Speedaire 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor · Speedaire Operating Instructions &...

60
Form 5S5981 Ver. 03 06/21/2010 Printed in U.S.A. 02571 0508/121/VCPVP Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7 Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Speedaire ® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor Description This Speedaire compressor is a two-stage splash lubricated heavy-duty industrial unit designed for continuous run duty cycle. Maximum operating pressure is 175 PSI. Each model is equipped with a diesel engine. In addition, each model is equipped with a pilot valve and head unloaders to provide continuous run capabilities. Simplex Horizontal MODEL 2EPN7 Specifications Model HP CC’S Free Air CFM @ 175 psi Compressor Oil Cap. (Qts.) Engine Oil Cap. (Qts.) Compressor Outlet Maint. Kit Pump 2EPN7 9 401 16.5 2 1.6 3/4” N/A Z9673 301CAE797-B (Ref. Drawing) E N G L I S H E S P A Ň O L F R A N C Ă I S

Transcript of Speedaire 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor · Speedaire Operating Instructions &...

Form 5S5981 Ver. 03 06/21/2010 Printed in U.S.A. 02571 0508/121/VCPVP

Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Speedaire® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor

Description

This Speedaire compressor is a two-stage splash lubricated heavy-duty industrial unit designed for continuous run duty cycle. Maximum operating pressure is 175 PSI. Each model is equipped with a diesel engine. In addition, each model is equipped with a pilot valve and head unloaders to provide continuous run capabilities.

Simplex Horizontal MODEL 2EPN7

Specifications

Model HP CC’S Free Air CFM @ 175 psi

Compressor Oil Cap.

(Qts.)

Engine Oil Cap.

(Qts.) Compressor

Outlet Maint.

Kit

Pump

2EPN7 9 401 16.5 2 1.6 3/4” N/A Z9673

301CAE797-B (Ref. Drawing)

E N G L I S H

E S P A Ň O L

FR A N C Ă I S

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 2

Speedaire ® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor Table Of Contents

Subject Page

Safety And Operation Precautions............................................................................................................................3

Explanation Of Safety Instruction Symbols And Decals............................................................................................4

Installation.................................................................................................................................................................5

Operation ..................................................................................................................................................................6

Maintenance .............................................................................................................................................................7

Compressor Oil Specifications..................................................................................................................................9

Lubricant ...................................................................................................................................................................9

Warranty .................................................................................................................................................................10

Troubleshooting Chart ............................................................................................................................................11

Repair Parts List .........................................................................................................................................12 thru 18

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 3

Model 2EPN7 Safety And Operation Precautions Because an air compressor is a piece of machinery with moving and rotating parts, the same precautions should be observed as with any piece of machinery of this type where carelessness in operation or maintenance is hazardous to personnel. In addition to the many obvious safety rules that should be followed with this type of machinery, the additional safety precautions as listed below must be observed: 1. Read all instructions completely

before operating air compressor or unit.

2. For installation, follow all local

safety codes, as well as the Occupational Safety and Health Act (OSHA).

3. Do not attempt to remove any

compressor parts without first relieving the entire system of pressure.

4. Do not attempt to service any

part while machine is in an operational mode.

5. Do not operate the compressor

at pressures in excess of its rating.

6. Do not operate compressor at

speeds in excess of its rating. 7. Periodically check all safety

devices for proper operation. Do not change pressure setting or restrict operation in anyway.

8. Be sure no tools, or rags or loose parts are left on the compressor or drive parts.

9. Do not use flammable solvents

for cleaning the air inlet filter or element and other parts.

10. Exercise cleanliness during

maintenance and when making repairs. Keep dirt away from parts by covering parts and exposed openings with clean cloth or Kraft paper.

11. Do not operate the compressor

without guards, shields and screens in place.

12. Do not install a shut-off valve in

the discharge line, unless a pressure relief valve, of proper design and size, is installed in the line between the compressor unit and shut-off valve.

13. Do not operate compressor in

areas where there is a possibility of ingesting flammable or toxic fumes.

14. Be careful when touching the

exterior of a recently run engine - it may be hot enough to be painful or cause injury.

15. Inspect unit daily to observe and

correct any unsafe operating conditions found.

16. Do not "play around" with

compressed air or direct air stream at body, because this can cause injuries.

17. Compressed air from this machine absolutely must not be used for food processing or breathing air without adequate downstream filters, purifiers and controls.

18. Always use an air pressure

regulating device at the point of use, and do not use air pressure greater than marked maximum pressure of attachment.

19. Check hoses for weak or worn

condition before each use and make certain that all connections are secure.

20. Always wear safety glasses

when using a compressed air blow gun.

The user of any air compressor package manufactured by Speedaire is hereby warned that failure to follow the preceding Safety and Operation Precautions can result in injuries or equipment damage. However, Speedaire does not state as fact or does not mean to imply that the preceding list of Safety and Operating Precautions is all inclusive, and further that the observance of this list will prevent all injuries or equipment damage.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 4

Speedaire® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor

Explanation Of Safety Instruction Symbols And Decals

Indicates immediate hazards which will result in severe injury or death.

Indicates hazards or unsafe practice which could result in severe injury or death.

Indicates hazards or unsafe practice which could result in damage to the compressor or minor injury.

Observe, Understand And Retain The Information Given In The Safety Precaution Decals As Shown In The Parts List Section.

This reciprocating compressor must not be used for breathing air. To do so will cause serious injury whether air is supplied direct from the compressor source or to breathing tanks for later use. Any and all liabilities for damage or loss due to injuries, death and/or property damage including consequential damages stemming from the use of this compressor to supply breathing air will be disclaimed by the manufacturer.

The use of this compressor as a booster pump and/or to compress a medium other than atmospheric air is strictly non-approved and can result in equipment damage and/or injury. Non-approved uses will also void the warranty.

This unit may be equipped with special options which may not be included in this manual. User must read, understand and retain all information sent with special options.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 5

Model 2EPN7 Installation

Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Operating unit if damaged may result in injury. 1. Permanently installed

compressors must be located in a clean, well ventilated dry room so compressor receives adequate supply of fresh, clean, cool and dry air. It is recommended that a compressor, used for painting, be located in a separate room from that areawherein body sanding and painting is done. Abrasive articles or paint, found to haveclogged the air intake filters and intake valves, shall automatically void warranty.

2. Compressors should never be

located so close to a wall or other obstruction that flow of air through the fan bladed flywheel, which cools the compressor, is impeded. Permanently mounted units should have flywheel at least 12" from wall.

3. Place stationary compressors on firm level ground or flooring. Permanent installations require bolting to floor, and bolt holes in tank or base feet are provided. Before bolting or lagging down, shim compressor level. Avoid putting a stress on a tank foot by pulling it tightly down to floor. This will only result in abnormal vibration, and possible cracking of air receiver. As an alternative, install unit on optional vibro-isolator pads. Tanks bolted directly to a concrete floor without padding will not be warranted against cracking.

4. Diesel engine powered units installed indoors must have proper engine exhausting out of building.

Do not install isolating valves between compressor outlet and air receiver. This will cause excessive pressure if valve is closed and cause injury and equipment damage.

Always use an air pressure regulating device at the point of use. Failure to do so can result in injury or equipment damage.

• Do not install in an area where ambient temperature is below 32 degrees F or above 100 degrees F. • Do not install unit in an area where air is dirty and/or chemical laden. Air Line Piping

Connection to air system should be of the same size, or larger, than discharge pipe out of unit. The table gives recommended minimum pipe sizes. A union connection to the unit and water drop leg is recommended.

Install a flexible connector between the discharge of the unit and the plant air piping. Plant air piping should be periodically inspected for leaks using a soap and water solution fordetection on all pipe joints. Air leaks waste energy and are expensive.

Never use plastic pipe or improperly rated metal pipe. Improper piping materials can burst and cause injury or property damage.

Minimum Pipe Sizes For Compressor Air Lines (Based on Clean Smooth Schedule 40 Pipe)

CFM 25’ 50’ 100’ 200’ 300’ 20 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1”

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 6

Speedaire® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor

Operation This compressor has been inspected,thoroughly tested and approved at the factory. For this unit to give long satisfactory service it must be installed and operated properly.This model is equipped with a pilot valve and head unloaders to provide continuous run capabilities. The pilot valve acts as an automatic air switch allowing air to flow from the receiver to the head unloader mechanism, thus actuating it. The pilot vlave senses receiver pressure. When the receiver pressure reaches the cut-out pressure setting of the pilot valve, the pilot valve opens and air is released to the unloader mechanism. The compressor stops compressing air and runs unloaded until the cut-in pressure setting of the pilot

Initial Start Up 1. Check compressor oil level. Add oil

as required. See “Compressor Oil Specifications” Section.

NOTE: Do not mix oil type, weights or brands. 2. Inspect unit for any visible signs of

damage that would have occurred in shipment or during installation.

3. Check engine oil level. Add oil as

required. Consult engine manual for oil specifications.

4. Close receiver outlet hand valve

and start.

5. With receiver hand valve closed, let machine pump up to operating pressure. At this stage the automatic controls will take over. Check for proper cycling operation.

6. When the initial run period has

shown no operating problems, shut unit down and recheck oil level.

7. Open receiver hand valve. The

air compressor unit is now ready for use.

For starting unit make sure receiver pressure is below 130 PSIG.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 7

Model 2EPN7

Guide To Maintenance

For Service call 1-888-303-1344. All requests should include model number and serial number.To obtain reliable and satisfactory service, this unit requires a consistent preventive maintenance schedule. Maintenance schedule forms are included to aid in keeping the proper records.

Before per- forming any maintenance function, be sure all air pressure in unit is relieved. Failure to do this may result in injury or equipment damage.

Never add fuel to the fuel tank of a hot engine. Spilled fuel may ignite and cause injury or equipment damage. Daily Maintenance Check oil level of compressor. Add Speedaire recip lubricant as required. See “Compressor Oil Specifications” Section. . NOTE: Do not mix oil type, weight, or brands. 1. Check oil level of engine.Refer

to engine manual for Manufacturer’s recommended oil.

2. Drain moisture from tank by

opening tank drain valve located in bottom of tank. Do not open drain valve if tank pressure exceeds 25 PSIG.

Weekly Maintenance 1. Clean dust and foreign matter

from cylinder head, motor, fan blade, air lines, intercooler and tank.

2. Remove and clean intake air

filters.

Do not exceed 15 PSIG nozzle pressure when cleaning element parts with compressed air. Do not direct compressed air against human skin. Serious injury could result. Never wash elements in fuel oil, gasoline or flammable solvent. 3. Check V-belts for tightness. The

V-belts must be tight enough to transmit the necessary power to the compressor. Adjust the V-belts as follows:

a. Remove bolts and guard to access compressor drive.

b. Loosen mounting

hardware which secures engine to base. Slide engine within slots of base plate to desired position.

c. Apply pressure with finger

to one belt at midpoint span. Tension is correct if top of belt aligns with bottom of adjacent belt. Make further adjustments if necessary.

d. Check the alignments of pulleys. Adjust if necessary.

e. Tighten mounting hardware

to secure motor to base. f. Re-install guard and secure

with bolts.

Never operate unit without belt guard in place. Removal will expose rotating parts which can cause injury or equipment damage. Every 90 Days Or 500 Hours Maintenance 1. Change crankcase oil. Use only

Speedaire recip lubricant. 2. Check entire system for air

leakage around fittings, connections, and gaskets, using soap solution and brush Tighten nuts and cap screws as required.

3. Check and clean compressor

valves as required. Replace worn or damaged parts.

Valves must be replaced in original positions. Valve gaskets should be replaced each time valves are serviced.

4. Pull ring on all pressure relief

valves to assure proper operation.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 8

Speedaire® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor

Maintenance (Continued)

General Maintenance Notes

Pressure Relief Valve: The pressure relief valve is an automatic pop valve. Each valve is properly adjusted for the maximum pressure permitted by tank specifications and working pressure of the unit on which it is installed. If it should pop, it will be necessary to drain all the air out of the tank in order to reseat properly. Do not readjust.

Belts: Drive belts must be kept tight enough to prevent slipping. If belts slip or squeak, see V-belt maintenance in preceding section.

If belts are too tight, overload will be put on motor and motor bearings Compressor Valves: If compressor fails to pump air or seems slow in filling up tank, shut down engine and remove valves and clean thoroughly, using compressed air and a soft wire brush. After cleaning exceptional care must be taken that all parts are replaced in exactly the sale position and all joints must be tight or the compressor will not function properly. When all valves are replaced and connections tight, close hand valve at tank outlet for final test. Valve gaskets should be replaced each time valves are removed from pump.

Centrifugal Unloader And Unloader Pressure Release Valve: The centrifugal unloader is operated by two governor weights. It is totally enclosed and lubricated from the crankcase of the compressor. When compressor starts, the governor weights automatically open compressing the main spring, allowing the unloader pressure release valve to close. When the compressor stops, the main spring returns the governor weights to normal position opening the unloader pressure release valve and unloading the compressor. This prevents overloading the motor when starting. If air continues to escape through the governor or unloader pressure release valve while operating, this is an indication the unloader pressure release valve is not closing tightly and may be held open by foreign substance which has lodged on the seat. In order to correct this, remove the governor release valve cap, giving access to unloader pressure release valve spring and ball. Clean thoroughly and return parts in the same order in which they were removed. Loose drive belts can also cause unloader to leak by preventing the compressor from reaching proper speed. (See “BELTS” above.)

Check Valve: The check valve closes when the compressor stops operating, preventing air from flowing out of the tank through the pressure release valve. After the compressor stops operating, if air continues to escape through the release valve, it is an indication that the check valve is leaking. This can be corrected by removing check valve and cleaning disc and seat. If check valve is worn badly, replace check valve.

Before removing check valve be sure all air pressure in unit is released and power is disconnected. Failure to do so may result in injury or equipment damage.

