Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de...

48
o Song Player/Recorder MR-200 Manual del Usuario

Transcript of Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de...

Page 1: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

o

Song Player/Recorder

MR-200

Manual del Usuario

Page 2: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

The

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: BROWN:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

NEUTRALLIVE

For the U.K.

For Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

NOTICE

AVIS

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.

Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.

Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.

Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.

Este producto cumple con los requisitos la normativa europea EMC 89/336/EEC.

Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.

Países de la UE

Page 3: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

o

Song Player/Recorder

MR-200

Manual del Usuario

Page 4: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con
Page 5: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Advertencia acerca de FCC

Interferencias de radio y televisión

Advertencia para los usuarios

Los productos de Rodgers utilizan y generan pequeñas cantidades de energía de radio frecuencia (RF). El instrumento cumple con los límites establecidos para los dispositivos informáticos Clase B. Las normativas FCC, Parte 15, Subparte J definen los límites de interferencias de radio y televisión en una instalación doméstica.Siga las instrucciones de instalación y de utilización indicadas en el manual, si no el instrumento podría causar interferencias en algunas recepciones de radio o televisión. En el caso improbable de que ocurriera esto, le recomendamos que lleve a cabo las siguientes medidas correctivas:

• DESACTIVE el instrumento para comprobar si realmente es la fuente de interferencias.

• Desconecte los dispositivos periféricos y sus cables de entrada/salida a la vez. Si las interferencias se detienen, sabrá que están causadas por el dispositivo periférico o por el cable I/O.

• Intente enrollar o desenrollar el cable de alimentación del instrumento de formas distintas.

• Conecte el cable de alimentación del instrumento a la toma de corriente de un circuito distinto.

• Aleje el instrumento del receptor de radio o televisión.

• Desactive el receptor de radio o televisión hasta que las interferencias desaparezcan.

• Conecte el receptor de radio o televisión en un circuito distinto.

• Cambie la orientación de la antena del receptor o aléjela del instrumento. Considere la opción de instalar una antena exterior con un cable coaxial situado entre la antena y el receptor.

• Si las medidas correctivas anteriores no resuelven las interferencias y desea más información, consulte con su distribuidor Rodgers más cercano.

La información de este documento está sujeta a cambio sin previo aviso. Ninguna parte de este manual podrá traducirse a ningún idioma, guardarse en un sistema de recuperación, reproducirse o transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o grabaciones, para ningún propósito, sin el permiso escrito de Rodgers Instruments LLC.

RODGERS INSTRUMENTS LLC1300 N.E. 25th Avenue

Hillsboro, Oregon 97124USA

(503) 648-4181www.rodgersinstruments.com

RODGERS IN CANADA5480 Parkwood Way

Richmond, B.C. V6V 2M4(604) 270-6332

© Copyright 2003. Rodgers Instruments LLC, miembro del grupo Roland. Todos los derechos reservados.

Rodgers®, Rodgers Classic Organs®, e Insignia™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Rodgers Instruments LLC, Hillsboro, Oregon.

5

Page 6: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

001• Antes de utilizar este equipo, lea las

siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.

.............................................................................................................................................002a• No abra ni realice modificaciones

internas en el equipo.

.............................................................................................................................................003• No intente reparar el equipo, ni

reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Rodgers más cercano, o un distribuidor autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.

.............................................................................................................................................004• Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:

• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); o

• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos mojados); o

• Húmedos; o• Expuestos a la lluvia; o• Con polvo; o• Sujetos a altos niveles de vibración.

.............................................................................................................................................

007• Coloque siempre el equipo en posición

horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclinadas.

............................................................................................................................................

• El MR-200 sólo debería conectarse a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento, o del indicado en el adaptador PSB-1U incluido con el MR-200.

............................................................................................................................................009• No doble excesivamente el cable de

alimentación, ni coloque objetos pesados encima de él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!

............................................................................................................................................

011• No permita que penetren objetos (por

ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.

............................................................................................................................................

6

Page 7: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

013• En hogares con niños pequeños, un

adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.

.............................................................................................................................................014• Evite que el equipo sufra golpes fuertes.

(¡No lo deje caer!)

.............................................................................................................................................015• No comparta el adaptador del MR-200

con tomas de corriente en las que se hayan conectado un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables de extensión; el consumo total de todos los aparatos conectados a la toma de corriente de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.

.............................................................................................................................................016• Antes de utilizar el equipo en un país

extranjero, consulte con el Centro Rodgers más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.

.............................................................................................................................................

101a• Coloque el equipo sin obstruir su

ventilación.

102b• Agarre siempre el conector del cable del

adaptador al conectarlo o desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.

.............................................................................................................................................104• No deje que los cables se enreden.

Además, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños.

.............................................................................................................................................106• No se encarame nunca sobre el equipo, ni

deposite objetos pesados sobre el mismo.

.............................................................................................................................................

107b• No maneje nunca el cable de

alimentación del adaptador o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.

.............................................................................................................................................

• Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Debe manejarse cuidadosamente, manteniéndolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar lesiones un su persona o daños en el instrumento.

2• Desconecte el cable del adaptador.

3• Desconecte todos los cables de

equipos externos..............................................................................................................................................

• Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el adaptador de la toma de corriente.

.............................................................................................................................................

• Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

.............................................................................................................................................117

• Si necesita extraer los tornillos, asegúrese de que los coloca en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.

.............................................................................................................................................

7

Page 8: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Notas importantesAdemás de los elementos que aparecen en la lista “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR EL EQUIPO DE MANERA SEGURA” en las páginas 2, 4 y 5, lea y observe lo siguiente:

Alimentación• No utilice este equipo en el mismo circuito de

alimentación que otro aparato que pueda generar interferencias (como por ejemplo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).

• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive la alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos.

Colocación• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de

potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias.

• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores.

• Se pueden producir interferencias si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estos ruidos podrían ocurrir al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo MR-200, o desactívelos.

• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, no lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Tampoco lo ponga durante mucho tiempo cerca de aparatos de iluminación que a menudo se utilizan a su alrededor, como luces de pianos o focos potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.

• Para evitar posibles fallos, no utilice el equipo en zonas mojadas, como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o humedad.

• No coloque sobre el mueble nada que contenga agua (por ejemplo jarros con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.

• No coloque adhesivos, calcomanías, ni nada similar a este instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.

Mantenimiento• Para limpiar el equipo, utilice un paño suave y

seco o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie utilizando una fuerza homogénea. Si frota demasiado fuerte en la misma área puede dañar el acabado.

• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o decoloración.

Precauciones adicionales• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria

se perderá al desactivar el MR-200 o como resultado de un funcionamiento inadecuado del equipo. Para evitar el riesgo de perder información importante, recomendamos que la guarde en un disquete.

• Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del equipo, así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.

• No golpee nunca la pantalla ni haga fuerza sobre ella.

• Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.

• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una pequeña cantidad de calor.

Si conecta el zócalo PHONES del MR-200 a una consola de mezclas, amplificador, etc., que tenga un módulo MX-200 opcional conectado, asegúrese de utilizar el adaptador del MX-200 (no lo conecte mediante el zócalo REMOTE EXTERNAL del MR-200) para evitar zumbidos desagradables.

8

Page 9: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

• Utilice cables de Roland para realizar la conexión.

Si utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones de cable, consulte con su fabricante.

Antes de utilizar disquetes (uso de la disquetera)• Instale el equipo en una superficie sólida y

nivelada en un área sin vibraciones. Si instala el equipo inclinado, compruebe que no se superen los valores aconsejados: superior, 2°; inferior, 18°.

• Evite utilizar el MR-200 inmediatamente después de haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad mayor al del lugar anterior. Los cambios rápidos en las condiciones del entorno pueden provocar condensación en el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente al funcionamiento de la unidad y/o podría dañar los disquetes. Cuando el MR-200 se ha desplazado, deje que se acostumbre al nuevo entorno (deje pasar unas horas) antes de activarlo de nuevo.

• Para insertar un disco, empújelo suavemente pero con firmeza hacia el interior de la unidad—hará clic cuando se haya colocado. Para retirar un disco, presione el botón EJECT con decisión. No fuerce la salida de un disco que está bloqueado en la unidad.

• No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras ésta está funcionando (el indicador está iluminado); podría dañar el disquete y la disquetera.

• Extraiga cualquier disco que pueda haber introducido en la unidad antes de activar o desactivar el instrumento.

• Para prevenir daños en los cabezales de la unidad de discos, intente siempre colocar el disquete en una posición nivelada (no lo incline en ninguna dirección) mientras lo inserte en la unidad. Insértelo con firmeza, pero con suavidad. Nunca presione de forma excesiva.

• Para evitar el riesgo de mal funcionamiento y/o daños, inserte sólo disquetes en la unidad de discos. No inserte nunca ningún otro tipo de disco. Evite introducir clips de papel, monedas o cualquier otro objeto en el interior de la unidad.

Manejar los disquetes• Los disquetes contienen un disco de plástico con

un fino recubrimiento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para permitir el almacenamiento de grandes cantidades de información en un área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo siguiente al manipular los disquetes:

• Nunca toque el soporte magnético del interior del disco.

• No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o polvo.

• No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol en el interior de un vehículo cerrado). Intervalo de temperatura recomendado: 10°~50°C (50°~122°F).

• No exponga los disquetes a campos magnéticos potentes, como los generados por altavoces.

• Los disquetes disponen de un pestillo “WRITE” para proteger el disquete contra borrados accidentales. Se recomienda que este pestillo esté en la posición PROTECT, y desplazarlo a la posición WRITE sólo para escribir nuevos datos en el disquete.

• Es aconsejable que los discos con datos de valor para el instrumento estén siempre bloqueados (en posición PROTECT) antes de insertarlos en la disquetera de otro instrumento.

• La etiqueta de identificación debería estar pegada firmemente en el disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra en la unidad, puede dificultar la extracción del disco.

• Para almacenar los disquetes, guárdelos en su caja.

Parte posterior del disquete

WRITE(puede guardar información en el disquete)

PROTECT(no es posible guardar información)

Pestillo de protección

9

Page 10: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Responsabilidad y copyright• Si se pierden los datos contenidos y guardados en

un disquete, resultará imposible recuperarlos. Rodgers LLC no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información.

• La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción pública, emisión, o similares no autorizadas, en la totalidad o en parte, de un trabajo (composición musical, vídeo, emisión, reproducción pública o similares) cuyo copyright es propiedad de un tercero está prohibido por la ley.

• No utilice este equipo para finalidades que podrían infringir el copyright de un tercero. Rodgers no se responsabiliza de lo referente a las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por el uso de este equipo.

