SUR PRIS ITS 2012 INGLY Vienna INGE 22.10. - 26.10.2012 ... · AIT Austrian Institute of Technology...

27
SUR PRIS INGLY INGE NIOUS ITS 2012 Vienna 22.10. - 26.10.2012 www.advantageaustria.org Austrian Pavilion Hall B, Stand E10

Transcript of SUR PRIS ITS 2012 INGLY Vienna INGE 22.10. - 26.10.2012 ... · AIT Austrian Institute of Technology...

SURPRISINGLY INGE NIOUS

ITS 2012

Vienna

22.10. - 26.10.2012

www.advantageaustria.org

Austrian PavilionHall B, Stand E10

32

AdVAnTAgE AuSTrIAProject Manager, Irene BraunsteinerWiedner Hauptstrasse 63A-1045 Vienna, AustriaT +43 (0) 5 90 900 – 3595F +43 (0) 5 90 900 – 113595E [email protected] www.advantageaustria.org

INFORMATION hALLE b | STANd E10hALL b | STANd E10 ITS VIENNA 2012

WKO GRUPPENSTAND

Architekt Dipl. Ing. Klaus BaumgartnerA 1010 Wien; Ebendorferstrasse 10/11aT: +43 +664 8369327F: +43 +1 4056519M: [email protected]

Date: 16.10..2012 Scale: 1:200 Drawn by:kba Drawing Titel: Detail Position Exhibitors

KLIEN

ITSAustria

AustriaTech

BM VIT

ViaDonau

ITSViennaRegion

ATTCÖ3

AIT

AVLList

PrismaSolutions

InnovaMetall

CCAnderson

FEEI

PJ Mess-technik

Schalk&Schalk

Technikum ÖVGGSVRTCA

WienFH St. Pölten

Alpen AdriaUniversitätTU Wien

Telereal

WienerLinien

AMVNetworks

AustrianMobilePower

Joanneum

SkidataSwarco

KapschA1 Telekom

SiemensNTT Datenv.

AITAustroControl

EBEPLOT

ÖAMTCCommendEingang

Halle B

E10-a1 E10-a1 E10-a1

E10-a1

E10-a2 E10-a2 E10-a3 E10-a4 E10-a5 E10-a6 E10-a7

E10-b1

E10-b2

E10-b3

E10-b4

E10-b5

E10-b6

E10-b7E10-c4E10-c3E10-c2E10-c1

E10-d1

E10-d3

E10-d5

E10-d7

E10-d9

E10-d11

E10-d13

E10-d2

E10-d4

E10-d6

E10-d8

E10-d10

E10-e1E10-e3E10-e5E10-e7

E10-e2E10-e4E10-e8

E10-e9

WienerLinien

ASFINAG ÖBB

TrafficInformationAustria

GIP.atGIP.gv.at

E10-e4.1

E10-e5.1FH OÖTechnikum Wien

Bombardier

AustrianStandardsInstitute

Fluidtimes

MentzDaten-verarb.

bpInternational

E10-a2

Bohmann

54

FIRMA | STANdNUMMERcOMPANY | STANdA1 Telekom Austria Ag E10-d1AIT Austrian Institute of Technology gmbH, Mobility department E10-e2Alpen-Adria-universität Klagenfurt, 'Institut für Intelligente Systemtechnologien' E10-c3AMV networks gmbH E10-d4ASFInAg International gmbH E10-a1Austrian Mobile Power – Verein für Elektromobilität E10-d2Austrian Standards Institute / Österreichisches normungsinstitut E10-d13AustriaTech gmbH E10-b1AuSTrO COnTrOL E10-e4AVL List gmbH E10-e1Bohmann druck & Verlag gmbH & Co Kg E10-b7Bombardier Transportation Austria gmbH E10-e9bp[i]nternational r&d [i]nnovations - b.petutschn[i]g E10-b7Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie E10-a7c.c.com Andersen & Moser gmbH E10-e7Commend Österreich gmbH E10-a5EBE Solutions gmbH E10-e4.1Mentz datenverarbeitung Austria gmbH E10-c4Fachhochschule St. Pölten gmbH E10-c1FEEI Fachverband der Elektro- und Elektronikindustrie E10-d7FH Oberösterreich E10-e5.1FH Technikum Wien E10-c1Fluidtime data Services gmbH E10-e8InnOVAMETALL Stahl- und Metallbau ges.m.b.H E10-e5IPTE – Schalk & Schalk Og E10-d11Joanneum research ForschungsgmbH E10-d5Kapsch TrafficCom Ag E10-d1Klima- und Energiefonds der österreichischen Bundesregierung E10-a6nTT dATA Österreich gmbH E10-a3Mentz datenverarbeitung Austria gmbH E10-c4ÖAMTC Österreichischer Automobil Motorrad Touring Club E10-a5

FIRMA | STANdNUMMERcOMPANY | STANdÖBB Holding E10-a2OrF - Ö3 Verkehrsredaktion E10-a4PJ Messtechnik gmbH E10-d9PL.O.T gmbH E10-e4.1PrISMA solutions EdV-dienstleistungen gmbH E10-e3Siemens Ag Österreich, rail Systems, Mobility and Logistics division E10-a3Skidata Ag E10-d3Swarco Ag E10-d3Technische universität Wien – Fachbereich für Verkehrssystemplanung E10-c3Telereal Telekommunikationsanlagen gmbH E10-d10Verkehrsverbund Ost-region VOr gmbH / ITS Vienna region E10-b4via donau - Österreichische Wasserstraßen gmbH E10-b3Wiener Linien gmbH & Co Kg E10-d8

76

A1 Telekom Austria Ag Lassallestrasse 9, 1020 Vienna, AustriaT +43/50/664 0F +43/50/718 21 00W www.a1.net

A1 ist mit knapp 5,3 Mio. Mobilfunkkunden und knapp 2,3 Mio. Festnetzanschlüssen Öster-reichs führender Kommunikationsanbieter. die Kunden profitieren von einem umfassenden gesamtangebot aus einer Hand: Sprachtelefo-nie, Internetzugang, digitalem Kabelfernsehen, daten- und IT-Lösungen, Mehrwertdiensten, Wholesale-Services und mobile Business- und Payment-Lösungen. die Marken A1, bob und red Bull MOBILE ste-hen für höchste Qualität und smarte Services.

A1 (rechtspersönlichkeit: A1 Telekom Austria Ag) ist Teil der Telekom Austria group - einem führenden Kommunikationsanbieter im CEE raum. die Telekom Austria group ist in acht CEE Ländern tätig. A1 beschäftigt 9.300 Mitar-beiterinnen und Mitarbeiter.

A1 is Austria’s leading communications pro-vider with approx. 5.3 million mobile customers and approx. 2.3 million landline connections. Customers profit from a comprehensive and complete range of services - all from a single provider: voice telephony, Internet access, digital cable TV, data and IT solutions, added value services, wholesale services and mobile business and payment solutions.The A1, bob and red Bull MOBILE brands stand for the highest quality standards and smart services.

A1 (company name: A1 Telekom Austria Ag) is part of the Telekom Austria group - a leading communications provider in Central and Eastern Europe. The Telekom Austria group operates in eight CEE countries. A1 has 9,300 employees.

MOBILES nFC TICKETIng MOBILE nFC TICKETIngSTAND E10-D1

AIT Austrian Institute of Technology gmbH, Mobility department giefinggasse 2, 1210 Vienna, AustriaT +43/5/0550-0F +43/5/0550-6642E [email protected] www.ait.ac.at/mobility

das AIT Austrian Institute of Technology ist Ös-terreichs größte außeruniversitäre Forschungs-einrichtung und unter den europäischen For-schungseinrichtungen der Spezialist für zentrale Infrastrukturthemen der Zukunft.

das Mobility department entwickelt Lösungen für sichere, umweltverträgliche, sowie kosten- und energieeffiziente Mobilität und beschäftigt sich mit:

• Entwicklung integrierter Fahrzeugkonzepte mit den Schlüsseltechnologien Elektroantrieb und Leichtbau

• Optimierung co-modaler Transportsysteme unter Berücksichtigung sämtlicher Verkehrs-modi (Fußgänger, Individual- und öffentlicher Verkehr) sowie

• Verbesserung der Verkehrsinfrastruktur für mehr Sicherheit und Kosteneffizienz in Betrieb und Erhaltung

The AIT Austrian Institute of Technology, Aus-tria’s largest non-university research institute is among the European research institutes a specialist in the key infrastructure issues of the future.

The AIT Mobility department develops efficient, safe and green mobility solutions and focuses on the following topics:

• Improving transport infrastructure in terms of increased safety and cost-efficiency in the context of operation and maintenance,

• optimising co-modal transport systems, which encompass all forms of transport (pedestrian, individual and public transport), as well as

• developing integrated vehicle concepts featuring electric drive concepts and lightweight construction technologies, both of which are key technologies.

SMArTE TECHnOLOgIEn Für ITSSMArT TECHnOLOgIES FOr ITSSTAND E10-E2

98

Alpen-Adria-universität Klagenfurtuniversitaetsstrasse 65-67, 9020 Klgft. am Woerthersee, AustriaT +43/463/2700-3550F +43/463/2700-3698E [email protected] vi.uni-klu.ac.at

die Verkehrsinformatik (VI) ist eine der Spe-zialisierungen des Institutes für Intelligente Systemtechnologien und lehrt und forscht im „Information Technology“ Programm der Alpen-Adria universität auf allen Stufen (z.B.: Bachelor - Master und Phd).

die VI organisiert auch wissenschaftliche Work-shops, Ausflüge und internationale Studenten-austausche und arbeitet eng mit Partner aus der Industrie, internationalen Forschern, Instituten und universitäten zusammen.

The Transportation Informatics group (TIg) is part of the Institute of Smart Systems Technolo-gies. It is engaged in teaching and research for the “Information Technology” programs offered at the Alpen-Adria universität Klagenfurt at all levels (i.e., bachelor, master, and Phd).

