STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

50
Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015 STATUTES OF CANADA 2015 CHAPTER 31 An Act to amend the Canada Transportation Act and the Railway Safety Act ASSENTED TO 18th JUNE, 2015 BILL C-52 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPITRE 31 Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada et la Loi sur la sécurité ferroviaire SANCTIONNÉE LE 18 JUIN 2015 PROJET DE LOI C-52

Transcript of STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Page 1: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Second Session, Forty-first Parliament,62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015

STATUTES OF CANADA 2015

CHAPTER 31

An Act to amend the Canada Transportation Act and theRailway Safety Act

ASSENTED TO

18th JUNE, 2015

BILL C-52

Deuxième session, quarante et unième législature,62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-2015

LOIS DU CANADA (2015)

CHAPITRE 31

Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada et la Loi sur lasécurité ferroviaire

SANCTIONNÉE

LE 18 JUIN 2015

PROJET DE LOI C-52

Page 2: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

RECOMMENDATION

His Excellency the Governor General recommends to the House ofCommons the appropriation of public revenue under the circumstances, inthe manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to amendthe Canada Transportation Act and the Railway Safety Act”.

SUMMARY

This enactment amends the Canada Transportation Act to strengthen theliability and compensation regime for federally regulated railway companies byestablishing minimum insurance levels for railway companies and asupplementary, shipper-financed compensation fund to cover damages resultingfrom railway accidents involving the transportation of certain dangerous goods.

Among other things, the amendments

(a) establish minimum insurance levels for freight railway operations basedon the type and volume of goods that are transported;

(b) require the holder of a certificate of fitness to maintain the liabilityinsurance coverage required by that Act, and to notify the CanadianTransportation Agency without delay if its insurance coverage is affected;

(c) establish that a railway company is liable, without proof of fault ornegligence, subject to certain defences, for losses, damages, costs andexpenses resulting from a railway accident involving crude oil or otherdesignated goods, up to the level of the company’s minimum liabilityinsurance coverage; and

(d) establish a compensation fund in the Accounts of Canada, financed bylevies on shippers, to cover the losses, damages, costs and expenses resultingfrom a railway accident involving crude oil or other designated goods thatexceed the minimum liability insurance coverage.

The enactment also amends the Railway Safety Act to, among other things,

(a) allow a province or municipality that incurs costs in responding to a firethat it is of the opinion was the result of a railway company’s railwayoperations to apply to the Canada Transportation Agency to have those costsreimbursed by the railway company;

(b) clarify the Governor in Council’s power to make regulations respectingthe restriction and prevention of access to land on which a line of railway issituated, including by means of fences or signs on that land or on landadjoining it;

RECOMMANDATION

Son Excellence le gouverneur général recommande à la Chambre descommunes l’affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manièreet aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi modifiant la Loi sur lestransports au Canada et la Loi sur la sécurité ferroviaire ».

SOMMAIRE

Le texte modifie la Loi sur les transports au Canada afin de renforcer lerégime de responsabilité et d’indemnisation pour les compagnies de chemin defer de compétence fédérale, en établissant des niveaux minimaux d’assurancepour les compagnies de chemin de fer et un fonds d’indemnisationsupplémentaire, financé par les expéditeurs, pour couvrir les dommages subislors d’accidents ferroviaires dans le contexte du transport de certainesmarchandises dangereuses.

Ces modifications, entre autres :

a) établissent des niveaux minimaux d’assurance pour l’exploitation dechemin de fer visant le transport de marchandises, en fonction du type et duvolume des marchandises transportées;

b) exigent que le titulaire d’un certificat d’aptitude maintienne la couvertured’assurance responsabilité requise par cette loi et avise sans délai l’Office destransports du Canada si sa couverture d’assurance est modifiée;

c) établissent qu’une compagnie de chemin de fer est responsable, même enl’absence de preuve de faute ou de négligence, sous réserve de certainsmoyens de défense, des pertes, dommages et frais résultant d’un accidentferroviaire impliquant du pétrole brut ou d’autres marchandises désignées,jusqu’au niveau de sa couverture minimale d’assurance responsabilité;

d) créent un fonds d’indemnisation parmi les comptes du Canada, financépar les contributions payées par les expéditeurs, pour couvrir les pertes,dommages et frais résultant d’un accident ferroviaire impliquant du pétrolebrut ou d’autres marchandises désignées, qui excèdent la couvertureminimale d’assurance responsabilité.

Le texte modifie également la Loi sur la sécurité ferroviaire, notammentafin :

a) d’autoriser une province ou une municipalité à présenter une demande àl’Office des transports du Canada pour le remboursement, par unecompagnie de chemin de fer, des dépenses qu’elle a engagées dans sonintervention à l’égard d’un incendie qui, de son avis, est le résultat del’exploitation d’un chemin de fer par cette compagnie;

b) de préciser le pouvoir de réglementer du gouverneur en conseilrelativement à l’interdiction ou à la limitation de l’accès à un terrain surlequel se trouve une voie ferrée, notamment par l’installation de clôtures oude signaux sur ce terrain ou sur un terrain contigu à celui-ci;

Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:http://www.parl.gc.ca

Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l’adresse suivante :http://www.parl.gc.ca

Page 3: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

(c) authorize a railway safety inspector who is satisfied that there is animmediate threat to the safety or security of railway operations to order aperson or company to take any measure that the inspector specifies tomitigate the threat;

(d) authorize the Minister to require, by order, a company, road authority ormunicipality to follow the procedures or take the corrective measures that theMinister specifies if the Minister considers it necessary in the interests of saferailway operations;

(e) provide the Governor in Council with a regulation-making powerregarding the submission of information that is relevant to the safety ofrailway operations by any person, other than the Minister to any person;

(f) authorize the Minister to order a company that is implementing its safetymanagement system in a manner that risks compromising railway safety totake the necessary corrective measures; and

(g) declare that certain regulations and orders that were made under theRailway Act are deemed to have had effect from the day on which they weremade under that Act and that those regulations and orders continue to haveeffect from that day as if they were made under the Railway Safety Act.

c) d’autoriser l’inspecteur de la sécurité ferroviaire, s’il est convaincu de laprésence d’un risque imminent pour la sécurité ou la sûreté ferroviaires, àordonner à une personne ou à une compagnie de prendre les mesures qu’ilindique pour atténuer le risque;

d) d’autoriser le ministre à ordonner, par arrêté, à une compagnie, à uneautorité responsable du service de voirie ou à une municipalité de suivre lesprocédures ou d’apporter les mesures correctives qu’il précise et qu’il estimenécessaires pour la sécurité ferroviaire;

e) d’accorder au gouverneur en conseil un pouvoir de réglementation relatifà la transmission à toute personne, par toute personne autre que le ministre,de renseignements concernant la sécurité ferroviaire;

f) d’autoriser le ministre à ordonner à une compagnie d’apporter les mesurescorrectives nécessaires s’il estime que la mise en oeuvre de son système degestion de la sécurité risque de compromettre la sécurité ferroviaire;

g) de déclarer que certaines ordonnances et certains règlements pris en vertude la Loi sur les chemins de fer sont réputés être en vigueur depuis la date deleur prise et le sont demeurés depuis cette date comme s’ils avaient été prissous le régime de la Loi sur la sécurité ferroviaire.

Page 4: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …
Page 5: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Short title

1996, c. 10

“TIH (ToxicInhalationHazard)material”«matière toxiquepar inhalation »

2008, c. 5, s. 9(2)

Request by allparties

62-63-64 ELIZABETH II

——————

CHAPTER 31

An Act to amend the Canada Transportation Actand the Railway Safety Act

[Assented to 18th June, 2015]

Her Majesty, by and with the advice andconsent of the Senate and House of Commonsof Canada, enacts as follows:

SHORT TITLE

1. This Act may be cited as the Safe andAccountable Rail Act.

CANADA TRANSPORTATION ACT

2. Section 6 of the Canada TransportationAct is amended by adding the following inalphabetical order:

“TIH (Toxic Inhalation Hazard) material”means a gas or substance that is included inClass 2.3 of the Transportation of DangerousGoods Regulations or that, under paragraph2.28(c) of those Regulations, is included inClass 6.1 of those Regulations. It includes adangerous good with a UN number that is setout in Column 1 of the Dangerous Goods List inChapter 3.2 of the Recommendations on theTransport of Dangerous Goods – ModelRegulations, Eighteenth revised edition, 2013,published by the United Nations and that islisted in Schedule III;

3. Subsection 36.2(1) of the Act is replacedby the following:

36.2 (1) If sections 36.1 and 169.1 do notapply, the Agency may mediate or arbitrate adispute relating to any railway matter covered

62-63-64 ELIZABETH II

——————

CHAPITRE 31

Loi modifiant la Loi sur les transports auCanada et la Loi sur la sécurité ferroviaire

[Sanctionnée le 18 juin 2015]

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentementdu Sénat et de la Chambre des communes duCanada, édicte :

TITRE ABRÉGÉ

1. Loi sur la sécurité et l’imputabilité enmatière ferroviaire.

LOI SUR LES TRANSPORTS AUCANADA

2. L’article 6 de la Loi sur les transports auCanada est modifié par adjonction, selonl’ordre alphabétique, de ce qui suit :

« matière toxique par inhalation » Gaz oumatière inclus dans la classe 2.3 du Règlementsur le transport des marchandises dangereusesou, en application de l’alinéa 2.28c) de cerèglement, inclus dans la classe 6.1 du mêmerèglement. Sont notamment comprises dans laprésente définition les marchandises dangereu-ses dont le numéro ONU indiqué à la colonne 1de la Liste des marchandises dangereusesfigurant au chapitre 3.2 des Recommandationsrelatives au transport des marchandises dange-reuses—Règlement type, 18e édition révisée,2013, publiées par les Nations Unies, esténuméré à l’annexe III.

3. Le paragraphe 36.2(1) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

36.2 (1) Si les articles 36.1 et 169.1 nes’appliquent pas, l’Office peut, sur demande detoutes les parties en cause, agir à titre de

Titre abrégé

1996, ch. 10

«matière toxiquepar inhalation »“TIH (ToxicInhalationHazard)material”

2008, ch. 5,par. 9(2)

Demande desparties

Page 6: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

“crude oil”« pétrole brut »

Certificaterequired

Issuance ofcertificate offitness

under Part III— other than Division VI.2— orPart IV, or to the application of any rate orcharge for the movement of goods by railwaysor for the provision of incidental services, ifrequested to do so by all parties to the dispute.

4. Section 87 of the Act is amended byadding the following in alphabetical order:

“crude oil” means virgin or naturally occurringunrefined petroleum, or diluted bitumen or anyother unrefined hydrocarbon mixture that issimilar in composition to virgin or naturallyoccurring unrefined petroleum. It includes crudeoil with the UN numbers 1267 and 3494 that areset out in Column 1 of the Dangerous GoodsList in Chapter 3.2 of the Recommendations onthe Transport of Dangerous Goods – ModelRegulations, Eighteenth revised edition, 2013,published by the United Nations;

5. Subsection 90(1) of the Act is replacedby the following:

90. (1) No person shall

(a) construct a railway without being theholder of a certificate of fitness that is issuedunder paragraph 92(1)(a); or

(b) operate a railway without being theholder of a certificate of fitness that is

(i) issued under paragraph 92(1)(a) for theportion of the operation that relates to apassenger rail service, or

(ii) issued under paragraph 92(1)(b) forthe portion of the operation that does notrelate to a passenger rail service.

6. (1) Subsection 92(1) of the Act isreplaced by the following:

92. (1) The Agency shall issue a certificateof fitness

(a) for the proposed operation of a railwaythat relates to a passenger rail service or forthe proposed construction of a railway, if theAgency is satisfied that there will be adequate

médiateur ou d’arbitre à l’égard de toutdifférend portant sur une question relative auxchemins de fer visée à la partie III— exceptionfaite de la section VI.2— ou à la partie IVou surl’application de taux ou de frais au transport demarchandises par chemin de fer ou à desservices connexes.

4. L’article 87 de la même loi est modifiépar adjonction, selon l’ordre alphabétique,de ce qui suit :

« pétrole brut » Pétrole naturel non raffiné oubitume dilué ou autre mélange non raffinéd’hydrocarbures de composition semblable àcelle du pétrole naturel non raffiné. Estnotamment compris dans la présente définitionle pétrole brut dont le numéro ONU indiqué à lacolonne 1 de la Liste des marchandisesdangereuses figurant au chapitre 3.2 des Re-commandations relatives au transport desmarchandises dangereuses—Règlement type,18e édition révisée, 2013, publiées par lesNations Unies, est 1267 ou 3494.

5. Le paragraphe 90(1) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

90. (1) Nul ne peut :

a) construire un chemin de fer sans êtretitulaire d’un certificat d’aptitude délivré autitre de l’alinéa 92(1)a);

b) exploiter un chemin de fer sans êtretitulaire d’un certificat d’aptitude délivré autitre :

(i) de l’alinéa 92(1)a), pour toute partie del’exploitation qui vise un service ferro-viaire de passagers,

(ii) de l’alinéa 92(1)b), pour toute partie del’exploitation qui ne vise pas un tel service.

6. (1) Le paragraphe 92(1) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

92. (1) L’Office délivre un certificat d’apti-tude :

a) pour un projet d’exploitation de cheminde fer visant un service ferroviaire depassagers ou pour un projet de constructionde chemin de fer, s’il est convaincu que le

« pétrole brut »“crude oil”

Certificatd’aptitude

Délivrance ducertificatd’aptitude

2 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 7: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Covered risks

Self-insurance

Regulationsmade by Agency

liability insurance coverage for the proposedoperation or construction, as determined inaccordance with the regulations; or

(b) for the proposed operation of a railwaythat does not relate to a passenger rail service,if the Agency is satisfied that there will be,for the proposed operation, the applicableminimum liability insurance coverage, whichincludes any self-insurance, as set out inSchedule IV.

(1.1) The liability insurance referred to inparagraph (1)(b) must cover the following risksthat may arise out of the proposed operation:

(a) third-party bodily injury or death, includ-ing injury or death to passengers;

(b) third-party property damage, excludingdamage to goods carried on a shipper’sbehalf;

(c) risks that are associated with a leak,pollution or contamination; and

(d) in the case of a railway accident asdefined in section 152.5, the other losses,damages, costs and expenses described insubsection 153(1).

(1.2) For the purpose of paragraph (1)(b), theamount of self-insurance must not exceed themaximum amount of self-insurance that theperson who will be responsible for the proposedoperation can sustain based on that person’sfinancial capability.

(2) Subsection 92(3) of the Act is replacedby the following:

(3) The Agency may make regulations

(a) in respect of the proposed operation of arailway that relates to a passenger rail serviceor of a proposed construction of a railway, fordetermining the adequacy of liability insur-ance coverage, including any self-insurance;and

(b) in respect of the proposed operation of arailway that does not relate to a passenger railservice, respecting the provision of informa-tion that the Agency requires to determinewhether there will be, for the proposed

projet bénéficiera d’une assurance responsa-bilité suffisante déterminée conformémentaux règlements;

b) pour un projet d’exploitation de cheminde fer ne visant pas un service ferroviaire depassagers, s’il est convaincu que le projetbénéficiera— notamment au moyen de l’au-toassurance— du niveau minimal d’assu-rance responsabilité applicable prévu àl’annexe IV.

(1.1) L’assurance responsabilité visée à l’ali-néa (1)b) doit couvrir les risques ci-après que leprojet d’exploitation peut entraîner :

a) les blessures et décès causés à des tiers, ycompris les passagers;

b) les dommages aux biens occasionnés àdes tiers, à l’exclusion des dommages auxmarchandises transportées pour le compted’un expéditeur;

c) les risques associés aux fuites, à lapollution ou à la contamination;

d) en cas d’accident ferroviaire au sens del’article 152.5, les autres pertes, dommages etfrais prévus au paragraphe 153(1).

(1.2) Pour l’application de l’alinéa (1)b), lemontant de l’autoassurance ne peut excéder lemontant maximal que la personne qui seraresponsable de l’exploitation projetée peutmaintenir compte tenu de sa capacité financière.

(2) Le paragraphe 92(3) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

(3) L’Office peut, par règlement :

a) en ce qui a trait à un projet d’exploitationde chemin de fer visant un service ferroviairede passagers ou à un projet de construction dechemin de fer, déterminer ce qui constitueune assurance responsabilité suffisante, no-tamment en matière d’autoassurance;

b) en ce qui a trait à un projet d’exploitationde chemin de fer ne visant pas un ser-vice ferroviaire de passagers, régir la fourni-ture des renseignements dont il a besoinpour déterminer si le projet bénéficiera—

Risques couverts

Autoassurance

Règlement prispar l’Office

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 3

Page 8: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Regulationsmade byGovernor inCouncil

Continuingrequirement

Covered risks

Self-insurance

Notice ofinsurancechanges

operation, the applicable minimum liabilityinsurance coverage, which includes any self-insurance, as set out in Schedule IV.

(4) The Governor in Council may, byregulation, amend Schedule IV by deleting oradding a class of railway operations and anamount of minimum liability insurance cover-age or by amending such a class— including byadding or deleting factors that define itsscope— or such an amount.

7. Section 94 of the Act is replaced by thefollowing:

Liability Insurance

93.1 (1) The holder of a certificate of fitnessshall maintain at all times,

(a) if the certificate was issued under para-graph 92(1)(a), adequate liability insurancecoverage, as determined in accordance withthe regulations, for the operation or construc-tion of the railway for which the certificatewas issued; or

(b) if the certificate was issued under para-graph 92(1)(b), the applicable minimumliability insurance coverage, which includesany self-insurance, as set out in Schedule IV,for the operation of the railway for which thecertificate was issued.

(2) The liability insurance referred to inparagraph (1)(b) must cover the risks describedin paragraphs 92(1.1)(a) to (d) that may ariseout of the operation.

(3) For the purpose of paragraph (1)(b), theamount of self-insurance must not exceed themaximum amount of self-insurance that theholder of the certificate of fitness can sustainbased on its financial capability.

94. The holder of a certificate of fitness shallnotify the Agency in writing without delay

(a) if the liability insurance coverage iscancelled or altered; or

(b) if there are any changes to the construc-tion or operation that may affect the liabilityinsurance coverage.

notamment au moyen de l’autoassurance—du niveau minimal d’assurance responsabilitéapplicable prévu à l’annexe IV.

(4) Le gouverneur en conseil peut, parrèglement, modifier l’annexe IV pour ensupprimer ou y ajouter une catégorie d’exploi-tation de chemin de fer et un niveau minimald’assurance responsabilité ou pour y modifierune telle catégorie— notamment par adjonctionou suppression de facteurs qui en définissent laportée— ou un tel niveau.

7. L’article 94 de la même loi est remplacépar ce qui suit :

Assurance responsabilité

93.1 (1) Le titulaire d’un certificat d’apti-tude veille à ce que :

a) si le certificat a été délivré au titre del’alinéa 92(1)a), l’exploitation de chemin defer ou la construction de chemin de fer viséespar le certificat bénéficie en tout temps d’uneassurance responsabilité suffisante détermi-née conformément aux règlements;

b) si le certificat a été délivré au titre del’alinéa 92(1)b), l’exploitation de chemin defer visée par le certificat bénéficie en touttemps— notamment au moyen de l’autoassu-rance— du niveau minimal d’assurance res-ponsabilité applicable prévu à l’annexe IV.

