Sucesos Newspaper

24
Año IV Nº LXXV Houston, Tx. Mayo 1 - 15, 2010 www.sucesosnews.com Miles marcharon con la esperanza de una reforma JLo y su plan B Qué nos dijo Mirka Dellanos en su visita a Houston Empresario propone limpiar graffitis de la ciudad espacial Crudo en el Golfo: ¿Cuánto es el daño? Página. 14 Página. 8 Página. 3 Página 4 Unión: Que no beneficia a los usuarios Ya viene el calendario Sudáfrica 2010 Página. 5 Houston Dynamo, aun no encuentra el ritmo

description

Disfrute de la edicion No. 75 del periodico Sucesos de Houston

Transcript of Sucesos Newspaper

Page 1: Sucesos Newspaper

Año IV Nº LXXV Houston, Tx. Mayo 1 - 15, 2010

www.sucesosnews.com

Miles marcharon con laesperanza de una reforma

JLo y su plan B

Qué nos dijo Mirka Dellanosen su visita a Houston

Empresario propone limpiar graffitis de la ciudad espacial

Crudo en el Golfo: ¿Cuánto

es el daño?Página. 14 Página. 8

Página. 3

Página 4

Unión:Que no beneficia

a los usuarios

Ya viene el calendario

Sudáfrica 2010

Página. 5

Houston Dynamo, aun no encuentra el ritmo

Page 2: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 2,Mayo 1 - 15, 2010

Publicación quincenal dedistribución gratuita, fun-dado el 1 de septiembre

del 2006.Elaborado por:

19723 Cannon Fire DrKaty, Tx. 77449

Tels: 281 948 0095 281 250 0260Fax: 281 345 6645

www.sucesosnews.com

Editor - Publisher:Pedro Arévalo

Jefa de Redacción:Lizzette Diaz

Editora de Espectáculos:Lucy Moreno

Deportes:Antonio Melendez

Estaf de Redacción:Patricia SanchezDomingo Banda

Reportero Gráfico:Julio Aredondo

Columnistas:Jorge RamosPablo Valqui

Publicidad:Mirna Jacobs

Diseño y Arte:PENTA

COMMUNICATIONS

Distribución:Penta Communication

Servicio de Noticias:Agencia EFE

Contexto LatinoMetro Creative Graphics

Hispanic PR Wire

Cartas al Editor:[email protected]

Notas de Prensa:[email protected]

Sucesos no seresponsabiliza por

publicidad engañosa.

Todos los derechosreservados.2009

Jorge Ramos EditorPedro Arévalo

El Pensamientode hoy:

“Los obstáculos son

esas cosas que las

personas ven cuando

dejan de mirar

sus metas”

El actual debate migrato-rio en Estados Unidos me recuerda mucho la obra de teatro Esperando a Godot. En la obra de Samuel Becket dos hombres esperan infruc-tuosamente a un tal Godot que nunca llega. Es igual que en la cuestión migratoria: llevamos anos esperando por una legalización que tam-poco llega.

La espera interminableUna de las razones que citó la gobernadora de Arizona, Jan Brewer, al firmar la ley mas antiinmigrante de todo el país (SB 1070) es que los políticos en Washington no han hecho nada para resolver la situación de 11 o 12 millo-nes de inmigrantes indocu-mentados que hay en Estados Unidos. Y eso es cierto.Pero para contrarrestar ese vacio legal, la gobernadora Brewer aprobó varias medi-das que son potencialmente discriminatorias. Es un delito estar sin papeles o identifica-ción en ArizonaEs un delito ayudar o trans-portar indocumentados. Y la policía actuará como agente migratorio y podrá detener a cualquier sospechoso de ser indocumentado. Es la per-secución del mas débil. Big Brother en Arizona.Pregunta ¿cómo se ve un indocumentado? Yo hablo inglés con acento y tengo la piel morena. ¿Me pueden detener en el aeropuerto de Phoenix por eso? Y que pasa si no viajo con mi pasaporte. ¿Me podrían llevar a la cárcel o multar? Sí.El congresista demócrata, Luis Gutierrez, tiene las mismas dudas que yo. “Soy puertorriqueño, nací en Chi-cago y los miembros de mi familia han sido ciudadanos norteamericanos por varias generaciones”, dijo hace poco.“Pero vean mi cara y escu-chen mi voz y me podrían arrestar por eso. ¿Es esto lo que queremos para Estados

Unidos?”.La legalización del racismo se da en Arizona porque las actuales leyes para lidiar con los inmigrantes en todo Esta-dos Unidos no sirven. Lle-vamos más de dos décadas esperando una reforma. Es la espera interminable.La última reforma migrato-ria ocurrió en 1986 cuando, gracias al presidente Ronald Reagan, se legalizaron 3 millones de indocumentados. Fue una reforma generosa pero incompleta: no incluía un plan efectivo para la entrada ordenada de nuevos inmigrantes. Ya para el año 2000 había 6 millones de indocumentados en el país.Las promesas de un cambio migratorio comenzaron poco después. El 16 de febrero del 2001, en una entrevista en San Cristobal, México, el presidente George W. Bush me dijo que una comisión binacional iba a estudiar cómo ayudar a los indocu-mentados que ya estaban en Estados Unidos. Pero por años no pasó nada.Cuando un impopular Bush trató de legalizar a millones de indocumentados en el 2007, su capital político era tan pequeño que la propuesta ni siquiera paso un voto en el Senado. Ahí murió todo.

PromesasBarack Obama rescató el tema migratorio en su cam-

paña para conseguir el voto latino. Casi 7 de cada 10 his-panos votaron por él. Pero la promesa que le hizo a los latinos -en una entrevista que tuve con él el 28 de mayo del 2008- tampoco se ha cum-plido. Garantizó una propuesta migratoria en su primer año de gobierno y ya llevamos mas de 15 meses sin nada.En la comunidad latina hay una creciente molestia con el presidente Obama. Primero, por no cumplir su promesa. Y segundo, porque muchos creen que si el presidente peleara por la reforma migra-toria con las mismas ganas con que ganó, por ejemplo, la reforma de salud, la histo-ria sería distinta y lo de Ari-zona no hubiera pasado. La nueva ley migratoria en Arizona significa que el racismo tiene raíces muy profundas en la sociedad nor-teamericana. Significa que el llamado “poder latino” no es tan poderoso como creía-mos.Significa que los republica-nos que aprobaron la medida antiinmigrante, incluyendo a la gobernadora, no han aprendido la lección y que los hispanos seguirán votando contra ellos.Lo único bueno que ha sur-gido por la firma de la nueva ley en Arizona es que el tema migratorio se posi-ciona a nivel nacional con una inusual urgencia. Al ver lo que ocurre en Arizona, la reacción de inmigrantes y antiinmigrantes es la misma: urgen soluciones a largo plazo.Uno de los personajes de Beckett dice al final de la obra: “…seguro que Godot viene mañana”.Eso mismo dicen muchos sobre la reforma migratoria; que ya viene. Y no es que quiera lloverles en su fiesta, pero Beckett publicó su obra en 1952 y Godot todavía no ha llegado.

La legalización del racismo

De acuerdo a la infromación proporcionada por los organizadores de las movilizaciones el pasado 1 de mayo, más de medio millón de personas a nivel nacional salieron a las calles a protestar contra la ley S.B. 1070 que penaliza en Arizona el no tener documentos. Estas movilizaciones nacionales puso a correr a más de uno en el Senado para presentar, con rueda de prensa incluida, un supuesto borrador de propuesta, que no parecia tal si no más bien una enciclopedia de varios tomos.Lo cierto es que si tanto republicamos como demócratas de verdad quisieran una ley, la tan mentada reforma migratoria ya estaría hace rato, por lo que, sin ser magos o adivinos lo que podemos predecir de aquí en más es que las propuestas, borradores, tomos o como quieran llamarlos sólo servirán para que los políticos de ambos partidos traten de sacar la mayor ventaja posible de la trifulca que se ha armado.Es decir, si los republicanos emplean el asunto para movilizar a su base en las contiendas de noviembre, y con su lema de que la seguridad fronteriza es primero, dan paso al libreto demócrata de siempre: acusar a los republicanos de bloquear la reforma y de ser anti inmigrantes, hacer uno que otro conato de acción real, anunciar que “cuando menos lo intentamos”, y con eso quedar bien con los votantes latinos.En 2007, aunque se trató de un proyecto diferente bajo circunstancias diferentes, 15 demócratas votaron en contra del último plan de reforma que se debatió sin éxito en el Senado.Por estos dias se cumplen tres años que solo hemos visto promesas como fue en el año electoral 2008, el recrudecimiento en 2009 de las medidas policiales bajo la misma administración demócrata que prometió la reforma al punto de que ha superado a la administración de George W. Bush en la cifra de deportaciones. En 2009 la implementación de la 287(g) ‘a la Arpaio’ y su subsecuente reautorización por el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) sonaron la alarma sobre los excesos que se cometían en Arizona en nombre de la seguridad. Otros temas, sin embargo, acapararon la atención del Congreso y la Casa Blanca.Y ahora estamos en el umbral de otra temporada electoral a la que llegamos con la 1070 a cuestas, con las amenazas de otros estados de avanzar medidas similares, con mucha crítica y mucha ‘comprensión’ de parte de los políticos, pero de momento de ahí no pasa. También llegamos escuchando los mismos argumentos republicanos de nunca acabar: sin seguridad fronteriza no puede haber reforma, aunque nadie explica cuándo o cómo se determinará que la frontera está segura; tampoco explican cómo dicen oponerse al ‘statu quo’ mientras no quieren hacer nada para cambiarlo; y sostienen que los latinos tienen una “percepción” equivocada de que los republicanos son anti inmigrantes o anti hispanos aunque todo lo que digan o hagan apunta a que esa “percepción” es la realidad.No faltan las respuestas demócratas de siempre: apoyamos la reforma, es intolerable la separación familiar y el terror de las comunidades; el sistema está quebrantado y hay que componerlo, no tenemos la mayoría del Congreso –cuando estaban en minoría-; ser la mayoría no es suficiente –ahora que están en mayoría-; el Senado tiene que actuar primero; la agenda está complicada; los republicanos tienen la culpa.Por eso los dirigentes o líderes de las organizaciones que convocan a las marchas, no sólo deben ser “meros agitadores”, repitiendo slogan o estribillos ya trillados, para convertirse en verdaderos conductores de masas a las que deben proporcionar información para educarlos mejor y para que al final de la movilización la gente realmente sepa cual fue el motivo de su asistencia y retornar a sus casas con la sensacion de haber aprendido algo.Durante los discursos por ejemplo no escuchamos ninguna mención, para la gente presente que deberían ser respetuosos de las leyes, de no botar basura a la calle desde sus vehículos, de no manejar embriagados, es decir de no dar pie para que sean presa fácil de quienes ven solo el lado negativo de los hispanos.

¿ Hasta cuándo ?

Page 3: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 3, Mayo 1 - 15 , 2010

1107-C Gessner @ I-10Houston, TX 77055 Tel: 713.464.4499

Tel: 281.578.5222

www.ayudahispana.net

Tenemos más de 13 años de servicio a la comunidad !!

AYUDA HISPANAMORTGAGE

INSURANCE

INCOME TAX

1846 Snake River (Fry &I-10)Katy, TX 77449

Tel: 281-578-5222

Número IRSReembolso rápido$10Descuento al

presentar este cupón

CASA VIDA AUTO COMERCIAL

Inundación Renta Salud Propiedad

Aproveche los bajos intereses para comprar o refinanciar su casa

1.888.875.2078

Homeowner-FuegoDesde $400 por año

Casas móviles y Apartamentos

Proteje a tu familia.Dale la seguridad

que semerece

Seguros de autos comerciales

Full Coverage - No licencia- No problema SR22Pólizas sin licencia No dueño desde $29

Seguros comerciales"General Liability"

