SOPLETE MANUAL DE INSTRUCCIONES.pdf

32
Pour votre propre sécurité, lire ces instructions. Omettre de les lire peut entraîner des blessures graves. IMPORTANT Por su propia seguridad lea estas instrucciones. El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones severas. IMPORTANTE For your own safety, read these instructions. Failure to do so could lead to serious injury. IMPORTANT Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’utilisation Gas Welding, Cutting, Brazing, & Heating Torches Sopletes para Soldadura a Gas, Corte, Soldadura con Latón y de Calentamiento Chalumeaux à souder, à braser à découper

Transcript of SOPLETE MANUAL DE INSTRUCCIONES.pdf

Pour votre propre sécurité, lireces instructions. Omettre de leslire peut entraîner desblessures graves.

IMPORTANT

Por su propia seguridad leaestas instrucciones. El noseguir estas instruccionespodría resultar en lesionesseveras.

IMPORTANTE

For your own safety, readthese instructions. Failure todo so could lead to seriousinjury.

IMPORTANT

Instruction ManualManual de InstruccionesManuel d’utilisationGas Welding, Cutting, Brazing, & Heating TorchesSopletes para Soldadura a Gas, Corte, Soldadura con Latón y de CalentamientoChalumeaux à souder, à braser à découper

Table of contents Page

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Set-Up Instructions:

Attaching Regulators, Hoses and torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Adjusting Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Operating Instructions:

Lighting torch for Acetylene and Mapp® Fuel Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Lighting torch for other Fuel Gases (Propane, Propylene & Natural Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Gas Welding and Steel Flame Cutting:

Basic Gas Welding Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Gas Welding Practices and Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9Braze Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Steel Flame Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Maintenance Instructions:

Check Valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Regulator Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Changing Cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Purging System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12Torches and Cutting Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.2

FAILURE TO FOLLOW THESE

INSTRUCTIONS CAN RESULT IN

SERIOUS PERSONAL INJURY.

Repair

Have only qualified repairmen service, test and clean theequipment.

Extra Copies

Extra copies of these instructions are available. Call yourdistributor or contact the factory of Harris Products Group..

CAUTIONUse RMA-CGA grade "T"hose for Alternate FuelGases to prevent Hosefailure.

Table des matières Page

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Mise en service:

Assemblages des mano-détendeurs, tuyax et chalumeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Mode d'emploi:

Allumage du chalumeau pour acétylène et gaz MAPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Allumage du chalumeau avec d'autres gaz (propane, proylène et gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Arrêt du chalumeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Soudure autogène et découpe de l'acier:

Méthodes principales de soudure autogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Pratique de la soudure autogène et exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Brasure au chalumeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Découpe de l'acier au chalumeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Pannes et problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Mesures d'entretien:

Vérifications des pointeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Contrôle du mano-détendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Echange des cylindres de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Purge du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Chalumeaux et accessoires de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 3

L'INOBSERVATION DE CES

INSTRUCTIONS PEUT ENTRAINER

UN ACCIDENT GRAVE POUR

L'UTILISATEUR.

Reparations

Seuls des techniciens qualifiés doivent vérifier, contrôler etnettoyer cet équipement.

Copies Supplémentaires

Vous pouvez obtenir des copies supplémentaires de cemode d'emploi. Adressez-vous à votre distributeur oudirectement à HArris Products Group.

MISE EN GARDEUtiliser du tuyau RMA-CGA de série "T" pour lesgaz combustiblesalternatifs afin d'éviter larupture de conduits.

Indice Página

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Instrucciones de Instalación:

El Montaje de Reguladores, Mangueras y Sopletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23La Regulación de la Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Instrucciones de Funcionamiento:

El Encendido del Soplete para Acetileno y para Gas Combustible Mapp® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25El Encendido del Soplete para Otros Gases (Propano, Propileno y Gas Natural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Cómo Apagar el Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

La Soldadura a Gas y el Corte e Llama:

Procedimientos Básicos para la Soldura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Prácticas y Ejercicios para la Soldadura a Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

La Soldadura con Latón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

El Corte a Llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

El Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Detección de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Instrucciones de Mantenimiento

Válvulas de Retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Ensayo para el Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30El Cambio de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30La Purga del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Sopletes y Aditamentos para el Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.4

EL NO SEGUIR ESTASINSTRUCCIONES PUEDERESULTAR EN LESIONESPERSONALES GRAVES.

Reparaciones

Sólamente permita que personal calificado de repara-ciones efectue el servicio, la verificación y limpieza delequipo.

Ejemplares Adicionales

Existen disponibles ejemplars adicionales de estasinstrucciones. Llame a su distribuidor, dirijase a la fábricao a la Oficina de HarrisProducts Group.

ADVERTENCIAPara los gases decombustible alternor,emplee manguera RMA-CGA del tipo "T" para asievitar que se produzcaun defecto en lamanguera.

Introduction

These instructions are intended for experienced operatorsand those working under the close supervision of skilledwelders. Operation and maintenance of welding andcutting equipment should conform to the provisions ofAmerican National Standard Z49.1, "Safety in Welding andCutting". American Welding Society Manual C4.2-78"Operator's Manual for Oxy-Fuel Gas Cutting" deservescareful study.

Reference Publications

AWS C-4.2-78 "Operator Manual for Oxy-Fuel GasCutting" - American Welding Society, 550 N.W. LeJeuneRd., Miami, Fl 33126

ANSI Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting" - AmericanNational Standards Institute, 1430 Broadway, New York,NY 10018

Compressed Gas Association (CGA), 1235 JeffersonDavis Highway, Arlington, VA 22202

· Safety Bulletin SB.8 - "Use of Oxy-Fuel Gas Weldingand Cutting Apparatus.”

· Pamphlet E-1 - "Standard Connections for RegulatorOutlets"

· CGA Standard V-1 - "Compressed Cylinder Valve Inletand Outlet Connections"

Safety Instructions

Warning: When using welding and cutting torches,

basic safety precautions should always be

followed to reduce the risk of fire and

personal injury, including the following:

1. Wear protective attire. Always wear welding gogglesto protect eyes from sparks and light rays. Use gloves,and protective clothing. Watch for sparks in cuffs. Donot wear oily gloves.

2. Handle Cylinders with care. Chain or otherwisesecure cylinders to a permanent fixture. Take carewhen moving. To transport cylinders (except when incylinder carts), remove regulators and replace withvalve cap. Never use any cylinder in other than anupright position.

3. Use “Good Housekeeping” in work area. Keepsparks and flame away from combustibles. Prepareyour work area before welding or cutting.

4. Do not oil or grease equipment. The equipment doesnot require lubrication. Oil or grease is easily ignitedand burns violently in the presence of oxygen.

5. “Crack” oxygen cylinder valve before installing

regulator. Open valve slightly and then close. Thiswill clear valve of dust or dirt which may be carried toregulator and cause damage or accident. Do notdischarge flow of gas at any person or flammablematerial.

6. Be sure all connections are tight. Don’t forceconnections. Never test for leaks with a flame. Use asoapy water solution and check for bubbles.

7. Purge oxygen and fuel gas passages separately

before lighting torch. This will aid in preventingimproper mixing of gases.

8. Use recommended pressure settings. Improperpressures are wasteful. Extreme pressure build up inregulators is a warning they need repair.

9. Never use oxygen to blow off work or clothing.

Pure oxygen supports combustion and a spark canignite oxygen-saturated clothing.

10. Purge system after use. When shutting down, closecylinder valves, then bleed system by emptying bothhoses independently. First, open torch oxygen “OX”needle valve, drain line until pressure is zero, thenclose oxygen needle valve. Repeat process with torchfuel “GAS” needle valve.

11. Do not work with damaged or leaking equipment.

Use soapy water when checking for leaks. Do not usefrayed or damaged hose. Never use torch as ahammer to knock slag from work.

12. Handle equipment with care. Its continued goodservice and your safety depend upon it.

13. Keep work area well ventilated. Flammablematerials burn violently in an oxygen atmosphere.Flames and glowing materials (tobacco smoking) mustbe avoided when using oxygen. See AmericanNational Standard Z49.1, paragraph 8.1.2.

14. When working with acetylene. Never use atpressures over 15 PSIG (Pounds per Square InchGauge).

15. Do Not Force connectors and threads. Thedifferences are intentional for the various Gases.

NOTE: SAVE THESE INSTRUCTIONS

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 5

Set-Up InstructionsAttaching Regulators, Hoses and Torch(WRENCH NOT INCLUDED)

1. Secure gas cylinders, if used, in upright position.

Note: Check contents of the cylinders before startup toassure an adequate supply for the intendedoperating cycle.

2. Open cylinder valve (Fig. 1) slightly to blow out dirt,then close. DO NOT discharge flow of gas at anyperson or flammable material.

3. Attach regulators (Fig. 2 and 3) using standard CGAinlet connection and tighten firmly.

4. Attach hoses to regulators (Fig. 4) and tighten.

Note: The fuel gas (red) hose connections are left handthreads and the oxygen (green) hose connectionsare right hand threads.

5. Attach fuel gas hose to torch valve (Fig. 5) marked“Gas” (left hand thread).

Figure 1. Opening Oxygen Cylinder Valve

Figure 2. Attaching Oxygen Regulator

Figure 3. Attaching Fuel Gas Regulator

Figure 4. Attaching Hose to Regulator

Figure 5. Attaching Hose to Torch

6. Attach oxygen hose to torch valve marked “OX” (right-hand thread).

7. Install correct size tip (Figs. 6 and 7) for metal thicknessto be welded or cut. make sure the tip seat is free ofnicks or burrs. Welding tips should be hand-tightenedonly. Cutting tips should be wrench tightened.

8. Close both valves on torch (Fig. 6) (clockwise) beforeopening cylinders.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.6

Figure 6. Installing Welding Tip

Figure 7. Installing Cutting Tip

Adjusting Pressure

To identify equal pressure or universal pressure torches,set 25 ± 5 PSI on oxygen supply, disconnect fuel gas hoseand check valve with mixer or cutting attachment on torch.Open all gas valves and check fuel gas inlet. If pressureis found, equipment is equal pressure type. If suction isnoted, equipment is universal pressure type. Reconnectcheck valve and hose and purge thoroughly beforelighting.

Note: 1. For Equal Pressure Torches (sometimes

called “medium pressure”). This equipmentrequires fuel gas pressures above 1 PSIG. Positive pressure is used to mix fuel gas with oxygen.

2. For Universal Pressure Torches (sometimes

called “low pressure”). This equipmentoperates with less than 1 PSIG fuel gaspressure. Oxygen, at pressure, creates suctionthat pulls the fuel gas into the mixer.

1. Be sure both regulator adjusting keys (Fig. 8) are free,by turning counter-clockwise until loose.

2. Slowly open fuel gas cylinder valve (Fig. 9) not overone (1) turn and set regulator key for requiredoperating pressure. Keep handle or valve wrench oncylinder valve to allow rapid shut-down.