(2) L’assurance responsabilité visée à l’alinéa(1)b) doit couvrir les risques énumérés auxalinéas 92(1.1)a) à d) que l’exploitation peutentraîner.

(3) Pour l’application de l’alinéa (1)b), lemontant de l’autoassurance ne peut excéder lemontant maximal que le titulaire du certificatd’aptitude peut maintenir compte tenu de sacapacité financière.

94. Le titulaire d’un certificat d’aptitude esttenu d’aviser l’Office par écrit et sans délai :

a) de l’annulation de l’assurance responsabi-lité ou de toute modification de celle-ci;

b) de toute modification en matière deconstruction ou d’exploitation pouvant avoirune incidence sur l’assurance responsabilité.

Règlement prispar legouverneur enconseil

Obligationcontinue

Risques couverts

Autoassurance

Avis—assuranceresponsabilité

4 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 9: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Inquiry

Suspension orcancellation ofcertificate offitness

Carriage onpayment of levy

Agreement

No agreement

94.1 The Agency may make an inquiry todetermine whether a holder of a certificate offitness complies with section 93.1.

94.2 The Agency shall suspend or cancel acertificate of fitness if it determines that theholder of the certificate has failed to complywith section 93.1.

8. Section 113 of the Act is amended byadding the following after subsection (2):

(2.1) If a railway company is to carry trafficin respect of which there is a levy under section155.3 or 155.5, the traffic must be carried froma point referred to in paragraph (1)(a) by therailway company on the payment to thecompany of the levy, by the shipper, if thecompany is the first railway company to carry,at a rate other than an interswitching rate, thetraffic after its loading.

9. Section 137 of the Act and the headingbefore it are replaced by the following:

Means to Deal with Carriers’ Liability

137. (1) The railway company’s liability,including to a third party, in respect of themovement of a shipper’s traffic shall be dealtwith between the company and the shipper onlyby means of a written agreement that is signedby the shipper or by an association or otherbody representing shippers.

(2) If there is no agreement, the railwaycompany’s liability to the shipper in respect of aloss of or damage to a shipper’s traffic in thecompany’s possession or for any delay in itsmovement shall be dealt with between thecompany and the shipper,

(a) on the application of the company, by theAgency; or

94.1 L’Office peut faire enquête pour vérifiersi le titulaire d’un certificat d’aptitude seconforme à l’article 93.1.

94.2 L’Office suspend ou annule le certificatd’aptitude s’il établit que son titulaire ne seconforme pas à l’article 93.1.

8. L’article 113 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (2), de cequi suit :

(2.1) Lorsque le transport de marchandisespar une compagnie de chemin de fer est associéà une contribution prévue aux articles 155.3 ou155.5, celles-ci sont transportées par la compa-gnie de chemin de fer aux points visés à l’alinéa(1)a) sur paiement de la contribution parl’expéditeur à cette compagnie si elle est lapremière compagnie de chemin de fer àtransporter les marchandises après leur charge-ment pour un prix autre qu’un prix fixé enapplication de l’alinéa 128(1)b).

9. L’article 137 de la même loi et l’interti-tre le précédant sont remplacés par ce quisuit :

Traitement de la question de la responsabilitédes transporteurs

137. (1) La question de la responsabilité dela compagnie de chemin de fer relativement autransport des marchandises d’un expéditeur,notamment à l’égard des tiers, ne peut êtretraitée entre la compagnie de chemin de fer etl’expéditeur que par accord écrit signé soit parl’expéditeur, soit par une association ou ungroupe représentant les expéditeurs.

(2) En l’absence d’un tel accord, le traite-ment, entre eux, de la question de la responsa-bilité de la compagnie de chemin de fer, àl’égard de l’expéditeur, relativement aux perteset aux dommages de marchandises de celui-ciqui sont en la possession de la compagnie ainsiqu’aux retards liés à leur transport est régi :

a) par l’Office, si la compagnie présente unedemande;

Enquête

Suspension ouannulation ducertificatd’aptitude

Paiement de lacontribution

Accord

Aucun accord

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 5

Page 10: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Regulations

Definitions

“designatedgood”«marchandisedésignée »

“Fund”«Caisse »

“railwayaccident”« accidentferroviaire »

(b) if there is no application or, if there is anapplication but the Agency does not specifyany terms or conditions with respect to thematter, in the manner set out in the regula-tions.

(3) For the purposes of paragraph (2)(b), theAgency may make regulations respecting themanner in which a railway company’s liabilityunder subsection (2) is to be dealt with betweena company and a shipper.

10. The Act is amended by adding thefollowing after section 152.4:

DIVISION VI.2

LIABILITY AND COMPENSATION IN CASE OF

RAILWAY ACCIDENTS INVOLVINGDESIGNATED GOODS

Interpretation and Application

152.5 The following definitions apply in thisDivision.

“designated good” means

(a) crude oil; or

(b) any other good that is designated by theregulations.

“Fund” means the Fund for Railway AccidentsInvolving Designated Goods established bysubsection 153.4(1).

“railway accident” means any accident orincident that is associated with the operation,

(a) on a railway, whether or not that railwayis within the legislative authority of Parlia-ment, by a railway company, of rolling stockthat contains a designated good that thecompany carries on a shipper’s behalf; or

(b) on a railway, by a person other than arailway company, of rolling stock that con-tains a designated good that the person carrieson behalf of a person who sends or receivesgoods.

b) selon les modalités prévues par règlement,si la compagnie ne présente pas de demandeou si elle en présente une et que l’Office nefixe aucune condition quant au traitement decette question.

(3) Pour l’application de l’alinéa (2)b),l’Office peut, par règlement, régir les modalitésdu traitement, entre une compagnie de cheminde fer et un expéditeur, de la question visée auparagraphe (2).

10. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 152.4, de ce qui suit :

SECTION VI.2

RESPONSABILITÉ ET INDEMNISATION EN CAS

D’ACCIDENTS FERROVIAIRES IMPLIQUANT

DES MARCHANDISES DÉSIGNÉES

Définitions et champ d’application

152.5 Les définitions qui suivent s’appli-quent à la présente section.

« accident ferroviaire » Tout accident ou inci-dent lié :

a) soit à l’exploitation, sur un chemin de ferrelevant ou non de l’autorité législative duParlement, par une compagnie de chemin defer de matériel roulant contenant une mar-chandise désignée que la compagnie trans-porte pour le compte d’un expéditeur;

b) soit à l’exploitation, sur un chemin de fer,par une personne autre qu’une compagnie dechemin de fer de matériel roulant contenantune marchandise désignée que la personnetransporte pour le compte d’une personne quiexpédie ou reçoit des marchandises.

« Caisse » Caisse d’indemnisation pour lesaccidents ferroviaires impliquant des marchan-dises désignées créée par le paragraphe153.4(1).

«marchandise désignée » Selon le cas :

a) le pétrole brut;

b) toute marchandise désignée par règlement.

Règlements

Définitions

« accidentferroviaire »“railwayaccident”

«Caisse »“Fund”

«marchandisedésignée »“designatedgood”

6 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 11: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Application

Limit of liabilityof railwaycompany

Liability—jointly andseverally, orsolidarily

Non-application

No proof of faultor negligence

Liability underanother Act

152.6 This Division applies only to a railwaycompany that holds a certificate of fitness thatwas issued under paragraph 92(1)(b) in respectof the operation of a railway for which thatcertificate was issued.

Liability

152.7 (1) A railway company that operates arailway that is involved in a railway accident isliable for the losses, damages, costs andexpenses described in subsection 153(1) up tothe amount of the minimum liability insurancecoverage that the company is required tomaintain for the operation of the railway underparagraph 93.1(1)(b).

(2) If more than one railway company isliable under subsection (1), the companies arejointly and severally, or solidarily, liable, eachup to the amount of the minimum liabilityinsurance coverage that applies to it.

(3) The limit of liability referred to insubsection (1) does not apply to the railwaycompany if it is proved that the railway accidentresulted from any act or omission of thatcompany that was committed either with intentto cause the accident or recklessly and with theknowledge that the accident would probablyresult.

152.8 A railway company’s liability undersubsection 152.7(1) does not depend on proof offault or negligence.

152.9 If a railway company is liable, withoutproof of fault or negligence, under subsection152.7(1) and under any other Act with respect tothe same railway accident, the company is liableunder that subsection up to the greater of thelimit of liability for an amount that is referred toin that subsection and the limit up to which thecompany is liable under the other Act. If theother Act does not set out a limit of liability, thelimit set out in that subsection does not apply.

152.6 La présente section ne s’appliquequ’aux compagnies de chemin de fer titulairesd’un certificat d’aptitude délivré au titre del’alinéa 92(1)b) relativement à l’exploitation dechemin de fer visée par ce certificat.

Responsabilité

152.7 (1) La compagnie de chemin de ferqui exploite un chemin de fer impliqué dans unaccident ferroviaire est responsable des pertes,dommages et frais prévus au paragraphe 153(1)jusqu’à concurrence d’une somme correspon-dant au niveau minimal d’assurance responsa-bilité dont l’exploitation du chemin de fer doitbénéficier selon l’obligation prévue à l’alinéa93.1(1)b) qui incombe à la compagnie.

(2) Si plusieurs compagnies de chemin de fersont responsables en application du paragraphe(1), elles le sont solidairement chacune jusqu’àconcurrence de la somme correspondant auniveau minimal d’assurance responsabilité quilui est applicable.

(3) La limite de responsabilité prévue auparagraphe (1) ne s’applique pas à la compagniede chemin de fer s’il est prouvé que l’accidentferroviaire est attribuable au fait— acte ouomission— de la compagnie de chemin de fercommis soit dans l’intention de provoquerl’accident, soit avec insouciance et tout ensachant que l’accident se produirait probable-ment.

152.8 La responsabilité de la compagnie dechemin de fer prévue au paragraphe 152.7(1)n’est pas subordonnée à la preuve d’une fauteou d’une négligence.

152.9 La compagnie de chemin de fer dont laresponsabilité est engagée, en l’absence depreuve de faute ou de négligence, pour le mêmeaccident ferroviaire en application du para-graphe 152.7(1) et de toute autre loi estresponsable en application de ce paragraphejusqu’à concurrence de la limite de responsabi-lité la plus élevée entre la limite prévue à ceparagraphe et celle prévue par l’autre loi. Sil’autre loi ne prévoit aucune limite, la limiteprévue à ce paragraphe ne s’applique pas à cettecompagnie de chemin de fer.

Application

Limite de laresponsabilité dela compagnie dechemin de fer

Responsabilitésolidaire

Non-application

Aucune preuvede faute ou denégligence

Responsabilitéen vertu d’uneautre loi

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 7

Page 12: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Losses,damages, costsand expenses

Definition of“actual loss ordamage”

Environmentaldamage

Costs andexpenses notrecoverableunder FisheriesAct

153. (1) The losses, damages, costs andexpenses referred to in subsection 152.7(1) arethe following:

(a) all actual loss or damage incurred by anyperson, other than by a railway company thatis liable under subsection 152.7(1), as a resultof the railway accident or as a result of anyaction or measures taken in relation to theaccident;

(b) the costs and expenses reasonably in-curred by Her Majesty in right of Canada or aprovince or any other person in taking anyaction or measures in relation to the railwayaccident; and

(c) all loss of non-use value relating to apublic resource that is affected by the railwayaccident or as a result of any action ormeasures taken in relation to the accident.

(2) For the purposes of paragraph (1)(a),“actual loss or damage” includes loss of income,including future income, and, with respect toany Aboriginal peoples of Canada, loss ofhunting, fishing and gathering opportunities. Itdoes not include

(a) any loss or damage incurred by a personwho operates a railway that is not within thelegislative authority of Parliament and that isinvolved in the railway accident, in respect ofthe portion of the operation that does notrelate to a passenger rail service;

(b) any loss of or damage to goods beingcarried by the railway company or by theperson referred to in paragraph (a); or

(c) any loss of income that is recoverableunder subsection 42(3) of the Fisheries Act.

(3) For the purposes of subsection (1), themeasures include remedial measures that aretaken to repair, reduce or mitigate environmen-tal damage.

(4) The costs and expenses that are recover-able by Her Majesty in right of Canada or aprovince under this Division are not recoverableunder subsection 42(1) of the Fisheries Act.

153. (1) Les pertes, dommages et frais dontla compagnie de chemin de fer est responsablesont les suivants :

a) les pertes ou dommages réels subis parquiconque— autre que toute compagnie dechemin de fer responsable en application duparagraphe 152.7(1)— à la suite de l’accidentferroviaire ou des mesures prises à son égard;

b) les frais engagés par Sa Majesté du chefdu Canada ou d’une province ou toute autrepersonne pour la prise de mesures à l’égardde l’accident ferroviaire;

c) la perte de la valeur de non-usage liée auxressources publiques touchées par l’accidentferroviaire ou à des mesures prises à sonégard.

(2) Pour l’application de l’alinéa (1)a), sontassimilées aux pertes ou dommages réels laperte d’un revenu, y compris un revenu futur, et,à l’égard des peuples autochtones du Canada, laperte de possibilités de chasse, de pêche ou decueillette. En sont toutefois exclus :

a) les pertes et dommages subis par unepersonne qui exploite un chemin de fer— nerelevant pas de l’autorité législative duParlement— impliqué dans l’accident ferro-viaire, relativement à la partie de cetteexploitation qui ne vise pas un serviceferroviaire de passagers;

b) les pertes et dommages de marchandisestransportées par la compagnie de chemin defer ou par la personne visée à l’alinéa a);

c) les pertes de revenu pouvant être recou-vrées au titre du paragraphe 42(3) de la Loisur les pêches.

(3) Pour l’application du paragraphe (1), lesmesures en cause comprennent les mesuresprises pour atténuer ou réparer les dommages àl’environnement.

(4) Les frais recouvrables par Sa Majesté duchef du Canada ou d’une province au titre de laprésente section ne peuvent être recouvrés autitre du paragraphe 42(1) de la Loi sur lespêches.

Pertes,dommages etfrais

Définition de« pertes oudommagesréels »

Dommages àl’environnement

Frais nonrecouvrables envertu de la Loisur les pêches

8 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 13: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Defences

Claims

Rank of claims

Limitation orprescriptionperiod

Proceedings—loss of non-usevalue

Railwaycompany’s rightsagainst thirdparties

Fund established

Credits

153.1 A railway company is not liable undersubsection 152.7(1) if it establishes that

(a) the railway accident resulted from an actof war, hostilities, civil war or insurrection; or

(b) any other defence set out in the regula-tions applies.

153.2 (1) All claims for the losses, damages,costs and expenses described in subsection153(1) may be sued for and recovered in anycourt of competent jurisdiction in Canada.

(2) Claims to recover the losses, damages,costs and expenses described in paragraphs153(1)(a) and (b) shall rank, without preference,before those to recover a loss of non-use valuedescribed in paragraph 153(1)(c).

(3) Proceedings in respect of the claimsreferred to in subsection (1) may be institutedwithin a period of three years beginning on theday on which the losses, damages, costs andexpenses were incurred but not after a period ofsix years beginning on the day on which therailway accident occurred.

(4) Only Her Majesty in right of Canada or aprovince may institute proceedings to recover aloss of non-use value described in paragraph153(1)(c).

153.3 Nothing in this Division shall beconstrued as limiting or restricting any right ofrecourse that a railway company may haveagainst another person.

Fund for Railway Accidents InvolvingDesignated Goods

Establishment of Fund

153.4 (1) There is established in the ac-counts of Canada an account to be known as theFund for Railway Accidents Involving Desig-nated Goods.

(2) The following are to be credited to theFund:

(a) every amount credited to the Fund undersection 153.5;

153.1 La compagnie de chemin de fer n’estpas tenue pour responsable en application duparagraphe 152.7(1) si elle démontre :

a) soit que l’accident ferroviaire résulte d’unacte de guerre, d’hostilités, d’une guerrecivile ou d’une insurrection;

b) soit qu’un autre moyen de défense prévupar règlement s’applique.

153.2 (1) Le recouvrement des créancescorrespondant aux pertes, dommages et fraisprévus au paragraphe 153(1) peut être poursuividevant toute juridiction compétente au Canada.

(2) Les créances correspondant aux pertes,dommages ou frais prévus aux alinéas 153(1)a)et b) sont traitées au prorata et prennent rangavant celles correspondant à la perte de la valeurde non-usage prévue à l’alinéa 153(1)c).

(3) Les poursuites en recouvrement descréances visées au paragraphe (1) se prescriventpar trois ans à compter de la date des pertes,dommages ou frais et par six ans à compter de ladate de l’accident ferroviaire.

(4) Seule Sa Majesté du chef du Canada oud’une province peut engager des poursuitespour le recouvrement de la perte de la valeur denon-usage prévue à l’alinéa 153(1)c).

153.3 La présente section n’a pas pour effetde porter atteinte aux recours que la compagniede chemin de fer peut exercer contre des tiers.

Caisse d’indemnisation pour les accidentsferroviaires impliquant des marchandises

désignées

Établissement de la Caisse

153.4 (1) Est ouvert, parmi les comptes duCanada, un compte intitulé Caisse d’indemni-sation pour les accidents ferroviaires impliquantdes marchandises désignées.

(2) La Caisse est créditée des sommessuivantes :

a) les sommes portées au crédit de la Caisseen application de l’article 153.5;

Défense

Créances

Rang

Prescription

Poursuites : pertede la valeur denon-usage

Droits de lacompagnie dechemin de ferenvers les tiers

Établissement

Crédits

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 9

Page 14: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Charges

Interest to becredited to Fund

ConsolidatedRevenue Fund

Appointment ofAdministrator

Tenure

(b) the amount of every sum credited to theFund under section 153.6;

(c) every amount recovered by the Adminis-trator under paragraph 155(2)(c); and

(d) every amount paid under sections 155.7and 155.8.

(3) The following are to be charged to theFund:

(a) an amount equal to every amount re-quired to repay, in accordance with any termsand conditions specified by the Minister ofFinance, an amount charged to the Consoli-dated Revenue Fund under section 153.6;

(b) every amount paid out of the Consoli-dated Revenue Fund under subsection154.2(3);

(c) every amount paid as a result of subsec-tion 155(1); and

(d) the amount of any judgment and anycosts awarded as the result of an appeal madeunder subsection 154.9(2) or section 155.1.

153.5 The Minister of Finance shall cause tobe credited to the Fund interest, calculated in themanner and at the rate determined by theGovernor in Council, on the balance of thatFund.

153.6 If the amount to the credit of the Fundis insufficient to pay any amount that is chargedto the Fund under any of paragraphs 153.4(3)(b)to (d), the Minister of Finance may, subject toany terms and conditions that he or sheconsiders appropriate, direct that a sum equalto the amount required to be paid be charged tothe Consolidated Revenue Fund and credited tothe Fund.

Administrator and Deputy Administrator

153.7 (1) The Governor in Council shallappoint an Administrator of the Fund.

(2) The Administrator is to hold officeduring good behaviour for a term of not morethan five years to be fixed by the Governor inCouncil, but may be removed for cause by theGovernor in Council.

b) les sommes portées au crédit de la Caisseen application de l’article 153.6;

c) les sommes recouvrées par l’administra-teur en vertu de l’alinéa 155(2)c);

d) les sommes versées au titre des articles155.7 et 155.8.

