Sony Walkman Wm Ex560 Cassette Player

2
I 3-860-970-11(1) Cassette Player Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung WM-EX562/EX560 Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. House Current (see Fig. A-c) Connect the AC power adaptor AC-E15HG (not supplied) to the DC IN 1.5V jack and to the wall outlet. Do not use any other AC power adaptor. Specifications for AC-E15HG differ depending on the area of purchase. Check your local voltage and the polarity of the plug before purchasing. Connecting the Headphones/ Earphones (see Fig. B) 1 Connect the micro plug firmly to the remote control (EX562 only). 2 Connect the headphones to 2REMOTE. 3 Wear the ”L” marked side to the left ear and the ”R” marked side to the right ear. Releasing HOLD (see Fig. C) The HOLD function locks the Walkman and the remote control separately to prevent them from operating when you accidentally press a button. Unlock it before operating. 1 Slide HOLD in the opposite direction of the arrow on the Walkman, or slide HOLD on the remote control. To lock the Walkman Slide HOLD in the direction of the arrow on the Walkman, or slide HOLD on the remote control so that the HOLD indicator turns yellow. To lock and unlock the remote control See ”Using the remote control”. z Operating the Walkman Playing a Tape (see Fig. D-a) The Auto tape selector automatically selects the tape (normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)) for playback. 1 Insert a cassette. 2 Press œ•REPEAT to start playing and then adjust the volume. When adjusting the volume on the Walkman Set the VOL control on the remote control at maximum. When adjusting the volume on the remote control Set the VOLUME control on the Walkman to around 6. To Press (see Fig. D-b) Play the other side œ•REPEAT during playback Stop playback p Fast forward FF during stop Rewind REW during stop Repeat the track œ•REPEAT you are listening to for two seconds (Repeat Single or more during Track function) playback To stop a single repeat, press it again. Find the beginning FF once/ of the next track/ repeatedly succeeding 3 tracks during (AMS*) playback Find the beginning REW once/ of the current track/ repeatedly previous 2 tracks during (AMS) playback Play the same side REW for two from the beginning seconds or (Auto Rewind more during Play function) stop Play the other side FF for two from the beginning seconds or (Skip Reverse more during function) stop * Automatic Music Sensor Note on Beeps during AMS operations • When finding the beginning of the next 3 tracks during AMS operations, beeps “• – – –” (beep followed by three long beeps) are emitted repeatedly. Likewise, when finding the beginning of the previous 2 tracks, beeps “•• – – –” are emitted repeatedly. While the remaining tracks are reduced, the number of long beeps are reduced accordingly. Note on AMS, REPEAT Single Track • To operate the AMS and the REPEAT Single Track functions, you need a blank of 4 seconds or longer between the tracks. Therefore, if there is noise between the tracks, these functions will not detect the blank and will not operate. Likewise, if the recording level is moderately low within a track, these functions may inaccurately operate. Polarity of the plug (turn over) A The instructions in this manual are for WM-EX562 and WM-EX560. Before you start reading, check your model number. WM-EX562 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “EX562 only”. Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX562 et WM-EX560. Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations représentent le WM-EX562. Toute différence de fonctionnement est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “EX562 seulement”. Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX562 und WM-EX560. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist das Modell WM-EX562 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen (beispielsweise durch „nur EX562”). Welcome! Thank you for purchasing the Sony WM-EX562/EX560 Cassette Player. Some features are: • You can enjoy low bass sounds by the powerful headphone. • You can choose from 2 different emphasizing tones: MB (MEGA BASS) and GRV (GROOVE) to adjust to your favorite sound. • AMS (Automatic Music Sensor) function that searches the beginning of the current and 2 previous tracks, and succeeding 3 tracks at high speed. • Repeat Single Track function that enables play of your favorite single track repeatedly for your convenience. • AVLS (Automatic Volume Limiter System) function that moderates the maximum volume level. • Useful remote control. zGetting Started Preparing a Power Source Choose the dry battery or house current as the power source. Dry Battery (see Fig. A-a) 1 Slide and open the battery compartment lid, and insert an R6 (size AA) dry battery (not supplied) by matching the + and – on the battery to the diagram inside the battery compartment. When to replace the battery (see Fig. A-b) Replace the battery with a new one when the BATT lamp dims. Battery life (Approx. hours) (EIAJ*) Sony Sony alkaline R6P (SR) LR6 (SG) Tape playback 29 8 * Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape) Note • The battery life may shorten depending on the operation of the unit. For maximum performance we recommend that you use an alkaline battery. Notes • Do not charge a dry battery. • When the battery is replaced the setted functions will be cancelled, the unit will return to the factory settings. • When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion. English b a BATT lamp Lámpara BATT BATT-lamppu c C D HOLD FF œ•REPEAT p REW b a OPEN œ•REPEAT VOLUME B EX560 2REMOTE EX562 Deutsch Netzbetrieb (siehe Abb. A-c) Nehmen Sie den Akku heraus, bringen Sie den BatteriebehÄlter an, und schlie·en Sie den Netzadapter AC-E15HG (nicht mitgeliefert) an die DC IN 1.5V- Buchse und an eine Steckdose an. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Steckerpolarität Der Netzadapter AC-E15HG unterscheidet sich von Land zu Land. Vergewissern Sie sich beim Kauf des Netzadapters, daß die Netzspannung und die Form des Steckers stimmt. Anschluß des Kopfhörers/Ohrhörers (siehe Abb. B) 1 Stecken Sie den Microstecker fest in die Buchse der Fernbedienung (nur EX562). 2 Schließen Sie den Kopfhörer an 2REMOTE an. 3 Bringen Sie die mit „L” markierte Muschel am linken und die mit „R” markierte Muschel am rechten Ohr an. Verwendung der HOLD-Funktion (siehe Abb. C) Mit der HOLD-Funktion können Sie die Tasten des Walkman sperren, so daß keine versehentliche Verstellung möglich ist. Schalten Sie die Sperrung vor dem Betrieb wie folgt aus: 1 Schieben Sie HOLD am Walkman in entgegengesetzte Pfeilrichtung oder schalten Sie HOLD an der Fernbedienung aus. Zum Sperren des Walkman Schieben Sie HOLD am Walkman in Pfeilrichtung oder schalten Sie HOLD an der Fernbedienung ein, so daß die gelbe HOLD- Markierung sichtbar ist. Zum Sperren der Fernbedienung Siehe „Verwendung der Fernbedienung”. z Betrieb des Walkman Bandwiedergabe (siehe Abb. D-a) Das Gerät stellt sich automatisch auf die folgenden Bandtypen ein: Normalband (TYPE I), CrO2-Band (TYPE II) und Reineisenband (TYPE IV). 1 Legen Sie die Cassette ein. 2 Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken von œ•REPEAT, und stellen Sie die Lautstärke ein. Wenn Sie die Lautstärke am Regler des Walkman einstellen Stellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die Maximalposition. Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung einstellen Stellen Sie den VOLUME-Regler am Walkman etwa in die Position 6. Funktion Bedienung (siehe Abb. D-b) Wiedergabe der œ•REPEAT anderen Seite während der Wiedergabe drücken. Stoppen der p drücken. Wiedergabe Vorspulen FF im Stoppbetrieb drücken. Zurückspulen REW im Stoppbetrieb drücken. Wiederholen des œ•REPEAT momentanen Titels mindestens 2 (Einzeltitel- Sekunden Wiederholfunktion) während der Wiedergabe drücken. Zum Stoppen der Einzeltitel- Wieder- holfunktion erneut drücken Aufsuchen des FF einmal bzw Anfangs eines um wiederholt bis zu 3 Stellen während der vorausliegenden Wiedergabe Titels (AMS*) drücken. Aufsuchen des REW einmal Anfangs des bzw momentanen oder wiederholt eines bis zu 2 Stellen während der zurückliegenden Wiedergabe Titels (AMS) drücken. Wiedergabe der REW momentanen mindestens 2 Seite von Anfang Sekunden im an (Rückspul- Stoppbetrieb Wiedergabestart- drücken. Automatik) Wiedergabe der FF mindestens anderen Seite von 2 Sekunden im Anfang an Stoppbetrieb (Skip Reverse) drücken. * Automatic Music Sensor Hinweis zu den Pieptönen bei der AMS-Titelsuche • Während mit der AMS-Funktion ein 3 Stellen weiter vorausliegender Titel aufgesucht wird, ist wiederholt das Pieptonmuster „• – – –” (ein kurzer Piepton gefolgt von drei langen Pieptönen) zu hören. Bei der Suche eines um 2 Stellen zurückliegenden Titels ertönt wiederholt das Pieptonmuster „•• – – –”. Wenn während des Suchvorgangs ein Titelanfang erreicht wird, verringert sich die Anzahl der langen Pieptöne um eins. Hinweis zur AMS- und REPEAT- Funktion • Die Funktionen AMS (automatische Titelsuche) und REPEAT (Einzeltitel-Wiederholung) arbeiten nur, wenn zwischen den Titeln Leerstellen von mindestens 4 Sekunden vorhanden sind. Beachten Sie jedoch, daß bei verrauschten Leerstellen diese Funktionen nicht einwandfrei arbeiten und längere Titelpassagen mit sehr niedrigem Pegel fälschlicherweise als Leerstellen gewertet werden. Willkommen! Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony Cassettenspieler WM-EX562/EX560. Hier einige der gebotenen Funktionen: • Kräftige Baßwiedergabe über Kopfhörer. • Zwei verschiedene Baßanhebungsfunktionen wählbar: MB (MEGA BASS) und GRV (GROOVE). • AMS-Funktion (Automatic Music Sensor) zum automatischen Aufsuchen des Anfangs des momentanen Titels, eines bis zu 2 Stellen zurückliegenden oder eines bis zu 3 Stellen vorausliegenden Titels. • Repeat-Funktion zum wiederholten Abspielen eines einzelnen Titels. • AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) zur automatischen Begrenzung des Maximalpegels. • Praktische Fernbedienung. z Vorbereitung Vorbereitung der Stromquelle Das Gerät kann mit Trockenbatterie oder am Stromnetz betrieben werden. Trockenbatterie (siehe Abb. A-a) 1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf, und legen Sie eine R6/AA- Mignonzelle (mitgeliefert) mit richtiger +/– Polarität (entsprechend der Angabe im Batteriefach) ein. Wann muß die Batterie gewechselt werden? (siehe Abb. A-b) Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die BATT-Lampe nur noch schwach leuchtet. Batterie-Lebensdauer (Ungefähre Angaben in Stunden) (EIAJ*) Sony Sony Alkali- Batterie batterie R6P(SR) LR6 (SG) Bandwiedergabe 29 8 * Nach dem EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) mit einer Sony Cassette der HF-Serie gemessener Wert. Hinweis • Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der Batterie möglicherweise kürzer. Wir empfehlen die Verwendung einer Alkalibatterie. Hinweise • Versuchen Sie nicht, die Trockenbatterie aufzuladen. • Beim Auswechseln der Batterie wird die eingestellte Funktion abgeschaltet; das Gerät befindet sich danach im Ausgangszustand. • Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. (Siehe nächste Seite) (tournez) Courant secteur (voir Fig. A-c) Raccordez l’adaptateur secteur (AC-E15HG non fourni) à la prise DC IN 1.5V et à la prise secteur. Ne pas utiliser d’autre type d’adaptateur. Polarité de la fiche Les données techniques de l’adaptateur secteur AC-E15HG diffèrent selon les régions. Vérifiez la tension de l’alimentation secteur locale et la forme de la fiche avant d’acheter un adaptateur. Raccordement des écouteurs/du casque (voir Fig. B) 1 Branchez fermement la microfiche sur la télécommande (EX562 seulement). 2 Branchez les écouteurs sur 2REMOTE. 3 Mettez l’écouteur portant l’inscription “L” sur votre oreille gauche et l’écouteur portant l’inscription “R” sur votre oreille droite. Déblocage des touches (voir Fig. C) La fonction HOLD permet de bloquer les touches du Walkman et de la télécommande pour éviter un enclenchement accidentel d’une touche. Débloquez les touches avant d’utiliser le Walkman. 1 Poussez HOLD dans le sens opposé à la flèche sur le Walkman, ou faites glisser HOLD sur la télécommande. Pour bloquer les touches du Walkman Poussez HOLD dans le sens de la flèche sur le Walkman, ou faites glisser HOLD sur la télécommande pour que l’indicateur HOLD devienne jaune. Pour verrouiller et déverrouiller les commandes de la télécommande Voir ”Utilisation de la télécommande”. z Fonctionnement du Walkman Lecture de cassette (voir Fig. D-a) Le type de cassette (normale (TYPE I), CrO2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV)) est automatiquement sélectionné pour la lecture en fonction de la cassette insérée. 1 Insérez une cassette. 2 Appuyez sur œ•REPEAT pour démarrer la lecture, puis réglez le volume. Pour ajuster le volume sur le Walkman Réglez la commande VOL de la télécommande sur le volume maximal. Pour ajuster le volume sur la télécommande Réglez la commande VOLUME du Walkman sur la position 6 environ. Pour Appuyer sur (voir Fig.D-b) Ecouter l’autre face œ•REPEAT pendant la lecture Arrêter la lecture p Avancer rapidement FF la bande pendant l’arrêt Rembobiner la bande REW pendant l’arrêt Répéter la plage œ•REPEAT que vous écoutez pendant au (répétition d’une moins 2 seule plage) secondes pendant la lecture Pour arrêter la répétition d’une seule plage, appuyez une seconde fois. Localiser le début FF une fois/ de la plage suivante/ plusieurs fois des 3 plages pendant la suivantes (AMS*) lecture Localiser le début de REW une fois/ la plage actuelle/des plusieurs fois 2 plages précédentes pendant la (AMS) lecture Ecouter une nouvelle REW pendant fois la même face à au moins deux partir du début secondes (Rembobinage pendant l’arrêt automatique) Ecouter l’autre face FF pendant à partir du début au moins deux (Inversion) secondes pendant l’arrêt * Recherche de plage musicale Remarque sur les bips pendant la recherche AMS • Lorsque vous voulez localiser le début des 3 plages suivantes avec l’AMS, des bips “• – – –” (un bip suivi de trois longs bips) sont émis plusieurs fois de suite. De même lorsque vous voulez localiser le début des 2 plages précédentes, des bips “•• – – –” sont émis plusieurs fois de suite. Lorsque le nombre de plages diminue, le nombre de bips longs diminue en conséquence. Remarque sur les fonctions AMS et REPEAT • Pour pouvoir utiliser les fonctions AMS et REPEAT (répétition d’une seule plage), il faut qu’il y ait un espace vierge d’au moins 4 secondes entre les plages. Par conséquent, si l’espace entre les plages est parasité, il ne pourra pas être détecté. De même, si le niveau d’enregistrement est extrêmement faible sur une plage, ces fonctions peuvent être déclenchées par erreur. Français Bienvenue! Félicitations pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony WM- EX562/EX560. Voici quelques unes de ses caractéristiques: • Ecouteurs puissants permettant d’écouter même les sons graves. • Choix entre deux types d'accentuation: MB (MEGA BASS) et GRV (GROOVE) selon le type de musique écoutée. • Fonction AMS (Automatic Music Sensor) pour localiser rapidement le début de la plage en cours, ou de 2 plages avant et 3 plages après la plage en cours. • Lecture répétée d’une plage pour écouter plusieurs fois de suite votre plage préférée. • Système AVLS (Automatic Volume Limiter System) pour modérer le niveau maximum du volume. • Télécommande pratique. z Préparatifs Sélection de la source d’alimentation Choisissez une pile sèche ou le courant secteur comme source d’alimentation. Pile sèche (voir Fig. A-a) 1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile en le faisant glisser et insérez une pile sèche R6 (format AA) (non fournie) en dirigeant les pôles + et – comme indiqué dans le logement de la pile. Remplacement de la pile (voir Fig. A-b) Remplacez la pile par une neuve quand le témoin BATT est sombre. Autonomie de la pile (Env. en heures)(EIAJ*) Pile Sony alcaline R6P (SR) Sony LR6 (SG) Lecture de 29 8 cassette * Valeur mesurée conformément aux normes de la EIAJ (Association des industries électroniques du Japon). (Avec utilisation d’une cassette Sony modèle HF.) Remarque • L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la manière dont vous utilisez le lecteur. Il est conseillé d’utiliser une pile alcaline pour obtenir des performances optimales. Remarques • Ne pas recharger une pile sèche. • Quand vous remplacez la pile, les préréglages sont annulés et le lecteur revient aux réglages initiaux. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le Walkman pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à l’électrolyte de la pile et à la corrosion. A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. 2REMOTE

