St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San Pedro · To walk the path of love in the...
Transcript of St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San Pedro · To walk the path of love in the...
Sponsor our Bulletin!
Patroniza nuestro Boletín!
Fine Mexican Food
&
Catering
1424 West 2nd St
298-7388
To Sponsor Please Contact Maria Ledezma
541-296-2026 Free will Donation accepted
Para Patrocinar contactar a Maria Ledezma
541-296-2026 Donación aceptada
McDonald’s Restaurant
The Dalles
Jason & Victoria Bustos
Owner/Operators
Tara Donivan, AAMS®
Financial Advisor
704 East Third St
PO Box 456
The Dalles, OR 97058
ASSISTANCE SHELTER HOPE
Serving our community since 1983
PLEASE VOLUNTEER OR DONATE TODAY!
Please see our collection box at the back of
the parish for a list of our most needed items
Heather M Runyon, AAMS®
Financial Advisor
704 East Third St
PO Box 456
The Dalles, OR 97058
Our Sponsors Support Our Church and Provide Our Bulletin
Nuestros Patrocinadores Apoyan Nuestra Iglesia y Proveen Nuestro Boletín
20th Sunday of Ordinary Time/
20 Domingo de Tiempo Ordinario
August 16th 2020/16 de Agosto del 2020
Rev./Pbro. Joseph Levine
Deacon/Diacono: Ireneo Ledezma
St. Peter’s Catholic Parish
Parroquia Católica de San Pedro
Mission of the Parish/Misión de la Parroquia
To walk the path of love in the Body of Christ, which is the Church, nourished by the Body of Christ,
which is the Eucharist.
1222 W. 10th St - PO Box 41 - The Dalles, OR 97058 - 541-296-2026 - www.stpeterstd.org
Phone directory on inside back page of bulletin. / Directorio de teléfono en la última página en el interior del boletín.
Please like our Facebook page so you get the latest infor-
mation. Search for: St. Peter Catholic Church - The Dalles
We also have our web page that we have recently updated!
You can see the bulletins, register as a member, and much
more.
https://stpeterstd.org/
Download MyParish app. On your smart phone and stay
connected to what is going on in our Parish. Find Mass
times and prayers.
Por favor, dale "like" a nuestra página de Facebook para ob-
tener la información más reciente. Busca a: St. Peter Catho-
lic Church - The Dalles
También tenemos nuestra página web que hemos actualiza-
do recientemente. Puedes ver los boletines, registrarte como
miembro, y mucho más. https://stpeterstd.org/
Descargar la aplicación MyParish. En tu teléfono inteligente y
mantente conectado a lo que está pasando en nuestra par-
roquia. Encuentre tiempos de misa y oraciones.
We would like to invite people to send us
their email and/or cell phone number so we
can keep you updated about what is going on
with the Church. You can Message our
Facebook page or email it to
Nos gustaría invitar a la gente a que nos
envíen su correo electrónico y/o número de
celular para que podamos mantener té
actualizado sobre lo que está pasando con la
iglesia. Puedes enviar un mensaje a nuestra
página de Facebook o enviar un correo
electrónico a [email protected]
Announcements/Anuncios Directory/Directorio Rev./Pbro. Joseph Levine 541-296-2026 ext 703
Email: [email protected] Deacon/Diácono: Ireneo Ledezma 541-298-2498
Receptionist/Recepcionista: Taunia Canchola 541-296-2026
Hispanisc Ministry/Minesterio Hispano: Taunia Canchola 541-296-2026
Email: [email protected] fax: 541-296-5835
Bookkeeper/Contabilidad: María Ledezma 541-296-2026 ext 510
Parish Center Rental/ Informes sobre el Centro Parroquial: María Ledezma 541-296-2026 ext 510
Email: [email protected]
Cemetery Sexton/Cementerio Sexton: Matthew Rickett 541-296-5335
Maintenace Supervisor/Supervisor de Mantenimiento: Marvin Rickett 541-296-2026
St. Mary's Academy Office/Academia Santa María: Directora Kim Koch 541-296-6004
Religious Education and Youth Minister/Educación Religiosa: Jamie Bailey 541-296-2097 ext 512
Email: [email protected]
RCIA in English/Rito de Iniciación Cristiana en Ingles: Kevin Bailey 541-298-4974
RCIA in Spanish/Rito de Iniciación Cristiana, (RICA): Danny Garcia 541-490-5370
Music Director/Directora de música: Natasha Monroe 541-296-2941
Email: [email protected]
Spanish Choir/Coros: Carmelo Martínez 541-296-4128
Spanish Choir/Coros: Guadalupe Contreras 541-980-0456
Spanish First comunion/Catecismo: Silvia Ledezma 541-298-2498
Hispanic Altar server Coordinator/Coordinador de Monaguillos: Arturo Bonilla 541-296-8407
Spanish Prayer Group/Grupo de Oración: Nancy Brigido or Damian Rodriguez 541-993-6343/541-490-1911
St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: Brenda Trapp 541-296-4817
St. Vincent de Paul Ministry Office/San Vincente de Paul Oficina 541-296-9566
Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Frank Gilligan, GK 509-767-0061
Mass Times: We will Live feed English Mass at 10am
on YouTube. Spanish Mass will be on Facebook this
weekend at 12pm.
