St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

8
July 12, 2020 Fifteenth Sunday in Ordinary Time W: www.stgall.org • E: [email protected] FB: facebook.com/IglesiaDeSanGall St. Gall Catholic Church 5511 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 T: (773) 737-3113 • F: (773) 737-0272 Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835 RECONCILIATIONS Saturdays 6:30-8:00pm, in the church by appointment ONLY! *Be on time * Wear face mask * Come prepared **We won’t have reconciliations on Saturday July 18th CONFESIONES Sábados de 6:30-8:00pm, en la iglesia con cita SOLAMENTE! * Sé puntual * Usa tu cubre boca * Ven preparado **No tendremos confesiones el sábado 18 de julio. St. Gall School / Escuela de San Gall (773) 737-3454 NUEVO HORARIO DE MISAS DOMINICALES EN ESPAÑOL 7:00AM, 11:00AM, 1:00PM & 7:00PM Nuestra Misa de 9:00AM será transmitida por Facebook Live. Misa Diaria: 8:30 a.m. Transmitida en vivo por Facebook * Recuerde que para asistir a alguna Misa necesita hacer reservación. Sunday Bilingual Mass: 9:00AM Our 9:00AM Bilingual Mass will be on Facebook Live Daily Mass: 8:30 a.m. Streamed on Facebook Live * As a reminder if you wish to attend Mass, we kindly ask to please call our office to reserve a place. Visitenos / Visit us: www.stgall.org Un sembrador salió a sembrar… ~ Mateo 13:3

Transcript of St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

Page 1: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

 

 

 

 

 

 

 July 12, 2020 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

W: www.stgall.org • E: [email protected] FB: facebook.com/IglesiaDeSanGall

    St. Gall Catholic Church

5511 S. Sawyer Ave.,

Chicago IL 60629

T: (773) 737-3113 • F: (773) 737-0272

Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835

RECONCILIATIONS Saturdays 6:30-8:00pm, in the church by

appointment ONLY! *Be on time * Wear face mask * Come prepared

**We won’t have reconciliations on Saturday July 18th

CONFESIONES Sábados de 6:30-8:00pm, en la iglesia con

cita SOLAMENTE! * Sé puntual * Usa tu cubre boca * Ven preparado **No tendremos confesiones el sábado 18 de julio.

St. Gall School / Escuela de San Gall (773) 737-3454

NUEVO HORARIO DE MISAS DOMINICALES EN ESPAÑOL

7:00AM, 11:00AM, 1:00PM & 7:00PM

Nuestra Misa de 9:00AM será transmitida

por Facebook Live.

Misa Diaria: 8:30 a.m. Transmitida en vivo por Facebook

* Recuerde que para asistir a alguna Misa necesita hacer reservación.

Sunday Bilingual Mass: 9:00AM Our 9:00AM Bilingual Mass will be on

Facebook Live Daily Mass: 8:30 a.m.

Streamed on Facebook Live

* As a reminder if you wish to attend Mass, we kindly ask to

please call our office to reserve a place.

Visitenos / Visit us:

www.stgall.org

Un sembrador salió a sembrar… ~ Mateo 13:3

Page 2: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

2 July 12, 2020 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Comuniòn Espiritu[l

Creo, Jesús mío, que estás real y verdaderamente en el Cielo y en el Santísimo Sacramento del altar.

Te amo sobre todas las cosas y deseo vivamente recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo hacerlo ahora sacramentalmente, ven al menos espiritualmente a mi corazón.

Y como si ya te hubiese recibido, Te abrazo y me uno del todo a Ti. Señor, no permitas que jamás me aparte de Ti.

Amén.

San Alfonso Maria de Ligorio

Spiritu[l Communion

My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament.

I love You above all things, and I desire to receive You into my soul. Since I cannot at this moment receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart.

I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. Never permit me to be separated from You.

Amen.

