Star Trek - Enterprise, 1. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)
-
Upload
sarnyai-oedoen -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of Star Trek - Enterprise, 1. évad, 6. rész (angol nyelvű feliratok)
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
1/42
100:00:02,884 --> 00:00:05,011This was their first view of it.
200:00:05,011 --> 00:00:08,556If you didn't look too close you'd think it was Earth.
300:00:08,556 --> 00:00:11,059Breaking ground on the Town Hall.
400:00:11,059 --> 00:00:13,811Is that Captain Mitchell?
500:00:13,811 --> 00:00:16,981No. I think that's Mitchell.
600:00:16,981 --> 00:00:19,526Are we there yet?
700:00:19,526 --> 00:00:21,903Three hours, 17 minutes to go, sir.
800:00:21,903 --> 00:00:24,239Travis has been digging through the archives.
900:00:24,239 --> 00:00:28,409There's ton of data here--crew manifests...
1000:00:28,409 --> 00:00:32,789survey photos...weekly status reports.
1100:00:32,789 --> 00:00:37,001I was hoping to find something--a clue to what happened.
1200:00:37,001 --> 00:00:38,336You'd be the first.
1300:00:38,336 --> 00:00:41,548I've been fascinated by Terra Nova since I was a kid, sir.
1400:00:41,548 --> 00:00:45,301I always thought lost coloniesaffected boomers more than anyone else.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
2/42
1500:00:45,301 --> 00:00:49,597Something about people who choose to live off-world.
1600:00:49,597 --> 00:00:54,519Captain... do you think anyone's still there?
1700:00:54,519 --> 00:00:58,856I'll let you know... in about three hours and 17 minutes.
1800:01:03,945 --> 00:01:11,494It's been a long roadGetting from there to here
1900:01:11,494 --> 00:01:19,502It's been a long timeBut my time is finally near
2000:01:19,502 --> 00:01:27,343
And I will see my dream come alive at lastI will touch the sky
2100:01:27,343 --> 00:01:34,475And they're not gonna hold me down no moreNo, they're not gonna change my mind
2200:01:34,475 --> 00:01:42,108'Cause I've got faith of the heartI'm going where the heart will take me
2300:01:42,108 --> 00:01:49,824I've got faith to believeI can do anything
2400:01:49,824 --> 00:01:57,707I've got strength of the soulNo one's gonna bend or break me
2500:01:57,707 --> 00:02:07,633I can reach any star
I've got faith
2600:02:07,633 --> 00:02:15,433I've got faithFaith of the heart
2700:02:16,059 --> 00:02:17,602Captioning sponsored
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
3/42
by PARAMOUNT TELEVISION and UNITED PARAMOUNT NETWORKS
2800:02:17,602 --> 00:02:18,936Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
2900:02:18,936 --> 00:02:21,022Sync : ([email protected])startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
3000:02:24,275 --> 00:02:26,360006 [1x06] Terra Nova
3100:02:26,360 --> 00:02:27,779"Terra Nova"?
3200:02:28,779 --> 00:02:30,030I'm surprised you've never heard of it.
3300:02:30,030 --> 00:02:33,867I'm not familiar with the early years of human space exploration.
3400:02:33,867 --> 00:02:35,368Really?
3500:02:35,368 --> 00:02:39,331Every schoolkid on Earth had to learn about the famous Vulcan expeditions.
3600:02:39,331 --> 00:02:42,417Name one.
3700:02:46,630 --> 00:02:49,424History was never my best subject.
3800:02:49,424 --> 00:02:51,343It was called the "Great Experiment."
39
00:02:51,343 --> 00:02:54,137Could humans colonize deep space?
4000:02:54,137 --> 00:02:57,599They'd already built New Berlin on the Moon Utopia Planetia on Mars
4100:02:57,599 --> 00:03:02,813even a few asteroid colonies,
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
4/42
but all within our solar system.
4200:03:02,813 --> 00:03:06,525When they found an Earth-like planetless than 20 light-years away,
4300:03:06,525 --> 00:03:07,692it was hard to resist.
4400:03:07,692 --> 00:03:09,486Took them, what, nine years to get there?
4500:03:09,486 --> 00:03:12,697Nine years there, nine years back, but they made it.
4600:03:12,697 --> 00:03:16,243My grandfather remembered seeing their first transmissions when he was a kid.
47
00:03:16,243 --> 00:03:18,995What happened to them?
4800:03:18,995 --> 00:03:23,208People have been trying to answer that question for a long time.
4900:03:23,208 --> 00:03:27,254No one's heard from Terra Nova in over 70 years.
5000:03:27,254 --> 00:03:31,049
After the colony was built relations with Earth became strained.
5100:03:31,049 --> 00:03:33,218The Space Agency figured nothing succeeds like success
5200:03:33,218 --> 00:03:35,720so they decided to send another vessel.
5300:03:35,720 --> 00:03:38,181The colonists protested.
They'd been there five years.
5400:03:38,181 --> 00:03:41,101This was their home.They didn't want another 200 people arriving.
5500:03:41,101 --> 00:03:46,106But the folks back on Earth argued that they weren't
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
5/42
any other habitable planets within reach
5600:03:46,106 --> 00:03:48,900but the colonists dug their heels in.
5700:03:48,900 --> 00:03:55,115There were a few angry messages sent back and forth and one day...
5800:03:55,115 --> 00:03:57,158nobody heard from them again.
5900:03:57,158 --> 00:03:59,869Why didn't you send a vessel to find out what happened?
6000:03:59,869 --> 00:04:01,955Nine years there, nine years back--
6100:04:01,955 --> 00:04:04,082
it would have been a pretty long trip.6200:04:04,082 --> 00:04:07,210A Vulcan trip could have madethe journey in far less time.
6300:04:07,210 --> 00:04:09,671Why didn't you ask them?
6400:04:09,671 --> 00:04:14,342
Asking favors of the Vulcans usually ends up carrying too high a price.
6500:04:14,342 --> 00:04:16,970My experience with humans is limited
6600:04:16,970 --> 00:04:20,807but I've come to learn that they're quite resourceful.
6700:04:20,807 --> 00:04:23,977Terra Nova may still be there, Captain.