(3) Elle est débitée des sommes suivantes :

a) les sommes nécessaires au remboursementau Trésor, conformément aux modalitésprécisées par le ministre des Finances, dessommes portées au débit du Trésor en vertude l’article 153.6;

b) les sommes payées sur le Trésor enapplication du paragraphe 154.2(3);

c) les sommes versées en application duparagraphe 155(1);

d) les sommes et les dépens accordés par untribunal au terme d’un appel interjeté en vertudu paragraphe 154.9(2) ou de l’article 155.1.

153.5 Le ministre des Finances fait porter aucrédit de la Caisse des intérêts— calculés autaux et selon les modalités fixés par legouverneur en conseil— sur le solde créditeurde la Caisse.

153.6 En cas d’insuffisance de fonds dans laCaisse pour payer toute somme qui est débitéede celle-ci au titre de l’un des alinéas 153.4(3)b)à d), le ministre des Finances peut, sous réservedes modalités qu’il estime indiquées, ordonnerque soit portée au débit du Trésor et au crédit dela Caisse une somme suffisante pour y remédier.

Administrateur et administrateur adjoint

153.7 (1) Le gouverneur en conseil nommel’administrateur de la Caisse.

(2) L’administrateur occupe sa charge à titreinamovible pour un mandat maximal de cinqans que fixe le gouverneur en conseil, saufrévocation motivée par celui-ci.

Débits

Intérêts à porterau crédit de laCaisse

Transfert duTrésor

Nomination del’administrateur

Durée du mandatet révocation

10 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 15: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Reappointment

Continuation inoffice

Appointment ofDeputyAdministrator

Tenure

Reappointment

DeputyAdministrator’spowers, dutiesand functions

Administrator’sabsence orincapacity

Resignation

Conflict ofinterest

Effect ofcontravention

(3) The Administrator is eligible for reap-pointment on the expiry of his or her term ofoffice.

(4) If an Administrator is not appointed totake office on the expiry of the incumbentAdministrator’s term, the incumbent continuesto hold office until the earlier of the day fixed bythe Governor in Council and the day on which asuccessor is appointed.

153.8 (1) The Governor in Council mayappoint a Deputy Administrator of the Fund.

(2) The Deputy Administrator is to holdoffice during good behaviour for a term of notmore than five years to be fixed by theGovernor in Council, but may be removed forcause by the Governor in Council.

(3) The Deputy Administrator is eligible forreappointment on the expiry of his or her termof office.

153.9 (1) The Deputy Administrator is toexercise the powers and perform the duties andfunctions consistent with this Division that areassigned to him or her by the Administrator.

(2) If the Administrator is absent or incapa-citated or the office of Administrator is vacant,the Deputy Administrator has all the powers,duties and functions of the Administrator.

154. The resignation of an Administrator orDeputy Administrator becomes effective at thetime that the Minister receives a writtenresignation from him or her or at the timespecified in the resignation, whichever is later.

154.1 (1) The Administrator or Deputy Ad-ministrator shall not accept or hold any office oremployment, or carry on any activity, that isinconsistent with his or her powers, duties andfunctions under this Division.

(2) If the Administrator or Deputy Adminis-trator contravenes subsection (1), his or herappointment is terminated on a day fixed by theGovernor in Council that is not later than 30days after the day on which the notice of thecontravention is received by the Minister, butthe contravention does not affect the validity ofany act performed by the Administrator or

(3) Le mandat de l’administrateur est renou-velable.

(4) S’il n’est pas pourvu à la succession del’administrateur, le mandat de celui-ci seprolonge jusqu’à la date de nomination de sonremplaçant ou, si elle est antérieure, jusqu’àcelle fixée par le gouverneur en conseil.

153.8 (1) Le gouverneur en conseil peutnommer l’administrateur adjoint de la Caisse.

(2) L’administrateur adjoint occupe sa chargeà titre inamovible pour un mandat maximal decinq ans que fixe le gouverneur en conseil, saufrévocation motivée par celui-ci.

(3) Le mandat de l’administrateur adjoint estrenouvelable.

153.9 (1) L’administrateur adjoint exerce lesattributions compatibles avec la présente sectionqui lui sont assignées par l’administrateur.

(2) En cas d’absence ou d’empêchement del’administrateur ou de vacance de son poste, lasuppléance est assumée par l’administrateuradjoint.

154. La démission de l’administrateur ou del’administrateur adjoint prend effet au momentoù le ministre en reçoit un avis écrit ou, si elleest postérieure, à la date que précise l’avis.

154.1 (1) L’administrateur et l’administra-teur adjoint ne peuvent accepter ni occuper decharge ou d’emploi— ni exercer d’activi-té— incompatibles avec les attributions queleur confère la présente section.

(2) Le mandat de l’administrateur ou del’administrateur adjoint qui contrevient auparagraphe (1) prend fin à la date fixée parle gouverneur en conseil, au plus tard trentejours après la date de la réception par le minis-tre d’un avis l’informant de la contravention;celle-ci n’a aucun effet sur la validité desactions accomplies par l’administrateur ou

Mandatrenouvelable

Prolongation dumandat

Nomination del’administrateuradjoint

Durée du mandatet révocation

Mandatrenouvelable

Attributions del’administrateuradjoint

Absence ouempêchement del’administrateur

Démission

Conflit d’intérêts

Conséquencesd’unecontravention

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 11

Page 16: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Remuneration

Travelling,living and otherexpenses

Payment out ofConsolidatedRevenue Fund

Taxation

Assistance

Right to fileclaim

Deputy Administrator, as the case may be,under this Division between the day on whichthe contravention occurred and the day onwhich the appointment is terminated.

154.2 (1) The Administrator and the DeputyAdministrator are to be paid, for the exercise oftheir powers and the performance of their dutiesand functions, the remuneration fixed by theGovernor in Council.

(2) The Administrator and the Deputy Ad-ministrator are to be paid, in accordance withTreasury Board directives, reasonable travel,living and other expenses incurred in exercisingtheir powers or performing their duties andfunctions under this Division while absent fromtheir ordinary place of work.

(3) On the direction of the Minister ofFinance, the remuneration and expenses referredto in subsections (1) and (2) and all other costsand expenses incurred by the Administrator andthe Deputy Administrator in exercising theirpowers and performing their duties and func-tions under this Division are to be paid out ofthe Consolidated Revenue Fund and charged tothe Fund as provided for by paragraph153.4(3)(b).

(4) The Federal Court’s assessment officersmay, at the Minister of Justice’s request, tax anyaccount for costs and expenses, other thanexpenses referred to in subsection (2), incurredby the Administrator and the Deputy Adminis-trator in exercising their powers or performingtheir duties and functions under this Division asif they were acting for Her Majesty in proceed-ings in that Court.

154.3 The Administrator may, for the pur-pose of exercising his or her powers orperforming his or her duties and functionsunder this Division, obtain any professional,technical or other advice or assistance that he orshe considers necessary.

Claims

154.4 (1) A person who incurs a loss,damage, cost or expense described in subsection153(1) as the result of a railway accident mayfile a claim with the Administrator for theamount of the loss, damage, cost or expense.

l’administrateur adjoint en vertu de la présentesection entre la date de la contravention et celleoù son mandat prend fin.

154.2 (1) L’administrateur et l’administra-teur adjoint reçoivent, pour l’exercice de leursattributions, la rémunération que fixe le gou-verneur en conseil.

(2) Ils sont indemnisés, conformément auxdirectives du Conseil du Trésor, des frais dedéplacement, de séjour et autres entraînés parl’exercice des attributions que leur confère laprésente section hors de leur lieu habituel detravail.

(3) Sur directive du ministre des Finances, larémunération et les frais visés aux paragraphes(1) et (2) et les autres frais engagés parl’administrateur et l’administrateur adjoint dansl’exercice des attributions que leur confère laprésente section sont payés sur le Trésor etportés au débit de la Caisse en application del’alinéa 153.4(3)b).

(4) Les officiers taxateurs de la Cour fédéralepeuvent, à la demande du ministre de la Justice,taxer les comptes de frais— à l’exception desfrais visés au paragraphe (2)— engagés parl’administrateur et l’administrateur adjoint dansl’exercice des attributions que leur confère laprésente section comme si l’administrateur oul’administrateur adjoint représentait Sa Majestédans une instance devant ce tribunal.

154.3 Dans l’exercice des attributions que luiconfère la présente section, l’administrateur peutobtenir les avis et l’assistance techniques,professionnels et autres qu’il juge nécessaires.

Demandes d’indemnisation

154.4 (1) La personne qui subit des pertes,dommages ou frais prévus au paragraphe 153(1)en raison d’un accident ferroviaire peut présen-ter une demande en recouvrement de créance àl’administrateur dans les trois ans à compter de

Rémunération

Frais

Paiement sur leTrésor

Taxation

Assistance

Droit deprésenter unedemanded’indemnisation

12 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 17: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Burden of proof

Interest

Rate

Investigation andassessment

Factors to beconsidered

When claimantat fault

The claim must be filed within a period of threeyears beginning on the day on which the loss,damage, cost or expense was incurred, but notafter a period of six years beginning on the dayon which the railway accident occurred.

(2) The claimant is not required to satisfy theAdministrator that the loss, damage, cost orexpense resulted from the railway accident, butthe Administrator shall dismiss the claim if heor she is satisfied that the loss, damage, cost orexpense did not result from the railwayaccident.

154.5 (1) For the purposes of this Division,interest, in respect of the amount of an offer ofcompensation for a claim made under section154.4 is deemed to have accrued, at the ratereferred to in subsection (2), from the day onwhich the loss, damage, cost or expense towhich the offer relates was incurred.

(2) The rate for the purposes of subsection(1) is the rate prescribed under the Income TaxAct for amounts payable by the Minister ofNational Revenue as refunds of overpaymentsof tax under that Act.

154.6 (1) On receipt of a claim made undersection 154.4, the Administrator shall investi-gate and assess it.

(2) In investigating and assessing a claim,the Administrator shall consider whether theclaim resulted wholly or partially from

(a) an act done or omitted to be done by theclaimant with the intent to incur a loss,damage, cost or expense; or

(b) the claimant’s negligence.

(3) The Administrator shall reduce or nullifyany amount of a claim that he or she would haveotherwise assessed in proportion to the degree towhich he or she is satisfied that the claimresulted from

(a) an act done or omitted to be done by theclaimant with the intent to incur a loss,damage, cost or expense; or

(b) the claimant’s negligence.

la date des pertes, dommages ou frais, mais auplus tard dans les six ans à compter de la date del’accident.

(2) Le demandeur n’est pas tenu de démon-trer que les pertes, dommages ou frais sont lerésultat d’un accident ferroviaire, mais l’admi-nistrateur rejette la demande s’il est convaincudu contraire.

154.5 (1) Pour l’application de la présentesection, des intérêts sont réputés s’être accumu-lés, au taux prévu au paragraphe (2), à compterde la date des pertes, dommages ou fraisassociés à l’offre, à l’égard de la somme offerteà titre d’indemnisation relativement à unedemande présentée en vertu de l’article 154.4.

(2) Les intérêts sont calculés au taux fixé envertu de la Loi de l’impôt sur le revenu etapplicable aux sommes à verser par le ministredu Revenu national à titre de remboursement depaiements en trop d’impôt en application decette loi.

154.6 (1) À la réception d’une demande enrecouvrement de créance présentée en vertu del’article 154.4, l’administrateur enquête sur lademande et l’évalue.

(2) Dans le cadre de l’enquête et de l’éva-luation, l’administrateur prend en considérationla question de savoir si la demande résulte, entout ou en partie :

a) soit d’une action ou omission du deman-deur commise dans l’intention d’entraîner desdommages, des pertes ou des frais;

b) soit de la négligence du demandeur.

(3) L’administrateur réduit proportionnelle-ment ou éteint la créance s’il est convaincu quel’événement à l’origine de celle-ci résulte :

a) soit d’une action ou omission du deman-deur commise dans l’intention d’entraîner desdommages, des pertes ou des frais;

b) soit de la négligence du demandeur.

Fardeau de lapreuve

Droit auxintérêts

Taux

Enquête etévaluation

Facteurs àconsidérer

Partage de laresponsabilité

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 13

Page 18: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Offer ofcompensation—one railwaycompany

Offer ofcompensation—more than onerailway company

Administrator’spowers

154.7 (1) If only one railway company isliable under subsection 152.7(1) for the losses,damages, costs or expenses described in sub-section 153(1) that resulted from the railwayaccident to which a claim made under section154.4 relates, the Administrator shall— if he orshe is satisfied that the railway company haspaid, in respect of all losses, damages, costs orexpenses described in subsection 153(1) thatresulted from the railway accident, an amountequal to or greater than the amount of theminimum liability insurance coverage that therailway company was required to maintainunder paragraph 93.1(1)(b) for the operation ofthe railway involved in the railway accident—make an offer of compensation to the claimantfor whatever portion of the claim that theAdministrator finds to be established and forwhich the railway company has not providedcompensation.

(2) If two or more railway companies areliable under subsection 152.7(1) for the losses,damages, costs or expenses described in sub-section 153(1) that resulted from the railwayaccident to which a claim made under section154.4 relates, the Administrator shall— if he orshe is satisfied that the railway companies havepaid, in respect of all losses, damages, costs orexpenses described in subsection 153(1) thatresulted from the railway accident, an amountequal to or greater than the sum that is equal tothe total of the amount of the minimum liabilityinsurance coverage that each of the railwaycompanies was required to maintain underparagraph 93.1(1)(b) for the operation of itsrailway involved in the railway accident—make an offer of compensation to the claimantfor whatever portion of the claim that theAdministrator finds to be established and forwhich the railway companies have not providedcompensation.

154.8 For the purpose of investigating andassessing a claim and determining the amount,if any, that a railway company has paid ascompensation in relation to the railway accidentto which the claim relates, the Administrator hasthe powers of a commissioner under Part I of theInquiries Act.

154.7 (1) Si une seule compagnie de cheminde fer est responsable, en application duparagraphe 152.7(1), des pertes, dommages etfrais prévus au paragraphe 153(1) et résultant del’accident ferroviaire auquel se rapporte lademande présentée en vertu de l’article 154.4,l’administrateur fait une offre d’indemnisationpour la partie de la demande qu’il juge bienfondée et n’ayant pas encore fait l’objet d’uneindemnisation par la compagnie de chemin defer, s’il est convaincu que celle-ci a versé, àl’égard des pertes, dommages ou frais prévus auparagraphe 153(1) et résultant de l’accident, undédommagement équivalant ou supérieur auniveau minimal d’assurance responsabilité dontl’exploitation du chemin de fer impliqué dansl’accident ferroviaire doit bénéficier selon l’o-bligation prévue à l’alinéa 93.1(1)b) quiincombe à la compagnie.

(2) Si plus d’une compagnie de chemin defer est responsable, en application du para-graphe 152.7(1), des pertes, dommages et fraisprévus au paragraphe 153(1) et résultant del’accident ferroviaire auquel se rapporte lademande présentée en vertu de l’article 154.4,l’administrateur fait une offre d’indemnisationpour la partie de la demande qu’il juge bienfondée et n’ayant pas encore fait l’objet d’uneindemnisation par les compagnies de chemin defer, s’il est convaincu que celles-ci ont versé, àl’égard des pertes, dommages ou frais prévus auparagraphe 153(1) et résultant de l’accident, undédommagement équivalant ou supérieur autotal des niveaux minimaux d’assurance res-ponsabilité dont l’exploitation des différentschemins de fer impliqués dans l’accidentferroviaire doit bénéficier selon l’obligationprévue à l’alinéa 93.1(1)b) qui incombe àchacune des compagnies.

154.8 Aux fins d’enquête et d’évaluation etafin d’établir le montant du dédommagementqu’une compagnie de chemin de fer a versé àl’égard de l’accident ferroviaire auquel serapporte la demande, l’administrateur a lespouvoirs d’un commissaire nommé en vertu dela partie I de la Loi sur les enquêtes.

Offred’indemnisation— une seulecompagnie dechemin de fer

Offred’indemnisation— plus d’unecompagnie dechemin de fer

Pouvoirs del’administrateur

14 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 19: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Deemed refusal

Appeal toFederal Court—adequacy

Acceptance ofoffer

Effect ofacceptance

Commencementof action

154.9 (1) If the Administrator makes anoffer of compensation to a claimant and theclaimant does not, within 60 days after receiv-ing the offer, or any longer period that theAdministrator allows, notify the Administratorwhether they accept or reject it, the claimant isdeemed to have refused the offer.

(2) The claimant may, before the expiry ofthe applicable period under subsection (1),appeal the adequacy of the offer to the FederalCourt.

155. (1) If a claimant accepts an offer ofcompensation from the Administrator, theAdministrator shall without delay direct thatpayment be made to the claimant of the amountof the offer of compensation and an amountequal to the interest that is deemed to haveaccrued under subsection 154.5(1) in respect ofthat amount.

(2) If a claimant accepts an offer of com-pensation,

(a) the claimant is precluded from pursuingany rights that they may have against anyperson in respect of the losses, damages,costs or expenses to which the offer ofcompensation relates;

(b) the Administrator is, to the extent of thepayment to the claimant, subrogated to anyrights of the claimant in respect of thoselosses, damages, costs or expenses; and

(c) the Administrator shall take reasonablemeasures to recover the amount of thepayment from

(i) the railway company— or from anyrailway company— that is liable undersubsection 152.7(1) for those losses, dam-ages, costs or expenses, if the limit ofliability referred to in subsection 152.7(1)does not apply to the railway company byreason of subsection 152.7(3) or section152.9, or

(ii) any other person who is liable forthose losses, damages, costs or expenses.

(3) The Administrator may, for the purposeof paragraph (2)(c), commence an action in theAdministrator’s or the claimant’s name.

154.9 (1) Le demandeur dispose d’un délaide soixante jours à compter de la réception del’offre d’indemnisation, ou de tout autre délaisupérieur consenti par l’administrateur, pourl’accepter ou la refuser; si l’administrateur n’estpas avisé du choix du demandeur dans ce délai,ce dernier est réputé avoir refusé l’offre.

(2) Le demandeur peut, avant la fin du délaiapplicable prévu au paragraphe (1), interjeterappel devant la Cour fédérale en ce qui concernela suffisance de l’offre.

155. (1) Si le demandeur accepte l’offred’indemnisation, l’administrateur ordonne sansdélai que soient versées au demandeur la sommeofferte et la somme équivalant aux intérêtsréputés s’être accumulés par application duparagraphe 154.5(1) à l’égard de cette somme.

(2) L’acceptation de l’offre d’indemnisationpar le demandeur entraîne les conséquencessuivantes :

a) le demandeur ne peut plus faire valoir lesdroits qu’il peut avoir contre qui que ce soiten ce qui concerne les pertes, dommages oufrais auxquels se rapporte l’offre d’indemni-sation;

b) jusqu’à concurrence de la somme verséeau demandeur, l’administrateur est subrogédans les droits de celui-ci en ce qui concerneces pertes, dommages ou frais;

c) l’administrateur prend toute mesure rai-sonnable pour recouvrer la somme verséeauprès de :

(i) toute compagnie de chemin de ferresponsable, en application du paragraphe152.7(1), de ces pertes, dommages ou frais,si la limite de responsabilité prévue auparagraphe 152.7(1) ne s’applique pas àelle par l’effet du paragraphe 152.7(3) oude l’article 152.9,

(ii) toute autre personne responsable deces pertes, dommages ou frais.