St. Alphonsus Liguori

Sunday, July 12 / Domingo 12 de julio: Is 55:10-11 | Ps 65:10-14 | Rom 8:18-23 | Mt 13:1-23 [1-9] Is 55:10-11 | Sal 65 (64):10-14 | Rom 8:18-23 | Mt 13:1-23 [1-9]

7:00am (Esp.): Salud de Genaro Sepulveda 9:00am (Bil.): Ernesto Guzman Lara+, Marcos Rivera+, Alvaro Ayala Solano+, Salud de Maria de la Paz Martinez 11:00am (Esp.): Eva Dombek+, Mar ia Guadalupe Ayala+ 1:00pm (Esp.): Salud de Francisco Javier Montano 7:00pm (Esp.): Monday, July 13 / Lunes 13 de julio: St. Henry Is 1:10-17 | Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23 | Mt 10:34 — 11:1 Is 1:10-17 | Sal 50 (49):8-9, 16bc-17, 21, 23 | Mt 10:34 — 11:1 8:30am (Bil.): Alvaro Ayala Solano+, Mar ia Guadalupe Ayala+ Tuesday, July 14 / Martes 14 de julio: St. Kateri Tekakwitha Is 7:1-9 | Ps 48:2-8 | Mt 11:20-24 Is 7:1-9 | Sal 48 (47):2-8 | Mt 11:20-24 8:30am (Bil.): Alvaro Ayala Solano+, Mar ia Guadalupe Ayala+ Wednesday, July 15 / Miércoles 15 de julio: St. Bonaventure Is 10:5-7, 13b-16 | Ps 94:5-10, 14-15 | Mt 11:25-27 Is 10:5-7, 13b-16 | Sal 94 (93):5-10, 14-15 | Mt 11:25-27

8:30am (Bil.): Alvaro Ayala Solano+, Mar ia Guadalupe Ayala+ Thursday, July 16 / Jueves 16 de julio Is 26:7-9, 12, 16-19 | Ps 102:13-14ab, 15-21 | Mt 11:28-30 Is 26:7-9, 12, 16-19 | Sal 102 (101):13-14ab, 15-21 | Mt 11:28-30 8:30am (Bil.): Maria Guadalupe Ayala+ Friday, July 17 / Viernes 17 de julio Is 38:1-6, 21-22, 7-8 | Is 38:10-12abcd, 16 | Mt 12:1-8 Is 38:1-6, 21-22, 7-8 | Is 38:10-12abcd, 16 | Mt 12:1-8 8:30am (Bil.): Saturday, July 18 / Sábado 18 de julio: St. Camillus de Lellis Mi 2:1-5 | Ps 10:1-4, 7-8, 14 | Mt 12:14-21 Miq 2:1-5 | Sal 10 (9):1-4, 7-8, 14 | Mt 12:14-21 8:30am (Bil.): Ann Renner+

Sunday, July 19 / Domingo 19 de julio: Wis 12:13, 16-19 | Ps 86:5-6, 9-10, 15-16 | Rom 8:26-27 | Mt 13:24-43 [24-30] Sab 12:13, 16-19 | Sal 86 (85):5-6, 9-10, 15-16 | Rom 8:26-27 | Mt 13:24-43 [24-30]

7:00am (Esp.): Salud de Genaro Sepulveda 9:00am (Bil.): Maureen E. Grodek+, Ernesto Guzman Lara+ 11:00am (Esp.): Eva Dombek+ 1:00pm (Esp.): Salud de Francisco Javier Montano, Wenceslao Pulido Fabian+ 7:00pm (Esp.):

Thank you for your continued generosity! ¡Gracias por su cotinua generosidad!

Budgeted/Presupuesto

Sun^[y Coll_]tion R_port R_port_ ^_ Col_]t[ Domini][l

Week of / Semana de 07/05/2020

Actual Year-to-Date/

Actual Año-a-Día

Page 3: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

July 12, 2020 3 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Esquin[ ^_l C[t_]ismo R_ligious E^u][tion Corn_r

Estamos alegres de compartirles fechas y procedimientos para nuestras Primeras Comuniones.