6800:04:36,573 --> 00:04:38,908200,000 kilometers.
6900:04:38,908 --> 00:04:40,869Let's see it.
70
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
6/42
00:04:45,749 --> 00:04:49,336I promised my dad I'd see this place someday.
7100:04:49,336 --> 00:04:52,547Put us in orbit over the colony.
7200:04:58,386 --> 00:05:00,513Terra Nova Colony!
7300:05:00,513 --> 00:05:04,100this is Captain Jonathan Archerof the Starship Enterprise.
7400:05:04,100 --> 00:05:07,520We've come from Earth.Please respond.
7500:05:10,857 --> 00:05:12,192No answer, sir.
7600:05:12,192 --> 00:05:15,278Any bio-signs?
7700:05:17,947 --> 00:05:21,326No, but the colony appears to be intact.
7800:05:21,326 --> 00:05:24,162I'm also detecting low levels of surface radiation.
7900:05:24,162 --> 00:05:25,830From what?
8000:05:25,830 --> 00:05:27,540I can't tell.
8100:05:31,252 --> 00:05:32,879Let's take a look.
82
00:05:37,383 --> 00:05:39,052Closer.
8300:05:41,262 --> 00:05:43,848Looks like a ghost town.
8400:05:43,848 --> 00:05:46,935Let's hope the ghosts can give us some answers.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
7/42
8500:05:46,935 --> 00:05:48,353How bad is the radiation?
8600:05:48,353 --> 00:05:49,896Less than 800 millirads.
8700:05:49,896 --> 00:05:52,816A few hours of exposure shouldn't pose a risk.
8800:05:53,983 --> 00:05:55,777Trip, take the Bridge.
8900:05:55,777 --> 00:05:58,029Travis?
9000:06:35,316 --> 00:06:37,735A housing unit.
9100:06:37,735 --> 00:06:42,574No sign of weapons fire...only rust.
9200:06:42,574 --> 00:06:45,743Whatever happened, I got to believethey tried to let Earth know about it.
9300:06:45,743 --> 00:06:48,204
We've got the schematics for the communication's tower.
9400:06:48,204 --> 00:06:49,247Good.
9500:06:49,247 --> 00:06:51,291See if the data buffer's intact.
9600:06:51,291 --> 00:06:53,918We might be able to access their last transmission logs.
9700:06:53,918 --> 00:06:55,545Aye, sir.
9800:06:55,545 --> 00:06:58,423Walk the perimeter.See what else you can find.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
8/42
9900:06:58,423 --> 00:07:01,426Judging by the isotope decays the radiation levels
10000:07:01,426 --> 00:07:04,13770 years ago would have been lethal.
10100:07:04,137 --> 00:07:06,264If that's what killed them,where are the bodies?
10200:07:06,264 --> 00:07:08,641Maybe they left the planet before it could affect them.
10300:07:08,641 --> 00:07:11,769That would have been difficult.
10400:07:11,769 --> 00:07:14,063That's a bulkhead.
10500:07:14,063 --> 00:07:16,608They designed their ship to be disassembled.
10600:07:16,608 --> 00:07:20,486That's how they built the colony.
10700:07:20,486 --> 00:07:23,239It was a one-way trip.
10800:07:35,293 --> 00:07:37,003Hello?
10900:07:38,713 --> 00:07:40,465We're not alone, sir.
11000:07:40,465 --> 00:07:41,924There's someone in the forest.
111
00:07:41,924 --> 00:07:43,301On our way.
11200:08:19,796 --> 00:08:21,047I believe he went in there.
11300:08:21,047 --> 00:08:21,964Did you get a look at him?
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
9/42
11400:08:21,964 --> 00:08:25,009Yeah. He appeared to be a couple of meters tall biped,
11500:08:25,009 --> 00:08:26,969odd-looking scales...
11600:08:26,969 --> 00:08:31,265This leads to a network of cavernsthat extend for several hundred meters.
11700:08:31,265 --> 00:08:33,184- Archer to Mayweather.- Go ahead, sir.
11800:08:33,184 --> 00:08:35,978Get back to the shuttle,and grab a pair of flashlights.
11900:08:35,978 --> 00:08:37,855- Make it quick.- Yes, sir.
12000:09:09,095 --> 00:09:11,681It'd be best if I went first, sir.
12100:09:47,049 --> 00:09:48,634After you.
12200:10:53,616 --> 00:10:55,368Captain.
12300:10:59,497 --> 00:11:02,792My name is Archer.
12400:11:02,792 --> 00:11:06,128We're looking for some people.
125
00:11:06,128 --> 00:11:10,800I was hoping you could help us.
12600:11:11,384 --> 00:11:14,720We're not going to hurt you.
12700:11:16,389 --> 00:11:19,850We're just trying to find out
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
10/42
what happened to them.
12800:11:34,990 --> 00:11:36,450Which way?
12900:11:39,954 --> 00:11:41,872T'Pol to Captain Archer.
13000:11:41,872 --> 00:11:44,333Captain?
13100:11:44,333 --> 00:11:49,880We're under attack and I think we just took a wrong turn.
13200:11:49,880 --> 00:11:52,508We could use a little help navigating down here.
13300:11:52,508 --> 00:11:53,968
Just a moment.13400:11:55,970 --> 00:11:59,223In approximately three meters a tunnel will branch off to your left.
13500:11:59,223 --> 00:12:01,350Take it.
13600:12:01,350 --> 00:12:03,144I don't see a tunnel.
13700:12:03,144 --> 00:12:05,229Correction: ten meters.
13800:12:19,702 --> 00:12:21,162I'm all right, sir.
13900:12:28,878 --> 00:12:30,004Malcolm?
14000:12:34,800 --> 00:12:36,343Malcolm!
14100:12:51,483 --> 00:12:52,735Where's Malcolm?
14200:12:53,444 --> 00:12:55,279
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
11/42
Go.
14300:13:00,784 --> 00:13:02,161Take us up!
14400:13:03,954 --> 00:13:06,415If those aliens killed the coloniststhey could kill Malcolm, too.
14500:13:06,415 --> 00:13:09,418Those weren't aliens.They're human.
14600:13:19,393 --> 00:13:20,228I don't get it.