TIg also organizes scientific workshops, excur-sions, and international student exchange. It does work in close cooperation with industry and some international researchers, institutes and universities.

MASTEr OF SCIEnCE STudy PrOgrAM In „InFOrMATIOn TECHnOLOgy“STAND E10-c3

AMV networks gmbH Audio Mobil Strasse 5, 5282 ranshofen, AustriaT +43/7722/64 32 50F +43/7722/64 32 52E [email protected] www.amv-networks.com

AMV networks ist spezialisiert auf die anonyme Erfassung und Bereitstellung von Fahrzeug-Echtzeitdaten mit Fahrzeug-datenbus-Anbin-dung (=xFCd: Extended Floating Car data).

die ganzheitliche Telematiklösung AMV® um-fasst neben der anonymen datenerfassung, die zur Echtzeit-übertragung benötigte Connectivity, sowie eine je nach Anwendungsbereich individu-ell anpassbare datenbereitstellungsmöglichkeit über eine eigene Softwareplattform. und das alles aus einer Hand – immer unter der Prämis-se „Security & Privacy by design!“

AMV networks verfügt über ein einzigartiges Anonymitätskonzept, nur der Fahrzeughal-ter entscheidet, welche daten er zur nutzung unterschiedlicher Mobilitätsdienstleistungen zur Verfügung stellen möchte.

AMV networks specialises in the anonymous capture and provision of vehicle real-time infor-mation with vehicle data bus connection (=xFCd extended floating car data).

The integrated telematics solution AMV® includes the anonymous collection of data, a real-time connectivity and depending on the application, a customizable data delivery option from this software platform. And all from a sin-gle source - always under the premise “Security & Privacy by design!”

AMV networks processes anonymous, vehi-cle type-specific data, the vehicle owner must actively provide access to his data when using personalized mobility services.

ErFASSung und BErEITSTELLung VOn FAHrZEug-ECHTZEITdATEn Für dIE ÖFFEnTLICHE HAnd und unTErnEHMEnAnOnyMOuS CAPTurE And PrOVISIOn OF VEHICLE rEAL-TIME InFOrMATIOn FOr THE PuBLIC SECTOr And BuSInESSESSTAND E10-D4

1110

ASFInAg International gmbH rotenturmstrasse 5-9, 1011 Vienna, AustriaT +43/50108 10400F +43/50108 10420E [email protected] www.asfinag.at/asfinag-international

die ASFInAg plant, finanziert, baut, erhält, betreibt und bemautet das gesamte österreichi-sche Autobahnen- und Schnellstraßennetz mit einer Streckenlänge von 2.175 km. das operative geschäft der ASFInAg wird im Wesentlichen durch die Tochtergesellschaften der ASFInAg besorgt.

ASFInAg International (AIg) ist ein am Markt tätiges dienstleistungs- und Beratungsunter-nehmen, das die Kernleistungen der ASFInAg vorwiegend im internationalen umfeld erbringt und vermittelt. (Kerndienstleistungen der AIg: Beratungsleistungen, Internationale Mautab-rechnung und unterstützung von bzw. Beteili-gung an ausländischen Straßenbetriebsgesell-schaften).

ASFInAg (the Austrian motorway and express-way network operator) plans, finances, main-tains and tolls the entire Austrian motorway and expressway network covering a total of 2,175 kilometres.ASFInAg’s operational business is managed by the ASFInAg subsidiaries.

ASFInAg International (AIg) is a service and consulting company that provides and markets ASFInAg’s core services and expert knowledge primarily at international level. (Core services of AIg: Consulting services, International toll col-lection and support of respectively contribution to road operating companies)

ASFInAg InTErnATIOnAL - IHr SIngLE-SOurCE PrOVIdEr!ASFInAg InTErnATIOnAL - yOur SIngLE SOurCE PrOVIdErSTAND E10-A1

Austrian Mobile Power – Verein für Elektromobilität Marco d´Aviano-gasse 1, 1010 Vienna, AustriaT +43 664 8304307 [email protected] www.austrian-mobile-power.at

In der Plattform Austrian Mobile Power arbeiten führende österreichische unternehmen zusam-men, um die Basis für eine rasche umsetzung der Elektromobilität in Österreich zu schaffen. AMP umfasst Spitzenrepräsentanten aus den Bereichen Fahrzeugtechnologie, Systemanbie-ter, Energieversorger, Anwendertechnologien und Interessensvertretung und zählt mittlerwei-le 34 Mitglieder. Produkte und Lösungen dieser Technologieunternehmen sichern österreichi-sche Wertschöpfung, Know-How und Spitzen-technologie aus Österreich.

Als Land der erneuerbaren Energiequellen bietet Österreich die besten Voraussetzungen für ein umweltfreundliches und zukunftsfähiges Verkehrssystem.

Austrian Mobile Power is a platform for leading Austrian companies to work together to prepare the way for a rapid implementation of electro-mobility in Austria. AMP now has 34 members comprising leading representatives of the fields of vehicle technology, system providers, en-ergy suppliers, user technologies and interest groups. The products and solutions of these technology companies safeguard Austrian value creation, know-how and cutting edge technology from Austria.

As a country with many renewable energy sources Austria offers the best conditions for an environmentally-friendly and sustainable trans-port system.

ELEKTrOMOBILITäTELECTrOMOBILITySTAND E10-D2

1312

Austrian Standards InstituteHeinestrasse 38, 1020 Vienna, AustriaT +43/1/213 00F +43/1/213 00 818E [email protected] www.as-institute.at/

Austrian Standards Institute ist die neutrale und weltweit anerkannte österreichische Plattform für nationale, europäische und internationale normung. Austrian Standards Institute koordi-niert und managt die normungsarbeit von rund 5900 Experten. Sie kommen aus unternehmen, Behörden, Prüfstellen, Forschung und Interes-sensvertretungen.

Zusätzlich ist die Austrian Standards plus gmbH die erste Adresse für den Zugang zu normen, Standards und regelwerken aus aller Welt. Zu-dem unterstützt Austrian Standards plus bei der Anwendung von normen mit Information, Soft-ware und Fachliteratur, beim online-Manage-ment von normen, bei Aus- und Weiterbildung beim nachweis der Konformität mit normen.

Austrian Standards Institute is the neutral and globally acknowledged Austrian platform for national, European and international standardi-sation. Austrian Standards Institute coordinates and manages the standardisation work of more than 5 900 experts from enterprises, authorities, testing and research centers and lobbies.

In addition Austrian Standards plus Inc. is the first address for accessing norms, standards and rules from all over the world. Moreover, when using standards, Austrian Standards plus assists you with information, software and tech-nical literature, online standards management, in education and further education and with the certification of standards-conformity.

SICHErHEIT durCH STAndArdSSAFETy THrOugH STAndArdSSTAND E10-D13

AustriaTech gmbH donau-City-Strasse 1, 1220 Vienna, AustriaT +43/1/263 34 44-0F +43/1/263 34 44-10E [email protected] www.austriatech.at

die AustriaTech ist ein gemeinwirtschaftlich orientiertes unternehmen des Bundes zur Ma-ximierung des gesellschaftlichen nutzens neuer Technologien in Transport und Verkehr. das unternehmen wurde 2005 als Hundertprozent-Tochter des Bundesministeriums für Verkehr, Innovation und Technologie (bmvit) gegründet.

die AustriaTech nimmt für das bmvit eine Agenturrolle wahr und verfolgt eine langfristige Strategie für nachhaltige Verkehrslösungen. Als neutraler Partner kann die AustriaTech sowohl zwischen Verwaltung, Infrastrukturbetreibern und Industrie vermitteln als auch eigenständig Systeme betreiben.

die 30 MitarbeiterInnen der AustriaTech setzen ihren Schwerpunkt klar auf die umsetzung von Mobilitätstechnologien. Inhaltlich kann die AustriaTech das bmvit zudem bei Steuerungs-entscheidungen beraten. Sie verfügt über ein umfassendes technologisches Wissen und über spezialisiertes Prozess-Know-How.

AustriaTech is a federal public service-orientat-ed company aimed at maximising the societal deployment of new technologies in traffic and transport. The company was founded in 2005 as a wholly owned subsidiary of the Austrian Ministry of Transport, Innovation and Technology (bmvit).

AustriaTech acts as an agency for the minis-try and is pursuing a long-term strategy for sustainable transport solutions. As a neutral partner, the company is able to go between management, infrastructure operators and the industry, as well as functioning as an independ-ent system.

The 30 members of staff at AustriaTech put a distinct focus on the implementation of mobil-ity technology. AustriaTech can advise bmvit on the content of governance decisions, due to the comprehensive technological knowledge and specialised process expertise which are on hand in the company.

InTELLIgEnTE VErKEHrSTECHnOLOgIEn uMSETZEndEPLOyMEnT OF InTELLIgEnT TrAnSPOrT TECHnOLOgIESSTAND E10-b1

1514

AuSTrO COnTrOLSchnirchgasse 11, 1030 Vienna, AustriaT +43/5/17 03 0F +43/5/17 03 106E [email protected] www.austrocontrol.at

Austro Control sorgt für einen sicheren, pünkt-lichen und umweltschonenden Flugverkehr im österreichischen Luftraum. die Aufgaben um-fassen Flugsicherung, Errichtung und Betrieb von technischen Flugsicherungsanlagen, die Zulassung und überprüfung von Luftfahrzeugen, Ausstellung von Piloten-Lizenzen, Such- und rettungsdienst und die Erbringung von mete-orologischen dienstleistungen für Aviation und Straßenwetter.

Austro Control entwickelt und koordiniert auch kommerzielle Aktivitäten außerhalb des gesetz-lichen Auftrages für Air navigation Services und Luftfahrtagentur. Austro Control bietet verschie-dene Produktgruppen für Airports, Airlines, Flugsicherungen, staatsnahe Organisationen, gewerbekunden und Privatkunden an.