Figure 8. Regulator Adjusting Key

Figure 9. Opening Fuel Gas Cylinder Valve

3. To prevent a sudden increase in pressure, slowly openfully the oxygen cylinder valve (Fig. 10). and setregulator to required operating pressure.

Note: The oxygen cylinder valve should always be wideopen when operating.

4. Test connections and regulators for leaks by brushingwith a soapy water solution while observing forpresence of any bubbles. If bubbles are observed,tighten fittings and wipe off soap solution. Refer toRegulator Test in the Maintenance instructions.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 7

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.8

Figure 10. Opening Oxygen valve

Operating Instructions

Lighting Torch for Acetylene and Mapp® Fuel Gas

1. Purge system. Refer to Maintenance Instructions.

2. Open torch fuel “GAS” valve (Fig. 11) approximatelyone half turn and ignite fuel gas.

3. Keep opening torch fuel “GAS” valve (Fig. 12) untilflame stops excessive smoking and leaves the end oftip about 1/8”, then reduce slightly to bring flame backto tip.

4. Open torch oxygen “OX” valve (Fig. 12) until a brightinner cone appears on the flame.

Note: The point at which feathery edges of flamedisappear and a sharp inner cone is visible iscalled the “Neutral Flame.” ® Airco, Inc.

Lighting Torch for Other Fuel Gases

(Propane, Propylene & Natural Gas)

1. Purge System. Refer to Maintenance Instructions.

2. Open torch fuel “GAS” valve approximately one quarterturn and ignite fuel gas. Close valve slightly if flameblows off tip.

3. Crack oxygen “OX” valve and open until feathery,secondary cone disappears.

4. Alternately open each valve to bring flame intensity upto the desired point.

Note: A neutral flame has a shortened, sharply definedinner cone, blue in color. Intensity of the colordepends on fuel gas used, but all gases will showlighter blue as oxygen is added past the neutralpoint.

Figure 11. Igniting Fuel Gas

Figure 12. Adjusting flame

Shutting Down Equipment

1. First close torch oxygen “OX” valve, then close torchfuel “GAS” valve (Fig. 12). This sequence will preventflame from popping out at shut down.

2. Close supply valves for both gases (FIgs. 9 and 10).

3. Bleed off all oxygen at torch “OX” valve, (Fig. 12) thenclose the valve.

4. Bleed off all fuel gas at torch “GAS” valve, (Fig. 12)then close the valve.

5. All pressure gauges should read 0 PSI. Turn bothpressure regulator adjusting keys (Fig. 8) counter-clockwise until loose.

Gas Welding and Steel Flame

Cutting

Basic Gas Welding Procedures

Gas Welding. Gas welding is a method of joining similarmetals by heating the adjacent surfaces to the meltingpoint with an oxy-acetylene flame, and allowing the twoparts to fuse together, with a filler metal being required onmaterials 3/16” thick or more. The resulting weld is asstrong as the parent metal.

Clean all metal. All metal should be cleaned beforewelding. Oil, grease, rust, scale, or other impurities willaffect the weld quality, or tensile strength. Metal 3/16” ormore thick should be bevelled before welding, and when

bevelled sides are joined, a filler rod of the same materialis necessary.

Welding Tip Chart. The following welding tip chart showsthe proper tip sizes and oxygen and acetylene pressuresrelated to the thickness of material to be welded. The chartshould serve as a handy guide to be referred to often. Iftoo large a tip is used and the flame softened, the tip heatsup unnecessarily and is often accompanied by a poppingnoise which splatters the weld puddle. Too hot a flameburns the steel, and too small a flame will not heat themetal to the proper temperature.

Welding Tip Chart

Proper Flame. A neutral flame (Fig. 13) is used for almostall gas welding. The oxy-acetylene flame consumes alloxygen in the air around the welding area, which leaves anuncontaminated weld area and a weld of maximumstrength. An oxidizing flame is rarely used, but acarburizing flame is occasionally helpful when flamehardening or brazing.

Figure 13. Neutral, Carburizing and oxidizing Flames

Welding Rod. Welding rods are available for all types ofwelding, including mild steel, cast iron and aluminum, inthe following sizes: 1/16”, 3/32”, 1/8”, 5/32”, 3/16”, 1/4”.The size needed will be determined by the type of weld,the thickness of the metal, and the amount of filler metalrequired.

Gas Welding Practices and Exercises

Gas welding is not a difficult art. The following exercisesof torch movement are good practice, and makesubsequent welding easy.

Exercise 1

1. Take a small welding tip and set proper pressures (seeWelding Tip Chart).

2. Point flame directly into steel (Fig. 14) (1/8” stockrecommended) with the flame cone just above themetal surface.

3. When a puddle is formed, move torch back and forthand move the puddle across the steel. Do this slowly.

4. It is necessary to have good penetration, and thiscomes from a deep puddle. It is helpful to lean the tipabout 45º away from the direction you want the puddleto move.

Exercise 2

1. Place two pieces of 1/8” steel together as shown inFigure 15.

2. Make the puddle again and with a back and forth torchmotion, move the puddle along the seam. Go slowlyto get good penetration.

Note: This can be checked by turning parts over. The pen-etration should be visible from the bottom side. Testthe weld strength by attempting to tear the partsapart.

Figure 14. Excercise 1

Figure 15. Excercise 2

Exercise 3

Note: Repeat Exercise 2, but add welding rod this time.

Thicknessof Metalin Inches

Size ofTips

Size ofWelding

Rod

Oxygen Pressure(PSI)

Acetylene Pressure(PSI)

E.P. U.P. E.P. U.P.

3/64”1/16”1/32”1/8”

3/16”1/4”-3/4”

135579

1/16”1/16”3/32”1/8”

5/32”3/16-1/4”

135579

152025253035

135579

.25 (4oz.)ormore

NEUTRAL

White Nearly Colorless

Nearly Colorless

Light Orange

Bluish to Orange

Bluish to Orange

OXIDIZING

White

CARBURIZING

Intense Whitewith Feathery Edge

White

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 9

1. While flame is directed at the steel in order to form thepuddle, put rod into the flame (Fig. 16).

2. When rod gets red, maintain this temperature bymoving it in and out of the flame. Once the weld isstarted, dip into the puddle. this builds up the weld sothat the top is rounded instead of concave as when norod was used.

Note: Remember, welding rod is necessary on all doublejoints and once the welder is experienced, he willprefer to use rod on all welds, regardless of howthin the steel.

3. Material 3/16” or thicker should be bevelled beforewelding. A 30º bevel (Fig. 17) on each piece is best.This is necessary to obtain good penetration throughthe entire thickness. A rod is necessary filler metal onall welds made from bevelled edges. Once the torchmovement and puddle control are mastered, thewelder can make vertical, horizontal, or flat welds. Henow has a tool that will repay its cost many times over.

Figure 16. Excercise 3

Figure 17. Proper 30 Degree bevel for welding

Braze Welding

Braze welding (FIg. 18) differs from gas welding becausethe two pieces of metal are not fused together. Thebrazing rod melts at a lower temperature than the parentmetal, and the braze strength comes from the surfaceoverlay of the brazing rod.

The advantage of braze welding over gas welding is that itis the best way to join dissimilar metals, or repair cast iron.

For instance, braze welding is the correct way to fix apump water jacket. Almost any two metals can be joined,except aluminum and magnesium. Braze welding isseparated into two types, depending on the type of rodused.

Figure 18. Braze Welding

Bronze Brazing. Bronze is less expensive than silver alloyand should be used when the fit between the metals to bejoined is not close. The metals must be well cleaned, thenthe flame is played onto them until they become a dull redcolor. Both pieces must be of equal temperature or the rodwill flow to the hotter piece. Heat the rod by placing it inthe flame, then dip into the flux can. Notice that the heatcauses the flux to stick to the rod. If prefluxed rod is used,this heating and dipping step may be eliminated. Once therod is fluxed, and the metals brought to the propertemperature, touch the rod to the joint, put the flame ontothe rod, and melt it. The rod then melts and flows over theheated area, bonding the metal together. Abundant fluxmust be used. Without enough flux, the rod will not “stick”to the metals.

Silver Brazing. Silver brazing is a little faster than bronzebrazing. This is because silver alloy melts at a lowertemperature, and less heat is required; however, the jointmust fit tightly. Bronze bridges a gap much better thansilver alloy. Instead of putting flux on the rod, the jointshould be painted with the flux. The way to determinewhen the metals are at proper temperatures is to watch theflux. when it bubbles, it is time to apply the rod. The rodmelts as it is touched to the metal and flows over the fluxedarea.

Steel Flame Cutting. Steel flame cutting (Fig. 19) is asimple process that can be quickly mastered. Only carbonsteel can be cut with the oxy-fuel gas method, since castiron, stainless steel, aluminum, brass and other ferrousmetals do not burn the way steel does.

The way to cut steel is to heat it to its kindling temperature(a red color), and then burn it rapidly with pure oxygen. Acutting torch provides both the preheat flames and pureoxygen cutting stream. Fuel gas and oxygen arecombined in the torch head and burn at the torch tip with aflame temperature of 4000º-6000ºF. These are the pre-heat flames. The center hole in the cutting tip is for thepure oxygen, which flows through to cut the steel after the

600

300

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.10

metal is sufficiently preheated.

Note: Cutting tips are available in a wide range of sizes,the proper size being determined by the steelthickness. Refer to the chart below as a guide fortip sizes, style and operating pressures.

Cutting Tip Chart

Figure 19. Steel Flame Cutting

Cutting

1. Make certain that correct tip is tightly secured in thetorch head.

2. Set proper pressure on regulators.

3. Lighting Procedures:

Cutting Attachment. Always open oxygen valve wideon torch handle. Follow lighting procedure in weldingtorch instructions, using fuel gas valve or torch handleand preheat oxygen valve on cutting attachment toadjust preheat flames.

Cutting Torch. Use the same procedure as in weldingtorch instructions. After setting flame, depress cuttingoxygen lever and open preheat oxygen valve slightlyto re-set flame.

4. Move flame to edge of steel and position preheatcones just above metal.

5. When steel becomes red, slowly depress cuttingoxygen lever to release oxygen stream to cut throughsteel.

6. Slowly move torch in direction of the cut.

Note: 1. The correct cutting speed is accompanied by asputtering sound, and a steady stream of sparks.This results in a clean, slagfree cut with squaretop and bottom edges (A, Fig. 20).

2. Too fast a movement does not allow enough timefor the oxygen stream to cut all the way throughthe metal. slag fills the kerf and the two piecesare not severed (B, Fig. 20).

3. Too slow a movement leaves a rounded topedge with slag sticking to the bottom of the metal(C, Fig. 20).

4. The size of the preheat flame (D, Fig. 20)determines how quickly the cut can be started.Often, a small preheat flame is desirable toconserve gases and prevent melting of the topedges.