10

Page 11: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Contenido

Advertencia acerca de FCC . . . . . . . . . . . . . . .5

Notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13¿Qué es el MR-200? . . . . . . . . . . . . . . . 13Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Escuchar una canción . . . . . . . . . . . . . 18Grabar la primera pieza. . . . . . . . . . . . 19Grabar utilizando un órgano Rodgers . . . . 20Grabar utilizando un sintetizador, piano digital, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Guardar la canción de forma interna. 24

Más funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . 25Funciones del metrónomo . . . . . . . . . 25Funciones de reproducción. . . . . . . . . 26Funciones de grabación adicionales . . 29

Funciones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Parámetros MIDI disponibles. . . . . . . 36

Gestión de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Funciones Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Borrar canciones internas . . . . . . . . . . 41Copiar una canción de un disquete a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Diagrama de flujo de las funciones. . . . . . . 44

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Diagrama de implementación MIDI. . . . . . . 46

11

Page 12: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

IntroducciónGracias por adquirir un MR-200 Song Player/Recorder. Este grabador MIDI fácil de utilizar le permite complementar su órgano Rodgers, o cualquier otra fuente de sonido compatible con MIDI, con un práctico dispositivo de grabación externo.El MR-200 es un grabador de 16 pistas y un reproductor SMF a tiempo real que se puede utilizar con instrumentos MIDI como los órganos Rodgers, el órgano portátil C-180 de Roland, un módulo de sonido de la serie SC ó JV/XV, un equipo de ampliación del sonido de órgano MX-200, etc.Para obtener el máximo rendimiento del MR-200 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años, le aconsejamos que lea con atención y por completo este Manual del Usuario. Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la palabra “tecla” para referirnos a las teclas de un teclado externo.Antes de utilizar este equipo, lea con atención la sección “Notas importantes” en la página 8. Estas secciones le proporcionan información importante acerca de la correcta utilización del MR-200. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Reproductor SMF a tiempo realEl MR-200 se puede utilizar para reproducir archivos MIDI estándar. Cada pista puede asignarse a una de las dos salidas MIDI separadas (A ó B).

Grabador de 16 pistasEl MR-200 le permite grabar arreglos completos (hasta 16 partes diferentes a la vez) y pistas individuales, y escuchar toda la pieza o pistas individuales (por ejemplo, comprobar la precisión de toda la interpretación musical).

MetrónomoEl MR-200 contiene una función de metrónomo específica, que es útil para grabar y practicar. Se puede seleccionar el tipo de compás (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8) y el sonido del metrónomo se genera mediante el MR-200. (El MR-200 no dispone de ninguna fuente de sonido interna y por lo tanto sólo produce un sonido de metrónomo).

Funcionamiento sencillo y fácil de utilizar para los músicosEl MR-200 puede cargar y reproducir fácilmente cualquier archivo MIDI estándar (formato 0 y 1) desde un disquete de 3.5” y

también ofrece un área de memoria interna. Además, incluso los músicos inexpertos podrán crear canciones y guardarlas en el formato de archivo MIDI estándar.

Dos salidas MIDI independientesPuede conectar el MR-200 a dos dispositivos MIDI externos (es decir, un órgano Rodgers y un módulo de sonido del órgano MX-200). Asignar las 16 pistas MIDI a la salida MIDI deseada (“A” o “B”) es muy fácil.

Funciones del control remoto para el MX-200El MR-200 le permite seleccionar sonidos, ajustar efectos, etc., para el módulo de sonido MX-200 opcional y guardar dicha información en las canciones.

Salida de CC remotaEl MR-200 dispone de un zócalo al que se puede conectar el zócalo adaptador de un módulo de sonido externo (el JV-1010 ó XV-2020 de Roland, el MX-200 de Rodgers, etc.). Cuando desactive el MR-200, también desactivará el módulo externo.

Copyright © 2003 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de Roland Europe S.p.a.

12

Page 13: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Descripción general

¿Qué es el MR-200?Antes de explicar cómo trabajar con el MR-200, describiremos brevemente qué es y qué hace. El MR-200 es un “secuenciador MIDI”. Este término hace referencia a dos cosas: al estándar MIDI, y al hecho de poder crear secuencias.

ConceptoAunque el MR-200 es tan fácil de utilizar como un grabador de cassettes o de MD, se basa en un concepto completamente diferente. No graba la información de audio de su interpretación. En cierto sentido, el MR-200 es un redoble de piano electrónico: sólo registra “eventos” (los equivalentes digitales de los orificios de pinchado), la posición y distancia de los cuales especifican cuándo se reproducirán las notas. El secuenciador como tal (como el “rollo de papel digital”) no puede hacer sonar su grabación; para esto, necesitará un instrumento con un generador de sonidos (una “pianola digital”). Por lo tanto, deberá conectar el MR-200 a una fuente de sonido electrónico, como un órgano Rodgers, etc., antes de iniciar la reproducción.

¿Qué hace?El MR-200 sólo funciona con instrucciones, que también se conocen como “información”, “mensajes”, o “comandos”, como en un ordenador. Estas instrucciones las genera su interpretación en un teclado externo. Cuando pulsa una tecla o pedal, el órgano (o cualquier otro instrumento MIDI) envía un mensaje que traduce lo que acaba de hacer (“empezar a sonar C4”, “dejar de sonar C4”, etc.). Esto es posible gracias a un idioma común para las aplicaciones musicales, que se conoce como “Musical Instrument Digital Interface (Interface digital para instrumentos musicales)”, o “MIDI”. MIDI tiene mucho en común con Internet: puede enlazar uno o más

instrumentos mediante un cable (pero sin la necesidad de utilizar una línea telefónica), y también necesitará dos máquinas que hablen y entiendan el mismo idioma.

De la misma forma, deberá guardar las letras, partituras, y otros archivos antes de desactivar el ordenador, deberá guardar las grabaciones del MR-200 antes de desactivarlo.

Para reproducir una canción que acaba de grabar, primero deberá abrirla (cargar el archivo del disquete). Si lo desea, puede llevar el disquete a casa de un amigo y utilizar su ordenador como dispositivo de reproducción, siempre que el ordenador disponga de disquetera y de un programa de software que permita reproducir archivos MIDI (la mayoría de ordenadores disponen de ello). Si dicho ordenador dispone de una tarjeta de sonido, podrá escuchar su música. Sin embargo, tenga en cuenta que la tarjeta de sonido puede utilizar sonidos algo diferentes y contener una fuente de sonido diferente y, por lo tanto, es posible que su música no suene exactamente igual que cuando la grabó. Y si utiliza una fuente de sonido diferente durante la reproducción, su música también sonará diferente. Pero normalmente será un sonido muy parecido al original.

Ventajas de tener un secuenciador MIDI como el MR-200Tal como ya se ha explicado anteriormente, el MR-200 graba la interpretación como una serie de instrucciones aisladas (“orificios de pinchado”) en lugar de sonidos. Su orden cronológico es correcto y, por tanto, las instrucciones (re)producen la música de la misma forma que la interpretó al enviarlas al órgano y/o a un módulo de sonido externo. Este planteamiento ofrece las siguientes ventajas:

13

Page 14: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

• El tempo de reproducción se puede cambiar sin afectar a la afinación de la música (esto le permite grabar a un tempo más lento que el que utilizará durante la reproducción);

• Puede cambiar (“transponer”) una pieza grabada sin afectar a su tempo;

• Puede repetir el pasaje deseado una y otra vez utilizando la función REPEAT.

• Puede reorganizar sus grabaciones o las de otra persona si selecciona distintos sonidos para las partes grabadas y si añade más partes.

• Sus grabaciones siempre estarán “actualizadas”. Así que si decide adquirir otro instrumento, podrá utilizar su generador de sonido para reproducir sus piezas, sin volverlas a grabar, pero con los sonidos del instrumento nuevo.

• Una secuencia MIDI es mucho más pequeña que cualquier otro archivo de audio digital (MP3). Un disquete puede contener un mínimo de 20 archivos MIDI (a veces muchos más), pero apenas es suficiente para un archivo de audio MP3 del mismo tamaño.

Panel frontal

A Unidad de discoEs donde debe insertar el disquete que contiene las canciones que desea reproducir, o donde desea guardar una canción que ha grabado. Puede utilizar discos 2DD (720kB) y 2HD (1,44MB).

Al desactivar el MR-200, éste “olvida” la información que ha grabado o reproducido. Asegúrese de guardar las canciones de forma interna o en un disquete.

B Botón [POWER]Pulse este botón para activar o desactivar el MR-200. Cuando active o desactive el MR-200, el módulo de sonido externo cuyo zócalo adaptador conecta al zócalo DC OUT del MR-200 también se activará o desactivará.

C Indicador BEATEste LED parpadea para indicar el tempo actualmente seleccionado: verde cuando el MR-200 no está en funcionamiento, y rojo en el primer tiempo/verde en los otros tiempos durante la reproducción o grabación. Puede ser el tempo que ajuste o el tempo del último archivo MIDI estándar que reprodujo.

14

Page 15: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

D Botón [METRONOME]Pulse este botón para activar o desactivar el metrónomo del MR-200. También puede cambiar el tipo de compás del metrónomo y activar o desactivar la función Count-In.

E Botón [TRANSPOSE]Pulse este botón para transponer las partes grabadas a otra tecla. Este ajuste sólo afecta a las partes melódicas que el MR-200 transmite a los zócalos MIDI OUT. La información que se recibe a través de MIDI IN no se ve afectada. Consulte la página 27.

F Botón [DISK]Pulse este botón para acceder a las funciones Disk del MR-200, por ejemplo, guardar la canción actual en el disco o gestionar los archivos en el disco. Consulte la página 39.

G Pantalla y botones asignadosLa pantalla le mantiene informado del estado actual del MR-200. Los botones relacionados con la pantalla mediante líneas negras le permiten seleccionar y ajustar las funciones que se visualizan actualmente.

H Mando [VALUE]Utilice este mando para cambiar el valor del parámetro actualmente seleccionado, por ejemplo el valor de tempo, el intervalo de transposición, etc. La función se puede seleccionar utilizando los botones PAGE [√][®].

También puede pulsar este mando para confirmar su ajuste o para cambiar el estado (on/off) del parámetro o pista seleccionados.

I Botón [MENU]Después de pulsar este botón, puede utilizar el mando [VALUE] para seleccionar una función del MR-200. Las siguientes funciones están disponibles (para más información acerca de las funciones, consulte este manual):

J Botón [SOUND SELECT]Este botón se utiliza para registrar las direcciones de sonido (como “números de cambio de programa”) para las distintas pistas que grabe. También se puede utilizar para seleccionar sonidos en un módulo de sonido o en un instrumento MIDI conectados al zócalo MIDI OUT B sólo para la reproducción.

K Botones TRACK [ORGAN] y [OTHER]Pulse el botón [ORGAN] para seleccionar las pistas que se utilizan para grabar la interpretación de órgano. Cada manual se graba en una pista distinta: GREAT= 12, SWELL= 13, y PEDAL= 14. Las pistas 15 (CHOIR) y 16 (SOLO) también se seleccionan y las utilizan determinados modelos de Rodgers.

Las pistas que se asignen al zócalo MIDI OUT A (consulte la página 38) se pueden seleccionar utilizando el botón [ORGAN]. Las pistas asignadas a MIDI OUT B se pueden seleccionar utilizando el botón [OTHER].Pulse el botón [TRACK] para seleccionar las otras pistas (1~11, pista Master, pista Tempo) para la grabación. Consulte también la página 29.