Austro Control’s key task is maintaining safe, punctual, efficient and environmentally friendly air traffic round the clock in Austrian airspace. In addition to air traffic management the main tasks of Austro Control include operating and maintaining technical infrastructure, airworthi-ness/certification, Search and rescue as well as providing meterological services in high quality for aviation and road network operators.

Austro Control also develops and coordinates commercial activities outside its core business and offers a wide range of products and services for airports, airlines, air navigation service pro-viders, governmental organisations, commercial and private customers.

rWIS - STrASSEn/WETTEr/InFOrMATIOnS-SErVICE und METEOrOLOgISCHE BErATungSLEISTungEn rWIS - rOAd WEATHEr InFOrMATIOn SErVICE And METEOrOLOgICAL COnSuLTIng SErVICES FOr ruSSIASTAND E10-E4

AVL List gmbH Hans-List-Platz 1, 8020 graz, AustriaT +43/316/787-0F +43/316/787-400E [email protected] www.avl.com

AVL ist das weltweit größte private unter-nehmen für die Entwicklung, Simulation und Prüftechnik von Antriebssystemen (Hybrid, Verbrennungsmotoren, getriebe, Elektromo-toren, Batterien und Software) für PKW, LKW, großmotoren und Spezialfahrzeuge.

• Entwicklung Antriebssysteme: AVL entwickelt und verbessert alle Arten von Antriebssystemen als kompetenter Partner der Motoren- und Fahrzeugindustrie.

• Motorenmesstechnik und Testsysteme: die Produkte dieses Bereiches umfassen alle geräte und Anlagen, die für das Testen von Motoren und Fahrzeugen erforderlich sind.

• Advanced Simulation Technologies: die Simulationssoftware zur Auslegung und Optimierung von Antriebssystemen deckt alle Phasen des Entwicklungsprozesses ab.

AVL is the world’s largest privately owned com-pany for development, simulation and testing technology for powertrain systems (hybrid sys-tems, combustion engines, gears, electric drive, batteries and software) for passenger cars, trucks, large engines and special vehicles.

• Development of powertrain systems: As a competent partner for the motor and vehicle industry, AVL develops and improves all types of transmission systems.

• Engine measurement and test systems: The products of this branch comprise all equipment and plant required for testing engines and vehicles.

• Advanced simulation technologies: The simulation software covers all stages of the processes required for the development and optimisation of transmission systems.

MOTOrEnMESSTECHnIK und TESTSySTEMEEngInE MEASurEMEnT And TEST SySTEMSSTAND E10-E1

1716

Bohmann druck- und Verlag - gmbH & Co. KgLeberstrasse 122, 1110 Vienna, AustriaT +43/1/740 95-0F +43/1/740 95-183E [email protected] www.bohmann.at

die Wochenzeitung VErKEHr des Bohmann druck- und Verlages verbindet seit mehr als 67 Jahren aktuelle Berichterstattung über Transport und Logistik mit Hintergrundinfor-mationen über interessante Industrie- und Handelsunternehmen in Österreich und deren Logistiksysteme.

Mit Interviews, Marktübersichten und Antworten auf viele Fragen bietet VErKEHr damit jenen Service, der Entscheidungsträger bei ihrem täglichen Business sehr hilfreich sein kann.

die Sonderbeilage nEuE BAHn erscheint vier-teljährlich und berichtet über aktuelle Entwick-lungen, wirtschaftliche Trends, technologische neuerungen, verkehrspolitische Tendenzen etc.

The international trade journal is oriented towards forwarders, freighters and logiticians as well as industry and commerce, that is, the shipping economy. VErKEHr thus reaches the relevant target group for the entire transporta-tion and logistics industry.

Logistics is more than transportation. Logistical thinking is the foundation for numerous pro-cesses in our lives when it is a matter of optimi-sation and efficiency.

nEuE BAHn, an issue topic, reports four times a year about current development in the domestic and international rail sectors: economic trends, technological innovations, traffic policy tenden-cies and infrastructural developments.

InTErnATIOnALE WOCHEnZEITung VErKEHr MIT SOndErBEILAgE nEuE BAHnVErKEHr - WEEKLy nEWSPAPEr TrAnSPOrT And LOgISTIC WITH SPECIAL SuPPLEMEnT nEuE BAHnSTAND E10-b7

Bombardier Transportation Austria gmbH Hermann gebauer Strasse 5, 1220 Vienna, AustriaT +43/1/251 10-0F +43/1/251 10-8W www.transport.bombardier.com

Bombardier Transportation ist im Bereich Straßen- und Stadtbahnen Weltmarktführer und beschäftigt derzeit am Standort Wien rund 700 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. die 1823 gegründeten Lohnerwerke wurden 1970 von Bombardier erworben und zur Wiege der Schienenfahrzeugsparte des unternehmens. Hier befindet sich ein Kompetenzzentrum für den geschäftsbereich Straßen- und Stadtbah-nen, das Fahrzeuge für die ganze Welt fertigt und entwickelt. 1.200 niederflur-Fahrzeuge wurden bisher weltweit verkauft. Weiters sind am Wiener Standort die Bereiche Antriebs- und Steuertechnik sowie Services vertreten. Auch im Vollbahnbereich spielt Bombardier eine bedeu-tende rolle. So sind insgesamt 188 Talent Züge das rückgrat des österreichischen nah- und regionalverkehrs.

Bombardier Transportation is global leader in the light rail segment and currently employs about 700 employees at its Vienna site. The com-pany Lohnerwerke founded in 1823 was acquired by Bombardier in 1970 and formed the starting point of Bombardier Transportation. A center of competence for light vehicles is located here and vehicles are developed and manufactured for the entire world. To date 1,200 low-floor vehicles have been sold globally. Moreover, the business unit propulsion and control as well as the services division are represented at this site. The mainline sector of Bombardier plays a significant role. A total of 188 Talent trains form the backbone of Austrian commuter and regional traffic.

SCHIEnEnFAHrZEugLÖSungEn: VOn WIEn In dIE gAnZE WELTrAIL TrAnSPOrT SOLuTIOnS: FrOM VIEnnA TO THE EnTIrE WOrLdSTAND E10-E9

1918

bp[i]nternational r&d [i]nnovations - b.petutschn[i]gFelix-Slavik-Strasse 4/2 Top 23, 1210 Vienna, AustriaT +43/6801 414184F +43 664 2050062E [email protected] www.advantageaustria.org

bp[i] operiert weltweit mit internationalen Mobilitäts-Konsulenten und Partnern aus dem Bereich Zivilingenieurwesen, und berät Sie puncto „Barrierefreier Öffentlicher Verkehr“, barrierefreie öffentliche Infrastruktur und den barrierefreien öffentlichen raum (ÖPnV, Eisen-bahnwesen, Individualverkehr und Bauwesen).

gemäß der Eu-Strategie für Barrierefreiheit und dem aktuellen European Accessibility Act ist es das Ziel, unter Einbindung der Betroffenen und Einbringung internationaler Expertise den öffentlichen Verkehr und raum barrierefrei zu gestalten. dazu initiiert bp[i] ganzheitliche Projekte zum Thema Barrierefreiheit unter Antizipation aktueller Entwicklungen wie Shared Space, Walk Space und Smart City Konzepte. bp[i] entwickelt Förderprojekte im Bereich der angewandten Forschung auf nationaler und in-ternationaler Ebene zum Thema Barrierefreiheit in Kooperation mit der Eu, dem bmvit/bmwfj, und berät zu Projekten der unO und Weltbank.

bp[i] operates globally with its international mobility-consultants and engineers, providing advice on accessible public transport systems without barrieres and accessible public infra-structure within the railway- and public trans-port sector, as well as individual transport.

According to the Eu disability strategy and the European Accessibility Act, bp[i] strives to bring together international expertise and input from concerned individuals to make both public transport and public areas accessible for all. bp[i] initiates accessibility projects by anticipat-ing latest intelligent transport systems develop-ments such as walk space-, shared space- and smart city concepts. bp[i] coordinates publicly funded r&d projects of the European union, the Austrian government (bmvit/bmwfj) and provides consultancy on un and World Bank projects.

BArrIErEFrEIHEIT IM ÖFFEnTLICHEn VErKEHr und ÖFFEnTLICHEn rAuM ACCESSIBLE TrAnSPOrT AdVISOry & rESEArCH PrOJECTSSTAND E10-b7

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie radetzkystraße 2, 1030 Vienna, AustriaT +43/1/71162 650F +43/1/71162 652230W www.bmvit.gv.at

das Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (bmvit) ist für Verkehrs- und In-frastrukturpolitik sowie für Forschungs-, Tech-nologie- und Innovationspolitik (FTI-Politik) in Österreich zuständig. die Abteilung für Mobili-täts- und Verkehrstechnologien versucht mit ih-ren FTI-relevanten Strategien und Maßnahmen wie dem Forschungsförderungsprogramm für Mobilität im Mobilitätssystem dort anzusetzen, wo Lösungen für die mobilitätsrelevanten ge-sellschaftlichen Herausforderungen notwendig sind, und FTI-Maßnahmen mittel- bis längerfris-tig wesentliche Lösungsbeiträge versprechen.

das Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie ist der gastgeber des 19. ITS Weltkongress 2012 in Wien.

The Federal Ministry for Transport, Innova-tion and Technology (bmvit) is the main public organisation in charge of national rTI (research, Technology, Innovation), transport and infra-structure policy in Austria. Within the Ministry the unit of Mobility and Transport Technologies is in charge of defining national research priori-ties, strategic agenda setting and funding of innovations and technologies. As main respon-sible entity for mission oriented and top down rTI funding programmes in the field of transport the Ministry designs, finances, organises and coordinates national rTI policy.

The Austrian Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology is the host of the 19th ITS World Congress 2012 in Vienna.