Thickness of Metal in

InchesTip Size

Oxygen Pressure

(PSIG)

Light gauge to 3/163/16-3/83/8-5/85/8-11-22-33-6

0000001234

15-3020-3030-4035-5040-5545-6050-75

For acetylene, use one piece tips with 5-6 PSIG acetylene pressure

For MAPP, Natural Gas or Propane, use two piece tips with 4 oz. orhigher fuel gas pressure

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 11

A. Perfect CutShows regular surface with slightly sloping drag lines.Surface can be used for many purposes withoutmachining

B. Extremely FastNot Enough time is allowed for slag to blow out of thekerf. Cut face is often slightly concave

C. Extremely SlowProduces pressure marks which indicate too muchoxygen fro cutting conditions

D. Preheat Too HotRounded top edge caused by too much preheat.Excess preheat does not increase cutting speed. Itonly waste gas

Maintenance InstructionsCheck Valves

Leak test Check Valves at least every six months, asfollows:

1. Shut off fuel gas supply and disconnect hose fromcheck valve.

2. Set oxygen regulator to 5 PSI, open all gas valves ontorch or cutting attachment.

3. Plug tip and check for reverse flow to fuel gas checkvalve. Use soapy water or immerse in water to checkfor leaks. Set pressure to zero after test.

4. Reconnect fuel gas hose and disconnect oxygen hose.

5. Repeat Steps 2 and 3 using fuel gas regulator aspressure source.

6. Reconnect hoses and purge system before use.

Regulator Test

A leak test of the regulators may be made as follows: (Alsosee your “Regulator Instruction Manual”.)

1. Shut off fuel gas regulator by turning adjusting keycounter-clockwise until loose.

2. Close fuel gas cylinder valve.

3. Close fuel gas torch valve.

Note: Watch cylinder pressure gauge for severalminutes. A pressure drop indicates a leak in theinlet side. Tighten connection and recheck.

Also watch the delivery pressure gauge. A rise inpressure indicates a leak in the regulator valve.

If leak cannot be stopped - DO NOT USE THEREGULATOR.

All gauges should read zero when the pressure isremoved. If they do not, the gauges may bedamaged. If damaged, check system for cause ofdamaged gauges. Have the damage repaired bya qualified repairmen, replacing the damagedgauges.

Repeat procedure shown above for the oxygenregulator.

Cleaning Gauges

The gauge crystals are made of LexanR1. Use only soapywater to clean, then wipe dry using soft cloths. Do not usesolvents.R1General Electric Co.

Changing Cylinders

A cylinder is depleted and is considered empty when it isunable to deliver fuel gas or oxygen to torch tip at the setpressure.

1. Close supply valve of depleted cylinder and bleed offall gas in depleted line at torch. Close torch valve.

2. Disconnect hose and regulator from depleted cylinder.

3. Screw Valve Protection Cap onto cylinder, mark

“Empty,” and remove.

4. Follow procedure under Set-Up Instructions with thenew cylinder.

5. Purge system (see below).

Purging System

Warning: Purge only in a well ventilated area. Do not

direct flow of any gas towards any person

or any flammable materials. Do not purge

near open flames or any source of ignition.

1. Slowly open oxygen supply valve, then open fully andadjust regulator to proper pressure with torch valveclosed.

2. Open torch valve and allow gas to flow about onesecond for each ten feet of hose. Close torch valveafter purging.

3. Slowly open fuel gas supply valve not more than onefull turn, then adjust regulator to proper pressure withtorch valves closed.

4. Open torch valve and allow gas to flow about onesecond for each ten feet of hose. Close torch valveafter purging.

Torches and Cutting Attachments

1. Periodically check for leaks, using soapy water or byimmersing in water and checking for bubbles.

2. Tighten connections and packing nuts to stop leaks.Do not use excessive force.

Storage

When not in use, store the equipment in a clean and safeplace.

Troubleshooting

TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY

Welding tip popping • Tip is operated at toolow heat valve• Tip too large• Too close to work

• Increase pressures,and consult appropri-ate tip chart• Usesmaller size tip•Raise tip from work

Flames not clearlydefined, smooth oreven

Dirty tipClean with tip cleaneror replace tip

Regulator not holdingconstant pressure

Defective seatReturn unit for replace-ment

Cutting tip popping Too looseNicked seat

Tighten tip nut

Leak around needlevalve

Packing nut loose Tighten packing nut

Dificult to light Too much Pressure Consult appropriate tipchart

Flame change whencutting

• Oxygen needle valveon torch handle partlclosed

•Oxygen cylinderalmost empty

• Open oxygen valvewide

• Replace cylinder withfull one

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.12

Introduction

Ces règles d'emploi sont conçues pour les soudeursqualifiés et pour ceux qui travaillent sous la surveillancedirecte de ceux-ci. Pour assurer votre sécurité, observezles règles et normes applicables au matérial de soudage etde coupe au chalumeau; en particulier celles contenuesdans la norme américaine ANSI Z49.1 "Safety in Weldingand Cutting". Vous pouvez aussi étudier soigneusement lemanuel du soudeur de la Société américaine de lasoudure, Manual C4.2-78 "Operator's Manual of Oxy-FuelGas Cutting".

Sources d'information

AWS C-4.2-78 "Operator Manual for Oxy-Fuel GasCutting" - American Welding Society, 550 N.W. LeJeuneRd., Miami, Fl 33126

ANSI Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting" - AmericanNational Standards Institute, 1430 Broadway, New York,NY 10018

Compressed Gas Association (CGA), 1235 JeffersonDavis Highway, Arlington, VA 22202

· Safety Bulletin SB.8 - "Use of Oxy-Fuel Gas Weldingand Cutting Apparatus.

· Note E-1 - "Standard Connections for Regulator Outlets"

· CGA Normes V-1 - "Compressed Cylinder Valve Inletand Outlet Connections"

Règles de Seécurité

ATTENTION: Pour éviter les accidents et les

incendies lors de l'emploi des

chalumeaux pour soudure et découpe,

il faut toujours appliquer les consignes

de sécuritè qui suivent:

1. Utilisez l'équipment de protection. Portez toujoursdes lunettes de protection contre les éclats de soudureet la lumiére intense. Utilisez des gants et vêtementsde protection. Veillez aux étincelles qui se logent dansles replis. Ne portez pas de gants souillés parmatières grasses et huiles.

2. Manipulez les cylidres avec soin. Assurez lezcylindres par chaîne ou autre méthode. Transportezles avec soin. Pour les déplacer, ôtez les mano-déten-deurs et remettez la calotte de protection (sauf s'ilssont dans un chariot). Utilisez les cylindresuniquement en position debout.

3. Veillez à la propreté des lieux. Protégez lematériaux combustibles contre les étincelles etflammes. Organisez votre lieu de travail avant le

début des travaux de soudure ou découpe.

4. Ne pas appliquer d'huile ou de graisse.

L'équipement de soudure et découpe ne doit pas êtrehuilé ou graissé En présence d'oxygène pur, huiles etgraisses s'enflamment facilement et brûlentviolemment.

5. Débloquez le pointeau du cylindre de gaz avant

l'installation du mano-détendeur. Ouvrezlégèrement le pointeau du cylindre et refermez leaussitôt. Cela le dégagera des poussières et autressaletés qui, si elles étaient entrainé es dans le manodétendeur, provoqueraient des dégats ou un accident.Pour cette purge, pointez le jet de gaz à l'écart despersonnes et des matériaux inflammables.

6. Vérifiez que tous les raccords sont étanches. Neforcez pas en serrant les raccords. Ne cherchezjamais une fuite au moyen d'une flamme. Utilisez unesolution de savon ou détergent pour vérifier l'existenced'une fuite par formation de bulles.

7. Purgez les conduites d'oxygène et gaz séparément

avant d'allumer le chalumeau. Ceci afin d'éviter laprésence de mélanges dangereux.

8. Utilisez la pression suggérée. Il n'est paséconomique d'utilser des pressions non-adaptées autravail prévu. En cas de surpressions dans les mano-détendeurs, faites les vérifier et réparer si besoin est.

9. Ne pas utiliser l'oxygène sous pression pour

nettoyage. L'oxygène pur facilite la compbustion desmatériaux et il suffit d'une étincelle pour allumer lesvêtements satureés par ce gaz.

10. Purgez le système après emploi. Pour l'arrêt dutravail de soudure ou découpe: fermez les pointeauxdes cylindres, et purgez le système en ouvrant chaquetuyau séparément. En premier, ouvrez le pointeauoxygène du chalumeau, marqué "OX", videz le tuyautotalement, refermez le pointeau oxygène. Faites demême avex pointeau gaz du chalumeau, marqué"GAS".

11. Ne pas utiliser du matérial endommagé ou avec

fuites. Vérifiez l'absence de fuites au moyen d'unesolution de savon ou détergent. Ne pas utiliser untuyau usé ou endommagé. Ne jamais se servir duchalumeau comme un marteau ou pour dégager lesscories de soudure.

12. Utilisez l'èquipement avec soin. Votre sécurité et ladurée d'emploi de l'èquipement en dépendent.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 13

13. Assurez une bonne ventilation du liew de travail.

Les matérialx combustibles brûlent avec grandeintensité en miliew enrichi en oxygène. Les flammes etproduits en combustion lente (tabec que l'on fume)doivant être tenus à l'écart des lieux de soudureutilisant de l'oxygène pur. Consultez la norme ANSIZ49.1, paragraphe 8.1.2 à ce sujet.

14. Travail avec acétylène. Ne pas dépasser unepression de 15 PSIG(livres par pouce carré).

15. Ne pas chercher à joindre des raccords différents.

Les différents raccords sont prévus pour prévenir leserreurs de raccordement entire conduites de gaz.

NOTE : GARDEZ CE MODE D'EMPLOI

Mise en service

Assemblage des mano-détendeurs, tuyaux et

chalumeaux

1. Pour utiliser des cylindres, assurez-les en positionverticale.

Note: Vérifiez que les cylindres contiennent une quantitésuffisante de gaz pour le travail preévu.

2. Ouvrez légèrement le pointeau du cylindre (fig. 1) pourdégager les poussiéres et refermez-le. Ne pas dirigerle jet de gaz vers une personne ou des matériauxinflammables.

3. Installez les mano-détendeurs (fig. 2 & 3) au moyen duraccord standard CGA et en serrant à fond.

4. Raccordez les tuyaux au mano-détendeur (fig. 4) etserrez à fond.

Note: Les raccords pour le tuyau (rouge) du gazcombustible sont à filetage gauche, ceux pour letuyau (vert) de l'oxygène sont à filetage droit.