The Interstage Pressure Relief Valve is provided to protect against interstage over pressure and is factory set for maximum pressure of 75 PSIG. Do Not Reset If the pressure relief valve pops, it indicates trouble. Shut down the unit immediately and determine and correct the malfunction. Serious damage can result if not corrected and can lead to complete destruction of the unit. Tampering with the interstage pressure relief valve, or plugging the opening destroys the protection provided and voids all warranty.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 9

Model 2EPN7

Lubrication Of Compressor: Fill crankcase to proper level as indicated by oil sight gauge. Keep crankcase filled as required by usage. It is recommended that only Speedaire recip lubricant be used. This is a 30-weight, non-detergent industrial oil with rust and oxidation inhibitors specially formulated for reciprocating compressors. Do not mix oil types, weights or brands.

Compressor Oil Specifications

Compressors are factory filled with Speedaire hydrocarbon based recip lubricant.

This is an ISO 100 non-detergent industrial lubricant with rust and oxidation inhibitors specially formulated for reciprocating compressors. It is recommended this compressor be maintained using this oil for ambient temperatures above 32 degrees F. Speedaire synthetic is a premium grade diester based synthetic lubricant providing excellent performance in high temperature applications.

Do not mix types, weights or brands.

Emulsification of oil (white milky substance) indicates unsafe accumulation of moisture and may be evidence compressor is oversized for application. Failure to promptly consult your local distributor, or Speedaire Customer Service, can be grounds to deny warranty.

Note: 1. Normal break-in period of Speedaire air compressors is 25 hours.

2. For the first 100 hours of compressor operation, a careful and regular check of the oil level should be made. Maintain oil level at the full line.

Changing To Synthetic Lubricant

(Applies to diester based synthetic lubricant only) If changing to synthetic lubricant, the following steps must be completed.

1. Compressor must run for a 25 hour break-in period using Speedaire ISO 100 oil.

2. Thoroughly drain existing oil from crankcase.

3. Fill crankcase with a full charge of synthetic lubricant.

4. Run compressor for 200 hours.

5. Stop compressor and thoroughly drain the synthetic lubricant.

6. Add a full charge of synthetic lubricant.

7. Compressor is now ready to run for extended period before next lubricant change.

Lubricant

DESCRIPTION PART

NUMBER 1 Quart Speedaire Mineral 1WG50

1 Quart Speediare Synthetic 1WG49

PILOT VALVE: The pilot valve actuates the head unloader mechanism to provide a means of stopping or starting the compressor of air by the compressor without stopping or starting the electric motor.

DIESEL ENGINE: For service refer to separate engine manual.

COMPRESSOR PILOT VALVE PRESSURE ADJUSTMENT Proceed with the following instructions while compressor is running:

1. Loosen locknut (4) and back off several turns. Do not turn differential pressure adjustment nut (3).

2. Check reading on the tank pressure gauge. Set the compressor maximum pressure by turning the threaded cap (1) clockwise to increase pressure or counter clockwise to decrease pressure.

3. After pressure is set, tighten locknut (4). Be careful not to move threaded cap (1).

COMPRESSOR PILOT VALVE DIFFERENTIAL PRESSURE ADJUSTMENT Proceed with the following instructions while compressor is running: 1. Loosen locknut (2) and back off several turns.

2. Check reading on the tank pressure gauge. Set pressure to 30 psig differential (unload at 170 psig, reload at 140 psig). Turn nut (3) clockwise to increase differential pressure or counter clockwise to decrease differential pressure.

3. After pressure is set, tighten locknut (2). Be careful not to move nut (3).

B980-B (Ref. Drawing)

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 10

Speedaire® 9HP Diesel Engine Driven Two-Stage Air Compressor LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. SPEEDAIRE® 9 HP, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO TITLE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. THE COMPRESSOR PUMP IS WARRANTED FOR THREE YEARS, EXCLUDING HEAD VALVES, WHICH ARE WARRANTED FOR ONE YEAR. THIS WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL PUMP ON A COMPLETE COMPRESSOR UNIT. REPLACEMENT PUMPS ARE WARRANTED FOR THE BALANCE OF THE THREE YEAR WARRANTY PERIOD, OR A MINIMUM OF ONE YEAR. AIR RECEIVER TANK IS ALSO WARRANTED FOR THREE YEARS, PROVIDED THE UNIT IS PROPERLY INSTALLED ON SPEEDAIRE® VIBRO-ISOLATOR PADS. ANY PART WHICH IS DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION. AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE ‘LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.

Technical Advice, and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.

Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.

Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g. (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.

Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealers name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4074 U.S.A.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 11

Model 2EPN7

Always shut off unit and relieve all pressure from air tank before performing any maintenance. Failure to do so may result in equipment damage or injury. Never operate compressor without belt guard in place. Never use gasoline or flammable solvent on or around compressor unit. Explosion may result.

Troubleshooting Chart

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE (S) CORRECTIVE ACTION Engine will not start

1. No fuel in fuel tank. 2. High tank pressure. 3. Refer to separate engine

manual for other causes.

1. Add fuel. 2. Reduce tank pressure to 130 PSIG or

less.

Tank pressure builds up slowly 1. Air leaks 2. Dirty air filter 3. Defective compressor valves

1. Tighten fittings 2. Clean or replace 3. Install new valve assembly

Tank pressure builds up quickly 1. Excessive water in tank. 1. Drain tank Discharge pressure relief valve pops off while compressor is running.

1. Wrong pilot valve setting. 2. Defective ASME relief valve.

1. Adjust to correct setting. 2. Replace valve.

Relieve tank pressure before servicing

Compressor will not unload. 1. Wrong pilot valve setting. 2. Defective pilot valve. 3. Lack of air to pilot valve.

1. Adjust to correct setting. 2. Replace pilot valve. 3. Check piping from tank to pilot valve for leaks.

Excessive belt wear. 1. Pulley out of alignment. 2. Belts too tight or too loose.

1. Realign engine pulley. 2. Adjust belt tension.

Compressor runs hot. 1. Improper flywheel rotation. 2. Defective compressor valves. 3. Dirty air filter. 4. Dirty cylinder and/or intercooler.

1. Check for correct rotation. (Counter clockwise when viewed from drive side). 2. Install new valve plate assembly. 3. Clean or replace. 4. Clean cylinder fins and/or intercooler.

Interstage pressure relief valve pops off

1. Defective compressor valves. 1. Install new valves.

Excessive oil consumption 1. Dirty air filter 2. Wrong oil viscosity 3. Oil leaks 4. Worn piston rings 5. Scored cylinder

1. Clean or replace 2. Refill with proper viscosity oil 3. Tighten bolts. Replace gaskets 4. Replace rings 5. Replace cylinder

Air escapes from centrifugal unloader when unit is running

1. Centrifugal unloader release valve dirty or defective

1. Clean or replace release valve.

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 12

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

REPAIR PARTS ILLUSTRATION Model: 2EPN7

301CAE810-D(Ref. Drawing)

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 13

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

Repair Parts List Model 2EPN7

Ref. No. Description Part Number Qty.

1 Base CC1007176 1 2 9HP Lombardini Diesel Engine CQP14893A 1 3 Compressor Z9673 1 4 O-Ring OR11 1 5 Bracket, Throttle CQP14891A 1 6 Bracket, Throttle CQP14892A 1 7 Bushing, Pulley P09799A 1 8 Pulley P13197A 1 9 Beltguard P09473D 1 10 Bracket, Beltguard P02525A 1 11 Bracket, Beltguard, Bottom P05517A 1 12 Bracket, Beltguard M855 1 13 Nut, 5/16-18 M3485 3 14 Screw, Self Tapping, 5/16-18 M1454 2 15 Pilot Unloader Valve M2853 1 16 Screw, 3/8-16 x 1.5” M3460 4 17 Screw, 3/8-16 x .5” M3465 1 18 Nut, 3/8-16 M3483 8 19 Screw, 3/8-16 x 2 M3482 4 20 Washer, 5/16 M3056 8 21 Insert, Tube P10118A 4 22 Elbow, 1/4T x 1/4P 86A40 2 23 Bracket, Throttle CQP14890A 1 24 Stop Lever P11280A 1 25 Nut, #8 M925A 4 26 Bracket P14271B 1 27 Screw, Self Tapping, M10 x 3/8 M2267 2 28 Adaptor CC1009849 1 29 Nipple, 1/4 x 4” M933B 1 30 Pipe Cap, 1/4 M473 1 31 Screw, M6 x 25mm 44250260 2 32 V Belt 5L730 2 33 Load Delay Valve P09263A 1 34 Nipple, 1/8 x 0.75” M3174 2 35 Tee, 1/8” M3474 1 36 Comp. Fitting 1/4T x 1/8P M2863 2 37 Tube P08084A 17 in 38 Tube P08084A 8 in 39 Nut, 1/4-20 M3424 1 40 Screw, 1/4-20 x 1” M3471 1 41 Cylinder, Body M708 1 42 Locknut M2372 2 43 Piston M709 1 44 Spring M710 1 45 Sping P11048A 1

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 14

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

REPAIR PARTS ILLUSTRATION Model: Z9673

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

E N G L I S H

304CAP810-B (Ref. Drawing)

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 15

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

Repair Parts List

Compressor Model Z9673 Ref.

No. Description Part Number Qty.

1 Crankcase M1820 1 2 Pipe plug 64AA5 1 3 Key U8 1 4 Flywheel NR7A 1 5 Hex head cap screw M738 1 6 Hex nut M2955 1 7 Pipe plug 64A5 1 8 Oil level gauge RE714 1 9 Pipe nipple M492 1

10 Pipe cap M461 1 11 Governor housing gasket set (includes, items, 11A,11B,11C, & 11D) Z130 1

11A Governor housing gasket (.032” thick) SE1430 1 11B Governor housing gasket (.005/.007” thick) SE1430A 1 11C Governor housing gasket (.010” thick) SE1430B 1 11D Governor housing gasket (.015” thick) SE1430C 1 12 Governor housing NR80A 1 13 Hex head cap screw M2343 4 14 Governor housing cover gasket SE1489 1 15 Baffle plate NR104 1 16 Governor weight spindle SE583B 1 17 Governor weight SE582B 2 18 Governor weight pin SE592A 2 19 Lock washer M3468 1 20 Hex head cap screw M2345 1 21 Flat washer M912A 1 22 Governor spring SE590 1 23 Spring sleeve SE587 1 24 Governor housing cover RE10100A 1 25 Unloader muffler assembly Z4593 1 26 Head machine screw M3473 6 27 Release valve assembly Z12414A 1 28 Release valve plunger SE586B 1 29 Release valve ball P07841A 1 30 Release valve spring SE591 1 31 Release valve body NR101 1 32 Cylinder flange gasket NR29A 1 33 Crankshaft R155 1 34 Main bearing ZNR16 2 35 Oil seal OSN4 1 36 Connecting rod assembly (includes items 37 thru 40) Z750 2 37 Connecting rod (not sold separately) --- -- 38 Oil dipper R1524 2 39 Connecting rod bolt M1583 4 40 Piston pin bearing R1037 2 41 Low pressure piston with pin (includes items 43 & 44) ZR154 1 42 High pressure piston with pin (includes items 43 & 44) ZP2709C 1

E N G L I S H

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 16

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

Repair Parts List Compressor Model Z9673

Ref. No. Description Part Number Qty.

43 Piston pin R1021 2 44 Piston pin retaining ring R10102 4 45 Low pressure piston ring set Z798 1 46 High pressure piston ring set Z797 1 47 Cylinder P12237D 1 48 Hex head cap screw M2345 6 49 Low pressure discharge valve assembly Z813 1 50 Valve gasket P04135A 1 51 Discharge valve seat M2097 1 52 Valve disc RE1061 1 53 Valve spring RE1059 1 54 Discharge valve cage M2099 1 55 Valve gasket P04135A 1 56 Hex head machine screw M3220 1 57 Low pressure discharge manifold RE102E 1 58 Ferrule SE542 2 59 Compression nut SE541 2 60 Hex head cap screw P05005A 8 61 High pressure discharge valve assembly Z115 1 62 Valve gasket P04137A 1 63 Discharge valve seat RE757A 1 64 Valve disc RE1062 1 65 Valve spring RE760 1 66 Discharge valve cage M2100 1 67 Gasket, Valve, HPEX CQP14869A 1 68 Hex head machine screw M3220 1

69 High pressure discharge manifold M1717 1 70 Pressure relief valve P09704A 1 71 Low pressure intake valve/unloader assembly Z4877 1 72 Gasket, Valve, LPIN CQP14832A 1 73 Intake valve cage M2098 1 74 Valve spring RE1458 1 75 Valve disc RE1470 1 76 Intake valve seat RE1471A 1 77 Unloader spring P09084A 1 78 Guide stem P09083A 1 79 Unloader finger P09085A 1 80 Locking hex nut P09086A 1 81 Unloader piston P09923A 2 82 O-Ring P02547A 2 83 Low pressure intake manifold P09670C 1 84 Unloader cylinder P02306B 2 85 High pressure intake valve/unloader assembly Z11938 1 86 Valve gasket P09171A 1 87 Intake valve cage P14224B 1 88 Valve spring P13866A 2 89 Valve disc P13865A 1 90 Intake valve seat P14118B 1

E N G L I S H

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 17

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

Repair Parts List Compressor Model Z9673

Ref. No. Description Part Number Qty.

91 Gasket, Valve, HPIN CQP14870A 1 92 Unloader spring P01882A 1 93 Guide stem P09296A 1 94 Unloader finger P14119A 1 95 Locking hex nut P09086A 1 96 High pressure intake manifold P12304B 1 97 Interstage pressure relief valve M3685 1 98 Intake filter P14111A 1 99 Intake filter element P05050A 1

100 Gasket P00746A 1 101 Elbow M3088 1 102 Plug 64AC1 1

Complete compressor pump gasket set (items 11, 14 & 32) Z764 1 Low pressure piston kit (items 41 & 45) Z9101 1 High pressure piston kit (items 42 & 46) Z9100 1 Complete compressor pump ring set (items 45 & 46) Z799 1 Complete valve set w/gaskets Z6795 1 Complete valve gasket set Z5156 1

E N G L I S H

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual 2EPN7

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 18

For Repair Parts, Call 1-800-323-0620 24 hours a day – 365 days a year

Repair Parts List Model: Z9673

Ref. No. Description Part Number Qty.