Contratistas

Redacción SUCESOS

En más de 80 eventos en 30 estados en todo el país, más de medio millón de personas rezaron, marcharon y mani-festaron para demandar acción inmediata de parte del Pre-sidente y del Congreso para una reforma migratoria. Los eventos representan una pro-metida intensificación de pre-sión implacable de parte de los grupos de base para arreglar nuestro quebrantado sistema migratorio que separa a fami-lias, destruye comunidades y aflige a nuestra economía.En Houston, pese al sofocante calor cerca de 10 mil personas marcharon, por convocatoria de diferentes organizaciones que calificaron como exitosa su jornada.En Los Angeles, 250,000 personas marcharon por la reforma migratoria. En Chi-cago, 110,000 demandaron acción federal para lidiar con el disfuncional sistema migra-torio. En Milwaukee, 70,000 marcharon por la reforma; en Atlanta, 8,000; en Miami, otros 4,000 marcharon. En St Louis, MO, activistas junto a la premio Nobel de la Paz, Rigoberta Menchú marcharon de manera pacífica en apoyo a los derechos de los inmi-grantes. Miles se unieron a las marchas en Houston, Dallas y en Nueva York. En ciudades grandes y pequeñas las perso-nas marcharon para demandar acción de parte del gobierno federal para que se arregle la crisis migratoria de una vez por todas. Cualquier duda sobre la amplitud y magnitud del movimiento pro reforma migratoria fue eliminada el primero de mayo. A través del país, comunidades de base se

unieron para hacer un llamado de urgencia por la reforma.Los activistas enviaron un mensaje al Presidente y a los Senadores Republicanos. Se acabo la hora de promesas vacías, habladurías evasivas y juegos políticos en Washing-ton. La aprobación de la legis-lación más agresiva en contra de los inmigrantes en Arizona y su consideración en más de siete estados, ha sido un deto-nante para una crisis nacional que el Presidente Obama y el partido Republicano simple-mente no pueden ignorar más. En combinación con las medi-das enfocadas solamente en el cumplimiento de ley de inmi-gración se continua los peores excesos de la administración de Bush, a esto se suma una crisis moral, política y dere-chos civiles en Ameéica. El primero de mayo, la comuni-dad pidió claramente a gritos: ¡Ya basta! En Washington D.C., líderes nacionales del movimiento de reforma migratoria incluyendo al Congresista Luis Gutiérrez (D-IL), Ali Noorani direc-tor de la campaña Reforma Migratoria PRO América, Deepak Bhargava , Direc-

tor Ejecutivo del Center for Community Change, Gustavo Torres, Director Ejecutivo de CASA de Maryland, y otros fueron arrestados en la Casa Blanca en protesta de la falta de acción de la administración y en solidaridad con la comu-nidad inmigrante.En dias pasados, Demócratas en el Senado publicaron un marco de trabajo de reforma migratoria con una invitación abierta para que los Republi-canos se sentaran a la mesa de negociaciones. Hasta ahora, los Senadores Republica-nos se negaron a aceptar esta invitación. Ellos dicen que el gobierno federal debe de arreglar el sistema migrato-rio pero después dicen que ellos mismos, como parte del gobierno, no lo van a hacer. Los Republicanos necesitan dejar en claro, frente al público Americano, cual es su postura

sobre la reforma migratoria. ¿Respaldan al ala extremista de su propio partido o se unen a la gran mayoría del público Americano que apoyan una manera seria de resolver el

problema migratorio? Llegó la hora de escoger una postura clara.El Presidente debe de demos-trar un liderazgo más fuerte del que ha demostrado hasta ahora en materia de reforma migratoria. Si el Presidente ha tomando en serio sus decla-raciones de que su apoyo a la reforma migratoria es “inque-brantable” entonces el debe de inmediatamente convocar una cumbre en la Casa Blanca para lidiar directamente con esta crisis y traer a los líderes de ambos partidos a la mesa de negociaciones. Ya no pode-mos esperar más. Las medidas de seguridad de esta adminis-tración están separando a las familias y la falta de acción a nivel federal ha hecho que los estados llenen el vacío de

acción federal con mal inten-cionadas medidas de aplica-ción de ley.El status quo ya no se puede tolerar más. La campaña Reforma Migratoria PRO América no descansará hasta que el Presidente y el Con-greso cumplan sus promesas de reforma migratoria. Cada día que pasa en el que el gobierno federal no actúa, se incrementa el costo político de continuar con un sistema injusto y quebrantado. Aque-llos que están al margen sin tomar una postura concreta, se les pedirá que escojan entre un respaldo a una reforma prác-tica de inmigración o seguir respaldando el fallido status quo, con sus medidas inefi-cientes e inmorales.

Más de Medio Millón de PersonasMarchan por la Reforma Migratoria

Page 4: Sucesos Newspaper

Sucesos / Página 4, Mayo 1 - 15, 2010

SUCESOSSarah Chasis (*)

Las perforaciones mar aden-tro en busca de petróleo es trabajo peligroso, como nos lo muestra la tragedia en el Golfo de México. Nuestros corazones están con las familias de las víctimas que murieron en la explosión de la plataforma de Deepwater Horizon.

Lamentablemente , esta tragedia crece más y más cada día. Más de 200.000 galo-nes de petróleo conta-minan el golfo a diario y un desastre ambien-tal se desarrolla ante nuestros ojos. La producción pesquera en el Golfo de México es entre las más productivas del mundo. El Departamento de Vida Silvestre y Pesca de Luisiana (LDWF por sus siglas en inglés) calcula que al menos 400 especies que se enumeran en la Ley de Especies en Peligro de Extinción podrían verse

afectadas por el derrame de petróleo, tales como, el cachalote, manatí y alca-traz. El crudo puede persistir en el entorno por mucho tiempo después de un derrame. Esta exposición prolongada al petróleo podría provocar graves impactos en las eco-nomías costeras de la región del Golfo. Aquellos que dependen de los recursos del Golfo de México para sobrevivir están a la espera y preocupados. La indus-

tria pesquera de Luisiana es la segunda más grande del país, produciendo de un 20% a un 25% de los mariscos nacionales en los 48 estados. Alrededor de un tercio de las ostras del país provienen de aguas de Lui-siana. El estado es también un importante productor de camarones. Florida, cuya costa tam-bién se ve afectada por el derrame, depende mucho del turismo y la recreación y las perdidas a causa del

derrame podrían ser de miles de millones de dóla-res en ingresos relaciona-dos con el turismo. El mes de marzo, la admi-nistración Obama anunció su intención de abrir nuevas regiones para la perforación en alta mar, incluidas las aguas federales a lo largo de la costa este de los EE. UU. desde Delaware hasta Florida, en el este del Golfo de México y en el Océano Ártico de Alaska. Durante su discurso, el presidente

Obama nos aseguró que estas nuevas perforaciones se harían “en formas que protejan a las comunidades y las costas”. Está muy claro que todavía no sabemos cómo proteger adecuadamente a las comu-nidades y las costas de las peores consecuencias de los accidentes de perforaciones en mar adentro. Desde la tecnología defectuosa hasta un sencillo error humano, o insuficientes y potencial-mente perjudiciales técni-cas de limpieza, con este desastre hay prueba de que necesitamos preguntarnos lo que realmente se necesita para perforar con seguridad fuera de nuestras costas. Por eso hacemos un lla-mado a la Administración de Obama que suspenda planes para proceder con nuevas perforaciones mar adentro hasta que real-mente tengamos una plena comprensión de los riesgos ambientales de las perfora-ciones en zonas sensibles y ecológicamente impor-tantes en estas regiones, y sepamos cómo hacer la per-

foración costa afuera de una manera ambientalmente y socialmente responsable. Mientras definimos eso, debemos seguir adelante con una política detallada de energía limpia y clima que invierta en eficiencia energética y el desarrollo de la energía renovable, en conjunto con la energía renovable y limpia que está disponible frente a nuestras costas. El Senado tiene la respon-sabilidad de construir un futuro de energía limpia para nuestra nación sin sacrificar nuestros océanos, las costas, los ecosistemas y los ingresos que mantie-nen a nuestra economía en pie. Es hora de encaminar a los Estados Unidos hacia un futuro de seguridad eco-nómica, ambiental y de seguridad nacional.

* Directora Programa de Océanos, NRDC (Consejo para la Defensa de Recur-sos Naturales)

Tragedia en el Golfo: los daños serán Desastrozos para la economía y la ecología

Una embarcación con 100 toneladas de hormigón y acero llegó al lugar para tapar la filtración de cientos de miles de litros diarios de crudoOtro barco con una grúa se aprestaba a sumergir la enorme caja al lecho marino durante el mismo día. Los ingenieros esperan que sea la mejor solución a corto plazo para controlar la filtración que ha ido empeorando desde que empezó.El mar estaba calmo en el lugar del derrame y unas pocas nubes no dificultaban la visibilidad.“Esto es perfecto para toda la gente que está tratando de contener el petróleo”,

dijo el primer oficial del barco, Douglas Peake. La embarcación estaba rodeada de una espesa capa de petróleo.

EL ALCANCEUn equipo de respuesta rápida se aprestaba a viajar el jueves a las islas Chandeleur, cerca de las costas de Luisiana, para comprobar si la mancha petrolera llegó hasta allí, dijo el suboficial Erik Swanson de la Guardia Costera.La embarcación con la caja para contener la filtración partió de las costas de Luisiana para llegar al lugar del desastre.El Joe Griffin debía reunirse con otra embarcación

contratada por la empresa BP, el Boa Sub C, una nave noruega que utilizará la grúa para sumergir la caja, algo que nunca se ha intentado a tal profundidad. La enorme caja está coronada por una cúpula que actuará como un gigantesco embudo para canalizar el petróleo por 1.500 metros (5.000 pies) de cañería hasta un buque cisterna en superficie.El petróleo se ha estado vertiendo en las aguas por lo menos a 200.000 galones diarios desde que la plataforma submarina estalló y se hundió el mes pasado con un saldo de once muertos.

Crece el derrame de petróleo en el Golfo de México pero

intentan acorralarlo

Page 5: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 5, Mayo 1 - 15, 2010

Sucesos / AgenciasUnited y Continental Airlines anunciaron la decisión de integrarse para crear la aerolínea más grande del mundo, en una transacción con un valor de alrededor de 3.000 millones de dólares.La nueva empresa aérea superaría por mucho a Delta Air Lines en tamaño y tendría vuelos desde Shanghai a Sudamérica. El nombre de United se mantendrá, aunque

los aviones tendrán los colores y el logotipo de Continental.Las compañías dijeron que Houston será su principal centro de operaciones. La aerolínea resultante será dirigida por el director general de Continental, Jeffery Smisek. El director general de United, Glenn Tilton, partidario desde hace tiempo de la consolidación de la industria aérea, será el presidente por un máximo de dos años,

con Smisek sustituyéndole después.El acuerdo ha de recibir la aprobación de los accionistas y de las autoridades encargadas de evitar monopolios. Se espera que quede cerrado en el cuarto trimestre.La nueva empresa matriz será United Continental Holdings Inc y sus oficinas centrales estarán en Chicago. Los aviones conservarán los colores y el logotipo de

Continental.Las compañías consideraron que la línea aérea fusionada tendrá ingresos por unos 29.000 millones de dólares y 7.400 millones de dólares en efectivo sin restricciones.Ambas empresas dijeron que combinarse les ahorraría de 1.000 a 1.200 millones de dólares al año antes de 2013. Eso incluye entre 800 y 900 millones de dólares de nuevas ganancias anuales,

parcialmente debido a un aumento del servicio internacional.Los dueños de la empresa matriz de United, UAL Corp., se quedarán con un 55% de la compañía combinada y los accionistas de Continental Airlines Inc. serán dueños del resto. Los accionistas de Continental obtendrán 1,05 acciones de UAL a cambio de cada una de las suyas.La fusión demostrará si la

industria aérea, la cual pierde mucho dinero, puede funcionar mejor a gran escala. Los viajeros de negocios suelen preferir una gama más amplia de tiempos de despegue y una red mundial de destinos.Analistas y expertos en la industria aerocomercial se mostraron muy cautelosos en hacer comentarios sobre una mejora de servicios a los usuarios, por el contrario piensan que los menos beneficiados con esta unión sean los pasajeros, en todo caso el tiempo lo dirá.

Continental y United deciden formar la mayor aerolínea del mundo

RedacciónSUCESOSEl Servicio de impuestos Internos (IRS) sostendrá un evento especial de Puertas Abiertas a lo largo de la nación el sábado 15 de mayo para ayudar a los negocios pequeños y a personas individuales a resolver sus problemas tributarios. Cerca de 200 oficinas del IRS, al menos una en cada estado, estarán abiertas el 15 de mayo de 9 a.m. a 2 p.m. hora local. El personal del IRS estará

disponible en el local o por vía telefónica para ayudar a los contribuyentes a trabajar en sus problemas y salir habiendo encontrado una solución. En TX las siguientes oficinas tendrán “Puertas Abiertas”:1100 Commerce, Dallas, TX 752424050 Alpha Road, Farmers Branch, TX 75244819 Taylor St., Ft. Worth, TX 761027201 I-40 W. Ste 105, Amarillo, TX 791061205 Texas Ave., Lubbock,

TX 794011004 N. Big Springs, Midland, TX 79701“La meta principal del IRS es resolver asuntos al instante para que los pequeños negocios y las personas puedan dejar atrás cualquier asunto que tengan con el IRS”, dijo Irma Treviño portavoz del IRS. “Si usted tiene un problema para declarar o pagar sus impuestos o no ha podido resolver el asunto de impuestos, le invitamos a que nos visite el sábado 15 de mayo y trabaje

con nosotros para resolver su problema”.Los locales del IRS estarán equipados para lidiar con temas relacionados a notificaciones o pagos, preparación de declaraciones, auditorías y una gama de otros asuntos. El 27 de marzo en un evento anterior de Puertas Abiertas del IRS, aproximadamente dos tercios de los contribuyentes solicitaron y recibieron ayuda con pagos y notificaciones. Entonces, por ejemplo, un contribuyente que no puede pagar un saldo de impuestos adeudados puede hablar con un profesional del IRS sobre si un acuerdo de pagos a plazos es adecuado y, de ser así, llenar los documentos necesarios ahí mismo. También estará disponible ayuda con ofertas de convenio. Así mismo, un contribuyente que está luchando por completar algún formulario o anexo del IRS puede trabajar directamente con el personal del IRS para terminar de hacerlo.El evento de Puertas Abiertas del 15 de mayo es la primera de tres jornadas pautadas hasta el final de junio. Los dos siguientes están programados para el sábado, 5 de junio y para el sábado, 26 de junio. Los detalles de esos eventos estarán disponibles próximamente.

IRS Ayudará a Pequeñas Empresas e Individuo a Solucionar Problemas Tributarios el 15 de mayo

Si tu o alguien que conozcas tiene problemas con las drogas,

Narcóticos Anónimos puede ser la solución.