Transcript of Sony Walkman Wm Ex560 Cassette Player

Page 1: Sony Walkman Wm Ex560 Cassette Player

I

3-860-970-11(1)

Cassette Player

Operating instructionsMode d’emploiBedienungsanleitung

WM-EX562/EX560Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia

WALKMAN is a registered trademark ofSony Corporation.

WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der SonyCorporation.

House Current(see Fig. A-c)

Connect the AC power adaptorAC-E15HG (not supplied) to theDC IN 1.5V jack and to the walloutlet. Do not use any other ACpower adaptor.

Specifications for AC-E15HG differdepending on the area of purchase.Check your local voltage and thepolarity of the plug beforepurchasing.

Connecting theHeadphones/Earphones(see Fig. B)

1 Connect the micro plug firmlyto the remote control (EX562only).

2 Connect the headphones to2REMOTE.

3 Wear the ”L” marked side tothe left ear and the ”R” markedside to the right ear.

Releasing HOLD(see Fig. C)

The HOLD function locks theWalkman and the remote controlseparately to prevent them fromoperating when you accidentallypress a button. Unlock it beforeoperating.

1 Slide HOLD in the oppositedirection of the arrow on theWalkman, or slide HOLD onthe remote control.

To lock the WalkmanSlide HOLD in the direction of thearrow on the Walkman, or slideHOLD on the remote control sothat the HOLD indicator turnsyellow.

To lock and unlock theremote controlSee ”Using the remote control”.

zOperating theWalkman

Playing a Tape(see Fig. D-a)The Auto tape selectorautomatically selects the tape(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II)or metal (TYPE IV)) for playback.

1 Insert a cassette.

2 Press ϥREPEAT to startplaying and then adjust thevolume.

When adjusting the volume onthe WalkmanSet the VOL control on the remotecontrol at maximum.

When adjusting the volume onthe remote controlSet the VOLUME control on theWalkman to around 6.

To Press (seeFig. D-b)

Play the other side ϥREPEATduring playback

Stop playback p

Fast forward FF during stop

Rewind REW duringstop

Repeat the track ϥREPEATyou are listening to for two seconds(Repeat Single or more duringTrack function) playback

To stop asingle repeat,press it again.

Find the beginning FF once/of the next track/ repeatedlysucceeding 3 tracks during(AMS*) playback

Find the beginning REW once/of the current track/ repeatedlyprevious 2 tracks during(AMS) playback

Play the same side REW for twofrom the beginning seconds or(Auto Rewind more duringPlay function) stop

Play the other side FF for twofrom the beginning seconds or(Skip Reverse more duringfunction) stop

* Automatic Music Sensor

Note on Beeps during AMSoperations• When finding the beginning of the

next 3 tracks during AMSoperations, beeps “• – – –” (beepfollowed by three long beeps) areemitted repeatedly. Likewise, whenfinding the beginning of theprevious 2 tracks, beeps “•• – – –”are emitted repeatedly. While theremaining tracks are reduced, thenumber of long beeps are reducedaccordingly.

Note on AMS, REPEAT SingleTrack• To operate the AMS and the

REPEAT Single Track functions, youneed a blank of 4 seconds or longerbetween the tracks. Therefore, ifthere is noise between the tracks,these functions will not detect theblank and will not operate. Likewise,if the recording level is moderatelylow within a track, these functionsmay inaccurately operate.

Polarity ofthe plug

(turn over)

A

The instructions in this manual are for WM-EX562 and WM-EX560. Before youstart reading, check your model number. WM-EX562 is the model used forillustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in thetext, for example, “EX562 only”.

Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX562 et WM-EX560.Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrationsreprésentent le WM-EX562. Toute différence de fonctionnement est indiquéeclairement dans le texte, par exemple, “EX562 seulement”.

Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX562 und WM-EX560. Vergewissern Siesich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist dasModell WM-EX562 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstexthingewiesen (beispielsweise durch „nur EX562”).

Welcome!Thank you for purchasing the SonyWM-EX562/EX560 Cassette Player.Some features are:• You can enjoy low bass sounds by

the powerful headphone.• You can choose from 2 different

emphasizing tones: MB (MEGABASS) and GRV (GROOVE) toadjust to your favorite sound.

• AMS (Automatic Music Sensor)function that searches thebeginning of the current and 2previous tracks, and succeeding 3tracks at high speed.

• Repeat Single Track function thatenables play of your favoritesingle track repeatedly for yourconvenience.

• AVLS (Automatic Volume LimiterSystem) function that moderatesthe maximum volume level.

• Useful remote control.

zGetting Started

Preparing a PowerSourceChoose the dry battery or housecurrent as the power source.

Dry Battery (see Fig. A-a)

1 Slide and open the batterycompartment lid, and insert anR6 (size AA) dry battery (notsupplied) by matching the +and – on the battery to thediagram inside the batterycompartment.

When to replace the battery(see Fig. A-b)Replace the battery with a new onewhen the BATT lamp dims.

Battery life (Approx. hours)(EIAJ*)

Sony Sonyalkaline R6P (SR)LR6 (SG)

Tape playback 29 8

* Measured value by the standard ofEIAJ (Electronic IndustriesAssociation of Japan). (Using a SonyHF series cassette tape)

Note• The battery life may shorten

depending on the operation of theunit.

For maximum performance werecommend that you use an alkalinebattery.

Notes• Do not charge a dry battery.• When the battery is replaced the

setted functions will be cancelled,the unit will return to the factorysettings.

• When you do not use the Walkmanfor a long time, remove the batteryto avoid any damage caused bybattery leakage and subsequentcorrosion.

English

ba BATT lampLámpara BATTBATT-lamppu

c

C

D

HOLD

FF ϥREPEAT

p

REW

b

a

OPEN

ϥREPEAT

VOLUME

B

EX5602REMOTE

EX562

Deutsch

Netzbetrieb(siehe Abb. A-c)

Nehmen Sie den Akku heraus,bringen Sie den BatteriebehÄlteran, und schlie·en Sie denNetzadapter AC-E15HG (nichtmitgeliefert) an die DC IN 1.5V-Buchse und an eine Steckdose an.Ein anderer Netzadapter darf nichtverwendet werden.

SteckerpolaritätDer Netzadapter AC-E15HGunterscheidet sich von Land zuLand. Vergewissern Sie sich beimKauf des Netzadapters, daß dieNetzspannung und die Form desSteckers stimmt.