L Botones PAGE [√][®]Estos botones le permiten seleccionar otras páginas de pantalla con los parámetros adicionales que puede ajustar.

Write iSongErase iSongMaster Tune SendSong ChainCount In StatusClock TX

Start/Stop TXSync RxMIDI Soft ThruMIDI MACRO RecallTrack 1~16 MIDI Out Assign

15

Page 16: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

M Botones MARKERPulse [A/B] para especificar el inicio (“A”) y el final (“B”) del pasaje musical que desea repetir. Pulse [REPEAT] para activar (el botón se iluminará) o desactivar (el botón se apagará) dicha función. Consulte la página 27.

N Botones PLAYER/RECORDEREstos botones le permiten controlar la reproducción y grabación de canciones. Consulte la página 26.

Panel posterior

A Zócalos MIDI OUT B, OUT A e INConecte los zócalos MIDI OUT a los zócalos MIDI IN de dos instrumentos externos. Los ajustes originales de estos zócalos son: MIDI OUT A debería conectarse al zócalo MIDI IN del órgano Rodgers. MIDI OUT B debería conectarse a un módulo de sonido externo (como el MX-200, por ejemplo).

El zócalo MIDI IN debe conectarse al puerto MIDI OUT del instrumento que interpreta durante la grabación (normalmente el órgano, piano digital o sintetizador).

B Zócalo FOOTSWITCHSi conecta un conmutador de pedal opcional DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U de Roland a este zócalo, podrá iniciar/detener la reproducción o grabación con el pie.

C Mando METRONOME [LEVEL] y zócalo [PHONES]El zócalo PHONES le permite conectar los auriculares, que pueden ser útiles durante la grabación. También puede conectar este zócalo a una entrada de audio de un amplificador externo o al órgano Rodgers

utilizando un cable de audio phone de 1/4” estándar (“cable de guitarra”). Antes de hacerlo, lea la nota del recuadro gris de la página 8.

No existe ninguna necesidad de utilizar este zócalo cuando el MR-200 también reproduce la señal acústica del metrónomo.

El mando [LEVEL] le permite ajustar el nivel del metrónomo.

D Zócalo REMOTE EXTERNAL DC OUTUtilice el cable incluido para conectar este zócalo al zócalo DC IN de otro módulo de sonido Rodgers o Roland (si funciona con un adaptador). Puede conectar cualquier instrumento que precise 600mA o menos.

Compruebe detenidamente si el módulo externo se puede conectar a este zócalo. Para más información, consulte el Manual del Usuario o póngase en contacto con su distribuidor.

E Zócalo DC IN 9V 2AAquí es donde debe conectar el adaptador PSB-1U incluido.

A B CD E

16

Page 17: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Primeros pasosConexiones MIDIPara utilizar todo el potencial del MR-200, deberá conectar sus zócalos MIDI como se indica a continuación:

Un zócalo MIDI OUT sólo envía información, mientras que un zócalo MIDI IN sólo la recibe. Nunca conecte un zócalo MIDI IN a un puerto MIDI IN (o un zócalo MIDI OUT a un puerto MIDI OUT), porque no funcionaría.

Conexión del metrónomo opcionalEl MR-200 dispone de un metrónomo que indica el tipo de compás y el tempo. Pulse el botón [METRONOME] para activarlo. Si tiene dificultades para escucharlo, ajuste el mando [LEVEL] (panel posterior) al valor deseado. También puede conectar los auriculares al zócalo PHONES, pero entonces sólo escuchará el metrónomo (pero la música no).

Si aún no se escucha demasiado bien el metrónomo, puede conectar el zócalo METRONOME PHONES al zócalo AUX INPUTS L (MONO) del órgano Rodgers. Para hacerlo, deberá utilizar un cable de guitarra opcional (jack 1/4” → jack 1/4”).

Antes de hacerlo, lea la nota del recuadro gris de la página 8.También puede conectarlo a la entrada de un amplificador externo, pero si trabaja con los auriculares conectados al órgano no escuchará el metrónomo.

Después de conectar el MR-200 (consulte a continuación), ajuste el mando METRONOME [LEVEL] al valor deseado. Es posible que deba cambiar la sensibilidad de entrada del instrumento o del amplificador externos.

Conexiones de alimentación y activar/desactivar el MR-200Después de realizar las conexiones anteriores, deberá conectar el adaptador incluido al zócalo DC IN del MR-200:

Órgano de la serie Rodgers

MR-200

Módulo externo* (*) Puede ser un módulo MX-200 de Rodgers, un módulo de la serie JV/XV de Roland, o un módulo de sonido de otro fabricante.

INPUT

Órgano Rodgers, amplificador, etc.

MR-200

A un modulo externo.

Conecte el adaptador incluido aquí.

17

Page 18: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

A Enrolle el cable del adaptador al gancho de la derecha para evitar que el cable del adaptador se desconecte por accidente durante el funcionamiento.

B Inserte el conector del adaptador pequeño al zócalo DC IN del panel frontal del MR-200.

C Conecte el conector más grande a una toma de corriente apropiada (consulte la etiqueta del conector del adaptador).

D Si también utiliza un módulo externo con un zócalo DC IN (un MX-200 de Rodgers, por ejemplo), conecte dicho zócalo al zócalo REMOTE EXTERNAL DC OUT del MR-200 utilizando el cable incluido.Si también desea conectar el zócalo PHONES a un amplificador externo, consola de mezclas, etc., lea la nota del recuadro gris de la página 8.

E Pulse el botón POWER en el módulo externo.De esta forma se asegura que el módulo está activado al activar el MR-200. (El dispositivo externo aún no se activa.)

F Pulse el botón [POWER] del MR-200 para activarlo.

También se activa el módulo cuyo zócalo DC IN conectó al zócalo REMOTE EXTERNAL DC OUT.

Vuelva a pulsar el botón [POWER] para volver a desactivar el MR-200 (y el módulo conectado).

Escuchar una canciónEscuchar una canción en el discoPara escuchar una pieza de un disquete (o de un disco que ha comprado), realice los pasos siguientes:

A Conecte el órgano Rodgers y/o el módulo de sonido MIDI a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).Siga las conexiones indicadas:MIDI IN del órgano→ MIDI OUT AMIDI IN del módulo→ MIDI OUT B

B Active el MR-200 y su instrumento.C Inserte el disco con la pieza que desea

escuchar en la unidad de disco.El obturador del disco debe apuntarse a la unidad y la etiqueta del disco debe estar visible.

La pantalla visualiza:

En otros casos, puede pulsar y mantener pulsado el botón [SONG] para visualizar el nombre interno de la canción y su nombre de archivo (primera línea). El nombre interno normalmente es más explícito y, por tanto, le puede ser útil para encontrar la canción deseada de forma más rápida.

No todos los archivos MIDI estándar disponibles en el mercado disponen de un nombre de canción interno. Además, el MR-200 no permite programar dichos nombres.

D Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la canción que desea escuchar.

D01:74600_01 I Shot The

18

Page 19: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

E Pulse el botón [PLAY¥®] para empezar la reproducción (el botón se iluminará).

El MR-200 no puede reproducir las canciones que tengan más de 18 pistas. Para estas canciones, la pantalla visualiza brevemente el mensaje siguiente:

F Pulse el botón [STOP¥ª] para detener la reproducción.

Escuchar una canción internaDespués de guardar su música en la memoria interna del MR-200 (consulte la página 24), también puede seleccionar sus piezas y reproducirlas; sin utilizar un disquete.

A Conecte el órgano Rodgers o el módulo de sonido MIDI a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).

B Active el MR-200 y su instrumento.

C Pulse el botón [SONG].

D Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la canción que desea escuchar.Las canciones internas se indican como “I01”, “I02”, etc.

E Pulse el botón [PLAY¥®] para empezar la reproducción (el botón se iluminará).

F Pulse el botón [STOP¥ª] para detener la reproducción.

Grabar la primera piezaComo ya se ha indicado, el MR-200 es un secuenciador MIDI que graba mensajes MIDI. MIDI es una comunicación estándar para los instrumentos musicales digitales que puede transmitir y recibir mensajes en 16 canales a la vez.

También puede grabar arreglos completos si reproduce todas las partes en pasos consecutivos. Los órganos Rodgers (y los instrumentos de teclado con dos o más “zonas”) utilizan varios canales MIDI a la vez. Un órgano Rodgers, por ejemplo, utiliza canales MIDI separados para cada teclado manual y para los ajustes de registro.

También le permite, por ejemplo, grabar las notas que reproduce primero en el manual GREAT, seguido de las notas SWELL, y finalmente las notas PEDAL. Evidentemente, también puede reproducir las partes SWELL y GREAT a la vez, sólo deberá añadir la parte PEDAL más adelante. (Y también puede grabar las tres partes a la vez).

Es importante recordar que MIDI sólo funciona de la forma deseada si el instrumentos de recepción “observa” el canal MIDI al que el emisor está transmitiendo.

Can’t loadToo many tracks!

19

Page 20: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

El MR-200 gestiona los canales MIDI casi automáticamente, así que no debe preocuparse por esto. Sin embargo, debe recordar que: si también desea utilizar una parte de batería o percusión, ésta debería grabarse en la pista 10. Nos ocuparemos de esto más adelante. Por ahora, recuerde que los números de pistas se corresponden con los números del canal MIDI (de esta forma, pista 1= canal MIDI 1, pista 2= canal MIDI 2, etc.).

Grabar utilizando un órgano RodgersSi utiliza otro tipo de instrumento de teclado, diríjase a la sección “Grabar utilizando un sintetizador, piano digital, etc.” en la página 22.

A Conecte el órgano Rodgers a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).

B Active el MR-200 y el órgano.C Active el modo MIDI del órgano Rodgers.

Para más detalles, consulte su Manual del Usuario.Al activar el MR-200, su “memoria de reproducción de canciones” (los profesionales de la informática la llaman “RAM”) está vacía. En otros casos, pregúntese si ha cambiado la canción anterior después de cargarla y dónde desea conservar la versión nueva antes de continuar. Si así es, guarde ahora la canción (consulte la página 24).

D Pulse el botón [REC≈∏].Empezará a parpadear y la pantalla será la siguiente:

Más adelante (para rehacer las partes del órgano), puede pulsar el botón TRACK [OTHER] para que deje de parpadear si sólo desea grabar en las pistas 12~16 (sin cambiar las pistas 1~11).

En este punto, puede hacer dos cosas:

• Realice el paso siguiente, a continuación ajuste el tipo de compás y el tempo; O

• Desactive el metrónomo.

A continuación encontrará los pros y los contras de las dos aproximaciones:

Grabar sin el metrónomo– Es totalmente posible y tiene la ventaja de que no tiene que preocuparse del tipo de compás y del tempo correctos. Sin embargo, el inconveniente es que la indicación de compás de la parte superior derecha (debajo de “MEASURE”) no tendrá ningún sentido y otras funciones más sofisticadas (como REPEAT) no funcionaran de la forma deseada.