5. Raccordez le tuyau du gaz combustible au pointeau duchalumeau (fig. 5) marqué "GAS" (avec filetagegauche).

Figure 1. Ouverture du pointeau du cylindre d’ oxgene

Figure 2. Raccordement du mano-detender pour oxygene

Figure 3. Raccordement du mano-detendeur por gazcombustible

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.14

Figure 4. Fixation du tuyau au detendeur

Figure 5. Raccordement des tuyaux au chalumeau

6. Raccordez le tuyau d'oxygène au pointeau duchalumeau marqué "OX" (avec filetage droit).

7. Montez le bec de chalumeau correct pour le travailprévu (fig. 6 & 7) suivant l'épaisseur du métal à souderou découper. Vérifiez que le joint du bec ne présentepas de rayure profonde ou ébarbure. Les becs desoudure au chalumeau ne doivent être serrés qu' à lamain. Les becs de découpe au chalumeau doiventêtre bloqués avec une clef anglaise.

8. Fermez les deux pointeaux du chalumeau (fig. 6) (ensens direct) avant d'ouvrir les pointeaux des cylindres.

Figure 6. Montage du bec de soudure au chalumeau

Figure 7. Montage du bec de decoupe

Réglage de la pression

Prenez contact avec votre distributeur pour déterminer sivotre équipement est du type à pression égale ou àpression universeille, afin d'utiliser la pression et le gazcombustible corrects.

Note: 1. Pour les chalumeaux à pression égale )parfois

dit "à pression moyenne"). Cet équipement doitêtre utilisé avec une pression de gaz combutstiblesupérieureà 1 PSIG. Cette pression positive estutilisée pour mélanger le gaz combustible avec l'oxygène.

2. Pour les chalumeaux à pression universelle

(parfois dit "à pression basse”). Cetéquipement fonctionne avex une pressioninférieure à 1 PSIG pour le gaz combustible.L'oxygène, sous pression, crée une suction quientraîne le gaz combustible dans la chambre demélange.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 15

1. Vérifiez que les clefs de réglage (fig. 8) des deuxdétendeurs sont libres en les tournant en sens inversjusqu' à jue totalement libre.

2. Ouvrez lentement le pointeau du cylindre de gaz (fig.9) sans dépasser un tour complet (1) et amenez lemano-détendeur à la pression d'emploi requise par letravail. Laissez la clef ou poignée sur le pointeau ducylindre de gaz pour permettre une fermeture rapidd'urgence.

Figure 8. Clef de reglage du dettendeur

Figure 9. Ouverture du pointeau du cylindre de gazcombustible

3. Afin de prévenir une surpression soudaine dans lesystème, ouvrir lentement et complèment le pointeaudu cylindre d'oxygène (fig. 10) et amener le mano-détendeur à la pression d'emploi requise par le travail.

Note: Le pointeau du cylindre d'oxygène doit toujours êtreouvert complètement pendant les travaux desoudure ou découpe.

4. Vérifiez l'étanchéité des raccords et des mano-déten-duers au moyen d'une solution de savon ou détergent

appliquée au pinceau sur tous les joints. En présencede bulles indiquant une fuite de gaz, resserrez le jointqui fuit et faites un nouvel essai d'étanchéité. Suivezles instructions d'entretien pour le contrôle du mano-détendeur.

Figure 10. Overture du pointeau du cylinre d’ oxygene

Mode d'emploi

Allumage du chalumeau pour acétyléne et gaz MAPP

1. Purgez le système. Suivez les instructions d'entretien.

2. Ouvrez le pointeau "GAS" du chalumeau (fig. 11)d'environ un demi-tour, et allumez le gaz combustible.

3. Ouvrez progressivement le pointeau "GAS" (fig. 12)jusqu' à ce que la flamme cesse de brûler avecdégagement de fumée abondante et se forme àenviron 1/8 de pouce de l'extrémité du bec duchalumeau; refermez alors légèrement le pointeau,ramenant la flamme au contact du bec.

4. Ouvrir le pointeau "OX" (fig. 12) jusqu'à ce qu'une zoneconique brillante apparaisse au sein de la flamme.

Note: Le réglage qui produit une flamme réguliére, sansbordure diffuse et avec un cône intene biendéterminé, est dénommé “flamme neutre”.

Figure 11. Allumage du gaz combustible

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.16

Figure 12. Reglage de la flame

Allumage du chalumeau avec d'autres gaz (propane,

propyléne et gaz naturel)

1. Purgez le systéme. Suivre les instructions d'entretien.

2. Ouvrez le pointeau "GAS" du chalumeau d'environ unquart de tour, et allumez le gaz conbustible. Refermezle pointeau légèrement si la flamme s'écarte del'extrémeité du bec du chalumeau.

3. Ouvrez prudemment le pointeau "OX" et continuez àl'ouvrir jusqu' à ce que la zone coniqu secondairediffuse ait disparu.

4. Par réglages successifs des deux pointeaux, amenezla flamme au niveau désiré.

Note: Une flamme neutre présente une zone coniqueinterne bien définie, courte et de couleur bleue.L'intensité de cette couleur est fonction du gazcombustible utilisé; avec tous les gaz ellediminuera lorsque la flamme sera enrichie enoxygène au delà du point neutre.

Arrêt du chalumeau

1. Fermez le pointeau "OX" du chalumeau en premier,puis le pointeau "GAS" (fig. 12). Cela empêchera laflamme d'exploser lors de son extinction.

2. Fermez les deux pointeaux d'alimentation des gaz (fig.9 & 10).

3. Ouvrez complétement le pointeau "OX" du chalumeaupour vidanger totalement is systéme de Oxygéne (fig.12) puis refermez-le.

4. Ouvrez complétement le pointeau "GAS" duchalumeau pour vidanger totalement is systéme degaz compustible (fig. 12) puis refermez-le.

5. Tous les manométres doivent être à zéro. Dévissezles pointeaux de réglage des mano-détendeurs jusqu'à libération compléte (fig. 8) en les tournant en sensinverse.

Soudure autogène et découpe de

l'acier

Méthodes de base pour la soudure autogène

Soudure autogène au chalumeau à gaz. C'est uneméthode de soudure pour métaux similaires où l'onchauffe les surfaces au contact jusqu'au point de fusion aumoyen d'une flamme oxy-acétylénique, amenant les deuxparties à se fondre l'une dans l'autre, avec métal d'apporlorsque les pièces sont épaisses de plus de 3/16 de pouce.La soudure obtenue est aussi solide que le métal de base.

Nettoyage du métal. Toutes les parties métalliquesdoivent être nettoyées avant de les souder. La quailté etla solidité de la soudure est dimiiinuée par la présenced'huile, graisse, rouille, dépôts, et autres contaminations.Les pièces dépassant une épaisseur de 3/16 de poucedoivent être chanfreinées avant soudure ; lors de lasoudure des boords chanfreinés, un filet de métal d'apportdoit être utilisé pour remplissage du joint.

Choix du bec à souder. Le tableau ci-dessons inique lapression d'oxygène et acétylène, ainsi que le bec à souderà utiliser en fonction de l'épaisseur du métal à joindre.C’est un tableau utile, qui doit être utilisé constamment lorsdes travaux de soudure. Si un bec trop grand est utiliséavec une flamme reduite, le bec à souder risque desurchauffer avec création de petites explosions quipeuvent faire gicler le métal fondu. Une flamme tropchaude oxyde le métal, alors qu'une flamme trop petite nepourra pas amener le métal à la température voulue.

Choix de la flamme. Une flamme neutre (fig. 13) est cellequi est appropriée pour la plupart des travaux de soudureautogène au chalumeau à gaz. La flamme oxy-acétyliqueutilise tout l'oxygène qui entoure le point de soudure, cequi protège celle-ci fournit ainsi une soudure de soliditémaximale. Une flamme oxydante est utilisée trèsrarement, mais une flamme riche en gaz combustible estparfois désireable pour durcissage de surface et pour labrasure.

Epassieurdu metal,en pouces

Numerode bec asouder

Taille de labaguettede metald’support

Pression d’oxygeneen(PSI)

Pression du gazcombustible, en

(PSI)

3/64”1/16”1/32”1/8”

3/16”1/4”-3/4”

135579

1/16”1/16”3/32”1/8”

5/32”3/16-1/4”

135579

135579

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 17

Métal d'apport. Des baguettes de métal d'apport existentpour tous les types de soudure, y compris l'acier doux, lafonte, et l'aluminum, dans les tailles suivantes : 1/16, 3/32,1/8, 5/32, 3/16, 1/4 de pouce. La taille utilisée seradéterminée par le type de soudure, l'épaisseur des pièces,et la quantité de métal d'apport nécessaire.

Pratique de la soudure autogène au chalumeau à gaz

et exercices

La soudure autogène au chalumeau à gaz n'est pasdifficile. Les exercices indiqués ci-dessous pourapprendre à utiliser le chalumeau offrent une bonneformation qui facilitera les travaux ultérieurs de soudure.

Premier exercice

1. Utilisez un petit bec à souder, avec les pressionssuggérées (consultez le tableua pour le choix desbecs à souder).

2. Dirigez la falmme directement sur l'acier (fig. 14) (il estpréférable d'utiliser une pièce d'une éapisseur de 1/8de pouce) en maintenant le cône de la flamme justeaudessus de la surface du métal.

3. Dès qu'il y a une petite masse de métal en fusion,mouvoir le chalumeau d'avant en arriére pour déplacerle métal fondu à la surface de la pièce. Faites cecilentement.

4. Il faut obtenir une bonne épaisseur de métal fondu.Apprenez à tenir le chalumeau à 45º dans la directionoù vous désirez déplacer le métal fondu.

Second exercice

1. Préparez deux pièces d'acier de 1/8 de pouce commecela est montré dans la figure 15.

2. Créez une masse de métal fondu comme ci-dessus, etpar un mouvement d'avant en arière du chalumeaufaites la se déplacer le long du joint. Procédezlentement pour obtenir un travail en profondeur.

Note: Cela peut être vérifé en retournant les pièces fond-sur-fond. On doit pouvoir voir la soudure de l'autrecôté. Faites l'essai de sa solidité en essayant deséparer les deux pièces.

Figure 14. Premier exercise

Figure 15. Second exercise

Troisième exercice

Note: Il s'agit de répéter le second exercice, mais avecl'emploi de métal d'apport cette fois.

1. Tout en formant une masse de métal fondu au moyendu chalumeau, introduisez une baguette de métald'apport dans la flamme (fig. 16).

2. Avec la pointe de la baguette tournant rouge, contrôlersa température en l'avançant ou la retireant de laflamme. Une fois la soudure entre les pièces encours, introduire la pointe de la baguette dans le métalfondu. Ceci alimente la soudure, afin de créer un filetde soudure convexe, au lieu de la soudure concavequi est obtenue en l'absence de métal d'apport.

Note: Souvenez-vous qu'il faut utiliser des baguettes demétal d'apport pour tous les joints enre deuxpièces; avec de la pratique, il est préférable de lesutiliser pour tous les types de soudure, mêmelorsque l'épaisseur des pièces ne le deamandepas.