14700:13:20,228 --> 00:13:22,897If they're human, why were they shooting at us?
14800:13:26,567 --> 00:13:27,777Archer to the Bridge.
14900:13:27,777 --> 00:13:28,736What have you found?
15000:13:28,736 --> 00:13:30,905We've got a pretty good picture of those caverns
151
00:13:30,905 --> 00:13:34,242and we've picked up 52 bio-signs so far-- all human.
15200:13:34,242 --> 00:13:36,744The only one I'm interested in right now is Lieutenant Reed.
15300:13:36,744 --> 00:13:38,454We've got to get him out of there.Have you found him?
154
00:13:38,454 --> 00:13:42,583Yes, sir, he's about 90 meters below the surface.
15500:13:42,583 --> 00:13:46,087He's not responding to hails, Captain, but he's alive.
15600:13:47,797 --> 00:13:50,091Have Dr. Phlox join us in the Situation Room.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
12/42
15700:13:50,091 --> 00:13:51,425Aye, Sir.
15800:13:51,425 --> 00:13:55,179If these are the descendants of the original colonists
15900:13:55,179 --> 00:13:58,140they've never seen other humans before.
16000:13:58,140 --> 00:14:02,895Maybe we looked as strange to them as they did to us.
16100:14:02,895 --> 00:14:05,690Twelve-point-six kilometers worth of tunnels.
16200:14:05,690 --> 00:14:08,025Looks like they even dug a few wells.
16300:14:08,025 --> 00:14:10,236The geology's a little shaky.
16400:14:10,236 --> 00:14:13,114Some of these passageways have collapsed.
16500:14:13,114 --> 00:14:16,242They may have been driven underground by the radiation.
16600:14:16,242 --> 00:14:17,868Have you figured out what caused it?
16700:14:17,868 --> 00:14:18,911Not yet.
16800:14:18,911 --> 00:14:20,204What do they do for food?
169
00:14:20,204 --> 00:14:24,458Many species feed on underground fauna and flora: tubers, fungi, insects.
17000:14:24,458 --> 00:14:27,461They also hunt some kind of burrowing animal.
17100:14:27,461 --> 00:14:29,797- Where's Malcolm?
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
13/42
- Right here, sir.
17200:14:29,797 --> 00:14:31,132There are two people with him.
17300:14:31,132 --> 00:14:32,717Can we use the Transporter?
17400:14:32,717 --> 00:14:35,261He's too deep.
17500:14:35,261 --> 00:14:38,723A section of this tunnel is collapsed-- it's empty.
17600:14:38,723 --> 00:14:41,976If we could get into it we could clear the obstruction with phase-pistols.
17700:14:41,976 --> 00:14:44,520
We'd be less than 20 meters from Lieutenant Reed.17800:14:44,520 --> 00:14:47,189What about these two?We have to assume they're armed.
17900:14:47,189 --> 00:14:48,774A stun grenade would solve that problem.
18000:14:48,774 --> 00:14:51,527
I don't want to risk any more casualties.
18100:14:51,527 --> 00:14:53,529Despite how they look, they're still human.
18200:14:53,529 --> 00:14:55,906We've got to find some way to talk to them.
18300:14:55,906 --> 00:14:57,241They didn't seem too eager to talk.
18400:14:57,241 --> 00:15:00,453If I can't make first contact with other hu...
18500:15:02,621 --> 00:15:05,040I don't have any business being out here.
186
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
14/42
00:15:07,585 --> 00:15:08,836Malcolm was shot.
18700:15:08,836 --> 00:15:11,046Grab your medical kit and meet me at the Launch Bay.
18800:15:11,046 --> 00:15:12,131Right away, sir.
18900:15:12,131 --> 00:15:13,007Captain?
19000:15:13,007 --> 00:15:15,301Try to find out what irradiated the surface.
19100:15:15,301 --> 00:15:18,345You and Hoshi, get to work on that data buffer.
192
00:15:18,345 --> 00:15:21,891I want to know if they tried to send any messages to Earth.
19300:15:24,768 --> 00:15:26,854Do you think they know we've returned?
19400:15:26,854 --> 00:15:31,901Hard not to hear a shuttlepod landing on your roof.
19500:15:35,488 --> 00:15:38,657
I'm unarmed.
19600:15:38,657 --> 00:15:41,494I just want to talk.
19700:15:44,538 --> 00:15:48,334I'm concerned about my officer.
19800:15:48,334 --> 00:15:51,003I'd like to see him.
19900:16:16,278 --> 00:16:17,738Fancy meeting you here.
20000:16:17,738 --> 00:16:18,948How's the leg?
201
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
15/42
00:16:18,948 --> 00:16:22,284I've lost a bit of blood, sirbut I don't think it's too serious.
20200:16:22,284 --> 00:16:25,162May I have my medical supplies, please?
20300:16:32,670 --> 00:16:33,504Human?
20400:16:33,504 --> 00:16:35,214That's right.
20500:16:35,214 --> 00:16:36,882What's that?
20600:16:36,882 --> 00:16:38,300My name is Phlox.
20700:16:38,300 --> 00:16:39,551I am a Denobulan.
20800:16:39,551 --> 00:16:42,596I am Captain Archer's physician.
20900:16:42,596 --> 00:16:45,891You tracked from Earth...on a Sky Ship.
21000:16:45,891 --> 00:16:48,018It's called Enterprise.
21100:16:48,018 --> 00:16:49,061To what?
21200:16:49,061 --> 00:16:51,605Gut the rest of us?
213
00:16:51,605 --> 00:16:53,357No.
21400:16:53,357 --> 00:16:56,485We're here to find out what happened to the colony.
21500:16:56,485 --> 00:16:57,861We came to help you.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
16/42
21600:16:57,861 --> 00:17:00,197Novans have had enough "help" from you.
21700:17:00,197 --> 00:17:02,908We're not so easy to hunt as Diggers.
21800:17:02,908 --> 00:17:06,578Go back to the Overside,or we'll seal your passage.
21900:17:06,578 --> 00:17:07,204I told you.
22000:17:07,204 --> 00:17:08,872We're not here to hurt anybody.