Si su hijo/a estaba registrado/a para recibir este Sacramento le pedimos que se asegure que la oficina tiene su número de contacto correcto para poderles

llamar con cualquier información adicional necesaria.

Retiro para Estudiantes

Sábado 11 de julio, 8:30am-12:00pm en la plataforma de Zoom

2do. & 3er. grado: 982 3206 5622 - Clave: 7A9Hph

4to. grado: 997 9318 5762 - Clave: 5au5G8 5to. & 6to. grado: 959 0919 9443 - Clave: 9RMk7e

7mo. & 8vo. grado: 910 2893 1657 - Clave: 4CV389 9no. a 12do. (Secundaria): 994 9542 9162 - Clave: 0ub28d

* Asegúrese que su hijo/a entre a las 8am en punto.

Reserve un lugar en casa para que su hijo/a para que su hijo pueda participar debidamente en el retiro. Se le pedirá que su hijo/a cumple y entregue una tarea para

confirmar su asistencia al retiro. Dicha tarea puede entregarse cualquier día del 13 de julio al 17 de julio,

en la oficina parroquial.

Reconciliaciones Lunes 13 de julio al viernes 17 de julio, 6:30-8:00pm Lunes 20 de julio al viernes 24 de julio, 6:30-8:00pm * Fecha y horario les será asignado. Se les pedirá a los

papás y/o padrinos que también se confiesen en el día y horario que traigan a los niños a confesarse.**

Misas de Primeras Comuniones

Sábado 25 de julio al sábado 12 de septiembre *Sólo los sábados*

* Horarios y día de Misa de cada estudiante será asignada. Le pedimos que se aseguré que la oficina tenga su número de

contacto correcto para poderle informar los detalles completos.* Todas nuestras Misas serán en San Simón,

5157 S. California Ave., Chicago IL 60632* Para preguntas, llame a la oficina de San Gall.

**NOTA** Si algunos padres de familia y/o padrinos no asistieron a la formación, deben solicitar los videos de la formación a:

[email protected] para poder recibir la formación y completar sus tareas y

así confirmar su asistencia a la formación.

We are excited to share with you all dates and processes for our First Communions. If your child was already registered to receive this Sacrament, we ask for you to make sure our office has your updated contact information so that we can reach you with all needed

information.

First Communicants Retreat

Saturday July 11th, 8:30am-12:00pm on Zoom

2nd & 3rd grade: 982 3206 5622 - Password: 7A9Hph 4th grade: 997 9318 5762 - Password: 5au5G8

5th & 6th grade: 959 0919 9443 - Password: 9RMk7e 7th & 8th grade: 910 2893 1657 - Password: 4CV389 9th thru 12th (HS): 994 9542 9162 - Password: 0ub28d

* Please make sure your child connects promptly at

8am. We ask for you to have a place where your child can participate and enjoy the retreat. We will be asking

for your child to complete a homework which will serve as a confirmation to the retreat. This homework is due in the parish office any day between July 13th

and July 17th.

Reconciliations Monday July 13 thru Friday July 17, 6:30-8:00pm Monday July 20 thru Friday July 24, 6:30-8:00pm * Date and time will be assigned. We ask parents and sponsors to come for confession the day you bring your

child for reconciliation.*

Fist Communions Masses

Saturday July 25 thru Saturday September 5 *Only on Saturdays*

* Date and time for First Communion will be assigned.* Please make sure our parish office has your updated contact

information so that we can share complete details* All the masses will be at St. Simon

5157 S. California Ave., Chicago IL 60632*

**NOTE** If any parent and/or sponsor missed the formation classes

they must request the formation videos via email to: [email protected]

to receive the formation, complete and submit homework and confirm formation classes attendance.

Page 4: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

July 12, 2020 4 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Guía para recibir Comunión durante la Fase II. Es de suma importancia que la recepción de la Santa Comunión se realice de la forma indicada por seguridad de todos.

