St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia April 14, 2019 - Palm Sunday / Domingo de Ramos ¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!Juan 12:13

Transcript of St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of...

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ.

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia April 14, 2019 - Palm Sunday / Domingo de Ramos

¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!—Juan 12:13

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ.

Fr. Don’s Message

Our Holy Week begins today with this joyful welcome of Jesus into Jerusalem. It is a day of high expectation and great hope for the apostles and so many others who welcome him into the city with the great hope that he is the Messiah who will now change the world for all of them. We know that he will, but in a way that none of them would have expected or even wanted. But it is the great joy and hope that we celebrate to-day. It is an expectation that everything will be different and all of God’s promises will be fulfilled. Again, we know that this is all true, but in a completely unexpected manner. There is so much that happens this week that I hope we can all participate in a way that truly renews our faith. There are many opportunities for reconciliation this week. There is the celebration of the Last Supper and the washing of feet. There is the opportunity to walk the way of Jesus’ last day with the Stations of the Cross on Friday, again beginning at Epiphany at 9:00AM and concluding in the park on Sacramento Ave. There is the opportunity to venerate the cross and hear the Pas-sion of Jesus once again that same day. And then the chance to welcome adults into their full communion with the church with their reception of sacraments on Saturday as we proclaim the Lord’s resurrection. Please take advantage of these opportunities, and allow your own faith to be renewed.

El mensaje de Padre Don

Nuestra Semana santa comienza el día de hoy con esta alegre bienvenida a Jesús al entrar en Jerusalén. Es un día de gran expectación y gran esperanza para los apóstoles y para tantos otros que lo reciben en la ciudad con la gran esperanza de que él sea el Mesías que cambiará el mundo para todos ellos. Sae-mos que él lo hará, pero de una manera en la que ninguno de ellos hubiera esperado o deseado. Pero es la inmensa alegría y esperanza lo que celebramos hoy día. Es la esperanza de que todo será diferente y que todas las promesas de Dios se cumplirán. Sabemos que todo esto es verdad, pero en una manera completamente inesperada. Muchas cosas estarán pasando esta semana y espero que to-dos participemos de modo que podamos renovar verdadera-mente nuestra fe. Esta semana ofrecemos muchas oportuni-dades para confesarse. Tendremos la celebración de La Última Cena y el lavatorio de pies. También tendremos oportunidad de recorrer el último camino de Jesús con la representación del Via Crucis el viernes, comenzando en la parroquia Epifanía a las 9 de la mañana y terminando en el parque de la avenida Sacramento. Habrá oportunidad para venerar la cruz y escuchar la Pasión de Jesús el mismo día. Después daremos la bienveni-da en total communion con la Iglesia a los adultos que reci-birán sus sacramentos el sábado al proclamar la resurrección del Señor. Por favor no dejen pasar estas oportunidades y permitan que su propia fe sea renovada.

Masses of the Week / Misas de la Semana

April 14th - PALM SUNDAY OT EH APSSION OF THE LORD / DOMINGO DE RAMOS DE LA PASIÓN DEL SEÑOR

7:30 am 9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Holy Name & Scouts, †Bob Zriny †Hermila Chavez, †Leticia Saucedo, †Guillermo Navarrete Quintana, †Jesus Quintana & †Ma. Luisa Hernandez Salvador Garcia, Jr., Juan Daniel Zermeño, †Ismael Fiscal Romero Pedro y Yolanda Diaz, Gabriel Vargas Graciela y Angel Vargas Mayra Arreola, †Justino Segura Martinez, †Juan Evencio Lopez y †Anita Cuenca †Luz Maria Lopez Cuenca Por los niños no nacidos, †Antonio Sevilla, †Narcedalia Madrigal de Hernandez Animas benditas del purgatorio †Jose Arturo Elisondo Feligreses de Sta. Inés de Bohemia

April 15th, Monday of Holy W eek / Lunes de la Semana Santa 8:00 am †Isidoro Avila y Maribel Avila 6:30 pm †Martin Hernandez Vaca Confesiones después de Misa

April 16th, Tuesday of Holy W eek / Martes de la Semana Santa 8:00 am Por los feligreses de Sta. Inés de Bohemia 6:30 pm †Gabino Barrera, Jr. Confesiones después de Misa

April 17th, W ednesday of Holy W eek / Miércoles de la Semana Santa 8:00 am Por la paz en el mundo 6:30 pm †Eduardo Barron Confesiones después de Misa

April 18th - HOLY THURSDAY / JUEVES SANTO Please refer to the next page Por favor referirse a la siguiente página

April 19th - FRIDAY OF THE PASSION OF THE LORD / VIERNES SANTO DE LA PASIÓN DEL SEÑOR Please refer to the next page Por favor referirse a la siguiente página Fast and Abstinence / Ayuno y Abstinencia

April 20th - HOLY SATURDAY / SÁBADO SANTO 8:00 am - Laudes y Bendición de Canastas - Español 8:00 pm - Easter Vigil - Vigilia Pascual - Bilingual

Please plan ahead your mass intentions to register them in our mass book at least 10 days in advance, specially for the weeks of Palm Sunday and Easter Sunday.