(3) Pour l’application de l’alinéa (2)c),l’administrateur peut intenter une action enson nom ou au nom du demandeur.

Refus réputé

Appel devant laCour fédérale—suffisance

Acceptation del’offre

Conséquencesde l’acceptation

Action parl’administrateur

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 15

Page 20: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Clarification

Appeal toFederal Court—notice ofdismissal

Proceedingsagainst railwaycompany

Administrator isparty

Levy—crude oil

Annualadjustment oflevy

(4) If a railway company’s limit of liabilityfor the railway accident to which the offer ofcompensation relates is, by reason of section152.9, higher than its limit of liability undersubsection 152.7(1), nothing in paragraph (2)(c)is to be construed as permitting the Adminis-trator to recover from the railway company anamount that is greater than the differencebetween the two limits of liability.

155.1 A claimant who has received a notifi-cation that the Administrator has dismissed theirclaim may, within 60 days after receiving thenotification, appeal the dismissal to the FederalCourt.

Proceedings Against Railway Company

155.2 (1) If proceedings are commencedagainst a railway company in respect of anyloss, damage, cost or expense described insubsection 153(1) that resulted from a railwayaccident, the railway company shall as soon asfeasible provide the Administrator with a copyof the document commencing the proceedings.

(2) The Administrator is a party to theproceedings referred to in subsection (1) andmay appear for the purpose of taking anymeasure that he or she considers appropriate forthe proper administration of the Fund.

Levies

155.3 The levy for the carriage, on a railway,of crude oil is $1.65 per tonne in the year endingon March 31, 2016, adjusted annually inaccordance with section 155.4.

155.4 (1) The levy for the carriage, on arailway, of crude oil is to be adjusted annuallyso that the levy in any following year is anamount equal to the product of

(a) the levy that would have been payable inthat following year if no adjustment had beenmade under this section with respect to thatfollowing year, and

(4) Si la limite de responsabilité de toutecompagnie de chemin de fer à l’égard del’accident ferroviaire auquel se rapporte l’offred’indemnisation est, par l’effet de l’article152.9, plus élevée que la limite de responsabilitéprévue au paragraphe 152.7(1), l’alinéa (2)c)n’a pas pour effet d’autoriser l’administrateur àrecouvrer auprès de la compagnie de chemin defer une somme supérieure à la différence entreles deux limites.

155.1 Le demandeur peut, dans les soixantejours suivant la réception d’un avis de l’admi-nistrateur l’informant du rejet de sa demande,interjeter appel devant la Cour fédérale.

Action contre une compagnie de chemin de fer

155.2 (1) Lorsqu’une action est intentéecontre une compagnie de chemin de fer àl’égard de pertes, dommages et frais prévus auparagraphe 153(1) résultant d’un accidentferroviaire, la compagnie doit, dès que possible,transmettre une copie de l’acte introductifd’instance à l’administrateur.

(2) L’administrateur est partie à toute ins-tance visée au paragraphe (1) et peut comparaî-tre afin de prendre les mesures qu’il jugeindiquées pour la bonne administration de laCaisse.

Contributions

155.3 La contribution associée au transportde pétrole brut par chemin de fer est de 1,65 $par tonne pour l’année se terminant le 31 mars2016 et est rajustée chaque année conformémentà l’article 155.4.

155.4 (1) La contribution associée au trans-port de pétrole brut par chemin de fer estrajustée chaque année de telle sorte qu’elledevient égale, pour toute année subséquente, auproduit des éléments suivants :

a) la contribution qui aurait dû être verséepour cette année subséquente si aucunrajustement n’avait été fait à son égard auxtermes du présent article;

Précision

Appel devant laCour fédérale— rejet

Action contreune compagniede chemin de fer

Qualité de partie

Contribution—pétrole brut

Rajustementannuel de lacontribution

16 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 21: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Consumer PriceIndex

Regulations

Adjusted levy tobe published

(b) the ratio that the Consumer Price Indexfor the calendar year next before thatfollowing year bears to the Consumer PriceIndex for the calendar year next before thatcalendar year.

(2) For the purposes of this section,

(a) a reference to the Consumer Price Indexfor any 12-month period means the averageof the Consumer Price Index for Canada, aspublished by Statistics Canada under theauthority of the Statistics Act, for each monthin that 12-month period;

(b) if at any time the Consumer Price Indexfor Canada, as published by Statistics Canadaunder the authority of the Statistics Act, isadjusted to reflect a new time basis, acorresponding adjustment is to be made inthe Consumer Price Index for any 12-monthperiod that is used for the purpose ofcalculating the levy under this section; and

(c) if at any time the Consumer Price Indexfor Canada, as published by Statistics Canadaunder the authority of the Statistics Act, isadjusted to reflect a new content basis, thatadjustment does not affect the operation ofthis section.

(3) The Governor in Council may, on therecommendation of the Minister, make regula-tions respecting the manner in which theaverage of the Consumer Price Index for any12-month period is to be determined and themanner of expressing any such average that isdetermined to be a fraction of a whole number.

(4) The Minister shall cause the levy for thecarriage of crude oil that is adjusted inaccordance with this section to be published inthe Canada Gazette as soon as it is available,and the levy so published is admissible in anyproceedings as conclusive proof of the levy forthe year in question.

b) le rapport entre l’indice des prix à laconsommation pour l’année civile qui pré-cède l’année civile pour laquelle le rajuste-ment est calculé et cet indice des prix en cequi concerne l’année civile précédant l’annéecivile précédente.

(2) Pour l’application du présent article, lesrègles ci-après s’appliquent :

a) toute mention de « l’indice des prix à laconsommation » s’entend, pour une périodede douze mois, de la moyenne des indices desprix à la consommation pour le Canada pourchaque mois de cette période, publiés parStatistique Canada sous le régime de la Loisur la statistique;

b) dans les cas où l’indice des prix à laconsommation pour le Canada, tel qu’il estpublié par Statistique Canada sous le régimede la Loi sur la statistique, est rajusté pourrefléter une nouvelle base de temps, unrajustement correspondant est fait à l’indicedes prix à la consommation à l’égard de toutepériode de douze mois servant au calcul descontributions en application du présent arti-cle;

c) un rajustement de l’indice des prix à laconsommation pour le Canada, tel qu’il estpublié par Statistique Canada sous le régimede la Loi sur la statistique, pour refléter unenouvelle base quant au contenu n’a aucuneffet sur l’application du présent article.

(3) Le gouverneur en conseil peut, surrecommandation du ministre, prendre des rè-glements régissant le mode de détermination dela moyenne des indices des prix à la consom-mation pour une période donnée de douze moiset la façon d’exprimer cette moyenne quand ils’agit d’une fraction d’un nombre entier.

(4) Dès que la contribution associée autransport de pétrole brut est rajustée conformé-ment au présent article, le ministre la fait publierdans la Gazette du Canada et elle devient alorsadmissible en preuve dans toute action; la con-tribution ainsi publiée fait foi de la contributionpour l’année en question.

Indice des prix àla consommation

Règlements

Publication de lacontributionrajustée

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 17

Page 22: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Levy— othertraffic

Additional levy

Revocation

Obligation topay

155.5 The levy for the carriage, on a railway,of any traffic, other than crude oil, that isspecified in the regulations— or for the carriageof any traffic or any class of traffic, other thancrude oil, that is specified in the regulations—is the amount specified in the regulations, orcalculated in accordance with them.

155.6 (1) If an amount is charged to theConsolidated Revenue Fund under section153.6, the Minister may, by order, direct thatevery railway company that, on a railway,carries traffic for which there is a levy undersection 155.3 or 155.5 pay, in accordance withthe order, an additional levy in the amountspecified in the order, or calculated in accord-ance with it.

(2) If such an order is made, the Ministershall revoke it as soon as feasible after anamount equal to the amount charged to theConsolidated Revenue Fund under section153.6 has been credited to the ConsolidatedRevenue Fund out of amounts standing to thecredit of the Fund and the Minister is satisfiedthat the terms and conditions in relation to thecharging of that amount under that section havebeen met.

155.7 (1) Every railway company that is thefirst to carry, at a rate other than an interswitch-ing rate, traffic in respect of which there is alevy under section 155.3 or 155.5 after thetraffic has been loaded— and every railwaycompany that is directed by an order madeunder section 155.6 to pay a levy— shall pay tothe Receiver General an amount equal to theamount of the levy, applicable to the trafficcarried by it, or that is required to be paid underthe order, as the case may be,

(a) within 30 days after the expiry of thecalendar quarter in which the levy becamedue; or

(b) if a regulation made under paragraph155.97(d) is in force, before the expiry of theperiod specified in or determined under thatregulation.

155.5 À l’exclusion du transport de pétrolebrut par chemin de fer, le montant et la méthodede calcul de la contribution associée au transportde toute marchandise— ou de toute marchan-dise relevant d’une catégorie de marchandi-ses— qui est précisée par règlement sont établispar règlement.

155.6 (1) Lorsqu’une somme est portée audébit du Trésor au titre de l’article 153.6, leministre peut, par arrêté, ordonner aux compa-gnies de chemin de fer qui transportent desmarchandises par chemin de fer, si unecontribution prévue aux articles 155.3 ou155.5 est associée à ce transport, de verser,conformément à l’arrêté, une contributionadditionnelle dont le montant ou la méthodede calcul est établi dans l’arrêté.

(2) Le ministre abroge l’arrêté dès quepossible lorsqu’une somme équivalant à celleportée au débit du Trésor au titre de l’article153.6 est créditée au Trésor à partir du soldecréditeur de la Caisse et qu’il est convaincu queles modalités établies à l’égard de l’inscriptionde cette somme au débit du Trésor en vertu decet article ont été respectées.

155.7 (1) La première compagnie de cheminde fer à transporter, après leur chargement, pourun prix autre qu’un prix fixé en application del’alinéa 128(1)b), des marchandises dont letransport est associé à une contribution prévueaux articles 155.3 ou 155.5 et toute compagniede chemin de fer tenue de verser une contribu-tion au titre de l’arrêté pris en vertu de l’article155.6 versent au receveur général une sommeéquivalant à la contribution qu’elle est ainsitenue de payer ou qui est associée auxmarchandises qu’elle transporte. Le versementest effectué dans les trente jours suivant la fin dutrimestre au cours duquel la contribution estdevenue exigible ou, si un règlement pris envertu de l’alinéa 155.97d) est en vigueur, avantla fin de la période prévue dans ce règlement.

Contribution—transportréglementaire

Contributionadditionnelle

Abrogation

Versement de lacontribution

18 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 23: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

When levy isdue— sections155.3 and 155.5

When levy isdue— section155.6

Meaning of“calendarquarter”

Interest onunpaid amounts

Debt due to HerMajesty

Power to requireinformation

Discontinuationand reimposition

Annualadjustment oflevy unaffected

(2) A levy under section 155.3 or 155.5becomes due on the first day on which thetraffic is carried, at a rate other than aninterswitching rate, by the railway companythat is the first to carry the traffic after it hasbeen loaded.

(3) A levy imposed by an order made undersection 155.6 becomes due on the day providedfor in the order.

(4) In this section, “calendar quarter” meansa three-month period that begins on the first dayof January, April, July or October.

155.8 If any portion of a levy is not paid by arailway company as required by subsection155.7(1), the railway company shall pay to theReceiver General interest on that portion—calculated in the manner and at the rate that theGovernor in Council may, by order, determine— from the time when the payment wasrequired to be made.

155.81 All amounts payable under subsec-tion 155.7(1) and section 155.8 are debts due toHer Majesty in right of Canada and arerecoverable in any court of competent jurisdic-tion from the railway company that is requiredto pay them.

155.82 The Minister may direct that a rail-way company provide, in the specified form andwithin the specified period, information ordocuments that he or she considers necessaryfor the purposes of ensuring compliance withthis Division.

155.83 (1) The Minister may, by order,discontinue the application of subsections113(2.1) and 155.7(1) in respect of the carriageof any traffic— indefinitely or until a timespecified in the order— or, by order, reimposethe application of those subsections in respect ofthe carriage of that traffic if it has beendiscontinued indefinitely.

(2) The making of an order under subsection(1) does not affect the operation of section 155.4in respect of any levy.

(2) La contribution prévue aux articles 155.3ou 155.5 est exigible le premier jour où lesmarchandises sont transportées par la premièrecompagnie de chemin de fer à les transporteraprès leur chargement pour un prix autre qu’unprix fixé en application de l’alinéa 128(1)b).

(3) La contribution prévue à l’article 155.6est exigible à la date précisée dans l’arrêté prisen vertu de cet article.

(4) Pour l’application du présent article,« trimestre » s’entend de toute période de troismois débutant le premier jour de janvier, d’avril,de juillet ou d’octobre.

155.8 La compagnie de chemin de fer verseau receveur général sur le solde de la contribu-tion qu’elle est tenue de verser selon lesmodalités prévues au paragraphe 155.7(1), desintérêts calculés au taux et selon les modalitésfixés par décret du gouverneur en conseil, àcompter du moment où le versement aureceveur général est devenu exigible.

155.81 Les sommes à verser en applicationdu paragraphe 155.7(1) et de l’article 155.8constituent des créances de Sa Majesté du chefdu Canada, dont le recouvrement auprès de lacompagnie de chemin de fer peut être poursuividevant tout tribunal compétent.

155.82 Le ministre peut exiger qu’une com-pagnie de chemin de fer lui fournisse, en laforme et dans le délai qu’il précise, toutrenseignement ou document qu’il estime néces-saire pour assurer le respect de la présentesection.

155.83 (1) Le ministre peut, par arrêté, soitsuspendre l’application des paragraphes113(2.1) et 155.7(1) à l’égard de tout transportvisé par ces dispositions pour une période qu’ilprécise dans l’arrêté, soit la rétablir si elle a étésuspendue indéfiniment.

(2) L’arrêté pris en vertu du paragraphe (1)n’a aucun effet sur l’application de l’article155.4 à l’égard de toute contribution.

Exigibilité de lacontribution— articles 155.3et 155.5

Exigibilité de lacontribution— article 155.6

Définition de« trimestre »

Intérêts sur lessommes nonversées

Créance de SaMajesté

Demande derenseignements

Suspension etnouvelleimposition

Aucuneconséquence surle rajustementannuel

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 19

Page 24: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Records andbooks of account

Disposal ofrecords

Examination ofrecords

155.84 (1) Every railway company that isrequired to pay an amount under subsection155.7(1) shall keep at their place of business inCanada, or at any other place in Canada thatmay be designated by the Minister, records andbooks of account that set out

(a) the amount that is payable by the railwaycompany under that subsection;

(b) the type and quantity of the traffic inrespect of which that amount is payable;

(c) if the traffic to which that amount relatesis traffic in respect of which there is a levyunder section 155.3 or 155.5, the day onwhich the traffic was first carried, at a rateother than an interswitching rate, by therailway company after it was loaded and theplace from which it was first carried by itafter the loading; and

(d) if the traffic to which that amount relatesis traffic in respect of which there is a levyimposed by an order made under section155.6, the day on which the traffic wascarried by the railway company, the placefrom which it was carried and the place towhich it was carried.

(2) Every railway company that is requiredby subsection (1) to keep records and books ofaccount shall, unless otherwise authorized bythe Minister, retain those records and books ofaccount, and every account or voucher that isnecessary to verify the information contained inthem, until the expiry of six years after the endof the year to which the records or books ofaccount relate.

(3) Every railway company that is requiredby subsection (1) to keep records and books ofaccount shall, at all reasonable times, make therecords and books of account, and everyaccount or voucher that is necessary to verifythe information contained in them, available toany person designated under subsection155.85(1) and give that person every facilitythat is necessary to examine them.

155.84 (1) Toute compagnie de chemin defer tenue de verser une contribution en ap-plication du paragraphe 155.7(1) tient, à sonétablissement au Canada ou à un autre endroitau Canada désigné par le ministre, des registreset livres comptables qui contiennent les rensei-gnements suivants :

a) les sommes à verser en application de ceparagraphe;

b) les types et les quantités de marchandisestransportées auxquelles se rapportent cessommes;

c) si ces sommes se rapportent à un transportauquel est associée une contribution prévueaux articles 155.3 ou 155.5, la date à laquelleles marchandises ont été transportées par lacompagnie de chemin de fer pour la premièrefois après leur chargement et le lieu de départdes marchandises ainsi transportées pour unprix autre qu’un prix fixé en application del’alinéa 128(1)b);

d) si ces sommes se rapportent à un transportauquel est associée une contribution préciséedans l’arrêté pris en vertu de l’article 155.6, ladate à laquelle les marchandises ont ététransportées par la compagnie de chemin defer et les lieux de départ et d’arrivée desmarchandises ainsi transportées.

(2) Les compagnies de chemin de fer tenues,en application du paragraphe (1), de tenir desregistres et des livres comptables doivent, saufautorisation contraire du ministre, les conserver,de même que les comptes et pièces justificativesnécessaires à la vérification des renseignementsqui s’y trouvent, pendant six ans après la fin del’année à laquelle se rapportent les registres etlivres comptables.

(3) Elles doivent, à toute heure convenable,permettre aux personnes désignées par leministre en vertu du paragraphe 155.85(1)d’examiner les registres et livres comptables,ainsi que les comptes et pièces justificativesnécessaires à la vérification des renseignementsqui s’y trouvent; elles doivent aussi leur fournirles moyens nécessaires à cet examen.

Registre et livrescomptables

Destruction

Examen

20 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 25: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Designation

Certificate ofdesignation

Inspection

Powers on entry

155.85 (1) The Minister may designate per-sons or classes of persons for the purposes ofthe administration and enforcement of subsec-tion 155.7(1) or section 155.84.

(2) Every person who is designated undersubsection (1) is to be provided with acertificate of their designation that must beproduced, on request, to the owner, occupier orperson in charge of any place referred to insubsection 155.86(1) when the designatedperson enters the place.

155.86 (1) A person who is designatedunder subsection 155.85(1) may, for a purposerelated to verifying compliance with subsection155.7(1) or section 155.84, enter any place inwhich they have reasonable grounds to believethere are any records, books of account,accounts, vouchers or other documents relatingto amounts payable under subsection 155.7(1).

(2) The designated person may, for thepurpose referred to in subsection (1),

(a) examine anything in the place, includingany document;

(b) use any means of communication in theplace, or cause it to be used;

(c) use any computer system in the place, orcause it to be used, to examine data containedin or available to it, or reproduce the data, orcause it to be reproduced, in the form of aprintout or other intelligible output andremove any printout or output for examina-tion or copying;

(d) prepare a document, or cause one to beprepared, based on the data;

(e) use any copying equipment in the place,or cause it to be used;

(f) take photographs or make recordings orsketches of anything in the place;

(g) prohibit or limit access to all or part ofthe place or to anything in the place; and

(h) remove anything from the place for thepurpose of examination.

155.85 (1) Le ministre peut désigner toutepersonne— à titre individuel ou au titre de sonappartenance à une catégorie— pour l’exécu-tion et le contrôle d’application du paragraphe155.7(1) et de l’article 155.84.

(2) Le ministre remet à la personne qu’ildésigne un certificat attestant sa qualité quecelle-ci présente, sur demande, au propriétaire, àl’occupant ou au responsable du lieu visité envertu du paragraphe 155.86(1).