Horario de Misas: Vamos a transmitir en vivo la misa
en inglés a las 10am en YouTube. La misa en español
estara en vivo en Facebook a las 12 p.m.
We have missalettes available in the parish office.
Please stop by and pick one up they are free.
Remember you will need to ring the door bell and
someone will come to the door. You can call prior
to coming if you would like 541-296-2026.
Tenemos los libros con las lecturas disponibles en
la oficina parroquial. Pase y recoja uno, son gratis.
Recuerde que deberá tocar el timbre de la puerta
y alguien vendrá a la puerta. Puede llamar antes
de venir si desea 541-296-2026.
Confessions this week: Wednesday, Thursday and Friday
6:00-7:00pm and Saturday 3:00-5:00pm. It will be in the
rectory.
Confesiones esta semana: miércoles, Jueves y viernes
6: 00- 7: 00pm y Sábado 3: 00-5: 00pm. Estará en la
casa del Padre.
The entire community of the Church of St. Peter is invited to the
Rosary novena (led in Spanish) in honor of the Assumption and
Coronation of the Blessed Virgin Mary, beginning on Friday, Au-
gust 14 at 7 p.m. in the Church, concluding the Sunday August 23
with a procession led by our Priest Father Joseph Levine at 6:00
pm, everyone is welcome.
Rosario Hours
Sunday August 16 7:00 pm
Monday August 17 7:00 pm
Tuesday August 18 6:00 pm
Wednesday August 19 7:00 pm
Thursday August 20 6:00 pm
Friday August 21 7:00 pm
Saturday August 22 4:00 pm
Procession (bilingual)
Sunday August 23 6:00 pm
The rosary procession on the 23rd in honor of the Assumption and
Coronation of the Virgin Mary. Procession begins in the parking
lot. Those who are unable to walk with the procession are invited
to pray the rosary in the church.
Se invita a toda la comunidad de la Iglesia de San Pedro al nove-
nario de Rosario (en español) en honor a la Asunción Y Coronación
de la Santísima Virgen María, empezando el viernes 14 de agosto a
las 7p.m en la Iglesia, concluyendo el domingo 23 de agosto con
una procesión dirigida por nuestro Sacerdote Padre Joseph Levine
a las 6:00pm, todos son bienvenidos.
Horarios de Rosario
Domingo 16 de agosto 7:00pm
Lunes 17 de agosto 7:00pm
Martes 18 de agosto 6:00pm
Miércoles 19de agosto 7:00pm
Jueves 20 de agosto 6:00pm
Viernes 21de agosto 7:00pm
Sábado 22 de agosto 4:00pm
Procesión (bilingüe) Domingo de agosto 23 6:00pm
Procesión del rosario el día 23 en honor a la Asunción y Coro-
nación de la Virgen María. Comienza la procesión en el estaciona-
miento. Aquellos que no puedan caminar con la procesión están
invitados a rezar el rosario en la iglesia.