22100:17:08,872 --> 00:17:11,667
Take that one, and don't track back.22200:17:11,667 --> 00:17:17,756All right but he won't be ableto get through these tunnels on one leg.
22300:17:17,756 --> 00:17:22,428My doctor needs to treat him.
22400:17:40,529 --> 00:17:42,990
What makes you think we're here to hurt you?
22500:17:42,990 --> 00:17:46,076Humans hurt Novans.
22600:17:46,076 --> 00:17:47,703Why do you think that?
22700:17:47,703 --> 00:17:49,913They gutted us.
22800:17:49,913 --> 00:17:51,457Our families.
22900:17:51,457 --> 00:17:54,960Our before-families.
230
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
17/42
00:17:54,960 --> 00:17:56,712I don't understand.
23100:17:56,712 --> 00:17:59,173The Poison Rain.
23200:17:59,173 --> 00:18:03,844I was no taller than a Diggerbut I can still see back.
23300:18:03,844 --> 00:18:05,471We lived on the Overside.
23400:18:05,471 --> 00:18:10,058Then the humans dropped the Poison,burned our skin gutted the grown ones.
23500:18:10,058 --> 00:18:13,395There was no place to go but here.
23600:18:17,733 --> 00:18:20,986To the... "Underside."
23700:18:26,283 --> 00:18:29,203I think I know what you're talking about.
23800:18:29,203 --> 00:18:30,871The Poison Rain.
23900:18:30,871 --> 00:18:33,415It was some kind of radiation.
24000:18:33,415 --> 00:18:37,878I don't know what caused it,but I'm sure it wasn't humans.
24100:18:38,545 --> 00:18:41,798He can walk...more or less
24200:18:41,798 --> 00:18:45,719but I'll need to get him back to Sick Bay to remove the projectile.
24300:18:47,888 --> 00:18:51,725I know this will be hard for you to accept
244
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
18/42
00:18:51,725 --> 00:18:54,895but you're the descendants of human beings.
24500:18:54,895 --> 00:18:58,857Your ancestors colonized this planet over 70 years ago.
24600:18:58,857 --> 00:19:01,151They came from Earth,just like I did.
24700:19:01,151 --> 00:19:02,569I don't know what happened
24800:19:02,569 --> 00:19:07,282but maybe we could work together and find out.
24900:19:07,282 --> 00:19:08,951He speaks in shale.
25000:19:08,951 --> 00:19:12,579If that's your way of calling me a liar give me a chance to
25100:19:12,579 --> 00:19:15,749prove what I'm saying.
25200:19:15,749 --> 00:19:22,256My... "Sky Ship" has tools that can help usfind out what happened here.
25300:19:22,256 --> 00:19:23,423No.
25400:19:23,423 --> 00:19:29,763Are you aware that your mother is sick?
25500:19:29,763 --> 00:19:33,267This is one of the tools the Captain spoke of
256
00:19:33,267 --> 00:19:36,311which can tell me all kinds of thingsabout the inside of your body.
25700:19:36,311 --> 00:19:40,065She has an illness that we call "lung cancer"
25800:19:40,065 --> 00:19:44,027
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
19/42
but it's easily cured.
25900:19:44,027 --> 00:19:46,488Dr. Phlox can make her well
26000:19:46,488 --> 00:19:48,573but she'd have to come back to our ship.
26100:19:48,573 --> 00:19:50,200This is shale.
26200:19:50,200 --> 00:19:53,870They want to trap us on the Overside... to gut us.
26300:19:53,870 --> 00:19:55,914How long of a day would it take?
26400:19:55,914 --> 00:19:58,083
Not long. A few hours, at the most.26500:19:58,083 --> 00:19:59,751Hours?
26600:19:59,751 --> 00:20:04,298She'd be back before the sun rises on the Overside.
26700:20:08,218 --> 00:20:10,971Let us help you.
26800:20:12,597 --> 00:20:16,059We track together.
26900:20:16,059 --> 00:20:17,436This one stays.
27000:20:17,436 --> 00:20:18,979He needs to be treated, as well.
27100:20:18,979 --> 00:20:22,024He'll be fine, for a few hours.
27200:20:22,024 --> 00:20:24,234Don't worry about me, sir.
27300:20:24,234 --> 00:20:28,655
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
20/42
I was just getting used to the place.
27400:20:31,533 --> 00:20:35,787Probably best if you lead the way.
27500:20:57,316 --> 00:20:59,193That's Enterprise.
27600:20:59,193 --> 00:21:02,529It's a lot like the ship that brought the colonists to this planet.
27700:21:02,529 --> 00:21:07,076It was called the Conestoga.
27800:21:07,993 --> 00:21:10,412Maybe you were born on board.
27900:21:10,412 --> 00:21:14,208
Or were you born after your parents got here?28000:21:14,208 --> 00:21:16,126My parents were Novans.
28100:21:16,126 --> 00:21:19,213They came from the Overside.
28200:21:24,968 --> 00:21:26,887No more!
Let me out!
28300:21:26,887 --> 00:21:28,847- Open the passage.- Just a few more seconds.
28400:21:28,847 --> 00:21:30,015- Jamin!- Open it!
285
00:21:30,015 --> 00:21:32,101It's all right.
28600:21:39,858 --> 00:21:41,985My apologies for any discomfort.
28700:21:41,985 --> 00:21:43,320Is she healed?
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
21/42
28800:21:43,320 --> 00:21:44,196Not quite.
28900:21:44,196 --> 00:21:47,950First, we have to determinehow far her sickness has spread.
29000:21:49,493 --> 00:21:51,203That is you.
29100:21:51,203 --> 00:21:54,331The inside of you, anyway.
29200:21:55,749 --> 00:21:59,920This picture will tell mewhat kind of treatment you'll require.
293
00:21:59,920 --> 00:22:02,798Ah. Interstitial tumors.
29400:22:04,591 --> 00:22:07,010The malignancy has spread to her lymphatic system.
29500:22:07,010 --> 00:22:09,680She'll need a series of cytolytic injections.
29600:22:09,680 --> 00:22:10,848
Injections?
29700:22:10,848 --> 00:22:11,932Medicine.
29800:22:11,932 --> 00:22:15,227He's just going to give her some medicine.