3. Les pièces de plus de 3/16 de pouce d'épaisseurdoivent être chanfreinées avant lo soudure. Un chan-frein de 30º de chaque côté du joint est préférable (fig.17). Ceci est nécessaire pour obtenir une bonnesoudure en profondeur, à travers toute l'épaisseur de

NEUTRE

Blanc Presqu’incolore

Presqu’incolore

Orange clair

De bleu à orange

De bleu à orange

OXIDANTE

Blanc

RICHE

Blanc intenseavec bord diffus

Blanc

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.18

la pièce. Du métal d'apport est indispensable pourtoutes les soudures entre joints chanfreinés. Avec unbon contrôle du mouvement du chalumeau, la soudurede joints verticaux, horizontaux, ou à plat peut êtreobtenue. C'est une expérience qu'il est valabled'obtenire par quelques exercices.

Figure 16. Troisieme exercise

Figure 17. Angle de chantrien correct pour la soudure

Brasure au chalumeau

La brasure diffère de la soudure autogène au chalumeau(fig. 18) du fait que les deux pièces de métal ne sont pasfondues ensemble. La baguette de brasure fond à unetempérature inférierue à celle du métal des pièces; lasolidité dujoint obtenu dépend des proprétés de l'alliageuntilisé dans la baguette de brasure.

La brasure a l'avantage sur la soudure autogène qu'ellepermet de joindre des métaux différents, et de réparer lafonte. C'est ainsi ue par brasure on peut répaper un corpsde pompe à eau. Presque tous les types de métauxpeuvent être ainsi soudés, sauf l'aluminum et let magnési-um. Il y a deaux types principaux de brasure, duivant legenre de métal d'apport utilisé.

Figure 18. Brassure au chalumeau a gaz

Brasure au laiton. C'est une brasure plus économiqueque celle qui utilise une baguette d'argent; elle est laméthode de choix lorsque le joint entre le pièces à réunirn'est pas parfait. Les pièces seront soigneusementnettoyées, et chauffées au chalumeau jusqu'àrougoiement faible. Il est important que les deux piècessoient à la même température, sinon la brasure se dirigeravers la piéce la plus chaude. Chauffez la baguette debrasure en l'introduisant dans la flamme, puis trempez-ladans le décapant prévue pour cela. Vérifiez que ce dernierrecouvre et s'attache à la baguette chaude. Si l'on utiliseune baguette avec décapant incorporé, cette opéationn'est pas nécessair. Avec la baguette enduite dedécapant, et les deux piéces à la température voulue,appliuez la baguette au joint à souder tout en dirigeant laflamme sure la baguette pour l'amener à fondre. Labaguete de brasure fond et par capillarité s'attache etpénètre dans le joint chauffé, unissant ainsi les deux ièces.Ne pas ménager l'empoi du décapant. Si l'on n'utilise pasassez de celui-ci, la baguette de brasure risque de ne pas"prendre" sur les pièces à reunir.

Brasure à l'argent. C'est une brasure un peu plus rapideque la brasure au laiton. Ceci parce que l'alliage d'argentfond à une température plus basse et requiert moins dechaluer; cependant, pour ce type de brasure il faut un jointtrès ajusté. La brasure au laiton peut remlir un joint oubertbien mieux que la brasure à l'argent. Pour ce type debrasure, le décapant est appliqué aux surfaces à renuir.Pour juger du moment où la température des piéces estcorrecte il faut observer ce décapant. Lorsqu'il commenceà faire des bulles, c'est le moment d'apliquer la baguettede brasure. Celle-ci fondra au contact du métal chauffé ets'écoulera par capillarité dans la zone enduite dedécapant.

Découpe de l'acier au chalumeau

La découpe de l'acier au chalumeau (fig. 19) est uneopération simple qui peut être aisément apprise. On nepeut découper que l'acier doux au chalumeau oxy-acétylènique, car soit la fonte, ou l'acier inoxydable,l'aluminium, le laiton et d'autres métaux ferreux ne s'oxy-dent pas de la même façon que l'acier.

On découpe l'acier en l'amenant à sa températured'inflammation (rouge cerise) pour le faire brûlerrapidement au moins d'un jet d'un jet d'oxygène pur. Unchalumeau de découpe permet de disposer à la fois de laflamme de chauffage et du jet d'oxygène pur pour ladécoupe. Le gaz combustible et l'loxygene sont utiliséspour fournir une flamme d'une température de 4000º-6000ºF. Ceci est utilisé pour amener l’acier à satemperature d'inflammation. La tuyère centrale dans lechalumeau de découpe amène l'oxygène pur qui est utilisépour découper l'acier une fois celi-ci à la températureappropriée.

Note: Il y a des chalumeaux à découper de tailesvariables, le choix du modèle appropré étantfonction de la pièce à découper. Utilisez le tableaucidessous pour choisir le modèle qui convient ainsi

600

300

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 19

que la pression à utiliser.

Figure 19. Decoupe de l’acier au chalumeau

Découpe

1. Vérifiez que le chalumeau de coupe est bien assurésure son manche.

2. Réglez les mano-détendeurs pour la pressioncorrecte.

3. Procédure pour l'alumage:

Dispositif de coupe: Ouvrir le pointeau d'oxygènecomplètement. Allumer de la façon décrite pour leschalumeaux à souder, réglant la flamme obtenue aumoyen des pointeaux pour gaz et oxygène quicontrôlent le préchauffage de la pièce.

Chalumeaux à découper: Utiliser la procéduredécrite pour les chalumeaux à souder. Après réglagede la flamme, appuyer sur le levier de contrôle del'oxygène et ouvrir le pointeau d'oxygène pour laflamme un peu plus pour compenser la chute depression.

4. Amenez la flamme sur l'arête de la pièce et avec lescônes de préchauffage juste au-dessus de celle-ci.

5. Dés que le métal est rouge cerise, appuyer sur le levierde contrôle de l'oxygène pour amener un jet d'oxygèneà couper à travers l'acier.

6. Avancez lentement le chalumeau le long de la coupedesirée.

Note: 1. Avec une avance de coupe normale, on entendun certain crachement et il y a formation d'un jetcontinu d'éclats. Ceci produit une coupe nettesans bavures avec arêtes droites dessus etdessous (fig. 20, A).

2. Avec une avance trop rapide, le jet d'oxygène necoupe pas totalement à travers la pièce, laissantdes scories de coupe et des points qui retiennentles pièces ensemble (fig. 20, B).

3. Avecune avance trop lente, on crée une arêteronde dessus avec dépôt de scories foundues àla partie inférieure (fig. 20, C).

4. La dimension de la flamme de préchauffagedéfinit la rapidité avec laquelle on peut entamerla coupe (fig. 20, D). Souvent, pour économiserle gaz, il est préférable d'utiliser une petiteflamme, ce qui prévient aussi la fonte des arêtessupérieures.

Epaisseur du metal,

en pouces

numéro du

chalumeau

pression d’oxygéne

en (PSIG)

Light gauge to 3/163/16-3/83/8-5/85/8-11-22-33-6

0000001234

15-3020-3030-4035-5040-5545-6050-75

Pour l’acetylene utilisez un chalumeau a une buse pour pression de 5a 6 PSIG

Pour le gaz MAPP, naturel du le propane, utilisez un chalumeau a dou-ble-buse avec pression de gaz a 4 onces/pouce carre ou plus

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.20

A. Coupe parfaiteSurface régulière avec des stries légèrement inclines. Surface

proper à ëtre utilisée sans surfacage supplémentaire.

B. Avance trop rapideScories de coupe résíduelles, n’ayant pas été dégagées de la

fente de coupe. La surface de coupe este légèrement concave.

C. Avance trop lenteCrée des lignes de pression qui indique un excés d’oxygéne.

D. Préchauffage trop élevéArëtes arrondies par suite de chauffage trop élevé. Ceci n’ accélère

pas la découpe et ne fait que gaspiller du gaz.

Mesures d'entretien

Vérifcation des pointeaux

Vérifez pour fuites dans les soupapes unidirectionelles quiempêchent un mélange des gaz dans lex tuyaux et lesman-détendeurs. Ce contrôle doit être fait au minimumtous les six mois (la technique à utiliser est décrite dansune notice fournie avec les chalumeaux).

Contrôle des mano-détendeurs

1. On peut effectuer une vérification d'éntachéité desmano-détendeurs de la façon suivante: (consultezaussi le mode d'emploi des mano-détendeurs).

2. Fermez le mano-détendeur du gaz combustible entournant le pointeau de réglage en sens inversejusqu'à libération totale.

3. Fermez le pointeau du cylindre de gaz combustible.

4. Fermez le pointeau du chalumeau pour gazcombustible.

Note: Observez le manomètre d'entrée pendant plusieursminutes. Une baisse de pression indquera unefuite en amont. Resserrez les joints et vérfiez ànouveau.

Observez aussi le manomètre de sortie. Uneaugmentation de pression indiquera une fuite auniveau du pointeau de réglage.

Si la fuite ne peut pas être corrigée: NE PASUTILISER CE MANO-DÉTENDEUR.

Tous les manomètres doivent être à zéro enl'absence de pression. Si cela n'est pas le cas, ilspeuvent avoir été endommagés. Vérifiez lesystème pour les causes de ces degâts. Faiteslesréparer par un technicien qualifié, ou remplacezles manomètres défectueux.

Suivre le même processus de vérification quecidessus pour le man-détendeur de l'oxygène.

Nettoyage des manomètres

Les hublots des manomètres sont en Lexan. N'utilisezq'une solution de savon ou détergent pour les nettoyer,essuyant ensuite avec des chiffons doux. Ne pas utiliserde solvants.

Echange des cylindres

Lorsqu'un cylindre est vide, ce qui est indiqué parl'absence de pression et de débit au chalumea, l'échangesera fail ainsi:1. Fermez le pointeau du cylindre vide, vidangez

complétement le tuyau qui le reliait au chalumeau.Fermez le ointeau du chalumeau.

2. Découplez le tuyau et le mano-détendeur du cylindrevide.

3. Remettez le cône de protection sur le cylindre vide,marquez-le comme "VIDE", et rangez-le pour renvoiau fournisseur.

4. Suivre la procédure pour la mise en service avec lenouveau cylindre.

5. Purgez le système (voir ci-desous).

Purge du système

ATTENTION: Ne procédez à la purge du système que

dans un lieu biend aéré Ne pas diriger le

gaz qui s'échappe vers une personne ou

des matériaux inflammables. Ne pas

faire de purge en présence de flamme

ouverte ou autre possibilité

d'inflammation.

1. Ouvrez lentement le pointeau d'admission pourl'oxygène, puis totalement; mettez le pointeau deréglage à la pression voulue avec le pointeau duchalumeau fermé.