Readings of the Week/Lecturas de la Semana
SATURDAY/
SABADO 8/15/2020
Isaiah 58:6-11 Ps 1:1-4, 6 Matthew 25:31-40
Isaías 58: 6-11 Sal 1: 1-4, 6 Mateo 25: 31-40
SUNDAY/
DOMINGO 8/16/2020
Revelation 11:19; 12:1-6, 10 Ps 45:10-12, 16 First Corinthians 15:20-26 Luke 1:39-56
Apocalipsis 11:19; 12: 1-6, 10 Sal 45: 10-12, 16 Primera de Corintios 15: 20-26 Lucas 1: 39-
56
MONDAY/
LUNES 8/17/2020
Ezekiel 24:15-24 Deuteronomy 32:18-21 Matthew 19:16-22 Ezequiel 24: 15-24 Deuteronomio 32: 18-21 Mateo 19: 16-22
TUESDAY/
MARTES 8/18/2020
Ezekiel 28:1-10 Deuteronomy 32:26-28, 30, 35-36 Matthew 19:23-30 Ezequiel 28: 1-10 Deuteronomio 32: 26-28, 30, 35-36 Mateo 19: 23-30
WEDENSDAY
/MIERCOLES 8/19/2020
Ezekiel 34:1-11 Ps 23:1-6 Matthew 20:1-16 Ezequiel 34: 1-11 Sal 23: 1-6 Mateo 20: 1-16
THURSDAY/
JUEVES 8/20/2020
Ezekiel 36:23-28 Ps 51:12-15, 18-19 Matthew 22:1-14 Ezequiel 36: 23-28 Sal 51: 12-15, 18-19 Mateo 22: 1-14
FRIDAY/
VIERNES 8/21/2020
Ezekiel 37:1-14 Ps 107:2-9 Matthew 22:34-40 Ezequiel 37: 1-14 Sal 107: 2-9 Mateo 22: 34-40
SATURDAY/
SABADO 8/22/2020
Ezekiel 43:1-7 Ps 85:9-14 Matthew 23:1-12 Ezequiel 43: 1-7 Sal 85: 9-14 Mateo 23: 1-12
SUNDAY/
DOMINGO 8/23/2020
Isaiah 22:15, 19-23 Ps 138:1-3, 6, 8 Romans 11:33-36 Matthew 16:13-20 Isaías 22:15, 19-23 Sal 138: 1-3, 6, 8 Romanos 11: 33-36 Mateo 16: 13-20
Two Saints to invoke against contagion
St. Roch (died 1327AD) ministered to victims of an epidemic, was responsible for miraculous cures, contracted the disease himself, withdrew to the woods were he was himself miracu-lously healed. He has since been invoked in favor of victims of the plague and other epidemics.
St. Rosalie (died 1166AD) lived as a hermitess and died alone in her cave on Mt. Pelligrino outside Palermo, Sicily. In 1624, when a plague threatened the city she appeared to a hunter, revealed to him the location of her bones and ordered they be carried in procession. After her bones were carried three times around the city the plague ceased. She is the patron saint of Palermo.
Dos santos para invocar contra el contagio
San Roch (fallecido en 1327 DC) ministró a las víctimas de una epidemia, fue responsable de curas milagrosas, contrajo la enfermedad él mismo, se retiró al bosque donde fue curado milagrosamente. Desde entonces ha sido invocado en favor de las víctimas de la peste y otras epidemias.
Santa Rosalía (fallecida en 1166 dC) vivió como una ermitaña y murió sola en su cueva en el monte. Pelligrino fuera de Paler-mo, Sicilia. En 1624, cuando una plaga amenazó la ciudad, se le apareció a un cazador, le reveló la ubicación de sus huesos y ordenó que fueran llevados en procesión. Después de que sus huesos fueron transportados tres veces por la ciudad, la peste cesó. Ella es la patrona de Palermo.
If you would like to send in your
offertory envelopes to the
office the address is P.O. Box
41, The Dalles, OR 97058 or
the online option is at
https://
stpeterstd.weshareonline.org/
Si desea enviar sus sobres de
ofertorio a la oficina, la direc-
ción es P.O. Box 41, The
Dalles, OR 97058 o la opción
en línea está en
https://
Due to COVID-19 and the Executive Decree of Governor Brown, St. Peter’s Parish Office will be closed to visitors, except by appointment.
Debido a COVID-19 y el Decreto Ejecutivo del Gobernador Brown, la Oficina de la Parroquia de San Pedro estará cerra-da a los visitantes, excepto con cita.