Comunícate al1800-600-6229

Page 6: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 6, Mayo 1 - 15, 2010

SUCESOS / Redacción

Para ayudar a las mujeres Latinas y a sus familias a ser exitosos en los Estados Unidos, Procter & Gamble (P&G), sus marcas Tide y Downy y LULAC (Liga de Ciudadanos Unidos Latino Americanos) están inaugurando el centro de capacitación “Entre Comadres” en Houston, donde se ofrecen clases y recursos gratuitos, incluyendo clases de inglés como segundo idioma y computación básica. El centro estará abierto todo el año, y contará con un coordinador bilingüe que guiará a las mujeres interesadas a través del proceso y les enseñará los cursos disponibles en el centro. Aunque las clases y

los recursos gratuitos fueron creados pensando en las necesidades de las mujeres latinas recién llegadas al país, todo el mundo puede participar.Las clases se dictan 3522 Polk Street, Suite 103, Houston, TX 77003, local de

LULAC National Educational Service Center P&G entiende que algunos cambios de vida, como mudarte de un país a otro puede ser estresante y requiere que uno aprenda nuevas maneras de hacer ciertas cosas. A través de

su alianza con LULAC, una de las organizaciones de mayor confianza entre la comunidad latina, P&G y sus marcas Tide y Downy han establecido el programa “Entre Comadres” en centros LULAC en Los Ángeles, Dallas y Houston para ofrecerle a las mujeres latinas los recursos gratuitos necesarios para que adquieran los conocimientos útiles tanto para su vida diaria como para su trabajo en que les ayuden a ser exitosas en los Estados UnidosLas personas interesadas en obtener más información sobre “Entre Comadres” o en inscribirse en las clases gratuitas pueden llamar al 1-866-606-6033.

Ofrecen clases de inglés y computación gratuitas para mujeres latinas

SUCESOS / RedacciónMoody’s Investor Services, una de las mejores agencias de clasificación de solvencia en la nación, aumentó la solvencia de bono del Condado de Harris a un grado de triple A, la clasificación más alta ofrecida por la agencia. El grado significa que la agencia de clasificación de crédito de Nueva York cree que los bonos del Condado de Harris son de la más alta calidad con un “grado de riesgo más pequeño”.La clasificación triple A, se aplica a la deuda mantenido por contribuyentes del Condado de Harris, la Autoridad de Autopista del Condado de Harris, el Distrito del Control de Inundación del Condado de Harris y la Autoridad del Puerto de Houston. Este cambio ahorrará los contribuyentes millones de dólares en costos de préstamos. La clasificación más alta le dice a los inversionistas que los bonos ofrecidos por el Condado

de Harris y sus agencias afiliadas, son de bajo riesgo, haciéndolos más atractivos a los compradores y bajan los tipos de interés que los contribuyentes pagan. Y porque el condado financia muchos de sus proyectos más grandes de calles, parques, bibliotecas y proyectos de infraestructura con la financiación de bonos, el aumento de

clasificación representa ahorros significativos a los contribuyentes del condado. Moody’s se junta con Standard & Poor’s, otra agencia de clasificación de crédito importante, en reconociendo el manejo financiero fuerte continuador del Condado de Harris.Standard & Poor’s alzo al condado a su clasificación

más alta de AAA en abril de 2008.“Es bueno recibir las noticias que Moody’s se ha juntado con Standard & Poor’s en reconociendo que el Condado de Harris tiene un equipo del manejo financiero excepcionalmente fuerte,” dijo Juez del Condado de Harris Ed Emmett. “A pesar de los desafíos económicos significativos y que continúan en el condado, la Corte de Comisionados ha fijado una política clara, duradera de presupuesto moderado, y esa política está pagando bien para contribuyentes.” Oficiales del condado han trabajado hacia la meta de una clasificación de bonos de AAA por casi 20 años, desde cuando las agencias de crédito mayores bajaron la clasificación a doble AA como un resultado de cambios en la economía local y las tensiones continuadoras de una pooblación de cárcel creciente.

Dan al Condado de Harris una Clasificación de Solvenciaahorrando los Contribuyentes Millones de dólares

El Consulado General del Perú en Houston, pone en conocimiento de la Comuni-dad peruana, que el próximo 03 de octubre de 2010 se lle-varán a cabo las Elecciones Municipales, Regionales y el Referéndum Nacional del Fondo Nacional de Vivienda (FONAVI). En consecuencia, el Padrón Electoral se estará

cerrando 120 días antes de dichas elecciones, es decir el 05 de junio de 2010. En ese sentido, se hace un llamado a los miembros de la Comu-nidad peruana residente en la jurisdicción de este Consulado General (El sur del Estado de Texas y New Orleans), en particular en las ciudades de Houston, San Antonio, Austin

y New Orleans para que, soli-citen la actualización de datos de su Documento Nacional de Identidad (DNI), sobre todo para que actualicen su domici-lio en el exterior a fin de que sean incorporados en el padrón electoral del estado de Texas y/o Louisiana, lo que les permi-tirá poder votar y cumplir con la obligación constitucional de

participar en el Referéndum Nacional antes mencionado sobre el FONAVI.,

El Consulado General del Perú en Houston está en 5177 Richmond Ave. Ofic. 695Houston, Texas 77056

Peruanos en el exterior participaran en comicios electorales

El Consulado General de México en Houston anuncia que llevará a cabo el Consulado Móvil en la ciudad de Vic-toria, Texas, para atender a la comunidad mexicana que está requiriendo pasaportes y matrículas consulares. El Consulado Móvil se realizará en el siguiente dirección:

“Templo Juan 3:16”304 East Water St.

Victoria, Texas 77901Fecha: sábado 22 de mayo de 2010

Sólo se atenderán a las personas que obtengan cita previa en el teléfono: 1- 877- MEXITEL (639 - 4835)Se recibirán sin cita casos de emergencia comprobada. La persona que requiera de este servicio deberá presentar documentos que sustenten la urgencia.El horario de recepción de documentos será de:

9:00 a.m. a 2:00 p.m.Requisitos para tramitar pasaporte:- Acta de nacimiento original y dos copias.- Identificación oficial con fotografía y dos copias (matrí-cula consular, licencia de conducir, credencial de elector, cartilla del servicio militar y certificado de estudios esco-lares, entre otras identificaciones oficiales).- Dos fotografías tamaño pasaporte de frente, sin lentes y con fondo blanco.Requisitos para tramitar renovación de pasaporte:- Original y dos copias del pasaporte anterior (reciente), del área en donde se localiza la fotografía y los datos generales del interesado.- Dos fotografías a colores, tamaño pasaporte de frente, sin lentes y con fondo blanco.

COSTO DEL PASAPORTEPOR TRES AÑOS $74.00 Dls. EUAPOR SEIS AÑOS $101.00 Dls. EUARequisitos para tramitar matrícula consular:- Acta de nacimiento original y una copia.- Identificación oficial con fotografía y una copia (pasa-porte, licencia de conducir, credencial de elector, cartilla del servicio militar y certificado de estudios escolares, entre otras identificaciones oficiales).- Comprobante de domicilio original y una copia (recibos de pago de servicios como renta, luz, agua, teléfono y gas o un sobre dirigido al interesado con sello postal donde aparezca su domicilio actual).Las mujeres casadas que desean tener la matrícula consu-lar con el apellido de su esposo deben presentar además acta de matrimonio original y copia.

COSTO DE LA MATRÍCULA CONSULAR: POR CINCO AÑOS 27.00 Dls. EUA.Nota: Para el trámite de pasaporte o matrícula consular de menores de edad, deberán presentarse los padres o, el padre o madre que ejerza la patria potestad y custodia del menor o menores, a efecto de requisitar la forma OP7. El funcionario consular del Consulado Móvil podrá brin-darle orientación al respecto.En caso de mujeres casadas que soliciten que el pasaporte o matrícula consular aparezca con el apellido de su cón-yuge deberán exhibir copia certificada del acta de matri-monio y una copia simple, si el matrimonio se celebró en México. Si el matrimonio se celebro fuera de México, se deberá presentar el acta de matrimonio extranjera aposti-llada, en original y copia.Para mayores informes sobre los requisitos de estos tramites, favor de marcar a los teléfonos 1(877) MEXI-TEL (1-877-639-4835) o ingresar a la página de Internet www.sre.gob.mx/houston

Consulado General de Méxicoatenderá el 22 de mayo

en Victoria, Texas

Page 7: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 7, Mayo 1 - 15, 2010

SUCESOS / Agencias

Amnistía Internacional (AI) dijo en un informe que los abusos a migrantes en México representan “una grave crisis de derechos humanos” y acusaron a ofi-ciales mexicanos de igno-rar el tema y de participar en secuestros, violaciones y asesinatos.La Secretaría de Gober-nación reconoció en una declaración que grupos criminales van a la caza de migrantes, principalmente centroamericanos, que pasan por México en su ruta hacia Estados Unidos.El informe llega en un momento delicado para México, cuyo gobierno está protestando por una ley recién promulgada en Ari-zona que criminaliza a los migrantes indocumentados y afecta a miles de mexi-

canos.“Las personas migran-tes en México se enfrentan a una crisis de derechos humanos que las deja prácticamente sin acceso a la justicia por miedo a represa-lias y a ser deportadas del país si denuncian abusos”, dijo Rupert Knox, investigador de AI en México, según el informe.“La persistente inacción de las autoridades para enfren-tar los abusos cometidos contra migrantes irregula-res ha hecho que su viaje a través de México sea uno de los más peligrosos del mundo”, agregó.Los migrantes centroame-ricanos son frecuentemente sacados a la fuerza de los trenes, secuestrados en grupo y mantenidos cau-

tivos en escondites donde se les obliga a llamar a sus familiares en Estados Unidos para que paguen por su rescate. Muchos son golpeados, violados o asesinados en el proceso. Miles de migrantes son víc-timas de estos secuestros cada año en México, según el documento.Según AI, los migran-tes temen denunciar a sus secuestradores por miedo

a que los deporten y las leyes en México no son de ayuda.El artículo 67 de la ley General de Población dice: “las autoridades de la repú-blica, sean federales, locales o municipales, así como los notarios públicos, los que sustituyan a éstos o hagan sus veces y los corredores de comercio, están obliga-dos a exigir a los extranje-ros que tramiten ante ellos

asuntos de su competencia, que previamente les com-prueben su legal estancia en el país”.La Secretaría de Gober-nación asegura que el gobierno ha emprendido acciones para evitar los abusos.“El Poder Legislativo está trabajando en la deroga-ción del artículo 67 de la Ley General de Población, a efecto de que no se pueda negar o restringir (servicios y ayuda) a los extranjeros, cualquiera que sea su situa-ción migratoria”, señaló la Secretaría.El reporte de AI pone como ejemplo el testimonio de una mujer quien dijo a los investigadores que un grupo de policías federales en México obligó a todos los que viajaban con ella a que se salieran del tren, les robaron sus pertenen-

cias, los hicieron caminar durante horas. A ella la gol-pearon y la violaron.La Secretaría de Goberna-ción dice que comparte la preocupación de AI y cali-ficó su informe como “una contribución valiosa”. Sin embargo, atribuyó el pro-blema a grupos criminales y no a las autoridades.Durante años México se ha quejado ante el gobierno estadounidense por los malos tratos a los mexica-nos indocumentados en ese país.La ley de Arizona _ que entraría en vigor a finales de julio o principios de agosto _ criminaliza estar en ese territorio sin documentos y le da poder a la policía de detener cualquier persona si sospechan de su estatus migratorio. México se ha quejado de que la ley pro-mueve la discriminación

Amnistía Internacional denunciay México reconoce abuso a migrantes

SUCESOS / AgenciasEl río Jordán ha perdido el 98% de su caudal histórico y podría secarse el año que viene si los países de la zona no toman medidas, alertó hoy en un informe la ONG Amigos de la Tierra-Oriente Medio. Israel, Siria y Jordania son los responsables de esta situación al haber tomado a lo largo del siglo pasado decisiones que han convertido el lugar donde se cree que Jesús fue bautizado en un hilo de “aguas residuales, estancadas y salinas”, apunta el documento.CifrasEl flujo histórico del Jordán, que comienza en el Mar de Galilea y desemboca en el Mar Muerto, 105 kilómetros más al sur, era de 1.300 millones de metros cúbicos al año.Israel ha desviado para uso doméstico y agrícola un 46,47% del flujo; Siria un 25,24%, Jordania un 23,24% y los palestinos un 5,05%,

aunque en el informe no se responsabiliza a estos últimos por tener un acceso muy limitado al cauce fluvial.El Río y la religionEl río serpentea por 217 kilómetros y, por distintos motivos, tiene importancia para las tres principales religiones monoteístas: judaísmo, cristianismo e islam. “Nadie puede decir que ésta sea agua sagrada”, indicó el director israelí de la organización, Gidon Bromberg, en una visita al río que sirvió de presentación del informe.Los desbordamientos, que tenían lugar de media cada seis años, son algo del pasado desde principios de los años noventa y “probablemente nunca más se repetirán”, agrega Bromberg. El consumo de su agua, donde algunos peregrinos cristianos se bañan, puede generar problemas estomacales porque

arrastra vertidos residuales que paradójicamente lo salvan de la desaparición.Biodiversidad muertaEl Jordán ha perdido también la mitad de su biodiversidad, con la desaparición de sus orillas de nutrias o lechuzas, resalta el informe, titulado “Hacia un río Jordán vivo” y analizado hoy en una conferencia en Ammán.Por ejemplo, los distintos tipos de árboles que bordeaban el río han dejado paso a los juncos, más resistentes al deterioro del ecosistema. “Las especies no han podido soportar la salinidad, la ausencia de corriente y la falta de crecidas”, explica Bromberg.ReformasLa ONG propone que los países que han originado el deterioro del río devuelvan al menos y de forma proporcional un tercio del flujo original, lo que bastaría en una primera fase para devolverlo a la vida.Israel, argumenta, debería ceder incluso algo más -dada su situación económica- y permitir un reparto equitativo del agua con los palestinos, a los que actualmente impide extraerla directamente del Jordán, que atraviesa decenas de kilómetros de Cisjordania.Según la ONG, la combinación de campañas de concienciación, reutilización de agua, control de fugas y otras medidas podrían permitir economizar más de 900 millones de metros cúbicos anuales.