PROBLEME RAISON PROBABLE SOLUTION

Explosions dans ie beca souder

• Manque de chaleur

• Bec trop grand

• Bec maintenu troppers de l’ouverage

• Augmentez les pres-sions, et verifies letableau pour le choixdes becs

• Utilisez le numeroi m m e d i a t e m e n tinferieur

• Ecartez le bec de l’ou-vrage

Flammes instables auxformes irregulieres

Bec sale• Nettoyer avec brosseprevue pour cela cuechangez le bec

Mano-detendeur qui negarde pas la pressionde service

Joint defecteux Renvoyez la piece pourreperations

Explosions dans le becde decoupe

• Montage trop libre

• Surface de contactendommagee

• Resserrez l’ecrou demontage

• Changez de bec decoupe

Fuite au niveau d unpointeau Serre-joint trop libre Resserrez le joint

Allumage difficile Pression trop grandeAjustez sulvant les indi-cations du tableau dechoix des becs

Changement dans laflamme en cours decoupe

•Pointeau a oxygenesur la poignee duchalumeau en partiefermee

• Cylindre d oxygenePresque vide

• Ouvrez completementle pointeau a oxygene

•Echanges pour uncylinder plein

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 21

2. Ouvrez le pointeau du chalumeau et laissez le gazs'échapper à raison d'une seconde pour chaque 10pieds de tuyau utilisé. Fermez le pointeau duchalumeau après la purge.

3. Ouvrez le pointeau du cylindre de gaz combustible aumaxium d'un tour, et réglez le mano-détendeur pour lapression voulue avec le pointeau du chalumeau fermé.

4. Ouvrez le pointeau du chalumeau et laissez le gazs'échapper à raison d'une seconde pour chaque 10pieds de tuyau utilisé. Fermez le ointeau duchalumuea après la purge.

Chalumeaux et accessoires de coupe

1. Vérfiez pour fuites périodiquement, au moyen d'unesolution de savon ou détergent, ou par immersontotale dans l'eau, et en observant pour la présence debulles qui s'échappent.

2. Resserrez les joints et les joits d'étanchéité pouréliminer les fuites. Ne pas faire usage de force abu-sive.

Entrposage

En dehors des périodes d'emploi, entreposer l'equipementdans un liew propre et sûr.

Introducción

Estas instrucciones están dirigidas a usuariosexperimentados y a acquellos que trabajan bajo lasupervión inmediata de soldadores expertós. Suseguridad puede estar asequrada si el funcionamiento ymantenimiento del equipo de soldadura y corte está enconformidad con las disposiciones de la Norma AmericanaZ49.1, "Sequirdad en la Soldadura ya el Corte" (AmercianStandard X49.1, Safety in Welding and Cutting). El manu-al de la Sociedad Americana para la Soldadure (AmericanWelding Society) C4.2-78, Manual del Operador para elCorte a Gas de Oxigeno, Gas Combustible (''Operator'sManual for Oxy-Fuel Gas Cutting'') merece un estudiocuidadoso.

Publicaciones de Referencia

"Manual del Usuario para el Corte a Gas de Oxigeno, GasCombustible" (AWS C-4.2-78 "Operator's Manual for Oxy-Fuel Gas Cutting"') - Sociedad Americana para laSoldadura (American Welding Society, 550 N.W. LejueneRoad, Miami FL 33126).

"Seguridad en la Soldadura y en el Corte" ("Safety inWelding and Cutting" - ANSI Z49.1. Institueo Americano deNormas (American Standards Instititue, 1430 Broadway,New York, NY 10018).

Associación para el gas Comprimido (CGA - CompressedGas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,VA 22202).

· Boletin de Seguridad SB.8 (Safety Bulletin) "Empleode Aparatos de Soldadura y de Corte de Gas deOxigeno y de Gas Combustible" ("Use of Oxy-FuelGas Welding and cutting Appartus").

· Panfleto E-1 (Pamphlet E-1) "Conexiones Normadaspara Salidas de Reguladores" (Standard connectionsfor Regulator Outlest").

· Norma CGA V-1 "Conexiones para Válvulas de Entraday de Salida en Cilindros Comprimidos""(CompressedCylinder Valve Inlet and Outlet Connections")

Instrucciones de Seguidad

Advertencia: Durante el use de sopletes do soldadura

y de corte siempre se deben seguir las

precauciones básicas de seguridad

para reducir el riesgo de incendio y de

lesiones personales, inclusive de lo

siguiente:

1. Lieve ropa de protección. Siempre lleve gafas desoldar para proteger a los ojos de chispas y de rayosde luz. Use guantes y ropa de protección. Cuidese dechispas en los puños de su ropa. No use guantescubiertos con aceite.

2. Maneje los cilindros con cuidado. Amarre los cilin-dros con una cadena o fijelos de otra manera a un ele-mento permanente. Tenga cuidado al mover los cilin-dros. Para transportar los cilindros (excepto cuandoestos están en una carretilla de mano para cilindros),saque los reguladores y coloque la tapa de la válvulaen su lugar. Nunca emplee un cilindro en otra posiciónque no sea la vertical.

3. Emplee buenos principios de limpieza y organi-

zación en el área de trabajo. Mantenga las chispasy llamas apartadas de materiales combustibles.Prepare su área de trabajo antes do soldar o de cortar.

4. No engrase el equipo. El equipo no requiere lubri-cación. La grasa y el aceite se encienden con facili-dad y arden violentamente en la presencia de oxigeno.

5. Despeje la válvula en el cilindro de oxigeno antes

de instalar el regulador. Abra la válvula ligeramentey luego ciérrela. Este procedimiento librará la válvulade polvo o suciedad que peude ser transortado al reg-ulador, donde puede causar daño o accidentes. Nodescargue el gas hacia una persona o hacia materi-ales inflamables.

6. Asegúrese que las conexiones hayan sido bien

ajustadas. No se deben forzar las conexiones.Nunca busque pérdidas de gas con una llama. Useuna solución de agua jabonosa para detectar fugasobservando si se producen burbujas.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.22

7. Purgue los conductos de oxigeno y de gas por

separado antes de encender el soplete. Estoayudará a evitar una mezla indebida de gases.

8. Emplee las regulaciones de presión recomen-

dadas. Presiones incorrectas son antieconómicas.

La formación de presiones extremas en losreguladores es una advertencia de que los mismosrequieren reparaciones.

9. Nunca emplee oxigeno para soplarse la ropa o

para solpar materiales. El oxigeno puro apoya lacombustión y una chispa puede encender la raopasaturada de oxigeno.

10. Purgue el sistem después de usarlo. Al apagar elsistema, cierre las válvulas en los cilindros y luegopurgue el sistema, vaciando ambas manguerasindependientemente. Primero abra la álvula de agujamarcada "OX" (oxigeno) en el soplete y purgu la lineahast queola presión llegue a cero. Seguidamentecierre la válvula de aguja para el oxigeno. Repita esteproceso con la válvula de aguja marcada "GAS"(combustible) en el soplete.

11. No trabaje con equipo dañado o con pérdidas. Useagua jabonosa para detectar fugas. No empleemangueras deshilachadas o rajadas. Nunca empleeel soplete como un martillo ni para soltar la escoria dela pieza de trabajo.

12. Maneje el equipo con cuidado. Su constanteservicio y su seguridad dependen de él.

13. Mantenga la zona de trabajo bien ventilada. Losmateriales inflamables arden violentamente en unaatmósfera de oxigeno. Las llamas y materials enignición incadescente (tabaco de fumar ardiendo)deben ser evitados al usar oxigeno. Véase la normaAmericana Nacional (American National Standard) Z49.1, Párrafo 8.1.2.

14. Al trabajar con acetileno, nunca se debe emplear elmismo a presiones mayores a 15 PSIG (1.055kg/cm2) (libras por pulgada cuadrada en medidor).

15. Los empalmes y las roscas No Deben Ser

Forzadas. Las diferencias para los diversos gasesson intencionales.

NOTA: "GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES"

Instucciones Para la Instalación

El Montaje de Reguladores, Mangueras y Sopletes.

1. Al emplear los cilindros de gas, fijelos en una posiciónvertical.

NOTA: Verfique el contendido de los cilindros antes deempezar para asi asegurarse de la presencia deun cantidad suficiente para el ciclo de operatiónintenciado.

2. Abra la válvula en el cilindro (Fig. 1) ligeramente paradespejar la suciedad y luego ciérrela. NO descargue el

gas contra una personao contra un material inflam-able.

3. Acople los reguladores (Fig. 2 y 3) empleando unaconexión CGA normada de entrada y ajústela bien.

4. Acople las mangueras a los reguladores (Fig. 4) yajústelas.

NOTA: Las conexiones de gas combustible (rojo) tienenroscas a la izquierda y las conxiones de oxigeno(verde) tienen roscas a la derecha.

5. Acople la manguera del gas combustible a la válvuladel soplete (Fig. 5) que está marcada con "GAS"(rosca a la izquierda).

Figura 1. Abriendo la Valvula de Oxigeno en etCilindro

Figura 2. Acoplamiento del Regulador de Oxigeno

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 23

Figura 3. Acoplamiento del Regulador de Gas

Figura 4. Acople la Manguera al Regulador

Figura 5. Acoplamiento de las Manguers al Soplete

6. Acople la manguera de oxigeno a la válvula en elsoplete marcada con "OX" (rosca a la derecha).

7. Instale une punta de tamaño correcto (Fig. 6 y 7) paralos espesores de metal a ser soldados o cortados.Asegúrese que el asiento de la punta está libre dehendiduras y rebordes. Las puntas para la soldadurasolamente deben ser apretadas a mano. Las puntas

para el corte deberán ser apretadas con una llave.

8. Antes de abrir los cilindros, cierre ambas válvulas en elsoplete "(Fig. 6) en el sentido de las agujas del reloj.

Figura 6. Instalacion de la punta la soldadura

Figura 7. Instalacion de la punta para el corte

La Regulación de la Presión

Dirijase al distribuidor para determinar si el equipo es deltipo e presión igual o del tipo de presión universal, de man-era que pueda graduar las presiones de funcionamientocorrectas y para que se emplee el gas combustible ade-cuado.

NOTA: 1. Para sopletes de Presión Igual (algunas

veces llamados de "presión media"). Este tipode equipo requiere una presión de gascombustible por encima de 1 PSIG (0.070326kg/cm2). Se emplea presión positiva para mezclarel gas combustible con el oxigeno.

2. Para sopletes de Presión Universal (algunas

veces llamados de "presión baja"). Este tipo deequipo funciona con una presión de gascombustible menor a 1 PSIG (0.070326 kg/cm2).

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.24

El oxigeno, bajo presión, crea una succión que tiraal gas combustible al mezclador.

1. Asegúrese que ambas llaves para la regulación delregualdor (Fig. 8) estén libres mediante giro de lasmismas en el sentido contrario a las agujas del reloj,hasta que estén sueltas.