29900:22:15,227 --> 00:22:18,272I'll need a few minutes to synthesize it.
30000:22:19,857 --> 00:22:23,527I've got some other picturesyou might like to see.
30100:22:23,527 --> 00:22:27,531One of my crewmen found these in our database.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
22/42
30200:22:27,531 --> 00:22:29,700They might help you remember what it was like
30300:22:29,700 --> 00:22:33,245living on the Overside before the Poison Rain.
30400:22:33,245 --> 00:22:35,080It's human shale.
30500:22:35,080 --> 00:22:36,415They're confusing our path.
30600:22:36,415 --> 00:22:39,585You will lose your tracks in this.
30700:22:39,585 --> 00:22:42,504I'm just trying to help you see how you got here.
30800:22:42,504 --> 00:22:44,381All I see is Digger Filth.
30900:22:44,381 --> 00:22:46,675Well, look again...
31000:22:46,675 --> 00:22:48,468because whether you want to believe it or not
311
00:22:48,468 --> 00:22:50,888we're both human.
31200:22:52,097 --> 00:22:55,517Bury your drawings.
31300:23:01,898 --> 00:23:06,862Doctor...keep me posted.
314
00:23:11,325 --> 00:23:13,410Captain's Starlog, supplemental:
31500:23:13,410 --> 00:23:16,330Sub-Commander T'Pol has discovered the remnants of an impact crater
31600:23:16,330 --> 00:23:18,665that could explain the radiation.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
23/42
31700:23:19,666 --> 00:23:21,251How far away is it?
31800:23:21,251 --> 00:23:23,170About 500 kilometers north.
31900:23:23,170 --> 00:23:24,630How deep?
32000:23:24,630 --> 00:23:26,798It's been partially filled in by erosion over the years
32100:23:26,798 --> 00:23:30,218but I'm reading impact fractures down to nearly 2,000 meters.
32200:23:30,218 --> 00:23:31,386Comet or an asteroid?
32300:23:31,386 --> 00:23:33,805An asteroid; a large one.
32400:23:33,805 --> 00:23:39,061The tectonic analysis puts the impact at approximately 70 years ago.
32500:23:39,061 --> 00:23:40,604The Poison Rain.
32600:23:40,604 --> 00:23:44,024The geology was comprised primarily of beresium ore.
32700:23:44,024 --> 00:23:46,401The thermo-shock would have created a radioactive cloud
32800:23:46,401 --> 00:23:50,155that probably covered the northern hemisphere for more than a year.
329
00:23:50,155 --> 00:23:53,784They spent all those years getting here...
33000:23:55,118 --> 00:23:56,953and for what?
33100:24:07,130 --> 00:24:10,008That's an old MK-33, isn't it?
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
24/42
33200:24:10,008 --> 00:24:13,345Or is it a 34?
33300:24:14,805 --> 00:24:17,182Impressive body armor you're wearing.
33400:24:17,182 --> 00:24:20,852Did you make it yourself?
33500:24:20,852 --> 00:24:21,686Right.
33600:24:24,773 --> 00:24:28,068I don't suppose there's a lavatory on the premises, is there?
33700:24:28,068 --> 00:24:31,238I wouldn't mind freshening up a little.
33800:24:31,947 --> 00:24:33,782No.
33900:24:33,782 --> 00:24:36,284Didn't think so.
34000:24:54,052 --> 00:24:56,304Is your belly hollow?
34100:24:56,304 --> 00:24:58,348That all depends.
34200:24:58,348 --> 00:25:01,309What's for dinner?
34300:25:11,069 --> 00:25:12,821Digger meat.
344
00:25:15,490 --> 00:25:19,035Looks a little, uh...undercooked.
34500:25:19,035 --> 00:25:21,913Humans are like damp moss.
34600:25:21,913 --> 00:25:25,292
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
25/42
They rot on the Underside.
34700:25:35,552 --> 00:25:37,429Not bad.
34800:26:25,268 --> 00:26:26,770Come in.
34900:26:27,604 --> 00:26:30,523It's a transmission, sir.
35000:26:30,523 --> 00:26:33,568It's the last one anyone made as far as we can tell.
35100:26:33,568 --> 00:26:35,236It was still in the buffer.
35200:26:35,236 --> 00:26:38,114
It's Captain Mitchell.35300:26:38,114 --> 00:26:41,284No matter how angry Logan's threats may have seemed
35400:26:41,284 --> 00:26:45,538there had to have been a way of dealing with this other than attacking us.
35500:26:45,538 --> 00:26:47,123Nearly half the adults are dead,
35600:26:47,123 --> 00:26:50,752including Dr. Tracey and everyone else is getting sick
35700:26:50,752 --> 00:26:52,962except for the younger children.
35800:26:52,962 --> 00:26:54,964If they have any chance of surviving
35900:26:54,964 --> 00:26:58,677the least you could do is have the Vulcans send a ship for them.
36000:26:58,677 --> 00:27:01,763But for all I know they were the onesyou talked into attacking us.
361
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
26/42
00:27:01,763 --> 00:27:04,391You wanted Terra Nova enough to do this?
36200:27:04,391 --> 00:27:06,726Well, it's yours now but I doubt
36300:27:06,726 --> 00:27:10,271you'll be very pleased with what you find when you get here.
36400:27:11,106 --> 00:27:13,149Mark Logan was the head of the opposition--
36500:27:13,149 --> 00:27:15,944the ones who were against a second wave of settlers.
36600:27:15,944 --> 00:27:19,823Supposedly, he threatened to fire at any ship that came into orbit.
367
00:27:19,823 --> 00:27:23,201The irony is that Captain Mitchell's message never reached Earth.
36800:27:23,201 --> 00:27:26,162The debris in the atmosphere was too dense.
36900:27:26,162 --> 00:27:34,254So, for some reason the young kids surviveand begin living underground.
370
00:27:34,963 --> 00:27:38,091Their last memories of their parents are hearing them blame humans
37100:27:38,091 --> 00:27:40,718for destroying the colony.
37200:27:41,428 --> 00:27:45,140The idea that humans are the enemyhas been embedded in them
373
00:27:45,140 --> 00:27:49,727for more than two generations.
37400:27:49,727 --> 00:27:51,438This isn't going to be easy.