155.86 (1) La personne désignée peut, àtoute fin liée à la vérification du respect duparagraphe 155.7(1) et de l’article 155.84, entrerdans tout lieu lorsqu’elle a des motifs raisonna-bles de croire que s’y trouvent des registres,livres comptables, comptes, pièces justificativesou autres documents ayant rapport aux sommesà verser en application du paragraphe 155.7(1).

(2) La personne désignée peut, à ces mêmesfins :

a) examiner toute chose se trouvant dans lelieu, notamment tout document;

b) faire usage, directement ou indirectement,des moyens de communication se trouvantdans le lieu;

c) faire usage, directement ou indirectement,de tout système informatique se trouvant dansle lieu pour examiner les données qu’ilcontient ou auxquelles il donne accès,reproduire ou faire reproduire ces donnéessous forme d’imprimé ou toute autre formeintelligible et emporter tout imprimé ou sortiede données pour examen ou reproduction;

d) établir ou faire établir tout document àpartir de ces données;

e) faire usage, directement ou indirectement,du matériel de reproduction se trouvant dansle lieu;

f) prendre des photographies, effectuer desenregistrements et faire des croquis de toutechose se trouvant dans le lieu;

g) interdire ou limiter l’accès à tout ou partiedu lieu ou à toute chose se trouvant dans lelieu;

Désignation

Certificat

Inspection

Pouvoirs

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 21

Page 26: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Personsaccompanyingdesignatedperson

Assistance

Warrant to enterdwelling-house

Authority toissue warrant

Report toMinister

Return ofdocuments

(3) The designated person may be accom-panied by any person who they believe isnecessary to help them exercise their powers orperform their duties or functions under thissection.

(4) The owner or person in charge of theplace and every person in the place shall give allassistance that is reasonably required to enablethe designated person to exercise their powersor perform their duties or functions under thissection and shall provide any documents orinformation, and access to any data, that isreasonably required.

155.87 (1) If the place referred to in sub-section 155.86(1) is a dwelling-house, thedesignated person may enter it without theoccupant’s consent only under the authority of awarrant issued under subsection (2).

(2) On ex parte application, a justice of thepeace may issue a warrant authorizing thedesignated person to enter a dwelling-house,subject to any conditions specified in thewarrant, if the justice is satisfied by informationon oath that

(a) the dwelling-house is a place referred toin subsection 155.86(1);

(b) entry to the dwelling-house is necessaryfor the purpose of that subsection; and

(c) entry was refused by the occupant orthere are reasonable grounds to believe thatentry will be refused by, or that consent toentry cannot be obtained from, the occupant.

155.88 On the conclusion of an inspection,the designated person shall provide a writtenreport of their findings to the Minister.

155.89 (1) A document that is removedunder paragraph 155.86(2)(h) must be returnedto the person from whose custody it is takenwithin 21 days after it is taken or within any

h) emporter toute chose se trouvant dans lelieu afin de l’examiner.

(3) La personne désignée peut être accompa-gnée des personnes qu’elle estime nécessairespour l’aider dans l’exercice des attributions quelui confère le présent article.

(4) Le propriétaire ou le responsable du lieu,ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus deprêter à la personne désignée toute l’assistancequ’elle peut valablement exiger pour lui per-mettre d’exercer des attributions que lui confèrele présent article, et de lui fournir les docu-ments, les renseignements et l’accès auxdonnées qu’elle peut valablement exiger.

155.87 (1) Si le lieu visé au paragraphe155.86(1) est une maison d’habitation, lapersonne désignée ne peut toutefois y entrersans le consentement de l’occupant que si elleest munie d’un mandat décerné en vertu duparagraphe (2).

(2) Sur demande ex parte, le juge de paixpeut délivrer un mandat autorisant, sous réservedes conditions qu’il y fixe, la personne désignéeà entrer dans une maison d’habitation s’il estconvaincu, sur la foi d’une dénonciation sousserment, que sont réunies les conditions sui-vantes :

a) la maison d’habitation est un lieu visé auparagraphe 155.86(1);

b) l’entrée est nécessaire pour l’applicationde ce paragraphe;

c) soit l’occupant a refusé l’entrée à lapersonne désignée, soit il y a des motifsraisonnables de croire que tel sera le cas ouqu’il sera impossible d’obtenir son consente-ment.

155.88 Au terme de l’inspection, la personnedésignée rédige un rapport qu’elle transmet auministre.

155.89 (1) Tout document emporté en vertude l’alinéa 155.86(2)h) est remis à la personnequi en avait la garde lors de la saisie, dans lesvingt et un jours suivant cette saisie ou dans le

Personnesaccompagnant lapersonnedésignée

Assistance

Mandat pourentrer dans unemaisond’habitation

Délivrance dumandat

Rapport auministre

Remise desdocuments

22 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 27: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Notice ofapplication forextension of time

Copies ofdocuments

Falseinformation, etc.

Obstruction

Books ofaccount andsystems

Administrator’sresponsibility

longer period that is directed by a judge of asuperior court or agreed to by a person who isentitled to its return.

(2) An application to a judge for a directionunder subsection (1) may only be made onnotice to the person from whose custody thedocument is removed.

155.9 A document purporting to be certifiedby the Minister to be a copy of a documentmade under subsection 155.86(2) is admissiblein evidence in any prosecution for an offence inrespect of a contravention of a provision of thisDivision or of a regulation made under thisDivision— or in respect of a contravention ofan order made under this Division— and, in theabsence of evidence to the contrary, is proof ofits contents.

155.91 (1) No person shall knowingly makeany false or misleading statement, or knowinglyprovide false or misleading information, eitherorally or in writing, to a person who isexercising powers or performing duties orfunctions under section 155.86.

(2) No person shall knowingly obstruct orhinder a person who is exercising powers orperforming duties or functions under section155.86.

Administration of Fund

155.92 (1) The Administrator shall cause

(a) records and books of account to be keptin relation to the Fund; and

(b) control and information systems andmanagement practices, in respect of financialand management matters, to be maintained inrelation to the Fund.

(2) The Administrator shall keep or maintain,as the case may be, the records, books, systemsand practices in a manner that provides reason-able assurance that

(a) the Administrator’s and Deputy Admin-istrator’s powers, duties and functions underthis Division are exercised and performedeffectively and in accordance with thisDivision;

délai plus long que fixe un juge d’une coursupérieure ou qu’accepte la personne ayant ledroit de le récupérer.

(2) La personne qui avait la garde dudocument emporté doit être avisée de toutedemande de prorogation du délai prévue auparagraphe (1).

155.9 Les copies de documents, faites envertu du paragraphe 155.86(2) et paraissantcertifiées conformes par le ministre, sontadmissibles en preuve lors d’une poursuite pourune infraction relative à la contravention d’unedisposition de la présente section ou à lacontravention d’un arrêté ou d’une dispositiond’un règlement pris en vertu de la présentesection et, sauf preuve contraire, font foi de leurcontenu.

155.91 (1) Il est interdit de faire sciemmentune déclaration fausse ou trompeuse ou defournir sciemment des renseignements faux outrompeurs, oralement ou par écrit, à unepersonne dans l’exercice des attributions quelui confère l’article 155.86.

(2) Il est interdit d’entraver sciemment l’ac-tion d’une personne dans l’exercice des attribu-tions que lui confère l’article 155.86.

Administration de la Caisse

155.92 (1) L’administrateur veille :

a) à faire tenir des registres et livrescomptables concernant la Caisse;

b) à faire mettre en oeuvre des moyens decontrôle et d’information et à faire appliquerdes méthodes de gestion concernant lesfinances et la gestion de la Caisse.

(2) Pour l’application du paragraphe (1),l’administrateur garantit, dans la mesure dupossible, que :

a) l’exercice par lui et l’administrateur ad-joint des attributions que leur confère laprésente section se fait avec efficacité et enconformité avec la présente section;

b) les actifs qu’ils utilisent sont protégés etcontrôlés;

Avis d’unedemande deprorogation

Copies

Déclarationsfausses outrompeuses

Entrave

Registres etlivrescomptables

Responsabilitédel’administrateur

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 23

Page 28: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Annual report

Form andcontent

Definition of“fiscal year”

Specialexamination

(b) the assets used by them are safeguardedand controlled; and

(c) the financial, human and physical re-sources used by them are managed economi-cally and efficiently.

155.93 (1) The Administrator shall as soonas feasible, but in any case within three monthsafter the end of each fiscal year, submit anannual report, in any form that the Minister maydirect, on the Administrator’s activities in thatyear to the Minister, who shall cause a copy ofthe report to be laid before each House ofParliament on any of the first 15 days on whichthat House is sitting after he or she receives it.

(2) The annual report must include

(a) a statement of the amounts charged andcredited to the Fund during the fiscal year;

(b) a statement of the costs and expensesincurred during the fiscal year by theAdministrator and the Deputy Administratorin exercising their powers and performingtheir duties and functions under this Division;

(c) a statement of the fees for servicesrendered by the Administrator and the DeputyAdministrator during the fiscal year;

(d) the auditor’s report with respect to thestatements referred to in paragraphs (a) to (c);and

(e) the costs of preparing the auditor’s report.

(3) In this section, “fiscal year” means theperiod that begins on April 1 in one calendaryear and that ends on March 31 in the nextcalendar year.

155.94 (1) The Administrator shall cause aspecial examination to be carried out in respectof the systems and practices referred to inparagraph 155.92(1)(b) to determine if theywere, in the period under examination, main-tained in a manner that provided reasonableassurance that the assets referred to in paragraph155.92(2)(b) were safeguarded and controlledand that the resources referred to in paragraph155.92(2)(c) were managed economically andefficiently.

c) les ressources financières, humaines etmatérielles qu’ils utilisent sont gérées defaçon économique et efficiente.

155.93 (1) Le plus tôt possible, mais au plustard dans les trois mois suivant la fin de chaqueexercice, l’administrateur présente au ministre,en la forme prévue par celui-ci, un rapportannuel de ses activités pour l’exercice précé-dent; le ministre en fait déposer un exemplairedevant chaque chambre du Parlement dans leursquinze premiers jours de séance suivant saréception.

(2) Le rapport annuel comporte notammentles éléments suivants :

a) un état des sommes portées au crédit ou audébit de la Caisse au cours de l’exercice;

b) un état des frais engagés au cours del’exercice par l’administrateur et l’adminis-trateur adjoint dans l’exercice des attributionsque leur confère la présente section;

c) un état des honoraires payés à l’adminis-trateur et à l’administrateur adjoint au coursde l’exercice;

d) le rapport du vérificateur sur les états visésaux alinéas a) à c);

e) les frais de préparation du rapport duvérificateur.

(3) Au présent article, « exercice » s’entendde la période commençant le 1er avril et seterminant le 31 mars de l’année suivante.

155.94 (1) L’administrateur fait procéder àun examen spécial des moyens et des méthodesvisés à l’alinéa 155.92(1)b) afin de vérifier si,pendant la période considérée, ils ont été, selonle cas, mis en oeuvre ou appliqués d’une façongarantissant, dans la mesure du possible, que lesactifs visés à l’alinéa 155.92(2)b) sont protégéset contrôlés et que les ressources visées àl’alinéa 155.92(2)c) sont gérées de façonéconomique et efficiente.

Rapport annuel

Présentationmatérielle etcontenu

Définition de« exercice »

Examen spécial

24 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 29: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Time forexamination

Examiner

Conflict ofinterest

Plan

Resolution ofdisagreements

Report

Contents

Right toinformation

(2) A special examination must be carriedout at least once every five years by theAdministrator and at any other time that theGovernor in Council or Minister may require.

(3) The Administrator shall appoint a personto act as examiner for the purpose of conductinga special examination. However, if a specialexamination is required by the Governor inCouncil or the Minister, the Governor inCouncil or the Minister, as the case may be,shall make the appointment.

(4) The examiner shall not accept or holdany office or employment, or carry on anyactivity, that is inconsistent with their duties andfunctions under this section and section 155.95.

(5) Before an examiner begins a specialexamination, they shall survey the systems andpractices to be examined and submit to theMinister and the Administrator a plan for theexamination, including a statement of thecriteria to be applied in the examination.

(6) Any disagreement between the examinerand the Administrator with respect to the plan isto be resolved by the Minister.

155.95 (1) On the conclusion of a specialexamination, the examiner shall provide awritten report of their findings to the Ministerand the Administrator.

(2) The examiner’s report must include

(a) a statement as to whether, in theiropinion, with respect to the criteria estab-lished under subsection 155.94(5), there isreasonable assurance that there are nosignificant deficiencies in the systems andpractices examined; and

(b) a statement of the extent to which theyrelied on internal audits.

155.96 (1) If the examiner considers itnecessary to enable them to prepare a reportas required by this Division, they may directthat the present or any former Administrator orDeputy Administrator— or any present orformer employee or agent or mandatary of thepresent or any former Administrator or Deputy

(2) Les examens spéciaux par l’administra-teur sont au moins quinquennaux; des examensspéciaux complémentaires ont lieu à la demandedu gouverneur en conseil ou du ministre.

(3) L’administrateur— ou, s’il demande latenue de l’examen spécial, le gouverneur enconseil ou le ministre— nomme, à titre d’exa-minateur, la personne qui est chargée del’examen spécial.

(4) L’examinateur ne peut accepter ni occu-per de charge ou d’emploi— ni exercer d’acti-vité— incompatibles avec les attributions quelui confèrent le présent article et l’article 155.95.

(5) Avant de procéder à ses travaux, l’exa-minateur étudie les moyens et les méthodes encause et établit un plan d’examen, notammentun énoncé des critères qu’il entend appliquer; ilprésente ce plan au ministre et à l’adminis-trateur.

(6) Les désaccords entre l’examinateur etl’administrateur sur le plan d’examen sonttranchés par le ministre.

155.95 (1) Au terme de l’examen spécial,l’examinateur rédige un rapport sur ses conclu-sions et le soumet au ministre et à l’adminis-trateur.

(2) Le rapport comporte notamment leséléments suivants :

a) un énoncé indiquant si, selon l’examina-teur et compte tenu des critères établis enconformité avec le paragraphe 155.94(5), ilpeut être garanti que, dans la mesure dupossible, les moyens et méthodes étudiésn’ont pas de défauts graves;

b) un énoncé indiquant dans quelle mesurel’examinateur s’est fié aux résultats d’unevérification interne.

155.96 (1) L’examinateur peut ordonner àl’administrateur, à l’administrateur adjoint ou àleurs employés ou mandataires ou à leursprédécesseurs— dans la mesure où l’examina-teur l’estime nécessaire pour établir les rapportsprévus par la présente section et où il leur estnormalement possible de le faire— de lui

Périodicité

Examinateur

Conflit d’intérêts

Plan d’examen

Désaccord

Rapport

Contenu

Accès auxrenseignements

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 25

Page 30: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Administrator’sresponsibilities

Governor inCouncil

Administrator— provide, to the extent that thatperson is reasonably able to do so, the examinerwith

(a) information and explanations; and

(b) access to any records, books of account,accounts, vouchers and other documentsrelated to the Fund.

(2) At the examiner’s request, the Adminis-trator shall

(a) provide any information and explanationsthat the examiner considers necessary toenable the examiner to prepare any reportthat is required by this Division and that theAdministrator is reasonably able to provide;and

(b) obtain from any former Administrator orthe present or any former Deputy Adminis-trator— or from any present or any formeremployee or agent or mandatary of thepresent or former Administrator or DeputyAdministrator— any information and expla-nations that the examiner considers necessaryto enable the examiner to prepare any reportthat is required by this Division and that anyof those persons are reasonably able toprovide, and then provide the examiner withthe information and explanations so obtained.

Regulations

155.97 The Governor in Council may makeregulations

(a) designating goods or classes of goods forthe purpose of the definition “designatedgood” in section 152.5;

(b) setting out defences for the purpose ofsection 153.1;

(c) respecting traffic or any class of traffic forthe purposes of section 155.5 and a levy forthe carriage of that traffic or class of traffic, ora manner of calculating the levy;

(d) respecting a period for the purpose ofsubsection 155.7(1);

(e) respecting the keeping, by railway com-panies, of information in relation to theircarriage of any traffic in respect of whichthere is a levy under section 155.3 or 155.5,

fournir des renseignements et des éclaircisse-ments et de lui donner accès aux registres, livrescomptables, comptes, pièces justificatives etautres documents relatifs à la Caisse.

(2) À la demande de l’examinateur, l’admi-nistrateur :

a) fournit les renseignements et les éclaircis-sements que l’examinateur estime nécessairespour lui permettre d’établir les rapportsexigés par la présente section et qu’il peutnormalement fournir;

b) recueille auprès de l’administrateur ad-joint, des employés ou mandataires, de leursprédécesseurs ou de tout administrateurprécédent, les renseignements et les éclaircis-sements que ces personnes peuvent normale-ment fournir et que l’examinateur estimenécessaires pour lui permettre d’établir lesrapports exigés par la présente section et lesfournir à l’examinateur.

Règlements

155.97 Le gouverneur en conseil peut, parrèglement :

a) désigner, individuellement ou par catégo-rie, des marchandises pour l’application de ladéfinition de «marchandise désignée », àl’article 152.5;

b) prévoir des moyens de défense pourl’application de l’article 153.1;

c) régir toute marchandise— ou catégorie demarchandises— pour l’application de l’arti-cle 155.5 et fixer le montant et la méthode decalcul de la contribution qui y est associée;

d) régir la période pour l’application duparagraphe 155.7(1);

e) régir la conservation et le dépôt, auprèsdu ministre, par les compagnies de cheminde fer, de renseignements concernant tout

Responsabilitédel’administrateur

Gouverneur enconseil

26 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 31: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Sections 26and 37

Sections 93.1or 94

Subsections155.7(1) or155.84(1) to (3)

2014, c. 8,s. 10(1)

Notices ofviolation

2014, c. 8,s. 12(1)

Delegation byMinister

or a levy imposed by an order made undersection 155.6, and the filing of that informa-tion with the Minister;

(f) respecting a rate of interest for thepurpose of section 155.8, or a manner ofcalculating the rate; and

(g) generally for carrying out the purposesand provisions of this Division.

General

155.98 For the purposes of sections 26 and37, this Division is deemed not to be a part of anAct of Parliament that is referred to in thosesections.

11. Section 177 of the Act is amended byadding the following after subsection (2):

(2.1) The contravention of section 93.1 or 94may be proceeded with as a violation inaccordance with sections 179 and 180. Themaximum amount payable for each violationis $100,000.

(2.2) The contravention of subsection155.7(1) or any of subsections 155.84(1) to(3) may be proceeded with as a violation inaccordance with sections 179 and 180. Themaximum amount payable for each violationis $100,000.

12. The portion of subsection 178(1) of theAct before paragraph (a) is replaced by thefollowing:

178. (1) The Agency, in respect of a viola-tion referred to in subsection 177(1), (1.1) or(2.1), or the Minister, in respect of a violationreferred to in subsection 177(2), (2.2) or (3),may

13. Subsection 180.8(2) of the Act isreplaced by the following:

(2) In the case of a violation referred to insubsection 177(2), (2.2) or (3), the Minister maydelegate to the Agency any power, duty orfunction conferred on him or her under this Part.

transport qu’elles ont effectué et auquel estassociée une contribution prévue aux articles155.3, 155.5 ou 155.6;

f) régir le taux d’intérêt pour l’application del’article 155.8 ou la méthode de calcul de cetaux;

g) prendre toute autre mesure d’applicationde la présente section.

Disposition générale

155.98 Pour l’application des articles 26 et37, la présente section est réputée ne pas fairepartie de la loi fédérale visée à ces articles.