Levántese de su asiento sólo cuando el ujier se lo indique. Mantenga los seis pies de distanciamiento social en la línea para recibir la Comunión - vea los señalamientos en el piso.

Cuando esté a 12 pies o a dos personas de distancia del sacerdote, desinfecte sus manos usando el desinfectante que el ujier le dará. Después de desinfectar sus manos, no toque ninguna superficie. Acérquese al sacerdote sólo cuando se le llame. NO SE QUITE el cubre boca. Extienda una mano sobre la otra para recibir la Hostia. Después de moverse seis pies a la derecha o izquierda, remuévase el cubre boca y consuma la Hostia. Póngase su cubre boca de nuevo. Siga las instrucciones para volver a su asiento.

Aunque el personal de nuestra parroquia intentará tomar las precauciones apropiadas coherentes con el consejo de las autoridades de salud pública, los feligreses e invitados deben comprender que asumen el riesgo de contraer COVID-19 en

cualquier momento que ingresan a un espacio público ya que dichas precauciones no eliminan el riego de infección.

Instructions for receiving Communion during Phase II. It is extremely important that you receive Holy

Communion as instructed for everyone’s well being. Leave your seat only when directed by usher or greeter. Maintain six feet social distancing in the Communion line – look for marks on the floor. When 12 feet or two people away from the priest, sanitize your hands using the sanitizer from the usher. After sanitizing do not touch any surfaces. Approach the priest only after you are called forward. DO NOT remove your face covering. Extend both hands (one on top of the other) to receive the Host. After moving six feet to the right or left, remove your mask and consume the Host. Replace your face covering or mask. Follow instructions to return to your pew.

While our parish staffs will attempt to take appropriate precautions consistent with the advice of public health authorities, parishioners and guests should understand that they assume the risk of contracting COVID-19 any time

they enter a public space since such precautions do not eliminate the risk of infection.

Mensaje de nuestro Párroco… ¡Que alegría ha sido volver a reunirme con todos ustedes en la Santa Misa! Se que han sido días difíciles en los cuales quizás nuestra Fe a sido cuestionada y donde necesitábamos de ese alimento espiritual. Hemos pasado mucho y sin duda alguna su apoyo, entrega y amor nos ayudaron y ayudan a continuar con nuestra misión. Tomo este espacio para agradecerle a Raúl Patiño, a sus trabajadores y voluntarios del ministerio de EMAUS por su ardua labor en el embellecimiento de nuestros jardines. Gracias también a Verónica & Alfredo Silva del ministerio de GAP y a sus nietos por su generosa entrega en embellecer el jardín de niños (playground). Gracias a cada una de las personas que donaron fondos para las dispensas a las familias necesitadas, especialmente durante el tiempo de la cuarentena. Gracias a Edgar por su tiempo y disponibilidad en llevar a cabo la distribución de dispenses a domicilio. Pudimos transmitir nuestras Misas gracias a Edgar, Andrés y Carmelita que día tras día ayudaban con las lecturas y la transmisión. Nuestro comedor fue transformado en una bella capilla para celebrar las Misas durante la cuarentena gracias al Padre Agustín, Kimberly, Rosy y Carmelita G. ¡Gracias a cada uno de ustedes y que Dios les continúe bendiciendo! A message from our Pastor… What a joy it has been seeing you all in Mass! I know we have gone through difficult times in which maybe our faith has been questioned and when we needed our Spiritual food. We have gone through so much and without a doubt your help, support, and love helped us continue with our mission. I wish to take this time to thank Raul Patino, his employees, and our EMAUS ministry volunteers for their hard work in beautifying our gardens. I want to also say thank you to Veronica & Alfredo Silva from our GAP ministry, as well as their grandchildren, for their generous work in cleaning and beautifying our playground. I want to also thank those who donated funds to help with our pantries for our families, especially during this quarantine. Thanks to Edgar for his time and dedication in delivering pantries. We were able to stream our Masses thanks to Edgar, Andres, and Carmelita whom on a daily basis would help to stream and read at our Mass. Our dining room was transformed into a beautiful chapel where we were able to celebrate Mass thanks to Father Agustin, Kimberly, Rosy, and Carmelita G. Thank you all and may God bless you always!