37500:27:51,438 --> 00:27:54,941Sick Bay to Archer.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
27/42
37600:27:54,941 --> 00:27:55,984Go ahead.
37700:27:55,984 --> 00:27:58,319Would you come see me, please?
37800:28:10,165 --> 00:28:11,541Is everything all right?
37900:28:11,541 --> 00:28:14,502Nadet's cancer has been eliminated.
38000:28:14,502 --> 00:28:15,795Nice work.
38100:28:15,795 --> 00:28:19,174But I found something quite troubling.
38200:28:19,174 --> 00:28:24,137Both she and her son are showing signs of microcellular decay in their endocrinesystems.
38300:28:24,137 --> 00:28:27,599Their underground water supply has probably become contaminated.
38400:28:27,599 --> 00:28:33,521I don't have any medication to treat this
and it's only going to get worse.
38500:28:35,732 --> 00:28:37,567Would bringing them to the surface help?
38600:28:37,567 --> 00:28:42,363T'Pol says the soil and foliage is going to remain irradiated for at least another decade.
38700:28:45,825 --> 00:28:47,410
How's she doing?
38800:28:47,410 --> 00:28:51,414She's as disagreeable as she was before I treated her.
38900:28:51,414 --> 00:28:53,833Bring them to the Situation Room.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
28/42
39000:28:53,833 --> 00:28:56,044We are not leaving.
39100:28:56,044 --> 00:29:00,131It's not safe for you anymore.
39200:29:00,131 --> 00:29:06,095When the asteroid hit the fallout contained certain poisons.
39300:29:06,095 --> 00:29:11,225Humans under the age of four or five can usually build an immunity to them.
39400:29:11,225 --> 00:29:12,810That's why they survived.
39500:29:12,810 --> 00:29:16,731For the last two or three generationsthat immunity kept you all alive
39600:29:16,731 --> 00:29:19,192but now the poisons have gotten into your water supply.
39700:29:19,192 --> 00:29:21,986As Captain Archer says, it is no longer safe.
39800:29:21,986 --> 00:29:26,741You humans tried to gut our Go-beforeswhen they lived on the Overside.
39900:29:26,741 --> 00:29:28,660Now you're trying to gut us.
40000:29:28,660 --> 00:29:31,079Dr. Phlox just saved your life.
40100:29:31,079 --> 00:29:33,790Perhaps you should give him the benefit of the doubt.
40200:29:33,790 --> 00:29:36,334After all he's not human.
40300:29:36,334 --> 00:29:37,961Neither am I.
40400:29:37,961 --> 00:29:40,546
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
29/42
Giant rocks falling from the sky.
40500:29:40,546 --> 00:29:42,131Shale! It's all shale!
40600:29:42,131 --> 00:29:44,634Take us back!
40700:29:45,468 --> 00:29:53,142I went through about 200 to 300 photographs before I found this.
40800:29:53,142 --> 00:29:55,728Look familiar, Nadet?
40900:29:55,728 --> 00:29:57,397It's the Overside...
41000:29:57,397 --> 00:29:59,816
before the Poison Rain.41100:29:59,816 --> 00:30:03,653And what about the people?
41200:30:03,653 --> 00:30:06,072Humans.
41300:30:06,072 --> 00:30:12,120What were humans doing in your colony
before it was destroyed?
41400:30:13,746 --> 00:30:17,166I think I can help answer that.
41500:30:21,754 --> 00:30:25,550You're sure none of these people look familiar?
41600:30:25,550 --> 00:30:29,137From the data we retrieved on this photograph,
41700:30:29,137 --> 00:30:32,348we're pretty sure this woman's name was...
41800:30:32,348 --> 00:30:34,642Vera Fuller.
419
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
30/42
00:30:35,476 --> 00:30:37,311Ring a bell?
42000:30:37,311 --> 00:30:39,564It's the medicine they put in you.
42100:30:39,564 --> 00:30:41,607They're confusing your path.
42200:30:41,607 --> 00:30:43,985We need to leave.
42300:30:43,985 --> 00:30:45,987Look closely.
42400:30:49,657 --> 00:30:51,701Vera Fuller.
425
00:30:53,453 --> 00:30:54,495What do you remember?
42600:30:54,495 --> 00:30:56,372Shale!
42700:30:56,372 --> 00:30:57,707They're trying to trap you.
42800:30:57,707 --> 00:31:01,502
Vera had a daughter named Bernadette.
42900:31:01,502 --> 00:31:05,965She'd be about 75 now in Earth years.
43000:31:05,965 --> 00:31:09,010Nadet?
43100:31:09,010 --> 00:31:12,680Bernadette?
43200:31:12,680 --> 00:31:14,432You say this is me?
43300:31:14,432 --> 00:31:18,227They're trying to make us leave the Underside.
434
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
31/42
00:31:18,227 --> 00:31:21,814If we're not back before day,your crewman will be gutted.
43500:31:21,814 --> 00:31:24,901Take us back.
43600:31:31,741 --> 00:31:33,868Is her treatment finished?
43700:31:33,868 --> 00:31:36,162I should take one more thoracic scan.
43800:31:36,162 --> 00:31:38,831Fine. As soon as you're done bring them to the Launch Bay.
43900:31:38,831 --> 00:31:41,792Sub-Commander.
44000:31:47,381 --> 00:31:50,301There are 58 human beings in those tunnelsand they're all going to die
44100:31:50,301 --> 00:31:52,428if we don't get them out of thereand what do they think?
44200:31:52,428 --> 00:31:54,263They think we're a bunch of hostile aliens
44300:31:54,263 --> 00:31:57,600trying to take their colony over.
44400:31:57,600 --> 00:31:58,809Stun grenades.
44500:31:58,809 --> 00:32:00,311What?
44600:32:00,311 --> 00:32:04,690Commander Tucker has continued to enhancethe sensor resolution of their tunnels.
44700:32:04,690 --> 00:32:07,944We could transport stun grenades to specific locations
448
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
32/42
00:32:07,944 --> 00:32:09,862detonate them, and use both shuttlepods
44900:32:09,862 --> 00:32:11,238to bring them back to the ship.
45000:32:11,238 --> 00:32:12,323And then what?
