épaisseur à dalles de coupe la pour Automatismes

- épaisseur corpara Automatismos

tablas tar cor espesoren

Automatismi Automatic

orizzontaletaglio il per Automatismi cuttinghorizontal Automatic Automatismes -

orizzontalehorizontale coupe la pour Automatismes

- horizontale corpara Automatismos

horizontalen tar cor

DIAMANTFILDF 2000 - 2500 TOP

Page 15: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

13

DIAMANTFIL ROLLER ON RAIL

DIAMANTFIL DF 1200 SHV - JOLLYPer l'esecuzione di tagli orizzontali (sdoppiaturadegli "stone panels") e verticali con programma-zione automatica. La versione "Jolly" consenteanche la sagomatura bidimensionale.

For the execution of horizontal cuts (splitting of lightpanels) and vertical cuts with automatic program.The “jolly” version grants also the profiling 2D.

Pour l'exécution de coupes horizontales (division àmoitié des «panneaux stone panels») et la program-mation automatique vertical. La version «Jolly» per-met en plus le profilage bidimensionnelle.

Para ejecutar cortes horizontales (desdoblar pane-les ligeros) y verticales con programación automá-tica. El modelo "Jolly" permite también de molduraren dos dimensiones.

Page 16: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

14

I

GB

E

F

Telaio multifilo (sino a 54) per il taglio di lastre da 2cm di spessore insu. Dotato di di una serie di volani da oltre 2m di diametro, di untamburo multigola, di tensionamento indipendente per ciascun filodiamantato e gestito da un computer che controlla sia le operazionidi taglio che gli spostamenti del carro portablocchi.

A multiple (up to 54) wire gang-saw to cut slabs of thickness from2cm. Fitted with a series of big diameter flywheels, all with indepen-dent tensioning, a big multigroove motor drum and with a compute-rised control system for all cutting and block-carriage shift operations.

Châssis multifil (jusqu’à 54) pour la coupe de dalles à partir de 2cmd’épaisseur. Doté de une série de poulies de grand diamètre, avectensionnement indépendant pour chaque fil diamanté, et d’un tam-bour moteur multi gouge. et Géré par un ordinateur qui contrôle soitles opérations de coupe que les déplacements du chariot porte blocs.

Cortadora multihilo (de hasta 54 hilos diamantados) para cortar ta-blas a partir de 2 cm de espesor. Compuesta por una serie de volan-tes de grande diametro, de un tambor motor multi ranuras y ademásde un sistema de tensionamiento independiente para cada hilo.Totalmente controlada por un ordenador que gestiona ya sea las ope-raciones de corte como los desplazamientos del carro portabloques.

POLYWIRE 5/54

Page 17: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

15

Page 18: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

16

I

GB

F

PENTAWIRE 5/5 - 5/5 AT

Multifilo per il taglio contemporaneo di cinque lastre con spessore variabile da2,1 a 14,5 cm.Nella versione AT la regolazione della posizione di ciascun volano sull'asse co-mune è meccanizzata consentendo il taglio contemporaneo di cinque spessori,anche diversi tra loro.

Multiwire plant for the simultaneous cut of five slabs with variable thickness from2,1 cm up to 14,5 cm.In the AT version the adjustment of each flywheel position along the shaft is me-chanical, granting the simultaneous cut of five different thicknesses.

Machine multifils pour la coupe simultanée de cinq plaques d'une épaisseur al-lant de 2,1 à 14,5 cm. Dans la version AT le réglage de la position de chaque volant sur l’axe communest mécanisé permettant la coupe simultanée de cinq épaisseurs, aussi différentsles uns des autres.

Multihilo para cortar en lamisma bajada cinco plan-chas con espesor variablede 2,1 hasta 14,5 cm. En el modelo AT la posiciónde cada volante sobre l ’ejecomún es arreglable mecá-nicamente para poder cor-tar en la misma bajadatambién cinco espesoresdistintos.

AT option

Page 19: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

17

DOUBLE TOP

Impianto che consente l’esecuzione contemporanea di due tagli paralleli in cui la distanza tra ciascuna coppia di volani è regolabile elettricamenteda 2,1 a 60,1 cm. E’ possibile programmare sia il numero di calate che l’eventuale cambio automatico di spessore tra una calata e quella successiva.