Page 5: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

P_^imos por / W_ pr[y for… Mayra Salcedo, Ma. Refugio Aguilera, Padre Tony Bús, Tom Drobrowoski, Veronica Melche, John Alfaro, Familia Lara, Vicky Michalec, Andrew Jadwiszack, Marisol Garcia, Cathy Pesch, Familia Lara, Francisco Javier Montano, Familia Rodriguez, Genaro Sepulveda, Francisco Javier Montano, Teresa Garcia

Consideré dar su ofrenda dominical electrónicamente. Envié la palabra Ofrenda al

773-362-4186 para realizar su donación. ¡Agradecemos su apoyo durante estos difíciles

momentos!

Please consider making you Sunday offering online. Text the word Offering to 773-362-4186 to make your

donation. We appreciate your generosity during these difficult times!

¡@]ompáñ_nos _n nu_str[s ^if_r_nt_s []tivi^[^_s ^ur[nt_ _st[ p[n^_mi[!

Misa Diaria: 8:30am Vía Facebook (Iglesia de San Gall)

Coronilla a la Divina Misericordia, lunes a viernes, 3pm Vía Facebook (Iglesia de San Gall)

Santo Rosario con el Ministerio de GAP: Diario a las 9pm Vía Facebook, búscalos como: Gap St Gall

Formación para Catequistas: Miércoles a las7pm Zoom (ID: 911 8429 3502 Password: 044123)

Semanal

July 12, 2020 5 Fourteenth Sunday in Ordinary Time

Come and experience all that St. Gall Catholic School has to offer.. A welcoming & safe environment

Full day for Pre-School & Kindergarten Before & After school childcare

Modern Technology After school clubs… and much more!

Venga y experimente todo lo que la

Escuela Católica de San Gall tiene para ofrecerle… Un ambiente seguro & acogedor

Día completo para Pre-Escolar & Kínder Cuidado de niños antes & después de clases

Tecnología moderna Clubs después de clases… y mucho más!

We have Financial Aid available • Tenemos ayuda financiera disponible

St. Gall Catholic School Escuela Católica de San Gall

St. Gall Catholic School • 5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL T: (773) 737-3454 • W. www.stgallschool.com

Small Classrooms Clases Pequeñas

Full Day Pre-School Pre-Escolar

de Día Completo

ST. GALL SCHOOL NEWS… NOTICIAS DE LA ESCUELA DE SAN GALL

5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL T: 773-737-3454 | W: www.stgallschool.com

Summer Office Hours

Monday, Tuesday & Thursday: 9am-12pm

Horario de Oficina de Verano Lunes, martes & jueves: 9am-12pm

HORA SANTA ¡Todos están invitados a nuestra Hora

Santa transmitida por nuestra página de Facebook!

Jueves a las 7PM

¡Esperamos que nos pueda acompañar!

facebook.com/IglesiaDeSanGall

Page 6: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

Parish Staff/ Equipo Parroquial Rev. Rene Mena (Pastor) Rev. Agustin Garza (Associate Pastor) Deacon Miguel Arellano Deacon John Bumbul Deacon Albert Herrera Briceida Vargas (Parish Administrator) Betsabe Cisneros (Secretary) Brenda Rodriguez (Receptionist) Andres Estrada (Receptionist) Maribel Becerra (Receptionist) Carla Muñoz (Receptionist) Ms. Caitlin Lee (School Principal) Ms. Lily Olson (Assistant Principal) Angela Lozano (Administrative Assistant) Josie Gaspar (Secretary)

REST IN PEACE / DESCANSE EN PAZ The following have completed their journey on earth and we commend them to the citizenship of Heaven:

Las siguientes personas han terminado su viaje terrenal y los encomendamos a la ciudadanía del Cielo:

Federico Agredano Gloria Andrade Maria A. Sagun

Bol_tín P[rroqui[l Anuncios para el boletín deben someterse el lunes antes del domingo que desea que se publique su anuncio. *Los anuncios de publican según el espacio que haya

disponible.