1 Compression fitting M2868 1 2 Tube, Unloading w/Fittings ZSB250A 1 3 Compression Fitting M2864 2 4 Breather Tube w/Fittings ZUB375 1 5 Compression Fitting M2879 2 6 Manifold Tube Z9172 1 7 Intercooler w/Fittings Z9140 1 8 Compression Fitting M2863 1 9 Compression nut VP1061773 1

Please provide following information: - Model number - Serial number - Part description and number as shown in parts list

305CAP810-B(Ref. Drawing)

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

For Service and Warranty, Call: 1-888-303-1344 19

NOTES:

E N G L I S H

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

Dayton Electric Mfg. Co. Niles, Illinois 60714 EE.UU.

NOTES:

E N G L I S H

Formulario 5S5981 Ver. 03 06/21/2010 Impreso en EE.UU. 02571 0508/121/VCPVP

Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lea detenidamente antes de intentar ensamblar, instalar, operar o mantener el producto descrito. Protéjase a usted mismo y a los demás revisando toda la información de seguridad. ¡Si no cumple con las instrucciones, podría provocar lesiones personales y/o daño a la propiedad! Guarde las instrucciones para futuras consultas.

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9HP Speedaire®

Descripción

El compresor Speedaire es una unidad de dos etapas para uso industrial con lubricación por salpicadura que ha sido diseñada para ciclos de operación continua. La presión de operación máxima es 175 PSI. Cada modelo cuenta con un motor diesel. Además, cada modelo cuenta con una válvula piloto, y cierre de la toma de entrada para brindar un ciclo de servicio continuo.

Simple horizontal MODELO 2EPN7

Especificaciones

Modelo HP CC’S Aire libre CFM @ 175 psi

Capacidad de aceite

del compresor(1/4 de galón)

Capacidad de aceite del motor

(1/4 de galón)

Desagüe del tanque

Kit de mante-

nimiento Bomba

2EPN7 9 401 16.5 2 1.6 3/4” N/A Z9673

301CAE797-B (Dibujo de referencia)

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de intrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 2-Sp

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9HP Speedaire® Tabla de contenido

Tema Página

Precauciones de seguridad y operación ...................................................................................................................3

Explicación de símbolos de seguridad y etiquetas de advertencia ...........................................................................4

Instalación.................................................................................................................................................................5

Operación .................................................................................................................................................................6

Mantenimiento ....................................................................................................................................................7 y 8

Especificaciones del aceite del compresor ...............................................................................................................9

Lubricante .................................................................................................................................................................9

Garantía..................................................................................................................................................................10

Cuadro de resolución de problemas .......................................................................................................................11

Lista de piezas de repuesto ............................................................................................................................12 a 18

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la garantía, llame al 1-888-303-1344 3-Sp

Modelo 2EPN7 Precauciones de seguridad y operación Debido a que el compresor de aire es una parte de una máquina con piezas en movimiento y giratorias, se deben tomar las mismas precauciones que con cualquier máquina de este estilo, ya que el descuido durante la operación o el mantenimiento puede ser riesgoso para el personal. Además de las reglas de seguridad obvias que se deben respetar al operar esta clase de maquinaria, se deben tomar las precauciones que se detallan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones por completo antes de operar el compresor de aire o la unidad. 2. Para su instalación, respete

todos los códigos de seguridad locales, así como la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA).

3. No intente retirar alguna pieza del compresor sin antes liberar la presión de todo el sistema.

4. No intente reparar alguna pieza mientras la máquina se encuentra en modo de funcionamiento.

5. No opere el compresor a una presión que supere su capacidad.

6. No opere el compresor a una velocidad que supere su capacidad.

7. Verifique periódicamente todos los dispositivos de seguridad para un funcionamiento correcto. No cambie la regulación de la presión ni limite la operación de ningún modo.

8. Asegúrese de que no queden herramientas, trapos ni piezas sueltas sobre el compresor o las piezas de mando.

9. No utilice solventes inflamables para limpiar el filtro de entrada de aire o elementos y otras partes.

10. Realice una limpieza durante el mantenimiento y cuando haga reparaciones. Evite que las piezas se ensucien cubriendo las piezas y las aberturas expuestas con un paño limpio o papel Kraft.

11. No opere el compresor sin antes colocar los protectores, los revestimientos y las cortinas de protección.

12. No instale una válvula de cierre en la línea de descarga, a menos que haya instalada una válvula disipadora de presión, con el diseño y el tamaño correctos, en la línea entre la unidad del compresor y la válvula de cierre.

13. No opere el compresor en áreas donde exista la posibilidad de ingerir vapores inflamables o tóxicos.

14. Tenga cuidado al tocar la parte exterior de un motor que ha estado en marcha, posiblemente esté lo suficientemente caliente como para lastimar o causar heridas.

15. Revise la unidad diariamente para detectar y corregir cualquier situación riesgosa en el funcionamiento.

16. No "juegue" con el aire comprimido ni apunte el flujo de aire al cuerpo, ya que puede provocar lesiones.

17. El aire comprimido de esta máquina no debe utilizarse en absoluto para procesar alimentos ni para respirar aire sin los filtros de salida, purificadores ni controles adecuados.

18. Siempre use un dispositivo de regulación de presión de aire en el punto de aplicación y no use una presión de aire mayor que la presión máxima indicada para el acople.

19. Revise que las mangueras no estén desgastadas ni debilitadas antes de cada uso y verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas.

20. Siempre use gafas de seguridad al utilizar una pistola de aire comprimido.

Por el presente, se advierte al operario de cualquier paquete de compresor de aire fabricado por Speedaire que el incumplimiento de las Precauciones de seguridad y durante la operación mencionadas anteriormente puede originar lesiones o daños en el equipo. Sin embargo, Speedaire no establece como un hecho ni intenta implicar que la lista de Precauciones de seguridad y durante la operación mencionada anteriormente es abarcativa ni tampoco que sólo con revisar esta lista evitará toda clase de lesiones o daños al equipo.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 4-Sp

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9 HP Speedaire®

Explicación de los símbolos de seguridad y etiquetas de advertencia

Indica peligro inmediato que provocará lesiones graves o la muerte.

Indica peligro o práctica poco segura que podría originar lesiones graves o la muerte

Indica peligro o práctica poco segura que podría originar daño al compresor o heridas menores.

Observe, comprenda y retenga la información suministrada en las etiquetas de advertencia según se indica en la Sección de lista de piezas.

Este compresor alternativo no debe utilizarse para respirar aire. De hacerlo, le producirá lesiones graves si el aire se suministra directamente del compresor o a los tanques de respiración para un uso posterior. Toda responsabilidad parcial o total por daños o pérdidas causadas por lesiones, muerte y/o daño a la propiedad incluidos los daños resultantes que se originen del uso de este compresor para suministrar aire respirable será denegada por el fabricante.

El uso de este compresor como bomba de sobrealimentación y/o para comprimir un medio diferente al aire atmosférico está estrictamente prohibido y puede originar daños en el equipo y/o lesiones. Los usos no aprobados también invalidarán la garantía.

Esta unidad puede estar equipada con opciones especiales que posiblemente no estén incluidas en este manual. El operario debe leer, comprender y retener toda la información enviada con opciones especiales.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 5-Sp

Modelo 2EPN7 Instalación

No opere la unidad si se dañó durante el envío, la manipulación o el uso. Operar la unidad si está dañada puede causar lesiones. 1 Los compresores instalados de manera permanente deben ubicarse en un ambiente limpio, seco y bien ventilado de manera que el compresor reciba un suministro adecuado de aire fresco, limpio y seco. Se recomienda que el compresor, utilizado para pintar, esté ubicado en una habitación separada del área donde se realiza el pulido y la pintura del chasis. El uso de pinturas o artículos abrasivos que hayan obstruido los filtros de toma de aire y las válvulas de aspiración, invalidará automáticamente la garantía.

2 Los compresores nunca deben ubicarse muy cerca de una pared o de otra obstrucción que impida el flujo de aire a través de las aletas del ventilador del volante que enfrían el compresor. Las unidades montadas de manera permanente deben tener el volante a una distancia mínima de 12" de la pared.

3. Coloque los compresores estacionarios sobre un terreno o suelo firme. Las instalaciones permanentes deben estar sujetas al piso y se proporcionan los orificios para los pernos en el tanque o las patas de base. Antes de empernar o encofrar, nivele el compresor. Evite colocar una carga sobre una pata del tanque bajándola bien contra el piso. Esto sólo producirá una vibración anormal, y posiblemente resquebraje el receptor de aire. Otra alternativa sería instalar la unidad sobre amortiguadores de vibración. Los tanques atornillados directamente a un piso de hormigón sin amortiguadores no estarán cubiertos por la garantía en caso de que se produzcan fisuras. 4 Las unidades con motores diesel instaladas en interiores deben evacuar los gases fuera de la construcción.

No instale válvulas de seccionamiento entre el desagüe del compresor y el receptor de aire. Esto causará una presión excesiva si la válvula está cerrada y producirá lesiones y daño al equipo.

Siempre utilice un dispositivo de regulación de la presión de aire en el punto de aplicación. De lo contrario, podrá sufrir lesiones o dañar el equipo.

● No instale en una área donde la

temperatura ambiente sea Inferior a 0º C o superior a 38º C.

● No instale la unidad en un área donde el aire sea sucio y/o cargado de sustancias químicas.

La conexión de las tuberías de la línea de aire al sistema de aire debe ser del mismo tamaño, o más grande, que el tubo de descarga fuera de la unidad. La tabla presenta los tamaños mínimos recomendados para los tubos. Se recomienda conectar la unidad con el tramo de caída de agua.

Instale un conector flexible entre la descarga de la unidad y las tuberías de aire de la planta. Se deben inspeccionar las tuberías de aire de la planta periódicamente utilizando una solución de agua jabonosa a fin de detectar fugas en todas las juntas del tubo. Las fugas de aire producen un gasto de energía y son costosas.

Nunca utilice tubos de plástico ni tubos de metal inapropiados. Las tuberías de materiales inapropiados pueden estallar y causar lesiones o daño a la propiedad.

Tamaños mínimos de tuberías para las líneas de aire del compresor (En base a tubos limpios y lisos Schedule 40)

CFM 25’ 50’ 100’ 200’ 300’ 20 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1”

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 6-Sp

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9 HP Speedaire®

Operación Este compresor ha sido inspeccionado, evaluado completamente y aprobado en la fábrica. Para que esta unidad brinde un servicio satisfactorio a largo plazo debe instalarse y operarse correctamente. Este modelo está equipado con una válvula piloto y cierres de la toma de entrada para brindar un ciclo de servicio continuo. La válvula piloto actúa como un interruptor de aire automático, ya que permite que el aire fluya desde el receptor hasta el mecanismo de cierre de la toma de de entrada y así accionándola. La válvula piloto detecta la presión del receptor. Cuando la presión del receptor alcanza la presión de corte fijada de la válvula piloto, la válvula piloto se abre y libera el aire hacia el mecanismo de cierre. El compresor deja de comprimir aire y sigue operando sin carga hasta la presión de arranque fijada del piloto.

Puesta en marcha inicial 1. Verifique el nivel de aceite del

compresor. Agregue aceite si es necesario. Vea la Sección “Especificaciones sobre el aceite del compresor”.

NOTA: No mezcle diferentes clases, viscosidades o marcas de aceite. 2. Inspeccione la unidad para

detectar signos visibles de daño que podrían haber ocurrido durante el envío o durante la instalación

3. Verifique el nivel de aceite del

motor. Agregue aceite si es necesario. Consulte el manual del motor para las especificaciones sobre el aceite.

4. Cierre la válvula manual de

desagüe del receptor y encienda.

5. Con la válvula manual del receptor cerrada, deje que la máquina bombee hasta la presión de operación. En esta etapa los controles automáticos comenzarán a actuar. Verifique el ciclo de operación adecuado.

6. Cuando el período de servicio

inicial no presenta problemas durante la operación, apague la unidad y verifique el nivel de aceite nuevamente.

8. Abra la válvula manual del

receptor. La unidad del compresor de aire ahora está lista para usar.

Para encender la unidad, asegúrese de que la presión del receptor sea inferior a 130 PSIG.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 7-Sp

Modelo 2EPN7

Guía de mantenimiento

Para comunicarse con el Servicio técnico llame al 1-888-303-1344. Todas las solicitudes deben incluir el número de modelo y el número de serie.Para obtener un servicio confiable y satisfactorio, esta unidad requiere un programa preventivo de mantenimiento sistemático. Se incluyen formularios del programa de mantenimiento para ayudar a mantener los registros adecuados.

Antes de realizar cualquier función de mantenimiento, asegúrese de haber liberado toda la presión de aire de la unidad. De lo contrario, podría provocar lesiones o daño al equipo

Nunca agregue combustible al tanque de combustible de un motor caliente. El combustible derramado puede encenderse y causar lesiones o daño al equipo. Mantenimiento diario Verifique el nivel de aceite del compresor. Agregue el lubricante Speedaire según sea necesario. Vea la Sección “Especificaciones sobre el aceite del compresor”. NOTA: No mezcle diferentes clases,

viscosidades o marcas de aceite.

1. Verifique el nivel de aceite del motor. Consulte el manual del motor para conocer el aceite recomendado por el fabricante. 2. Drene la humedad del tanque abriendo la compuerta de vaciado del tanque ubicada en la parte inferior del tanque. No abra la compuerta de vaciado si la presión del tanque supera los 25 PSIG.

Mantenimiento semanal 1. Limpie la suciedad y las materias extrañas de la culata del cilindro, del motor, de las aletas del ventilador, de las líneas de aire, del interenfriador y del tanque. 2 Elimine y limpie los filtros de la toma de aire.