El río donde se bautizó Jesús podría secarse el próximo año

Page 8: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 8, Mayo 1-15, 2010

Garabatos

Lizzette [email protected]

En mi tierra –soy de la Costa Norte Colombiana- hay un viejo, pero sabio adagio popular que dice “el que ensilla su caballo sabe para donde va”, una frase anómima que nos ayuda a relfexionar sobre la importancia que tiene imponernoss metas y objetivos para lograr todo cuanto hemos soñado en la vida.Sin un mapa, sin una brújula que nos guie, entonces no llegaremos a ninguna parte. Razón tienen quienes dicen que si usted no tiene un mapa que le diga para donde va, entonces ya llegó y tristemente eso es lo que nos ocurre a casi todos los hispanos, no sabemos para dónde vamos, no tenemos metas establecidas y mucho menos, fechas para cumplirlas. Nos la pasamos soñando con lo que nos gustaria hacer en el futuro, pero no implementamos estrategias que nos permitan lograr esos sueños, así que nos la pasamos la vida entera soñando sin llegar a nada, por ello la única manera que existe de lograr todo lo que anhelamos es poniéndole acción a nuestra vida y la acción bien encaminada hacia nuestros objetivos necesariamente nos dará como resultado el cumplimiento de las metas propuestas.Pese a que todo el tiempo tanto en la radio, como en la television, revistas y periódicos los especialistas en temas económicos nos hablan constantemente sobre la importancia de planear y ahorrar, nosotros estamos convencidos que estos consejos son solo para los millonarios o para quienes ganan mucho dinero “porque ellos si tiene para ahorrar, pero nosotros no” y así nos la pasamos pensando, que esto es para los otros y no para nosotros. Pues bien, es muy probable que en estos momentos la cuenta de su banco esté en múmeros rojos o que no tenga un trabajo estable o que el dinero no le alcance ni para cubrir sus necesidades básicas, pero la buena noticia es que todo este negro panorama puede cambiar con solo hacer unos pequeños cambios en sus hábitos y generando un poco de acción extra a lo que acostumbra hacer, pero para ello lo primero que debe hacer es un presupuesto, un plan de acción, un mapa que lo llene y que lo motive ha trabajar un poco más duro para poder librarse de todo lo que lo atormenta actualmente. No obstante, si usted sigue empecinado en pensar que tiene mala suerte, que nada le sale bien porque la suerte no nació con usted, que todo lo que le pasa se lo merece por no ser bueno o perfecto, entonces no habrá poder humano, ni sobrehumano que lo hagan cambiar de óptica.Lo siguiente es fijarse metas claras y congruentes. Es decir, no intente colocarse metas inalcansables en un periodo corto de tiempo, pues esto lo que hará es llenarlo nuevamente de frustraciones y hacerlo pensar que es un fracas ado. Aumente sus metas progresivamente, empiece con metas pequeñas por las que se pueda felicitar y dares ánimo constantemente. Por ejemplo, comience con intentar organizar sus cuentas y establecer prioridades en sus pagos y cómo distribuir el dinero; luego comience a ahorrar, aunque sea en un cochinito pequeño meta alli todas las monedas que encuentre, pero asegurese de que no las pueda sacar de alli, para que realmente cumpla con su propósito; lo otro es delinear un plan de acción o de trabajo, como lo quiera llamar. Analice en qué invierte su tiempo libre y como podría volverlo más productivo. Por ejemplo, trabajando desde casa, o desarrollando una actividad extra por las noches que le generen dinero extra. Dele forma a sus metas y busque cómo concretarlas, deteniéndose unos instantes en lo que realmente le gustaria lograr desde el punto de vista espiritual, emocional, económico, en materia de salud, dinero, recreación, familia y reconocimiento por lo que ha hecho. Verá que cuando usted tenga un panorama claro de lo que le gustaría hacer, entonces no le dará pereza ponerse en acción porque sabe para dónde va, recuerde que usted tiene todo el potencial para lograr las metas que se propone, que todo radica dentro de usted y que la única persona capaz de cambiar su destino es usted mismo, solo requiere acción, pasión, paciencia y fe en que lo puede hacer, así funciona la ley de la atracción: tanto lo bueno como lo malo que piense eso tendrá en su vida. Animo trace su mapa y estoy segura que su vida cambiará para siempre.

El que ensilla su caballo saber para donde va!

Lizzette DiazSucesos

La Cámara de Empresarios Latinos de Houston le declare la Guerra a los Graffitis en nuestra ciudad. Gracias una iniciativa adelantada por Joel Herández, miembro de la Junta Directiva de esta organización y Presidente de la compañía US Art Plastics, esta organización empresarial comenzó a promover el torneo denominado “Crime Awareness, Crime Prevention” con el cual se busca concientizar a la población en general, pero especialmente a la hispana, sobre el deterioro que sufre nuestra ciudad cuando las paredes son pintadas indiscriminadamente.“Lo que nosotros queremos es crear conciencia entre los jóvenes y en la comunidad en general sobre el graffiti y queremos combatirlo, frenarlo, pues esto nos acerca a la violencia y además le brinda un mal aspecto a la ciudad y por ello hemos organizado un mega torneo deportivo para

Con torneo deportivo buscan frenar el flagelo del graffiti

el próximo 4 de julio, donde la comunidad entera puede participar de diferentes actividades deportivas en el marco de esta campaña de concientización, como torneos de fútbol soccer, volleyball y atletismo”, explicó Joel Hernández durante la rueda de prensa que se llevó a cabo en dias pasados en Post Oak Grill, para darle a conocer a los medios de comunicación el objetivo de la iniciativa.“Yo pienso que para frenar el flagelo del graffiti se requiere del trabajo mancomunado, no sólo de

la Cámara, sino también de los jóvenes, los padres, las escuelas, la policía y los medios de comunicación, para tratar de mantener la calidad de vida de nuestra ciudad. Otro de los aspectos relevantes de la campaña es que parte de los dineros recaudados durante el torneo serán destinados al pago de tutorías para que los jóvenes que tengan problemas con sus grados en la escuela para poder ser aceptados en las universidades puedan lograrlo”, explica Joel.De otra, la campaña busca adelantar acciones conjuntas con la policía de Houston para visitar los negocios y empresas de la ciudad, para que donen la pintura con la que borrariamos los graffitis “en estos estaremos trabajando muy de cerca con la policia, porque los chicos que sean detenidos mientras hacen los graffitis deberán hacer trabajo comunitario para poder borrarlos”, indica.En Houston existen muchas áreas afectadas con este flagelo como el caso de la

zona del East, la Harwin y la Airline, pero la verdad es que las zonas son muchas, explica el organizador.El torneo deportivo se llevará a cabo en las canchas del Texas International ubicadas en la 90 y Fondred.El torneo se ha dividido en varias categorias. En soccer, hay una categoría ligre y la inscripción del equipo tiene un valor de $250.00 con los que se garantizan entre 2 y 4 partidos, cada uno de los cuales tendrá una duración total de 40 minutos; y la Segunda categoria es de 40 años en adelante, con un minimo de cuatro juegos y un precio de $200.00.Con respecto al volleyball, el costo de inscripción por equipo es de $100.00 y para la marathon de 5K, el precio es de $10.00 por persona. La maratón incluye la participación de atletas de 40,50 y 60 años de edad.Informes sobre las inscripciones en la Cámara de Empresarios Latinos (713) 774-5002. La fecha limite para las inscripciones es el 28 de junio.

Joel Hernández, gestor de la iniciativa

La inteción de esta iniciativa es lograr que todos los graffitis sean removidos de las paredes de la ciudad y prevenir que otros

sean realizados.

La junta directiva de la Cámara de Empresarios Latinos le ha dado su respaldo a la campaña

Page 9: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 9, Mayo 1-15, 2010

Cocinando conCocinando con

Unete a nuestro Club&

Cupón de Inscripción

'

Nombre:___________________

Dirección:____________________________________________

Tel:_______Ocupación:________

E-Mail:____________________

Nacionalidad: _______________Envía este cupón a 11110 Bellaire Blvd. Suite 206, Houston, TX. 77072

o llama para más detalles al 281 250 0260Si te gusta cocinar, te encanta hacer nuevas amistades, quieres pasar una tarde amena y divertida... Entonces nuestro Club de Amas de Casa es lo que estabas esperando. Insbríbete gratuitamente y una vez al mes podrás venir con nosotras a la cocina de Goya y allí nuestra chef de cabecera, Mairim, te enseñará a preparar platos de diferentes partes del mundo y una vez finalice la reunión te llevarás una bolsa con productos de Goya. Además mensualmente estamos organizando otras actividades de las que podrás participar también.

Envia este cupón al 19723 Cannon Fire Dr. Katy, Tx. 77449 o llama al 281. 250. 0260 para más informes.

Cerdo con salsa de Chipotle:Crepes condulce

de lecheIngredientes:Harina de Arroz GoyaDulce de Leche GoyaFresas.Preparación:Hacer los Crepes, según las instrucciones, rellenarlos con dulce de leche, enrollarlos y decorarlos con fresas, al gusto.

Ingredientes:Chuletas de CerdoMojo Chipotle GoyaPreparación:Marinar las chuletas durante un rato, asar las en el grill hasta que estén completamente asadas, sacar de grill y dejar reposar por 3 a 5 minutos antes de comerla.Para ablandar las carnes, agregar jugo de naranja, limón o alguna fruta cítrica.

Pinchos deFrutas

Ingredientes:Pasta Goya, cocinada, al denteMayonesa GoyaSazonador Total GoyaLimón al gustoSal y pimienta al gustoMezclar todo cuidadosamente. Se sirve frio.

Coditos

Ingredientes:Piña en cuadrosFresas por mitad,Patilla( Sandia) en cuadrosPoner cada cuadro de fruta en el pincho, alternado las fritas. Pueden usarse las fritas que se deseen.Salsa:Dulce de leche GoyaBrandy o cualquier licorMezclar y pones en salsera a un lado para que las frutas se mojen en ella.

Ingredientes:Carne molidaCebolla picadaFrijol negro enlatado Goya, lavado y triturado suavementeChoclo ( Elote) enlatado GoyaSazonador total GoyaMiga de pan Goya1 huevoMezclar todo, formar las hamburguesas y hornear.La carne de res se puede reemplazar por carne de pavo.

Hamburguesa de Frijol, carne

y maíz

Page 10: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 10, Mayo 1-15, 2010

Gracias a todas las personas que participaron y compartieron con nosotros las historias de las “10 Supermamás de Houston”. No fue fácil escoger las ganadoras, pero aquí están los nombres:

Martha Páez (El Salvador): Es viuda y sacó adelante ella sola a tres hijos y tiene su propio negocio de envios de dinero María Gracia (México): Nunca tuvo hijos, pero sacó adelante a su sobrinos, ayudó a su mamá y es voluntaria de la iglesia dándole clases de

catecismo a los pequeños de la comunidad.Juana Benitez (Honduras): llegó a Estados Unidos con su esposo y dos niños, aquí tuvo dos más, y mientras su esposo trabajaba ella estudiaba,

terminó su High School, luego aprendió inglés y hoy es contadora.Stella Calderón (Colombia): tuvo que venirse de su país perseguida por la violencia. Aprendió inglés estudiando en la casa, mientras atendía a su

pequeño hijo enfermo con Sindrome de Down. Hoy en día es maestra de niños especiales y ayuda a las más con este problema.Magdalena Juliao (El Salvador): es madre soltera y ahora ayuda a mujeres que, como ella, tuvieron que enfrentarse solas a la vida para sacar

adelante a sus hijos. Estudia, trabaja, atiende a su hija de 8 años y hace voluntariado con varias organizaciones que atienden madres solteras.Patricia Suárez (Honduras): tuvo 10 hijos, tiene 28 nietos y 14 bisnietos, todavía cocina, se arregla, le gusta ir de compras y es el centro de la familia

Fernanda Molinares (Guatemala): aunque sus hijos ya están organizados a ella le encantan los niños, por lo que se ha dedicado a ayudar a sus vecinas y amigas a cuidarle a los pequeños después que salen de las escuelas y no les cobra por ello, dice que ella entiende por lo que uno tiene que

pasar cuando está solo en este país y necesita una mano amiga.Lupita Contreras (México): hace dos años fue diagnósticada con cáncer y desde entonces ha estado luchando contra la enfermedad, pero ella sigue

siendo alegre, risueña y positiva y es la que le infunde ánimo a su esposo y sus cuatro hijos, el menor tiene 10 años.Beatriz Parra (Venezuela): nunca pudo tener hijos, por eso cuando sus esperanzas se habían acabado decidió adoptar a dos pequeños y hoy se

siente feliz de ser madre y de ayudar a otras madres en proceso de la adopción.Jeannet Caamaño (Colombia): divorciada, con dos hijos adolescentes una mamá enferma a la que tiene que cuidar, esta mujer ha logrado el sueño americano: es dueña de su propio negocio, aprendió inglés, le dedica el tiempo libre a su familia y recientemente está ayudando a su hermana con

su hijo de 12 años que por razones de salud, tuvo que venir a vivir a Estados Unidos.