To contact Parish Staff:
Para contactar al personal de la parroquia:
Fr. Levine
Ext. 703
Maria Ledezma- Business Manager/Oficina de Negocios
Ext 510
Jaime Bailey-DRE/Youth Ministry/ministerio de Jovenes
Ext. 512
Taunia Canchola-Secretary/Hispanic Ministry Coordinator Secretaria/Coordinadora del Ministerio Hispano
Congratulations to our Newly Confirmed Members of St. Peter
Catholic Church: Hailey Bodolay, Juan Pablo Cervantes, Denise
Canchola, Aiden Nunez, Sophia Hernandez, Trinity Martin, Alexa
Bustos, Paola Lopez, Jesus Ochoa Cruz, Yadhira Cruz Torres,
Vanessa Ortega, Alexa Rodriguez, Santi Rodriguez, Diego Rodri-
guez, Geovanni Rodriguez, Jonathan Rodriguez, Anthony Santa-
na, Jesus Chavez, Gabriel Arbarca, Angel Garza, Oswaldo Vargas,
Giovanni Morales and Angel Rodriguez.
Congratulations to Wesley Omeg on receiving his First Holy
Communion this past Sunday.
Felicidades a nuestra segunda ronda de miembros recién
confirmados de la iglesia católica San Pedro : Fernanda Gonzaga,
Gabriela Vega, Nancy Diaz Sanchez, Katie Quevedo Maldonado,
Yareli Hernandez, Eddie Torres, Wendy Sanchez Rivera, Jazmine
Martinez, Jocelyne Martinez, Dominic Sanchez, Maria Jaimes
Mora, Ruby Jaimes Mora, Jessica Velasco, Vanessa Velasco, Erica
Huila, Paul Keilman, Uriel Verduzco, Dalila Villegas y Everest
Lenardson.
Felicidades a Natalee Aviluz por recibir su Primera Comunión
este domingo.
To participate in One Call please start a new text message and in the "To" line type 22300, then in the "Message" line please type ALERT and hit send. This will opt you in to be able to get text message updates from St. Peter Catholic Church directly to your cell phone.
Para participar en One Call, comience un nuevo mensaje de
texto y en la línea "Para" escriba 22300, luego en la línea
"Mensaje", escriba ALERT y presione enviar. Esto lo habili-
tará para poder recibir actualizaciones de mensajes de tex-
to de la Iglesia Católica de San Pedro directamente en su
St. Peter’s is open for Mass. We need it! Adoration
rather than protest.
If you are sick do not come; if you are afraid or nervous
feel free to stay home. Otherwise, at your own risk,
feel free to come to whatever Mass you like. First
come, first served. You will still need to let the ushers
seat you. We will still need our sanitizing crews, and we
have been really shorthanded after the 5:30pm Mass
on Saturday. Please avoid use of bathrooms as much as
possible.
San Pedro está abierto para la misa. ¡Lo necesitamos!
Adoración en lugar de protesta.
Si estás enfermo no vengas; Si tienes miedo o estás nervio-
so, no dudes en quedarte en casa. De lo contrario, bajo su
propio riesgo, siéntase libre de venir a la Misa que desee.
Aún tendremos personas llevándolos a sus asientos pues se
va ir llenando la iglesia al orden en que vaya llegando la gen-
te. En cuanto se llegue al límite permitido, ya no se per-
mitirá más personas, así que llegue temprano para asegurar
su lugar. También necesitaremos nuestros equipos de desin-
fección, que por cierto nos quedamos muy cortos después
de la misa de las 5:30 pm del sábado. Por favor evite lo más
posible el uso de baños.
OFFERTORY UPDATE/OFERTORIO ACTUAL 08/16/2020
Budgeted for August/Cantidad de presupuesto para Agosto $ 31,500.00
Total Received for August/Cantidad recibida en Agosto $10,186.56
Total Under Budget for August/Cantidad bajo del Presupuesto de
Agosto
$21,313.44
Budgeted to Date/Cantidad de presupuesto a la fecha $236,758.06
Received to Date/Cantidad recibida a la fecha $145,608.42
Amount Under Budget for the Year/Cantidad Bajo el Presupuesto
Para El Año
$91,149.64
Budgeted for Year 2020/Presupuesto para el año 2020 $ 377,000.00
Remember God's Will in your will/ Recuerda la voluntad de Dios en tu última voluntad y Testamento
If you haven't Sign up for an account on Formed go to this URL and sign up
stpeterstd.formed.org They also have a Formed app in the APP store and google play, so you can watch from your phone or tablet.
Si no has abierto una cuenta en Formed Aquí esta el URL stpeterstd.formed.org . También tienen una aplicación de Formed en la app
store y google play, para que puedas ver desde tu móvil o tableta.