No supere los 15 PSIG de presión de la tobera al limpiar las partes de un elemento con aire comprimido. No apunte el aire comprimido a la piel de seres humanos. Podría producir heridas serias. Nunca lave los elementos con carburante, gasolina ni solventes inflamables. 3. Verifique que las correas en V estén ajustadas.Las correas en V deben estar lo suficientemente ajustadas como para transmitir la potencia necesaria al compresor. Ajuste las correas en V de la siguiente manera:

a. Retire los tornillos y el protector para acceder al mando del compresor. b. Afloje el equipo de soporte que asegura el motor a la base. Deslice el motor dentro de las ranuras de la placa de fundación hasta alcanzar la posición deseada. c. Presione con un dedo una correa en el centro. La tensión es correcta si la parte superior de la correa se alinea con la parte inferior de la correa adyacente. Realice más ajustes si fuera necesario. d. Verifique la alineación de las poleas. Ajuste si fuera necesario.

e. Ajuste el equipo de soporte

para asegurar el motor a la base.

f. Vuelva a instalar el protector y

ajuste con los tornillos.

Nunca opere la unidad sin colocar el protector de la correa. Su remoción expondrá las partes giratorias que pueden provocar lesiones o dañar el equipo. Mantenimiento cada 90 días o 500 horas 1. Cambie el aceite del cárter. Use sólo lubricante Speedaire. 2. Verifique todo el sistema para detectar fugas de aire alrededor de los montajes, las conexiones y las juntas, usando una solución jabonosa y un cepillo. Ajuste las tuercas y los tornillos de cabeza según sea necesario. 3. .Revise y limpie las válvulas del compresor según sea necesario. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.

Las válvulas se deben volver a colocar en sus posiciones originales. Se deben reemplazar las juntas de la válvula cada vez que se revisen las válvulas.

4. Tire del anillo en todas las válvulas disipadoras de presión para garantizar una operación adecuada.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 8-Sp

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9 HP Speedaire®

Mantenimiento (continuación) Mantenimiento general Notas Válvula disipadora de presión: La válvula disipadora de presión es una válvula de purga automática. Cada válvula se ajusta adecuadamente a la presión máxima permitida por las especificaciones del tanque y por la presión de régimen de la unidad sobre la que está instalada. En caso de saltar, será necesario drenar todo el aire del tanque a fin de rectificar el asiento adecuadamente. No realice reajustes. Correas: Las correas de mando deben mantenerse lo suficientemente ajustadas para evitar el patinaje. Si las correas patinan o chillan, consulte la sección anterior sobre el mantenimiento de correas en V.

Si las correas están demasiado ajustadas, se sobrecargará el motor y los cojinetes del motor. Válvulas del compresor: Si el compresor no logra bombear el aire o parece que llena el tanque lentamente, apague el motor y retire las válvulas y limpie completamente, usando aire comprimido y un cepillo de alambre blando. Después de limpiar, preste mucha atención para reubicar las piezas exactamente en la misma posición y apriete todas las juntas o el compresor no funcionará adecuadamente. Al reemplazar todas las válvulas y ajustar las conexiones, cierre la válvula manual en el desagüe del tanque para la prueba final. Se deben reemplazar las juntas de la válvula cada vez que se retiran las válvulas de la bomba.

Descargador centrífugo y Válvula de liberación de presión del descargador: El descargador centrífugo opera mediante dos contrapesos de regulación. Se encuentra totalmente encerrado y lubricado por el cárter del compresor. Cuando el compresor se enciende, los contrapesos de regulación se abren automáticamente comprimiendo el resorte principal y permitiendo el cierre de la válvula de liberación de presión del descargador. Cuando el compresor se detiene, el resorte principal regresa los contrapesos de regulación a su posición normal abriendo la válvula de liberación de presión y descargando el compresor. Esto evita la sobrecarga del motor durante el encendido. Si mientras opera el aire se sigue escapando a través del regulador o de la válvula de liberación de presión del descargador, esto indica que la válvula de liberación de presión del descargador no está bien cerrada y es posible que quede abierta debido a sustancias extrañas que hayan obstruido el asiento. Para corregirlo, retire la tapa de la válvula de liberación del regulador para poder acceder al resorte y la bola de la válvula de liberación de presión del descargador. Limpie completamente y regrese las partes en el mismo orden en que las retiró. Las correas de mando poco ajustadas también pueden provocar fugas en el descargador ya que evitan que el compresor alcance la velocidad adecuada. (Consulte la sección anterior “CORREAS”.)

Válvula de retención: La válvula de retención se cierra cuando el compresor se detiene, y así evita que el aire se escape del tanque a través de la válvula de liberación de presión. Una vez que el compresor deja de funcionar, si el aire se sigue escapando a través de la válvula de liberación, esto indica que la válvula de retención está perdiendo. Esto se puede corregir retirando la válvula de retención y limpiando el disco y el asiento. Si la válvula de retención está muy desgastada, reemplace la válvula de retención.

Antes de retirar la válvula de retención asegúrese de liberar toda la presión de aire de la unidad y de apagar el motor. De lo contrario, puede producir lesiones o dañar el equipo. La válvula disipadora de presión interfásica se provee como protección contra la interfase sobre la presión y viene configurada de fábrica para una presión máxima de 75 PSIG. No modificar la configuración de fábrica. Si la válvula disipadora de presión salta, significa que hay un problema. Apague la unidad inmediatamente y determine y corrija la avería. De lo contrario, se pueden producir daños serios y provocar la destrucción total de la unidad. La alteración de la válvula disipadora de presión interfásica o la obturación de la abertura destruyen la protección provista e invalida la garantía.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 9-Sp

Modelo 2EPN7

Lubricación del compresor: Llene el cárter hasta el nivel adecuado según se indica en el indicador del nivel de aceite. Mantenga el cárter lleno según lo requiera el uso. Se recomienda el uso de lubricante de Speedaire únicamente. Este lubricante es un aceite industrial de viscosidad 30, sin detergentes, con antioxidantes especialmente formulados para compresores alternativos. No mezcle diferentes clases, viscosidades o marcas de aceite.

Especificaciones del aceite del compresor

Los compresores vienen de fábrica llenos de lubricante de Speedaire a base de minerales.

Éste es un lubricante industrial ISO 100 sin detergentes, con sustancias antioxidantes especialmente formulado para compresores alternativos. Se recomienda mantener este compresor con este aceite para temperaturas ambiente superiores a 0º C. El lubricante sintético de Speedaire es un lubricante sintético supercarburante a base de diéster que brinda un rendimiento sobresaliente para uso en ambientes con altas temperaturas.

No mezcle diferentes clases, viscosidades o marcas.

La emulsificación del aceite (sustancia lechosa de color blanco) indica que se ha producido una acumulación peligrosa de humedad y puede indicar que el tamaño del compresor es demasiado grande para esa aplicación. Si no logra consultar de inmediato a un distribuidor local o al Servicio al cliente de Speedaire, puede ser motivo de invalidez de la garantía.

Nota: 1. El período normal de rodaje de los compresores de aire Speedaire es 25 horas.

2. Durante las primeras 100 horas de operación del compresor, se debe realizar una verificación regular del nivel de aceite. Mantenga el nivel de aceite en el nivel máximo.

Cambiar a un lubricante sintético

(Se aplica solamente a los lubricantes sintéticos a base de diéster) Si cambia a un lubricante sintético, deberá completar los siguientes pasos.

1. El compresor debe funcionar durante un período de rodaje de 25 horas con el aceite de Speedaire ISO 100.

2. Drene por completo el aceite existente del cárter.

3. Llene completamente el cárter con un lubricante sintético.

4. Opere el compresor durante 200 horas. 5. Apague el compresor y drene completamente el lubricante sintético.

6. Agregue el lubricante sintético hasta el nivel máximo.

7. Ahora el compresor está listo para operar durante un período extendido antes del próximo cambio de lubricante.

Lubricante

DESCRIPCIÓN No DE PIEZA 1/4 de galón de Speedaire mineral 1WG50

1/4 de galón de Speedaire sintético 1WG49

VÁLVULA PILOTO: La válvula piloto acciona el mecanismo de cierre de la toma de entrada para brindar un medio de detención o inicio del compresor de aire sin detener o iniciar el motor eléctrico.

MOTOR DIESEL: Para obtener información sobre el servicio técnico consulte el manual sobre el motor.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA PILOTO DEL COMPRESOR

Siga adelante con las siguientes instrucciones mientras el compresor está en funcionamiento:

1. Afloje la tuerca de seguridad (4) y gire hacia atrás varias veces. No gire la tuerca de ajuste de presión diferencial (3).

2. Verifique con el indicador de presión del tanque. Ajuste la presión máxima del compresor girando la tapa roscada (1) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión.

3. Tras ajustar la presión, apriete las tuercas de seguridad (4). Tenga la precaución de no mover la tapa roscada (1).

AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA VÁLVULA PILOTO DEL COMPRESOR Siga adelante con las siguientes instrucciones mientras el compresor está en funcionamiento:

1. Afloje la tuerca de seguridad (2) y gire hacia atrás varias veces.

2. Verifique con el indicador de presión del tanque. Ajuste la presión en 30 psig diferencial (descarga a 170 psig, recarga a 140 psig). Gire la tuerca (3) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión diferencial o en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión diferencial.

3. Tras ajustar la presión, apriete las tuercas de seguridad (2). Tenga la precaución de no mover la tuerca (3).

B980-B (Dibujo de referencia)

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 10-Sp

Compresor de aire de dos etapas con motor diesel de 9 HP Speedaire®

GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON. LOS MODELOS SPEEDAIRE® 9 HP INCLUIDOS EN ESTE MANUAL ESTÁN GARANTIZADOS POR DAYTON ELECTRIC MFG. CO (DAYTON) HACIA EL USUARIO ORIGINAL POR DEFECTOS EN SU FABRICACIÓN O MATERIALES SOMETIDOS AL USO NORMAL DURANTE UN AÑO LUEGO DE LA FECHA DE COMPRA. LA BOMBA DEL COMPRESOR ESTÁ GARANTIZADA POR TRES AÑOS, EXCLUIDAS LAS VÁLVULAS PRINCIPALES, QUE ESTÁN GARANTIZADAS POR UN AÑO. ESTA GARANTÍA SE APLICA A LA BOMBA ORIGINAL EN UNA UNIDAD DE COMPRESOR COMPLETO. LAS BOMBAS DE REPUESTO ESTÁN GARANTIZADAS DURANTE EL PERÍODO RESTANTE DEL PERÍODO GARANTIZADO DE TRES AÑOS, O UN MÍNIMO DE UN AÑO. EL TANQUE RECEPTOR DE AIRE TAMBIÉN ESTÁ GARANTIZADO POR TRES AÑOS, SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ INSTALADA CORRECTAMENTE SOBRE AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN SPEEDAIRE®. CUALQUIER PIEZA QUE SE DETERMINE QUE ESTÁ DEFECTUOSA EN SU MATERIAL O FABRICACIÓN Y ES DEVUELTA A UNA TIENDA AUTORIZADA DE SERVICIO, SEGÚN LO ESPECIFICA DAYTON, CON GASTOS DE ENVÍO PREPAGADOS, SERÁ, COMO ÚNICA SOLUCIÓN, REPARADA O REEMPLAZADA A DECISIÓN DE DAYTON. PARA LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO DE GARANTÍA LIMITADA, VEA “ATENCIÓN OPORTUNA” A CONTINUACIÓN. ESTA GARANTÍA LIMITADA CONCEDE A LOS COMPRADORES DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE VARÍAN DE JURISDICCIÓN EN JURISDICCIÓN.

LÍMITES DE RESPONSABILIDAD. HASTA EL PUNTO QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EXPRESAMENTE ESTÁ LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTÍCULO.

EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA. DAYTON SE HA ESFORZADO DILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO EN ESTA LITERATURA EN FORMA APROPIADA; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN Y LAS ILUSTRACIONES Y DESCRIPCIONES TIENEN COMO ÚNICO PROPÓSITO LA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTÍA DE QUE LOS PRODUCTOS SON VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA GARANTÍA LIMITADA ANTERIOR.

Exclusión de responsabilidad de recomendaciones y asesoramiento técnico. A pesar de toda práctica o transacciones o negocios pasados, la venta no incluirá el asesoramiento técnico ni asistencia ni diseño del sistema. Dayton no asume la obligación ni la responsabilidad sobre recomendaciones no autorizadas, opiniones o asesoramiento en cuanto a la opción, la instalación o el uso de los productos.

Adaptación del producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que rigen las ventas, la construcción, la instalación y/o el uso del producto para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien Dayton trata de que sus productos cumplan con dichos códigos, no puede garantizar su conformidad y no puede hacerse responsable de la forma en que su producto se instala o usa. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a los productos del consumidor; es decir, (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores puede que no se apliquen en su caso; (b) también algunas jurisdicciones no permiten limitar el tiempo de duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación anterior puede que no se aplique en su caso; y (c) por ley, durante el período que dura esta Garantía Limitada, las garantías implícitas de comercialización o de adecuación para un propósito en particular aplicables a los productos del consumidor comprados por consumidores no pueden ser excluidas o no pueden excluirse de la responsabilidad en alguna otra forma.

Atención oportuna. Dayton hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía, sírvase de escribir primero, o llame al distribuidor de quien compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía de transporte.

Fabricado por Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4074 Estados Unidos.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 11-Sp

Modelo 2EPN7

Siempre apague la unidad y libere toda la presión de aire del tanque antes de realizar tareas de mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo o lesiones. Nunca opere el compresor sin colocar la protección de correa en su lugar. Nunca use gasolina o solventes inflamables sobre la unidad del compresor o en los alrededores. Se puede producir una explosión.

Cuadro de resolución de problemas

SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca

1. No hay combustible en el tanque de combustible.

2. Alta presión del tanque. 3. Consulte el manual del motor

para conocer otras causas.