Anschluß desKopfhörers/Ohrhörers(siehe Abb. B)1 Stecken Sie den Microstecker

fest in die Buchse derFernbedienung (nur EX562).

2 Schließen Sie den Kopfhörer an2REMOTE an.

3 Bringen Sie die mit „L”markierte Muschel am linkenund die mit „R” markierteMuschel am rechten Ohr an.

Verwendung derHOLD-Funktion(siehe Abb. C)

Mit der HOLD-Funktion könnenSie die Tasten des Walkmansperren, so daß keineversehentliche Verstellung möglichist. Schalten Sie die Sperrung vordem Betrieb wie folgt aus:

1 Schieben Sie HOLD amWalkman in entgegengesetztePfeilrichtung oder schalten SieHOLD an der Fernbedienungaus.

Zum Sperren des WalkmanSchieben Sie HOLD am Walkmanin Pfeilrichtung oder schalten SieHOLD an der Fernbedienung ein,so daß die gelbe HOLD-Markierung sichtbar ist.

Zum Sperren der FernbedienungSiehe „Verwendung derFernbedienung”.

zBetrieb desWalkman

Bandwiedergabe(siehe Abb. D-a)Das Gerät stellt sich automatischauf die folgenden Bandtypen ein:Normalband (TYPE I), CrO2-Band(TYPE II) und Reineisenband(TYPE IV).

1 Legen Sie die Cassette ein.

2 Starten Sie die Wiedergabedurch Drücken vonœ•REPEAT, und stellen Siedie Lautstärke ein.

Wenn Sie die Lautstärke amRegler des Walkman einstellenStellen Sie den VOL-Regler an derFernbedienung in dieMaximalposition.

Wenn Sie die Lautstärke an derFernbedienung einstellenStellen Sie den VOLUME-Regler amWalkman etwa in die Position 6.

Funktion Bedienung(siehe Abb.D-b)

Wiedergabe der œ•REPEATanderen Seite während derWiedergabe drücken.

Stoppen der p drücken.Wiedergabe

Vorspulen FF imStoppbetriebdrücken.

Zurückspulen REW imStoppbetriebdrücken.

Wiederholen des œ•REPEATmomentanen Titels mindestens 2(Einzeltitel- SekundenWiederholfunktion) während derWiedergabe drücken.

Zum Stoppender Einzeltitel-Wieder-holfunktionerneut drücken

Aufsuchen des FF einmal bzwAnfangs eines um wiederholtbis zu 3 Stellen während dervorausliegenden WiedergabeTitels (AMS*) drücken.

Aufsuchen des REW einmalAnfangs des bzwmomentanen oder wiederholteines bis zu 2 Stellen während derzurückliegenden WiedergabeTitels (AMS) drücken.

Wiedergabe der REWmomentanen mindestens 2Seite von Anfang Sekunden iman (Rückspul- StoppbetriebWiedergabestart- drücken.Automatik)

Wiedergabe der FF mindestensanderen Seite von 2 Sekunden imAnfang an Stoppbetrieb(Skip Reverse) drücken.

* Automatic Music Sensor

Hinweis zu den Pieptönen bei derAMS-Titelsuche• Während mit der AMS-Funktion ein

3 Stellen weiter vorausliegenderTitel aufgesucht wird, ist wiederholtdas Pieptonmuster „• – – –” (einkurzer Piepton gefolgt von dreilangen Pieptönen) zu hören. Bei derSuche eines um 2 Stellenzurückliegenden Titels ertöntwiederholt das Pieptonmuster „•• –– –”. Wenn während desSuchvorgangs ein Titelanfangerreicht wird, verringert sich dieAnzahl der langen Pieptöne um eins.

Hinweis zur AMS- und REPEAT-Funktion• Die Funktionen AMS (automatische

Titelsuche) und REPEAT(Einzeltitel-Wiederholung) arbeitennur, wenn zwischen den TitelnLeerstellen von mindestens 4Sekunden vorhanden sind. BeachtenSie jedoch, daß bei verrauschtenLeerstellen diese Funktionen nichteinwandfrei arbeiten und längereTitelpassagen mit sehr niedrigemPegel fälschlicherweise alsLeerstellen gewertet werden.

Willkommen!Wir beglückwünschen Sie zuIhrem neuen Sony CassettenspielerWM-EX562/EX560. Hier einige dergebotenen Funktionen:• Kräftige Baßwiedergabe über

Kopfhörer.• Zwei verschiedene

Baßanhebungsfunktionenwählbar: MB (MEGA BASS) undGRV (GROOVE).

• AMS-Funktion (Automatic MusicSensor) zum automatischenAufsuchen des Anfangs desmomentanen Titels, eines bis zu 2Stellen zurückliegenden odereines bis zu 3 Stellenvorausliegenden Titels.

• Repeat-Funktion zumwiederholten Abspielen eineseinzelnen Titels.

• AVLS-Funktion (AutomaticVolume Limiter System) zurautomatischen Begrenzung desMaximalpegels.

• Praktische Fernbedienung.

z Vorbereitung

Vorbereitung derStromquelleDas Gerät kann mitTrockenbatterie oder am Stromnetzbetrieben werden.

Trockenbatterie(siehe Abb. A-a)

1 Schieben Sie denBatteriefachdeckel auf, undlegen Sie eine R6/AA-Mignonzelle (mitgeliefert) mitrichtiger +/– Polarität(entsprechend der Angabe imBatteriefach) ein.

Wann muß die Batteriegewechselt werden?(siehe Abb. A-b)Wechseln Sie die Batterie aus,wenn die BATT-Lampe nur nochschwach leuchtet.

Batterie-Lebensdauer(Ungefähre Angaben in Stunden)

(EIAJ*)

Sony SonyAlkali- Batteriebatterie R6P(SR)LR6 (SG)

Bandwiedergabe 29 8

* Nach dem EIAJ-Standard (ElectronicIndustries Association of Japan) miteiner Sony Cassette der HF-Seriegemessener Wert.

Hinweis• Je nach den Betriebsbedingungen ist

die Lebensdauer der Batteriemöglicherweise kürzer.

Wir empfehlen die Verwendung einerAlkalibatterie.

Hinweise• Versuchen Sie nicht, die

Trockenbatterie aufzuladen.• Beim Auswechseln der Batterie wird

die eingestellte Funktionabgeschaltet; das Gerät befindet sichdanach im Ausgangszustand.

• Wenn der Walkman längere Zeitnicht verwendet wird, nehmen Siedie Batterie heraus, um eineBeschädigung durch Auslaufen undKorrosion zu vermeiden.

(Siehe nächste Seite)

(tournez)

Courant secteur(voir Fig. A-c)

Raccordez l’adaptateur secteur(AC-E15HG non fourni) à la priseDC IN 1.5V et à la prise secteur. Nepas utiliser d’autre typed’adaptateur.

Polarité dela fiche

Les données techniques del’adaptateur secteur AC-E15HGdiffèrent selon les régions. Vérifiezla tension de l’alimentation secteurlocale et la forme de la fiche avantd’acheter un adaptateur.

Raccordement desécouteurs/du casque(voir Fig. B)

1 Branchez fermement lamicrofiche sur la télécommande(EX562 seulement).

2 Branchez les écouteurs sur2REMOTE.

3 Mettez l’écouteur portantl’inscription “L” sur votreoreille gauche et l’écouteurportant l’inscription “R” survotre oreille droite.

Déblocage destouches (voir Fig. C)

La fonction HOLD permet debloquer les touches du Walkman etde la télécommande pour éviter unenclenchement accidentel d’unetouche. Débloquez les touchesavant d’utiliser le Walkman.