Grabar con el metrónomo– Este planteamiento tiene la ventaja que puede confiar en una guía rítmica e interpretar a ritmo. Puesto que tratamos con información MIDI, también puede ajustar un tempo más lento para la grabación al que utilizará durante la reproducción. Como inconveniente, es posible que tenga la impresión que su interpretación es demasiado artificial. Y los cambios de tempo en el curso de una pieza sólo son posibles si los programa después de grabar la música.

Para crear una canción nueva, debe seleccionar el ajuste “All” (si aún no está seleccionado).

Rec:NEW SONG 001 All® 4/4 >120

20

Page 21: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

E Si necesita el metrónomo, active el botón [METRONOME].

F Si activó el botón [METRONOME], ajuste el tipo de compás y el tempo.

• Pulse [BEAT] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tipo de compás (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8).

• Pulse [TEMPO] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tempo (20~250).

Observe el indicador BEAT mientras ajusta estos dos valores y escucha el metrónomo. Si es necesario, cambie el ajuste del mando [LEVEL] en el panel posterior del MR-200.

El valor BEAT sólo se puede ajustar antes de empezar a grabar una canción nueva (y sólo después de seleccionar el modo “All”). El valor TEMPO puede cambiarse al grabar la primera parte, o programando la pista Tempo más adelante (consulte la página 29).

G Pulse el botón [PLAY¥®]..

Si el metrónomo aún funciona, se reiniciará al pulsar el botón [PLAY¥®]. No obstante, si el metrónomo está desactivado, escuchará una claqueta de 2 compases, pero no se grabará ningún metrónomo (a menos que desactive la función Count-In, consulte la página 25).

H Espere hasta que la claqueta haya finalizado y el botón [PLAY] se ilumine, a continuación inicie la interpretación de la(s) parte(s).No interprete notas cuando la claqueta aún esté en funcionamiento. De esta forma, se asegurará de que la información del registro del órgano también se memoriza. Esta información de registro es bastante compleja y sólo se puede grabar adecuadamente si el MR-200 se puede “concentrar” en estos mensajes.

Si lo desea (y si sólo toca con una mano), puede cambiar el tempo durante la grabación si primero pulsa [TEMPO] y a continuación utiliza el mando [VALUE].

I Al final de la pieza, pulse el botón [STOP¥ª].

¡Felicidades! Acaba de grabar su primera pieza con el MR-200. Tenga en cuenta que “®” junto a “All” ha cambiado a “„”. Esto significa que las pistas del órgano (12~16) ahora tienen información musical (o silencio, si el órgano no utiliza los cinco canales).

21

Page 22: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Escuchar la grabaciónSeguramente, lo primero que desee hacer ahora sea escuchar su grabación.

A Pulse el botón [RESET¥|√]..

Si observa la pantalla mientras lo hace, verá que la indicación MEASURE de la parte superior derecha vuelve a “001”.

Si desea iniciar la reproducción desde un compás diferente, utilice el botón [º¥BWD] o [FWD¥‰] para rebobinar o avanzar rápidamente.

Como se explica en la página 20, es posible que las indicaciones de compás no coincidan con los compases grabados si trabajó sin el metrónomo. Encontrar la ubicación deseada puede ser difícil, o incluso imposible.

B Desactive el botón [METRONOME] si no desea escuchar el metrónomo.

C Pulse el botón [PLAY¥®] para empezar la reproducción.Puede cambiar el tempo durante la interpretación si primero pulsa [TEMPO] y a continuación utiliza el mando [VALUE].

D Pulse el botón [STOP¥ª] para detener la reproducción.Si está satisfecho con su interpretación, grabe su pieza (consulte la página 24).

Si no está satisfecho y desea volver a grabar la pieza, pulse primero [RESET¥|√], y a continuación vuelva al paso D de la página 20.

Grabar utilizando un sintetizador, piano digital, etc.El MR-200 puede ocuparse de muchos ajustes MIDI en un segundo plano, así que no tiene que preocuparse por eso. Centrémonos ahora en cómo grabar cualquier cosa utilizando otro instrumento MIDI que no sea un órgano Rodgers.

A Conecte el instrumento externo a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).En la ilustración de la página 17, sustituya el “Órgano de la serie Rodgers” por “su teclado”.

B Active el MR-200 y su teclado externo.Al activar el MR-200, esté no contiene información. Por lo tanto, su memoria de canción está vacía. Sin embargo, después de reproducir una canción en un disquete, deberá seleccionar el modo “All” para borrar la información de la canción anterior. Antes de hacerlo, pregúntese si ha cambiado la canción y dónde desea conservar la versión nueva. Si así es, guarde la canción antes de continuar (consulte la página 24).

En este punto, puede hacer dos cosas:

• Realice el paso siguiente, a continuación ajuste el tipo de compás y el tempo; O

• Desactive el metrónomo.

Consulte la sección “Grabar sin el metrónomo” y la sección “Grabar con el metrónomo” en la página 20 para obtener más información acerca de estas dos opciones.

22

Page 23: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

C Si necesita el metrónomo, active el botón [METRONOME].

D Pulse el botón [REC≈∏].Empezará a parpadear y la pantalla será la siguiente:

El mensaje “All” de la parte inferior izquierda significa que el MR-200 grabará toda la información MIDI en todos los canales MIDI. (No seleccione esta opción para añadir más partes a una canción existente, puesto que incluso las pistas que no reciben información MIDI estarán vacías después de efectuar la grabación).

E Si activó el botón [METRONOME], ajuste el tipo de compás y el tempo.

• Pulse [BEAT] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tipo de compás (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8).

• Pulse [TEMPO] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tempo (20~250).

Consulte la sección “Asegurar que las partes suenen siempre iguales” en la página 32 si el MR-200 debería recordar qué canción(es) está utilizando.

Observe el indicador BEAT mientras ajusta estos dos valores y escucha el metrónomo. Si es necesario, cambie el ajuste del mando [LEVEL] en el panel posterior del MR-200.

El valor BEAT sólo se puede ajustar antes de empezar a grabar una canción nueva (y sólo en el modo “All”). El valor TEMPO puede cambiarse al grabar la primera parte o programando la pista Tempo más adelante (consulte la página 29).

F Pulse el botón [PLAY¥®]..

Si el metrónomo aún funciona, se reiniciará al pulsar el botón [PLAY¥®]. No obstante, si el metrónomo está desactivado, escuchará una claqueta de 2 compases (a menos que desactive esta función, consulte la página 25) que se detendrá cuando el botón [PLAY¥®] se ilumine.

G Espere hasta que la claqueta haya finalizado y a continuación inicie la reproducción de la(s) parte(s).No interprete notas cuando la claqueta aún esté en funcionamiento.

Si lo desea (y si sólo toca con una mano), puede cambiar el tempo durante la grabación si primero pulsa [TEMPO] y a continuación utiliza el mando [VALUE].

H Al final de la pieza, pulse el botón [STOP¥ª].

¡Felicidades! Acaba de grabar su primera pieza con el MR-200. Tenga en cuenta que “®” junto a “All” (o el número de pistas) ha cambiado a “„”. Esto significa que

Para crear una canción nueva, debe seleccionar el ajuste “All” (si aún no está seleccionado).

REC:NEW SONG 001 All® 4/4 >120

23

Page 24: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

algunas pistas (o la pista cuyo número se visualiza) ahora contiene información. Consulte la página 22 para obtener más información acerca de cómo escuchar la pieza.

Guardar la canción de forma internaAntes de desactivar el MR-200, deberá guardar la pieza (que se conoce como “canción” en el MR-200). El MR-200 dispone de 99 memorias internas.

Según la longitud y complejidad (número de pistas, etc.), el número de memorias internas disponibles puede ser inferior a 99. La capacidad de memoria total está fijada y se utiliza para toda la información de todas las ubicaciones de memoria internas. Por tanto, si las primeras 32 canciones (por ejemplo) son muy largas y tienen muchas notas, es posible que las 67 ubicaciones internas restantes no estén disponible.Guardar las canciones de forma interna tiene la ventaja de que no es necesario guardarlo en un disquete. Sin embargo, recomendamos que guarde las grabaciones importantes en un disquete como medida de precaución. Consulte la página 39.

A Detenga la reproducción de la canción si aún está sonando.

B Pulse el botón [MENU].

C Utilice los botones PAGE [√][®] para seleccionar la siguiente función:

D Utilice el mando [VALUE] para asignar un carácter a la posición del cursor (“_”).Para el primer carácter (“N” en el ejemplo anterior), no es necesario pulsar el botón [TEMPO], puesto que se selecciona automáticamente.

E Pulse [TEMPO] para pasar a la siguiente posición y seleccione un carácter utilizando el mando [VALUE].

F Repita el paso E para completar el nombre.

Para corregir un carácter introducido anteriormente, pulse [TRACK] y utilice el mando [VALUE].

G Cuando el nombre sea correcto, pulse el mando [VALUE].La pantalla ahora responde con:

Si se visualiza “Mem Full”, significa que su canción es demasiado grande para la capacidad de memoria restante. En este caso, puede guardar la canción en un disquete (consulte la página 39) o eliminar una canción interna que ya no necesite (consulte la página 40) y a continuación repetir los pasos anteriores.

Write iSong 1/26 < NEW_SONG >

Write iSong 1/26 < SEW_SONG >

Complete

24

Page 25: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Más funciones avanzadas

Funciones del metrónomoAjustar el tempo y el tipo de compás del metrónomoTambién puede utilizar el metrónomo para practicar (es decir, sin grabar ni reproducir una canción). Para hacerlo, active el botón [METRONOME] (se tiene que iluminar) y a continuación realice los pasos siguientes:

A Desactive el botón [DISK], [MENU] o [SOUND¥SELECT] (si se ilumina).

B Pulse [BEAT] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tipo de compás (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8).

C Pulse [TEMPO] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tempo (20~250).Observe el indicador BEAT mientras ajusta estos dos valores y escucha el metrónomo. Parpadea en verde cuando el MR-200 no está en funcionamiento, y en rojo en el primer tiempo/en verde en los otros tiempos durante la reproducción o grabación.

Si es necesario, cambie el ajuste del mando [LEVEL] en el panel posterior del MR-200.

Los valores BEAT y TEMPO cambian al reproducir una canción. Por tanto, es posible que tenga que repetir los pasos anteriores después de interpretar una canción.

Función Count-inSi desea grabar sin el metrónomo y, por tanto, no ajustar el tempo correcto antes de empezar a grabar, es posible que la claqueta de 2 compases que aparece antes de iniciar la grabación le distraiga. Por este motivo, puede desactivar la función. En este caso, espere hasta que el botón [REC≈∏] se ilumine permanentemente antes de iniciar la reproducción (no toque nada mientras el botón [REC≈∏] parpadee).

La función Count-In sólo está disponible para la grabación; pero no para la reproducción.