FOrSCHung, TECHnOLOgIE und InnOVATIOn IM BErEICH MOBILITäTS- und VErKEHrSTECHnOLOgIEnrESEArCH, TECHnOLOgy And InnOVATIOn In MOBILITy And TrAnSPOrT TECHnOLOgIESSTAND E10-A7

2120

c.c.com Andersen & Moser gmbH Teslastrasse 4, 8074 grambach, Austria T +43/316/40 95 90-0 F +43/316/40 95 90-20E [email protected] www.cccom.at

das unternehmen c.c.com Andersen & Mo-ser gmbH ist ein Produkt-, Forschungs-, und Lösungsanbieter spezialisiert auf den Bereich Verkehrstelematik.

c.c.com bietet mit dem Produkt „BLIdS“ Lösun-gen für eine vollständig automatisierte Ver-kehrsdatenerfassung für den Individualverkehr.BLIdS ist ein kosteneffizientes und einfach zu installierendes Sensorsystem, basierend auf Bluetooth-Technologie und bietet die Möglich-keit der Verkehrsdatenerfassung ohne Infra-struktur-gebundene Sensorik.

BLIdS liefert, unter der Verwendung eines pa-tentierten Verfahrens, sowohl Echtzeitdaten für die Verkehrssteuerung als auch daten für die Verkehrsplanung. Bei zahlreichen Projekten in der Eu ist BLIdS bereits erfolgreich im Einsatz.

c.c.com Anderson & Moser gmbH supplies specialised products, research and solutions in the field of traffic telematics.

With its ‘BLIdS’ system, c.c.com provides solu-tions for totally automated traffic data capture for individual transport.BLIdS is a cost-effective and simple to install sensor system based on Bluetooth technology which enables traffic data to be captured without sensors connected to the infrastructure.

using a patented procedure, BLIdS supplies both real-time data for traffic control and also data for traffic planning. BLIdS is already suc-cessfully in operation in numerous projects in the Eu.

BLIdS: VErKEHrSdATEn In ECHTZEITBLIdS: rEAL-TIME TrAFFIC InFOrMATIOn STAND E10-E7

Commend Österreich gmbH Barichgasse 40-42, 1030 Vienna, AustriaT +43/1/7153079F +43/1/7153079 266E [email protected] www.commend.at

Commend entwickelt und fertigt Sicherheits- und Kommunikationssysteme zum Schutz von Menschen, gebäuden und Werten. die Com-mend International gmbH wurde 1971 gegrün-det und ist einer der weltweit größten Anbieter für Intercom-Systeme.

rettung, Feuerwehr, Polizei und andere Sicher-heitseinrichtungen setzen ebenso auf die Ver-lässlichkeit des Salzburger unternehmens wie Krankenhäuser, Pflege- und Seniorenwohnhei-me. Terminals Module und Sprechstellen finden sich auch in den Leitsystemen der deutschen Autoindustrie, in notrufsystemen für u-Bahnen etc.

Commend Produkte und Lösungen sind langfris-tig einsetzbar, da sie aufgerüstet und erweitert werden können.

Commend develops and produces security and communication systems for the protection of people, buildings and assets. Commend Inter-national gmbH was established in 1971 and is one of the biggest providers of intercom systems worldwide.

Ambulance, fire, police and other security services have confidence in the reliability of the Salzburg-based company, as do hospitals, nursing homes and retirement homes. Termi-nals, modules and call stations are also used in the control systems of the german automobile industry, in emergency call stations in under-ground rail systems etc.

Commend products and solutions have a long working life as they can be upgraded and ex-tended.

SICHErHEITS- und KOMMunIKATIOnSSySTEME Für MEnSCHEn, gEBäudE und WErTESECurITy And COMMunICATIOn SySTEMS FOr PEOPLE, BuILdIngS And ASSETSSTAND E10-A5

2322

EBE Solutions gmbH Breitenfurter Strasse 274/2, 1230 Vienna, AustriaT +43/1/865 76 00F +43/1/865 76 00 95E [email protected] www.ebe-solutions.at

die EBE SOLuTIOnS gmbH ist 2007 aus der EBE Elektrotechnik gmbH hervorgegangen. Entwickelt und realisiert werden innovative, zukunftssichere Produkte und Lösungen in den Bereichen Verkehrstelematik (ITS), Erneuerbare Energien und der Elektromobilität. daten-banklösungen mit interaktivem datenzugriff über das Internet für KundInnen gehören eben-so in diesen Bereich, wie die Entwicklung von Hard- und Softwarelösungen für kundInnenspe-zielle Anwendungen. In den letzten Jahren wurde die Kompetenz in den Bereichen der Verkehrsdatenerfassung, Videodetektion, Eisenbahnsicherungstechnik, Erneuerbare Energiesysteme und der Elektro-mobilität aufgebaut und weiter vertieft.

EBE SOLuTIOnS was emerged from EBE Elektrotechnik gmbH in 2007. We develop and implement innovative and future-proof products and solutions in the areas intelligent transport systems (ITS), renewable energy and electro mobility. database solutions with interactive data access for customers also belong to our field of activity, such as the development of hard- and software solutions for specific cus-tomer applications. In the last years our compe-tence in traffic detection, security systems for railway crossings, renewable energy and electro mobility deepened through realising numerous r&d projects and customer projects.

SySTEME Für InFrASTruKTurBETrEIBEr VOn STrASSE und BAHnSySTEMS FOr rOAd And rAILWAy InFrASTruCTurE OPErATOrSSTAND E10-E4.1

Fachhochschule St. Pölten gmbH Matthias Corvinus-Strasse 15, 3100 St. Poelten, AustriaT +43/2742/313 228-0 F +43/2742/313 228 - 209E [email protected] www.fhstp.ac.at

durch international anerkannte Top-Expertise und modern ausgestattete Laboreinrichtung hat die Fachhochschule St. Pölten in den letzten Jahren erfolgreich ihre Forschungs- und Ent-wicklungsaktivitäten intensiviert.

die Hochschule forscht zu den folgenden Kom-petenzfeldern: IT-Sicherheit, Medientechnologie, Medienwirtschaft, Schienenverkehr, Simulation, gesundheit und Soziales. Auf eine breite Zusam-menarbeit mit internationalen und nationalen Partnerorganisationen, die ergänzend ihr Know-how in die Forschungsarbeit einfließen lassen, wird dabei besonderer Wert gelegt.

With its internationally recognised top-level expertise and modern laboratory facilities St. Pölten university of Applied Sciences has suc-cessfully strengthened its research and devel-opment activities in recent years.

The university carries out research in the fol-lowing fields of competence: IT security, media technology, media management, rail transport, simulation technology, health and social work. The university attaches particular importance to wide-ranging collaboration with international and national partner organisations whose additional know-how enhances its research activities.

FOrSCHungSEInrICHTungEn und FIrMEn Für AngEWAndTE FOrSCHung rESEArCH ESTABLISHMEnTS And COMPAnIES FOr APPLIEd rESEArCHSTAND E10-c1

2524

FEEI Fachverband der Elektro- und Elektronikindustrie Mariahilfer Strasse 37-39, 1060 Vienna, AustriaT +43/1/588 39 25 F +43/1/586 69 71E [email protected] www.feei.at

der FEEI - Fachverband der Elektro- und Elektronikindustrie vertritt in Österreich die Interessen von knapp 300 unternehmen der österreichischen Elektro- und Elektronikindust-rie mit mehr als 60.000 Beschäftigten und einem Produktionswert von 12,7 Milliarden Euro (Stand 2011).

gemeinsam mit seinen netzwerkpartnern - dazu gehören u. a. die Fachhochschule Technikum Wien, das Forum Mobilkommunikation (FMK), das uFH oder der Verband der Bahnindustrie - ist es das oberste Ziel, die maßgeblichen rechtli-chen und wirtschaftlichen rahmenbedingungen mitzugestalten, um die Position der österreichi-schen Elektro- und Elektronikindustrie im welt-weit geführten Standortwettbewerb zu stärken.

The Association of the Austrian Electrical and Electronics Industries (FEEI) represents the interests of around 300 industrial companies in Austria with around 60,000 employees and a production value in 2011 of over Eur 12.7 bn, which produce electric and electronic products or offer system solutions and services.

As the nationwide body representing the inter-ests of the electrical and electronics industry, the primary aim of FEEI is to play a major role in shaping the business and legal conditions for the industry as a whole in order to strengthen the position of these industrial companies in the global competition between locations.

FEEI - FACHVErBAnd dEr ELEKTrO- und ELEKTOnIKInduSTrIEFEEI – THE ASSOCIATIOn OF THE AuSTrIAn ELECTrICAL And ELECTrOnICS InduSTrIESSTAND E10-D7

FH OberösterreichStelzhamerstrasse 23, 4600 Wels, AustriaT +43/50804/43010F +43/50804/43166E [email protected] www.fh-ooe.at

die Fachhochschule Oberösterreich ist jene FH in Österreich, die am meisten F&E betreibt. dabei haben beispielsweise folgende gebiete hohe Bedeutung:

• Automatisierung von Verkehrs-, Logistik- und Produktionsprozessen

• Verkehrs- und Logistiksimulationen• Multiphysikalische und mechanische

Simulationen• Bahnautomatisierung und Verkehrstelematik• Mess- und Prüftechnik• Materialwissenschaft

die Forschungsprojekte in Kooperation mit zahlreichen Industriepartnern basieren auf dem Know-How und der jahrelangen Erfahrung der beteiligten Wissenschafter.

The university of Applied Sciences upper Austria conducts a wide range of high-level research projects in various technical disciplines. The fol-lowing topics provide examples of current areas of research:

• Automatisation of processes in traffic control and logistic systems, as well as production plants

• Simulation of traffic control and logistics• Simulation of mechanical and multi-physical

systems• Railway Automatisation and traffic telematics• Measurement and non-destructive testing• Material sciences

The research projects are carried out in coop-eration with partners in industry and build upon the know-how and vast experience of the scien-tists who lead them.