Members of Finance Council/Miembros del Consejo de
Finanzas Finance Council Chair /Presidente - David Peters,
Jose Gonzalez, Alejandro Rojas, Diana Crosby and/y Laura
Re
Members of Parish Council/Miembros del Consejo Par-
roquial Parish Council Chair /Presidente -Jose Ornelas,
Mike Blair, Marisol Meza, Joseph Bodolay, Ed Elliott,
Alejandro Rodriguez, Darcey Hamilton, Frank Gilligan,
Brenda Trapp, Nancy Brigido
Gift Shop is now open by appointment. Please contact
the parish office to make arrangements
La tienda de regalos ahora está abierta con cita previa.
Por favor, póngase en contacto con la oficina parroqui-
al para hacer los arreglos.
Holy Water is available at the parish office.
Please call to make arrangements
Agua bendita está disponible en la oficina de la
parroquia. Por favor llame a la oficina para
hacer cita
The New Issue of the Diocesan Chronicle is published
here is the link.
https://www.dioceseofbaker.org/diocesan-chronicle
El nuevo número de la Crónica diocesana se publica aquí es
el enlace.
https://www.dioceseofbaker.org/diocesan-chronicle
We need a volunteer for the Saturday of August 29th to sani-
tize the Restrooms before the 5:30pm Mass. Please notify the
office if you are able to cover this. 541-296-2026.
Necesitamos un voluntario para el sábado 29 de agosto para
desinfectar los baños antes de la misa de las 5:30 pm. Por favor
notifique a la oficina si puede cubrir esto. 541-296-2026.
We are asking for a donation
for the word among us of
$ 1.00 they will be in the
vestibule in the Church If you
have any questions please call
the office at 541-296-2026
Estamos pidiendo una
donación para la palabra
entre nosotros de $ 1.00 van
a estar en el vestíbulo en la
Iglesia Si usted tiene alguna
pregunta por favor llame a la
oficina al 541-296-2026
A Note From Mrs. Bailey – Religious Education Director Una nota de la Sra. Bailey - Directora de educación religiosa 15 Sáb Misa 8:00 am Asunción de la Santísima Virgen María Reconciliación 3:00-5:00pm Misa 5:30pm Ingles Misa 7:00pm Español Novenario de Rosario 4pm 16 Dom Misa 8:00am Español Misa 10:00am Ingles Misa 12:00pm Español Novenario de Rosario 7pm 17 Lun Oficina Parroquial Cerrado Retiro de Personal Misa 8am Novenario de Rosario 7pm 18 Mar Oficina Parroquial Cerrado Retiro de Personal Misa 8am Práctica para el confirmación 2:00pm-3:00pm Novenario de Rosario 6pm Junta del Consejo Parroquial 7pm Oracion intercesoria y bendición 7:00pm 19 Miér Oficina Parroquial Cerrado Retiro de Personal Misa 8am Reconciliación 6:00-7:00pm Novenario de Rosario 7pm 20 Jue Oficina Parroquial Cerrado Retiro de Personal Misa 8am Reconciliación 6:00-7:00pm Novenario de Rosario 6pm Grupo de oración 7:00pm 21 Vie Oficina Parroquial Cerrado Retiro de Personal Misa 8am Adoración 4:00-5:00pm Reconciliación 6:00-7:00pm Novenario de Rosario 7pm 22 Sáb Reconciliación 3:00-5:00pm Misa 5:30pm Ingles Misa 7:00pm Español Novenario de Rosario 4pm 23 Dom Misa 8:00am Español Misa 10:00am Ingles Misa 12:00pm Español Procesión del rosario 6pm Estacionamiento de la iglesia
15 SAT Mass 8:00am Assumption of the Blessed Virgin Mary Reconciliation 3:00-5:00pm Mass 5:30pm English Mass 7:00pm Spanish Rosary novena 4pm 16 SUN Mass 8:00am Spanish Mass 10:00am English Mass 12:00pm Spanish Rosary novena 7pm 17 MON Parish Office Closed-Staff Retreat Mass 8:00am Rosary novena 7pm 18 TUE Parish Office Closed-Staff Retreat Mass 8:00am Rosary novena 6pm Parish Council 7:00pm Intercessory Prayer 7:00 19 WED Parish Office Closed-Staff Retreat Mass 8:00am Reconciliation 6:00-7:00pm Rosary novena 7pm 20 THURS Parish Office Closed-Staff Retreat Mass 8:00am Reconciliation 6:00-7:00pm Rosary novena 6pm Spanish Prayer Group 7:00pm 21 FRI Parish Office Closed-Staff Retreat Mass 8:00am Adoration 4:00-5:00pm Reconciliation 6:00-7:00pm Rosary novena 7pm 22 SAT Reconciliation 3:00-5:00pm Mass 5:30pm English Mass 7:00pm Spanish Rosary novena 4pm 23 SUN Mass 8:00am Spanish Mass 10:00am English Mass 12:00pm Spanish Rosary procession 6pm Church Parking Lot