A Pulse el botón [MENU].

B Utilice los botones PAGE [√][®] para seleccionar la siguiente función:

También puede seleccionar esta función si pulsa y mantiene pulsado [METRONOME].

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar “Off” (Count-In no estará disponible) o “On” (Count-In estará disponible).

D Vuelva a pulsar [MENU] para salir de esta función.Aparecerá el siguiente mensaje.

E Si desea mantener este ajuste, pulse el botón [TRACK] para guardar el ajuste. Pulse [TEMPO] para salir del menú sin guardar el cambio.Si pulsa [TEMPO], su ajuste sólo se conservará hasta que desactive el MR-200.

Count In 5/26On

Write Menu ?Yes No

25

Page 26: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Funciones de reproducciónCambiar el tempo de reproducciónPara aumentar (o disminuir) el tempo de la canción que está escuchando, realice lo siguiente:

Los cambios de tempo de la canción que está reproduciendo se mantendrán, pero cambiarán en consecuencia. Sin embargo, si pulsa [RESET¥|√] para volver al principio de la canción, el tempo de la canción se reajustará a su valor original. Consulte la sección “Activar y desactivar partes grabadas” en la página 28 si los valores de tempo de la canción se tienen que ignorar (enmudecer la pista Tempo).

A Desactive el botón [DISK], [MENU] o [SOUND¥SELECT] (si se ilumina).

B Pulse [TEMPO] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tempo (20~250).Si le gusta más la versión nueva, puede guardarla (consulte la página 24 o la 39). También puede programar los cambios de tempo si vuelve a grabar la pista Tempo. Consulte la página 31.

Reajustar, rebobinar, avanzar rápidoPuede utilizar los siguientes botones para avanzar a diferentes ubicaciones de las canción.

[RESET¥|√]: permite volver al inicio de la canción actual.[º¥BWD]: permite rebobinar de compás en compás.[FWD¥‰]: permite avanzar de compás en compás.

Estos botones están disponibles durante la reproducción y mientras ésta está parada.

Función Song ChainSi activa la función “Song Chain”, el MR-200 reproducirá todas las canciones de la memoria interna o del disquete al pulsar el botón [PLAY¥®]. La reproducción empezará en la primera canción hasta llegar a la última. Después de reproducir esta última canción, el MR-200 volverá a la primera y repetirá el ciclo.

A Pulse el botón [MENU].B Utilice los botones PAGE [√][®] para

seleccionar la siguiente función:

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar “Floppy” (loop de reproducción de los archivos del disco insertado), “Internal” (loop de reproducción de las canciones internas) o “Off” para desactivar la función.

D Vuelva a pulsar [MENU] (se apagará) para salir de esta función.El ajuste Song Chain no se guardará.

E Si ha seleccionado “Floppy”, inserte un disco en la disquetera.

F Pulse [PLAY¥®] para iniciar la reproducción de todas las canciones de la memoria interna o del disquete.

G Pulse [STOP¥ª] para detener la reproducción.

H Repita los pasos A~D para volver a desactivar la función “Song Chain”.

Song Chain 4/26Floppy

26

Page 27: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Reproducción en loop (Repeat)Otra función muy interesante del MR-200 es la que permite programar loops de reproducción. Puede hacerlo durante la reproducción o con el MR-200 detenido.

A Utilice [º¥BWD] o [FWD¥‰] para pasar al compás deseado y pulse MARK [A÷B] (el botón parpadeará).

B Utilice [FWD¥‰] para avanzar rápido hasta el compás en el que desea que el loop termine y vuelva a pulsar MARK [A÷B] (el botón se iluminará permanentemente).También es posible programar loops al momento. Recuerde, sin embargo, que el MR-200 siempre memoriza el principio (tiempo fuerte) del compás siguiente (el valor que se indica en la parte superior derecha; que no necesariamente es el siguiente compás de la música).

C Si el botón [REPEAT] todavía no está iluminado, púlselo para activar el loop que acaba de programar.Este botón le permite activar y desactivar la función Repeat del MR-200.

En algunos casos, el MR-200 se toma un cierto tiempo en localizar el principio del loop. El indicador BEAT parpadea rápidamente mientras se realizan los ajustes necesarios.

D Para reproducir el loop, pulse el botón [PLAY¥®].El MR-200 pasa al compás “A” y empieza a reproducirse. Al final del compás “B”, el MR-200 vuelve de manera inmediata al principio del compás “A” y continúa reproduciendo el pasaje.

En algunos casos, es posible que la función Marker no esté disponible. No obstante, esto sólo ocurre con canciones muy largas.

Función TransposeEl MR-200 contiene una función Transpose que permite cambiar la clave de la música grabada durante la reproducción. No afectará a las notas que reproduzca. Es un ajuste temporal que no se guarda con la información de canción.

La ventaja de este sistema es que puede interpretar una canción originalmente grabada en Mi mayor (por ejemplo), y utilizar la digitación de la escala de Do mayor (por ejemplo) si le es más cómodo. Observemos el ejemplo siguiente:

Tenga en cuenta que la función Transpose no está disponible durante la grabación. Utilice la función Transpose del instrumento externo si desea grabar notas nuevas en una clave distinta a la que utiliza.

La canción se grabó en Mi mayor.

Para la reproducción, se ajustó Transpose a “–4”

Ahora suena en “Do”

Puede reproducir en Do

27

Page 28: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Se llevó a cabo por su propio bien: de lo contrario, hubiera sido posible grabar partes nuevas en “Do”, y tener la información de canción en “Mi”.

A Pulse el botón [TRANSPOSE].

La pantalla ahora responde con:

B Utilice el mando [VALUE] para ajustar el intervalo deseado (–6~+5 semitonos).

A continuación encontrará cómo calcular el valor correcto:

• ¿En qué clave está la canción? (Es su valor

“0”.) Ejemplo→ Mi mayor

• ¿Qué clave se debe utilizar durante la reproducción?

Ejemplo→ Do mayor

• ¿Cuántos semitonos se necesitan para pasar de un compás a otro?

Ejemplo→ [Re#, Re, Do#, Do]= se deben

retroceder 4 semitonos, así que “–4”.

C Pulse el botón [TRANSPOSE] (se ilumina) para utilizar el intervalo de trasposición que acaba de ajustar.También puede ajustar el intervalo de transposición sin tener que activar el botón [TRANSPOSE], tiene que pulsarlo y mantenerlo pulsado mientras ajusta el valor con el mando [VALUE].

D Active o desactive el botón [TRANSPOSE] para alternar entre la clave original y el intervalo de transposición.

Activar y desactivar partes grabadasTemporalmente puede desactivar las partes grabadas (“enmudecerlas”) en caso que desee interpretarlas usted mismo o no desee escucharlas. Estos ajustes no se guardarán y se cancelarán al cargar otra canción.

A Seleccione la canción que desea escuchar.Consulte las páginas 18 y 40.

B Desactive el botón [DISK], [MENU] o [SOUND¥SELECT] (si se ilumina).

C Pulse [TRACK] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para desplazarse entre las pistas disponibles:

Las opciones “Org” y “Oth” se refieren a los dos zócalos MIDI OUT: “Org”= A, “Oth”= B. (Al principio, las pistas 12~16 se asignan a MIDI OUT A, mientras que las pistas 1~11 se asignan a MIDI OUT B. Sin embargo, esto se puede cambiar (consulte la página 38)). Las pistas Master y Tempo se asignan tanto a MIDI OUT A como a B. Esto no se puede cambiar.

D Pulse el mando [VALUE] (“PUSH”) para cada pista (o grupo de pistas) seleccionada que no desea escuchar.

Transpose0

All Todas las pistas que aparecen debajo.

Tempo La pista que tiene los ajustes de tempo (tempo inicial de la canción, cambios de tempo posibles).

Master La pista que tiene ajustes importantes para el teclado/órgano y/o generador de sonidos.

Org Pistas 12~16. Corresponden a los canales MIDI que utilizan los órganos Rodgers. (Aunque no todos los modelos de órgano utilizan todos estos canales).

Oth Todas las pistas no incluidas en el grupo “Org” (es decir, 1~11).

1~16 La pista cuyo número selecciona.

28

Page 29: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

El símbolo “„” significa que la(s) pista(s) seleccionada(s) tiene(n) información.Asegúrese de que “∞” se visualice junto a una pista que no desee escuchar.

También puede hacerlo al revés: supongamos que desea enmudecer las pistas 1~3 y 5~16, para escuchar la melodía (pista 4) de forma aislada. La forma más rápida de hacerlo es la siguiente:

• Pulse TRACK [ORGAN]. → Las pistas 12,

13, 14, 15, y 16 están desactivadas (Org∞)

• Pulse TRACK [OTHERS]. → Las pistas 1, 2,

3… 11 están desactivadas (Oth∞)

• Seleccione “Tr4” y pulse [VALUE].La pista 4 vuelve a estar activada (4„)

Puede enmudecer tantas pistas como desee. Si enmudece la pista Tempo, los cambios de tempo de la canción no se ejecutarán. Esto también significa que el tempo no se reajustará al pulsar [RESET¥|√].

Enmudecer la pista Master sólo tiene sentido si no desea que determinados ajustes del instrumento de recepción (ajustes de los registros individuales del órgano, efectos, afinación, etc.) cambien. Es útil si desea probar otros registros de órgano u otros ajustes del sintetizador.

E Inicie la reproducción de la canción seleccionada pulsando el botón [PLAY¥®].Repita los pasos anteriores para volver a activar las pistas enmudecidas.

Utilizar un conmutador de pedalCon el MR-200 puede utilizar un conmutador de pedal DP-2, DP-6, o BOSS FS-5U opcional de Roland para iniciar/detener la reproducción. Debe conectar dicho conmutador de pedal al zócalo FOOT SWITCH del panel posterior.

Púlselo una vez para iniciar la reproducción, y vuélvalo a pulsar para detenerla. Si cuando el botón [REC≈∏] parpadea y el MR-200 está parado pulsa el conmutador de pedal una vez, iniciará la grabación. Si lo vuelve a pulsar, detendrá la sesión de grabación.

Funciones de grabación adicionales

Grabar en una pista específicaEs posible que los procedimientos de grabación descritos en las páginas 19 y 22 borren pistas que ya ha grabado y no desea perder.

Además, las opciones “All”, “Org” y “Oth” seleccionan todas las pistas asignadas para la grabación (1~16, 12~16, o 1~11 por defecto); aunque algunos canales no reciban información. Y todas las pistas se vuelven a grabar, así que es posible que algunas pistas no contengan “nada” después de realizar un paso de grabación adicional.

Por ejemplo: supongamos que ha grabado una pieza nueva utilizando la opción “Org” (abreviación de “organ” (órgano), esto significa que la información de los teclados manuales y de la pedalera se grabará). Después de escuchar la pieza, decide rehacer la parte de bajo (pedalera), pero desea mantener las partes de los dos teclados manuales y reproducirlas durante la nueva grabación de la parte de bajo. La opción obvia seria volver a trabajar con “Org”. Sin embargo, no es así como funciona el MR-200: esta opción sustituiría las partes de los teclados manuales (GREAT y SWELL) por “nada”. El procedimiento correcto para esta aproximación es seleccionar sólo la pista 14 para la grabación.