1. Agregue combustible. 2. Reduzca la presión del tanque a 130 PSIG o menos.

La presión del tanque se recarga lentamente

1. Fugas de aire 2. Filtro de aire sucio 3. Válvulas del compresor defectuosas

1. Ajuste las conexiones 2. Limpie o reemplace 3. Instale un nuevo montaje de la válvula

La presión del tanque se recarga rápidamente

1. Demasiada agua en el tanque 1. Drene el tanque

La válvula disipadora de presión de descarga salta mientras el compresor está funcionando.

3. Válvula piloto mal regulada. 4. Válvula de seguridad ASME

defectuosa.

1. Ajuste hasta la posición correcta. 2. Reemplace la válvula.

Libere la presión del tanque antes del mantenimiento

El compresor no descarga. 1. Válvula piloto mal regulada. 2. Válvula piloto defectuosa. 3. Falta de aire en la válvula piloto.

1. Ajuste a la posición correcta. 2. Reemplace la válvula piloto. 3. Verifique las tuberías desde el tanque hasta la

válvula piloto para detectar fugas.

La correa está muy desgastada. 1. Polea desalineada. 2. Correa demasiado tensionada o

demasiado suelta.

1. Efectúe el alineamiento de las poleas del motor. 2. Ajuste la tensión de las correas.

El compresor sobrecalienta. 1. Sentido de rotación incorrecto. 2. Válvulas del compresor

defectuosas 3. Filtro de aire sucio 4. Suciedad en el cilindro y/o

refrigerante intermediario.

1. Verifique la rotación correcta. (Sentido contrario al de las agujas del reloj, visto desde la posición de mando).

2. Instale un nuevo montaje de la placa de la válvula.

3. Limpie o reemplace. 4. Limpie el refrigerante y/o los disipadores del

cilindro.

La válvula disipadora de presión interfásica salta

1. Válvulas del compresor defectuosas

1. Instale válvulas nuevas.

Consume demasiado aceite 1. Filtro de aire sucio 2. Viscosidad de aceite inadecuada 3. Derrames de aceite 4. Anillos del pistón desgastados. 5. Cilindro marcado

1. Limpie o reemplace 2. Vuelva a llenar con un aceite de viscosidad adecuada 3. Ajuste los tornillos. Reemplace las juntas 4. Reemplace los anillos 5. Reemplace el cilindro

El aire se fuga del descargador centrífugo cuando la unidad está en funcionamiento

1. Válvula de liberación del descargador centrífugo sucia o defectuosa

1. Limpie o reemplace la válvula de liberación.

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 12-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620. Las 24 horas, los 365 días del año

ILUSTRACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Modelo: 2EPN7

301CAE810-D (Dibujo de referencia)

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 13-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

Lista de piezas de repuesto Model 2EPN7

Nº de ref. Descripción Nº de pieza Cant.

1 Base CC1007176 1 2 Motor diesel Lombardini de 9 caballos de fuerza CQP14893A 1 3 Bomba Z9673 1 4 Junta tórica OR11 1 5 Soporte, mariposa CQP14891A 1

6 Soporte, mariposa CQP14892A 1 7 Buje de polea P09799A 1 8 Polea P13197A 1 9 Protección de correa P09473D 1

10 Soporte, protección de correa P02525A 1

11 Soporte, protección de correa, inferior P05517A 1 12 Soporte, protección de correa M855 1 13 Tuerca de 5/16-18 M3485 3 14 Tornillo autoroscante de 5/16-18 M1454 2 15 Válvula de descarga piloto M2853 1

16 Tornillo de 3/8-16 x 1.5” M3460 4 17 Tornillo de 3/8-16 x .5” M3465 1 18 Tuerca de 3/8-16 M3483 8 19 Tornillo de 3/8-16 x 2 M3482 4 20 Arandela de 5/16 M3056 4

21 Tubo de inserción P10118A 4 22 Codo de 1/4T x 1/4P 86A40 2 23 Soporte, mariposa CQP14890A 1 24 Palanca de parada P11280A 1 25 Tuerca, Nº8 M925A 4

26 Soporte P14271B 1

27 Tornillo autoroscante, M10 x 3/8 M2267 2 28 Adaptador CC1009849 1 29 Boquilla de 1/4 x 4” M933B 1 30 Tapa de tubo de 1/4 M473 1

31 Tornillo, M6 x 25mm 44250260 2 32 Correa en V 5L730 2 33 Válvula de retardo de carga P09263A 1 34 Boquilla de 1/8 x 0.75” M3174 2 35 Unión en T, 1/8” M3474 1

36 Conector a compresión 1/4T x 1/8P M2863 2 37 Tubo P08084A 17 pulgadas 38 Tubo P08084A 8 pulgadas 39 Tuerca de 1/4-20 M3424 1 40 Tornillo de 1/4-20 x 1” M3471 1

41 Cilindro, cuerpo M708 1 42 Contratuerca M2372 2 43 Pistón M709 1 44 Resorte M710 1 45 Resorte P11048A 1

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 14-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

ILUSTRACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Modelo: Z9673

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

304CAP810-B (Dibujo de referencia)

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 15-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

Lista de piezas de repuesto Compresor Modelo Z9673

Nº de ref. Descripción Nº de pieza Cant.

1 Cárter M1820 1 2 Obturador de tubo 64AA5 1 3 Llave U8 1 4 Volante NR7A 1 5 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M738 1 6 Tuerca hexagonal M2955 1 7 Obturador de tubo 64A5 1 8 Indicador del nivel de aceite RE714 1 9 Boquilla de tubo M492 1

10 Tapa de tubo M461 1 11 Conjunto de empaquetadura de carcasa del regulador (incluye los artículos 11A,11B,11C, y 11D) Z130 1

11A Empaquetadura de carcasa del regulador (.032” de espesor) SE1430 1 11B Empaquetadura de carcasa del regulador (.005/.007” de espesor) SE1430A 1 11C Empaquetadura de carcasa del regulador (.010” de espesor) SE1430B 1 11D Empaquetadura de carcasa del regulador (.015” de espesor) SE1430C 1 12 Carcasa del regulador NR80A 1 13 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M2343 4 14 Empaquetadura de cubierta de la carcasa del regulador SE1489 1 15 Placa deflectora NR104 1 16 Eje del contrapeso del regulador SE583B 1 17 Contrapeso del regulador SE582B 2 18 Pasador de contrapeso del regulador SE592A 2 19 Arandela de seguridad M3468 1 20 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M2345 1 21 Arandela plana M912A 1 22 Resorte del regulador SE590 1 23 Camisa de resorte SE587 1 24 Tapa de carcasa del regulador RE10100A 1 25 Unidad silenciadora de descarga Z4593 1 26 Tornillo de máquina de cabeza redonda M3473 6 27 Unidad de válvula de liberación Z12414A 1 28 Émbolo de válvula de liberación SE586B 1 29 Bola de válvula de liberación P07841A 1 30 Resorte de válvula liberación SE591 1 31 Cuerpo de válvula de liberación NR101 1 32 Empaque para brida de cilindro NR29A 1 33 Cigüeñal R155 1 34 Rodamiento principal ZNR16 2 35 Retén de aceite OSN4 1 36 Unidad de biela (incluye los artículos 37 a 40) Z750 2 37 Biela (no se vende por separado) --- -- 38 Medidor de aceite R1524 2 39 Perno de biela M1583 4 40 Rodamiento de pasador de pistón R1037 2 41 Pistón de baja presión con pasador (incluye los artículos 43 y 44) ZR154 1 42 Pistón de alta presión con pasador (incluye los artículos 43 y 44) ZP2709C 1

E S P A Ň O L

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 16-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

Lista de piezas de repuesto Compresor Modelo Z9673

Nº de ref. Descripción Nº de pieza Cant.

43 Pasador de pistón R1021 2 44 Anillo de retención del pasador de pistón R10102 4 45 Conjunto de anillo de pistón de baja presión Z798 1 46 Conjunto de anillo de pistón de alta presión Z797 1 47 Cilindro P12237D 1 48 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M2345 6 49 Unidad de válvula de descarga de baja presión Z813 1 50 Empaquetadura de la válvula P04135A 1 51 Asiento de la válvula de descarga M2097 1 52 Disco de válvula RE1061 1 53 Resorte de válvula RE1059 1 54 Caja de válvula de descarga M2099 1 55 Empaquetadura de válvula P04135A 1 56 Tornillo de máquina de cabeza hexagonal M3220 1 57 Colector de descarga de baja presión RE102E 1 58 Casquillo SE542 2 59 Tuerca de compresión SE541 2 60 Tornillo de cabeza hueca hexagonal P05005A 8 61 Unidad de válvula de descarga de alta presión Z115 1 62 Empaquetadura de válvula P04137A 1 63 Asiento de válvula de descarga RE757A 1 64 Disco de válvula RE1062 1 65 Resorte de válvula RE760 1 66 Caja de válvula de descarga M2100 1 67 Empaquetadura, válvula, HPEX CQP14869A 1 68 Tornillo de máquina de cabeza hexagonal M3220 1

69 Colector de descarga de alta presión M1717 1 70 Válvula disipadora de presión P09704A 1 71 Unidad de válvula de aspiración de baja presión/descarga Z4877 1 72 Empaquetadura, válvula, LPIN CQP14832A 1 73 Caja de válvula de aspiración M2098 1 74 Resorte de válvula RE1458 1 75 Disco de válvula RE1470 1 76 Asiento de válvula de aspiración RE1471A 1 77 Resorte de descargador P09084A 1 78 Guía de vástago P09083A 1 79 Brazo de descargador P09085A 1 80 Tuerca de bloqueo hexagonal P09086A 1 81 Pistón de descargador P09923A 2 82 Junta tórica P02547A 2 83 Colector de admisión de baja presión P09670C 1 84 Cilindro de descargador P02306B 2 85 Unidad de válvula de admisión de alta presión/descargador Z11938 1 86 Empaquetadura de válvula P09171A 1 87 Caja de válvula de admisión P14224B 1 88 Resorte de válvula P13866A 2 89 Disco de válvula P13865A 1 90 Asiento de válvula de admisión P14118B 1

E S P A Ň O L

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 17-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

Lista de piezas de repuesto Compresor Modelo Z9673

Nº de ref. Descripción Nº de pieza Cant.

91 Empaquetadura, válvula, HPIN CQP14870A 1 92 Resorte de descargador P01882A 1 93 Vástago guía P09296A 1 94 Brazo de descargador P14119A 1 95 Tuerca de bloqueo hexagonal P09086A 1 96 Colector de admisión de alta presión P12304B 1 97 Válvula disipadora de presión interfásica M3685 1 98 Filtro de admisión P14111A 1 99 Elemento de filtro de admisión P05050A 1

100 Empaquetadura P00746A 1 101 Codo M3088 1 102 Obturador de tubo 64AC1 1

Conjunto completo de empaquetadura de bomba del compresor (artículos 11, 14 y 32)

Z764 1

Conjunto de presión de baja presión (artículos 41 y 45) Z9101 1 Conjunto de presión de alta presión (artículos 42 y 46) Z9100 1 Conjunto completo de anillo de bomba del compresor (artículos 45 y 46) Z799 1 Conjunto completo de válvula con empaquetaduras Z6795 1 Conjunto completo de empaquetadura de válvula Z5156 1

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 18-Sp

Para obtener piezas de repuesto llame al 1-800-323-0620 Las 24 horas, los 365 días del año

Lista de piezas de repuesto Modelo: Z9673

Nº de ref. Descripción Número de pieza Cant.

1 Conector a compresión M2868 1 2 Tubo, Descarga con conectores ZSB250A 1 3 Conector a compresión M2864 2 4 Tubo de ventilación con conectores ZUB375 1 5 Conector a compresión M2879 2 6 Tubo colector Z9172 1 7 Interenfriador con conectores Z9140 1 8 Conector a compresión M2863 1

9 Tuerca a compresión VP1061773 1

Por favor, suministre la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción y número de pieza según se muestra en la siguiente lista de piezas

305CAP810-B (Dibujo de referencia)

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas

Para comunicarse con el Servicio técnico y la Garantía, llame al 1-888-303-1344 19-Sp

NOTAS:

E S P A Ň O L

Speedaire Manual de instrucciones de operación y piezas 2EPN7

Dayton Electric Mfg. Co. Niles, Illinois 60714 EE.UU.

NOTAS:

E S P A Ň O L

Form 5S5981 Ver. 03 06/21/20109 Printed in U.S.A. 02571 0508/121/VCPVP

Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Veuillez lire et conserver ce mode d’emploi. Lisez-le attentivement avant d’essayer de monter, d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir le produit décrit. Protégez-vous et protégez les autres en suivant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels ! Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Compresseur d’Air à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire®

Description

Ce compresseur Speedaire® est un bloc industriel puissant à deux étages à lubrification par barbotage, conçu pour opérer en cycle de régime constant. La pression de service maximale est de 175 PSI. Chaque modèle est équipé d’un moteur diesel. De plus, chaque modèle est équipé d’une, d’un distributeur pilote et de dispositifs de délestage de la tête afin de fournir la possibilité de régime constant.

Simplex Horizontal MODELE 2EPN7

Caractéristiques Techniques

Modèle CV CC’S Free Air CFM @ 175 psi

Cap. En Huile du

Compresseur. (Qts.)

Cap. en Huile du Moteur (Qts.)

Débit de Sortie du

Compresseur

Kit Maint. Pompe

2EPN7 9 401 16.5 2 1.6 3/4” N/A Z9673

301CAE797-B (Schéma de Ref.)