Por favor planeen sus misas de intención para venir a registrarlas en nuestro libro de misas al menos diez dias por adelantado, espe-cialmente para las semanas del Domingo de Ramos y Domingo de Resurrección.

Holy Friday - Viernes Santo Office will be closed

La oficina estará cerrada

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ.

Holy Thursday / Jueves Santo April 18th

8:00 am - Laudes - Español

6:30 pm - Mass of the Lord’s Supper - Bilingual Misa de la Cena del Señor

8:00 pm - Procession with the Blessed Sacrament Procesión con el Santísimo Sacramento

9:00 pm - 12:00 am - Adoration / Adoración

Good Friday / Viernes Santo Fast and Abstinence / Ayuno y abstinencia

April 19th

8:00 am - Laudes en el Templo - Español

9:00 am - Via Crucis - Presentado por las Parroquias de La Villita. Inicia en Parroquia Epifanía (2524 S. Keeler Ave.) hacia la calle 26; toda la calle 26 hasta la Ave. Sacramento, para terminar en la calle 28. 4:00 pm - 5:00 pm - Confesiones en Sta. Inés 5:30 pm - Passion of the Lord - Bilingual La Pasión del Señor 6:30 pm - Rosary of Sympathy - Bilingual Rosario de Pésame 7:30 pm - Procession in Silence / Procesión del Silencio

Holy Saturday / Sábado Santo April 20th

8:00 am - Laudes y Bendición de Canastas - Español 8:00 pm - Easter Vigil - Bilingual Vigilia Pascual

Confessions - Confesiones

St. Agnes of Bohemia April 15th, 16th & 17th

after / después de 6:30 pm Mass

Horarios de Semana Santa

Holy Week Schedule Ruta de la procesión del Jueves Santo con el Santísimo Sacramento

8:00 pm

Ruta de la procesión del Viernes Santo Procesión del Silencio

7:30 pm

Ruta del Via Crucis el Viernes Santo 9:00 am

N

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ.

Deadline / Fecha límite Bulletin date/ Fecha del buletín

Monday - Lunes, April 8th April 21st (Easter Sunday)

Monday - Lunes, April 17th April 28th

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Elena Ramos †Irma Isabel Andrade Meraz

†Ismael Fiscal Romero †Mirna Salgado Aburto

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Teresa Aguilera Roberto Hernandez Socorro Verdin Beltran Jose Esparza Helen Hernandez

Jose L. Villafuerte Rubi Alcantar Carolina De La Cruz Efren Pelayo Joel Rivera

“I tell you, Peter, before the cock crows this day, you will deny three times that you know me.” -Luke 22:34 How many times have you heard someone make a disparaging comment about Jesus or our Catholic faith? How did you react? Do you remain quiet not to cause a disturbance? Or, do you remain quiet because you believe people will think negatively about you? Pray for the courage to speak up and enter into a respectful dialogue when the opportunity arises. “Te lo digo, Pedro, antes de que el gallo cante este día, nega-rás tres veces que me conoces. " -Lucas 22:34 ¿Cuántas veces has escuchado a alguien hacer un comentario despectivo sobre Jesús o nuestra fe católica? ¿Cómo reac- cionaste? ¿Permaneces callado para no causar disturbios?, ¿O permaneces callado porque crees que la gente pensará negati-vamente de ti? Ora por la valentía de hablar y entrar en un diálogo respetuoso cuando se presente la oportunidad.

Stewardship / Corresponsabilidad

Wedding Banns / Amonestaciones

II - Jorge Orendain and Angelina Crystal Quiñones

Altar Servers - April 21st

Antonio Gordillo Elizabeth Hernandez, Joana y Noe Santiago, Ariana Perez, Michelle Xilotl Simon Sanchez, Itzel Rodriguez, Safiyah Abualrob Irving Renteria, Andraa Velazquez, David Tapia, Maria Ortiz, Emmanuel Ortiz Julissa Nieves, Evelyn Nieves Ofelia Mondragon, Anareli Arenas Victor y Erick Jimenez, Christopher Barrera

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - April 21st

Angelica Gallardo, Thomas Koran Jesus Martinez, Alejandrina Hernandez Frank Ochoa, Liz Ochoa Macrina Rubio, Jose Rubio Rodolfo Santana, Benita Garcia Ofelia Gonzalez, Guadalupe Valdez Juanita Salinas, Silvia Calderon Elvida Garcia, Hilda Garcia Guadalupe Flores, Herminia Bahena