1 Poussez HOLD dans le sensopposé à la flèche sur leWalkman, ou faites glisserHOLD sur la télécommande.

Pour bloquer les touches duWalkmanPoussez HOLD dans le sens de laflèche sur le Walkman, ou faitesglisser HOLD sur la télécommandepour que l’indicateur HOLDdevienne jaune.

Pour verrouiller etdéverrouiller lescommandes de latélécommandeVoir ”Utilisation de latélécommande”.

zFonctionnementdu Walkman

Lecture de cassette(voir Fig. D-a)Le type de cassette (normale(TYPE I), CrO2 (TYPE II) ou métal(TYPE IV)) est automatiquementsélectionné pour la lecture enfonction de la cassette insérée.

1 Insérez une cassette.

2 Appuyez sur œ•REPEATpour démarrer la lecture, puisréglez le volume.

Pour ajuster le volume sur leWalkmanRéglez la commande VOL de latélécommande sur le volume maximal.

Pour ajuster le volume sur latélécommandeRéglez la commande VOLUME duWalkman sur la position 6 environ.

Pour Appuyer sur(voir Fig.D-b)

Ecouter l’autre face œ•REPEATpendant lalecture

Arrêter la lecture p

Avancer rapidement FFla bande pendant l’arrêt

Rembobiner la bande REW pendantl’arrêt

Répéter la plage œ•REPEATque vous écoutez pendant au(répétition d’une moins 2seule plage) secondes

pendant lalecturePour arrêter larépétitiond’uneseule plage,appuyez uneseconde fois.

Localiser le début FF une fois/de la plage suivante/ plusieurs foisdes 3 plages pendant lasuivantes (AMS*) lecture

Localiser le début de REW une fois/la plage actuelle/des plusieurs fois2 plages précédentes pendant la(AMS) lecture

Ecouter une nouvelle REW pendantfois la même face à au moins deuxpartir du début secondes(Rembobinage pendant l’arrêtautomatique)

Ecouter l’autre face FF pendantà partir du début au moins deux(Inversion) secondes

pendant l’arrêt

* Recherche de plage musicale

Remarque sur les bips pendant larecherche AMS• Lorsque vous voulez localiser le

début des 3 plages suivantes avecl’AMS, des bips “• – – –” (un bipsuivi de trois longs bips) sont émisplusieurs fois de suite. De mêmelorsque vous voulez localiser ledébut des 2 plages précédentes, desbips “•• – – –” sont émis plusieursfois de suite. Lorsque le nombre deplages diminue, le nombre de bipslongs diminue en conséquence.

Remarque sur les fonctions AMSet REPEAT• Pour pouvoir utiliser les fonctions

AMS et REPEAT (répétition d’uneseule plage), il faut qu’il y ait unespace vierge d’au moins 4 secondesentre les plages. Par conséquent, sil’espace entre les plages est parasité,il ne pourra pas être détecté. Demême, si le niveau d’enregistrementest extrêmement faible sur uneplage, ces fonctions peuvent êtredéclenchées par erreur.

Français

Bienvenue!Félicitations pour l’achat de celecteur de cassette Sony WM-EX562/EX560.Voici quelques unes de sescaractéristiques:• Ecouteurs puissants permettant

d’écouter même les sons graves.• Choix entre deux types

d'accentuation: MB (MEGA BASS)et GRV (GROOVE) selon le typede musique écoutée.

• Fonction AMS (Automatic MusicSensor) pour localiser rapidementle début de la plage en cours, oude 2 plages avant et 3 plages aprèsla plage en cours.

• Lecture répétée d’une plage pourécouter plusieurs fois de suitevotre plage préférée.

• Système AVLS (AutomaticVolume Limiter System) pourmodérer le niveau maximum duvolume.

• Télécommande pratique.

z Préparatifs

Sélection de lasourced’alimentationChoisissez une pile sèche ou lecourant secteur comme sourced’alimentation.

Pile sèche (voir Fig. A-a)

1 Ouvrez le couvercle dulogement de la pile en le faisantglisser et insérez une pile sècheR6 (format AA) (non fournie)en dirigeant les pôles + et –comme indiqué dans lelogement de la pile.

Remplacement de la pile(voir Fig. A-b)Remplacez la pile par une neuvequand le témoin BATT est sombre.

Autonomie de la pile(Env. en heures)(EIAJ*)

Pile Sonyalcaline R6P (SR)SonyLR6 (SG)

Lecture de 29 8cassette

* Valeur mesurée conformément auxnormes de la EIAJ (Association desindustries électroniques du Japon).(Avec utilisation d’une cassetteSony modèle HF.)

Remarque• L’autonomie de la pile peut être plus

courte selon la manière dont vousutilisez le lecteur.

Il est conseillé d’utiliser une pilealcaline pour obtenir desperformances optimales.

Remarques• Ne pas recharger une pile sèche.• Quand vous remplacez la pile, les

préréglages sont annulés et le lecteurrevient aux réglages initiaux.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser leWalkman pendant longtemps,enlevez la pile pour éviter toutdommage dû à l’électrolyte de lapile et à la corrosion.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommagerl’oreille de l’utilisateur.

2REMOTE

Page 2: Sony Walkman Wm Ex560 Cassette Player

I

English

Using OtherFunctionsThe following operations are usedby a combination of theFUNCTION button with otheroperating buttons.The combination of theFUNCTION button can only beused on the main unit.

To skip a long blankspace between musics(BL SKIP function) (see Fig. D-c)

1 While holding downFUNCTION, press the FFbutton. The BL SKIP indicatorwill be lit.To cancel the BL SKIP mode,hold down FUNCTION andthen press FF. Then the BLSKIP indicator goes off.

Note on BL SKIP• For the BL SKIP function, you need

a blank of 12 seconds or longerbetween the tracks. Therefore, ifthere is noise between the tracks,these functions will not detect theblank and will not operate.Likewise, if the recording level ismoderately low within a track, thisfunction may inaccurately operate.

To play a tape recordedwith Dolby* NR system(see Fig. D-d)

1 While holding downFUNCTION, press p.a NR indicator will be lit.To cancel the Dolby function,hold down FUNCTION andthen press p. Then the a NRindicator goes off.

* Dolby noise reductionmanufactured under license fromDolby Laboratories LicensingCorporation.“DOLBY” and the double-D symbola are trademarks of DolbyLaboratories Licensing Corporation.

Emphasizing Bass(see Fig. E)

1 While holding downFUNCTION, press œ •REPEAT.The MB or GRV indicator of theSOUND mode will be lit, andswitches to either one each timeyou press œ • REPEAT.Either MB or GRV indicatorwill be lit when the SOUNDmode is being used.To cancel the SOUND mode,while holding downFUNCTION, press œ •REPEAT repeatedly until theMB and GRV indicators go off.

MB: emphasizes bass soundGRV: emphasizes deeper bass

soundno message: off (normal)

D

E

FF BL SKIP

FUNCTION

p

aNR

FUNCTION

ϥREPEAT

FUNCTION

SOUND•MB/GRV

AVLS

REW

Operating the remotecontrol (EX562 only)Press SOUND•AVLS to select thedesired mode. With each press, theindications in the display changesas follows:MB: emphasizes bass soundGRV: emphasizes deeper bass

soundNo message: off (normal)

Note• If the sound is distorted with the

mode “GRV”, select the mode “MB”or no message.

Protecting Your Hearing(AVLS) (see Fig. E)

When AVLS (Automatic VolumeLimiter System) is turned on, themaximum volume is kept down toprotect your ears.

1 While holding downFUNCTION, press REW.The AVLS indicator will be lit.To cancel the AVLS, whileholding down FUNCTION,press REW. The AVLS indicatorgoes off.

Operating the remotecontrol (EX562 only)1 Press and hold SOUND•AVLS

for two seconds or more. “ ”appears in the display.To cancel, press SOUND•AVLSagain.