+++++ Mass Intentions / Intenciones de Misa
8/15/2020 SAT/SAB 5:30pm Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro
8/15/2020 SAT/SAB 7:00pm Kelly/Gustafson Family
8/16/2020 SUN/DOM 8am Pedro Moctezuma Rodriguez
8/16/2020 SUN/DOM 10am Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro
8/16/2020 SUN/DOM 12pm +Maria Edelmira Contreras
8/17/2020 MON/LUN +++Peter, Katherine, and Joseph Senko
8/18/2020 TUE/MAR Roman and Evelyn Senko
8/19/2020 WED/MIER +++Michael, Mary, and Karol Piela
8/20/2020 THUR/JUEV Kelly/Gustafson Family
8/21/2020 FRI/VIER Maria Feliciana Salvador
8/22/2020 SAT/SAB 5:30pm Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro
8/22/2020 SAT/SAB 7:00pm Lucille Kelly
8/23/2020 SUN/DOM 8am Maria Edelmira Contreras
8/23/2020 SUN/DOM 10am Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro
8/23/2020 SUN/DOM 12pm Pablo y Guadalupe Rodriguez
Eventos de 15 –23 de agosto EVENTS OF August 15th—23rd
Registration for Religious Ed & Sacramental Prep: Because of COVID 19 this year will look quite a bit different in the teaching of Religious Education and Sacramental Prep. We will be moving to a Homeschool Model where you, as parents, will be teaching your child the faith and preparing them for the reception of the Sacraments. We as the church will be here to support and guide you, as parents, on how to do that success-fully. The first thing that you will need to do is to register your child or children for Religious Education so that we know of your intent to have your child receive a sacrament or the intent to continue teaching your child the faith leading up to the sacra-ment of Confirmation or even continuing education past Confir-mation (yes, we should continue to learn about our faith past Confirmation). Registration is scheduled for Monday, September 14th; Wednesday, September 16th; Monday, September 21st and Wednesday, September 23rd. Everyone should register wheth-er this is your first year or your second year in the program. We will have more information to follow about times and location. We will schedule parent meetings once we know how many children we have registered and how many meetings we need to schedule to be able to maintain social distancing protocols. These meetings will be mandatory as we will be explaining how the new program will work and what the expectation will be for you as parents.
Registro para educación religiosa y preparación sacramental: Debido a COVID 19, este año se verá un poco diferente en la enseñanza de Educación Religiosa y Preparación Sacramental. Nos trasladaremos a un modelo de educación en el hogar donde ustedes, como padres, enseñarán a sus hijos la fe y los prepara-rán para la recepción de los sacramentos. Nosotros, como iglesia, estaremos aquí para apoyarlos y guiarlos, como padres, sobre cómo hacerlo con éxito. Lo primero que tendrá que hacer es registrar a su hijo o hijos en Educación Religiosa para que sepamos su intención de que su hijo reciba un sacramento o la intención de continuar enseñán-dole la fe que conduce al sacramento de la Confirmación. o in-cluso educación continua después de la Confirmación (sí, debe-mos continuar aprendiendo sobre nuestra fe después de la Con-firmación). La inscripción está programada para el lunes 14 de septiembre; Miércoles 16 de septiembre; Lunes 21 de septiembre y miércoles 23 de septiembre. Todos deben registrarse ya sea que este sea su primer año o su segundo año en el programa. Tendremos más información a seguir sobre horarios y ubicación. Programaremos reuniones de padres una vez que sepamos cuán-tos niños hemos registrado y cuántas reuniones debemos pro-gramar para poder mantener los protocolos de distanciamiento social. Estas reuniones serán obligatorias, ya que explicaremos cómo funcionará el nuevo programa y cuáles serán las expecta-tivas para ustedes como padres.