45100:32:12,323 --> 00:32:13,741Put them in chains?
45200:32:13,741 --> 00:32:16,327I'm sure Mr. Reed could devise appropriate restraints.
45300:32:16,327 --> 00:32:19,538What the hell do you think this is, a slave ship?
454
00:32:19,538 --> 00:32:22,375We can't relocate them by force.
45500:32:22,375 --> 00:32:25,252The alternative was made quite clear by Dr. Phlox.
45600:32:25,252 --> 00:32:26,712We have to convince them
45700:32:26,712 --> 00:32:29,799
that returning to Earth is the right thing.
45800:32:29,799 --> 00:32:32,009We can't take them by force.
45900:32:32,009 --> 00:32:34,971Are you certain it is the right thing?
46000:32:34,971 --> 00:32:36,389What are you talking about?
46100:32:36,389 --> 00:32:38,891When you get them back to Earth, what will you do?
46200:32:38,891 --> 00:32:39,892Send them to school?
463
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
33/42
00:32:39,892 --> 00:32:41,852Teach them to read and write?
46400:32:41,852 --> 00:32:46,857Wear human clothing, eat human foodteach them to live on the surface?
46500:32:46,857 --> 00:32:48,275Enjoy the sunshine?
46600:32:48,275 --> 00:32:50,152You're damn straight.
46700:32:50,152 --> 00:32:51,737They're human beings.
46800:32:51,737 --> 00:32:54,532It's their birthright.
46900:32:55,700 --> 00:32:59,203It might take a little while,but they'll adapt.
47000:32:59,203 --> 00:33:01,580It's a hell of a lot better than dying down in those tunnels.
47100:33:01,580 --> 00:33:05,710They've lived in those tunnels for three generations.
47200:33:05,710 --> 00:33:07,628You can't just pluck them up and bring them
47300:33:07,628 --> 00:33:11,674to a strange world and hope they'll learn to conform.
47400:33:11,674 --> 00:33:16,429You'd be destroying their identitydestroying the Novan culture.
47500:33:21,434 --> 00:33:22,560Archer to Tucker.
47600:33:22,560 --> 00:33:23,936Captain?
47700:33:23,936 --> 00:33:27,732
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
34/42
Get up here on the doubleand bring your maps with you.
47800:33:28,399 --> 00:33:30,359The debris cloud reached to about here--
47900:33:30,359 --> 00:33:32,903ten or 12 degrees north of the equator.
48000:33:32,903 --> 00:33:34,196The southern hemisphere?
48100:33:34,196 --> 00:33:35,573Unaffected by the asteroid.
48200:33:35,573 --> 00:33:39,618- Captain Archer?- Go ahead, Doc.
48300:33:39,618 --> 00:33:41,495The two Novans are in Shuttlepod One.
48400:33:41,495 --> 00:33:43,539Will you be escorting them back to the surface?
48500:33:43,539 --> 00:33:45,708I'll be there in a couple of minutes.
486
00:33:46,500 --> 00:33:50,880There's got to be similar underground topography on one of these southern continents--
48700:33:50,880 --> 00:33:53,716caves, caverns.
48800:33:53,716 --> 00:33:55,176Find them.
489
00:33:55,176 --> 00:33:57,803Put that on a PADD for me.
49000:33:57,803 --> 00:34:00,264And it wouldn't hurt if they were crawling with those--
49100:34:00,264 --> 00:34:01,223uh, what do they call them?--
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
35/42
49200:34:01,223 --> 00:34:02,975Diggers.
49300:34:12,193 --> 00:34:15,779Your planet has three large islands to the south.
49400:34:15,779 --> 00:34:18,115We call them continents.
49500:34:18,115 --> 00:34:22,119The climate is nearly identical to your Overside.
49600:34:22,119 --> 00:34:24,246We don't know how similar the Underside is
49700:34:24,246 --> 00:34:27,374but my people are working on that now.
49800:34:27,374 --> 00:34:32,546The important thing is the Poison Rain never fell there.
49900:34:32,546 --> 00:34:34,340You'd be safe.
50000:34:34,340 --> 00:34:36,091Your children would be safe.
50100:34:36,091 --> 00:34:40,721You could even spend time on the Overside, if you wanted to.
50200:34:40,721 --> 00:34:45,559If our tunnels are infected,you wouldn't want them so badly.
50300:34:45,559 --> 00:34:46,393We don't.
50400:34:46,393 --> 00:34:50,147We only want to help you make you healthy.
50500:34:52,358 --> 00:34:57,154Was that photograph of Vera Fuller and her daughter shale?
50600:34:57,905 --> 00:35:02,284
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
36/42
Do you really believe that we created it to trick you?
50700:35:02,284 --> 00:35:04,495You're human.
50800:35:04,495 --> 00:35:06,330So am I.
50900:35:06,330 --> 00:35:08,499Humans help each other.
51000:35:08,499 --> 00:35:11,377When we track back to the Underside
51100:35:11,377 --> 00:35:17,258we'll return your crewmanonly if you promise to leave.
512
00:35:17,258 --> 00:35:20,761I've got the landing site locked in, Captain.
51300:35:20,761 --> 00:35:23,305Would you at least talk to your people--
51400:35:23,305 --> 00:35:25,849tell them what I proposed?
51500:35:45,536 --> 00:35:47,579
All thrusters are down.
51600:35:48,247 --> 00:35:50,249Fire them up again.
51700:35:53,502 --> 00:35:56,714Pod One to Enterprise.We've got an emergency.
51800:36:06,179 --> 00:36:08,806
Is anyone hurt?
51900:36:09,849 --> 00:36:13,853We're okay but getting out of hereis going to be tricky.
52000:36:13,853 --> 00:36:15,855Can you give us the coordinates...?
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
37/42
52100:36:20,026 --> 00:36:23,363Captain?
52200:36:23,363 --> 00:36:26,491I think we're done dropping.
52300:36:28,284 --> 00:36:30,161How far have we gone?
52400:36:30,161 --> 00:36:31,496You're down about eight meters.
52500:36:31,496 --> 00:36:34,749Looks like a couple of the abandoned tunnels gave way.
52600:36:34,749 --> 00:36:37,293Open it.