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - April 21st

Socorro Becerra Procession - Conchita Sandoval, Eduardo Anaya Julio Flores, Daniela Garcia, Marilu Gonzalez, Dolores Castañeda, Cecilia Rivas Procession - Graciela Mora, Teresa Gomez Ofelia Guevara, Maria Mendoza, Carlos Martinez Procession - Mario Galindo, Ivan Galindo Catalina Tapia, Angelica Ramirez, Isabel Avila, Juanita Guzman Procession - Teresa Rodriguez, Angelica Ochoa Rosario Loza, Bertha Orendain, Irma Carranza, Margarita de la Torre Procession - Patr icia de la Cruz, Bertha Orendain Juanita Almazan, Pedro Garcia, Alicia Meza Procession - Susana Fur lon, Socorro Perez Oscar Montoya, Paula Delgado, Anselmo Delgado Procession - Lupita Diaz, Amparo Diaz Not available Guillermina, Conchita Sandoval, Marisa Peña Procession - Luis Beltran, Tere Beltran

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Misión de Sta. Inés de Bohemia St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ.

GEMAS

Grupo de Empoderamiento para Mujeres con Apoyo y Superación

En este grupo podrán:

Entablar nuevas amistades Recibir apoyo social y emocional

Aumentar su autoestima Aliviar el estrés

El grupo se reúne dos martes al mes de 10:00 am a 12:00 pm

en el salón Padre Pribyl de Sta. Inés.

Llamar por favor a Laura Ocon al (773) 368-7319 para información en detalle.

PASCUA JUVENIL 2019

“El Poder sanador del

arrepentimiento y el perdon”

“The healing

power of

repentance

and

forgiveness”

Donde: Sta. Inés de Bohemia

Registraciones en la rectoría Costo: $15 por persona, $10 por cada hermano (a)

adicional de 13 a 17 años Se proveerá bocadillo / comida Papas deben registrar sus niños

Cuando: Jueves, 18 de Abril de 4:00 ‐ 9:00 pm Viernes, 19 de Abril de 1:00 ‐ 8:00 pm Sábado de Gloria, 20 de Abril de 1:00—10:30 pm En el gimnasio de la escuela

Where: St. Agnes of Bohemia

Registra on in the rectory Cost: $15 per person, $10 per each addi onal sibling

from 13 to 17 years old Snack / meals will be provided Parent must register their child

When: Thursday, April 18th from 4:00 ‐ 9:00 pm Friday, April 19th from 1:00 ‐ 8:00 pm Holy Saturday, April 20th from 1:00 ‐ 10:30 pm in school gym

April is the National Child Abuse Prevention Month

In 1982, President Reagan proclaimed April to be the first National Child Abuse Prevention Month, and that tradition continues today. This April, take a moment to learn what you can do to prevent abuse. http://www.usccb.org/issues-and-action/child-and-youth-protection/child-abuse-prevention/ten-points-to-create-safe-environments-for-children.cfm If a child discloses abuse to you, stay calm and listen to them. Reas-sure them it was not their fault, and that you are there for them. As soon as possible, report the disclosure to law enforcement or a child protection agency. Statistics One in 4 children have experienced abuse or neglect at some point in their lives, and 1 in 7 children experienced abuse in the last year, according to self-reports from the National Survey of Children’s Exposure to Violence (NatSCEV): https://www.cdc.gov/features/healthychildren/index.html

Abril es el mes a nivel nacional para prevenir el abuso infantil

En 1982, el presidente Reagan proclamó abril como el primer Mes a nivel nacional para prevenir el abuso infantil, y esa tradición con-tinua hasta la fecha. Este abril tome un momento de su tiempo para informarse lo que usted puede hacer para prevenir el abuso. http://www.usccb.org/issues-and-action/child-and-youth-protection/child-abuse-prevention/ten-points-to-create-safe-environments-for-children.cfm Si un niño(a) le revela que ha sido abusado(a), permanezca calma-do y escúchelo(a). Asegúrele que no fue su culpa, y que usted está ahí para ayudarle. Tan pronto le sea posible, reporte el abuso a las autoridades o a una agencia dedicada a la protección de menores. Una estadística dice que uno de cada cuatro niños(as) ha experi-mentado abuso o negligencia en algúna etapa de su vida, y que uno de cada siete niños(as) experimentó abuso el pasado año, esto de acuerdo a auto-reportes de National Survey of Children’s Exposure to Violence (NatSCEV): https://www.cdc.gov/features/healthychildren/index.html

Programa de Bienestar en Sta. Inés de Bohemia

Todos los viernes de 9:30 am - 12:30 pm

Salón Manz, 2658 S. Central Park

Grupo interactivo gratuito para padres y niños de 3 a 48 meses de edad. Actividades que promueven las destrezas del desa-rrollo infantil para que el niño pueda alcanzar su máximo potencial. Le conectamos con servicios como Intervención Temprana, Early Head Start y otros. Reciba información de nuestros medicos afili-ados y como tener una mejor comunicación con ellos. Oportunidad para socializar con otros niños y sus padres. Talleres educativos sobre nutrición, desarrollo del niño, entre otros. Llame para más infor-mación al (773) 523-5079 ext. 104 www.SAHChicago.org