Note• If the sound is distorted when you

listen to the bass-boosted soundwith the AVLS, turn down thevolume.

Notes on FUNCTION• Even when the tape is stopped, the

FUNCTION may be operated.When FUNCTION and otheroperating buttons are pressed theLED lamp will light to show thepresent mode, and whenFUNCTION and other operatingbuttons are released, the LED will gooff.

• Do not press the FUNCTION buttonon the Walkman when switchingSOUND • AVLS on the remotecontrol.

Using the RemoteControl (see Fig. F)

To lock the buttonsFor EX562

1 Slide HOLD in the direction ofthe arrow.When you press any button,“Hold” appears in the display.To unlock, slide HOLD in theopposite direction of the arrow.

For EX560

1 Slide HOLD so that the HOLDindicator turns yellow.To unlock, slide HOLD so thatthe yellow HOLD indicator ishidden.

zAdditionalInformation

PrecautionsOn batteriesDo not carry the dry batteries withcoins or other metallic objects. Itcan generate heat if the positiveand negative terminals of thebatteries are accidentally contactedby a metallic object.

On the unit• Do not drop the unit or give a

shock to the unit, or it may causea malfunction.

• Do not leave the unit in a locationnear heat sources, or in aplace subject to direct sunlight,excessive dust or sand, moisture,rain, mechanical shock, or in a carwith its windows closed.

• (EX562 only) The LCD displaymay become hard to see or slowdown when using the unit at hightemperatures (above 40°C/104°F)or at low temperatures (below0°C/32°F). At room temperature,the display will return to itsnormal operating condition.

• If the unit has not been used forlong, set it in the playback modeand warm it up for a few minutesbefore inserting a tape.

On tapes longer than 90minutesWe do not recommend the use oftapes longer than 90 minutesexcept for a long continuousplayback. They are very thin andtend to be stretched easily.

On the remote controlUse the supplied remote controlonly with this unit.

On headphones/earphonesRoad safetyDo not use headphones/earphoneswhile driving, cycling, or operatingany motorized vehicle. It maycreate a traffic hazard and is illegalin some areas. It can also bepotentially dangerous to play yourheadphones/earphones at highvolume while walking, especiallyat pedestrian crossings.You should exercise extremecaution or discontinue use inpotentially hazardous situations.

Preventing hearing damageDo not use headphones/earphonesat high volume. Hearing expertsadvise against continuous, loudand extended play. If youexperience a ringing in your ears,reduce volume or discontinue use.

Caring for othersKeep the volume at a moderatelevel. This will allow you to hearoutside sounds and to beconsiderate to the people aroundyou.

MaintenanceTo clean the tape head andpathUse the cleaning cassette CHK-1(not supplied) every 10 hours ofuse.

Note• Use only the recommended cleaning

cassette.

To clean the exteriorUse a soft cloth slightly moistenedin water. Do not use alcohol,benzine or thinner.

Note• Clean the headphones/earphones

plug periodically.

TroubleshootingThe cassette holder does notopen.• If the tape is playing, stop and

then slide OPEN.• This condition may occur when

you remove the power sourcesduring playback, or when you useexhausted dry battery. Set thepower sources again or replacethe exhausted battery with a newone.

The volume cannnot be turnedup.• Set AVLS to off.

When operating the remotecontrol, press and holdSOUND•AVLS until ” ” is notdisplayed (EX562 only).

The tape fast forwards by itselfduring playback.• Set BL SKIP to off.

SpecificationsTape section

Frequency response (Dolby NR off)Playback: 20 – 18,000 Hz

OutputHeadphones 2REMOTE jackLoad impedance 8 – 300 ohms

General

Power requirements1.5 VOne R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)Approx. 109.0 x 79.2 x 28.6 mm(43⁄8x 31⁄8 x 13⁄16 inches),incl. projecting parts and controls

MassApprox. 145 g (5.2 oz)Approx. 205 g (7.3 oz)

(incl. a battery and a cassette)Supplied accessories

• Stereo headphones or earphoneswith remote control (1)

• Carrying case (1)

Design and specifications are subjectto change without notice.

EX562

SOUND•AVLS

F

ϥREPEAT

FF

HOLD

p

SOUND•AVLS

REW

VOL

ϥREPEAT

FF/REW

p

VOL

HOLD

HOLD indicatorIndicador HOLD

Français Deutsch

ZusatzfunktionenFür die folgenden Funktionen mußdie betreffende Taste zusammenmit der FUNCTION-Tastegedrückt werden. DieseFunktionen können nicht von derFernbedienung aus aktiviertwerden.

Überspringen einerlängeren Leerstelle ineinem Titel – BL SKIP-Funktion (siehe Abb. D-c)

1 Während Sie FUNCTIONgedrückt halten, drücken Siegleichzeitig die FF-Taste. BLSKIP-Anzeige leuchtet auf,und dieLeerstellensprungfunktion isteingeschaltet.Zum Ausschalten derLeerstellensprungfunktiondrücken Sie die FF-Tasteerneut bei gedrückt gehaltenerFUNCTION-Taste. Die BLSKIP-Anzeige erlischt dannwieder.

Hinweis zur BL SKIP-Funktion• Die Leerstellensprung funktion

arbeitet nur, wenn die Leerstellezwischen den Titeln länger als 12Sekunden ist.Beachten Sie Sie jedoch, daß beiverrauschten Leerstellen dieseFunktion nicht einwandfrei arbeitetund längere Titelpassagen mit sehrniedrigem Pegel fälschlicherweiseals Leerstellen gewertet werden.

Zur Wiedergabe einerDolby*-Aufzeichnung(siehe Abb. D-d)

1 Halten Sie FUNCTIONgedrückt und drücken Siegleichzeitig p. Die a NR-Anzeige leuchtet auf.Zum Abschalten der Dolby-Funktion halten SieFUNCTION gedrückt unddrücken Sie gleichzeitig p. Diea NR-Anzeige erlischt dann.

* Dolby Rauschunterdrückung isthergestellt unter Lizenz vonDolby Laboratories LicensingCorporation.DOLBY und das doppel DSymbol a sind Warenzeichender Dolby Laboratories LicensingCorporation.

Baßanhebung(siehe Abb. E)

1 Halten Sie FUNCTIONgedrückt und drücken Siegleichzeitig œ • REPEAT.Die SOUND-Anzeige MB oderGRV leuchtet auf.Durch wiederholtes Drücken vonœ • REPEAT kann zwischenMB und GRV umgeschaltetwerden.Zum Abschalten derBaßanhebung halten SieFUNCTION gedrückt unddrücken Sie gleichzeitig œ •REPEAT wiederholt, bis wederdie SOUND-Anzeige MB nochGRV leuchtet.

MB: Anhebung der normalenBässe.

GRV: Anhebung der Tiefbässe.Keine Anzeige: Baßanhebung

ausgeschaltet (Normalbetrieb).

Verwendung derFernbedienung (nur EX562)Drücken Sie SOUND•AVLSwiederholt, um eine der folgendenbeiden Funktionen zu wählen. DieFunktion wird im Displayangezeigt.MB: Anhebung der normalen Bässe.GRV: Anhebung der Tiefbässe.Keine Anzeige: Baßanhebungausgeschaltet (Normalbetrieb).

Hinweis• Wenn es im Modus „GRV” zu

Verzerrungen kommt, schalten Sieauf „MB” oder schalten Sie dieBaßanhebung ganz aus.

AutomatischeLautstärkebegrenzung–AVLS-Funktion(siehe Abb. E)

Die AVLS-Funktion (AutomaticVolume Limiter System) begrenztden maximalen Lautstärkepegelauf einen Pegel, der für IhreHörorgane unschädlich ist.