52700:36:37,293 --> 00:36:38,628Open it.
52800:36:38,628 --> 00:36:39,671Hold on.
52900:36:39,671 --> 00:36:42,840Trip, if I open the port hatch,what am I going to find?
53000:36:42,840 --> 00:36:44,384Open it!
53100:36:44,384 --> 00:36:45,551You're on the floor of a stable tunnel.
53200:36:45,551 --> 00:36:47,512You should be okay.
53300:36:47,512 --> 00:36:50,682You're going to have to build a rig to get this pod back on the surface.
53400:36:50,682 --> 00:36:51,975Aye, sir.
53500:37:08,324 --> 00:37:10,743
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
38/42
We're in the down-slope passage.
53600:37:10,743 --> 00:37:13,997We need to pass the cut-through to get to your crewman.
53700:37:13,997 --> 00:37:16,082Give me your pistol.
53800:37:16,082 --> 00:37:17,291What are you talking about?
53900:37:17,291 --> 00:37:21,671If you want to see your human aliveyou'll give me your pistol.
54000:37:31,889 --> 00:37:33,016Stay here with the shuttle.
541
00:37:33,016 --> 00:37:35,018Keep your com open.
54200:37:43,359 --> 00:37:44,527Help me!
54300:37:44,527 --> 00:37:46,362Hold on a second.
54400:37:48,322 --> 00:37:49,615
Do you hear that?
54500:37:49,615 --> 00:37:52,952Help! Help!
54600:37:52,952 --> 00:37:55,246It's Akary.
54700:38:00,543 --> 00:38:05,256Help! Help!
54800:38:07,425 --> 00:38:09,218Help!
54900:38:10,762 --> 00:38:13,431He must have fallen when yourSky Ship quaked the tunnels.
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
39/42
55000:38:13,431 --> 00:38:14,474Are you hurt?
55100:38:14,474 --> 00:38:16,434I'm leg-broke.
55200:38:16,434 --> 00:38:21,105The root has me sealed down.
55300:38:21,105 --> 00:38:24,192Would you risk your bones to save a Novan?
55400:38:24,192 --> 00:38:28,821I'll do what I can but I doubtI can make it down there.
55500:38:34,368 --> 00:38:38,748We'll track together but you'll need to trust me.
55600:39:50,194 --> 00:39:53,155The water's rising.We have to hurry.
55700:40:18,431 --> 00:40:20,725I need you to give me my phase-pistol.
55800:40:20,725 --> 00:40:21,559My gun!
55900:40:21,559 --> 00:40:22,852Why?
56000:40:22,852 --> 00:40:24,478So you can go free your hostage?
56100:40:24,478 --> 00:40:27,815So I can free this man.
56200:40:27,815 --> 00:40:30,609It's your turn to trust me.
56300:40:52,006 --> 00:40:53,883Give me a hand.
56400:41:30,920 --> 00:41:32,004
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
40/42
Captain.
56500:41:32,004 --> 00:41:33,005How are you holding up?
56600:41:33,005 --> 00:41:34,840Not badly, all things considered
56700:41:34,840 --> 00:41:37,593but I really wouldn't mind getting this bullet out of my leg.
56800:41:37,593 --> 00:41:40,638Tell them.
56900:41:40,638 --> 00:41:48,145Tell them what Archer said about the islands to the south.
57000:41:48,145 --> 00:41:50,231
They promised to leave.Let them go.
57100:41:50,231 --> 00:41:51,732We'll be fine here.
57200:41:51,732 --> 00:41:53,776We're not fine.
57300:41:53,776 --> 00:41:55,653
None of us is fine.
57400:41:55,653 --> 00:41:58,447We're rotting-- all of us.
57500:41:58,447 --> 00:42:00,574They've promised to leave.
57600:42:00,574 --> 00:42:02,535I've seen back.
57700:42:02,535 --> 00:42:04,912Vera Fuller was my mother.
57800:42:04,912 --> 00:42:07,122That girl in the picture was me.
579
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
41/42
00:42:07,122 --> 00:42:09,083A human girl.
58000:42:09,083 --> 00:42:11,836Our go-befores shared the same path.
58100:42:11,836 --> 00:42:14,463We should listen.
58200:42:21,387 --> 00:42:23,305Ever heard of Judge Crater?
58300:42:23,305 --> 00:42:24,348Crater?
58400:42:24,348 --> 00:42:27,059Disappeared in the early 20th century.
585
00:42:27,059 --> 00:42:29,270How about Amelia Earhart?
58600:42:29,270 --> 00:42:30,604No.
58700:42:30,604 --> 00:42:32,6061937.
58800:42:32,606 --> 00:42:35,067
Never found a trace of her.
58900:42:35,067 --> 00:42:37,820A lot of people spent years-- decades--
59000:42:37,820 --> 00:42:40,573trying to figure out what happened to them.
59100:42:40,573 --> 00:42:44,785But neither of those mysteries holds a candle to Terra Nova.
59200:42:44,785 --> 00:42:46,161And we solved it.
59300:42:46,161 --> 00:42:47,663Did more than that.
594
-
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 6. rsz (angol nyelv feliratok)
42/42
00:42:47,663 --> 00:42:50,082Those people were a year or two away from extinction.
59500:42:50,082 --> 00:42:53,919We didn't just find them...we saved their lives.
59600:42:53,919 --> 00:42:58,841All these years wondering about that colony.
59700:42:58,841 --> 00:43:03,220I never thought I'd become a part of their history.
59800:43:03,220 --> 00:43:05,306Tell you what, Travis.
59900:43:05,306 --> 00:43:08,392Why don't you put together the report for Starfleet?
60000:43:08,392 --> 00:43:11,729If I'm not mistaken it'll be headline news back home.
60100:43:11,729 --> 00:43:14,732"The Terra Nova Puzzle: Solved at Last...
60200:43:14,732 --> 00:43:18,360as told by Ensign Travis Mayweather."
603
00:43:18,360 --> 00:43:20,487Thank you, sir.
60400:43:24,491 --> 00:43:26,910startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
60500:43:26,910 --> 00:43:29,288Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
60600:43:29,288 --> 00:43:32,708Sync : ([email protected])