11. L’article 177 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (2), de cequi suit :

(2.1) Toute contravention aux articles 93.1ou 94 constitue une violation au titre des articles179 et 180. Le montant maximal de la sanctionapplicable à chaque contravention est de100 000 $.

(2.2) Toute contravention au paragraphe155.7(1) ou à l’un des paragraphes 155.84(1)à (3) constitue une violation au titre des articles179 et 180. Le montant maximal de la sanctionapplicable à chaque contravention est de100 000 $.

12. Le paragraphe 178(1) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

178. (1) L’Office, à l’égard d’une contra-vention à un texte désigné au titre desparagraphes 177(1), (1.1) ou (2.1), ou leministre, à l’égard d’une contravention à untexte désigné au titre des paragraphes 177(2),(2.2) ou (3), peut désigner, individuellement oupar catégorie, les agents verbalisateurs etdéterminer la forme et la teneur des procès-verbaux de violation.

13. Le paragraphe 180.8(2) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(2) S’il s’agit d’une contravention à un textedésigné au titre des paragraphes 177(2), (2.2) ou(3), le ministre peut déléguer à l’Office lesattributions que lui confère la présente partie.

Articles 26 et 37

Articles 93.1 ou94

Paragraphes155.7(1) ou155.84(1) à (3)

2014, ch. 8,par. 10(1)

Procès-verbaux

2014, ch. 8,par. 12(1)

Délégationministérielle

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 27

Page 32: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

R.S., c. 32(4th Supp.)

2012, c. 7, s. 4(2)

1999, c. 9,s. 2(5)(E)

“proponent”« promoteur »

1999, c. 9, s. 2(4)

1999, c. 9, s. 3;2012, c. 7,s. 7(1)(F)

Règlementsnormatifs enmatière deconstruction etde modification

14. The Act is amended by adding, afterSchedule II, the Schedules III and IV set outin the schedule to this Act.

15. The portion of item 2 of Schedule IV tothis Act in column II is replaced by thefollowing:

$100 million per occurrence

16. The portion of item 3 of Schedule IV tothis Act in column II is replaced by thefollowing:

$250 million per occurrence

RAILWAY SAFETY ACT

17. (1) The definition “fatigue science” insubsection 4(1) of the Railway Safety Act isrepealed.

(2) The definition “proponent” in subsec-tion 4(1) of the Act is replaced by thefollowing:

“proponent”, in relation to a railway work,means the person who proposes, or hasproposed, the construction or alteration of therailway work, whether voluntarily or because ofa requirement imposed under another Act or byan order made under section 32.01;

(3) Paragraph (b) of the definition “secur-ity document” in subsection 4(1) of the Act isreplaced by the following:

(b) an order, contained in a notice, referred toin subsection 31(2) that relates to security,

18. Subsections 7(1) to (2.1) of the Frenchversion of the Act are replaced by thefollowing:

7. (1) Le gouverneur en conseil peut prendredes règlements pour régir l’établissement denormes techniques concernant la structure ou le

14. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’annexe II, des annexes III et IVfigurant à l’annexe de la présente loi.

15. Le passage de l’article 2 de l’annexe IVde la même loi figurant dans la colonne II estremplacé par ce qui suit :

100 000 000 $ par évènement

16. Le passage de l’article 3 de l’annexe IVde la même loi figurant dans la colonne II estremplacé par ce qui suit :

250 000 000 $ par évènement

LOI SUR LA SÉCURITÉ FERROVIAIRE

17. (1) La définition de « science de lafatigue », au paragraphe 4(1) de la Loi sur lasécurité ferroviaire, est abrogée.

(2) La définition de « promoteur », auparagraphe 4(1) de la même loi, est rem-placée par ce qui suit :

« promoteur » Personne qui se propose d’entre-prendre ou d’ordonner la construction ou lamodification d’installations ferroviaires, de sonpropre gré ou en raison des obligationsdécoulant d’une autre loi ou d’un arrêté prisen vertu de l’article 32.01.

(3) La définition de « texte relatif à lasûreté du transport ferroviaire », au para-graphe 4(1) de la même loi, est remplacée parce qui suit :

« texte relatif à la sûreté du transport ferro-viaire » Règle établie ou proposée en vertu desarticles 19 ou 20, injonction prise par le ministreen vertu de l’article 33, ordre relatif à la sûretédonné dans un avis de l’inspecteur en applica-tion du paragraphe 31(2) ou mesure établie envertu du paragraphe 39.1(1).

18. Les paragraphes 7(1) à (2.1) de laversion française de la même loi sont rem-placés par ce qui suit :

7. (1) Le gouverneur en conseil peut prendredes règlements pour régir l’établissement denormes techniques concernant la structure ou le

L.R., ch. 32(4e suppl.)

2012, ch. 7,par. 4(2)

1999, ch. 9,par. 2(5)(A)

« promoteur »“proponent”

1999, ch. 9,par. 2(4)

« texte relatif à lasûreté dutransportferroviaire »“securitydocument”

1999, ch. 9,art. 3; 2012,ch. 7, par. 7(1)(F)

Règlementsnormatifs enmatière deconstruction etde modification

28 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 33: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Arrêtéministériel

Initiative de lacompagnie

1999, c. 9, s. 4

Regulations

Compliance withengineeringstandards

Application toAgency

rendement d’installations ferroviaires et appli-cables à la construction ou à la modification decelles-ci.

(2) Le ministre peut, par arrêté, enjoindre àune compagnie de chemin de fer soit d’établirdes normes techniques concernant l’un desdomaines visés au paragraphe (1), soit demodifier, d’une façon particulière, de tellesnormes et d’en déposer, pour approbation, letexte auprès de lui, le tout dans un délaidéterminé dans l’arrêté.

(2.1) La compagnie de chemin de fer qui sepropose d’établir des normes techniques concer-nant l’un des domaines visés au paragraphe (1)ou de modifier de telles normes en dépose, pourapprobation, le texte auprès du ministre.

19. Section 7.1 of the Act and the headingbefore it are replaced by the following:

CONSTRUCTION AND ALTERATION OF ROAD

CROSSINGS

7.1 The Governor in Council may makeregulations regulating or prohibiting the con-struction or alteration of road crossings.

20. The Act is amended by adding thefollowing after section 17.2:

17.21 No railway company shall construct oralter a railway work otherwise than in accord-ance with the engineering standards that applyin respect of the railway company, except to theextent that the railway company is exempt fromtheir application under section 22.1.

21. The heading after section 22.1 of theAct is replaced by the following:

POWERS OF AGENCY— FIRE

23. (1) If a province or municipality is of theopinion that a fire to which it responded was theresult of a railway company’s railway opera-tions, it may apply to the Agency to have thecosts that it incurred in responding to the firereimbursed by the railway company.

rendement d’installations ferroviaires et appli-cables à la construction ou à la modification decelles-ci.

(2) Le ministre peut, par arrêté, enjoindre àune compagnie de chemin de fer soit d’établirdes normes techniques concernant l’un desdomaines visés au paragraphe (1), soit demodifier, d’une façon particulière, de tellesnormes et d’en déposer, pour approbation, letexte auprès de lui, le tout dans un délaidéterminé dans l’arrêté.

(2.1) La compagnie de chemin de fer qui sepropose d’établir des normes techniques concer-nant l’un des domaines visés au paragraphe (1)ou de modifier de telles normes en dépose, pourapprobation, le texte auprès du ministre.

19. L’article 7.1 de la même loi et l’interti-tre le précédant sont remplacés par ce quisuit :

CONSTRUCTION ET MODIFICATION DE

FRANCHISSEMENTS ROUTIERS

7.1 Le gouverneur en conseil peut prendredes règlements pour régir ou interdire laconstruction ou la modification de franchisse-ments routiers.

20. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 17.2, de ce qui suit :

17.21 Sauf si elle bénéficie de l’exemptionprévue à l’article 22.1, il est interdit à toutecompagnie de chemin de fer de construire ou demodifier des installations ferroviaires en contra-vention avec les normes techniques qui lui sontapplicables.

21. L’intertitre suivant l’article 22.1 de lamême loi est remplacé par ce qui suit :

POUVOIRS DE L’OFFICE— INCENDIE

23. (1) La province ou la municipalité quiest intervenue à l’égard d’un incendie qui, deson avis, est le résultat de l’exploitation d’unchemin de fer par une compagnie de chemin defer peut présenter une demande à l’Office pourle remboursement, par cette compagnie dechemin de fer, des dépenses qu’elle a ainsiengagées.

Arrêtéministériel

Initiative de lacompagnie

1999, ch. 9, art. 4

Pouvoirréglementaire

Conformité avecles normestechniques

Demande àl’Office

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 29

Page 34: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Form ofapplication

Furtherinformation

Agency’sdetermination

Regulations

Interpretation

1999, c. 9, s. 18

(2) The application shall be in the formprescribed by regulations made under subsec-tion (5), and it shall be accompanied by theinformation prescribed by those regulations.

(3) The Agency may, by notice sent to theprovince, municipality or railway company,require the province, municipality or railwaycompany to provide it with any furtherinformation that it specifies relating to theapplication, within the period specified in thenotice.

(4) If the Agency determines that the fire wasthe result of the railway company’s railwayoperations, it shall make an order directing therailway company to reimburse the province ormunicipality the costs that the Agency deter-mines were reasonably incurred in respondingto the fire.

(5) The Agency may, with the Governor inCouncil’s approval, make regulations

(a) prescribing the form of the applicationreferred to in this section; and

(b) prescribing the information that mustaccompany that application.

(6) Despite this section, this Act is notdeemed to be administered in whole or in partby the Agency for the purpose of section 37 ofthe Canada Transportation Act.

22. Paragraph 23.1(3)(b) of the Act isreplaced by the following:

(b) any rules in force under section 19 or 20or any regulations require its use; or

23. (1) Paragraph 24(1)(e) of the Frenchversion of the Act is replaced by thefollowing:

(e) l’enlèvement de toute chose, notammentles arbres et broussailles, risquant de com-promettre la sécurité ferroviaire du faitqu’elle réduit la visibilité d’une route oud’une voie ferrée, et l’enlèvement de plantesnuisibles sur la voie ferrée ou aux abords de

(2) La demande est en la forme déterminéepar règlement pris en vertu du paragraphe (5) etest accompagnée des renseignements préciséspar ce règlement.

(3) L’Office peut transmettre un avis à laprovince, à la municipalité ou à la compagnie dechemin de fer l’obligeant à produire, dans ledélai qu’il y fixe, les renseignements supplé-mentaires spécifiés dans l’avis et relatifs à lademande.

(4) L’Office établit si l’incendie est le résultatde l’exploitation du chemin de fer par lacompagnie de chemin de fer et, le cas échéant,ordonne à celle-ci, par arrêté, de rembourser lesdépenses que la province ou la municipalité a,selon l’Office, raisonnablement engagées dansson intervention à l’égard de l’incendie.

(5) L’Office peut, par règlement et avecl’approbation du gouverneur en conseil, déter-miner la forme des demandes prévues au présentarticle et préciser les renseignements devant lesaccompagner.

(6) Malgré l’article 37 de la Loi sur lestransports au Canada, le présent article n’a paspour effet de charger l’Office de l’application,en tout ou en partie, de la présente loi.

22. Le paragraphe 23.1(3) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(3) Malgré le paragraphe (1), l’opérateur dutrain peut utiliser le sifflet dans une situationd’urgence, lorsque les règles en vigueur sous lerégime des articles 19 ou 20 ou les règlementsl’exigent ou lorsque l’inspecteur de la sécuritéferroviaire l’exige en application de l’article 31.

23. (1) L’alinéa 24(1)e) de la versionfrançaise de la même loi est remplacé parce qui suit :

e) l’enlèvement de toute chose, notammentles arbres et broussailles, risquant de com-promettre la sécurité ferroviaire du faitqu’elle réduit la visibilité d’une route oud’une voie ferrée, et l’enlèvement de plantesnuisibles sur la voie ferrée ou aux abords de

Forme de lademande

Renseignementssupplémentaires

Décision del’Office

Règlements

Interprétation

1999, ch. 9,art. 18

Exceptions

30 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 35: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

2012, c. 7,s. 16(1)

1999, c. 9,s. 24(1); 2012,c. 7, ss. 21(1),(2)(F) and (3)

Notice— threat

Notice—immediate threat

2001, c. 29,s. 66(1)

celle-ci, ainsi que l’emploi de solutions derechange aux agents chimiques pour cesopérations;

(2) Paragraph 24(1)(f) of the Act is re-placed by the following:

(f) respecting the restriction or prevention,including by means of fences or signs on theland on which a line of railway is situated oron land adjoining that land, of access to theland on which a line of railway is situated bypersons— other than employees or agents ormandataries of the railway company con-cerned, or of the local railway companyauthorized to operate railway equipment onthe railway— or by vehicles or animals, iftheir presence on that land would constitute athreat to safe railway operations;

24. The heading before section 31 of theAct is replaced by the following:

NOTICES OF RAILWAY SAFETY INSPECTORSCONCERNING THE SAFETY OR SECURITY OF

RAILWAY OPERATIONS

25. (1) Subsections 31(1) to (4) of the Actare replaced by the following:

31. (1) If a railway safety inspector is of theopinion that a person’s conduct or any thing forwhich a person is responsible constitutes athreat to the safety or security of railwayoperations, the inspector shall inform, by noticesent to the person and to any company whoserailway operations are affected by the threat, theperson and the company of that opinion and ofthe reasons for it.

(2) If the railway safety inspector is satisfiedthat the threat is immediate, the inspector may,in the notice, order the person or any companywhose railway operations are affected by thethreat, to take the measures that are specified inthe notice to mitigate the threat until it has beenremoved to the inspector’s satisfaction.

(2) Subsection 31(4.1) of the Act is re-placed by the following:

celle-ci, ainsi que l’emploi de solutions derechange aux agents chimiques pour cesopérations;

(2) L’alinéa 24(1)f) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

f) l’interdiction ou la limitation, notammentpar l’installation de clôtures ou de signaux surun terrain sur lequel se trouve une voie ferréeou sur un terrain contigu à celui-ci, de l’accèsà l’emplacement de la voie de personnes, àl’exception des préposés et mandataires de lacompagnie de chemin de fer concernée— oude la compagnie de chemin de fer localeautorisée à exploiter du matériel ferroviairesur le chemin de fer—, de véhicules etd’animaux, afin d’éviter que ne soit compro-mise la sécurité ferroviaire;

24. L’intertitre précédant l’article 31 de lamême loi est remplacé par ce qui suit :

AVIS DES INSPECTEURS DE LA SÉCURITÉ

FERROVIAIRE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ OU

DE SÛRETÉ FERROVIAIRES

25. (1) Les paragraphes 31(1) à (4) de lamême loi sont remplacés par ce qui suit :

31. (1) Si l’inspecteur estime que la conduited’une personne ou que toute chose dont laresponsabilité incombe à une personne com-porte un risque pour la sécurité ou la sûretéferroviaires, il transmet à cette personne et àtoute compagnie dont les activités ferroviairessont touchées par le risque un avis pour lesinformer de son opinion et des motifs de celle-ci.

(2) S’il est convaincu que le risque estimminent, il peut, dans l’avis, ordonner à lapersonne ou à la compagnie dont les activitésferroviaires sont touchées par le risque deprendre les mesures indiquées dans l’avis pouratténuer le risque tant que celui-ci ne lui paraîtrapas écarté.

(2) Le paragraphe 31(4.1) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

2012, ch. 7,par. 16(1)

1999, ch. 9,par. 24(1); 2012,ch. 7, par. 21(1),(2)(F) et (3)

Avis en cas derisque

Avis en cas derisque imminent

2001, ch. 29,par. 66(1)

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 31

Page 36: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Contents ofnotice

1999, c. 9,s. 24(2); 2012,c. 7, s. 21(4)(E)

Copies sent tocompanysupervisor

2001, c. 29, s. 68

Implementationof safetymanagementsystem

Contents ofnotice

Order— saferailwayoperations

(4.1) For the purposes of subsection (2), anotice that contains an order shall indicate thedate on or before which the recipient may file arequest for a review of the order and the addressto which the request may be filed. The date shallbe 30 days after the day on which the notice issent.

(3) Subsection 31(6) of the Act is replacedby the following:

(6) If a notice sent to a company under thissection contains an order, the railway safetyinspector who sent the notice shall send a copyof it to the company supervisor who isresponsible for the person or the railwayoperations that are affected by the threat or, inthat supervisor’s absence, to the employee whois at that time in charge of that person or thoseoperations.

26. Subsection 32(4) of the Act is replacedby the following:

(3.2) If the Minister is of the opinion that acompany is implementing any part of its safetymanagement system in a manner that riskscompromising railway safety, the Minister may,by notice sent to the company, order it to takethe necessary corrective measures.

(4) An order contained in a notice undersubsection (1) or under any of subsections (3) to(3.2) takes effect on the date of receipt of thenotice. The notice shall indicate the date, whichshall be 30 days after the day on which thenotice is sent, on or before which the recipientmay file a request for a review of the order andthe address to which the request may be filed.

27. The Act is amended by adding thefollowing after section 32:

32.01 If the Minister considers it necessaryin the interests of safe railway operations, theMinister may, by order sent to a company, roadauthority or municipality, require the company,road authority or municipality to stop anyactivity that might constitute a threat to saferailway operations or to follow the procedures

(4.1) Pour l’application du paragraphe (2),l’avis doit indiquer le lieu et la date limite, àsavoir trente jours après son expédition audestinataire, du dépôt d’une éventuelle requêteen révision.

(3) Le paragraphe 31(6) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

(6) Il transmet une copie de l’ordre donné aucadre de la compagnie chargé de superviser lesactivités ferroviaires qui sont touchées par lerisque ou de superviser la personne ou, enl’absence de ce cadre, au préposé ayant laresponsabilité de ces activités ou de la personne.

26. Le paragraphe 32(4) de la même loi estmodifié par ce qui suit :

(3.2) S’il estime que la mise en oeuvre detoute partie du système de gestion de la sécuritéétabli par une compagnie risque de compromet-tre la sécurité ferroviaire, le ministre peut, paravis transmis à la compagnie, ordonner à cettedernière d’apporter les mesures correctivesnécessaires.

(4) L’ordre donné dans un avis prévu à l’unou l’autre des paragraphes (1) et (3) à (3.2)prend effet à la réception de celui-ci par sondestinataire et l’avis doit indiquer le lieu et ladate limite, à savoir trente jours après l’expédi-tion de l’avis, du dépôt d’une éventuelle requêteen révision.

27. La même loi est modifiée par adjonc-tion, après l’article 32, de ce qui suit :

32.01 S’il l’estime nécessaire pour la sécuritéferroviaire, le ministre peut transmettre un arrêtéà une compagnie, à une autorité responsable duservice de voirie ou à une municipalité luiordonnant de mettre fin à toute activité quipourrait compromettre la sécurité ferroviaire oude suivre toute procédure ou d’apporter lesmesures correctives nécessaires précisées dans

Contenu del’avis

1999, ch. 9,par. 24(2); 2012ch. 7, par.21(4)(A)

Copie auresponsable

2001, ch. 29,art. 68

Mise en oeuvredu système degestion de lasécurité

Contenu del’avis

Arrêté—sécuritéferroviaire

32 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 37: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

2001, c. 29,s. 69; 2012, c. 7,s. 25

Request forreview

Time and placefor review

2001, c. 29, s. 69

Reviewprocedure

2001, c. 29, s. 69

Right of appeal

2001, c. 29, s. 69

or take the corrective measures specified in theorder, including constructing, altering, operatingor maintaining a railway work.