From the Pastor’s Desk – Fr. Levine- Last Sunday I commented that privilege of birth (and lack thereof) involves an extraordinary coincidence of countless accidents; each one of us, individually and impersonally, from the perspective of all created causality, is most improbable. For the atheist this thought is intolerable evidence of the utter meaningless of human life, for the believer it is like a kiss of divine love. The perspective of divine providence, however, introduces a new perspective on privilege, together with one great equalizer. The worldly perspective of privilege prioritizes such things as economic and social standing. Since the goal of divine providence is not a person’s temporal well-being, but eternal salvation, those are most truly privileged by birth who enter the world in circumstances that most equip them to recognize and respond to the good-ness of God, revealed above all in the salvific work of Jesus Christ. The most basic ‘privilege’, one that shouldn’t even really be a privilege, but appears today to be becoming more and more of a privilege, is that of being born of married parents who love one another. There is no greater natural gift that a child can have upon his entrance in the world and in the years of his youth. One woman, one of seventeen children, put it this way, “The permanence of their marriage, our happy child-hoods, and our eternal happiness were their main concerns. We knew and we felt it like a warm blanket or, at times, a hair shirt, or like the ground under our feet.” “The ground under our feet”: the parent’s marriage is the bedrock of a child’s whole existence. In the meas-ure that the parent’s marriage is solid, the child receives a fundamental psychological stability that makes it easier for him to see things the way they are and to live in the real world with a vision of goodness and hope. The child receives a capacity to trust and from the capacity for trust comes a capacity to love. Contrariwise, we see how easily the failures of parents, within marriage or without, leave their children deep-ly wounded, especially in their capacity to trust and to love; their lives easily become marked by fear and sus-picion. Well, someone who is capable of trust and love is more capable of recognizing the goodness of God than someone who is inherently fearful and suspicious. When it comes to the relationship to God, however, the greatest privilege of birth (or shortly thereafter) is baptism into the Catholic Church and instruction in the Catholic faith. St. Thomas Aquinas speaking of the need for divine revelation affirms that it was necessary for God to make known to us certain truths that exceed the capacity of human reason (i.e. we could never, under any circum-stance, figure them out for ourselves) precisely because he has destined us for the supernatural blessedness of eternal life, a goal that exceeds our natural capacity. Yet, even as far as those truths about God that human reason is capable of attaining, St. Thomas notes could “only be known by a few, and that after a long time, and with the admixture of many errors.” (ST Q1a1) The Catholic Church provides the faithful with all the truth that God wants us to know about himself and his plan of salvation, together with the fulness of the means necessary to attain salvation. The greatest of privileges a child can receive is to be raised in the Catholic faith. It is a great privilege, but we must remember, with privilege comes responsibility. “Noblesse oblige”: the royal status of the children of God carries with it the royal responsibilities of the children of God. The Catholic faith is not a treasure to be hoarded, but an amazing gift that should be shared with as many as possible. There is, however, a great equalizer, the grace of God, given to whom he wills, when he wills, in the measure he wills. There are many who have the privilege of being born into a fine Catholic family, but never seem to amount to much in terms of the life of grace, whether because of their own failure to respond, or because the mysteries of the dispensation of God’s grace we do not know. On the other hand, God’s grace has the power to touch and transform the lives of persons who enter the world in the most desperate of circumstances or who during the course of their life suffered the most horrific misfortunes. All other privileges are as nothing in comparison to the privilege of God’s grace. St. Paul, who excelled in terms of the privileges of the Old Covenant, declared, I consider everything as loss because of the supreme good of knowing Christ Jesus my Lord. (Ph 3:8) The Quotable Pope Francis "Let us ask the Father to remove the veil from our eyes, so that in looking at the Crucifix ... we may understand that God is love." (General Audience, April 17, 2019)