Wire saw plant for the simultaneous execution of two parallel cuts; the distance between the two couples of flywheels can be electrically adjustedfrom 2,1 cm up to 60,1 cm.It is possible to program both the number of cuts and the eventual thickness change between one cut and the following one.

Système qui permet l'exécution simultanée de deux coupes parallèles dans lequel la distance entre chaque paire de volants est réglable électri-quement de 2,1 à 60,1 cm. Il est possible de programmer soit le nombre desérie de coupes ainsi que toute variation auto-matique d'épaisseur entre une série de coupeset la série prochaine.

Máquina que permite de cortar en la misma ba-jada dos planchas con espesor variable de 2,1a 60,1 cm. Se puede programar sea el número de bajadasque l ’eventual cambio automático de espesorentre una bajada y la siguiente.

Page 20: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

18

I

GB

E

F

D

FBS 220

Page 21: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

19

Page 22: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

20

I

GB

E

F

D

CONTINUOUS FLAMING EQUIPMENT FOR SLABS This is an automatic machine now widely tried and tested by our customers, designed for high production volumes. The entire processing line is automatic, including slab loading and unloading. The slab moves continuously forwards, while the bridge has an oscillating lateral travel to ensure even action of the multiple flame with uniform results over the entire slab.These are the key factors that allow very high production volumes, of excellent quality. The bridge that carries the torches is also self regulating in height, so that there is no need to stop the machine for height adjustment even if the slabs are of differing thickness. The torch system on the machine is made up of four sets of nozzles, covering the entire slab width, with four flame control units. These can also operate separately for narrow slabs. The longitudinal slab feed employs a belt with a variable speed continuous drive. All components of the flame system are built to the most recent standards and norms (Atex) and include safety systems that block gas and oxygen flow in the case of an emergency, such as a gas leak, pilot flame off and similar.

KONTINUIERLICHE FLAMMANLAGEAutomatische Anlage, von unseren Kunden langjährig erprobt. Die ganze Anlage ist automatisch, Be- und Entladung der Platten inbegriffen. Dies ermöglicht eine hohe Produktion und eine optimale Qualität. Die Schwingbewegung der Brücke erfolgt mittels Hydraulikmotor, um Kontinuität zu garantieren. Der Düsenhalter-Balken ist selbst-ausgleichend und muss daher nicht eingestellt werden bei Platten unterschiedlicher Dicke. Der Flammteil besteht aus vier Flammierungs-Modulen, mit einer Serie von kammförmig angeordneten Düsen, die die ganze Plattenbreite decken und die über vier Verbrennungszentralen und einem elektrischen Schalttschrank mit diversen Modulen kontrolliert werden. Die Beladung der zu flammenden Platten erfolgt mittels elektrischem Förderband, dessen Geschwindigkeit regulierbar ist. Alle Komponenten der Falmmanlage sind gemäss den letzten Atex Normen konstruiert. Spezielle Sicherheitsdispositive blockieren den Gas und Sauerstoffzufluss im Emergenzfall, wie z. Bsp. bei Undichtigkeit, bei Erlischen der Zündflamme, usw.

EQUIPO PARA FLAMEAREN CONTINUO TABLEROSMáquina automática ampliamente experimentada por nuestros clientes. La entera línea es automática, incluido los sistemas de carga y descarga de los tableros, con el fin de conseguir producciones de flameado muy elevadas y de la máxima calidad. El movimiento de oscilación del puente es realizado por medio de un motor hidráulico, para garantí r el funcionamiento en continuo. El puente porta- sopletes es auto-balance ado y no requiere ningún ajuste a la hora de introducir tableros de espesores distintos. Esta máquina está dotada con cuatro módulos para flamea r, con un conjunto de boquillas dispuestas en forma de peine, que cubren todo el ancho del tablero; incorpora cuatro unidades de control de la combustión y un cuadro eléctrico compuesto por varios módulos. La alimentación longitudinal de los tableros a elaborar se obtiene por medio de una banda transportadora motorizada, de velocidad variable. Todos los componentes de la instalación de flameado son fabricados según las normas más actuales (Atex); algunos dispositivos de seguridad apropiados cortan el suministro de gas y oxígeno en caso de situaciones de emergencia, tales como fugas de gas, apagado de la llama pilota y otras.