28. (1) Subsections 32.1(1) and (2) of theAct are replaced by the following:

32.1 (1) A person to whom a notice thatcontains an order is sent under section 32 or acompany, road authority or municipality towhich an order is sent under section 32.01may, on or before the date specified in the noticeor order, as the case may be, or within anyfurther time that the Tribunal on applicationallows, file a request for a review of the order.

(2) On receipt of the request, the Tribunalshall appoint a time and place for the review andshall notify the Minister and the person or thecompany, road authority or municipality thatfiled the request of the time and place in writing.In the case of a request for a review of an ordermade under subsection 32(3) or section 32.01,the Tribunal shall do so without delay.

(2) Subsection 32.1(3) of the English ver-sion of the Act is replaced by the following:

(3) The member of the Tribunal assigned toconduct the review shall provide the Ministerand the person, company, road authority ormunicipality that filed the request with anopportunity that is consistent with proceduralfairness and natural justice to present evidenceand make representations.

29. (1) Subsection 32.2(1) of the Englishversion of the Act is replaced by thefollowing:

32.2 (1) The person, company, road author-ity or municipality that requested the reviewunder section 32.1 may, within 30 days after thedetermination, appeal a determination madeunder subsection 32.1(5) to the Tribunal.

(2) Subsection 32.2(2) of the Act is re-placed by the following:

l’arrêté, y compris de construire, de modifier,d’exploiter ou d’entretenir des installationsferroviaires.

28. (1) Les paragraphes 32.1(1) et (2) dela même loi sont remplacés par ce qui suit :

32.1 (1) Toute personne visée par un avisqui comporte un ordre transmis en vertu del’article 32 ou toute compagnie, autorité res-ponsable du service de voirie ou municipalitévisée par un arrêté transmis en vertu de l’article32.01 peut faire réviser l’ordre du ministre endéposant une requête auprès du Tribunal au plustard à la date limite qui est indiquée dans l’avisou dans l’arrêté, ou dans le délai supérieuréventuellement accordé à sa demande par leTribunal.

(2) Le Tribunal, sur réception de la requête,fixe la date, l’heure et le lieu de l’audience et enavise par écrit le ministre et l’intéressé. Dans lecas d’un ordre donné en vertu du paragraphe32(3) ou de l’article 32.01, il le fait sans délai.

(2) Le paragraphe 32.1(3) de la versionanglaise de la même loi est remplacé par cequi suit :

(3) The member of the Tribunal assigned toconduct the review shall provide the Ministerand the person, company, road authority ormunicipality that filed the request with anopportunity that is consistent with proceduralfairness and natural justice to present evidenceand make representations.

29. (1) Le paragraphe 32.2(1) de la ver-sion anglaise de la même loi est remplacé parce qui suit :

32.2 (1) The person, company, road author-ity or municipality that requested the reviewunder section 32.1 may, within 30 days after thedetermination, appeal a determination madeunder subsection 32.1(5) to the Tribunal.

(2) Le paragraphe 32.2(2) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

2001, ch. 29,art. 69; 2012,ch. 7, art. 25

Requête enrévision

Audience

2001, ch. 29,art. 69

Reviewprocedure

2001, ch. 29,art. 69

Right of appeal

2001, ch. 29,art. 69

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 33

Page 38: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Loss of right ofappeal

2001, c. 29, s. 69

Stay of order

2012, c. 7, s. 30

2012, c. 7, s. 30

(2) If the person, or an individual who isacting on the behalf of the company, roadauthority or municipality, does not appear at thereview hearing, the person, company, roadauthority or municipality is not entitled toappeal a determination unless the person or, inthe case of a company, road authority ormunicipality, the individual who is acting onits behalf, establishes that there was sufficientreason to justify their absence.

30. Section 32.3 of the Act is replaced bythe following:

32.3 If a request for review is filed, an ordermade under subsection 32(1), (3.1) or (3.2) shallbe stayed until the matter is finally disposed ofin accordance with section 32.1, 32.2 or 32.4.However, an order made under subsection 32(3)or section 32.01 shall not be stayed pending areview under section 32.1, an appeal undersection 32.2 or a reconsideration by the Ministerunder subsection 32.1(5) or 32.2(3).

31. (1) Paragraphs 37(1)(a) and (b) of theAct are replaced by the following:

(a) respecting the keeping and preservationby any person of information, records anddocuments that are relevant to the safety ofrailway operations, including a complete setof the regulations, emergency directives, rulesand orders made under this Act that apply tothat person;

(a.1) respecting the submission of informa-tion, records and documents that are relevantto the safety of railway operations by anyperson other than the Minister to any personspecified in the regulations;

(b) respecting the filing with the Minister,including at the Minister’s request, of in-formation, records and documents kept andpreserved under regulations made underparagraph (a); and

(2) Subsection 37(2) of the Act is replacedby the following:

(2) Si l’intéressé ou, dans le cas d’unecompagnie, d’une autorité responsable duservice de voirie ou d’une municipalité, lapersonne qui agit en son nom ne se présente pasà l’audience portant sur la requête en révision,l’intéressé ou la personne perd le droit de porterla décision en appel, à moins qu’il ne fassevaloir des motifs valables justifiant son absence.

30. L’article 32.3 de la même loi estremplacé par ce qui suit :

32.3 Le dépôt d’une requête en révision d’unordre visé aux paragraphes 32(1), (3.1) ou (3.2)suspend celui-ci jusqu’à ce qu’il soit disposé del’affaire conformément aux articles 32.1, 32.2ou 32.4. Toutefois, ni la révision prévue àl’article 32.1, ni l’appel prévu à l’article 32.2, nile réexamen par le ministre prévu aux para-graphes 32.1(5) ou 32.2(3) n’ont pour effet desuspendre l’ordre donné en vertu du paragraphe32(3) ou de l’article 32.01.

31. (1) Les alinéas 37(1)a) et b) de lamême loi sont remplacés par ce qui suit :

a) la garde et la conservation, par toutepersonne, de certains renseignements, regis-tres ou documents concernant la sécuritéferroviaire, notamment l’ensemble des règle-ments, injonctions ministérielles et règles ouordres prévus par la présente loi et applica-bles à la personne;

a.1) la transmission, par toute personne autreque le ministre, de renseignements, deregistres ou de documents concernant lasécurité ferroviaire à toute personne désignéedans le règlement;

b) le dépôt auprès du ministre, notamment àla demande de celui-ci, des renseignements,registres et documents gardés et conservés autitre des règlements pris sous le régime del’alinéa a);

(2) Le paragraphe 37(2) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

Perte du droitd’appel

2001, ch. 29,art. 69

Effet desprocédures surl’ordre

2012, ch. 7,art. 30

2012, ch. 7,art. 30

34 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 39: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Application

CanadaTransportationAct

1999, c. 9, s. 31

2001, c. 29, s. 70

1999, c. 9, s. 33

2012, c. 7, s. 37

2012, c. 7, s. 37

(2) A regulation made under this section maybe general or applicable to a group or class ofpersons.

(3) Information, records and documents thatare filed with the Minister as required by aregulation made under paragraph (1)(b) aredeemed to be information that is required to beprovided to the Minister under the CanadaTransportation Act.

32. Paragraph 41(2)(b) of the Act isreplaced by the following:

(b) an order made by the Minister undersubsection 7(2) or 19(1), section 32 or 32.01or contained in a notice sent by a railwaysafety inspector under section 31;

(b.1) an engineering standard;

33. (1) Paragraph 46(d) of the Act isreplaced by the following:

(d) orders and notices referred to in sections31 to 32.5;

(2) Paragraph 46(f) of the Act is replacedby the following:

(f) security measures formulated under sub-section 39.1(1) and a notice referred to insubsection 39.1(2);

34. (1) The portion of subparagraph47.1(1)(a)(i) before clause (A) of the Englishversion of the Act is replaced by thefollowing:

(i) the designation of an executive who is

(2) Subparagraph 47.1(1)(a)(iv) of the Actis replaced by the following:

(iv) in the case of a railway company, theimplementation of non-punitive internalreporting and confidential reporting to theDepartment of Transport by employees ofcontraventions of this Act or of anyregulations, rules, certificates, orders oremergency directives under this Act relat-ing to safety, or of other safety concerns,and

(2) Un règlement pris en vertu du présentarticle peut être de portée générale ou limitéequant aux groupes ou aux catégories depersonnes visés.

(3) Les renseignements, registres et docu-ments déposés auprès du ministre au titre d’unrèglement pris en vertu de l’alinéa (1)b) sontréputés être des renseignements qui doivent êtrefournis au ministre au titre de la Loi sur lestransports au Canada.

32. L’alinéa 41(2)b) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

b) à l’ordre de l’inspecteur de la sécuritéferroviaire donné dans un avis transmis envertu de l’article 31, à l’avis du ministretransmis en vertu de l’article 32, ou à l’arrêtédu ministre pris en vertu des paragraphes7(2), 19(1) ou de l’article 32.01;

b.1) à une norme technique;

33. (1) L’alinéa 46d) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

d) les ordres, les avis et les arrêtés prévusaux articles 31 à 32.5;

(2) L’alinéa 46f) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

f) les mesures de sûreté du transport ferro-viaire établies en vertu du paragraphe 39.1(1)et les avis prévus au paragraphe 39.1(2);

34. (1) Le passage du sous-alinéa47.1(1)a)(i) de la version anglaise de la mêmeloi précédant la division (A) est remplacé parce qui suit :

(i) the designation of an executive who is

(2) Le sous-alinéa 47.1(1)a)(iv) de la mêmeloi est remplacé par ce qui suit :

(iv) dans le cas d’une compagnie dechemin de fer, la mise en oeuvre d’unsystème de signalements internes et designalements confidentiels donnés par lesemployés de la compagnie de chemin defer au ministère des Transports, sansmesures de représailles, relativement àdes infractions à la présente loi ou à toutrèglement, toute règle, tout certificat, arrêtéou toute injonction ministérielle— pris en

Portée desrèglements

Loi sur lestransports auCanada

1999, ch. 9,art. 31

2001, ch. 29,art. 70

1999, ch. 9,art. 33

2012, ch. 7,art. 37

2012, ch. 7,art. 37

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 35

Page 40: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

2012, c. 7, s. 37

2012, c. 7, s. 37

Environmentalmanagementplan

Regulations—retroactivevalidation

(3) Paragraph 47.1(1)(c) of the Act isreplaced by the following:

(c) the criteria to which a safety managementsystem must conform as well as the compo-nents that must be included in the system,including the management of employeefatigue.

(4) Subsection 47.1(3) of the Act is re-placed by the following:

(3) The Governor in Council may makeregulations requiring a company to file environ-mental management plans with the Minister andmay make regulations respecting those plansand their filing with the Minister.

35. (1) Section 119 of the Act is amendedby adding the following after subsection (1):

(1.1) Each of the following regulations isdeemed to have had effect from the day onwhich it was made and continues to have effectfrom that day as if it were a regulation made bythe Governor in Council under this Act, until itis repealed by an order of the Governor inCouncil under subsection (5):

(a) Ammonium Nitrate Storage FacilitiesRegulations;

(b) Anhydrous Ammonia Bulk Storage Reg-ulations;

(c) Chlorine Tank Car Unloading FacilitiesRegulations;

(d) Flammable Liquids Bulk Storage Regu-lations;

(e) Heating and Power Boilers Regulations;

(f) Liquefied Petroleum Gases Bulk StorageRegulations;

(g) Railway Safety Appliance StandardsRegulations;

(h) Height of Wires of Telegraph and Tele-phone Lines Regulations;

vertu de la présente loi— en matière desécurité ou à d’autres préoccupations enmatière de sécurité,

(3) L’alinéa 47.1(1)c) de la même loi estremplacé par ce qui suit :

c) les critères auxquels un système de gestionde la sécurité doit se conformer ainsi que lescomposantes, notamment la gestion de lafatigue des employés, qui doivent êtreincluses dans le système de gestion de lasécurité.

(4) Le paragraphe 47.1(3) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(3) Il peut également exiger, par règlement,qu’une compagnie dépose auprès du ministredes plans de gestion de l’environnement etprendre des règlements concernant ces plans etleur dépôt auprès du ministre.

35. (1) L’article 119 de la même loi estmodifié par adjonction, après le paragraphe(1), de ce qui suit :

(1.1) Les règlements ci-après sont réputésêtre en vigueur depuis la date de leur prise et ilsdemeurent en vigueur, depuis cette date etjusqu’à leur abrogation par décret pris par legouverneur en conseil en vertu du paragraphe(5), comme s’ils avaient été pris par celui-cisous le régime de la présente loi :

a) Règlement sur les installations d’emma-gasinage du nitrate d’ammonium;

b) Règlement sur le stockage de l’ammoniacanhydre;

c) Règlement sur les installations de déchar-gement des wagons-citernes à chlore;

d) Règlement sur l’emmagasinage en vracdes liquides inflammables;

e) Règlement sur les chaudières de chauffageet de force motrice;

f) Règlement sur l’emmagasinage en vracdes gaz de pétrole liquéfiés;

g) Règlement sur les normes applicables auxappareils de sécurité des chemins de fer;

h) Règlement sur la hauteur des fils deslignes de télégraphe et de téléphone;

2012, ch. 7,art. 37

2012, ch. 7,art. 37

Plans de gestiondel’environnement

Règlements—validationrétroactive

36 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 41: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Regulationsdeemed made

(i) Joint Use of Poles Regulations;

(j) Wire Crossings and Proximities Regula-tions;

(k) Handling of Carloads of Explosives onRailway Trackage Regulations;

(l) Railway Prevention of Electric SparksRegulations; and

(m) Service Equipment Cars Regulations.

(2) Section 119 of the Act is amended byadding the following after subsection (1.1):

(1.2) Each of the following regulations isdeemed to have been made by the Governor inCouncil under this Act and may be repealed byan order of the Governor in Council undersubsection (5):

(a) Algoma Central Railway Traffic Rulesand Regulations;

(b) Canadian National Railway PassengerTrain Travel Rules and Regulations;

(c) Canadian Pacific Railway Traffic Rulesand Regulations;

(d) Dominion Atlantic Railway Traffic Rulesand Regulations;

(e) Grand River Railway Traffic Rules andRegulations;

(f) Lake Erie and Northern Railway TrafficRules and Regulations;

(g) Quebec Central Railway Traffic Rulesand Regulations;

(h) Railway Abandonment Regulations;

(i) Specification 112 and 114 Tank CarsRegulations;

(j) Details of Maps, Plans, Profiles, Draw-ings, Specifications and Books of ReferenceRegulations; and

(k) Railway Hygiene Regulations.

i) Règlement sur l’usage en commun depoteaux;

j) Règlement sur les croisements de fils etleur proximité;

k) Règlement régissant la manutention dewagons complets d’explosifs sur des voies dechemin de fer;

l) Règlement sur la prévention des étincellesélectriques sur les chemins de fer;

m) Règlement sur les wagons de matériel deservice.

(2) L’article 119 de la même loi est modifiépar adjonction, après le paragraphe (1.1), dece qui suit :

(1.2) Les règlements ci-après sont réputésavoir été pris par le gouverneur en conseil sousle régime de la présente loi et peuvent êtreabrogés par décret pris par le gouverneur enconseil en vertu du paragraphe (5) :

a) Règlement et Règles sur le trafic del’Algoma Central Railway;

b) Règlement et Règles sur les voyageurs deschemins de fer nationaux du Canada;

c) Règlement et Règles sur le trafic duchemin de fer canadien du Pacifique;

d) Règlement et Règles sur le trafic de laDominion Atlantic Railway;

e) Règlement et Règles de trafic de la GrandRiver Railway;

f) Règlement et Règles sur le trafic de laLake Erie and Northern Railway;

g) Règlement et Règles sur le trafic de laQuebec Central Railway;

h) Règlement sur l’abandon de lignes dechemin de fer;

i) Règlement sur les spécifications 112 et 114de la C.C.T. Wagons-citernes;

j) Règlement régissant les détails des cartes,plans, profils, dessins, devis et livres derenvoi;

k) Règlement sur l’hygiène ferroviaire.

Règlementsréputés pris

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 37

Page 42: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Regulationsrelated to safety

Orders related tosafety

References toCommission orAgency

Power to repeal

(3) Subsection 119(3) of the Act is replacedby the following:

(2.1) Every regulation relating to railwaysafety that was made by the Commission underthe Railway Act, other than a regulation referredto in subsection (2) that relates to railway safety,as that Act read from time to time before July 1,1996, that applies in respect of a particularrailway company or to particular railwaycompanies and that has not been repealed bythe Commission is deemed to have had effectfrom the day on which it was made andcontinues to have effect from that day as if itwere a regulation that was made by theGovernor in Council under this Act, until it isrepealed by an order of the Governor in Councilunder subsection (5).

(2.2) Every order relating to railway safetythat was made by the Commission under theRailway Act, other than an order referred to insubsection (2) that relates to railway safety, asthat Act read from time to time before July 1,1996, that applies in respect of a particularrailway company or to particular railwaycompanies and that has not been repealed bythe Commission is deemed to have had effectfrom the day on which it was made andcontinues to have effect from that day as if itwere an order that was made by the Ministerunder this Act, until it is repealed by an order ofthe Minister under subsection (5).

(3) In any regulation or order mentioned inany of subsections (1) to (2.2), a reference to theCanadian Transport Commission or the Agency,or to any officer of those bodies, shall be read asa reference to the Minister, and section 45applies in respect of that regulation or order,with any modifications that the circumstancesrequire.

(4) Subsection 119(5) of the Act is replacedby the following:

(5) The Governor in Council may by orderrepeal a regulation or order referred to in any ofsubsections (1) to (1.2) or in subsection (2.1),and the Minister may by order repeal aregulation or order referred to in subsection(2) or (2.2) or a by-law referred to in subsection(4).

(3) Le paragraphe 119(3) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(2.1) Les règlements d’application particu-lière concernant la sécurité ferroviaire pris par laCommission sous le régime de la Loi sur leschemins de fer, dans ses versions antérieures au1er juillet 1996— à l’exception des règlementsconcernant la sécurité ferroviaire visés auparagraphe (2)—, et qui n’ont pas été abrogéspar la Commission sont réputés être en vigueurdepuis la date de leur prise, et ils demeurent envigueur, depuis cette date et jusqu’à leurabrogation par décret pris par le gouverneur enconseil en vertu du paragraphe (5), comme s’ilsavaient été pris par celui-ci sous le régime de laprésente loi.

(2.2) Les ordonnances d’application particu-lière concernant la sécurité ferroviaire prises parla Commission sous le régime de la Loi sur leschemins de fer, dans ses versions antérieures au1er juillet 1996— à l’exception des ordonnancesconcernant la sécurité ferroviaire visées auparagraphe (2)—, et qui n’ont pas été abrogéespar la Commission sont réputées être en vigueurdepuis la date de leur prise, et elles demeurenten vigueur, depuis cette date et jusqu’à leurabrogation par arrêté pris par le ministre envertu du paragraphe (5), comme si elles avaientété prises par celui-ci sous le régime de laprésente loi.