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez: 1-888-303-1344 2-Fr

Compresseur d’Air à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire® Table des Matières

Sujet Page

Mesures de Sécurité et Précautions d’Emploi ..........................................................................................................3

Explication des Symboles et Autocollants de Sécurité .............................................................................................4

Installation.................................................................................................................................................................5

Fonctionnement ........................................................................................................................................................6

Maintenance .............................................................................................................................................................7

Caractéristiques Techniques de l'Huile du Compresseur .........................................................................................9

Lubrifiant ...................................................................................................................................................................9

Garantie ..................................................................................................................................................................10

Tableau de Dépannage ..........................................................................................................................................11

Liste des Pièces de Rechange .......................................................................................................................12 à 18

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez le: 1-888-303-1344 3-Fr

Modèle 2EPN7 Mesures de Sécurité et Précautions d’emploi Un compresseur d’air étant une machine dont les pièces bougent et tournent, il faut observer les mêmes précautions qu’avec toute autre machine de ce type où la négligence lors de l’utilisation ou la maintenance est dangereuse pour les employés. En plus des nombreuses règles de sécurité évidentes qui doivent être suivies avec ce type de machine, il faut également suivre les mesures de sécurité supplémentaires suivantes : 1. Lisez toutes les consignes complètement avant de faire marcher le compresseur d’air. 2. Pour l’installation, suivez tous les codes de sécurité locaux ainsi que la Loi sur la Santé et la Sécurité du Travail (OSHA). 3. N’essayez pas de retirer des pièces du compresseur sans en purger la pression au préalable. 4. N’essayez pas de réparer une pièce lorsque la machine est en mode de marche. 6. N’utilisez pas le compresseur à des pressions en dessus de ses capacités. 7. N’utilisez pas le compresseur à

des vitesses en dessus de ses capacités.

8. Vérifiez périodiquement tous les

éléments de sécurité pour vous assurer de leur bon fonctionnement. Vous ne devez en aucun cas changer le réglage de la pression ou limiter le fonctionnement.

9. Assurez-vous qu’aucun outil, chiffon ou pièce détachée n’est laissé sur le compresseur ou l’entraînement.

10. N’utilisez pas de solvants

inflammables pour nettoyer le filtre d’admission d’air et autres pièces.

11. Faites preuve de propreté lors

de réparations et de maintenance. Evitez l’entrée de terre en couvrant les pièces et orifices exposés avec un chiffon propre ou du papier kraft.

12. Ne faites pas fonctionner le compresseur sans toutes ses plaques de garde, ses protecteurs et ses écrans. 12. N’installez pas de soupape d’arrêt dans la conduite de refoulement, à moins qu’une soupape de décharge, de taille et type corrects, soit installée dans la conduite entre le bloc compresseur et la soupape d’arrêt. 13. N’utilisez pas le compresseur dans des endroits où il y a une possibilité d’ingérence de vapeurs toxiques ou inflammables. 14. Faites attention lorsque vous

touchez l’extérieur d’un moteur qui vient de marcher. Cela peut être douloureux et infliger des blessures.

15. Inspectez le bloc

quotidiennement afin de remarquer et pouvoir corriger toute condition de fonctionnement dangereuse.

16. Ne jouez pas avec l’air

comprimé et n’en dirigez pas un jet vers quelqu’un, cela peut entraîner des blessures.

17. L’air comprimé de cette machine ne doit absolument pas être utilisé dans la transformation d’aliments ou comme air de respiration sans filtre aval, épurateurs et contrôles.

18. Utilisez toujours un élément de

régulation de la pression d’air au point d’utilisation et n’utilisez pas une pression plus élevée que la pression maximale indiquée.

19. Vérifiez que les tuyaux ne sont

pas fragilisés ou usés avant chaque utilisation et assurez-vous que tous les points d’attache sont solides.

21. Portez toujours des lunettes de

sécurité lorsque vous utilisez un pistolet à air comprimé.

L’utilisateur de tout compresseur d’air fabriqué par Speedaire est averti par la présente que le non-respect des Mesures de Sécurité et Précautions d’Emploi citées précédemment peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Cependant, Speedaire ne dit ni ne sous-entend que la liste qui précède de Mesures de Sécurité et Précautions est exhaustive ni que suivre cette liste évitera toute blessure ou dommages matériels.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 4-Fr

Compresseur d’Air à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire®

Explication des Symboles et Autocollants de Sécurité

Indique des risques immédiats qui vont entraîner des blessures ou la mort.

Indique des risques ou une utilisation dangereuse qui peuvent entraîner des blessures sévères ou la mort.

Indique des risques ou une utilisation dangereuse qui peuvent entraîner des dommages matériels au compresseur ou des blessures légères.

Observez, Comprenez Et Conservez les Renseignements Donnés Par Les Autocollants de Sécurité Telle que le montre la Section De la Liste de Pièces Détachées.

Ce compresseur à piston ne peut être utilisé pour de l’air de respiration. Le faire entraînera des blessures sérieuses, que l’air soit fourni directement du compresseur, ou mis en bonbonnes pour une utilisation ultérieure. Toute responsabilité pour dommages et pertes liés à des blessures, la mort et/ou des dommages matériels, y compris toutes conséquences provenant de l’utilisation de ce compresseur pour fournir de l’air de respiration sera reniée par le fabricant.

L’utilisation de ce compresseur comme pompe à burin et/ou pour comprimer un matériau autre que de l’air atmosphérique est désapprouvée et peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures. Les usages déconseillés entraîneront également l’annulation de la garantie.

Cet appareil peut être équipé d’options spéciales qui ne sont pas inclues dans ce manuel. L’utilisateur doit lire, comprendre et conserver tous les renseignements envoyés avec les options spéciales.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 5-Fr

Modèle 2EPN7 Installation

Ne faites pas marcher l’appareil s’il a été en-dommagé pendant l’expédition, le maniement ou l’usage. Faire marcher un appareil endommagépeut entraîner des blessures graves. 1. Les compresseurs installés de façon définitive doivent être dans une pièce propre, sèche et bien ventilée, afin que le compresseur soit correctement alimenté en air propre, sec et frais. Il est recommandé qu’un compresseur utilisé pour faire de la peinture soit dans une pièce séparée des zones de peinture et ponçage manuel. S’il est déterminé que des éléments abrasifs ou de la peinture ont bouché les filtres d’aspiration d’air et les soupapes d’aspiration, la garantie sera automatiquement annulée. 2 Les compresseurs ne doivent pas être installés près d’un mur ou autre élément obstruant, cela gênerait la ventilation vers le volant à ailettes qui refroidit le compresseur. Pour les machines installées définitivement, le volant doit être au moins à 30 cm du mur.

3. Installez les compresseurs fixes sur un sol plat et ferme. Pour une installation permanente, il faut ancrer le compresseur au sol avec des boulons, pour lesquels des trous sont prévus dans les pieds du réservoir ou de la base. Avant de l’ancrer ou de l’isoler, équilibrez le compresseur avec des cales. Evitez une tension trop grande sur un des pieds en le tirant trop fort vers le sol. Cela entraînera des vibrations anormales et éventuellement une fêlure du réservoir d’air comprimé. Pour remédier à ce problème, vous pouvez ancrer la machine sur des supports vibro-isolants optionnels. Les réservoirs ancrés directement sur du béton sans support ne seront pas garantis contre les fêlures. 4. Les machines équipées de moteur Diesel installées à l’intérieur doivent avoir un système d’échappement correct vers l’extérieur.

N’installez pas de clapet d’isolement entre la sortie du compresseru et le réservoir d’air comprimé. Cela va entraîner une pression excessive si le clapet est fermé et ainsi entraîner blessures et dommages matériels.

Utilisez toujours un régulateur de pression au point d’utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entrîner des blessures et dommages matériels.

• Ne pas installer dans un endroit où la température ambiante est en dessous de 0º C ou au-dessus de 38º C. • Ne pas installer dans un endroit où l’air est sale et/ou chargé de produits chimiques. Tuyauterie d’air

Les connexions au circuit d’air doivent être de la même taille ou plus grandes que le tuyau d’évacuation de la machine. Le tableau indique les tailles de tuyau minimum recommandées. Un raccord union à la machine et à la colonne barométrique d’eau est recommandé.

Installez un connecteur flexible entre l’évacuation de la machine et le réseau d’air comprimé. Le réseau d’air comprimé doit être inspecté régulièrement pour trouver des fuites éventuelles à l’aide d’eau savonneuse autour des joints des tuyaux. Les fuites d’air gaspillent de l’énergie et sont coûteuses.

N’utilisez jamais de tuyaux en plastique ou de tuyaux en métal mal côté. De mauvais matériaux de tuyauterie peuvent exploser et entraîner des blessures et dommages matériels.

Taille minimum des tuyaux pour les conduites d’air du Compresseur (Basé sur Tuyaux Propres Lisses Schedule 40)

CFM 25’ 50’ 100’ 200’ 300’ 20 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1”

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 6-Fr

Compresseur d’Air à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire®

Fonctionnement Ce compresseur a été inspecté, testé minutieusement et approuvé à l’usine. Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction pendant longtemps, il faut qu’il soit installé et utilisé correctement. Ce modèle est équippé d’un distributeur pilote et de dispositifs de délestage de la tête pour fournir la possibilité de régime constant. Le distributeur pilote agit comme un interrupteur d’air automatique permettant à l’air de circuler du réservoir au mécanisme du dispositif de délestage, l’actionnant de ce fait. Le distributeur pilote ressent la pression du réservoir. Lorsque la pression du réservoir atteind le niveau de pression de coupure du distsributeur, celui-ci s’ouvre et l’air est déchargé vers le mécanisme de décharge. Le compresseur arrêtte de comprimer l’aiar et continue déchargé jusqu’à ce que la pression d’enclenchement du distributeur soit atteinte.

Démarrage Initial 1. Vérifiez le niveau d’huile du

compresseur. Ajoutez l’huile selon les besoins. Voyez la section « caractéristiques Techniques de l’Huile pour Compresseur ».

AVIS: Ne mélangez pas les types, poids ou marques d’huiles. 2. Inspectez le système pour tout

signe visible de dommages que l’expédition ou l’installation auraient pu causer.

3. Vérifiez l’huile du moteur. Ajoutez

de l’huile s’il le faut. Consultez le mode d’emploi du moteur pour les caractéristiques de l’huile.

4. Fermez le robinet de vidange du

réservoir et commencez.

5. Le robinet de vidange du réservoir fermé, laissez la machine arriver à sa pression de marche. A ce moment, les contrôles automatiques prendront le relais. Assurez-vous que la machine suit bien son cycle de fonctionnement.

6. Si la période de marche initiale ne

dévoile aucun problème de fonctionnement, arrêtez le système et revérifiez le niveau d’huile.

7. Ouvrez le robinet de vidange du réservoir. Le compresseur d’air peut maintenant être utilisé.

Pour démarrer le système, assurez-vous que la pression du réservoir est en-dessous de 130 PSIG.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 7-Fr

Modèle 2EPN7

Guide de Maintenance

Pour obtenir de l’assistance appelez le 1-888-303-1344. Toutes les demandes doivent inclure le modèle, le numéro de modèle et de série. Afin d’obtenir une aide sérieuse et satisfaisante, cette machine doit être soumise à un programme d’entretien préventif régulier. Nous avons inclu des fiches de programme de maintenance pour vous aider dans ce sens.

Avant de procéder à toute action de maintenance, assurez-vous que que toute la pression est purgée du système. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

N’ajoutez jamais de carburant au réservoir quand le moteur est chaud. Du carburant répandu pourrait s’enflammer et entraîner des blessures ou des dommages matériels. Maintenance quotidienne Vérifiez le niveau d’huile cu compresseur. Ajoutez le lubrifiant Speedaire recommandé si nécessaire. Voyez la section Caractéristiques Techniques de l’huile de Compresseur. » AVIS: Ne mélangez pas les types, poids et marques d’huile. 1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur.Référez-vous au mode d’emploi du moteur pour l’huile recommandée. 2. Purgez l’humidité du réservoir en ouvrant le robinet de vidange situé au bas de celui-ci. N’ouvrez pas ce robinet si la pression excède 25 PSIG.

Maintenance hebdomadaire 1. Nettoyez la poussière et les éléments étrangers de la culasse du cylindre, du moteur, des aubes de soufflante, du refroidisseur intermédiaire et du réservoir. 2. Retirez et nettoyez le filtre d’aspiration d’air.

Ne dépassez pas 15 PSIG de pression à la soufflette lorsque vous nettoyez des pièces à l’air comprimé. Ne dirigez pas l’air comprimé contre la peau. Cela pourrait entraîner des blessures sérieuses. Ne lavez jamais de pièces avec du fioul, de l’essence ou des solvents inflammables. 3. Vérifiez que la courroie trapézoïdale est bien tendue.Les courroies trapézoïdales doivent être suffisamment tendues afin de transmettre la puissance nécessaire . au compresseur. Ajustez ces courroies comme ceci:

a. Retirez les boulons et les gardes afin d’accéder à l’entraînement du compresseur. b. Desserrez vis et boulons qui fixent le moteur à la base.Faites glisser le moteur sur la plaque de base jusqu’à ce qu’il soit dans la position désirée.

c. Exercez de la pression avec

un doigt sur une des courroies en son centre. La tension est correcte si cette courroie s’aligne avec le bas de la courroie adjacente. Continuez les ajustements si cela est nécessaire.

d. Vérifez l’alignement des poulies. Ajustez si cela est nécessaire.

e. Serrez vis et boulons pour

bien fixer le moteur à la base.

f. Ré-installez la garde et fixez

avec des boulons.

Ne faites jamais marcher le système sans le garde-courroie en place. S’il est retiré, les parties tournantes sont exposées ce qui peut entraîner blessures et dommages matériels. Maintenance à effectuer tous les 90 jours ou 500 heures

1. Changez l’huile du carter. N’utilisez qu’un lubrifiant recommandé par Speedaire. 2. Cherchez des fuites éventuelles dans tout le système autour des raccords, connexions et joints avec une solution d’eau savonneuse et une brosse.Serrez les boulons et les vis d’assemblage comme il le faut. 3. Contrôlez les clapets du compresseur comme il le faut. Remplacez les pièces usées ou abîmées.

Les clapets doivent être ré-installés dans leur position d’origine. Les joints de clapets doivent être remplacés à chaque fois que l’on fait de la maintenance sur les clapets.