EQUIPEMENT POUR LE FLAMMAGE CONTINU DE PLAQUESMachine automatique qui a été amplement expérimentée par nos clients: toute la ligne est automatique y compris le chargement et le déchargement des plaques pour obtenir productions très élevées de flammage d’un niveau qualitatif optimal. Le mouvement flottant du pont est réalisé grâce à un moteur hydraulique qui assure le fonctionnement de façon continue. Le pont sur lequel son placés les chalumeaux se règle automatiquement: aucun réglage n’est donc nécessaire pour le traitement en continu de plaques ayant des épaisseurs différentes. La machine est équipée de quatre modules pour le flammage avec une série de gicleurs qui sont disposés comme les dents d’un peigne afin de couvrir toute la largeur de la plaque, de quatre centrales de commande pour le contrôle de la combustion et d’un tableau électrique composé de plusieurs modules. Le chargement longitudinal des plaques s’effectue grâce à une bande transporteuse motorisée à vitesse réglable. Tous les composants de l’installation de flammage sont construits suivant les normes en vigueur (Atex) et, en cas d’urgence, des dispositifs de sécurité bloquent l’afflux de gaz et d’oxigène. Ce dispositifs de sécurité s’activent s’il y a des fuites de gaz, en cas d’extinction de la flamme ou si d’autres inconvénients se prèsentent.

FIAMMATRICE CONTINUA PER LASTREMacchina automatica ed ampiamente sperimentata presso nostri clienti: tutta la linea di lavorazione é automatica incluso il carico e scarico delle lastre al fine di ottenere produzioni di fiammato particolarmente elevate e di qualità ottimale. Il movimento oscillante del ponte é effettuato tramite motore idraulico per garantirne il funzionamento continuo. Il ponte porta-cannelli é autobilanciato e non necessita di regolazioni quando entrano lastre di diverso spessore. La macchina é dotata di quattro moduli per la fiammatura con una serie di ugelli disposti a pettine che coprono l'intera larghezza della lastra, quattro centraline per il controllo della combustione e quadro elettrico composto da più moduli. L'alimentazione longitudinale delle lastre da lavorare avviene tramite nastro trasportatore motorizzato con velocità variabile. Tutti i componenti relativi all'impianto di fiammatura sono costruiti secondo le più attuali normative (Atex) e idonei dispositivi di sicurezza bloccano l'afflusso di gas e ossigeno in caso di emergenze quali fughe di gas, spegnimento della fiamma pilota o altro.

Page 23: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

21

WATERSTORM-MASTERAbbiamo chiamato 'WATERSTORM-MASTER' l'insieme delle apparecchiature necessarie per eseguire un nuovo tipo di lavorazone rustica delle superfici di graniti, alcuni marmi e pietre naturali e altri materiali da costruzione. Per eseguire questo trattamento viene impiegato un getto d'acqua che viene spinto ad alta pressione contro la superficie corrugandola o scavando delle cavità più o meno profonde a seconda della struttura e composizione del materiale stesso. L'intensità del colore naturale e la struttura del materiale vengono accentuati da questo trattamento. Il sistema viene fornito completo di tutto quanto necessita per la sua messa in funzione e per collegare fra di loro i vari componenti. Su richiesta del cliente, alla macchina può essere applicato un PC-PLC che controlla il sistema: tutte le funzioni vengono monitorate costantemente con visualizzazione e diagnostica sullo schermo del PC.

WATERSTORM-MASTERWe have called 'WATERSTORM-MASTER' the range of equipment needed for this new type of rough-surfacing process for granite, some types of marbles and natural stones and for other construction materials. We use a high pressure jet of water that is directed at the surface under process. The jet produces cavities of variable depth, detaching the weaker parts of the stone surface: the roughness that can be obtained depends largely on the structure and composition of the material itself. The treated surface has a natural rough appearance and both the colour and the structure of the stone are highlighted by this operation. The system is supplied complete with all you need to connect and start the entire plant. On request, the entire plant can be connected to a PC-PLC control system: all functions are monitored and both data and diagnostics are visualised on the PC screen.