Nuestras ganadoras recibirán canastas de Goya y tarjetas de Payless Shoes.Feliz Día de las Madres!

Por Lucy MorenoFotos Cortesia de CBS

Films

Los latinos de Texas tenemos una conexión muy especial con Jennifer López, no solo por la interpretación que realizó de la reina de la música tejana Selena, sino también por la interacción con los fanáticos que tuvo durante la filmación de la película en San Antonio. Aunque este filme la puso en el ojo de los hispano, ella ya estaba en camino de tener una carrera exitosa. López no solo es actriz, sino también una mujer de negocios, bailarina, compositora, productora, pero su trabajo más importante es la maternidad. Es madre de sus gemelos Max y Emme, además es la esposa de la súper estrella latina Marc Anthony y no podemos dejar de mencionar que es la novena mujer más rica en el mundo del entretenimiento, esto de acuerdo a la revista Forbes. Jennifer está de estreno con su película “The Back-Up Plan” (El Plan B, su traducción en español), de CBS Films. Es una comedia que se espera la ponga nuevamente en el radar del entretenimiento, cosa que realmente ya no necesita pues siempre ha estado presente. Interpreta a una mujer independiente que tiene problemas en su relación como muchas mujeres que en la actualidad se han de identificar con esta situación. Si eres una amante de los animales, el personaje de López, que

El “plan B” de Jennifer López

se llama “Zoe”, te tocara el corazón. La película ya se estrenó en todas las salas de cine, así que alista tus palomitas de maíz, soda, los dulces, los nachos o cualquier cosa que se te antoje. No olvides estar preparado para reírte con esta película de principio a fin, donde la actriz está acompañada por Alex O’Loughlin. Tuvimos la oportunidad de entrevistar vía telefónica López, cuando se encontraba en Miami. Nos compartió anécdotas sobre la película y también experiencias personales en su vida. Lucy Moreno: ¿Qué tanto te identificaste con Zoe o que tienes en común ella?Jennifer López: Es gracioso, una de las razones por las que me gusta interpretar diferentes personajes es porque me gustan las diferencias, y poderme meter en la mente de alguien más. Realmente admiro este personaje, “Zoe”, porque sentí que era muy diferente a mí, ella se sentía más a gusto con ella y prefería estar por su lado. Eso es totalmente diferente a mi porque a mí no me gusta estar sola, prefiero estar rodeada de gente, de mi familia y amigos. Ella no tuvo ese lujo, aprendió a ser independiente, es algo que envidio y admiro de ella. LM: ¿Cómo fue la experiencia de trabajar con Nuts, el perro?. A mí me cautivó. JL: ¡Yo sé, todo mundo se enamoró de Nuts! Nuts es un éxito estoy muy emocionada por eso. LM: Esta película es familiar, todos la puede ir a ver y tiene elementos

positivos. Como ejemplo Zoe es mujer soltera que está en el proceso de una inseminación artificial, es también una mujer independiente y por supuesto la asociación con Sociedad Humanitaria ya que lo perros que salieron en la película era perros que fueron rescatados. JL: Me encanta cuando me dan un libreto que me dice cosas, usualmente el libreto me habla con diferentes razones. Este en especial me gustó por que es muy moderno, como tu mencionaste es el concepto de una mujer tomando sus decisiones. Hace veinte años es no lo habrías visto, una mujer teniendo a su bebé a través de la inseminación artificial, sin tener esposo, ni un novio. Claro también me gusta el aspecto de que Nuts, su perrito, es un animal rescatado. No solo fue el rescate sino que también ella realizó cambios en su vida por él. Dejó el mundo de las corporaciones donde estaba ganando mucho dinero y decidió lo que quería hacer en su vida. Todo esto dice mucho de su carácter y por eso me encantó el libreto.

LM: He visto todas tus películas, disfruto especialmente las de comedia. Tu actuación en comedia se me hace como un conjunto entre Carol Burnett y Lucille Ball.JL: (se ríe) Gracias es un gran halago. Es gracioso porque crecí viéndolas. ¿Me entiendes? Mi mamá es una fanática de “I Love Lucy”, creo que yo he visto todos los episodios al menos quince veces cada uno. Estoy segura que de ahí aprendí un poco

Page 11: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 11, Mayo 1-15, 2010

3227 Hillcroft & Richmond Tel: 713.789.2950-Fax:713.952.3165*Lunes a jueves 8am-8pm * Viernes y sábados 8am-9pm *Domingos 10 am-6pm

20 años sirviéndole a la comunidad hispana de Houston

LunchEspecial

$6.99

* 50 sabores de empanadas argentinas (Carne-Pollo- Vegetales-Frutas, etc.)

*Platos típicos colombianos * Antojitos Colombianos

(Aborrajados, pastel de yuca, morcilla, empanadas,

salchipapa, etc.)* Panadería (Pandebono, buñuelos,

acemas, etc.)* Jugos Naturales

(Borojó-Champuz- Salpicón)

Restaurante y Panaderia

Ahora clases de Tango todos los miércoles a las 8:00 de la noche

Taller de 3 horasPierda el miedo y aprenda hablar en público

Hablar en público es uno de los mayores temores de la mayoría de las personas, pero sólo porque desconocen las técnicas básicas para vencer el miedo a la exposición ante

otras personas y dirigirse a ellas de manera que no sólo nos entiendan, sino también que sean convencidas por lo que

decimos. Aquí te enseñamos esas técnicas...

Valor del curso: $75.00Fecha: Miércoles 26 de mayo

Horario: 6:00-9:00 p.mCupo Limitado!

Informes:281.250.0260-281.948.0095

de la sensibilidad cómica que tengo, estoy segura de eso. Lo que me encantaba de las comediantes Lucille Ball y Carlo Burnett, era que no tenían miedo de reírse de si mismas, yo soy exactamente igual. Me encanta hacer comedia y planeo seguirla haciendo, estamos hablando de un proyecto que estamos por desarrollar y hacerlo pronto. Estoy realmente interesada en explorar la comedia mucho más. LM:¿Que tan difícil es balancear tu maternidad y estar al tanto de tus gemelos, siendo una mujer de negocios, artista, actriz, productora y compositora? Estoy segura que no es fácil. JL: No es fácil ni me gustaría hacerle creer a la gente que es fácil, no quiero que nadie piense que es tan fácil. Es un acto de balancear especialmente con los niños, creo que el reto en mi vida ahora es balancear todo asegurándome que los niños sean primero al igual que su felicidad y su salud. Que siempre se sientan amados y que sientan que yo soy parte de sus vidas, al mismo tiempo necesito sentirme bien conmigo mismas y hacer lo que tengo que hacer en mi trabajo y proveerles a ellos lo que necesiten para el futuro. Como sabes es un balance y es difícil tan solo tratando imaginar cómo hacerlo. Creo que estamos haciéndolo bien espero que siga todo bien seguiremos tratado de hacer lo mejor posible. LM: Tu nueva canción “What Is Love?” está incluida en la película. JL: La música es un gran parte de mí vida y de este disco he estado pensando mucho por un buen tiempo, he estado trabajando como ocho meses solo en la música, ya el concepto está saliendo. El disco se llama Love con un signo de interrogación. Marc me dijo que no le parecía el título del disco porque la gente comenzará a especular

que las cosas no están bien entre nosotros pero eso no es verdad. Es un examen de lo que es eso que se llama amor, y lo que la gente hace cuando según está enamorada, que no son cosas buenas. Yo creo que los estándares de un relación son bajos en la actualidad y tenemos que abrir un diálogo acerca de eso y regresar a lo que es el verdadero amor. Quiero que este disco exprese los diferentes sentimientos, claro desde el punto de vista de una mujer. Creo que cualquiera que ha estado enamorado se puede relacionar con una o dos canciones del disco, es un tema complicado pero fascinante. Estoy trabajando

todavía en el disco espero que esté listo para el verano. LM: Estoy muy contenta que nos has dado la oportunidad de entrevistarte, te quiero decir que no queremos enfocarnos solo en lo que es tu relación con Marc ni en sus vidas personales, nosotros estamos interesados en las carreras profesionales. Las vidas personales eso son, vidas personales. JL: Muchas gracias. Realmente trabajamos mucho en lo que hacemos. También trabajamos mucho en nuestra familia y nuestra relación, al final del día comprendemos que estamos en el ojo público. Pero también queremos ser

reconocidos en lo que hacemos y ser reconocidos como artistas. Marc tiene un disco que está por salir y creo que la gente no hablara ni de él ni de mí, sino de la música porque es un disco muy bueno. Espero que con la película y mis nuevos proyectos en la música sea lo mismo, creo que les daremos lo que siempre les hemos querido dar más de lo que siempre les hemos dado en nuestras carreras. LM: Además ustedes también han contribuido mucho a la sociedad, ahora empezaron a trabajar para el problema de la obesidad en niños.

JL: Recibimos una llamada para eso, para Marc y para mí siempre ha sido un prioridad de enfocarnos en caridades de niños. Nos gusta mucho apoyar diferentes caridades, pero las de los hospitales de niños y de mujeres son siempre las que están cerca de nuestros corazones. Cuando podemos ayudar lo hacemos con amor. Comenzamos con Maribel Fundation esperamos que se expanda y que los patrocinadores sigan haciendo grandes cosas.LM: Por último no te puedo dejar ir son que te

hable de la película de Selena lo hiciste muy bien, te lo dice alguien que conoció a Selena desde niña.JL: Muchas gracias. Fue uno de los mejores momentos de mi carrera. No se tendré una experiencia mas así de memorable e increíble que toco mi vida y al cambio. No solo por lo que hiso en mi carrera si no por lo que hiso en mí personalmente, aprendí de su personalidad y su gracias, también como manejaba la fama, sus fanáticos y todo. Podría decir que aprendí de ella mucho de lo que se ahora.

Page 12: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 12, Mayo 1-15, 2010

Dra. Mariangélica Diaz

281.250.0260281.250.0260

1er. Taller de actualización para

esteticistas y cosmetólogas

Médica colombiana graduada en la Universidad del Norte en Medicina General y especializada en

Medicina Estética en las Islas Baleares de España.Invitada especial a diferentes seminarios y congresos en Colombia y el exterior. Amplia experiencia en el campo médico- estético.

Seminario teórico-práctico y en español

Informes:

El taller se dividirá en dos módulos: Facial y Corporal.

En la primera parte conozca en qué consiste la “Radiofrecuencia”:

qué es y cómo se aplica.En la segunda parte aprenda lo último en tratamiento corporal

“Ultracavitación”: sus ventajas y su gran efectividad como tratamiento

poco invasivo.Domingo 30 de Mayo9:00 a.m - 5: 00 p.m

Hotel Sheraton (290 & 610)Incluye almuerzo

Cupo limitado

Durante este seminario aprenderás:* La importancia de la imagen* Arreglo personal* Reglas de etiqueta en la mesa* Cuál es la imagen que debes proyectar para influenciar positivamente en los demás

“Glamour y Etiqueta para alcanzar el éxito”

1er. Seminario

Domingo 23 de Mayo10:00 a.m - 2:00 p.m

Además, desfile de modas con las tendencias

ejecutivas del momento

Durante este seminario dinámico e interactivo todas las participantes recibirán un cambio de imagen total: maquillaje, color, peinado y corte

de acuerdo a cada personalidad

Mayores informes:281.250.0260 - 832.620.7415

El glamour, la elegancia, el bueno gusto, pero sobre todo la generosidad se convirtieron en los ingredientes principales de la primera gala organizada a favor de la organización Latino Learning Center y que fue denominada por

Una noche de gala a favor del Latino Learning Center

sus organizadores como “Noche con las estrellas”. De esta manera destacadas figuras como el caso de la periodista Myrka Dellanos, el astronauta mexicano José Hernández y el diseñador Mitzi, se dieron cita en el evento que también contó

Carmen Maria Montiel-Lechin, Chair de la Gala, la periodista Myrka Dellanos y el astro-nauta José Hernández.

con reinas de belleza, modelos y numerosas personalidades. La noche de la gala transucrrión en el Hotel ZaZa que fue decorado

con hermosos arreglos florales, una imponente entrada, una increible subasta y obsequio para los asistentes, que incluyeron bolsas de café regaladas por Citgo.El evento contó con la dirección general del Director Ejecutivo, Joe. P. Zepeda.El evento contó con el apoyo de importantes compañías de la ciudad incluyendo Citgo, Continental, Petrobras America, JAG Energy y METRO, entre otras.

El Juez Ed Emmet, junto a la Congresista Sheila Jackson.

El Cónsul de Colombia, Leonardo Quintero, junto a su esposa, el día de la gala, en rep-resentación del con-sulado de ese país.

Page 13: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 13, Mayo 1-15, 2010

713.729.7600

Pregunte por nuestros planes de salud 12333 S. Main Houston, Tx. 77035

www.southmainclinic.com

Este Día de la Madre, conciente a mamá

con un toque que la rejuvenecerá y la

hará lucir más bella

En un evento como éste el glamour y la belleza no podían faltar. En la fotografía aparece el famoso modisto mexicano, Mitzy, junto a las mod-elos, Sheareen Natour, Laura Sierra, Stephany Ariza (Actual Señorita Independencia de Colombia) y Eloisa Alvez, Miss Brasil USA 2007. Las modelos lucieron ropa de Mitzy y del diseñador local, Tomás Benitez. Ambos diseñadores donaron algunas de sus prendas para una subasta.