PArTnEr Für AngEWAndTE FOrSCHungPArTnEr FOr PrOJECTS In APPLIEd rESEArCHSTAND E10-E5.1

2726

FH Technikum Wien Hoechstaedtplatz 5, 1200 Vienna, AustriaT +43/1/333 40 77-0F +43/1/333 40 77-269E [email protected] www.technikum-wien.at

Mit derzeit knapp 6.000 AbsolventInnen und mehr als 2.700 Studierenden sowie 11 Bachelor- und 17 Master-Studiengängen ist die FH Techni-kum Wien die größte rein technische Fachhoch-schule in Österreich.

das wissenschaftlich fundierte und gleichzeitig praxisnahe Studienangebot ist überaus vielfältig. die Studiengänge werden in Vollzeit- und/oder berufsbegleitender Form sowie als Fernstudium angeboten. neben einer qualitativ hochwertigen technischen Ausbildung wird an der FH Techni-kum Wien auch großer Wert auf Sprachausbil-dung sowie wirtschaftliche und persönlichkeits-bildende Fächer gelegt.

Sehr gute Kontakte zu Wirtschaft und Industrie eröffnen den Studierenden bzw. AbsolventInnen beste Karrierechancen. die FH Technikum Wien wurde 1994 gegründet und erhielt im Jahr 2000 als erste Wiener Einrichtung Fachhochschul-status. Sie ist ein netzwerkpartner des FEEI – Fachverband der Elektro- und Elektronikin-dustrie.

With almost 6,000 alumni and more than 2,700 students currently taking its eleven bachelor’s and seventeen master’s degree programs, uAS Technikum Wien is the largest, purely technical university of applied sciences in Austria.

All of the diverse bachelor’s and master’s pro-grams are based on a solid theoretical founda-tions, while also being practice-oriented. They are offered as full-time and/or part-time degree programs. At uAS Technikum Wien, emphasis is not only placed on providing a high-quality tech-nical education, but also on language training, business subjects and personal development.

Close ties with business and industry provide students with the possibility of internships and offer graduates excellent career opportuni-ties. uAS Technikum Wien was founded in 1994 and became Vienna’s first university of applied sciences in 2000. It is a network partner of the FEEI – Association of the Austrian Electrical and Electronics Industries.

STudIEngängE: BACHELOr VErKEHr und uMWELT, MASTEr InTELLIgEnT TrAnSPOrT SySTEMSCOurSE PrOgrAMS: BACHELOr TrAnSPOrT And EnVIrOnMEnT, MASTEr InTELLIgEnT TrAnSPOrT SySTEMSSTAND E10-c1

Fluidtime data Services gmbH neubaugasse 12-14/25, 1070 Vienna, AustriaT +43/1/5860 180F +43/1/5860 180 - 1E [email protected] www.fluidtime.com

Fluidtime ist Österreichs führender Anbie-ter von Mobilitätsinformationssystemen. die nutzerfreundlichen dienste in den Bereichen Fahrgast- und Fahrerinformation sowie im Ver-kehrsdaten-, Business & Workflow Management werden von Verkehrsunternehmen europaweit erfolgreich eingesetzt. Von der Planung bis zur Implementierung stehen die Endnutzer im Zentrum.

Fluidtime setzt auf eine innovative Kombination aus design, Software und Service. Seit 2004 vertrauen Partner wie ASFinAg, OrF Ö3 Ver-kehrsredaktion, Porr, Sony, TuI reiseCenter, Verkehrsverbund Stuttgart, VOr oder Wiener Linien auf das Team.

Fluidtime is leading provider of mobility infor-mation systems in Austria. The user-friendly information services for passengers right up to traffic data and business & workflow manage-ment solutions are successfully installed by firms throughout Europe. Every step of devel-opment and implementation of the services is highly focussed on the end-user.

Fluidtime relies on ist innovative combination of design, software and service. Since 2004 part-ners like ASFinAg, OrF Ö3 Verkehrsredaktion, Porr, Sony, TuI reiseCenter, Verkehrsverbund Stuttgart, VOr or Wiener Linien trust in our team.

SOFTWArE und dIEnSTLEISTungEn Für VErKEHrS- und MOBILITäTSunTErnEHMEnSOFTWArE And SErVICE FOr TrAFFIC And TrAnSPOrT OPErATOrSSTAND E10-E8

2928

InnOVAMETALL Stahl- und Metallbau ges.m.b.Hderfflingerstrasse 20, 4020 Linz, AustriaT +43/732/783638-0F +43/732/783638-20E [email protected] www.innovametall.at

Innovametall Stahl- und Metallbau wurde 1988 als Einzelunternehmen gegründet und hat seit 1990 seinen Sitz in Linz. Schwerpunkt war von Anfang an die Herstellung von Stadtmobiliar für den kommunalen Bereich. In weiterer Folge kristallisierte sich der geschäftsbereich Wohn- und Projektbau zum zweiten wichtigen Stand-bein heraus.

der einstmals kleine Handwerksbetrieb ent-wickelte sich in den letzten Jahren zu einem der führenden Metallbau-Betriebe Oberöster-reichs. Heute steht der name Innovametall für Produkte mit bester Verarbeitungsqualität, mit maximaler Lebensdauer und mit der Erfüllung höchster Ansprüche.

Innovametall Stahl- und Metallbau was founded as a one-man business in 1988 and has been based in Linz since 1990. From the beginning its main activity has been the production of street furniture for local authorities. Since then residen-tial construction and project construction have grown to become a second key business area.

Over the years this once small workshop has developed into one of the leading metal con-struction companies in upper Austria. Today the Innovametall name stands for products that offer best quality workmanship, maximum lifespan and meet the most demanding standards.

SAFETydOCK® - dIE SICHErE E-LAdESTATIOnSAFETydOCK® - THE SECurE ELECTrIC VEHICLE CHArgIng STATIOn STAND E10-E5

IPTE – Schalk & Schalk Og Kaerntner Strasse 506, 8054 graz, AustriaT +43/316/306716F +43/316/285942E [email protected] www.ipte.at

die IPTE – Schalk & Schalk Og ist ein auf For-schung, Entwicklung und Serienüberleitung im ITS Bereich spezialisiertes unternehmen mit einer starker globaler Ausrichtung.

• VIRTUAL ROAD FENCE: führend bei Systemen zur Vermeidung von Wildunfällen. durch Ein-satz dieser Systeme wurden Wildunfälle um bis zu 90% reduziert.

• ADVANCED ITS SENSORS: Entwicklung hochintegrierter radar- und Lasersensoren zur Erkennung von Fahrzeugen bis hin zur Fahr-zeugqualifizierung.

• CONSULTING: tätig in den Bereichen Standardisierung, Entwicklung von ITS – Sys-temen sowie Planung und Management von Test Sites

IPTE – Schalk & Schalk Og is a global operating company, specialized in research, development and Consulting.

• VIRTUAL ROAD FENCE: Leading in the field of Wildlife-Vehicle-Collision avoidance systems. Accidents reduction rate ›90%! The IPTE Sys-tem is demonstrated at the World Congress!

• ADVANCED ITS SENSORS: Portfolio of highly integrated radar- and laser sensors for de-tecting, scanning and classifying vehicles.

• CONSULTING: Active in CEN/ETSI/ISO standardization, as well as planning and managing ITS test sites and applications.

VIrTuAL rOAd FEnCE: InTELLIgEnTES SySTEM Zur VErHIndErung VOn WILdunFäLLEnInTELLIgEnT SySTEMS FOr THE PrEVEnTIOn OF dEEr-rELATEd ACCIdEnTSSTAND E10-D11

3130

Joanneum research ForschungsgmbH Leonhardstrasse 59, 8010 graz, AustriaT +43/316/876-0F +43/316/876-1130E [email protected] www.joanneum.at

die JOAnnEuM rESEArCH ist eine unterneh-merisch orientierte Innovations- und Technolo-gieanbieterin, die Spitzenforschung auf interna-tionalem niveau betreibt.

dIgITAL - Institut für Informations- und Kom-munikationstechnologien gehört zu den inter-national führenden Forschungspartnern und Kompetenzträgern im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologie.Innovative Lösungen werden zusammen mit Partnern aus der Wirtschaft bis zum Pro-duktstatus entwickelt. unsere Anwendungen für den Sektor Verkehr & Transport verbessern die Sicherheit auf unseren Straßen.

JOAnnEuM rESEArCH is a professional inno-vation and technology provider with a long track record in cuttingedge research at an interna-tional level.

dIgITAL - Institute for Information and Commu-nication Technologies - is a leading international research partner and centre of expertise in the area of information and communication technol-ogy developing innovative solutions to product level in cooperation with industrial partners. The main applications for the traffic & trans-port sector help to increase safety on our road networks.

VErKEHrSSICHErHEIT ErHÖHEn, VErKEHrSMAnAgEMEnT VErBESSErnInCrEASE TrAFFIC SAFETy, IMPrOVE TrAFFIC MAnAgEMEnTSTAND E10-D5

Kapsch TrafficCom Ag Am Europlatz 2, 1120 Vienna, AustriaT +43/5/08 11-0F +43/5/08 11-9999E [email protected] www.kapsch.net

Kapsch TrafficCom ist Anbieter von intelligenten Transport Systemen (ITS) in den Applikationsbe-reichen Mauteinhebung, Stadtzugangsregelung und Verkehrssicherheit. Kapsch TrafficCom deckt die gesamte Wertschöpfungskette der Kunden ab, indem Produkte und Komponenten sowie Subsysteme als offene Marktprodukte vertrieben, zu schlüsselfertigen Systemen integriert oder Komplettlösungen („End-to-End Solutions“) einschließlich dienstleistungen für den technischen und kommerziellen System-betrieb entwickelt und aus einer Hand geliefert werden.

Mit weltweit 280 referenzen in 41 Ländern hat sich Kapsch TrafficCom bei der elektronischen Mauteinhebung unter den weltweit anerkannten Anbietern positioniert. Kapsch TrafficCom hat ihren Sitz in Wien, Österreich.

Kapsch TrafficCom is a provider of high-perfor-mance intelligent transportation systems (ITS) in the application fields of toll collection, urban access management and traffic safety and secu-rity. Kapsch TrafficCom covers the entire value creation chain of its customers as a one-stop shop by providing products and components as well as subsystems as open market products, by integrating them into turnkey systems or by developing end-to-end solutions.