(3) Toute mention dans les ordonnances,règlements ou règles visés à l’un ou l’autredes paragraphes (1) à (2.2), de la Commissioncanadienne des transports, de l’Office ou deleurs agents vaut mention du ministre. L’article45 s’applique à ces textes, compte tenu desadaptations de circonstance.

(4) Le paragraphe 119(5) de la même loiest remplacé par ce qui suit :

(5) Le gouverneur en conseil peut, pardécret, abroger les ordonnances et les règle-ments visés à l’un des paragraphes (1) à (1.2) et(2.1), et le ministre peut, par arrêté, abroger lesordonnances et les règlements visés aux para-graphes (2) et (2.2) ainsi que les règlementsadministratifs visés au paragraphe (4).

Règlementsconcernant lasécurité

Ordonnancesconcernant lasécurité

Mentions

Révocation pardécret ou arrêté

38 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 43: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Certificates offitness

Regulations

2014, c. 8

TRANSITIONAL PROVISIONS

36. A certificate of fitness that was issuedunder subsection 92(1) of the Canada Trans-portation Act, as that subsection read im-mediately before the day on which section 6comes into force, and that is valid on that dayis deemed, as of that day but only until theday on which it is cancelled, to have beenissued

(a) under paragraph 92(1)(a) of that Act,as enacted by that section, in respect of theoperation of a railway that relates to apassenger rail service or a construction ofa railway, and for which the certificate wasissued; or

(b) under paragraph 92(1)(b) of that Act,as enacted by that section, in respect of theoperation of a railway that does not relateto a passenger rail service and for whichthe certificate was issued.

37. On the day on which section 6 comesinto force, paragraphs 3(b) and (c) and 4(b)of the Railway Third Party Liability InsuranceCoverage Regulations continue to apply—until regulations are made under paragraph92(3)(b) of the Canada Transportation Act—in respect of the proposed operation of arailway referred to in that paragraph92(3)(b) to allow the Canadian Transporta-tion Agency to determine, for the purposes ofparagraph 92(1)(b) of that Act, whether therewill be, for the proposed operation, theapplicable minimum liability insurance cov-erage, which includes any self-insurance, asset out in Schedule IV to that Act.

COORDINATING AMENDMENTS

38. (1) In this section, “other Act” meansthe Fair Rail for Grain Farmers Act.

(2) On the first day on which bothsubsection 10(2) of the other Act and section12 of this Act are in force, the portion ofsubsection 178(1) of the Canada Transporta-tion Act before paragraph (a) is replaced bythe following:

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

36. Le certificat d’aptitude qui a étédélivré au titre du paragraphe 92(1) de laLoi sur les transports au Canada, dans saversion antérieure à la date d’entrée envigueur de l’article 6, et qui est en cours devalidité à cette date est réputé, à compter decelle-ci et jusqu’à la date de son annulation :

a) avoir été délivré au titre de l’alinéa92(1)a) de cette loi, dans sa version édictéepar cet article, en ce qui concerne l’ex-ploitation de chemin de fer visant unservice ferroviaire de passagers ou laconstruction de chemin de fer à l’égarddesquelles il a été délivré;

b) avoir été délivré au titre de l’alinéa92(1)b) de cette loi, dans sa version édictéepar cet article, en ce qui concerne l’ex-ploitation de chemin de fer ne visant pasun service ferroviaire de passagers àl’égard de laquelle il a été délivré.

37. À la date d’entrée en vigueur del’article 6, les alinéas 3b) et c) et 4b) duRèglement sur l’assurance responsabilité civilerelative aux chemins de fer continuent des’appliquer— et ce jusqu’à ce que desrèglements soient pris en vertu de l’alinéa92(3)b) de la Loi sur les transports auCanada— à un projet d’exploitation dechemin de fer visé à cet alinéa 92(3)b) pourpermettre à l’Office des transports duCanada de déterminer, pour l’applicationde l’alinéa 92(1)b) de cette loi, si le projetbénéficiera— notamment au moyen de l’au-toassurance— du niveau minimal d’assu-rance responsabilité applicable prévu àl’annexe IV de cette loi.

DISPOSITIONS DE COORDINATION

38. (1) Au présent article, « autre loi »s’entend de la Loi sur le transport ferroviaireéquitable pour les producteurs de grain.

(2) Dès le premier jour où le paragraphe10(2) de l’autre loi et l’article 12 de laprésente loi sont tous deux en vigueur, leparagraphe 178(1) de la Loi sur les transportsau Canada est remplacé par ce qui suit :

Certificatsd’aptitude

Règlements

2014, ch. 8

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 39

Page 44: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Notices ofviolation

Delegation byMinister

Bill C-627

Notice— threat

178. (1) The Agency, in respect of a viola-tion referred to in subsection 177(1), (1.1) or(2.1), or the Minister, in respect of a violationreferred to in subsection 177(2) or (2.2), may

(3) On the first day on which bothsubsection 12(2) of the other Act and section13 of this Act are in force, subsection 180.8(2)of the Canada Transportation Act is replacedby the following:

(2) In the case of a violation referred to insubsection 177(2) or (2.2), the Minister maydelegate to the Agency any power, duty orfunction conferred on him or her under this Part.

39. (1) Subsections (2) to (7) apply if BillC-627, introduced in the 2nd session of the41st Parliament and entitled An Act to amendthe Railway Safety Act (safety of persons andproperty) (in this section referred to as the“other Act”), receives royal assent.

(2) If subsection 25(1) of this Act comesinto force before section 2 of the other Act,then

(a) that section 2 is deemed never to havecome into force and is repealed; and

(b) subsection 31(1) of the Railway SafetyAct is replaced by the following:

31. (1) If a railway safety inspector is of theopinion that a person’s conduct or any thing forwhich a person is responsible constitutes athreat to the safety or security of railwayoperations or the safety of persons or property,the inspector shall inform, by notice sent to theperson and to any company whose railwayoperations are affected by the threat, the personand the company of that opinion and of thereasons for it.

178. (1) L’Office, à l’égard d’une contra-vention à un texte désigné au titre desparagraphes 177(1), (1.1) ou (2.1), ou leministre, à l’égard d’une contravention à untexte désigné au titre des paragraphes 177(2) ou(2.2), peut désigner, individuellement ou parcatégorie, les agents verbalisateurs et déterminerla forme et la teneur des procès-verbaux deviolation.

(3) Dès le premier jour où le paragraphe12(2) de l’autre loi et l’article 13 de laprésente loi sont tous deux en vigueur, leparagraphe 180.8(2) de la Loi sur lestransports au Canada est remplacé par cequi suit :

(2) S’il s’agit d’une contravention à un textedésigné au titre des paragraphes 177(2) ou (2.2),le ministre peut déléguer à l’Office les attribu-tions que lui confère la présente partie.

39. (1) Les paragraphes (2) à (7) s’appli-quent en cas de sanction du projet de loiC-627, déposé au cours de la 2e session de la41e législature et intitulé Loi modifiant la Loisur la sécurité ferroviaire (sécurité des per-sonnes et des biens) (appelé « autre loi » auprésent article).

(2) Si le paragraphe 25(1) de la présenteloi entre en vigueur avant l’article 2 del’autre loi :

a) cet article 2 est réputé ne pas être entréen vigueur et est abrogé;

b) le paragraphe 31(1) de la Loi sur lasécurité ferroviaire est remplacé par ce quisuit :

31. (1) Si l’inspecteur estime que la conduited’une personne ou que toute chose dont laresponsabilité incombe à une personne com-porte un risque pour la sécurité ou la sûretéferroviaires ou pour la sécurité des personnes oudes biens, il transmet à cette personne et à toutecompagnie dont les activités ferroviaires sonttouchées par le risque un avis pour les informerde son opinion et des motifs de celle-ci.

Procès-verbaux

Délégationministérielle

Projet de loiC-627

Avis en cas derisque

40 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 45: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Notice— threat

Contents ofnotice

(3) If section 2 of the other Act comes intoforce before subsection 25(1) of this Act, thensubsection 31(1) of the Railway Safety Act, asenacted by subsection 25(1), is replaced bythe following:

31. (1) If a railway safety inspector is of theopinion that a person’s conduct or any thing forwhich a person is responsible constitutes athreat to the safety or security of railwayoperations or the safety of persons or property,the inspector shall inform, by notice sent to theperson and to any company whose railwayoperations are affected by the threat, the personand the company of that opinion and of thereasons for it.

(4) If subsection 25(1) of this Act andsection 2 of the other Act come into force onthe same day, then that subsection 25(1) isdeemed to have come into force before thatsection 2 and subsection (2) applies as aconsequence.

(5) On the first day on which bothsubsection 32(3.2) of the Railway Safety Act,as enacted by subsection 3(1) of the otherAct, and subsection 32(3.2) of the RailwaySafety Act, as enacted by section 26 of thisAct, are in force, subsection 32(3.2) of theRailway Safety Act, as enacted by subsection3(1) of the other Act, is renumbered assubsection 32(3.21) and is repositioned ac-cordingly if required.

(6) On the first day on which bothsubsection 3(2) of the other Act and section26 of this Act are in force, subsection 32(4) ofthe Railway Safety Act is replaced by thefollowing:

(4) An order contained in a notice undersubsection (1) or under any of subsections (3) to(3.21) takes effect on the date of receipt of thenotice. The notice shall indicate the date, whichshall be 30 days after the day on which thenotice is sent, on or before which the recipientmay file a request for a review of the order andthe address to which the request may be filed.

(3) Si l’article 2 de l’autre loi entre envigueur avant le paragraphe 25(1) de laprésente loi, le paragraphe 31(1) de la Loi surla sécurité ferroviaire, édicté par le para-graphe 25(1) de la présente loi, est remplacépar ce qui suit :

31. (1) Si l’inspecteur estime que la conduited’une personne ou que toute chose dont laresponsabilité incombe à une personne com-porte un risque pour la sécurité ou la sûretéferroviaires ou pour la sécurité des personnes oudes biens, il transmet à cette personne et à toutecompagnie dont les activités ferroviaires sonttouchées par le risque un avis pour les informerde son opinion et des motifs de celle-ci.

(4) Si l’entrée en vigueur du paragraphe25(1) de la présente loi et celle de l’article 2de l’autre loi sont concomitantes, ce para-graphe 25(1) est réputé être entré en vigueuravant cet article 2, le paragraphe (2) s’ap-pliquant en conséquence.

(5) Dès le premier jour où le paragraphe32(3.2) de la Loi sur la sécurité ferroviaire,édicté par le paragraphe 3(1) de l’autre loi, etle paragraphe 32(3.2) de la Loi sur la sécuritéferroviaire, édicté par l’article 26 de laprésente loi, sont tous deux en vigueur, leparagraphe 32(3.2) de la Loi sur la sécuritéferroviaire, édicté par le paragraphe 3(1) del’autre loi, devient le paragraphe 32(3.21) et,au besoin, est déplacé en conséquence.

(6) Dès le premier jour où le paragraphe3(2) de l’autre loi et l’article 26 de la présenteloi sont tous deux en vigueur, le paragraphe32(4) de la Loi sur la sécurité ferroviaire estremplacé par ce qui suit :

(4) L’ordre donné dans un avis prévu à l’unou l’autre des paragraphes (1) et (3) à (3.21)prend effet à la réception de celui-ci par sondestinataire et l’avis doit indiquer le lieu et ladate limite, à savoir trente jours après l’expédi-tion de l’avis, du dépôt d’une éventuelle requêteen révision.

Avis en cas derisque

Contenu del’avis

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire ch. 31 41

Page 46: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Stay of order

Order incouncil—CanadaTransportationAct

Order inCouncil—CanadaTransportationAct

Order incouncil—Railway SafetyAct

(7) On the first day on which both section4 of the other Act and section 30 of this Actare in force, section 32.3 of the Railway SafetyAct is replaced by the following:

32.3 If a request for review is filed, an ordermade under subsection 32(1), (3.1) or (3.2) shallbe stayed until the matter is finally disposed ofin accordance with section 32.1, 32.2 or 32.4.However, an order made under subsection 32(3)or (3.21) or section 32.01 shall not be stayedpending a review under section 32.1, an appealunder section 32.2 or a reconsideration by theMinister under subsection 32.1(5) or 32.2(3).

COMING INTO FORCE

40. (1) Sections 2 to 8, 10 to 14, 36 and 37come into force on a day to be fixed by orderof the Governor in Council.

(2) Sections 15 and 16 come into force on aday to be fixed by order of the Governor inCouncil, but that day must be after the dayreferred to in subsection (1).

(3) Subsection 35(2) comes into force on aday to be fixed by order of the Governor inCouncil.

(7) Dès le premier jour où l’article 4 del’autre loi et l’article 30 de la présente loi sonttous deux en vigueur, l’article 32.3 de la Loisur la sécurité ferroviaire est remplacé par cequi suit :

32.3 Le dépôt d’une requête en révision d’unordre visé aux paragraphes 32(1), (3.1) ou (3.2)suspend celui-ci jusqu’à ce qu’il soit disposé del’affaire conformément aux articles 32.1, 32.2ou 32.4. Toutefois, ni la révision prévue àl’article 32.1, ni l’appel prévu à l’article 32.2, nile réexamen par le ministre prévu aux para-graphes 32.1(5) ou 32.2(3) n’ont pour effet desuspendre l’ordre donné en vertu des paragra-phes 32(3) ou (3.21) ou de l’article 32.01.

ENTRÉE EN VIGUEUR

40. (1) Les articles 2 à 8, 10 à 14, 36 et 37entrent en vigueur à la date fixée par décret.

(2) Les articles 15 et 16 entrent en vigueurà la date fixée par décret, mais celle-ci doitêtre postérieure à la date visée au paragraphe(1).

(3) Le paragraphe 35(2) entre en vigueur àla date fixée par décret.

Effet desprocédures surl’ordre

Décret— Loi surles transports auCanada

Décret— Loi surles transports auCanada

Décret— Loi surla sécuritéferroviaire

42 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety 62-63-64 ELIZ. II

Page 47: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire—Annexe ch. 31 43

SCHEDULE(Section 14)

SCHEDULE III / ANNEXE III

(Definition of “TIH (Toxic Inhalation Hazard) material” / définition de «matière toxique par inhalation »)

UN NUMBERS FOR DANGEROUS GOODS / NUMÉROS ONU DE MARCHANDISES DANGEREUSES

1005, 1008, 1016, 1017, 1023, 1026, 1040, 1045, 1048, 1050, 1051, 1052, 1053, 1062, 1064, 1067, 1069, 1071, 1076, 1079, 1082, 1092,1098, 1135, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239, 1244, 1251, 1259, 1380, 1510, 1541, 1560, 1569, 1580, 1581, 1582, 1583, 1589, 1595, 1605,1612, 1613, 1614, 1647, 1660, 1670, 1672, 1695, 1722, 1741, 1744, 1745, 1746, 1749, 1752, 1754, 1809, 1810, 1828, 1829, 1831, 1834,1838, 1859, 1892, 1911, 1953, 1955, 1967, 1975, 1994, 2032, 2186, 2188, 2189, 2190, 2191, 2192, 2194, 2195, 2196, 2197, 2198, 2199, 2202,2204, 2232, 2285, 2334, 2337, 2382, 2407, 2417, 2418, 2420, 2421, 2438, 2442, 2474, 2477, 2478, 2480, 2481, 2482, 2483, 2484, 2485,2486, 2487, 2488, 2521, 2534, 2548, 2605, 2606, 2644, 2646, 2668, 2676, 2692, 2740, 2742, 2743, 2826, 2901, 2983, 3023, 3057, 3079,3083, 3160, 3162, 3168, 3169, 3246, 3275, 3276, 3278, 3279, 3280, 3281, 3294, 3300, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3308, 3309, 3310,3318, 3355, 3381, 3382, 3383, 3384, 3385, 3386, 3387, 3388, 3389, 3390, 3488, 3489, 3490, 3491, 3512, 3514, 3515, 3516, 3517, 3518,3519, 3520, 3521, 3522, 3523, 3524, 3525, 3526

ANNEXE(article 14)

Page 48: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

44 C. 31 Canada Transportation and Railway Safety— Schedule 62-63-64 ELIZ. II

SCHEDULE IV(Paragraphs 92(1)(b) and (3)(b), subsection 92(4) and paragraph 93.1(1)(b))

MINIMUM LIABILITY INSURANCE COVERAGE

Column I Column II

Item Class of Railway Operations Minimum Liability Insurance Coverage

1. Operation of a railway other than one described in any of items 2to 4

$25 million per occurrence

2. Operation of a railway that includes the carriage, per calendaryear, of less than 4 000 tonnes of TIH (Toxic Inhalation Hazard)materials, of less than 100 000 tonnes of crude oil or of at least40 000 tonnes of other dangerous goods as defined in section 2of the Transportation of Dangerous Goods Act, 1992

$50 million per occurrence

3. Operation of a railway that includes the carriage, per calendaryear, of at least 4 000 tonnes but less than 50 000 tonnes of TIH(Toxic Inhalation Hazard) materials or of at least 100 000 tonnesbut less than 1.5 million tonnes of crude oil

$125 million per occurrence

4. Operation of a railway that includes the carriage, per calendaryear, of at least 50 000 tonnes of TIH (Toxic Inhalation Hazard)materials or of at least 1.5 million tonnes of crude oil

$1 billion per occurrence

Page 49: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

2013-2014-2015 Transports au Canada et Sécurité ferroviaire—Annexe ch. 31 45

ANNEXE IV(alinéas 92(1)b) et (3)b), paragraphe 92(4) et alinéa 93.1(1)b))

NIVEAUX MINIMAUX D’ASSURANCE RESPONSABILITÉ

Colonne I Colonne II

Article Catégorie d’exploitation de chemin de fer Niveau minimal d’assurance responsabilité

1. Exploitation de chemin de fer non visée aux articles 2 à 4 25 000 000 $ par évènement

2. Exploitation de chemin de fer comprenant le transport, par annéecivile, de moins de 4 000 tonnes de matières toxiques parinhalation, de moins de 100 000 tonnes de pétrole brut ou d’aumoins 40 000 tonnes d’autres marchandises dangereuses au sensde l’article 2 de la Loi de 1992 sur le transport des marchandisesdangereuses

50 000 000 $ par évènement

3. Exploitation de chemin de fer comprenant le transport, par annéecivile, d’au moins 4 000 tonnes mais de moins de 50 000 tonnesde matières toxiques par inhalation ou d’au moins 100 000tonnes mais de moins de 1 500 000 tonnes de pétrole brut

125 000 000 $ par évènement

4. Exploitation de chemin de fer comprenant le transport, par annéecivile, d’au moins 50 000 tonnes de matières toxiques parinhalation ou d’au moins 1 500 000 tonnes de pétrole brut

1 000 000 000 $ par évènement

Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l’autorisation du président de la Chambre des communes

Page 50: STATUTES OF CANADA 2015 LOIS DU CANADA (2015) CHAPTER …

Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address:Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l'adresse suivante :

http://www.parl.gc.ca

MAIL POSTECanada Post Corporation / Société canadienne des postes

Postage Paid Port payé

Letter mail Poste-lettre1782711Ottawa

If undelivered, return COVER ONLY to:Publishing and Depository ServicesPublic Works and Government Services CanadaOttawa, Ontario K1A 0S5

En cas de non-livraison,retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :Les Éditions et Services de dépôtTravaux publics et Services gouvernementaux CanadaOttawa (Ontario) K1A 0S5