Gloria Tostado, de General Motors; José Hernández, el per-sonaje invitado de la noche; Lizzette Diaz de Sucesos y Harold Her-rera de Art & Beauty.

Donaji Stelizg del MD Anderson junto a la Congresista Sheila Jackson en la fotografia de arriba. Abajo, el médico y poeta Jorge Suárez, junto a su esposa Rosangela Salazar de Suárez. Presidente de Houston Brasilian Association y Dtora. regional de Miss Brasil USA/Texas.

Page 14: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 14, Mayo1-15, 2010

USB: internet móvil

Modem de casa

Teléfono de casa

Nueva tecnología 4G al alcance de tus manos

Ahora disfruta internet de alta velocidad desde cualquier lugar, incluso cuando viajes en tu carro

*Sin cables *Sin instalaciones *Sin problemas

Internet movil con solo conectar el

CLEAR usb modem a tu laptop y navega

en todos lados.En casa, conecta tu modem CLEAR a tu

computadora y navega todo lo que

quieras

Informes:281.250.0260 - 281.948.0095

Lizzette DiazSucesos

La famosa periodista cubono-americana, Myrka Dellanos estuvo recientemente de visita en Houston como invitada especial para la noche de gala organizada por Latino Learning Center, donde no sólo se convirtió en la maestra de ceremonia, sino también que tuvo la oportunidad de compartir con los ancianos que reciben la ayuda de esta organización.Fue precisamente en el Latino Learning Center donde

Myrka Dellanos, compartiendo su fe cristiana

tuvimos la oportunidad de converser con ella sobre la labor voluntaria que adelanta ahora y de la transformación que ha sufrido su vida, sobre todo desde el punto de vista spiritual. Myrka ahora es crisitiana e incluso maneja un programa de radio diario a través de varias ciudades del país hablando precisamente sobre crecimiento personal y espiritual, promulgando siempre la palabra de Dios.Myrka nos confesó que ayudar a los demás se ha convertido en su principal misión, “mi mamá siempre me ha dicho que es mejor dar que recibir,

y ahora que estuve reunida con los ancianos del centro es una gran bendición conocer a gente así, porque te dan tanto amor, tanto cariño, totalmente gratis, te quieren, te dan besos y abrazos, y nunca los has conocido y tener el amor de la gente que nunca has conocido es la parte más bonita de mi carrera”, afirma con una amplia sonrisa la conductora.Aunque Myrka se ha alejado de las cámaras y del mundo del espectáculo, la verdad es que continúa ejerciendo su labor periodística desde otra perspectiva. Ahora Myrka trabaja en un programa de radio que se emite en La Florida, Las Vegas y Los Angeles y muy pronto también saldrá en Utah y Puerto Rico y también se puede escuchar por “Alma Visión,.tv” a las 5 de la tarde hora del Este, 4 hora de Houston.“El programa se llama una vida mejor y su objetivo es ayudarle a la gente a vivir una vida mejor, tenemos segmentos de nuestros héroes, donde hablamos con los soldados que están sirviendo actualmente en el ejército, o también que ya han estado en

el ejército; también tenemos momentos para sonreír donde hablamos de noticias positivas y cosas lindas; tenemos los Jóvenes de Hoy, donde hablamos con jóvenes que marcan la diferencia y hacen cosas positivas para saber que no toda la juventud está perdida; entonces se trata de eso y de nuestra fe y de como es que Dios nos ayuda a salir adelante”, afirma la periodista.Al preguntarle si extrañaba el glamour y el hecho de estar todos los días en television como conductora de un programa como “Primer Impacto”, aseguró que no “yo sigo siendo la misma persona que siempre he sido, tenía un programa de television ahora tengo uno de radio; después de esa experiencia ahora he podido realizar los proyectos que más me gustan y pienso que he recibido una gran bendición, entonces yo siempre lo que he querido hacer son cosas que dejen un legado de positivismo y de cosas bonitas para la gente, porque el día que yo no esté aquí siento que esto es lo mejor que le puedo dejar a mi hija, es mi legado”, finaliza.

Una semana después de habernos concedido esta entrevista, Myrka Dellanos regresó a la ciudad de Houston

para dar su testimonio de vida compartiendo con varias mujeres que asisten a la Lakewood Church.

Page 15: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 15, Mayo 1-15, 2010

6223 Southwest Frwy. Ste. BHouston, Tx. 77074

* Reparamos computadoras * Venta por mayoreo

Tel: 281.865.8269

por

$0* No chequeamos el crédito * Sin

intereses * Sin seguro social

Todo el mundo califica

Recibe gratis:* Una enciclopedia actualizada

* Diccionairo* 1100 Juegos de video

*Un curso de inglés

$20.00 a la semana

Llévate una de éstas

por

De enganchePregunta por

nuestros juegos X-Box también

desde $20por semana

* Un producto *Una Solución *Una vida que cambia en un minuto

El más revolucionario producto para rejuvenecer, renovar , hidratar y mantener saludable tu piel, reduciendo las bacterias simplemente con un

"roll on" antes de dormir

SKINCERITY

1-2 Días 1 Día-1 Semana 90 Días

Mejora la tonalidad de la piel

Suaviza y flexibiliza la piel, y logra reducir el tamaño de los poros

Reduce visiblemente las líneas de expresión y las

arrugas

* Garantía por 30 días o la devolución de su dinero

Antes Después

AntesDespués

Así Trabaja* Efectivo para todo tipo de piel* Trabaja mientras duerme* Empareja la tonalidad de la piel* Reduce la apariencia de las líneas de expresión y arrugas* Reduce la apariencia de los poros abiertos y el enrojecimiento facial* Limpia y exfolia* Le da brillo y aclara las pieles manchadas* Hidrata y nutre la piel seca* Es clinicamente comprobada y recomendada por dermatólogos

Uselo en sus manos, cuello,

rostro o donde lo necesite sin dejar

de utilizar su rutina habitual de

belleza

Además es una excelente oportunidad de negocio!Llámenos para más informes 281.250.0260

www.nucerity.com/102663

Page 16: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 16, Mayo 1-15, 2010

Desayuna con Mamá en el ZoológicoInvita a mamá a celebrar su día de una manera muy especial: en el zoológico de Houston. Este 9 de mayo, la cita es a partir de las 8 de la mañana con la “Reina del hogar” rodeados de un ambiente natural, donde los leones marinos derán los anfitriones. Tu vas a tener la oportunidad de ver cómo se alimentan y realizan divertidas actividades, mientras tu disfrutar un rico y nutritivo desayuno con mama.Además conocerás a los mamíferos del Zoológico y todo lo que hacen para enriquecer su vida. El buffet se abrirá a las 7:30 a.m y los participantes recibirán un fotografia de 5x7. El espacio es limitado, sólo se aceptarán 80 invitados.Valor: $65 por persona

En el Museo de Ciencias Naturales todo lo que brilla es oroEl oro ha sido uno de los metales más deseados por el hombre a través de la historia. En la antiguedad, era el oro el que determinaba la riqueza de una familia o de una nación; millones de batallas se ha librado por poseer la mayor cantidad de oro posible y los españoles llegaron al Nuevo Continente con el único objetivo de despojarnos del famoso metal para vivir como “reyes” en Europa. Para aprender más sobre el oro, el Museo de Ciencias Naturales ha programado para este Martes 11 de mayo, a partir de las 5:30 de la tarde la actividad denominada “All That Gilitters is…Gold” (Todo lo que brilla es oro).Durante la tarde, los participantes aprenderán más sobre el oro como metal precioso. Esta se una actividad para niños, quienes deberán estar supervisados por sus padres.Valor: $10.00 por personaHora: 5:30 p.m

Ritmos Latinos en el Miller Outdoor Theatre

Mas brillantes que el solJulia QuinnMenos de dos semanas. Ese es el tiempo con el que cuenta Charles Wycombe, conde de Billington, para contraer matrimonio si no quiere perder su herencia. Hasta el momento, su busqueda ha sido un desfile de candidatas descerebradas con las que ni siquiera seria capaz de pasar un par de horas. Justo en el momento en que sus esperanzas empiezan a desvanecerse, la casualidad le brinda a Ellie, una inteligente joven cuya unica opción para escapar del hogar familiar también pasa por el altar. La solución parece clara... una unión de conveniencia. Pero Ellie nunca ha imaginado casarse con un extraño, asi que fija una condición: el matrimonio no se consumará hasta que no conozca mejor al hombre que se oculta tras ese bello rostro. Con un beso que lleva a otro, ambos descubrirán que su matrimonio, al final, no es tan inconveniente como parecia y que tal vez, simplemente, les lleve a conocer el amor verdadero.Páginas: 352Editorial: UranoPrecio: $13.64

Juan GabrielJuan GabrielDespués de siete años el cantautor mexicano Juan Gabriel, acaba de lanzar su album homónimo, el cual contiene 11 temas, entre las que se encuentran “Te vas a quedar con las ganas”, “Gracias al amor”, “¿Por qué me haces llorar?” –el primer sencillo del trabajo-, “Mi más bello amor”, “Tardes aquellas” y “Mariachi”, entre otros. “El Divo de Juárez”, ha sido nominado seis veces a los premios Grammy, y ha vendido más de 30 millones de copias de sus producciones musicales. Este fenómeno de la música llena todos los conciertos donde se presenta en el mundo entero y además se ha convertido en un excelente productor para muchos artistas entre ellos Rocío Dúrca (Q.E.P.D), Lucha Villa y Lola Beltrán, entre otras.Fecha de lanzamiento: Mayo 4 de 2010

Precio: $10.99

Robin HoodTras la muerte de Richard, Robin viaja a Nottingham, una ciudad que sufre la

“El hada de los dientes” en DVD

En la tradición de películas como “The Game Plan” y “The Pacifier” llega la graciosa historia de las desventuras de un inadaptado. La divertida, “Tooth Fairy” se encuentra disponible desde el 4 de mayo en un paquete de tres discos; Blu-ray Disc/DVD y DVD a través de Twentieth Century Fox Home Entertainment. El actor Dwayne Johnson (The Game Plan) interpreta a Derek Thompson, un jugador de hockey de las ligas menores a quien le llaman “Tooth Fairy” por su habilidad de tumbar los dientes de sus adversarios. Después de destruir los sueño de un niño, es sentenciado a una intensa semana de trabajo como una verdadera “Tooth Fairy” (hada de los dientes), que como requisito tiene que llevar un tutu, alas, y una varita mágica.

Al principio no puede “masticar” el reto pero con el tiempo aprende a adaptarse a su nuevo trabajo, y vuelve a descubrir sus propios sueños olvidados. Del director y ganador del Emmy, Michael Lembeck (“Friends), la alborotada aventura presenta un reparto estelar, incluyendo a la ganadora del Academy Award, Julie Andrews Andrews (Enchanted), Ashley Judd (Crossing Over, Helen) Stephan Merchant (“The Office”), y el patinador profesional Ryan Sheckler. Precio: $29.98 U.S.Estudio: Twentieth Century Fox Home EntertainmentClasificación: G

El ganador del Grammy Pablo Ziegler Quintet por el Nuevo Tango, y su invitada especial Claudia Acuña, nos harán disfrutar de una tarde inolvidable donde el sensual tango se combina con el rítmico jazz, para ofrecernos una tarde de “Ritmos Latinos”. La invitación es paa que disfrute de una deliciosa tarde repleta de jazz moderno y tango como nunca lo ha escuchado.Día: 14 de mayoHora: 8:00 p.m

“Ritmos Latinos”

Houston se convierte en una de las 9 ciudades escogidas por el cantante brasileño Roberto Carlos, para relebrar sus 50 años de vida artística. El intérprete de “Un millón de amigos” se presentará en el Verizon Wireless Theatre, el próximo 19 de mayo, a partir de las 8:00 de la noche, con sus mejores éxitos. Otros temas como “Lady

Laura” (en homenaje a su madre Laura Baga, quien recientemente falleció) “Un gato en la oscuridad”, “Amada amante” y “La distancia”, harán parte de su repertorio.Informes: www.livenation.comLugar: 520 Texas Street Houston, TX 77002-2737 Teléfono: (713) 230-1666

Roberto Carlos en Houston

Las perlas, los rubís y los diamantes lucirán fantásticos en mamá en el Día de las Madres y tu podrás regalarle todas estas joyas con las que suspira por solo $3 en el evento que ha programado el Museo de los Niños de Houston para celebrar el día de mamá. Tu mismo podrás elaborar los collares, aretes o pulseras que mami ha querido tanto hecha con imitaciones para ella.Fecha: Del 4 al 9 de mayoLugar: 1500 BinzEntradas: $7.00No olvide que los jueves en la Noche son gratiss para la familia, entre las 5:30 y las 7:00 p.m.