4. Tirez (plaquez) la bague d’étanchéité sur toutes les soupapes de décharge pour garantir un bon fonctionnement.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 8-Fr

Compresseur d’Air à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire®

Maintenance (Suite) Avis de Maintenance Générale Soupape de Décharge: La soupape de décharge est une soupape de sûreté à ressort. Chaque valve est réglée correctement à la pression maximale permise par les caractéristiques du réservoir et la pression de service de la machine sur laquelle elle est installée. Si elle saute, if faut alors purger tout l’air du réservoir afin de pouvoir la fermer à nouveau correctement. Ne l’altérez pas.

Les Courroies: Les courroies de transmissions doivent être suffisemment tendues pour qu’elles ne glissent pas. Si la courroie glisse ou grince, voyez la partie sur la maintenance de la courroie trapézoïdale dans la section qui précède.

Si les courroies sont trop tendues, il y aura une surcharge sure le moteur et ses roulements. Clapets du Compresseur: Si le compresseur ne pompe pas d’air ou semble remplir le réservoir lentement, éteignez la machine et retirez les clapets que vous devez nettoyer minutieusement avec de l’air comprimé et une brosse douce métallique. Après ce nettoyage, prenez grand soin de replacer toutes les pièces dans les mêmes positions et vous assurer que les joints sont bien serrés sinon le compresseru ne fonctionnera pas correctement. Lorsque tous les clapets sont remis en place et les connexions serrées, fermez le robinet manuel du réservoir pour un dernier test. Les joints devraient être remplacés à chaque fois que les clapets sont retirés de la pompe.

Dispositif de Marche à Vide Centrifuge et Clapet de Marche à Vide: Le dispositif de marche à vide centrifuge est actionné par deux masselottes de régulateur. Il est complètement protégé et lubrifié à partir du carter du compresseur. Quand le compresseur démarre, les masselottes s’ouvrent automatiquement, compriment le ressort principal et permettent au clapet de marche à vide de se fermer. Lorsque le compresseur s’arrêtte, le ressort principal renvoie les masselottes en position normale, ouvrant le clapet de marche à vide et déchargeant le compresseur. Cela évite de surcharger le moteur lors du démarrage. Si de l’air continue à s’échapper par le régulateur ou le clapet de marche à vide pendant le fonctionnement, cela peut être un signe que le clapet de marche à vide ne se ferme pas hermétiquement et qu’il peut être maintenu ouvert par des corps étrangers qui se seraient coincés dans le siège de soupape. Afin de corriger ce problème, retirez le couvercle de la soupape de décharge du régulateur, ce qui vous permet d’accéder à la bille et au ressort du clapet de marche à vide. Nettoyez-les soigneusement et remettez les pièces dans le même ordre où elles ont été retirées. Des courroies d’entraînement lâches peuvent également provoquer des fuites du compresseur en ne lui permettant pas d’atteindre la bonne vitesse. (Voyez “COURROIES” ci-dessus.)

Clapet de non-retour: Le clapet de non-retour se ferme lorsque le compresseur s’arrêtte, empêchant l’air de s’échapper hors du réservoir par la soupape de décharge. Après l’arrêt du compresseur, si de l’air continue à s’échapper par la soupape de décharge, cela indique que le clapet de non-retour fuit. Pour réglez ce problème retirez le clapet de non-retour, et nettoyez le disque et le siège. En cas d’usure importante, remplacez le clapet.

Avant de retirer le clapet de non-retour, assurez-vous que toute la pression d’air est purgée du système et que le courant est interrompu. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou dommages matériels.

La Soupape de Décharge Intermédiaire est prévue pour protéger contre une surpression intermédiaire et est réglée à l’usine pour une pression maximale de 75 PSIG. Ne réinitialisez pas Si la soupape de décharge saute, cela signale un problème. Arrêtez le système immédiatement et trouvez et corrigez la défaillance. Ne pas le faire peut causer des dégats importants qui peuvent entraîner la destruction complète du système. Trafiquer la soupape intermédiaire de décharge, ou boucher l’ouverture détruit la protection fournie et annule toute garantie.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 9-Fr

Modèle 2EPN7

Lubrification du Compresseur : Remplissez le carter au niveau adéquat tel qu’ilest indiqué par la jauge d’huile visuelle. Remplissez le carter au fur et à mesure de l’utilisation. Nous recommandons l’utilisation exclusive de lubrifiant Speedaire. C’est une huile non-détergente industrielle de grade 30 contenant des inhibiteures de corrosion et des antioxydants spécialement formulée pour les compresseurs à pistons. Ne mélangez pas les types, grades et marques d’huiles.

Caractéristiques de l’Huile de Compresseur

Les compresseurs sont remplis en usine de lubrifiant à base d’hydrocarbone Speedaire.

C’est un lubrifiant industriel non-détergent en grade de viscosité ISO 100 contenant des inhibiteurs de corrosion et des antioxydants spécialement formulé pour les compresseurs à pistons. Nous recommandons l’utilisation de ce lubrifiant pour la maintenance de ce compresseur à des températures ambiantes au-dessus de 0º C. Speedaire synthetic est un lubrifiant synthétique à base de diester de haute qualité et de haute performance pour des usages à hates températures.

Ne mélangez pas les types, grades et marques d’huiles.

L’émulsification de l’huile (substance blanche laiteuse) indique une accumulation dangereuse d’humidité et peut indiquer que le compresseur est trop puissant pour la tâche. Ne pas consulter rapidement votre distributeur local ou le Service

Consommateur de Speedaire peut entraîner l’annulation de la garantie.

Avis: 1. La période normale de rodage des

ompresseurs Speedaire est de 25 heures.

2. Pendant les 100 premières heures de fonctionnement du compresseur, il faut vérifier soigneusement et régulièrement le niveau d’huile. Maintenir l’huile au niveau plein.

Remplacer par un Lubrifiant Synthétique.

(Concerne les lubrifiants synthétiques à base de diester seulement) Si vous passez à un lubrifiant synthétique, vous devez suivre les étapes suivantes :

1. Le compresseur doit fonctionner pendant une période de rodage de 25 heures avec l’huile ISO 100 de Speedaire.

2. Purgez complètement le carter de toute huile présente.

3. Remplissez le carter complètement d’un lubrifiant synthétique.

4. Faites fonctionner le compresseur

pendant 200 heures.

5. Arrêtez le compresseur et purgez le lubrifiant synthétique complètement.

6. Remplissez à nouveau complètement de lubrifiant synthétique.

7. Le compresseur est maintenant prêt à fonctionner pour une longue période avant le prochain changement de lubrifiant.

Lubrifiant

DESCRIPTION NUMERO DE

PIECE 1 Quart de Speedaire Minéral

1WG50

1 Quart de Speedaire Synthétique

1WG49

DISTRIBUTEUR PILOTE: Le distributeur pilote actionne le mécanisme de délestage de la tête qui fournit un moyen de stopper la compression de l’air par le compresseur sans arrêter ou démarrer le moteur électrique. MOTEUR DIESEL: Pour la maintenance, référez-vous au mode d’emploi du moteur.

AJUSTEMENT DE LA PRESSION DU DISTRIBUTEUR PILOTE DU COMPRESSEUR Suivez les instructions suivantes lorsque le compresseur est en marche:

1. Déserrez le contre-écrou (4) de plusieurs tours. Ne tournez pas l’écrou d’ajustement de la pression différentielle. (3).

2. Regardez la valeur indiquée par la jauge de pression du réservoir. Réglez la pression maximale du compresseur en tournant le dé à filet (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la réduire.

3. Une fois la pression réglée, resserrez le contre-écrou (4). Faites attention de ne pas faire bouger le dé à filet (1).

AJUSTEMENT DE LA PRESSION DIFFERENTIELLE DU DISTRIBUTEUR PILOTE DU COMPRESSEUR Suivez les instructions suivantes lorsque le compresseur est en marche:

1. Déserrez le contre-écrou (4) de plusieurs tours. (2)

2. Regardez la valeur indiquée par la jauge de pression du réservoir. Réglez la pression differentielle à 30 psig (Déchargez à170 psig, rechargez à140 psig). Tournez l’écrou (3) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression différentielle ou dans le sens inverse pour réduire la pression différentelle.

3. Une fois la pression réglée, resserrez le contre-écrou (2). Faites attention de ne pas faire bouger le dé à filet (3).

B980-B (Schéma de Ref.)

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 10-Fr

Compresseur à Deux Etages à Moteur Diesel de 9CV Speedaire® GARANTIE LIMITEE

GARANTIE LIMITEE D’UN AN DE DAYTON. LES MODELES SPEEDAIRE® 9 CV, COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) POUR L’ACHETEUR D’ORIGINE CONTRE LES VICES DE MATIERE OU DE FABRICATION PENDANT UN USAGE NORMAL POUR UNE PERIODE D’UN AN APRES LA DATE D’ACHAT. LA POMPE DU COMPRESSEUR EST GARANTIE TROIS ANS, A L’EXCEPTION DES SOUPAPES DE TETE QUI SONT GARANTIES UN AN. CETTE GARANTIE CONCERNE LA POMPE D’ORIGINE SUR UN COMPRESSEUR COMPLET. LES POMPES DE REMPLACEMENT SONT GARANTIES POUR LE RESTANT DES TROIS ANNEES DE GARANTIE, OU POUR UN MINIMUM D’UN AN. LE RESERVOIR D’AIR COMPRIME EST EGALEMENT GARANTI POUR UNE PERIODE DE TROIS ANS, UNIQUEMENT SI LE SYSTEME EST INSTALLE CORRECTEMENT SUR DES SUPPORTS VIBRO-ISOLATEURS DE SPEEDAIRE®. TOUTE PIECE MONTRANT UN VICE DE FABRICATION OU DE MATIERE ET RENVOYEE CHEZ UN REPARATEUR AGREE PAR DAYTON, FRAIS D’ENVOI PREPAYES, SERA REPAREE OU REMPLACEE PAR DAYTON A SA DISCRETION. POUR LES PROCEDURES DE RECLAMATION SOUS GARANTIE, VEUILLEZ VOUS REFERER A LA SECTION « Clause de Rapidité « SOUS CETTE GARANTIE LIMITEE QUI CONFERE DES DROITS LEGAUX A L’ACHETEUR QUI VARIENT DE JURIDICTION EN JURIDICTION. LIMITATION DE LA RESPONSABILITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, LA RESPONSABILITE DE DAYTON POUR DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST DECLINEE. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITE DE DAYTON SERA LIMITEE ET NE DEPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT. CLAUSE DE NON-GARANTIE. UN EFFORT IMPORTANT A ETE FAIT POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS ET DES ILLUSTRATIONS EXACTES DU PRODUIT DANS CE MODE D’EMPLOI; CEPENDANT, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS NE SONT FOURNIS QUE DANS UN BUT D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI NE SOUS-ENTENDENT UNE GARANTIE QUE LES PRODUITS SONT DE QUALITE LOYALE OU MARCHANDE, OU ADAPTE A UN USAGE PARTICULIER, OU QUE LES PRODUITS SE CONFORMERONT FORCEMENT AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. MIS A PART CE QUI EST INDIQUE CI-APRES, AUCUNE GARANTIE OU DECLARATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST DIT DANS LA “GARANTIE LIMITEE” CI-DESSUS N’EST OFFERTE OU AUTHORISEE PAR DAYTON.

Conseils Techniques, et Recommandations, Limitation de responsabilité. En dépit de toutes pratiques, négociations ou habitude commerciales passées, les ventes n’incluent pas des conseils techniques, de l’aide ou de la conception de système. Dayton n’assume aucune obligation ou responsabilité à cause de recommendations, d’opinions ou de conseils non-authorisés concernant le choix, l’installation ou l’utilisation des produits.

Adaptabilité du produit. De nombreuses jurisdictions ont des codes et règlementations qui gouvernent les ventes, la construction, l’installation, et/ou l’utilisation de produits pour certaines applications, qui peuvent varier de ceux de régions avoisinantes. Bien que des tentatives ont été faites pour assurer que les produits de Dayton se conforment à ces codes, Dayton ne peut garantir la conformité, et ne peut être tenu responsable de la manière dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’utilisation d’un produit, passez en revue les mises en pratiques possible de ce produit, ainsi que tous les codes et règlementations nationaux et locaux, et assurez-vous que le produit, son installation et son utilisation y sont conformes.

Certaines limitations de responsabilité ne peuvent s’appliquer aux biens de consommation; e.g. (a) certaines jurisdictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires et indirects, et donc les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer; (b) de même, certaines jurisdictions n’autorisent pas une limitation de durée pour les garanties implicites, et donc les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer; et (c) de par la loi, durant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties tacites de la qualité loyale ou marchande tacite ou l’adaptation à un usage particulier concernant des produits de consommation achetés par des consommateurs, ne peuvent pas êtres exclues ou démenties.

Clause de Rapidité. Il sera fait un effort en toute bonne foi pour apporter une correction ou autres ajustements rapidement pour tout produit défectueux pendant la période de garantie. Pour tout produit jugé défectueux pendant la période de garantie, appelez ou écrivez d’abord au revendeur chez qui le produit a été acheté. Le revendeur vous donnera des instructions supplémentaires. Si le problème n’est pas réglé de manière satisfaisante, écrivez à Dayton à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date et le numéro de la facture du revendeur, et en ajoutant une description de la nature du problème. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur lors de la livraison au transporteur. Si le produit est abîmé pendant le transport, déposez une plainte chez le transporteur.

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4074 U.S.A.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez le: 1-888-303-1344 11-Fr

Modèle 2EPN7

Arrêtez systématiquement l’appareil et purgez toute la pression de la cuve d’air avant toute maintenance. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégats matériels ou des blessures. Ne faites jamais marcher le compresseur sans le garde-courroie en place. N’utilisez jamais de carburant ou de solvants inflammables sur ou près du compresseur. Cela peut entraîner une explosion.