2. Abra la válvula del cilindro de gas lentamente (Fig. 9),no más de una (1) vuelta y gradúe la llave del regu-lador para obtener la presión de funcionamientorequerida. Mantenga el mango o la llave de válvula enla válvula del cilindro para permitir un cierre rápido.

Figura 8. Regulator Adjusting

Key

Figura 9. Abriendo la Valvula del Cilindro de Gas

Combustible

3. Para evitar un aumento espontáneo en la presión,abra la válvula en el cilindro de oxigeno (Fig. 10) lenta-mente y gradúe el regulador a la presión de fun-cionamiento requerida.

NOTA: Durante el funcionamiento, la válvula en el cilindrode oxigeno siempre debe estar completamente

abierta.

4. Con una solución de agua jabonosa verfique si existenpérdidas en las conexiones y en los reguladores,observando si se producen burbujas. Si se observanburbujas, a juste los empalmes y limpie la soluciónjabonosa. Véa el Ensayo del Regulador en lasInstrucciones de Mantenimiento.

Figura 10. Opening Oxygen valve

Instrucciones para el

Funcionameinto

El Encendido del Soplete para Acetileno y para Gas

combustible Mapp®

1. Purgue el sistema. Véa las Instrucciones deMantenimiento.

2. Abra la válvula para el "GAS" combustible en elsoplete (Fig. 11) apoximadamente una media vuelta yencienda el gas combustible.

3. Siga abriendo la válvula para el "GAS" combustible enel soplete (Fig. 12) hasta que la llama deje de humearexcesivamente y hasta que se separe del extremo dela punta aproximademente 1/8 (.3175 cm) de pulgada.Sequidamente, reduza el caudal ligeramente pararegresar la llama al extremo de la punta.

4. Abra la válvula para el oxigeno "OX" en el soplete (Fig.12) hasta que aparezca un cono deslumbrante en elinterior de la llama.

NOTA: El punto en el cual los bordes punteagudos de lallama desadesaparecen y en el cual es visible uncono interior definido se denomina la "LlamaNeutral".®Airco, Inc.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 25

Figura 11. Encendido del Gas Combustible

Figura 12. La graduacion de la Llama

El Encedido del Soplete para otros Gases

Combustibles (Propano, Propileno y Gas Natural)

1. Purgue el sistema. Véa las Instrucciones deMantenimiento.

2. Abra la válvula de "GAS" combustible en el sopleteaproximadamente un cuarto de vuelta y encienda elgas combustible. Si la llama se separa de la punta,cierre la válvula ligeramente.

3. Despeje la válvula de oxigeno "OX" y ábrala hasta quemuestre bordes punteagudos y hasta que aparezca elcono secundario.

4. Alternando, abra cada válvula para obtener laintensidad de llama deseada.

NOTA: Una llama neutral tiene un cono interior corto, decolor azul y bien Definido. La intensidad del colordepende del gas combusible empleado. Noobstante, todo los gases mostrarán un color azulmás claro a medida que se le añade más oxigenoen exceso del punto neutral.

Cómo Apagar el Equipo

1. Primero ciérre la válvula de oxigeno "OX" en el sopletey luego ciérre la válvula de "GAS" combustible (Fig.12). Esta secuencia evitará que la llama salte duranteel apagado.

2. Ciérre las válvula de suministro para ambos gases(Fig. 9 y 10).

3. Purge todo el oxigeno "OX" en el soplete (Fig. 12) yluego ciérre la válvula.

4. Purge todo el "GAS" combustible en la válvula delsoplete (Fig. 12) y luego ciérra la válvula.

5. Todos los manómetros deben indicar 0 PSI. Gireambas llaves para la graduación de la presión en losreguladores (Fig. 8) en el sentido contra las agujas delreloj hasta que estén sueltas.

La Soldadura a Gas y el Corte de

Acero a Lllama

Procedimientos Básicos para la Soldadura a Gas

La Soldadura a Gas. La soldadura a gas consiste de unmétodo en el cual metales similares son unidos medianeel calentamiento de las superficies adyacentes al punto defusión con una llama de oxiacetileno, proceso mediante elcual las dos piezas quedan fusionadas. En el caso demateriales con un espesor mayor a 3/16 (0.47625 cm) depulgada se requiere un material de relleno. La soldaduraque resulta tiene la misma resistencia que el metal inicialmismo.

Limpie todos los Metales. Antes de solar se debenlimpair todos los metales. El aceite, la grasa, el óxido, lacascarilla y otras impurezas que afectan la calidad de lasoldadura o la resistencia a la tracción. Metales con unespesor may a 1/16 (0.15875 cm) de puglada deben serachaflanados antes de la soldadura. Al unirse las piezasachaflanadas se requiere una varilla de relleno del mismomaterial.

La Llama Adecauda. Una llama Neutral (Fig. 13) es laque se emplea para casi todo trabajo de soldadura a gas.La llama de oxiacetileno consume todo el oxigeno en elárea de la soldadura, lo cual produce una zona para lasodadura sin contaminación, asi como una soldadura deresistencia máxima. Raras veces se emplea una llamaoxidante pero una llama carburante ocasionalamente esde gran ayuda en trabajos de templado a llama o en lasoldadura con latón.

Espresor delmetal en

centimetros

Tipo deboquilla

Dimensionde varilla desoldadura

Presion edOxigeno

(PSI)

Presion deAcetileno (PSI)

.119 cm.1587 cm.0793 cm

.3175.4761 cm

.635-.813 cm

135579

.119 cm.1587 cm.0793 cm

.3175.4761 cm

.635-.813 cm

135579

135579

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.26

Figure 13. Llamas Neutrales, para el caburizado ypara la Oxidacion

Varilla de Soldadura. Existen disponsibles varillas desoldadura para todo tipo de trabajo, inclusive para acerodulce, hierro fundido y aluminio en los siguientes tamaños:0.1587 cm (1/16 pulg), 0.2381 cm (3/32 pulg), 0.3175 cm(1/8 pulg), 0.3968 cm (5/32 pulg), 0.4761 cm (3/16 pulg),0.635 cm (1/4 pulg). Los tamaños requeridos serándeterminados por el tipo de soldadura, por el espesor delmetal y por la cantidad del material de relleno requierido.

Práticas y Ejercicios Para la Soldadura a Gas

La soldadura a gas no es una disciplina dificl. Lossiguientes ejercicios para el movimiento del sopleteconstituyen una buena práctica y harán los trabajos desoldadura subsiguientes más fáciles.

Ejercicio 1

1. Tome una boquilla de soldadura pequeña y gradúe laspresiones adecuadas (Véase la Tabla Para Boquillasde Soplete).

2. Apunte la llama directamente al metal (Fig. 14) (serecomienda un plancha de 1/8 (0.3175 cm) depulgada), manteniendo el cono de la llamaligeramente por encima de la superficie del metal.

3. Cuando se forme un baño de metal fundido, mueva elsoplete de lado a lado y mueva el baño de metalfundido a lo largo del acero. Efectúe este movimintolentamente.

4. Es necesario obtener una buena penetración y esta seobtiene de un baño de metal fundido profundo. Esàdecuado inclinar la boquilla en 45º en el sentidocontrario a la dirección en la que Ud. quiere que sedespace el pudel.

Ejercicio 2

1. Colqu dos trozos de metal de 1/8 (0.3175 cm) depugada de espesor, tal como se muestra en la Figura15.

2. Vuelva a formar el baño de metal fundido. Moviendo

el soplete de lado a lado, mueva el baño de metalfundido a lo lgargo de la costura. Efectúe losmovimientos lentamentente para asi obtener unabuena penetración.

NOTA: Se puede verficar lo anterior volteando los trozos.La penetración deberá ser visible desde el otrolado. Verfique la resistencia de la soldura tratan-do de arrancar una pieza de la otra.

Figure 14. Ejercicio 1

Figure 15. Ejercicio 2

Ejercicio 3

NOTA: Repita el ejercicio 2, pero esta vez emplee unavarilla de soldadura.

1. Estando la llama dirigida hacia el acero para formar elpudel, meta la varilla a la llama (Fig. 16).

2. Cuando la varilla se ponga al rojo, mantenga estatemperatura en la varilla metiéndola y sacándola de lallama. Una vez que se haya iniciado la soldadura,introduzca la varilla al pudel, lo que sobrerellena lacostura, de manera que la parte superior de la mismaqueda redondeada, en vez de cóncava, como cuandono se empleó la varilla.

NOTA: Recuerde: La varilla de soldadura es necesaria

NEUTRAL

Blanco Casi sin color

Casi incoloro

Anaranjado claro

Azulado a amarillo

Azulado a anaranjado

OXIDACION

Blanco

CARBURIZADO

Blanco intensivocon bordes punteagudos

Blanco

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 27

en todas la uniones dobles y una vez que elsoldador sea experimentado, preferirá usarvarillas en toda soldadura, irrespectivamente delespesor del acero.

3. Los materiales con más de 1/16 (0.15875 cm) depulgada de espesor deberán ser achaflanados antesde soldarse. Un chaflán de 30º en cada pieza (Fig.17) es el mejor y es necesario para obtener una buenapenetración a través de todo el espesor. En todas lassoldaduras efectuadas con bordes achaflanados serequiere una varilla de soldadura como material derelleno. Una vez que se haya alcanzado destreza enel conrol del pudel y en el movimiento del soplete, elsoldador puede efectuar soldaduras verticales,horizontales o planas. Ud. ahora tiene unaherramienta que le devolverá su inversión repetidasveces.

Figure 16. Ejericio 3

Figure 17. Chaflan de 30 Adecuado Para Soldadura

La Soldadura con Latón

La soldadura con latón (Fig. 18) es diferente de lasodadura con gas debido a que las dos piezas de metal noson fusionadas entre si. La varilla de latón se derrite a unatemperatura más baja que el metal a ser soldado y laresistenccia de la soldadura conlatón está basada en lacapa formada por la varilla.

La ventaja de la soldadura con latón sobre la soldaduracon gas consiste en que es la mejor manera de unir dosmetales diferentes o de repara hierro fundido. Por ejemplo,la soldadura con latón representa la mejore forma dearreglar la envoltura de una bomba de aqua. Con lasoldadura con latón se pueden unir casi todos los metales,

con la excepción del aluminio y del magnesio. Lasoldadura con latón se divide en dos tipos, dependiendodel tipo de varilla empleado.

