Sp600 le5

25
The Spanish Impersonal Voice E. Siler

Transcript of Sp600 le5

Page 1: Sp600 le5

The Spanish Impersonal Voice

E. Siler

Page 2: Sp600 le5

The English Impersonal

• It helps to start by thinking of the idea of the impersonal style.

• In English, particularly in academic English, we express the impersonal style frequently.

• The main feature of the impersonal style is that the agent – the person or creature who is actually DOING the action of the verb – is obscured.

• Here are some ways we do it:

Page 3: Sp600 le5

The Passive

• We use the passive (with a form of “to be” and the past participle).

• Example: The observations were made carefully.

• BY WHOM? Obviously someone did the experiment, but this isn’t important.

• What is important is the observations.

Page 4: Sp600 le5

Intransitives

• We use intransitive verbs (verbs with no direct object).

• Example: The incident occurred on Tuesday.

• NOW WHO EXACTLY DID WHAT?

• Well it’s not important. The incident is important – though clearly we understand that the incident could only come about by somebody doing something

Page 5: Sp600 le5

Impersonal Pronouns

• We use impersonal pronouns.

• Example: One should consider the ramifications of the decision.

• WHO EXACTLY IS THAT ONE? Again, onegenerally means anyone.

Page 6: Sp600 le5

The Pronoun “Se”

• Spanish uses the word se to express much of what we express by the impersonal style in English.

• It’s all over Spanish academic prose and it’s used in many different ways.

Page 7: Sp600 le5

Example

• Al proceso de colonización se sumó la participación de los misioneros franciscanosdesde 1554, y de los jesuitas en el siglo XVII, cuando el actual estado de Chihuahua estabaconstituido en su parte suroeste por lo que se conocía como la región de Chínipas, mientrasque el resto del territorio se dividía entre la Alta y Baja Tarahumara

Page 8: Sp600 le5

The Easy Ones First

• The easiest forms of “se” are those that can be translated as simple passives (depending on the tense of the verb in either the present or the past).

• It is important to remember that a passive (in English) MUST, MUST, MUST have a form of “to be” and a past participle of another verb.

• Example: was known/ is known/are known/were known/ was divided/ is divided/ are divided/ were divided.

Page 9: Sp600 le5

Examples

• was known/ is known/are known/were known/ was divided/ is divided/ are divided/ were divided.

• Nothing is known (by anyone) about his death.

• The book was divided (by someone) into three useless parts.

• Note: We often don’t use the “by phrase” to explain who actually was the agent of the verb –the one who did the knowing/dividing.

Page 10: Sp600 le5

Se to show the Passive

• Se + verb in 3rd person singular/plural can be used to express the passive in a situation where the agent is not important (in other words, where a “by-phrase” would not be used).

• lo que se conocía como la región de Chínipas . . .

• el resto del territorio se dividía entre la Alta yBaja Tarahumara

Page 11: Sp600 le5

Se and the Intransitives

• It’s important to note that in Spanish it is perfectly possible to put the SUBJECT of an intransitive verb AFTER the verb (rather than before it).

• This is true whether the intransitive is formed with “se” or without it.

Page 12: Sp600 le5

Steps in Translation

• Al proceso de colonización se sumó la participación de los misioneros franciscanos.

Page 13: Sp600 le5

Step 1

• 1. Find the verb. Identify tense and try to find the infinitive.

• Al proceso de colonización se sumó la participación de los misioneros franciscanos.

Page 14: Sp600 le5

Answer

• 1. Sumó. Past tense. Probable infinitive: sumar.

• Al proceso de colonización se sumó la participación de los misioneros franciscanos.

Page 15: Sp600 le5

Step 2

• 2. Look up the verb in the dictionary. While there check for two other things:

• A. A version of the verb with “se” attached to the end.

• B. The required use of a preposition after the verb. This will definitely indicate an intransitive verb.

Page 16: Sp600 le5

Answer

• 2. Sumar: To add. Sumarse a (to join).

Page 17: Sp600 le5

Step 3.

• Exercise some caution. Just because a verb is transitive in English (as “join” often is), does not mean it will be in Spanish.

• Remember too that intransitive verbs in Spanish often move the subject to a position AFTER the verb.

Page 18: Sp600 le5

Step 4

• 4. Translate the verb.

Page 19: Sp600 le5

Answer

• 4. se sumó = joined.

Page 20: Sp600 le5

Step 5.

• 5. Begin the hunt for the subject. Start to the left of the verb. Discard anything that is not logical or not grammatical. In Spanish, as in English, a prepositional phrase cannot be the subject.

• Al proceso de colonización | se sumó

• Could “to the process of colonization” be the subject of “joined”?

Page 21: Sp600 le5

Answer

• 5. No! In fact the “a” in “al” may even be the “a” in sumarse a!

Page 22: Sp600 le5

Step 6

• 6. Hunt to the right of the verb as well. Could la participación de los misionerosfranciscanos be the subject of “joined”?

• se sumó | la participación de los misionerosfranciscanos.

Page 23: Sp600 le5

Answer

• 6. Yes. It would make sense to say the participation of the Franciscan missionaries joined (something).

Page 24: Sp600 le5

Step 7

• 7. Look to the stuff at the left of the verb to complete the sentence.

• Al proceso de colonización se sumó la participación de los misioneros franciscanos.

• The participation of the Franciscan missionaries joined the process of colonization . . .

Page 25: Sp600 le5

Wouldn’t it be nice?

• If only the sentence had been written as --

• la participación de los misioneros franciscanosse sumó al proceso de colonización. . .