Diviértete con Mamá en el Museo de los Niños

Page 17: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 17, Mayo 1-15, 2010

Tras la muerte de Richard, Robin viaja a Nottingham, una ciudad que sufre la corrupción y los agobiantes impuestos de su sheriff. Allí, Robin se enamora de la enérgica viuda Lady Marion, una mujer escéptica sobre la identidad y motivaciones de este cruzado de los bosques. Esperando lograr la mano de Marion y salvar el pueblo, Robin se reune con una banda cuyas letales habilidades como mercenarios se combinan con su anhelo por la vida. Juntos, empiezan a atacar a las clases altas para corregir las injusticias que

Robin Hoodpermite el sheriff. Con su país debilitado por décadas de guerra, asediado a causa de las poco efectivas decisiones del nuevo rey y vulnerable a los levantamientos y amenazas, Robin y sus hombres escuchan la llamada de la más grande de las aventuras. La falta de héroes y aliados los llevan a proteger su país de una sangrienta guerra civil para devolver a Inglaterra la gloria del pasado.Reparto: Russell Crowe, Cate Blanchett, William Hurt, Matthew Macfadyen, Mark Strong, Danny Huston, Vanessa Redgrave, Oscar Isaac, Lea Seydoux, Scott Grimes, Kevin

Durand, Alan Doyle, Max von Sydow.Estudio: Universal StudiosFecha de estreno: Mayo 14Clasificación: PG-13Género: Acción, Aventura, adaptación y drama

Celebra el Día de las Madres con los mejores exponentes de la salsa contemporánea: Gilberto Santarrosa y Oscar D’León, quienes compartirán el escenario del House of Blues este Domingo 9 de mayo, para celebrar el día más importante de la reina de la casa. El puertorriqueño, unido al venezolano, gozan de una gran popularidad, no sólo por el ritmo de sus canciones, sino por el gran carisma que imparten.Gilberto Santa Rosa forma parte del grupo de artistas latinos que han sido reconocidos por la revista Billboard como artistas de la década. El intérprete con una trayectoria de más de 30 años fue seleccionado como Artista Tropical de la Década seguido por su compatriota Marc Anthony.El Caballero de la Salsa, uno de los más destacados cantantes de la música tropical se ha mantenido como favorito

Gilberto Santarosa y Oscar D’León en concierto para mamá

del público a través de los años consolidando su carrera a tono con las tendencias del mercado musical.Hora: 7 p.m

Informes: 888-402-5837Lugar: 1204 Caroline St. Houston, Tx 77002Precios: Desde $33.75

Después de siete años el cantautor mexicano Juan Gabriel, acaba de lanzar su album homónimo, el cual contiene 11 temas, entre las que se encuentran “Te vas a quedar con las ganas”, “Gracias al amor”, “¿Por qué me haces llorar?” –el primer sencillo del trabajo-, “Mi más bello amor”, “Tardes aquellas” y “Mariachi”, entre otros. “El Divo de Juárez”, ha sido nominado seis veces a los premios Grammy, y ha vendido más de 30 millones de copias de sus producciones musicales. Este fenómeno de la música llena todos los conciertos donde se presenta en el mundo entero y además se ha convertido en un excelente productor para muchos artistas entre ellos Rocío Dúrca (Q.E.P.D), Lucha Villa y Lola Beltrán, entre otras.Fecha de lanzamiento: Mayo 4 de 2010Precio: $10.99

El oro ha sido uno de los metales más deseados por el hombre a través de la historia. En la antiguedad, era el oro el que determinaba la riqueza de una familia o de una nación; millones de batallas se ha librado por poseer la mayor cantidad de oro posible y los españoles llegaron al Nuevo Continente con el único objetivo de despojarnos del famoso metal para vivir como “reyes” en Europa. Para aprender más sobre el oro, el Museo de Ciencias Naturales ha programado para este Martes 11 de mayo, a partir de las 5:30 de la tarde la actividad denominada “All That Gilitters is…Gold” (Todo lo que brilla es oro).Durante la tarde, los participantes aprenderán más sobre el oro como metal precioso. Esta se una actividad para niños, quienes deberán estar supervisados por sus padres.Valor: $10.00 por personaHora: 5:30 p.m

Todo lo que brilla es oroen el Museode Ciencias

Menos de dos semanas. Ese es el tiempo con el que cuenta Charles Wycombe, conde de Billington, para contraer matrimonio si no quiere perder su herencia. Hasta el momento, su busqueda ha sido un desfile de candidatas descerebradas con las que ni siquiera seria capaz de pasar un par de horas. Justo en el momento en que sus esperanzas empiezan a desvanecerse, la casualidad le brinda a Ellie, una inteligente joven cuya unica opción para escapar del hogar familiar también pasa por el altar. La solución parece clara... una unión de conveniencia, que poco a poco los llevará a ambos a conocer el verdadero amor, sometido a dolorosas pruebas.Páginas: 352Editorial: UranoPrecio: $13.64

Un buen libro

Page 18: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 18, Mayo 1-15, 2010

Estados Unidos, el país donde más cine se ve

Los Estados Unidos está considerado como el país donde más cine se ve. Cada año los americanos ven un promedio de seis películas, lo que equivale a 1.53 billones de admisiones anualmente. El promedio de los boletos de cine en los Estados Unidos es de $6. En total, los cinéfilos gastan más de $9.63 billones de dólares cuando van a disfrutar de la gran pantalla. En efecto, los americanos gastan cerca de un billon de

dólares sólo en los boletos de entrada anualmente, por los últimos 30 años. Por lo menos 475 películas son estrenadas anualmente en este país. Cuando una película se estrana,

ésta se presenta en promedio unas 8 semanas en cada sala de teatro, lo que significa que cada cinta se repite por lo menos unas 2.000 veces.

Deja que tu imaginación vuele y llena de color este dibujo en el que vemos a una mama pata con sus patitos.

Para dibujar

Tom y Jerry están desesperados porque no encuentran las 10 diferencias que aparecen en estos dibujos. ¿Podrías ayudarlos?

Encuentra las diferencias

El niño a su papá: ¡Papá, papá, vinieron a preguntar si aquí vendían un burro! ¿Y qué les dijiste, hijo? Que no estabas.

Va el niño y le dice al padre: Papá, me quiero casar con mi abuela. Y el padre le dice: ¿Cómo te vas a casar con mi madre? El niño le responde: ¿Y como tú te casaste con la mía y yo no dije nada?

Llega el niño a la casa y le dice a la mamá: Mami tengo una noticia buena y otra mala. Dime la buena, dice la mamá. Me saqué un diez en matemática. ¿Y la mala? Que es mentira.

En el colegio: -Señorita profesora, ¿verdad que no se debe castigar a un niño por una cosa que no haya hecho? -No, claro que no. -Estupendo, no he hecho los deberes.

Chistes

Page 19: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 19, Mayo 1-15, 2010

El Salvador1702 Hillendahl Blvd.Houston, TX 77055Tels: (713) 270-6239 (713) 270-9683

México4507 San Jacinto St. Houston Texas 77004Tel: 713 2716800

Guatemala3013 FountainviewSuite 210

Houston, Texas 77057Tel: (713) 953- 9531 (713) 953- 9532

Honduras7400 Harwin Ste. 200Houston, TX 77036Tel: (713) 622- 4574 (713) 667- 9739

Nicaragua8989 Westheimer Rd, Houston, 77063Tel: (713) 789-2762

Costa Rica3000 Wilcrest, Suite 112Houston, TX 77042Tel: Tel: (713) 266- 0484

Panamá24 Greenway Plaza, Suite 1307Houston, Texas 77046Tel: (713) 622-4451 (713) 622-4459

Colombia

2400 Augusta Dr. Suite 400Houston, Tx 77057Tels: (713) 527-8919 (713) 527- 9093

Venezuela2401 Fountainview Ste. 220Houston, TX 77057Tel: (713) 974-0028 (713) 974-9002

Perú5177 Richmond Avenue, Suite 695,

Houston, TX 77056Tel: (713) 355-9517

Bolivia16646 Clay Rd.Suite 200Houston, TX 77084Tel: (713) 977- 2344

Ecuador4200 Westheimer Rd. Suite 218Houston, Tx 77027(713) 572- 8731

Chile

Consulados 1300 Post Oak Bvd., Suite 1130Teléfono (713) 621 5853

Argentina2200 West Loop South, Suite 1025Houston TX 77027Tel: (713) 871-8935

Brasil1233 West Loop South, Park Tower North, Suite 1150Houston, Tx 77027

CAMBALACHESi quiere rentar, comprar vender, intercambiar, busca trabajo o quiere ofrecer un servicio, llame a Sucesos

y ponga su anuncio en “Cambalache” es completamente gratis. Informes: 281.250.0260

EmpleosSe necesitan vendedores para Bella Flori, preferiblemente con experiencia en venta de flores y bilingue. Buena paga. De 21 años en adelante. Interesados llamar al 281 589 7005Ayuda Hispana está ofreciendo trabajo de oficina, tiempo completo. Se requiere experiencia y que la persona sea bilingue. Mayores informes en el 713. 464.4499

Servicios

Se requieren personas con visión, emprendedoras y que deseen su libertad financiera para iniciar su propio negocio como distribuidores i n d e p e n d i e n t e s de Skincerity, un producto único en el mercado y de fácil venta y expansión. Interesados llamar al 281.948.0095.

Tony ofrece servicio de limpieza de alfombras, edificiones, apartamentos y casas. Interesados llamar al 281.686.6627

Limpieza de casa, edificios y yardas. Estimados gratis. Preguntar por

¿Sabes si tu seguro de casa te cubre en caso de un huracán? Llámanos para informarte Ya empieza la época de los huracanes. Llama ahora al 713-464-4499.

Academia Musical Ritmos de Colombia tiene abiertas las inscripciones para personas que deseen tomar clases de voz,

Compra yventa

Por motivo de viaje se vende restaurante colombiano. Buena clientele. 13 años en el Mercado. Buena ubicación. Mayores informes en el 713 666 0330

RentaHombre solo busca cuarto para rentar. Area de Katy. Mason con I-10.Cel 281-932-7427

Se dictan clases de locución para las per-sonas interesadas en aprender más sobre este apasionante mundo de la radio. Clases se inician el 5 de junio. Inscrip-ciones gratis. Cinco semanas, Informes 281.250.0260.

Se dictan clases de fotografia. Aprenda el manejo de equi-pos, importancia de la ilumianción, uso del flash, distancia, errores más frecuentes en la fotografía. Clases se inician el 5 de junio. Inscrip-ciones gratis. Informes 281.250.0260.

Se cuidan niños en el área de Katy. Profesora certificada y con todas sus licencias. Amplia experiencia y buenas referencias. Preguntar por Daysi. Teléfono 832.274.0701

Bienes raícesSe vende apartamento. 2 cuartos, 2 baños. Financiado por el dueño. Tel: 832.692.3129

Servicio de emergencia en carretera, cambio llanta, bateria por 6 meses solo por $29.00 .LLama a Ayuda Hispana ahora para obtenerlo al 281-578-5222

Se arreglan todo tipo de aire acondicionado, estimados gratis. Llamar al 713 725 3130. Preguntar por Santos

Rigoberto o Maria, en el 832.758.6353

guitarra, percución y acordeón. Hay becas disponibles. Interesados llamar al 832.367.0204

Sexy Latina Cleanig Ser-vices ofrece servicios de limpieza de casas. Para contactarse escríbanos a [email protected] Favor de dejar nombre, numero de teléfono y dirección. 281.253.1632

Se vende r e f r i g e r a d o r General Electric, negro, doble puerta, p r á c t i c a m e n t e nuevo. Hace hielo y tiene para agua. $550.00. Informes 713.468.4882

Si necesita comprar, rentar o vender una casa o cualquier propiedad, llame a Ayuda Hispana. 713.464.4499

Se necesitan mese-ros y cocineros, con o sin experiencia. (713) 670-0928. Entrevistas de Lunes a Viernes de 3 a 5 p.m

Page 20: Sucesos Newspaper

Sucesos / Página 20, Mayo 1-15, 2010

FIFA y Sony han elegido Waka Waka (This time for Africa) como canción oficial de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010. La letra de la canción ha sido escrita por Shakira, la célebre cantante latinoamericana. Shakira actuará con el grupo sudafricano Freshlyground.Como siempre, el anuncio sobre la canción oficial de la Copa Mundial de la FIFA se esperó ansiosamente. Waka Waka (This Time for Africa) es el nombre del nuevo himno del fútbol, que refleja la vitalidad y la energía del continente anfitrión mediante sus sonidos y ritmos africanos.Las guitarras sudafricanas se mezclan con los ritmos afro-colombianos y la soca, mientras que el coro conserva la similitud con la popular canción

Shakira y Freshlyground cantarán “Waka Waka”

camerunesa que se hizo célebre en la interpretación de Golden Voices, entre otros.El Presidente de la FIFA, Joseph S. Blatter, está encantado con la nueva canción del Mundial: “Waka Waka representa lo que los amantes del fútbol pueden esperar de Sudáfrica: vida, fuerza y dinamismo. Representa el festival de fútbol que estamos a punto de presenciar en Sudáfrica, y nada refleja la alegría del fútbol mejor que la música, especialmente si se trata de una canción llena de energía y dinamismo como Waka Waka”.Shakira actuará con el famoso grupo sudafricano Freshlyground. “Es un honor que Waka Waka (This Time for Africa) haya sido elegida para ser parte de este espectáculo y del legado de la Copa Mundial de la FIFA 2010”, dice Shakira. “La Copa Mundial de la FIFA

es una explosión de júbilo que conecta a todos los países, todos los pueblos, las religiones e ideologías en torno a una sola pasión. Tiene el poder de unir e integrar, y de eso se trata esta canción”, concluyó.“Fue fantástico colaborar con Shakira en Waka Waka, especialmente porque nos parece que la canción refleja el espíritu y la energía de esta Copa Mundial africana”, dice Zolani Mahola de Freshlyground. “Estamos seguros de que la canción inspirará a la gente de todo el mundo a celebrar la reunión de las naciones en la tierra que dio inicio a todo: África”, añadió.Todos los ingresos provenientes del single, así como los del álbum oficial de la Copa Mundial de la FIFA 2010 “Listen Up”, se donarán a la campaña oficial de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010, 20 centros para 2010, cuyo objetivo es lograr un cambio social positivo a través del fútbol, construyendo 20 centros a lo largo y ancho de África para ofrecer educación y servicios de salud, así como una formación futbolística.