Tableau de Dépannage

SYMPTÔME CAUSE (S) POSSIBLE (S) ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas.

1. Réservoir à carburant vide. 2. Pression du réservoir élevée. 3. Cherchez d’autres causes dans le manuel spécifique du moteur.

1. Ajoutez du carburant. 2. Réduisez la pression du reservoir à 130 PSIG ou moins.

La pression du réservoir augmente doucement.

1. Fuites d’air. 2. Filtre à air sale. 3. Clapets défectueux.

1. Resserrez les raccords. 2. Nettoyez ou remplacez. 3. Installez un nouvel assemblage de clapets.

La pression du réservoir augmente rapidement.

1. Excès d’eau dans le réservoir. 1. Vidangez le réservoir.

La soupape de décharge saute quand le compresseur est en marche.

1. Mauvaise position du distributeur pilote. 2. Soupape de décharge ASME défectueuse.

1. Réglez en position correcte. 2. Remplacez la soupape.

Purgez la pression de la cuve d’air avant de procéder à la maintenance.

Le compresseur ne se décharge pas. 1. Mauvaise position du distributeur pilote. 2. Distributeur pilote défectueux. 3. Manque d’air au distributeur pilote.

1. Réglez en position correcte. 2. Remplacez le distributeur pilote. 3. Cherchez des fuites dans les tuyaux allant du réservoir au distributeur pilote.

Usure excessive de la courroie. 1. La poulie est désalignée. 2. Courroies trop serrées ou trop lâches.

1. Réalignez la poulie du moteur. 2. Réglez la tension de la courroie.

Le compresseur chauffe. 1. Rotation incorrecte du volant. 2. Clapets défectueux. 3. Filtre à air sale. 4. Cylindre ou refroidisseur intermédiaire sales.

1. Vérifiez la rotation. (Sens inverse des aiguilles d’une montre quand on se place du côté de l ’entraînement). 2. Installez un nouvel assemblage de clapets. 3. Nettoyez ou remplacez. 4. Nettoyez les ailettes du cylindre et/ou le refroidisseur intermédiaire.

La soupape de décharge intermédiaire saute.

1. Clapets défectueux. 1. Installez de nouveaux clapets.

Consommation d’huile excessive. 1. Filtre à air sale. 2. Mauvaise viscosité de l’huile. 3.Fuites d’huile. 4. Segments de pistons usés. 5. Cylindre rayé.

1. Nettoyez ou remplacez. 2. Remplissez avec une huile de viscosité correcte. 3. Serrez les boulons. Remplacez les joints. 4. Remplacez les segments. 5. Remplacez le cylindre.

De l’air s’échappe du dispositif de marche à vide centrifuge quand l’appareil est en marche.

1. Le clapet de marche à vide est sale ou défectueux.

1. Nettoyez ou remplacez le clapet.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez le: 1-888-303-1344 12-Fr

Pour obtenir des pièces de rechange, Appelez le 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours par an.

ILLUSTRATION DES PIECES DE RECHANGE Modèle: 2EPN7

301CAE810-D (Schéma de Ref.)

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - Description et numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués sur la liste.

F R A N C Ă I S

Speedaire Operating Instructions & Parts Manual

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez le: 1-888-303-1344 13-Fr

Pour obtenir des pièces de rechange, Appelez le 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours par an.

Liste des Pièces de Rechange Modèle 2EPN7

Ref. No. Description Numéro de la Qté.

1 Base CC1007176 1 2 Moteur Diesel 9HP Lombardini CQP14893A 1 3 Pompe Z9673 1 4 Joint torique OR11 1 5 Applique, Organe d’Etranglement CQP14891A 1 6 Applique, Organe d’Etranglement CQP14892A 1 7 Manchon, Poulie P09799A 1 8 Poulie P13197A 1 9 Garde-courroie P09473D 1 10 Applique, Garde-courroie P02525A 1 11 Applique, Garde-courroie Bas P05517A 1 12 Applique, Garde-courroie M855 1 13 Ecrou, 5/16-18 M3485 3 14 Vis, Autotaraudeuse 5/16-18 M1454 2 15 Soupape pilote de marche à vide M2853 1 16 Vis, 3/8-16 x 1.5” M3460 4 17 Ecrou, 3/8-16 x .5” M3465 1 18 Ecrou, 3/8-16 M3483 8 19 Vis, 3/8-16 x 2 M3482 4 20 Rondelle, 5/16 M3056 4 21 Ecrou rapporté, Tuyau P10118A 4 22 Coude, 1/4T x 1/4P 86A40 2 23 Applique, Organe d’Etranglement CQP14890A 1 24 Levier d’arrêt P11280A 1 25 Ecrou, #8 M925A 4 26 Applique P14271B 1 27 Vis, Autotaraudeuse M10 x 3/8 M2267 2 28 Raccord CC1009849 1 29 Manchon fileté, 1/4 x 4” M933B 1 30 Chapeau, 1/4 M473 1 31 Vis, M6 x 25mm 44250260 2 32 Courroie trapézoïdale 5L730 2 33 Clapet de retardement P09263A 1 34 Manchon fileté, 1/8 x 0.75” M3174 2 35 Raccord en T, 1/8” M3474 1 36 Raccord de compresseur 1/4T x 1/8P M2863 2 37 Tuyau P08084A 17 in 38 Tuyau P08084A 8 in 39 Ecrou, 1/4-20 M3424 1 40 Vis, 1/4-20 x 1” M3471 1 41 Cylindre, Corps M708 1 42 Contre-écrou M2372 2 43 Piston M709 1 44 Ressort M710 1 45 Ressort P11048A 1

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - Description et numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués sur la liste.

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 14-Fr

Pour obtenir des Pièces de Rechange, Appelez 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours pas an

ILLUSTRATION DES PIECES DE RECHANGE Modèle: Z9673

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - La description et le numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués dans la liste.

304CAP810-B (Schéma de Ref.)

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 15-Fr

Pour obtenir des Pièces de Rechange, Appelez 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours pas an

Liste des Pièces de Rechange Modèle de Compresseur Z9673

Ref. Description Numéro de

la Pièce Qté.

1 Carter de moteur M1820 1 2 Bouchon fileté 64AA5 1 3 Clavette de roue U8 1 4 Volant NR7A 1 5 Vis d’assemblage à tête hexagonale M738 1 6 Ecrou hexagonal M2955 1 7 Bouchon fileté 64A5 1 8 Jauge de niveau d’huile RE714 1 9 Manchon fileté M492 1

10 Couvercle M461 1 11 Ensemble de joints statiques du boîtier du régulateur (comprend les pièces 11A, 11B, 11C, & 11D) Z130 1

11A Joint statique du boîtier du régulateur (.032” thick) SE1430 1 11B Joint statique du boîtier du régulateur (.005/.007” thick) SE1430A 1 11C Joint statique du boîtier du régulateur (.010” thick) SE1430B 1 11D Joint statique du boîtier du régulateur (.015” thick) SE1430C 1 12 Boîtier du régulateur NR80A 1 13 Vis d’assemblage à tête hexagonale M2343 4 14 Joint statique du couvercle du boîtier du régulateur SE1489 1 15 Chicane NR104 1 16 Pièce de Masselotte de régulateur SE583B 1 17 Masselotte centrifuge de régulateur SE582B 2 18 Goupille de masselotte centrifuge de régulateur SE592A 2 19 Rondelle frein M3468 1 20 Vis d’assemblage à tête hexagonale M2345 1 21 Rondelle plate M912A 1 22 Ressort du régulateur SE590 1 23 Tube à ressort SE587 1 24 Chapeau boîtier du régulateur RE10100A 1 25 Assemblage du silencieux de clapet de décharge Z4593 1 26 Vis de mécanique de la tête M3473 6 27 Assemblage de la soupape de décharge Z12414A 1 28 Plongeur de la soupape de décharge SE586B 1 29 Bille de la soupape de décharge P07841A 1 30 Ressort de la soupape de décharge SE591 1 31 Corps de la soupape de décharge NR101 1 32 Joint de bride du cylindre NR29A 1 33 Vilebrequin R155 1 34 Palier de vilebrequin ZNR16 2 35 Joint d’huile OSN4 1 36 Assemblage de bielle (comprend les pièces 37 à 40) Z750 2 37 Bielle (N’est pas vendue séparemment) --- -- 38 Cuiller à huile R1524 2 39 Boulon de bielle M1583 4 40 Coussinet de pied de bielle R1037 2 41 Piston basse pression avec axe (comprend les pièces 43 & 44) ZR154 1 42 Piston haute pression avec axe (comprend les pièces 43 & 44) ZP2709C 1

F R A N C Ă I S

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - La description et le numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués dans la liste.

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 16-Fr

Pour obtenir des Pièces de Rechange, Appelez 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours pas an

Liste de Pièces de Rechange Modèle de Compresseur Z9673

. No.

De Ref. Description Numéro de Pièce

Qté.

43 Axe de piston R1021 2 44 Bague de retenue de l’axe de piston R10102 4 45 Garniture de piston basse pression Z798 1 46 Garniture de piston haute pression Z797 1 47 Cylindre P12237D 1 48 Vis d’assemblage à tête hexagonale M2345 6 49 Assemblage du clapet de refoulement basse pression Z813 1 50 Joint de clapet P04135A 1 51 Support du clapet de refoulement M2097 1 52 Disque de clapet RE1061 1 53 Ressort de clapet RE1059 1 54 Cage de clapet de refoulement M2099 1 55 Joint de clapet P04135A 1 56 Vis d’assemblage à tête hexagonale M3220 1 57 Collecteur de refoulement basse pression RE102E 1 58 Virole SE542 2 59 Ecrou de serrage SE541 2 60 Vis d’assemblage à tête hexagonale P05005A 8 61 Assemblage du clapet de refoulement haute pression Z115 1 62 Joint de clapet P04137A 1 63 Support du clapet de refoulement RE757A 1 64 Disque de clapet RE1062 1 65 Ressort de clapet RE760 1 66 Cage de clapet de refoulement M2100 1 67 Joint, Clapet, HPEX CQP14869A 1 68 Vis de mécanique à tête hexagonale M3220 1

69 Collecteur de refoulement haute pression M1717 1 70 Soupape de décharge P09704A 1 71 Clapet d’aspiration basse pression/assemblage de la soupape Z4877 1 72 Joint, Clapet, LPIN CQP14832A 1 73 Cage du clapet d’aspiration M2098 1 74 Ressort de clapet RE1458 1 75 Disque de clapet RE1470 1 76 Siège de clapet d’aspiration RE1471A 1 77 Ressort de décharge P09084A 1 78 Tige de guidage P09083A 1 79 Doigt de soupape de décharge P09085A 1 80 Ecrou hexagonal d’arrêt P09086A 1 81 Piston de soupape de décharge P09923A 2 82 Joint torique P02547A 2 83 Collecteur d’aspiration basse pression P09670C 1 84 Cylindre de la soupape de décharge P02306B 2 85 Clapet d’aspiration haute pression/assemblage de la soupape Z11938 1 86 Joint de clapet P09171A 1 87 Cage du clapet d’aspiration P14224B 1 88 Ressort de clapet P13866A 2 89 Disque de clapet P13865A 1 90 Siège du clapet d’aspiration P14118B 1

F R A N C Ă I S

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - La description et le numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués dans la liste.

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 17-Fr

Pour obtenir des Pièces de Rechange, Appelez 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours pas an

Liste des Pièces de Rechange Modèle de Compresseur Z9673

No de Ref. Description No. De Pièce Qté.

91 Joint, Clapet, HPIN CQP14870A 1 92 Ressort de décharge P01882A 1 93 Tige de guidage P09296A 1 94 Doigt de la soupape de décharge P14119A 1 95 Ecrou hexagonal d’arrêt P09086A 1 96 Collecteur d’aspiration haute pression P12304B 1 97 Soupape de décharge intermédiaire M3685 1 98 Filtre d’aspiration P14111A 1 99 Elément du filtre d’aspiration P05050A 1

100 Joint, Clapet P00746A 1 101 Coude M3088 1 102 Bouchon 64AC1 1

Kit complet de joints de pompe de compresseur (pièces 11, 14 & 32) Z764 1 Kit de pistons basse pression (pièces 41 & 45) Z9101 1 Kit de pistons haute pression (pièces 42 & 46) Z9100 1 Kit complet de garniture de pompe de compresseur (pièces 45 & 46) Z799 1 Lot complet de clapets avec joints Z6795 1 Lot complet de joints de clapets Z5156 1

F R A N C Ă I S

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de Modèle - Numéro de Série - La description et le numéro de la pièce tels qu’ils sont indiqués dans la liste.

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées 2EPN7

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 18-Fr

Pour obtenir des Pièces de Rechange, Appelez le 1-800-323-0620 24 heures sur 24 – 365 jours par an

Liste des Pièces de Rechange Modèle: Z9673

No. Ref. Description No. de la Pièce Qté.

1 Raccord à compression M2868 1 2 Tuyau, évacuation avec raccords ZSB250A 1 3 Raccord à compression M2864 2 4 Tuyau d’insufflation d’air avec raccords ZUB375 1 5 Raccord à compression M2879 2 6 Tuyau collecteur Z9172 1 7 Refroidisseur intermédiaire avec raccords Z9140 1 8 Raccord à compression M2863 1 9 Ecrou à compression VP1061773 1

Veuillez fournir les renseignements suivants: - Numéro de modèle - Numéro de série - La description et le numéro des pièces tels qu’ils sont indiqués sur la liste.

305CAP810-A (Schéma de Ref.)

F R A N C Ă I S

Speedaire Mode d’Emploi et Manuel de Pièces Détachées

Pour les Réparations et la Garantie, Appelez-le: 1-888-303-1344 19-Fr

REMARQUES:

F R A N C Ă I S

Dayton Electric Mfg. Co. Niles, Illinois 60714 EE.UU.

*5S5981VER03* *5S5981VER03* REMARQUES:

F R A N C Ă I S