1 Halten Sie FUNCTIONgedrückt und drücken Siegleichzeitig REW.Die AVLS-Anzeige leuchtet auf.Zum Abschalten der AVLS-Funktion drücken Sie REWerneut, während Sie gleichzeitigFUNCTION gedrückt halten. DieAVLS-Anzeige erlischt.

Verwendung derFernbedienung (nur EX562)

1 Halten Sie SOUND•AVLSmindestens 2 Sekundengedrückt. „ ” erscheint dannim Display.Zum Abschalten drücken SieSOUND•AVLS erneut.

Hinweis• Bei eingeschalteter Baßanhebung

verursacht die AVLS-Funktionmanchmal Verzerrungen.Reduzieren Sie in einem solchen Falldie Lautstärke.

Hinweise zur FUNCTION-Taste• Die FUNCTION-Taste arbeitet auch

bei gestopptem Band. Wird dieFUNCTION-Taste gedrückt, zeigtdie LED den momentanenBetriebsmodus an. Wenn dieFUNCTION-Taste (und die andereTaste) losgelassen wird, erlischt dieLED wieder.

• Drücken die FUNCTION-Taste amWalkman nicht, wenn SieSOUND •AVLS an der Fernbedienungumschalten.

Verwendung derFernbedienung(siehe Abb. F)

Zum Sperren der TastenBei EX562

1 Schieben Sie HOLD inPfeilrichtung.Beim Drücken einer Tasteerscheint dann die Anzeige„Hold” im Display.Zum Abschalten der Sperrungschieben Sie HOLD in dieentgegengesetzte Pfeilrichtung.

Bei EX560

1 Stellen Sie HOLD so ein, daßdie HOLD-Anzeige gelb ist.Zum Abschalten der Sperrungstellen Sie HOLD so ein, daßdie gelbe HOLD-Anzeigeverdeckt ist.

zZusatz-informationen

Zur besonderenBeachtungBatterienStecken Sie keine Batterien zusammenmit Metallgegenstände in eine Tasche,da es sonst durch Kurzschluß derBatteriekontakte zu Hitzeentwicklungkommen kann.

Gerät• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und

stoßen Sie es nirgends an, da essonst zu Störungen kommen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in dieNähe von Wärmequellen und auchnicht an Plätze, die prallemSonnenlicht, Sand, Staub,Feuchtigkeit oder Regen ausgesetztsind. Lassen Sie es auch nicht ineinem in der prallen Sonnegeparkten Wagen zurück.

• (Nur EX562) Wenn dieUmgebungstemperatur sehr hoch(über 40 °C) oder sehr niedrig (unter0 °C) ist, sind die Anzeigen imDisplay möglicherweise nur schwerzu sehen und das Display arbeitetsehr träge. Sobald das Gerät wiederZimmertemperatur ausgesetzt wird,arbeitet das Display wieder normal.

• Wenn das Gerät längere Zeit nichtverwendet worden ist, schalten Siees einige Minuten ohne Cassette aufWiedergabe, damit es sich etwasaufwärmt.

Hinweis zu Cassetten mitlanger SpielzeitCassetten mit einer Spielzeit von 90Minuten oder mehr sollten nurverwendet werden, wenn eine langedurchgehende. Wiedergabezeitunbedingt erforderlich ist. Da dasBand dieser Cassetten sehr dünn ist,kann es sich leicht verziehen.

FernbedienungVerwenden Sie die mitgelieferteFernbedienung nur zusammen mitdiesem Gerät.

Hinweise zum Kopfhörer/OhrhörerVerkehrssicherheitVerwenden Sie beim Autofahren,Fahrradfahren oder Betrieb irgendeinesmotorisierten Fahrzeugs keinenKopfhörer/Ohrhörer, da diesgefährlich und in vielen Länderngesetzlich verboten ist. Auch beimGehen kann Kopfhörer- /Ohrhörer-betrieb mit hoher Lautstärke gefährlichsein, insbesondere an Kreuzungen undFußgänger-überwegen. Nehmen Sieden Kopfhörer/Ohrhörer inGefahrensituationen sofort ab.

Vermeidung von GehörschädenBetreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke,da dies schädlich für Ihre Hörorganeist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl inIhren Ohren verspüren, reduzieren Siedie Lautstärke oder nehmen Sie denKopfhörer/Ohrhörer ab.

Rücksicht auf andereStellen Sie stets nur einen mäßigenLautstärkepegel ein. So können SieAußengeräusche noch wahrnehmen,und andere Leute werden nicht gestört.

WartungReinigung von Tonkopf undBandpfadReinigen Sie diese Teile nachjeweils 10 Betriebsstunden mit derReinigungscassette CHK-1 (nichtmitgeliefert).

Hinweis• Verwenden Sie nur die empfohlene

Reinigungscassette.

Reinigung des GehäusesZur Reinigung des Gehäusesverwenden Sie ein weiches, leichtmit Wasser angefeuchtetes Tuch.Alkohol, Benzin oder Verdünnerdürfen nicht verwendet werden.

Hinweis• Reinigen Sie auch die Kopfhörer-/

Ohrhörerbuchse regelmäßig.

Störungsüber-prüfungenDer Cassettenhalter läßt sich nichtöffnen.• Wenn das Band läuft, stoppen Sie

es, und betätigen Sie dann OPEN.• Während der Wiedergabe wurde

die Stromquelle abgetrennt oderdie Batterie ist erschöpft. Bringensie die Stromquelle wieder anbzw. wechseln Sie die Batterieaus.

Die Lautstärke läßt sich nichterhöhen.• Schalten Sie AVLS aus.

Bei Verwendung derFernbedienung halten SieSOUND•AVLS gedrückt, bis„ ” erlischt (nur EX562).

Während der Wiedergabebeginnt plötzlich derVorspulvorgang.• Schalten Sie BL SKIP aus.

Technische DatenCassettenlaufwerk

Frequenzgang (Dolby ausg.)Wiedergabe: 20 – 18.000 Hz

Ausgang2REMOTE-Buchse (fürKopfhörer),Lastimpedanz 8 – 300 Ohm

Allgemeines

Stromversorgung1,5 VEine Mignonzelle R6 (Größe AA)

Abmessungen (B/H/T)ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, einschl.vorspringender Teile undBedienungslemente

Gewichtca. 145 gca. 205 g (einschl. Batterie undCassette)

Mitgeliefertes Zubehör• Stereokopfhörer oder Ohrhörer

mit Fernbedienung (1)• Trageetui (1)

Änderungen, die dem technischenFortschritt dienen, bleibenvorbehalten.

Utilisation de la télécom-mande (EX562 seulement)Appuyez sur SOUND•AVLS poursélectionner le mode souhaité. Achaque pression, les indicationsdans l’afficheur change commesuit:MB: accentue les gravesGRV: accentue les graves profondsAucun Message: hors service(normal)

Remarque• Si le son présente de la distorsion

lorsque le mode est réglé sur “GRV”,réglez-le sur “MB” ou sans message.

Protection de l’ouïe(AVLS) (voir Fig. E)

Lorsque vous activez la fonctionAVLS (réduction automatique duvolume), le volume maximal estlimité pour vous protéger l’ouïe.

1 Tout en tenant FUNCTIONenfoncée, appuyez sur REW.L’indicateur AVLS s’allume.Pour annuler la fonction AVLS,tenez FUNCTION enfoncée etappuyez sur REW quandl’indicateur AVLS s’éteint.

Utilisation de la télécom-mande (EX562 seulement)1 Appuyez pendant au moins

deux secondes surSOUND•AVLS jusqu’à ce que“ ” apparaisse.Pour annuler la fonction,appuyez une nouvelle fois surSOUND•AVLS.

Remarque• Si le son présente de la distorsion

quand les graves sont amplifiés etque la fonction AVLS est utilisée,réduisez le volume.