Desde el Escritorio del párroco El Padre José – El domingo pasado comenté que el privilegio de nacimiento (y la falta del mismo) implica una extraordinaria coincidencia de innumerables accidentes; cada uno de nosotros, individual e impersonalmente, desde la perspectiva de toda causali-dad creada, es muy improbable. Para el ateo, este pensamiento es una prueba intolerable de la absoluta falta de sentido de la vida humana, para el creyente es como un beso de amor divino. La perspectiva de la providencia divina, sin embargo, introduce una nueva perspectiva sobre el privilegio, junto con un gran igualador. La perspectiva mundana del privilegio da prioridad a cosas como la posición económica y social. Dado que la meta de la providencia divina no es el bienestar temporal de una persona, sino la salvación eterna, aquellos que son verdaderamente privilegiados por nacimiento, ingresan al mundo en circunstancias que los capacitan para reconocer y responder a la bon-dad de Dios, revelada sobre todo en la obra salvífica de Jesucristo. El 'privilegio' más básico, uno que ni siquiera debería ser realmente un privilegio, pero que hoy parece ser cada vez más un privilegio, es el de nacer de padres casados que se aman. No hay mayor regalo natural que pueda tener un niño al entrar al mundo y en los años de su juventud. Una mujer, una de diecisiete hijos, lo expresó de esta manera: “La permanencia de su matrimonio, nuestra infancia feliz y nuestra felicidad eterna eran sus principales preocupaciones. Lo sabíamos y lo sentimos como una manta cálida o, a veces, una camisa de pelo, o como el suelo bajo nuestros pies ”. “El suelo bajo nuestros pies”: el matrimonio de los padres es la base de toda la existencia de un niño. En la medida en que el matrimonio de los padres es sólido, el niño recibe una estabilidad psicológica fundamental que le facilita ver las cosas como son y vivir en el mundo real con una visión de bondad y esperanza. El niño recibe la capacidad de confiar y de la ca-pacidad de confiar surge la capacidad de amar. Por el contrario, vemos con qué facilidad los fracasos de los padres, dentro o fuera del matrimonio, dejan a sus hijos pro-fundamente heridos, especialmente en su capacidad de confiar y amar; sus vidas se ven fácilmente marcadas por el miedo y la sospecha. Bueno, alguien que es capaz de confiar y amar es más capaz de reconocer la bondad de Dios que alguien que es intrínsecamente temeroso y desconfiado. Sin embargo, cuando se trata de la relación con Dios, el mayor privilegio de nacimiento (o poco después) es el bautismo en la Iglesia Católica y la instrucción en la fe católica. Santo Tomás de Aquino, hablando de la necesidad de la revelación divina, afirma que era necesario que Dios nos hiciera conocer ciertas verdades que exceden la capacidad de la razón humana (es decir, nunca, bajo ninguna circunstancia, po-dríamos descifrarlas por nosotros mismos) precisamente porque nos ha destinado a la bienaventuranza sobrenatural de la vida eterna, una meta que excede nuestra capacidad natural. Sin embargo, incluso en lo que respecta a esas verdades so-bre Dios que la razón humana es capaz de alcanzar, Santo Tomás señala que "sólo podrían ser conocidas por unos pocos, y eso después de mucho tiempo y con la mezcla de muchos errores". (ST Q1a1) La Iglesia Católica proporciona a los fieles toda la verdad que Dios quiere que sepamos sobre él y su plan de salvación, jun-to con la plenitud de los medios necesarios para alcanzar la salvación. El mayor de los privilegios que puede recibir un niño es ser criado en la fe católica. Es un gran privilegio, pero debemos recordar que con el privilegio viene la responsabilidad. “Noblesse oblige”: el estatus real de los hijos de Dios conlleva las responsabilidades reales de los hijos de Dios. La fe católica no es un tesoro para acumular, sino un regalo asombroso que debe compartirse con tantos como sea posi-ble. Sin embargo, hay un gran igualador, la gracia de Dios, dada a quien Él quiere, cuando quiere, en la medida que quiere. Hay muchos que tienen el privilegio de nacer en una excelente familia católica, pero nunca parecen ser llenados en térmi-nos de la vida de gracia, ya sea por su propia falta de respuesta o por los misterios de la dispensación de la gracia de Dios que no sabemos. Por otro lado, la gracia de Dios tiene el poder de tocar y transformar la vida de las personas que ingresan al mundo en las circunstancias más desesperadas o que durante el transcurso de su vida sufrieron las desgracias más horribles. Todos los demás privilegios no son nada en comparación con el privilegio de la gracia de Dios. San Pablo, que se destacó en cuanto a los privilegios de la Antigua Alianza, declaró: Considero todo como una pérdida por el bien supremo de conocer a Cristo Jesús mi Señor. (Fel 3: 8) Citado Por El Papa Francis "Pidamos al Padre que quite el velo de nuestros ojos para que ... mirando al Crucifi-cado, aceptemos que Dios es amor." (Audiencia General, 17 de abril, 2019)