Esto también se aplica a las otras pistas (y a los otros instrumentos).

Los número de pista del MR-200 se refieren a los canales MIDI que reciben las pistas. Si selecciona una pista individual (1 2, 3,… ó 16), debe ajustar el canal de transmisión (TX) del teclado externo para que coincida con el número de la(s) pista(s) seleccionada(s).

A Conecte el órgano o el instrumento de teclado a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).

B Cargue la canción que desea cambiar o compleméntela con partes nuevas.Consulte las páginas 18 y 40.

29

Page 30: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

C Pulse el botón [REC≈∏].Empezará a parpadear y la pantalla será la siguiente:

D Pulse [TRACK] debajo de la pantalla. Si un símbolo “®” parpadea junto a “ALL”, pulse el mando [VALUE] para eliminar dicho símbolo (ninguna pista seleccionada para la grabación).

E Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la pista que desea grabar:

Las opciones “Org” y “Oth” se refieren a los dos zócalos MIDI OUT: “Org”= A, “Oth”= B. (Al principio, las pistas 12~16 se asignan a MIDI OUT A, mientras que las pistas 1~11 se asignan a MIDI OUT B. Sin embargo, esto se puede cambiar (consulte la página 38)).

F Pulse el mando (“PUSH”) [VALUE] cuando se visualice la pista que desea grabar.El símbolo “„” significa que la pista seleccionada tiene información. Se sustituirán si cambia este símbolo a “®”.

La opción “All” sólo es útil para grabar secuencias enteras desde una estación de trabajo de teclado u otro secuenciador que no pueda exportar sus canciones como archivos MIDI estándar (SMF).

G Si es necesario, repita los pasos E y F para seleccionar pistas adicionales para la grabación.

H Si no trabaja con un órgano Rodgers, también deberá ajustar el(los) canal(es) de transmisión del dispositivo que envía la información para que coincida con los números de pista seleccionados (“®”).Si trabaja con un órgano Rodgers, asegúrese de seleccionar la pista que corresponde al teclado manual (o pulsador) cuya información desea grabar: 12= GREAT, 13= SWELL, 14= PEDAL, 15= CHOIR, 16= SOLO.

I En el instrumento externo, seleccione el canal de transmisión MIDI (seguramente tiene el nombre de “TX”) cuyo número corresponde a la pista seleccionada.Si desea grabar todo un arreglo que también se pueda reproducir en un ordenador u otro secuenciador, sería buena idea conectarse al “sistema GM” que utilizan la mayoría de los generadores de sonido actuales o que es compatible con ellos. Según dicho sistema, las siguientes selecciones son obligatorias:

Las partes restantes se pueden grabar en la pista que desee, pero las anteriores se deben utilizar de la forma indicada.

J Inicie la grabación pulsando [PLAY¥®].K Pulse [STOP¥ª] al final de la parte.

No olvide guardar la canción. Consulte las páginas 24 y 39.

All Todas las pistas que aparecen debajo. (No se deben seleccionar para las canciones existentes).

Tempo La pista que tiene los ajustes de tempo (tempo inicial de la canción, cambios de tempo posibles). Consulte la página 31.

Master La pista que tiene ajustes importantes para el teclado/órgano y/o generador de sonidos. Consulte la página 35.

Org Pistas 12~16 y pista Master.

Oth Todas las pistas no incluidas en el grupo “Org” (es decir, las pistas 1~11).

1~16 La pista cuyo número selecciona.

Sng:LoadedSng 001 All® 4/4 >120

Parte Canal Track/MIDI

Melody 4

Bass 2

Drums/Percussion 10

30

Page 31: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Averiguar qué canal MIDI utiliza el instrumento externoSi desea averiguar en qué canal(es) transmite su teclado, siga los pasos descritos a continuación:

A Mantenga pulsado el botón [TRACK] hasta que la pantalla visualice lo siguiente:

B Toque algunas notas en el instrumento externo. Si transmite en los canales MIDI “1” y“12” (como un órgano Rodgers, por ejemplo), la pantalla visualizará lo siguiente:

C Seleccione una de las pistas visualizadas pulsando [TRACK], [BEAT] o [TEMPO]. La pantalla visualizará la página siguiente donde podrá seleccionar un sonido:

D Después de seleccionar un sonido, pulse [SOUND¥SELECT] para salir de dicha página.

Acerca de la pista 10 (percusión)La pista 10 (canal MIDI 10) normalmente se utiliza para la parte de batería/percusión de un arreglo. Esto se debe a que la “parte” correspondiente (canal MIDI 10) de un generador de sonidos multitímbrico utiliza un “Grupo de percusión” (o “Kit de batería”) en lugar de un sonido melódico. El MX-200, por ejemplo, utiliza este sistema.

Los grupos de percusión tienen sonidos de batería/percusión para cada nota. La nota Do2 le permite reproducir sonidos de bombo, la Re2 sonidos de caja, etc. Para más detalles, consulte el Manual del Usuario del módulo o del sintetizador.

Esta utilización sólo es útil si trabaja con un generador de sonidos multitímbrico cuyos grupos de percusión estén controlados en el canal MIDI 10. Aunque la pista 10 también podría utilizarse para las partes melódicas, tenga en cuenta lo siguiente: la pista 10 no se ve afectada por el ajuste Transpose (consulte la página 27). Es perfecto para las partes de batería/percusión, pero tendrá unos resultados extraños si la pista 10 tiene información melódica.

Volver a grabar la pista TempoVolver a grabar la pista Tempo se puede utilizar para:

• Cambiar el valor de tempo original después de grabar la música.Es útil si ha ajustado un tempo lento para la grabación (debido a los desafíos técnicos de la pieza).

• Programar cambios de tempo (ritardando, accelerando, etc.) para que el sonido musical sea más natural después de grabar con el metrónomo.Normalmente, este paso debería llevarse a cabo después de completar la “parte musical” de una pieza nueva.

A Cargue la canción cuyo tempo desea cambiar.Consulte las páginas 18 y 40.

B Pulse [TRACK] debajo de la pantalla.

Track Detect 1/7Tr Tr Tr

Tracks detected:Tr 1 Tr12 Tr

PresetA <1>2/7066:DynaMarimba

31

Page 32: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la pista “Tmp”.

D Pulse el botón [REC≈∏].Empezará a parpadear y la pantalla será la siguiente:

E Pulse el botón [TEMPO] debajo de la pantalla.

F Ajuste el valor de tempo inicial utilizando el mando [VALUE].

G Inicie la grabación pulsando [PLAY¥®].H Mientras escucha la música, cambie el

tempo a su gusto con el mando [VALUE].I Pulse [STOP¥ª] al final de la canción.

También puede detener la grabación antes del final de la canción si ya no necesita cambiar el tempo.

No olvide guardar la canción. Consulte las páginas 24 y 39.

Asegurar que las partes suenen siempre igualesLos procedimientos de grabación descritos en las páginas 19 y 22 no mencionan nada acerca de cómo asegurar que las canciones también contengan los ajustes relacionados con los sonidos que utiliza al grabar secuencias.

El MR-200 sólo graba información, que también se conoce como “eventos”. El término hace referencia a algo que tiene lugar durante la grabación. Al grabar en el modo “Org” (y si utiliza las conexiones MIDI descritas en la página 17, es decir MIDI OUT→ MIDI IN + MIDI IN→ MIDI OUT), el MR-200 procura que los órganos Rodgers transmitan los ajustes de forma automática. Sin embargo, en el caso de otros instrumentos MIDI, el hecho de seleccionar un sonido antes de iniciar la grabación no se considera un “evento” (puesto que no se produce ningún cambio

cuando el MR-200 está grabando). Como consecuencia, el MR-200 no recuerda qué sonidos utiliza. Sin embargo, si selecciona otro sonido en el sintetizador, piano digital o módulo después de grabar una parte, se utilizará en lugar del sonido para el que grabó la parte.

En el modo “All”, el MR-200 graba automáticamente los ajustes del órgano Rodgers para el compás 1, incluso si no los cambia durante el proceso de grabación.

Las operaciones de selección de sonido que puede grabar a través de MIDI se gestionan mediante los mensajes de “Program Change” y “Bank Select”. Cuando se desarrolló el estándar MIDI, hará unos 20 años, 128 memorias parecían muchas, y ése es el motivo por el que se decidió utilizar un tipo de mensaje específico (Program Change) para seleccionar memorias de un dispositivo externo.

El estándar MIDI evolucionó alrededor del mágico número “128”. Dado que no hay forma de ampliar ese número, posteriormente se añadieron los también llamados mensajes Bank Select para dar cabida al creciente número de memorias (los sintetizadores con más de 2000 sonidos son bastante habituales actualmente).

Por el momento, ni CC00, ni CC32 tienen funciones específicas, y por lo tanto estos dos mensajes de cambio de control se escogieron para la selección de bancos.

Dos direcciones de banco (“MSB” y “LSB”, también conocidos como CC00 y CC32) con 128 posibilidades cada uno, más 128 números de Program Change, ofrecen 128 x 128 x 128 posibilidades; mucho más de lo que necesitará nunca.

En el MR-200, estos tres mensajes (CC00, CC32 y Program Change) se envían siempre en conjunto. La transmisión independiente de mensajes Bank Select no hace nada,

Sng:LoadedSng 001 Tmp® 4/4 >120

32

Page 33: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

mientras que si se trabaja sólo con mensajes Program Change significa que quedará limitado a 128 memorias en el banco de memoria actualmente activo.

Éste es el motivo por el que debe transmitir:

• Un valor para el cambio de control CC00 (MSB)

• Un valor para el cambio de control CC32 (LSB)

• Un número Program Change

Consulte el manual del instrumento MIDI receptor para comprobar los valores MSB y LSB que soporta.

Observemos la “imagen de grabación completa”, que también incluye ajustes relacionados con los sonidos que utiliza.

A Conecte el instrumento externo a los zócalos MIDI del MR-200 (consulte la página 17).Sustituya el “Órgano de la serie Rodgers” por “su teclado”.

B Active el MR-200 y su teclado externo.Cree una canción nueva (seleccionando el modo de grabación “All”) o seleccione una canción existente en la que desee grabar una parte adicional.

C Si necesita el metrónomo, active el botón [METRONOME].

D Pulse [TRACK] debajo de la pantalla. E Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la

pista que desee grabar.F Pulse el botón [REC≈∏].G Utilice el mando [VALUE] para seleccionar

otra pista que desee grabar.H Pulse el mando [VALUE] (“PUSH”) al

visualizar la pista adicional deseada.El símbolo “„” significa que la pista seleccionada tiene información. Se sustituirán si cambia este símbolo a “®”. Las pistas que no contienen información no tienen ningún símbolo.