P[rish Bull_tin Bulletin announcements must be submitted the Monday before the Sunday you need your announcement to be

published. *Announcements are published depending on the space available.

Parish Office Information Información de la Oficina Parroquial

T: 773-737-3113 F: 773-737-0272 Website / Página Web: www.stgall.org

Email / Correo Electrónico: [email protected] Siguenos en Facebook / Follow us on Facebook

facebook.com/IglesiaDeSanGall

Office Hours/ Horario de Oficina: Monday thru Friday/ Lunes a Viernes:

8:00 a.m. - 8:00 p.m. Saturday / Sábado: 8 a.m. - 4 p.m. Sunday / Domingo: Closed/Cerrado

** When visiting the office a face mask is needed. **Al visitar la oficina parroquial el uso del cubre

boca es necesario.

INTENCIONES DE LA MISA Peticiones para cualquier Misa DEBEN ser sometidas en la

rectoría. La ofrenda por cada intención es de $10.00 entre semana y $15.00 los domingos

MASS INTENTIONS Mass intentions Must be requested at the rectory. Offering per mass intention is $10.00 for weekday and $15.00 on Sundays.

Do you own a business and would you like to support our church by advertising in our

bulletin? Your advertisement supports our church 100%. Call 1-800-566-6170 and mention bulletin #512904, for more details.

¿Tiene su propio negocio y le gustaría apoyar a nuestra parroquia anunciando su negocio en el boletín? Su anuncio apoya nuestra parroquia al 100%. Llame al 1-800-566-6170

y mencione el boletín #512904, para más detalles.

Our S[int of th_ w__k Nu_str[ s[nt[ ^_ l[ s_m[n[

St. K[t_ri T_k[kwith[

Fast Facts: • She is the first Native American to be canonized a Saint. • She converted to Christianity as a teenager at the age of 19

• She was lost her parents at a young age and was raised by her uncle. • She was baptized against her uncle’s wishes and was persecuted by her tribe. • She is referred to as the “Lily of the Mohawks”

Datos Rápidos:

• Ella es la Primera Nativa Americana en ser canonizada Santa • Se convirtió al Cristianismo durante su juventud a la edad de 19 años. • Kateri perdió a sus padres desde muy joven y fue su tío quien la crio. • Kateri fue bautizada en contra de la voluntad de su tío y fue perseguida por su tribu. • A ella se le conoce como “El lirio de los Mohawks”

Si esta en necesidad urgente de comida, le pedimos que llame a la oficina para dejarnos sus

datos y poder brindarle una despensa. (773) 737-3113

*Si la línea está ocupada favor de dejar un mensaje o puede enviar sus datos a: [email protected] - un miembro del personal

se comunicará con usted.

If you are in urgent need of food, please reach out to our parish office and leave your information to have a pantry delivered to

your home. (773) 737-3113 * If the line is busy please leave us a message or email us your information to: [email protected] - one of our staff members will

reach you back.

July 12, 2020 6 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Page 7: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

512904 St Gall Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170

FUNERAL HOME &CREMATION SERVICES

RICHARD J.

Modell 5725 S. Pulaski Road

Chicago

773.767.4730

SE HABLA ESPAÑOL

www.RJModellFH.com

Family Owned & Operated

FRENOS CON LA TARJETA MEDICA

HARDWAREPlomeria y Partes Electricas

Se Rentan Aparatos ParaDestapar Drenajes.

PaintTEL: (773) 434-3995

Tenemos Partes Horario Para Calefaccion 8:30am-8:00pm5135 S. Kedzie Ave.Chicago, IL 60632

Ed the PlumberEd the Carpenter773.471.1444Best Work • Best Rates

WE DO ALL OUR OWN WORK

Since 1965Lic# 055-026066

PARISHIONER DISCOUNT

Your Mother-Daughter Team,here for all your real estate needs.