Kapsch TrafficCom designs, builds and operates primarily electronic toll collection systems, in particular for multi-lane free-flow traffic. With 280 references in 41 countries Kapsch Traf-ficCom has positioned itself among the inter-nationally recognized suppliers of electronic toll collection worldwide. Kapsch TrafficCom is headquartered in Vienna, Austria.

ELEKTrOnISCHE MAuTSySTEME und InTELLIgEnTE TrAnSPOrTSySTEMEELECTrOnIC TOLL COLLECTIOn And InTELLIgEnT TrAnSPOrTATIOn SySTEMSSTAND E10-D1

3332

Klima- und Energiefonds der österreichischen Bundesregierung gumpendorferstrasse 5/22, 1060 Vienna, AustriaT +43/1/585 03 90F +43/1/585 03 90-11E [email protected] www.klimafonds.gv.at

Seit mehr als fünf Jahren arbeitet der Klima- und Energiefonds als zentrales Instrument der österreichischen Bundesregierung für Klima-schutz, höhere Energieeffizienz und den Ausbau von innovativer erneuerbarer Energie. Er hat sich in dieser Zeit als Impulsgeber und verläss-licher Partner für heimische unternehmen und Institutionen etabliert, die durch gezielte Förde-rungen ihre starke Position im internationalen Wettbewerb ausbauen und nachhaltige Arbeits-plätze schaffen. Auch hat der Klima- und Ener-giefonds mit 38.000 umgesetzten Klimaschutz-Projekten bereits zahlreiche Impulse gesetzt, die ihre Wirkung entfalten.

The Climate and Energy Fund has for more than five years been the Austrian government’s primary instrument for climate protection, improved energy efficiency and the innovative development of renewable energy. It has es-tablished itself both as catalyst and an effective partner for domestic businesses and organisa-tions which, as a result of targeted support, are consolidating their already strong position in the international market place and creat-ing permanent jobs. And with 38 000 climate protection projects underway, the Climate Fund has already provided much important stimulus, demonstrating its effectiveness.

FÖrdErungEn IM BErEICH EnErgIE und MOBILITäTFundIng In THE EnErgy And MOBILITy SECTOrSSTAND E10-A6

Mentz datenverarbeitung Austria gmbHMariahilferstrasse 77-79, 1070 Vienna, AustriaT +43/1/58130-42F +43/1/58130-48E [email protected] www.mentzdv.at

Seit fast 40 Jahren bietet mdv modernste Lösun-gen für die Verkehrsplanung und Verkehrsinfor-mation im öffentlichen und individuellen Verkehr an. mdv ist ein Systemhaus mit mehr als 100 Mitarbeitern an den Standorten München, Müns-ter, Stuttgart und Berlin sowie an den Außen-stellen Wien und Zürich. Weitere Tochterfirmen gibt es in Australien und England.

mdv bietet ein dialoggesteuertes Verkehrsma-nagement- und Auskunftssystem inklusive geo-graphie sowie eine intermodale adressscharfe Fahrplaninformation mit Echtzeit für alle Ver-kehrsarten für Internet und mobile geräte.

For nearly 40 years, mdv has been providing cutting-edge solutions for traffic planning and traffic information in public and individual trans-port. mdv is a system vendor with more than 100 employees at the locations in Munich, Münster, Stuttgart and Berlin, as well as representative offices in Vienna and Zurich and also subsidiary companies in Australia and England.

mdv provides a dialogue-driven traffic manage-ment and information system including geogra-phy, as well as intermodal real-time timetable information for internet and mobile devices for all modes of transport.

dIALOggESTEuErTES VErKEHrSMAnAgEMEnT- & AuSKunFTSSySTEM (dIVA), ELEKTrOnISCHE FAHrPLAnAuSKunFT (EFA) dIALOguE-drIVEn TrAFFIC MAnAgEMEnT & InFOrMATIOn SySTEM (dIVA), ELECTrOnIC TIMETABLE (EFA)STAND E10-c4

3534

nTT dATA Österreich gmbH Millennium Tower, Handelskai 94-96, 1200 Vienna, AustriaT +43/1/240 40-0F +43/1/240 40-240E [email protected] www.nttdata.com/at

der japanische IT-Konzern nTT dATA hat weltweit über 57.000 Mitarbeiter in 35 Ländern. In Europa, dem Mittleren Ostern, Afrika, Ar-gentinien sowie Brasilien ist nTT dATA unter der Leitung von Thomas Balgheim mit mehr als 6.000 Expperten präsent.

In den beiden weltweit einheitlichen Business units „Financial & Public Sector“ und „Enterpri-ses“ bietet nTT dATA innovative Business- und IT-Lösungen, die unternehmen und Organisatio-nen einen messbaren Mehrwert verschaffen.

The Japanese IT consulting and services com-pany nTT dATA employs over 57,000 people in 35 countries around the world. In Europe, the Middle East, Africa, Argentina and Brazil, nTT dATA will be headed by Thomas Balgheim and employ over 6,000 IT experts.

Trough two globally harmonised business units, Financial & Public Sector und Enterprises, nTT dATA offers innovative business and IT solu-tions, providing companies and organisations with measurable added value.

nTT dATA - IHr gLOBAL IT InnOVATOrnTT dATA - yOur gLOBAL IT InnOVATOrSTAND E10-A3

ÖAMTC Österreichischer Automobil Motorrad Touring Club Schubertring 1-3, 1010 Vienna, AustriaT +43/1/71 19 90F +43/1/71 31 80 7E [email protected] www.oeamtc.at

der ÖAMTC wurde 1896 gegründet und ist selbst gründungsmitglied der dachorganisationen FIA (Fédération Internationale de l‘Automobile), AIT (Alliance Internationale de Tourisme) and FIM (Fédération Internationale de Motocylisme).

Mit über 1,8 Mio. Mitgliedern und einer Flotte von 520 Pannenfahrzeugen ist der ÖAMTC heute der größte Automobilclub Österreichs. die Kernleis-tung ist die Pannenhilfe - mobil und auch stationär auf den 111 technischen Stützpunkten in ganz Österreich. der ÖAMTC bietet seinen Mitgliedern eine Vielzahl von Services rund um Mobilität und nimmt deren Interessensvertretung wahr. Weiters betreibt der ÖAMTC die Österreichische Flugret-tung, sowie 9 Fahrtechnik-Trainingscenter für Fahrtechnikausbildung auf höchstem niveau.

dank umfangreichem Know-how im Bereich Infor-mations- und Kommunikationstechnologien sowie entsprechend ausgebildetem Personal können wir interessierten Kooperationspartnern Leistungen zur europaweiten Erbringung von E-Call, B-Call sowie zur Auffindung und Sicherstellung gestohle-ner Fahrzeuge anbieten.Wir sind spezialisiert auf die Lieferung und Bereit-stellung von multimodalen Mobilitätsinformatio-nen für Endkunden.

The ÖAMTC was founded in 1896 and is a found-ing member of all the important umbrella or-ganisations such FIA (Fédération Internationale de l’Automobile), AIT (Alliance Internationale de Tourisme) and FIM (Fédération Internationale de Motocylisme). Today the ÖAMTC counts more than 1,8 mio mem-bers and is by far the biggest motoring in associa-tion in Austria operating a fleet of 520 emergency vehicles. The ÖAMTC’s core business is break-down assistance on the road and at its 111 techni-cal service centres all over Austria. The ÖAMTC offers a variety of services for the individual mobil-ity of its members including public policy. It also operates the Austrian rescue helicopter service and runs 9 safety driver training centers offering driver education at the highest level.

Thanks to our comprehensive know-how in the field of information and communication technolo-gies and appropriately trained employees we are able to offer interested collaboration partners services for the Europe-wide provision of eCall and bCall as well as services for locating and recover-ing stolen vehicles.We specialise in supplying and preparing multi-modal travel information for end customers.

TELEMATIK-SErVICES / MOBILITäTSInFOrMATIOnEnSErVICES On TELEMATIC / MOBILITy InFOrMATIOnSTAND E10-A5

3736

ÖBB Holding Wienerbergstrasse 11, 1100 Vienna, AustriaT +43/1/93000-0W www.oebb.at

Als umfassender Mobilitätsdienstleister sorgt der ÖBB-Konzern österreichweit für die um-weltfreundliche Beförderung von Personen und gütern. die ÖBB gehören zu den pünktlichsten Bahnen Europas und bieten ihren Kunden die höchste Pünktlichkeit in der Eu.

Mit konzernweit rd. 40.800 MitarbeiterInnen bei Bahn und Bus (davon 37.050 in Österreich, 3.750 im Ausland, zusätzlich 1.750 Lehrlinge) und gesamterträgen von rd. 6,25 Mrd. Eur ist der ÖBB-Konzern ein wirtschaftlicher Impulsgeber des Landes. Strategische Leitgesellschaft des Konzerns ist die ÖBB-Holding Ag.

As a comprehensive mobility service provider, the ÖBB group provides for the environmen-tally friendly transport of persons and goods all over Austria. ÖBB is one of the most punctual railways in Europe and offers its customers the highest punctuality in the Eu.

With group-wide around 40,800 employees for railway and bus (37,050 of which in Austria, 3,750 abroad, in addition 1,750 apprentices) and a total yield of around 6.25 billion Eur, the ÖBB group is an economic driver of the country. The strategic lead company of the group is ÖBB-Holding Ag.

ÖBB: ÖSTErrEICHS grÖSSTEr MOBILITäTSdIEnSTLEISTErÖBB: AuSTrIA’S BIggEST MOBILITy SErVICES PrOVIdErSTAND E10-A2

OrF - Ö3 Verkehrsredaktion Heiligenstaedter Laende 27c, 1190 Vienna, AustriaT +43/1/360 69 - 0F +43/1/36069-19309E [email protected] oe3.orf.at

die Ö3 Verkehrsredaktion des OrF bietet Info-technologien der Zukunft: Verkehrssensoren, Kamerabilder und FCd-Applikationen – die Zukunft der Verkehrsinformation hat längst begonnen!