WATERSTORM-MASTERNous avons appelé 'WATERSTORM-MASTER' l'ensemble des appareillages nécessaires pour effectuer un nouveau type de traitement rustique des surfaces en granit, de certains marbres, pierres naturelles et d'autres matériaux de construction. Pour effectuer ce traitement, on utilise un jet d'eau dirigé à haute pression sur la surface qui résulte scarifiée et présente des cavités plus ou moins profondes. L'intensité de la couleur naturelle et la structure des matériaux sont accentuées par ce type de traitement. Le système est totalement équipé, c'est à dire qu'il est livré avec tout ce qui est nécessaire pour son fonctionnement et pour connecter entre eux tous ses composants. Sur demande du client, il est possible d'appliquer à la machine un PLC pour le contrôle du système: toutes les fonctions sont contrôlées constamment avec affichage et diagnostique sur l'écran de l'ordinateur.

WATERSTORM-MASTERWir haben mit 'WATERSTORM-MASTER' jene Zusammensetzung von Maschinen und Vorrichtungen benannt, welche die Oberflaechen von Granit, einigen Marmorsorten, allgemein Naturstein und andere Baumaterialien durch diese neuartige Methode der Wasserstrahlung rustikal bearbeitet. Der Wasserstrahl wird dabei unter hohem Druck auf die zu behandelnde Oberflaeche gespritzt, wobei das Material mehr oder weniger ausgehoehlt wird, je nach Festigkeit: der Rauhigkeitsgrad haengt von der Materialzusammensetzung und seiner Struktur ab. Die bearbeitete Oberflaeche behaelt die ursprungliche Intensitaet und die natuerliche Farbtoenung und Struktur des Materials. Das System wird komplett geliefert mit all dem noetigen Geraet um korrekt zu arbeiten und um die einzelnen Maschinenkomponenten miteinender zu verbinden. Auf Wunch kann die Maschine auch mit einem PL-PLC geliefert werden, welcher alle Funktionen des Systems konstant unter Kontrolle haelt und auf dem Bildschirm des PC, zusammen mit Diagnoseangaben wiedergibt.

WATERSTORM-MASTERHemos denominado “WATERSTORM-MASTER” el conjunto de los equipos necesarios para realizar un nuevo tipo de elaboración rústica de las superficies de granito, de algunos mármoles y piedras naturales y de otros materiales de construcción. Para realizar este tratamiento se emplea un chorro de agua que se inyecta a alta presión sobre la superficie, corrugándola o formando cráteres más o meno profundos, en función de la estructura y la composición del material mismo. Este tratamiento resalta la intensidad del color natural y la estructura del material. El sistema se suministra completo con todo lo necesario para la puesta en función y para conectar los distintos componentes. A petición del cliente, a esta máquina se puede acoplar un PC-PLC que controla el sistema; de esta forma, todas las funciones quedarán monitoreadas constantemente, con la visualización y diagnóstico en la pantalla del PC.

Page 24: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

22

I

GB

E

F

D

Page 25: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

23

ROLLER BETON è un impianto automatico ideale per tagliare con filo diamantato travi, strutture e altri elementi in cemento precompresso ad alta resistenza, cemento armato e molto armato con diverse caratteristiche e geometrie.PECULIARITA' DEL TAGLIO CON FILO DIAMANTATO- Elevatissima velocità di taglio- Precisione di taglio- Facilità di impiego- Minima manutenzione- Estrema versatilità di taglio: la macchina si sposta su rotaie

posizionate a terra e può eseguire automaticamente una serie di tagli programmati anche a diverse distanze e con diverse forme senza bisogno di ulteriori rifiniture: tagli verticali, orizzontali, obliqui,curvi, a sagoma secondo le esigenze del cliente.