Juanita Flores773-501-9349

Janie Flores312-804-2994

[email protected]

Each Office is Independently Owned and Operated

TAQUERIAS ATOTONILCOPROPS. FAMILIA MUNOZ

1649 W. 47th St. 247-5870

We Take Service PersonallyContact us today for a customized, reliable

waste management, recycling, or dumpster quote.

630-261-0400

Las Islas Marias y Ya La mejor comida de mar estilo Nayarit 5401 S. PULASKI RD. 4770 W. GRAND AVE. 2400 S. PULASKI RD. CHICAGO, IL 60632 CHICAGO, IL 60639 CHICAGO, IL 60623

$5.00 OFFCOUPON

DEBE CONSUMIR

$20 O MAS

Say Good-bye to Clogged Gutters!• LeafGuard® is guaranteed never to clog or we’ll clean it for FREE*

• Seamless, one-piece system keeps out leaves, pine needles, and debris• Eliminates the risk of falling off a ladder to clean clogged gutters• Durable, all-weather tested system not a flimsy attachment

Call today for your FREE estimate and in-home demonstration

CALL NOW 708-462-6373 Get it. And forget it.®

*Guaranteed not to clog for as long as you own your home, or we’ll clean your gutters for free.

Receive a $25 Lowe’s Gift Cardwith FREE in-home estimate!All participants who attend an estimated 60-90 minute in-home product consultation will

receive a $25 gift card. Retail value $25. Offer sponsored by LeafGuard Holdings Inc. Limit one per household. Company procures, sells, and installs seamless gutter protection. This

offer is valid for homeowners over 18 years of age. If married or involved with a life partner, both cohabitating persons must attend and complete presentation together. Participants must

have a photo ID, be able to understand English, and be legally able to enter into a contract. The following persons are not eligible for this offer: employees of Company or affiliated

companies or entities, their immediate family members, previous participants in a Company in-home consultation within the past 12 months and all current and former Company

customers. Gift may not be extended, transferred, or substituted except that Company may substitute a gift of equal or greater value if it deems it necessary. Gift card will be mailed to the participant via first class United States Mail within 21 days of receipt of the promotion

form. Not valid in conjunction with any other promotion or discount of any kind.Offer not sponsored or promoted by Lowe’s and is subject to change without

notice prior to reservation. Expires 3/31/20.

CALL BY 12/31 TO RECEIVE75% 50% OFF

LABOR**After 12/31/19 customer willbe eligible for 50% off labor.

Does not include costof material. Offerexpires 3/31/20.

X

SE RENTA SALÓN PARA FIESTA

Promoción: Primeras 10 personas que aparten fecha para este año, GRATIS el pastel para su evento.

= Menciona la promoción al llamar =INFORMES: 773-255-6189 con LAURA

CARNICERIA LA HACIENDA #13459 W. 59th St., Chicago, IL 60629

773.436.0289 ~ 15 Aniversario

Juri CanoAuto • Home • Life • Health

Business • Commercial

Hablamos Español

5434 S. Kedzie AveChicago, IL 60632Bus. 773.476.3005

www.agentcano.comLike a good neighbor State Farm is there.®

Get this weekly bulletin delivered by email - for FREE!Sign up here:https://www.jspaluch.com/BulletinSubscribe.aspxCourtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

GREAT COVERAGE - 97% of all households attending church take at least onechurch bulletin home every Sunday. GREAT VALUE - 70% of all households are aware of and look at the advertising inthe church bulletin and 68% of households surveyed when making a choice betweenbusinesses are inclined to choose the one who advertised in the church bulletin.

Learn More About Advertising In Your Parish BulletinCall us at 1-800-621-5197

Email: [email protected]

IN YOUR LOCALCHURCH BULLETIN?WHY ADVERTISE

$29.95/Mo. billed quarterly

• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

The Most CompleteOnline National

Directory ofCatholic ParishesCheck It Out Today!

Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of America

Take your FAITH ON A JOURNEY.Call us today at 860-399-1785 or [email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

(CS

T 21

1799

0-70

)

Yourad

couldbe in this

space!

Consider RememberingYour Parish in Your Will.

For further information, please call the Parish Office.

Page 8: St. Gall Catholic Church July 12, 2020 5511 S. Sawyer Ave ...

July 12, 2020 8 Fifteenth Sunday in Ordinary Time

¡Ya podemos celebrar juntos en la mesa de Nuestro Señor! Para que este reencuentro sea de bendición para

todos les pedimos lo siguiente:

Revise su temperatura: si tiene fiebre, por favor no venga a la iglesia.

Quédese en casa si está enfermo.

Asegúrese de tener un cubre boca para usar.

Asegúrese de traer su Pase de Acceso

Entre solo por las puertas asignadas.

@l Ll_g[r

Espere pacientemente a que la persona de la entrada lo atienda.

Mantenga su cubre boca puesto en todo momento, excepto para recibir Comunión.

Desinfecte sus manos como lo indique la persona de la bienvenida.

Observe el distanciamiento social en todo momento (vea las marcas en el piso)

Los ujieres lo llevarán a las bancas marcadas donde debe sentarse.

Como no se pasará la canasta para la colecta, favor de dejar su sobre en las cajas por la entrada y salida.

No cambie su asiento durante el servicio.

No se pasará la canasta para la colecta.

No se dará la paz de ninguna manera física durante la Misa.

Siga las indicaciones para la recibir la Comunión

Llévese cualquier misal/libro que haya traído con usted.

Será despachado por banca ó asiento. Siga las indicaciones de la persona de la bienvenida ó ujier

Utilice solo las puertas asignadas para salir.

No se congregue a las afueras de la iglesia.

Continúe usando su cubre boca hasta que se retire del área donde están los feligreses.

Dur[nt_ _l S_rvi]io

D_spués ^_l S_rvi]io

We now can celebrate Mass together again! So that this reencounter is of great blessing for all we

ask that you help us by following these guidelines:

Check your temperature : if you have one, please do not come to church.

Stay home if you are ill.

Make sure you have a face covering to bring and wear.

Remember to bring your Access Pass.

Enter only in marked doorways.

Wh_n You @rriv_

Wait patiently to be checked in by greeter.

Keep your face covering or mask on at all times except for receiving Communion.

Sanitize your hands as directed by greeter.

Observe social distancing at all times (look for marks on the floor).

Ushers will direct you to pews with markings showing where to sit.

Since there will be no passing of the basket, for your offering, please leave your offering in the boxes provided at the entrance and exit areas.

Do not change seats during a service.

There will be no passing of offering basket.

No physical sign of peace will be exchanged during Mass.

Follow instructions for Communion.

Please take any worship aids you may have brought with you.

You will be dismissed by pew or seating area. Follow the instructions of the greeter or usher.

Use only the designated exit doors.

Do not congregate outside the church doors.

Continue to wear your covering or mask until you leave the area where worshipers are.

During th_ S_rvi]_

@ft_r th_ S_rvi]_

* Por razones de seguridad, no se abrirán los baños. For security reasons, bathrooms will NOT be available. * Toda persona que entre a la iglesia necesita su pase de acceso. Si dicha persona es un niño, debe mantener su cubre boca puesto en todo momento. * Everyone who comes inside the church needs an Access Pass. If this person is a child, he/she must be able to keep a face mask on at all times.

P[s_ ^_ @]]_so / @]]_ss P[ss 1 Accesso por persona / 1 Pass per person Válido SOLO para el domingo 12 de julio, 2020 Valid for Sunday July 12th, 2020 ONLY

*Favor de recortar pase de acceso y traerlo el domingo. *Please cut this Access Pass and bring it with you on Sunday.