Telematik heißt das Schlagwort – eine sprach-liche Symbiose von „Telekommunikation“ und „Informatik“. Ö3 als innovativer Verkehrsin-formationsprovider nutzt schon heute intensiv die immer präziser werdenden Techniken zur Verkehrsdatenmessung wie beispielsweise die Verkehrssensoren und Kamerabilder der ASFI-nAg. Verkehrsereignisse können so zeitgleich beobachtet und in den OrF radioprogrammen bzw. über TMC dargestellt werden.

The Ö3 Verkehrsredaktion of the OrF offers in-formation technologies of the future: traffic sen-sors, camera images and FCd applications - the future of traffic information has already begun!

“Telematics” is the buzzword - a linguistic sym-biosis of “telecommunication” and “information science”. As an innovative traffic information provider Ö3 makes intensive use of ever more accurate techniques of traffic data measure-ment such as traffic sensors and camera images provided by ASFInAg. Traffic events are moni-tored in real time and broadcast in OrF radio programmes and via the TMC service.

Ö3 VErKEHrSrEdAKTIOn - dEr VErKEHrSInFOrMATIOnSPrOVIdEr In ÖSTErrEICHÖ3 VErKEHrSrEdAKTIOn - THE TrAFFIC InFOrMATIOn PrOVIdEr In AuSTrIASTAND E10-A4

3938

PJ Messtechnik gmbH Waagner-Biro-Strasse 125, 8020 graz, AustriaT +43/316/22 84 54F +43/316/22 84 54 15E [email protected] www.pjm.co.at

PJM ist ein Engineeringbüro, das weltweit messtechnische Prüfungen und messtechni-sche Services im Bereich Schienenfahrzeuge anbietet, und ist eine nach ISO/IEC 17025 ak-kreditierte Prüfstelle für Schienenfahrzeuge. PJ Messtechnik ist spezialisiert auf die mess-technische Prüfung von Schienenfahrzeugen, Eisenbahninfrastruktur sowie Kraftwerken und Maschinen. Abgedeckt werden die Bereiche Lauftechnik, Fahrkomfort, Betriebsfestigkeit, Bremse und Schall.

Weiters entwickelt und fertigt PJM Sensoren und Produkte, die den Anforderungen im Schie-nenfahrzeugbereich und den internationalen Standards entsprechen. WaggonTracker™ beispielsweise bietet eine automatische Positi-onsverfolgung und Laufleistungserfassung für güterwagen.

PJM is an engineering firm that offers metro-logical testing and metrological services world-wide in the railway vehicle sector and is an ISO/IEC 17025 accredited testing facility for railway vehicles. PJ Messtechnik specialises in the metrological testing of railway vehicles, railway infrastructure, power stations and machines. The firm covers the following areas: running gear, ride comfort, service fatigue strength, brake tests and noise.

In addition PJM develops and produces sensors and products that meet the requirements of the railway vehicle sector and the relevant interna-tional standards. For example WaggonTracker™ offers automatic tracking of freight wagons and records their actual mileages.

AKKrEdITIErTE PrüFSTELLE Für SCHIEnEnFAHrZEugEACCrEdITEd TESTIng FACILITy FOr rAILWAy VEHICLESSTAND E10-D9

PL.O.T gmbHFranz Josefs Kai 38,1010 Vienna, AustriaT +43/1/5330807E [email protected]

PL.O.T. steht für die Entwicklung individueller Softwarelösungen und Standardtools im Bereich e-Business für große dienstleistungsunterneh-men und Behörden. unter anderem bietet das unternehmen breites Know-how im Bereich E-government-Anwendungen wie e-Zoll und Lösungen in den Bereichen e-Zustellung, e-Versand und e-Forms.

PL.O.T. verbindet langjährige Projekterfahrung mit State-of-the-Art Technologien zu zukunfts-sicheren Lösungen.

PL.O.T. stands for the development of individual software solutions and standard tools for use in e-business by large enterprises in the service industry and public authorities. The company also offers its extensive know-how relating to e-government applications such as electronic customs services (“e-Zoll”) and solutions for secure electronic mail systems (“e-Zustellung”, “e-Versand”) and electronic forms.

PL.O.T. combines many years of project expe-rience with state-of-the-art technologies for future-proof solutions.

WEBBASIErTE SOFTWArELÖSungEn In HETErOgEnEn SySTEMuMFELdErn WEB-BASEd SOFTWArE SOLuTIOnS In HETErOgEnEOuS SySTEM EnVIrOnMEnTSSTAND E10-E4.1

4140

PrISMA solutions EdV-dienstleistungen gmbH Klostergasse 18, 2340 Moedling, AustriaT +43/2236/47975F +43/2236/47975 90E [email protected] www.prisma-solutions.at

PrISMA solutions bietet Produkte und innovative IT-Lösungen an, welche Behörden und Trans-portorganisationen erlaubt ihre Infrastruktur und Verkehrsnetzwerke zu verwalten.

• GIP Netzwerkreferenzsystem: die landesweite Basis für intermodales Verkehrsmanagment, routing und Verkehrsinformationssysteme

• Administration und Management von Verordnungen im Verkehrsbereich

• Straßeninfrastrukturanwendungen• Personalisierte intermodale Routing- und

Informationsservices• Verkehrsmanagement- und Informationssys-

teme für großveranstaltungen• Forschung und Datenmodellierungsservices

PrISMA solutions offers products and innova-tive IT services enabling public authorities and transport organisations to manage infrastruc-ture and traffic networks.

• GIP network reference system: the national wide basis for intermodal traffic management, routing and information systems

• Administration and management of traffic regulation measures

• Road infrastructure management applications• Personalized intermodal routing and

information services• Traffic management and information

systems for large scale events• Research and business data modelling

services

BrIdgIng THE gAP BETWEEn ITS And E-gOVErnMEnT STAND E10-E3

Siemens Ag, rail Systems, Mobility and Logistics division Leberstrasse 34, 1110 Vienna, AustriaT +43/5/1707 - 24629F +43/5/1707 - [email protected] www.siemens.com

die Siemens Ag Österreich zählt zu den füh-renden Technologieunternehmen des Landes. die geschäftstätigkeit konzentriert sich auf die vier Sektoren Industrie, Energie und gesundheit sowie auf Infrastrukturlösungen, insbesondere für Städte und urbane Ballungsräume.

die Siemens-division Mobility and Logistics ist Lösungsanbieter für Kunden, deren geschäfts-modell auf der Optimierung von Personen- und güterverkehr basiert. die division beinhaltet sämtliche Siemens-geschäfte für dasinternationale Verkehrs-, Transport- und Logistik-Management. Hierzu gehören Bahnau-tomatisierung, Infrastrukturlogistik, intelligente Verkehrs- und Transportsysteme sowie Techno-logien für den Ausbau der Infrastrukturfür Elektromobilität.

Siemens Ag Österreich are one of the leading technology companies in this country. Siemens ‘ business activities are focused on the four sec-tors Industry, Energy and Healthcare as well as Infrastructure solutions, in particular for cities and metropolitan areas.

The Siemens Mobility and Logistics division provides solutions to customers whose busi-ness models are based on optimizing passenger and freight transport. The division bundles all Siemens business related to management of international traffic, transport, and logistics. This includes railway automation, infrastruc-ture logistics, intelligent traffic and transport systems, and technologies for developing the infrastructure for electric mobility.

COMPLETE MOBILITySTAND E10-A3

4342

Skidata Ag untersbergstrasse 40, 5083 groedig, AustriaT +43/6246/888-0F +43/6246/888-7E [email protected] www.skidata.com

die SKIdATA gruppe zählt zu den weltweit führenden Anbietern für Zutrittslösungen sowie deren effektives Management. Fast 7.500 SKI-dATA Systeme sorgen in Skigebieten, Einkaufs-zentren, großflughäfen, Städten, Sportstadien, Messen und Freizeitparks für den schnellen und sicheren Zugang von Personen sowie die rei-bungslose Zufahrt von Fahrzeugen.

SKIdATA legt großen Wert auf einfache, intuitive Bedienung und Sicherheit ihrer Lösungen. Mit ganzheitlichen Konzepten trägt SKIdATA gezielt zur Maximierung des geschäftserfolges ihrer Kunden bei.

die SKIdATA gruppe ist Teil der börsennotierten Schweizer Kudelski gruppe, dem Marktführer für digitale Sicherheitstechnologien.

SKIdATA group is a global leader in access solutions and their efficient management. With almost 7,500 installations worldwide, SKIdATA provides ski resorts, shopping malls, major airports, municipalities, sports stadiums, trade shows and amusement parks with secure and reliable access solutions for people and vehi-cles.

SKIdATA places great value in offering solutions that are intuitive, easy to operate and secure. The integrated concepts of SKIdATA solutions help clients optimize performance and maximize profits.

SKIdATA group is a member of the publicly traded Swiss Kudelski group, a market leader in digital security solutions.

grEnZEnLOSEr ZuTrITTunLIMITEd ACCESSSTAND E10-D3

Swarco Ag Blattenwaldweg 8, 6112 Wattens, AustriaT +43/5224/58 77 0F +43/5224/56 07 0E [email protected] www.swarco.com

SWArCO ist eine wachsende internationale Firmengruppe, die das komplette Programm an Produkten, Services und Lösungen in den Bereichen Straßenmarkierung, Signalisierung, Beschilderung und Verkehrsmanagement liefert.

Mit Konzernsitz in Wattens/Tirol umfasst SWArCO 2400 Mitarbeiter in 80 Firmen in 26 Ländern, die ihren Kunden helfen, Mobilität zu managen und die Verkehrssicherheit qualitativ hochwertig und umweltfreundlich zu verbes-sern. SWArCO ist die weltweite nr. 1 in der LEd-Ampel-Produktion und ein Systemintegra-tor für ITS und urbanes und interurbanes Ver-kehrsmanagement.