Figure 18. La Soldadura con Laton

La soldadura con Bronce. El bronce es más económicoque la aleación de plata y deberia emplearse en aquelloscasos en los que el encaje entre los dos metales a sersoldados no es demasiado justo. Los metales deben serlimiados a fondo y seuidamente se mueve la llama encimade los mismos haste que se tonen de un color rojo oscuro.Ambas piezas deben tener la misma temperatura, ya quesino la varilla fluirá a la pieza más caliente. Caliente lavarilla colocándola en la llama y luego introdúzcala a lalata con fundente. Observe que el calor hace que elfundente se pegue a la varilla. En el caso de emplear unavarilla con fundente pre aplicado se puede elimnar estepaso de calentamiento e introducción a la lata. Una vezque una varilla haya sido cubierta con fundente y que losmetales hayan sido elevados a la temperaturea adecuada,toque la unión con la varilla, coloque la llama sobre lamisma y derritala. La varilla ahora se funde y fluye sobrela zona calentada, uniendo los metales. Se debe emplearuna contidat abundante de fundente. Si no hay unacantidad suficiente de fundente la varilla no se adherirá alos metales.

Soldadura con Plata. La soldadura con plata es algo másrápida que la soldadura con latón. Esto de debe a que laaleación de plata se derrite a una termperatura inferior yse requiere menos calor. No obstante, el encaje de losdos metales debe ser justo. El bronce cubre espaciosentre metals mucho mejore que la aleación de plata. Enlugar de ponerle fundente a la varilla se debe pintar lacostura con el fundente. Para determinar la temperaturaen la que se debe aplicar la varilla, fijese en el fundente.Cuando el fundente comience a burbujear, aplique lavarilla. La varilla se derrite al tocar los metales y fluyesobre el área pintada con fundente.

El Corte de Acero con Llama

El corte de acero con llama (Fig. 19) es un proceso simpleque se puede aprender fácilimente. Sólamente se puedecortar acero al carbono con el método de gas y oxigeno-gas combustible, ya que el hierro fundido, el aceroinoxidable, el aluminio, el bronce y otros metales férreosno arden de la misma manera que el acero.

600

300

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.28

Para cortar acero se lo calienta hasta alcanzar latempertura en la que comienza a resplandecer (un colorrojo) y luego se lo quema rápidamente con oxigeno. Elsoplete de oxigeno suministra tanto la llama para el pre-calientamiento, asi como la corriente de corte de oxigenopuro. El oxigeno y el gas combustible se combinan en lacabeza del soplete y ambos ardent en la punta de laboquilla a una termperatura de 4000º a 6000º F(2204.44ºC a 3315.55º C). Estas son las llamas deprecalentamiento. El agujero en el centro de la boquilla decorte es para el oxigeno puro el cual sale de alli para cortarel acero después de que el metal haya sido precalentadosuficientemente.

NOTA: Las boquillas de corte existen disponibles en unaamplia gama de tamaños. El tamaño adecuadopara el corte es determinado por el espesor delmetal. Use la table que se muestra a continuacióncomo una guia para tamaños y tipos de boquillasy para las presiones de funcionamiento.

Figure 19. El corte de Acero con Llama

El corte1. Aseqúese que la boquilla correcta esté bien ajustada

en la cabeza del soplete.

2. Gradue la presión adecuada en los reguladores.

3. Procedimientos para el encendido:

Aditamento para el Corte: Siempre abra bien laválvula de oxigeno en el mango del soplete. Siga lasinstrucciones para el encendido para el soplete desoldadura empleanado la válvula de gas combustibleen el mango y la válvula de precalentamiento en eladitamento para el corte para graduar las llamas deprecalentamiento.

Soplete para el Corte: Emplee el mismo proced-imiento que en las instrucciones para el soplete desoldadura. Después de haber graduado la llama, pre-sione la palanca para el corte con oxigeno y abra laválvula de precalentamiento a oxigeno ligeramentepara asi volver a graduar la llama.

4. Mueva la llama al borde del acero y coloque los conosde precalentamiento ligeramente por encima delmetal.

5. Cuando el acero se torne rojo, lentamente presione lapalanca de corte con oxigeno para soltar la corrientede este gas para de esta manera cortar a través delacero.

6. Lentamente mueva el soplete en la dirección del corte.

NOTA: 1.La velocidad de corte correcta es acompañadade un ruido de chisporroteo y de un chorro con-stante de chispas, lo que resulta en un cortelimpio, libre de escoria y con bordes angularessuperiores e inferiores (A, fig. 20).

2. Un movimiento demasiado rápido no permitesuficiente tiempo para que el chorro de oxigenocorte a través de todo el metal. La ranura sellena de escoria y las dos piezas no se separan(b, Fig. 20).

3. Un movimiento demasiado lento deja un bordesuperior redondeado con escoria pegada al fonddel metal (C, Fig. 20).

4. El tamaño de la llama de precalentamiento (D,Fig. 20) determina la velocidad inicial del corte.Frecuentemente, es conveniente tener unallama de precalentamiento pequeña para evitarque los bordes superiores se derritan.

Espesor del Metal en

Centimetros

Tamaho de la

Boquilla

Presion de Oxigeno

(PSIG)

Liviano hasta .4761 .4761 a .9525 cm.9525 a 1.50 cm1.58 a 2.5 cm2.5 a 5 cm5 a 7.5 cm7.5 a 15 cm

0000001234

15-3020-3030-4035-5040-5545-6050-75

Para acetileno emplee boquillas de una sola pieza con una presion deacetileno de 5 a 6 PSIG

Para MAPP, gas natural, o propano, emplee boquillas de dos piezas conuna presion de gas combustible de 4 oz. o mayor

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 29

Deteccion de Dificultades

Instrucciones de Mantenimiento

Válvulas de retención

Verifique si existen fugas en las válvulas contra el flujoinvertido que evitan la mezcla de gases en las manguerasy reguladores. Las válvulas de retención deben serverificadas como minimo cada seis meses. (Lasinstrucciones vienen incluidas con los sopletes.)

Ensayo del Regulador

Se puede efectuar un ensayo referente a las pérdidas enel regulador, como se describe a continuación:

1. Ciérre el regulador del gas combustible girando la llavede graduación en el sentido contrario a las agujas delreloj hasta que la misma esté suelta.

2. Ciérre la válvula del cilindro de gas combustible.

3. Ciérre la válvula para el gas combustible en el soplete.

NOTA: Fijese en el manómetro del cilindro durantealgunos minutos. Una caida en la presión indicauna pérdida en el lado de la admisión. Apriete laconexión y vuelva a verifcar.

Igualmente observe el manómetro de la salida.Una subida en la presión indica un pérdida en laválvula de regulador.

Limpieza de los Manómteros

Los cristales de lo manómetros están fabricados deLexanR1. Sólamente emplee agua jabonosa para lalimpieza y seguidamente séquelos con un paño suave. Nouse solventes.

R1General Electric Co.

El Cambio de Cilidros

Un cilindro está agotado y se lo considera vacio cuando esincapaz de suminstrar gas combustible u oxigeno a laboquilla del soplete a la presión regulada.

1. Ciérre la válvula de suministro en el cilindro, por elsoplete agotado, y purgue todo el gas de la lineaagotada. Ciérre la válvula en el soplete.

2. Desconecte la manguera y el regulador del cilindroagotado.

3. Atornille la Tapa de Protección Para la Válvula en elCilindro, márquelo con "Vacio" y sáquelo.

4. Para el nuevo cilindro siga los procedimientos bajo lasInstrucciones de Instalación.

5. Purgue el sistema. (Véase lo descrito a contiuación):

DIDFICULTAD CAUSE PROBABLE REMEDIO

Boquilla de soldadurachisportea

• La boquilla funcions aun valor temicodemasiado bajo

• Boquilla demasiadogrande

• Boquilla demassiadocerca al trabojo

• Aumentar presion yconsultar tabla deboquilla adecuada

• Emplee boquilla delproximo tamano inferi-or

• Levante la boquillamas del trabajo

Llamas no claramentedefinidas, no parejas ono iguales

Boquilla suciaLimpair con limpiadorde boquilla o cambiela

El regulador no main-tiene una presion con-stante

Asiento defectuoso Devuelva la unidadpara ser reemplazada

La Boquilla suelta pequenos estallidos

•Demasiado suelta• Asiento con muescas

• Apretar tuerca en laboquilla

• Cambiar boquilla

Perdida alrededor de lavalvulva de aguja

Tuerca/empaquetadurasuelta

Apretar tuerca/empa-quetdara

Dificil de encenderDemasiada presion

Consultr la tabla paraboquillas adecuaa

Cambio de llamadurante el corte

• La valulva de aguiadel oxigeno esta per-cialmente cerrada

• El cilindro de oxigenoesta casi vacio

• Abra bienla vavula deoxigen

• Reemplace el cilindropor uno lleno

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A.30

A. Corte PerfectoMuestra una superficie pareja con lineas de arrastre ligeramenteinclinadas. Esta superficie puede ser empleada para propósitos

múltiples sin tener ques ser labrada a máquina.

B. Extremadamente RápidoNo se ha permitido suficiente tiempo para soplar la escoria de la

ranura de corte. La cara del corte frecuentemente tiene formaligeramente cóncava.

C. Extremadamente LentoProduce marcas de presión que indicant que hay demasiado

oxigeno par alas condiciones de corte.

D. Precalentamiento Demasiado ElevadoEl borde superior redondeado ha sido causado por un

precalentamiento excesivo. El exceso del calor de precalentamientono aumenta la velocidad de corte. Sólamente desperdicia gas.

La Purga del Sistema

Advertencia: Sólamente efectúe la purga en una zona

con buena ventilación. No dirija el

chorro de gas contra una persona a

contra materiales inflamables. No

efectúe la purga cerca de llamas

abiertas o de fuentes de ignición.

1. Lentamente abra la válvula de suministro y luegoábrala completamente. Ajuste el regulador a lapresión adecuada con la válvula en el sopletecerradas.

2. Abra la válvula en el soplete y deje que el gas escapedurante aproximadamente un segundo por cada diezpies de manguera. Cierra la manguera después de lapurga.

3. Lentamente abra la válvula de suministro de gas nomás de una nuelta entera y luego gradúe el reguladora la presión adecuada mientras que las válvulas en elsoplete se mantienen cerradas.

4. Abra la válvula en el soplete y permita que gas escapedurante aproximadamente un segunda por cada diezpies de manguera. Cierre la válvula en el sopletedespués de la purga.

Sopletes y Aditmentos para el Corte

1. Periódicamente verifique si existen pérdidasempleando agua jabonosa o mediante la inmersiónen agua, observando si se producen burbujas.

2. Apriete las conexiones y las tuercas/empaquetaduraspara parar las pérdidas. No emplee fuerza excesiva.

Almacenamiento

Cuando el equipo no esté en uso, almacénelo en un lugarlimpio y seguro.

The Harris Products Group • Gainesville, GA U.S.A. 31

The Harris Products Group

A Lincoln Electric Company

2345 Murphy Blvd.,

Gainesville, GA 30504-USA

1-800-241-0804 FAX: 770.535.0544

www.harrisproductsgroup.com9505643 Rev. A

Form No. TORCH-MEFS-0507