ROLLER BETON ist eine automatische Anlage, ideal für den Diamantseil-Schnitt von Balken und anderen Strukturen und Elementen aus vorgespanntem Beton hoher Widerstandskraft, armiert und in verschiedenen Charakteristiken und Formen.DIE BESONDERHEIT BEIM DIAMANTSEIL-SCHNITT- Hohe Schnitt-Geschwindigkeit- Präzision- Leichtigkeit in der Anwendung- Geringe Wartung- Vielseitige Anwendbarkeit: Die Maschine ist auf Schienen verfahrbar,

welche auf dem Boden verlegt sind. Sie kann automatisch eine Vielzahl von programmierten Schnitten durchführen, auch in verschiedenen Abständen und Formen, ohne Nacharbeiten. Die Schnitte können vertikal, horizontal, schräg, bogenförmig, mit Konturen usw. sein, je nach Kundenwunsch.

ROLLER BETON es un equipo automático ideal para el corte por medio de hilo diamantado de vigas, estructuras y otros elementos de hormigón precomprimido de alta resistencia, hormigón armado y muy armado, con distintas características y geometrías.

PECULIARIDADES DEL CORTE POR HILO DIAMANTADO

- Altísima velocidad de corte

- Precisión de corte

- Empleo sencillo

- Mínimo mantenimiento

- Corte sumamente versátil. La máquina se desplaza sobre raíles posicionados en el suelo y puede ejecutar automáticamente una serie de cortes programados, incluso a distancias distintas y con formas diferentes, sin necesidad de acabados adicionales: cortes verticales, horizontales, oblicuos, curvos, aplantillados, según las exigencias del cliente.

ROLLER BETON is an automatic machine that can cut, using diamond wire, prestressed concrete beams and other prefabricated structures even with heavy reinforcing, and with a variety of shapes.MACHINES USING DIAMOND WIRE HAVE A NUMBER OF VERY USEFUL CHARACTERISTICS- High cutting speeds- Accurate cuts- Easy to use- Limited maintenance - Versatility: can be used not only for straight vertical cuts but also

for a series of angled, horizontal and even curved cuts, according to the control systems used on the machines

- Clean flat cut, no finishing needed

ROLLER BETON est une débiteuse automatique à fil diamanté idéale pour le découpage de poutres, de structures ou de tout autre matériaux en béton précontraint très résistant, en béton armé ou très armé, avec n’importe quelles caractéristiques ou formes.CARACTERISTIQUES DE LA COUPE AVEC DEBITEUSE A FIL DIAMANTE- Très grande vitesse de coupe- Précision de coupe- Emploi aisé- Peu d’entretien - Très grand éclectisme dans la coupe: la machine se déplace sur

des rails placés par terre et elle peut exécuter automatiquement une série de coupe programmée même à des distances différentes et avec des contours différents sans aucun besoin d’ultérieures finitions (coupes verticales, horizontales, obliques courbées ou bombées selon les exigences du client).

ROLL

ERBE

TON

Page 26: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

24

I

GB

E

F

MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTOLIFTING AND HANDLING - MANUTENTION ET TRANSPORT - MANIPULACION Y ELEVACION - TRANSPORT-UND HEBEVORRICHTUNGEN

DERRICK

GRU A CAVALLETTOGANTRY CRANEGRUE PORTIQUEGRUA DE PORTICO

Con portata sino a 50 tonn e braccio sino a 80m.

Load up to 50 tonnes, boom length to 80m.

Avec capacité jusqu’à 50 tonnes et bras jusqu’à 80m.

Capacidad hasta 50 Ton y brazo hasta 80m.

eurosollevamento

orue

otnemavellos

vimentazione mola per macchinari Produce va che in fabbrica.nari sia in ca

equipment,handling and lifting Produces y and in processing areas.rquar

vage et transpor leEquipements de manutention,

manipulación la para maquinarias Produce zamiento de equipos tanto en cantera como en taller

richtungen vorHebevon stellung Her

di traino) e vamento (sollevimentazione

machinerand slabs blocks,for equipment,

riére et dans l’usine.t dans la carvage et transpor

bloques,de rastre) ary vación (elemanipulación .ntera como en tallerr.