Remarques sur la toucheFUNCTION• Même si le lecteur est arrêté, la

touche FUNCTION estopérationnelle. Quand vousappuyez sur FUNCTION, la LEDs’allume pour indiquer le modeactuel, et quand la toucheFUNCTION et d’autres touchesd’exploitation sont désactivées, laLED s’éteint.

• Ne pas appuyer sur la toucheFUNCTION de l’appareil quandvous réglez SOUND • AVLS sur latélécommande.

Utilisation de latélécommande(voir Fig. F)

Blocage des touchesEX562

1 Poussez HOLD dans le sens dela flèche.Quand vous appuyez sur unetouche, “Hold” apparaît surl’afficheur.Pour débloquer les touches,poussez HOLD dans le sensopposé à la flèche.

EX560

1 Poussez HOLD de sorte quel’indicateur devienne jaune.Pour débloquer les touches,poussez HOLD de sorte quel’indicateur jaune soit caché.

Autres fonctionsPour mettre les fonctions suivantesen service, vous devez appuyer surla touche FUNCTION en mêmetemps que sur une autre touche.Vous ne pouvez utiliser que latouche FUNCTION de l’appareilen combinaison avec d’autrestouches.

Pour sauter un longpassage vierge entre lesplages (fonction BL SKIP)(voir Fig. D-c)

1 Tout en tenant FUNCTIONenfoncée, appuyez sur latouche FF. L’indicateur BLSKIP s’allume.Pour annuler le mode BL SKIP,appuyez sur FF tout en tenantFUNCTION enfoncée.L’indicateur BL SKIP s’éteint.

Remarque sur la fonction BL SKIP• Pour utiliser la fonction BL SKIP,

l’espace vierge entre les plages doitêtre d’au moins 12 secondes. Donc sil’espace entre les plages est parasité,il ne pourra pas être détecté. Demême, si le niveau d’enregistrementest extrêmement faible sur uneplage, cette fonction peut êtredéclenchée par erreur.

Lecture d’une cassetteenregistrée avec leréducteur de bruitDolby* (voir Fig. D-d)

1 Tout en tenant FUNCTIONenfoncée, appuyez sur p.L’indicateur a NR s’allume.Pour annuler le réducteur de bruitDolby, appuyez sur p tout entenant FUNCTION enfoncée.L’indicateur a NR s’éteint.

* Réduction de bruit Dolbyfabriquée sous licence de DolbyLaboratories LicensingCorporation.DOLBY et le symbole double-Da sont des marques de DolbyLaboratories LicensingCorporation.

Amplification des graves(voir Fig. E)

1 Tout en appuyant surFUNCTION, appuyez surœ • REPEAT.L’indicateur MB ou GRV dumode SOUND s’allume et lesdeux indicateurs sontsuccessivement affichés chaquefois que vous appuyez surœ • REPEAT.MB ou GRV doit s’allumer quandle mode SOUND est utilisé.Pour annuler le mode SOUND,tenez FUNCTION enfoncée etappuyez de façon répétée surœ • REPEAT jusqu’à ce que lesindicateurs MB et GRVs’éteignent.

MB: accentue les gravesGRV: accentue les graves profondsAucun message: hors service (normal)

z Informationscomplémentaires

PrécautionsPileNe pas porter la pile sèche avecdes pièces de monnaie ou d’autresobjets métalliques. Le contact desbornes positive et négative avec unobjet métallique peut générer de lachaleur.

Appareil• Ne pas laisser tomber l’appareil

ou lui faire subir des chocs, afind’éviter tout problème defonctionnement.

• Ne pas exposer l’appareil à unesource de chaleur, au soleil, à lapoussière, au sable, à l’humidité, àla pluie, à des chocs mécaniqueset ne pas le laisser dans unevoiture garée en plein soleil,toutes fenêtres closes.

• (EX562 seulement) L’afficheurLCD risque d’être à peine visibleou de réagir lentement si vousutilisez l’appareil à destempératures élevées (supérieuresà 40°C) ou basses (inférieures à0°C). Il redeviendra normal à latempérature normale d’une pièce.

• Si l’appareil n’a pas été utilisépendant longtemps, mettez-le enmode de lecture et laissez-lechauffer pendant quelquesminutes avant d’insérer unecassette.

A propos des cassettes deplus de 90 minutesIl n’est pas conseillé d’utiliser lescassettes de plus de 90 minutes,sauf pour une lecture de longuedurée. Les bandes de ces cassettessont très fines et ont tendance à sedétendre.

TélécommandeUtilisez la télécommande fourniavec cet appareil.

Ecouteurs/casqueSécurité routièreNe vous servez pas des écouteursou d'un casque pendant laconduite d’une voiture, d’unemoto ou de tout autre véhiculemotorisé, afin d’éviter toutaccident de la circulation. En outre,il est interdit dans certains paysd’utiliser un casque ou desécouteurs en conduisant.Il peut être également dangereuxd’écouter à volume élevé tout enmarchant, spécialement auxcroisements. Soyez toujoursextrêmement prudent et cessezd’utiliser cet appareil dans lessituations présentant des risquesd’accident.

Prévention des dommagesauditifsEvitez d’utiliser les écouteurs ou lecasque à volume élevé. Lesmédecins déconseillent une écoutecontinuelle à volume trop élevé. Sivous percevez un sifflement dansles oreilles, mieux vaut réduire levolume ou cesser d’écouter.

Ne gênez pas les personnes quivous entourentMaintenez un volume modéréd’écoute. Vous pourrez ainsientendre les sons extérieurs et êtreattentifs aux gens qui vousentourent.

EntretienNettoyage de la tête et dupassage de la bandeUtilisez une cassette de nettoyageCHK-1 (non fournie) toutes les 10heures d’écoute.

Remarque• Utilisez la cassette de nettoyage

recommandée.

Nettoyage du coffretUtilisez un chiffon douxlégèrement mouillé. Ne pas utiliserd’alcool, de benzine ni de diluant.

Remarque• Nettoyez régulièrement la fiche des

écouteurs ou du casque.

Guide de dépannageLe logement de la cassette nes’ouvre pas.• Si la cassette est en cours de

lecture, arrêtez l’appareil etpoussez OPEN.

• Ceci peut arriver quand vousdébranchez la sourced’alimentation en cours delecture, ou lorsque vous utilisezune pile usée. Rebranchez lasource d’alimentation ouremplacez la pile usée par uneneuve.

Le volume ne peut pas êtreaugmenté.• Réglez AVLS sur arrêt.

Quand vous utilisez latélécommande, appuyez encontinu sur SOUND•AVLSjusqu’à ce que “ ” disparaisse(EX562 seulement).

La bande se rembobine d’elle-même pendant la lecture.• Réglez BL SKIP sur arrêt.

SpécificationsSection Magnétophone

Réponse en fréquence(Dolby NR hors service)

Lecture: 20 –18.000 HzSortie

Ecouteurs Prise 2REMOTEImpédance de charge 8 – 300 ohms

Généralités

Alimentation1,5 VUne pile R6 (format AA)

Dimensions (l/h/p)Env. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm (43⁄8x31⁄8 x 13⁄16 po.) parties saillantes etcommandes comprises

PoidsEnv. 145 g (5,2 on.)Env. 205 g (7,3 on.) (pile et cassette

compris)Accessoires fournis

• Casque ou écouteurs stéréo avectélécommande (1)

• Pochette de transport (1)

Pour les utilisateurs en France(EX560 seulement)En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modéle decasques/écouteurs adaptés à votreappareil et indiqué ci-dessous.• MDR-WME652 (pour WM-EX560)

La conception et les spécificationspeuvent être modifiées sans préavis.

HOLD indicatorIndicateur HOLDHOLD Anzeige

c

d

EX562

EX560