I En el instrumento MIDI externo, seleccione el canal de transmisión MIDI (seguramente tiene el nombre de “TX”) que corresponde con la pista seleccionada.

J Pulse el botón [SOUND¥SELECT].

La pantalla ahora responde con:

También puede seleccionar esta función pulsando y manteniendo pulsado el botón [TRACK]. La pantalla visualizará lo siguiente (consulte también la página 31):

Seleccione la pista a la que desea asignar un sonido y continúe con el paso K.

Si el modo de grabación “All” está seleccionado, la asignación inicial se aplicará a la pista 01 (consulte “<1>”). Sin embargo, se puede cambiar. Sólo puede seleccionar un sonido para una pista a la vez.

K Pulse el botón [TRACK] y utilice el mando [VALUE] para seleccionar la pista a la que desea asignar un sonido (“16” en el ejemplo siguiente).

Si seleccionó está página a través de la función “Track Detect”, este paso no será necesario.

Off <1>2/7---:No Patch

Track Detect 1/7Tr Tr Tr

PresetA <16>2/7066:DynaMarimba

33

Page 34: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

L Pulse el botón [SONG] y utilice el mando [VALUE] para seleccionar una categoría (“PresetA” en el ejemplo anterior).

M Pulse el botón [BEAT] o [TEMPO] y utilice el mando [VALUE] para seleccionar un sonido (“066” o “D-50 Heaven”).Si fuera necesario, regrese al paso K y seleccione una pista diferente.

N Pulse PAGE [®] para ir a la página siguiente:

Esta página contiene la “versión traducida” de la dirección de sonido que selección en el paso M. Utilice esta página cuando trabaje con otros instrumentos que no sean el MX-200.

O Utilice [SONG] (MSB), [BEAT] (LSB) y [TEMPO] (PC) para seleccionar el parámetro que desea cambiar.Si fuera necesario, pulse el botón [TRACK] y utilice el mando [VALUE] para seleccionar una pista diferente.

P Utilice el mando [VALUE] para ajustar el valor deseado.Los ajustes que realice con el botón [SOUND¥SELECT] iluminado los adopta inmediatamente el módulo de sonido conectado, etc.

Q Utilice PAGE [√][®] para seleccionar los otros parámetros que están disponibles.

Los otros parámetros son:

R Pulse [BEAT] o [TEMPO] para seleccionar el parámetro y utilice el mando [VALUE] para ajustar el valor deseado.

S Pulse el mando [VALUE] para seleccionar “Off” (o volver al valor ajustado).Si fuera necesario, pulse el botón [TRACK] y utilice el mando [VALUE] para seleccionar una pista diferente.

También pude cambiar los parámetros [SOUND¥SELECT] sin tener que pulsar el botón [REC≈∏] primero. Pero esto sólo se puede aplicar a la reproducción.

Los ajustes definidos aquí se graban al principio de la pista. Si lo desea, puede volverlos a cambiar (en el instrumento externo) mientras está grabando para cambiar el volumen, pan, etc., a medida que se desarrolla la canción.

Volume, PanPot, Reverb y Chorus sólo se transmiten si también especifica un número de cambio de programa.

[SOUND¥SELECT] sólo está disponible con el MR-200 detenido.

T Si activó el botón [METRONOME], ajuste el tipo de compás y el tempo.

• Pulse [BEAT] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tipo de compás (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8).

• Pulse [TEMPO] debajo de la pantalla y utilice el mando [VALUE] para ajustar el tempo (20~250).

Volume “Off”*, 0~127

(CC07) Especifica el volumen de la parte que recibe en este canal MIDI.

MSB= 87 <16>3/7 LSB= 81 PC= 66

Volume <16>4/7110

Pan“Off”*, L64~0~R63

(CC10) Posición estéreo de la pista (y del canal MIDI correspondiente). “L64” corresponde al máximo a la izquierda, “0” al centro, y “R63” al máximo a la derecha.

Reverb“Off”*, 0~127

(CC91) Valor Reverb Send de la pista (y del canal MIDI correspondiente). Indica cuánto Reverb se debe añadir a la parte.

Chorus“Off”*, 0~127

(CC93) Valor Chorus Send de la pista (y del canal MIDI correspondiente). Indica cuánto Chorus se debe añadir a la parte.

34

Page 35: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Observe el indicador BEAT mientras ajusta estos dos valores y escucha el metrónomo. Si es necesario, cambie el ajuste del mando [LEVEL] en el panel posterior del MR-200.

El valor BEAT sólo se puede ajustar antes de empezar a grabar una canción nueva (y sólo en el modo “All”). El valor TEMPO puede cambiarse al grabar la primera parte o programando la pista Tempo más adelante (consulte la página 29).

U Pulse el botón [PLAY¥®]..

Si el metrónomo aún funciona, se reiniciará al pulsar el botón [PLAY¥®]. No obstante, si el metrónomo está desactivado, escuchará una claqueta de 2 compases (a menos que desactive dicha función, consulte la página 25).

V Espere hasta que la claqueta haya finalizado y el botón [PLAY] se ilumine, a continuación inicie la interpretación de la(s) parte(s).No interprete notas cuando la claqueta aún esté en funcionamiento.

Si lo desea (y si sólo toca con una mano), puede cambiar el tempo durante la grabación si primero pulsa [TEMPO] y a continuación utiliza el mando [VALUE]. Se grabarán todos los cambios realizados de esta forma.

W Al final de la pieza, pulse el botón [STOP¥ª].

Grabar información en la pista MasterGeneralmente, la pista Master de una canción contiene ajustes que se aplican a un instrumento en general (órgano, sintetizador, módulo), como por ejemplo ajustes de los efectos (tipo, nivel), afinación, volumen general, etc. Normalmente, estos ajustes sólo tienen sentido en un modelo en concreto y, por tanto, no están estandarizados (cada fabricante utiliza un sistema diferente, a veces incluso distintos sistemas entre distintas categorías de instrumentos). De aquí el nombre “system exclusive” (exclusivos del sistema), o “SysEx”.

Por otra parte, tampoco necesita saber cómo se estructuran estos mensajes, ni cómo funcionan.

No podemos garantizar que su instrumento traduzca todos los valores de los parámetros en mensajes SysEx que se transmiten a tiempo real (es decir, cuando los cambia), pero vale la pena intentarlo.

La información del mapa de registros individuales de los órganos de Rodgers se transmite como información SysEx, por este motivo, están grabados en la pista Master. Esto explica porque la pista Master también se activa al grabar en el modo “Org”; y porque la grabación en la pista Master de forma aislada puede borrar la información de ajuste que desee conservar. Por lo tanto, tenga cuidado.

35

Page 36: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Funciones MIDIEl MR-200 también ofrece varias funciones que permiten especificar cómo debería enviar información MIDI y qué información MIDI se debería enviar a un zócalo MIDI OUT determinado.

Se puede acceder a los parámetros descritos a continuación utilizando el botón [MENU]. El procedimiento general es el siguiente.

A Pulse el botón [MENU].

B Utilice los botones PAGE [√][®] para seleccionar el parámetro deseado.

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la opción deseada.

D Vuelva a pulsar [MENU] (se apagará) para salir de esta función.Si ha cambiado el valor, aparecerá el mensaje siguiente (de lo contrario, ya habrá finalizado).

E Si desea mantener este ajuste, pulse el botón [TRACK] para guardar el ajuste. Pulse [TEMPO] para salir del menú sin guardar el cambio.

Parámetros MIDI disponiblesMaster Tune SendOpciones: 415.3~466.2Utilice este parámetro para afinar su fuente de sonido compatible con GM2 desde el MR-200 (es una función del control remoto). De esta forma, no necesitará afinar su módulo externo cada vez que lo active. Este mensaje se transmite a MIDI OUT A y B.

Es un mensaje GM2 que es posible que no tenga ningún efecto en el módulo que utiliza (sin embargo, el MX-200, es compatible con GM2).

Clock TXOpciones: On, OffEste parámetro le permite especificar si el MR-200 debe transmitir señales de sincronización (conocido como “Reloj MIDI”) a los zócalos MIDI OUT. Se transmiten a MIDI OUT A y B.

Estos mensajes son necesarios cuando utiliza un instrumento arranger, una unidad de ritmos, una estación de trabajo (un sintetizador con un secuenciador interno), u otro secuenciador que debería reproducirse a la vez con el MR-200 (mismo tempo, mismo lugar). Si desea que el instrumento externo se inicie y se detenga al iniciar o detener la reproducción/grabación en el MR-200, también deberá activar el parámetro siguiente.

Sólo funciona si ajusta el instrumento externo para utilizar las señales del Reloj que se reciben a través de MIDI y no a través de su propio tempo interno. Consulte los detalles en el manual.

Write Menu ?Yes No

36

Page 37: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Start/Stop TXOpciones: On, OffEste parámetro le permite especificar si el MR-200 transmite señales Start/Stop a MIDI OUT A y B. Hacen que los instrumentos receptores (arranger, drum machine, workstation) empiecen y se detengan al mismo tiempo que el MR-200.

Si desea que el instrumento externo utilice el mismo tempo que el MR-200 (incluso los cambios de tempo), debería activar siempre el parámetro “Clock TX”.

Sólo funciona si ajusta el instrumento externo para que ejecute las señales Start/Stop recibidas a través de MIDI. Consulte los detalles en el manual.

Sync RXOpciones: Auto, MIDI, Remote, OffEste parámetro es una combinación de los dos anteriores – esta vez para recibir mensajes Start/Stop y Clock con el MR-200. Si el instrumento externo no se puede sincronizar con otra fuente, puede sincronizar el MR-200 con el instrumento externo.

Seleccione “Off” si no desea sincronizar el MR-200 con un dispositivo externo. Las otras opciones disponibles son:

Auto– Ésta es una función para el control remoto de reproducción de canción (utilizando una pedalera MIDI de dinámicas PK-5A, por ejemplo). Si el MR-200 recibe un mensaje MIDI Start (FA), espera a los mensajes Clock. Si aquellos mensajes Clock no se reciben (un PK-5A, por ejemplo, no los envía), el MR-200 empieza la reproducción utilizando su tempo interno. Si, aún así, siguen los mensajes Clock (F8) después del mensaje Start, el MR-200 utiliza el tempo externo. Sin embargo, puede seguir utilizando el MR-200 sin los mensajes MIDI Start/Clock, lo que no es posible cuando selecciona “MIDI”.

MIDI– La reproducción puede iniciarse o pararse con mensajes MIDI a tiempo real (Iniciar, Parar, Reloj) que vienen de una fuente de reloj externa.

Remote– El MR-200 espera un mensaje de inicio para iniciar la reproducción en su propio tempo. Cuando recibe un mensaje de detención, la reproducción se detiene.

Soft ThruOpciones: Off, OUT A, OUT B, OUT A+BEste parámetro transmite la información recibida durante la grabación (MIDI IN) en el zócalo MIDI OUT que seleccione aquí. Esto asegura que un módulo externo que puede haber conectado al MR-200 reproduce la parte que haya grabado (por ejemplo, utilizando un órgano Rodgers o un sintetizador). Siempre seleccione el zócalo OUT (“A” o “B”) en el que el módulo esté conectado. El valor por defecto es “OUT B”.