FIFA y Sony Music han colaborado con éxito en la realización del programa musical oficial desde 1994. La tradición de la canción oficial se remonta la Copa Mundial de la FIFA 1966 en Inglaterra, con una composición acerca de la primera mascota oficial “World Cup Willie” (un león). Desde entonces, el programa musical oficial y la mascota oficial se han convertido en un elemento cada vez más significativo de este torneo, al permitir que no sólo los aficionados al fútbol puedan identificarse con el acontecimiento deportivo más grande de su género. Entre las canciones oficiales de los últimos mundiales se encuentran: “Un’estate italiana” (1990) interpretada por Edoardo Bennato y Gianna Nannini, “Gloryland” (1994) por Daryl Hall con “Sounds of Blackness” y “La copa de la vida” (1998) por Ricky Martin. En 2002, la canción oficial fue “Boom” de Anastacia, mientras que el himno oficial fue interpretado por Vangelis, en el que se introdujeron típicos elementos musicales coreanos y japoneses. En 2006, la canción del cuarteto Il Divo “The Time of Our Lives” fue todo un éxito.

Teniendo como nuestro mejor aliado el espectacular clima primaveral que caracteriza esta época del año, las amas de casa disfrutaron como siempre de una deliciosa tarde rodeadas de rica comida, buena compañía y por supuesto ricas y nutritivas recetas para todos los miembros de la familia. Nuestras 30 amas de casa invitadas, estuvieron como siempre, super puntuales –6 de la tarde- en nuestra reunión mensual, que en esta oportunidad tuvo un invitado muy especial, Evelio Fernández, Presidente de Goya para la zona Central; Mayte Sera, Jefe de Relaciones Públicas y

Marivel Martínez, quien coordina las actividades de la compañía. Por su parte, nuestra Chef Mairim, nos sorprendió como siempre con deliciosas y prácticas recetas para el hogar. Al final, como de costumbre la compañía le regaló a nuestras invitadas, bolsas con productos de Goya. Para celebrar el mes de las madres, realizaremos nuestra próxima reunion de cocina, el Sábado 22 de mayo, en el Supermercado Fiesta de la Airline. Tendremos muchas sorpresas para nuestros asistentes, incluyendo la rifa de canastones de la compañía. No olviden inscribirse con tiempo, es totalmente gratis. 281.250.0260

Fiesta primaveral en Goya

Page 21: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 21, Mayo 1-15, 2010 SocialesLa Asociación de Profesionales Hispanos en los Medios de Comunicación o HAHMP por sus ciglas en ingles, otorgo becas a 10 estudiantes de periodismo y medios el pasado viernes 23 de abril. La Gala anual también rindió tributo a Hill Belleza Presentador del Canal 2 por sus años de dedicación al periodismo y la ciudad de Houston. Uno de los talentos locales y estudiante becado del ’98, Baldemar Rodríguez también estuvo presente presentado su película “ El Nacional” filmada aquí en Houston y próxima a salir en los cines este otoño. Uno de los toques divertidos del evento fue el desfile de moda de Macys con modelos de Medios Hispanos . Por 24 años la Asociación se ha dedicado a recaudar fondos para apoyar a futuros talentos de medios hispanos. Esto no seria posible sin el

Estudiantes becados y patrocinadores Continental, Bank Of America, Shell, Silver Eagle, Houston Live stock & Rodeo, Chevron, Goodson Honda, y Macy’s.

Gala de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos

Macky Osorio De Continental Airlines Presenta 1 de 4 becas de la noche

Bill Belleza recibió reconocimiento por su trayectoria.

Baldemar Rodríguez y Bill Belleza.

apoyo de patrocinadores como Continental Airlines que desde 2006 ha sido el patrocinador principal de HAHMP. El apoyo recibido de patrocinadores este año permitió que HAHMP pudiera aumentar la cantidad de la beca de $2,500 a $3,500. HAHMP agradece a Bank Of America, Shell, Silver Eagle, Houston Live stock & Rodeo, Chevron, Goodson Honda, y Macy’s por su generosidad. HAHMP no solo se dedica a recaudar fondos pero también ofrece programas y talleres a estudiantes y profesionales de medios. Para mas informes visite http://www.hahmponline.org o en Facebook HAHMP

Ofrenda floralpor VenezuelaRecientemente el Consulado General de Venezuela en Houston ofreció una ofrenda floral en esta ciudad paa conmem-orar los 200 años de su gesta liberta-dora. En la primera fotografía aparece el Cónsul de Venezu-ela, Carlos Osorio, junto a la también consul venezolana Marisol Gutiérrez-Almeida. En la otra fotografía ambos cónsules se dirigen a los asistentes.

Nuevos Platas en Nucerity

Pedro Arévalo y Lizzette Diaz, aparecen con los dueños de la compa-ñía Nucerity, distribuidora de Skincerity, Lonnie McKinney y David Dillingham, cuando ascendieron al rango de Disribuidores Plata.

Page 22: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 22, Mayo 1 -15, 2010

1er. Taller de FotografíaAprende en 5 semanas

(15 horas):

- Bases de la fotografía- Exposición- Uso del flash- Diferentes clases de lentes- Errores más comunes en la fotografía- Distancia- Tips para una buena foto- Encuadre- Post-Edición, Photo Shop

Matriculas abiertas. Sábados de 3:00 - 6:00 p.m * Profesores profesionales

Informes:281.250.0260-281.948.0095

Una vez �nalice el curso les emitiremos

un certi�cado de asistencia

Sucesos / FIFAAl escuchar el nombre de Johan Vonlanthen uno se imaginaría a un suizo de pura cepa, salido directamente de los Alpes. Pero el joven futbolista no puede ser más distinto a esa descripción. Tez morena, ojos oscuros y rostro sonriente, el joven futbolista explica, “es que nací en Santa Marta, Colombia, pero desde muy chico vivo en Suiza”.Es la primera de muchas sorpresas que el extremo derecho de la selección helvética tiene preparadas en esta entrevista exclusiva en la que habla además de su estilo de juego mestizo, su precoz debut en la élite, y sus aspiraciones de hacer historia en Sudáfrica 2010.Corazón dividido, camiseta roja La charla comienza por los orígenes del futbolista. “Yo nací en Colombia, hace 24 años”, explica, “pero cuando tenía cinco, mi madre conoció a un suizo y nos fuimos a vivir a ese país. Comencé a jugar al fútbol en Flamat,

un pueblecito, y después me sumé al Young Boys. A los 16 años debuté en Primera, fui el jugador más joven en marcar un gol en la historia de la liga”, afirma orgulloso.Tras esos inicios precoces, su nombre rápidamente sonó para el seleccionado helvético. Sin embargo, dudó antes de aceptar la convocatoria. “Fue complicado, porque también me interesaba jugar para Colombia”, reconoce. “Pero creo que nunca se dieron cuenta que yo podía jugar con ellos,

quizá por mi nombre. Al final Kobi Kühn, el técnico suizo, confió en mí, me llevó a la Eurocopa 2004 y estoy muy feliz aquí”, acepta.A pesar de ello, queda mucho de cafetero en el corazón helvético del jugador. Hincha del Junior de Barranquilla, habla de su ídolo, que es nada menos que… ¡Carlos Valderrama! “Lo vi jugar en los campos de Santa Marta de chico y cuando volví, más grande, lo conocí personalmente. Es una gran persona, un

ídolo en Colombia, muy humilde, y siempre está ahí para darte un consejo”, dice con admiración.¿Y en lo futbolístico? ¿Queda algo aún del fuego latino? “Eso es lo que me hizo un poquito diferente en Suiza. Me gusta el balón, hacer una jugada de más, y aunque aquí he aprendido a jugar más para el equipo, dejar un poco el show, el estilo latino no se me fue del todo”, reconoce con buen humor.Soñar con la historia Tras repasar el pasado, es

momento de hablar del futuro para el futbolista helvético. Y, por supuesto, el referente inmediato es Sudáfrica 2010. Para abrir el tema, el delantero habla del grupo que afrontarán los suizos en el torneo. “Pienso que España está en otro nivel. No hay que tenerle miedo, por supuesto, pero son jugadores increíbles que están por encima de los demás del grupo. Chile y Honduras son muy peligrosos, pero si mantenemos la mentalidad que hemos tenido hasta ahora, creo que les podemos ganar”, afirma con confianza.Una de las bases de esa seguridad está en el técnico. Para Vonlanthen, Ottmar Hitzfeld es una de las grandes razones por las que Suiza llegará sin complejos a Sudáfrica. “Ha puesto una mentalidad de no tenerle miedo a nadie”, afirma, “antes nos pasaba mucho eso, venía Francia o Italia y decíamos ‘uuh, somos los suizos chiquitos’. Con él todo cambió y eso le ha

dado mucha fuerza a la selección”.La cita sudafricana es una cuenta pendiente para el futbolista, después de que se perdiera Alemania 2006 de la manera más dolorosa. “El primer día de entrenamiento me lesioné, no pude estar cuando estaba en buena forma y el entrenador contaba conmigo en este campeonato. Por eso 2010 es una motivación muy grande y quiero tener una gran actuación”, afirma, con la confianza que dan los grandes sueños.Y antes de terminar la entrevista, nos confiesa una anécdota curiosa que explica esa bipolaridad cultural. “Lo que más trabajo me ha costado es la puntualidad. Me acuerdo una vez cuando estaba de vacaciones en Santa Marta me invitaron a un evento, yo apuré a mi familia, a todo el mundo, para llegar a tiempo, ¡y resulta que no había nadie! ¡La primera persona en llegar lo hizo media hora después!”, concluye ente risas

Un colombiano en la selección de Suiza

Page 23: Sucesos Newspaper

Sucesos / Página 23, Mayo 1-15, 2010

Si es tiene que ser buenowww.goyafood.com

Porque Mami siempre merece lo mejor, conciéntela el Día de las

madres con tu amor y el sabor de

Page 24: Sucesos Newspaper

Sucesos /Página 24, Mayo 1 - 15, 2010

SUCESOS / AgenciasLa selección nacional mexicana ayudará a inaugurar el New Meadowlands Stadium jugando contra la selección de Ecuador, en un partido cuyas ventas indican que contará con la concurrencia de 75,000 aficionados que llenarán la capacidad total del estadio, informó el promotor del partido, Soccer United Marketing (SUM).La venta total de boletos para el amistoso, la primera prueba de envergadura de la nueva estructura de 1.9 billones de dólares, marcará el regreso de El Tri al complejo deportivo de Nueva Jersey localizado al cruzar el Río Hudson, desde que venciera a EE.UU. 5-0 en la final de la Copa Oro jugada en julio pasado en el Estadio Gigantes, cuando éste estaba ubicado al lado y que actualmente está bajo demolición.“Estoy muy emocionado, contento de volver a Nueva York,” dijo el técnico Javier Aguirre. “Nos ha ido bien recientemente en la Copa Oro. Vamos a ver a los amigos de CONCACAF y estrenaremos un estadio.” “Los jugadores están muy

contentos, desde luego hay presión para que se juegue bien, sobre todo por que tengo 26 jugadores y sólo 23 pueden ir al Mundial. Están muy tensos pero con ganas de hacer un buen partido.”El New Meadowlands Stadium reemplaza al Estadio de los Gigantes, sede de dos partidos del campeonato por la Copa Oro al igual que escenario de partidos de la Copa Mundial de 1994 y de innumerables partidos amistosos desde que sus instalaciones fueran abiertas al público en 1976, fue utilizado por primera vez el 10 de abril para el Primer Clásico de la Gran Ciudad de un torneo de lacrosse universitario. El partido México-Ecuador es el primero de El Tri en su gira por EE.UU. que incluye un juego contra Senegal el 10 de mayo en Chicago, contra Angola el 13 de mayo en Houston antes de su partido de “despedida” hacia la Copa Mundial que tendrá lugar en Ciudad de México frente a Chile el 17 de mayo. SUM, el brazo comercializador de la Liga Mayor de Fútbol (MLS) está encargado de organizar la gira.

Los jugadores mexicanos echaron un primer vistazo al nuevo edificio, preparado para convertirse en el hogar de los Giants y los Jets de Nueva

York de la Liga Nacional de Fútbol (NFL), y entrenaron el miércoles durante 90 minutos en el campo de césped natural.“Es todo un privilegio estar en

estos estadios,” dijo el capitán Gerardo Torrado, que también estuvo presente cuando México inauguró el nuevo Estadio de los Dallas Cowboys durante la Copa Oro, “porque

son monstruosos.”México jugará en el Grupo A en la Copa Mundial contra el país anfitrión. Sudáfrica, y contra dos campeones anteriores, Uruguay y Francia.

Mexico inicia gira por Estados Unidos, el 13 estará en Houston

Si te gusta la locución, te apasiona el mundo de la radio y sueñas con convertirte en una estrella de la radiodifusión nosotros podemos enseñarte cómo hacerlo.

Qué aprenderás:* A educar tu voz, su timbre y cualidades* Lectura de textos para noticias y comerciales de radio* Improvisación* Expresión oral

Duración: 15 horas teórico-prácticas

Inscripciones abiertas

Una vez finalice el curso recibirás un certificado de horas

de práctica en radio

Informes:281 250 0260- 281 948 0095

[email protected]

Taller de Locución en español