SWArCO is a growing international group that supplies a complete range of products, services and solutions for road marking, signalling, signage and traffic management.

SWArCO has its headquarters in Wattens/Tyrol. Its 2,400 employees in 80 companies in 26 countries help customers to manage mobil-ity and improve traffic safety with high quality, environmentally-friendly solutions. SWArCO is the world’s no.1 for LEd-based traffic signal production and is a system integrator for ITS and urban / interurban traffic management.

InTELLIgEnTES VErKEHrSMAnAgEMEnTInTELLIgEnT TrAFFIC MAnAgEMEnTSTAND E10-D3

4544

Technische universität Wien - VerkehrssystemplanungErzherzog-Johann-Platz 1/280_5, 1040 Vienna, AustriaT +43/1/58801-280511F +43/1/9280511E [email protected] info.tuwien.ac.at/ivs

das Institut für Verkehrssystemplanung hat die Aufgabe, auf dem gebiet des gesamten Verkehrswesens in Lehre und Forschung zur Lösung von Problemen in der raumplanung und raumordnung beizutragen.

das Institut beschäftigt sich vorwiegend mit verkehrssystemtechnischen Aspekten im kom-plexen Aufgabenfeld der raumplanung sowie mit den Zusammenhängen zwischen raumüber-windung und raumnutzung.

Weitere wichtige Tätigkeitsbereiche sind Mobili-tätsforschung, Verkehrsökologie, die Erstellung von Verkehrsnachfragemodellen, intermodale Verkehrsprognosen, Systemeingriffsmöglich-keiten sowie Bewertung von Folgewirkungen bei einzelnen oder kombinierten Verkehrssystemen.

The center of Transportation System Planning (IVS) is aiming to contribute in education and research to current and future transportation related topics in spatial and landuse planning.

In terms of research projects the IVS team is striving to interrelate technical, ecological and economic aspects of transportation system planning related topics.

This interdisciplinary approach results in numerous international contacts, within the scientific community, and shows in various conference and congress participations and the involvement in international scientific commit-tees.

KOOPErATIOnEn BEI MOBILITäTSBEZOgEnEn FOrSCHungSAuFTrägEnCOOPErATIOn In TrAnSPOrTATIOn rELATEd rESEArCH ASSIgnMEnTS STAND E10-c3

Telereal Telekommunikationsanlagen gmbH Mollardgasse 8/19, 1060 Vienna, AustriaT +43/1/60053919100F +43 6642322011E [email protected] www.telereal.at

Am Multisensuellen Info-Point sind Fahrgas-tinformationen taktil, visuell und akustisch zugänglich. Es gibt eine Vorlesefunktionen mit „text to speech“ in mehreren Sprachen. Für Hörbehinderte werden durch einen induktiven Verstärker die Fahrgastinformationen akustisch verstärkt. Für gehörlose Fahrgäste werden Vi-deos oder Erklärungen in Zeichensprache über den Bildschirm eingespielt. Ein taktiles Planfeld erläutert blinden Fahrgästen die gehwege in gehrichtungen innerhalb der Station. dieses Forschungsprojekt der Wiener Linien wurde in Kooperation mit Telereal verwirklicht und wird am ITS Weltkongress erstmals der Öffentlichkeit als Weltneuheit präsentiert.

The Multisensual Info point provides tactile, visual and acoustic traveller information. There is a lecturing feature available for several languages that translates via text-to-speech. An inductive amplifier will intensify passenger information for persons with impaired hearing. deaf people will see videos or explanations in sign language. Additionally, a tactile array will inform blind people about the ways inside the station. This research project was set up by Wiener Linien in cooperation with Telereal and will be presented to the public for the first time at the ITS World Congress in Vienna.

MuLTISEnSuAL InFO POInTSTAND E10-D10

4746

Verkehrsverbund Ost-region VOr gmbH / ITS Vienna region Europaplatz 3/2, 1150 Vienna, AustriaT +43/1/581 30 60 0F +43/1/5266048 106E [email protected] www.its-viennaregion.at

ITS Vienna region wurde 2006 von den drei österreichischen Bundesländern Wien, nie-derösterreich und Burgenland (Vienna regi-on) gegründet. ITS Vienna region unterstützt die Länder bei Verkehrsmanagement und E-government-Projekten, ist in Forschungs-projekte involviert und hat das neue Echtzeit-Verkehrsinfoservice AnachB.at entwickelt.

AnachB.at bietet seit 2009 intermodale rou-tenplaner für alle Verkehrsarten sowie ein dynamisches Verkehrslagebild als kostenlose Web-Applikation, iPhone App, Widget und ig-oogle gadget. die daten werden mithilfe zahl-reicher Partner laufend aktualisiert und dienen als Basis für ein flächendeckendes Echtzeit-Verkehrslagebild, das auf das neu entwickelte digitale Verkehrsnetz gIP (graphenintegrations-plattform) umgelegt wird.

ITS Vienna region was jointly created in 2006 by Austria’s three Federal Provinces of Vienna, Lower Austria and Burgenland (Vienna region). ITS Vienna region supports the Federal Prov-inces in optimising their traffic management and e-government, is involved in research projects and has developed the new real-time traffic information service AnachB.at.

Since 2009 AnachB.at offers intermodal jour-ney planners for all means of transport and a dynamic traffic map free of charge at www.AnachB.at as iPhone App, Widget and igoogle gadget. AnachB.at is continuously updated with the latest data provided by numerous partners. The data are the basis for comprehensive real time traffic maps which are applied to the new developed digital transport network gIP (graph integration platform).

ECHTZEIT-VErKEHrSInFOSErVICES, E-gOVErnMEnT, VErKEHrSMAnAgEMEnT, FOrSCHungSPrOJEKTErEAL-TIME TrAFFIC InFOrMATIOn SErVICES, E-gOVErnMEnT, TrAFFIC MAnAgEMEnT, rESEArCH PrOJECTSSTAND E10-b4

via donau - Österreichische Wasserstraßen gmbH donau-City-Strasse 1, 1220 Vienna, AustriaT +43/5/04321-1000F +43/5/04321-1050E [email protected] www.via-donau.org

via donau - Österreichische Wasserstraßen-gesellschaft mbH - wurde 2005 vom BMVIT gegründet und ist heute international führende Wasserstraßenbetreiberin im donauraum. Mit dem ExpertInnenwissen von rund 270 Mitar-beiterInnen beispielsweise für Schifffahrt und Logistik, Hochwasserschutz und ökologischen Wasserbau serviciert via donau zahlreiche Be-zugsgruppen entlang der donau.

via donau steht für die nachhaltige Entwicklung des Lebens- und Wirtschaftsraums donau und beweist Tag für Tag, dass wirtschaftliche nut-zung und Schutz des Lebensraums donau nicht in Widerspruch stehen müssen.

via donau - Österreichische Wasserstraßen-ge-sellschaft mbH - was established in 2005 by the BMVIT. via donau is tasked with the maintenance and development of the danube waterway and has become an internationally renowned and leading authority in waterway management in the danube region. The 270 via donau employees use their expertise in various IWT-related fields such as navigation and logistics, flood protection and ecology to offer solutions and support that serve all actors on and along the danube river.

Beside strengthening inland waterway transport, via donau also shows that shipping and protect-ing danube habitat need not be a contradiction.

dAnuBE nAVIgATIOn MAdE In AuSTrIA: SMOOTH, SAVE And rELIABLESTAND E10-b3

4948

Wiener Linien gmbH & Co Kg Erdbergstrasse 202, 1030 Vienna, AustriaT +43 (0)1 7909 / 0F +43 (0)1 7909 / 43119E [email protected] www.wienerlinien.at

Wien gehört weltweit zu den wenigen Aus-nahmestädten, in denen Fahrgastzahlen und Marktanteile in den letzen Jahren kontinuierlich angestiegen sind. Wien ist in Europa zudem die einzige Metropole, in der diesem Zuwachs ein noch größerer rückgang des Anteils an privaten Autofahrten gegenübersteht.

damit unsere netze Tag für Tag Hochleistungen ermöglichen können, setzen wir konsequent auf Innovation, Forschung und Entwicklung. So bleiben wir die nummer Eins für über 830 Million Fahrgäste pro Jahr und bauen unseren Marktanteil auf annähernd 40% aus.

Vienna is one of the few cities worldwide in which passenger numbers and market shares have continued to increase in recent years. Vienna is also the only capital city in Europe in which this growth is accompanied by an even greater reduction in the proportion of journeys made by private car.

Wiener Linien is fully committed to innovation, research and development to ensure that their networks perform at their best day after day. This is why Wiener Linien remains no. 1 for more than 830 million passengers per year and has increased its market share to nearly 40%.

WIEnEr LInIEndIE STAdT gEHÖrT dIr.WIEnEr LInIEn THE CITy IS yOurS.STAND E10-D8 ExPERTS cORNER

Alpen-Adria-universität Klagenfurt E10-c3http://vi.uni-klu.ac.at

AustriaTech - gmbH E10-b1http://www.austriatech.at

Bohmann druck & Verlag gmbH & Co Kg E10-b7http://www.bohmann.at

BP[i]nternational COnSuLT[i]ng - B. Petutschnig [email protected]

Fachhochschule St. Pölten gmbH E10-c1http://www.fhstp.ac.at

FH Technikum Wien E10-c1http://www.technikum-wien.at

Technische universität Wien E10-c3http://info.tuwien.ac.at/ivs

5150

NOTIzENNOTES

NOTIzENNOTES

A U S S E N W I R T S C H A F T A U S T R I A

powered by

Current issues are available for download at www.advantageaustria.org/de

Further information on Austrian companies, you may find in our magazine FrESH VIEW.

Weitere Informationen zu österreichischen unternehmen finden Sie in unserem Magazin Fresh View.

Alle aktuellen Ausgaben finden Sie auf www.advantageaustria.org/de unter „downloads“