Maschinen,und Unmassplatten e,Blöckfür richtungen

macchie lastre blocchi,di -

the in both used ,ymachiner

riére et dans l’usine.

desplael y tablas bloques, -

uch Steinbrim Maschinen,

MOAND LIFTING

AVIMENTTAMOHANDLINGAND ET MANUTENTION -

SOLLEVE AZIONE - TRANSPORT ET Y CION MANIPULA

DERRICKtata porCon

to up Load

richtungen vorHebevon stellung Herabrik.und in der F

AMSOLLEVVACIONAELEVVA HEBEV-UNDTRANSPORTT--

DERRICK80m.a sino braccio e tonn 50 a sino tata

80m. to length boom tonnes,50 to

Maschinen,und Unmassplatten e,Blöckfür richtungen

AMENTOORRICHTUNGEN HEBEV

uch Steinbrim Maschinen,

capacité vec A

Capacidad

80m.jusqu’à bras et tonnes 50 jusqu’à capacité

80m.hasta brazo y onTo50 hasta Capacidad

A GRU

ALLETTOVVAAAVC

CRANEYGANTRRPORTIQUEGRUE DE GRUA tata sino a 70 tonn,Con por

sbracci a richiesta.

Loads up to 70 Trequest.

vec capacité jusqu’à 70 tonnes,Abras sous demande.

Capacidad hasta 70 Tsión según pedido.

CRANEPORTIQUE

PORTICO interasse e tata sino a 70 tonn,

sbracci a richiesta.

verhang on span and o,o 70 TT,

entraxe et vec capacité jusqu’à 70 tonnes,bras sous demande.

entre-ejes y extenon,hasta 70 TTo -sión según pedido.

sión según pedido.

sión según pedido.

Page 27: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

25

GRU A PONTE OVERHEAD CRANE - PONT ROULANT - PUENTE GRUA

CARRI PORTABLOCCHI PER TELAI

BLOCK CARRIAGESFOR GANGSAWS

CHARIOTS PORTEBLOQUESPOUR CHASSIS

CARROS PORTABLOQUES PARA TELARES

ROTOFIX

Ribaltablocchi elettromeccanico con 40 tonn di portata.

Electro-mechanical block tipper for blocksup to 40 T weight. Basculeur de blocs électromécaniqueavec capacité 40 tonnes.

Volcador electromecánicode bloques con capacidadde hasta 40 Ton.

Con portata sino a 50 T. e larghezza a richiesta

Load up to 50 T, spanas required

Avec capacité jusqu’à 50 tonnes et largueursous demande

Capacidad hasta 50 Ton, Longitud según pedido

GRU A BANDIERA

CARRI TRASBORDATORIMOTORIZED TRANSFER TROLLEYCHARIOTS TRANSBORDEURS CARROS TRANSBORDADORES

JIB CRANE GRUE A POTENCE GRUA ABANDERA

PONTE A GRU 50 a sino tata porCon

largueuret tonnes jusqu’à capacité vec A

requiredas span,TT,50 to up Load

richiestaa larghezza e

RPONT - CRANE VERHEAD O

.TT.

50

GRUAPUENTE - OULANT R

BANDIERAA GRU

GRUA A

POTENCE GRUE A

JIB CRANE

pedidosegún Longitud oTTo50 hasta Capacidad

demandesous

pedidoon,

BANDERA

OS CARR

CHASSISPOUR PORTEBLOQUESCHARIOTS

WSGANGSAFOR GESCARRIABLOCK

ABPORTTAARRI C

TELAI PER ABLOCCHI

TRASBORDARRI C

TRANSBORDOS CARRTRANSBORDEURS CHARIOTS

TRANSFER MOTORIZED

TORIAATTRASBORD

ADORESORDDATRANSBORDEURS

OLLEYTRTRANSFER

blocksfor tipper block Electro-mechanical

tata.pordi tonn 40 con elettromeccanico Ribaltablocchi

OTOFIXR

TELARESARPPAABLOQUES PORTTA

block

tata.

ARA

meccan

on.TTo40 hasta de capacidadcon bloques de

electromecánicoolcador VVo

tonnes.40 capacité vec aélectromécanique

blocs de Basculeur

eight.wweT 40 to up

capacidadelectromecánico

tonnes.

Page 28: Surface treatment of precast concrete elements Tratamiento ...

ED

IZIO

NE

09/

2014

- 1

000