MIDI MACRO RecallOpciones: User, All A, All B, Organ + ExpanderEsta función le permite asignar todas las pistas al zócalo MIDI OUT deseado de una sola vez (estas asignaciones también se pueden modificar de pista a pista, consulte más adelante).

“User” contiene sus propias asignaciones de salida. Tiene relación con las opciones “Org” y “Oth” visualizadas en modo REC: “Org”= MIDI OUT A, “Oth”= MIDI OUT B. Este mensaje se visualiza tan pronto como cambia un ajuste de la última macro seleccionada. “All A” asigna todas las pistas al zócalo MIDI OUT A, y “All B” hace lo mismo para el zócalo MIDI OUT B.

No olvide conectar el instrumento receptor al zócalo MIDI OUT que seleccione aquí.

“Organ + Expander” significa que las pistas 1~11 se asignan a MIDI OUT B, mientras que la pista Master y las pistas 12~16 se asignan a MIDI OUT A. Esta es la elección

37

Page 38: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

obvia si trabaja con un órgano Rodgers y un módulo MX-200, por ejemplo. (Consulte la página 17 para saber cómo conectar el instrumento a MR-200).

Track 1~16 MIDI Out AssignOpciones: A, B, OffEstos parámetros (uno por pista) le permiten asignar la pista seleccionada al zócalo MIDI OUT deseado (“A” r “B”), o evitar que una pista envíe información MIDI (“Off”), que tiene el mismo efecto que enmudecerla (consulte “Activar y desactivar partes grabadas” en la página 28). Puede utilizar estos parámetros después de seleccionar una macro (consulte anteriormente) para modificar algunas asignaciones, conservando el volumen de los ajustes de la macro. Al hacerlo, el nombre de la macro pasa a “User” (consulte el parámetro “MIDI MACRO Recall”).

El ajuste que realice aquí no afecta la pista Master, porque siempre está conectada a MIDI OUT A y B.

Las pistas que se asignen al zócalo MIDI OUT A se pueden seleccionar utilizando el botón [ORGAN]. Las pistas asignadas a MIDI OUT B se pueden seleccionar utilizando el botón [OTHER].No olvide conectar el instrumento receptor al zócalo MIDI OUT que seleccione aquí.

Send “GM/GS Mode Exit”El MR-200 también dispone de una función que le permite hacer que el módulo de sonido receptor (o el sintetizador) deje el modo GM (general MIDI) o el modo GS (estándar GS de Roland). Sólo es necesario si el módulo receptor (o el sintetizador) tienen otro modo más potente que el modo GM o GS. MX-200 de Rodgers, XV-2020 de Roland (u otros instrumentos profesionales de Roland) son buenos candidatos a utilizar este comando.

En estos instrumentos, salir del modo GM o GS normalmente significa tener acceso a muchos más sonidos, pero las secuencias grabadas para estos sonidos de instrumentos suenan “raros” en fuentes de sonidos compatibles con GM o GS.

A Mantenga pulsado el botón [RESET¥|√] mientras pulse [STOP¥ª].El MR-200 envía dos mensajes SysEx a sus puertos MIDI OUT A y B que hacen que los generadores de tonos que los reciban salgan del modo GM o GS (si pueden).

(Los mensajes transmitidos son:F0, 41, 10, 42,12, 40, 00, 7F, 7F, 42, F7 (GS Exit)F0, 7E, 7F, 09, 02, F7 (GM Exit).)

Mientras el MR-200 envía estos mensajes, en la pantalla se visualiza:

Exit GM/GS Mode

38

Page 39: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

Gestión de archivos

Funciones DiskGuardar una canción en un disqueteLas canciones que guarde con el MR-200 se pueden guardar en la memoria interna (consulte la página 24) o en un disquete. La memoria interna tiene la ventaja de que no es necesario guardarlo en un disquete. Pero si se daña el área de la memoria, se perderán todas las canciones ahí almacenadas. Es aconsejable que guarde las canciones importantes en la memoria interna y en un disquete como medida de precaución.

Aunque pueda utilizar discos 2DD, los discos 2HD tienen el doble de capacidad que los discos 2DD, por lo que debería utilizar discos 2HD siempre que fuera posible.

Siempre que la unidad de discos esté escribiendo o leyendo información desde el disco, el indicador de la unidad parpadeará. No extraiga el disquete mientras este indicador parpadee ya que podría dañar tanto la unidad de discos como el disco en si (con lo que quedaría ilegible). Una canción guardada en el disco se convierte en un archivo MIDI estándar.

A Inserte un disco en la unidad.El obturador del disco debe apuntarse a la unidad y la etiqueta del disco debe estar visible.

Si el disquete aún no está formateado, formatéelo. Consulte la página 41.

Cada disquete contiene un pestillo en forma cuadrada que le permite “cerrar” una pequeña ventana. Con el pestillo en esta posición, será posible guardar información en el disco. Debe desactivar la protección contra escritura del disco cerrando esta pequeña ventana antes de insertar el disquete.

B Pulse el botón [DISK] y utilice PAGE [√][®] para seleccionar el siguiente parámetro:

C Pulse el botón [TEMPO] y utilice el mando [VALUE] para asignar un carácter en la posición del cursor (“_”).

D Vuelva a pulsar [TEMPO] para pasar a la siguiente posición y seleccionar un carácter utilizando el mando [VALUE].

E Repita los pasos C y D para completar el nombre.Para corregir un carácter introducido anteriormente, pulse [TRACK] y utilice el mando [VALUE].

F Cuando el nombre sea correcto, pulse el mando [VALUE].La pantalla ahora responde con:

Save FD Song 2/4 < SONG_000 >

Save FD Song 2/4 < OONG_000 >

Save FD Song 2/4 < OPNG_000 >

Save FD Song 2/4 < OPERA_12 >

39

Page 40: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Un mensaje de confirmación le informa de que se ha guardado información en el disco:

G Pulse [DISK] para salir de este modo.Posibles mensajes de errorEn algunos casos, puede que se visualice un mensaje de error en vez de la confirmación. A continuación se indica lo que significan y cómo solucionar el problema:

Disk Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protección contra escritura del disco. Pulse el botón EJECT de la disquetera, retire el disquete y cierre el pestillo, inserte de nuevo el disco y pulse [VALUE].

Disk Full La capacidad restante del disco no permite guardar la información en este disco.

Same Name on FD El nombre que ha asignado a la información ya existe en el disquete que ha insertado. Si pulsa [TRACK] para continuar, el archivo en el disco se sobrescribirá (y la información correspondiente se borrará). Pulse [TEMPO] (“Saltar”) para volver a la página anterior. Inserte otro disquete, o introduzca otro nombre para el archivo que desee guardar. A continuación, vuelva a pulsar el mando [VALUE].

Cargar canciones desde un disqueteA continuación tiene una función para cargar una canción de un disquete al área de RAM del MR-200. Al hacerlo, puede añadirle nuevas partes. No olvide guardar las canciones cuando haya terminado.

A Detenga la reproducción e inserte un disquete en la unidad.El obturador del disco debe apuntarse a la unidad y la etiqueta del disco debe estar visible.

B Pulse el botón [DISK] y utilice PAGE [√][®] para seleccionar el siguiente parámetro:

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la canción que desee cargar.

D A continuación, pulse el mando [VALUE] para cargar la canción.

E Pulse [DISK] para salir de este modo.

Eliminar canciones en un disqueteLas funciones Delete le permiten borrar canciones del disquete insertado. Esto puede ser necesario para crear espacio para nuevos archivos (por ejemplo, cuando aparece el mensaje “Disk Full”). No obstante, asegúrese de eliminar sólo los archivos que no vaya a necesitar (seguro) nunca más. Una vez eliminado un archivo será imposible recuperarlo.

Por norma, siempre debería realizar una copia de seguridad de la canción guardándola en otro disquete (o en el ordenador). En muchas ocasiones, los archivos pasan a ser indispensables una vez ya no están disponibles…

A Inserte un disco en la unidad.Cada disquete contiene un pestillo en forma cuadrada que le permite “cerrar” una pequeña ventana. Con el pestillo en esta posición, podrá cambiar el contenido del disco. Debe desactivar la protección contra escritura del disco cerrando esta pequeña ventana antes de insertar el disquete.

B Pulse el botón [DISK] y utilice PAGE [√][®] para seleccionar el siguiente parámetro:

Complete Load Song 1/4 1 BACH_M01

Del FD Song 3/4 1 BACH_M01

40

Page 41: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

C Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la canción que desee eliminar.

D Pulse el mando [VALUE].La pantalla ahora responde con:

E Pulse el botón [TRACK] para eliminar el archivo, o [TEMPO] para cancelar esta función.Si pulsa [TRACK], un mensaje de confirmación le indicará que el archivo se ha eliminado:

F Pulse [DISK] para salir de este modo.

Formatear disquetesEsta función permite formatear el disquete insertado. También sería una buena idea formatear disquetes en MS-DOS®, ya que aumenta la velocidad del acceso a la información.

A Desactive la protección contra escritura del disquete cerrando la “ventana pequeña” (consulte la página 9).

B Inserte el disquete en la unidad. C Pulse el botón [DISK] y utilice PAGE [√][®]

para seleccionar el siguiente parámetro:

D Pulse el mando [VALUE].

El valor del porcentaje que aparece en la pantalla indica que el disquete se está formateando:

Cuando el disquete esté formateado, aparecerá el siguiente mensaje:

Borrar canciones internasLas canciones que ya no sean necesarias se pueden eliminar del área de la memoria interna para dejar espacio libre para las nuevas canciones. Sin embargo, antes de hacerlo le aconsejamos que guarde estas canciones en un disquete (consulte la página 39). Para hacerlo, seleccione la canción y guárdela en el disco.

A Detenga la reproducción de la canción si aún está sonando.

B Pulse el botón [MENU].

C Utilice los botones PAGE [√][®] para seleccionar la siguiente función:

Del FD Song 3/4 2 CLAIRDE

Are you sure?Yes No

Complete

Formatting41

Formatting42

Complete

Erase iSong 2/26 5 OPERA_12

41

Page 42: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

D Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la memoria interna que desee borrar.

E Pulse el mando [VALUE].La pantalla ahora responde con:

F Pulse el botón [TRACK] para eliminar el archivo, o [TEMPO] para cancelar esta función.Si pulsa [TRACK], un mensaje de confirmación le indicará que el archivo se ha eliminado:

Todas las memorias internas subsiguientes se renumerarán. Ejemplo: si elimina la canción “5”, la canción “6” se convierte en la canción “5”, la canción “7” se convierte en la canción “6”, etc.

G Pulse [MENU] para salir de este modo.

Eliminar todas las canciones internasPara eliminar todas las canciones internas, desactive el MR-200, mantenga pulsado el botón [RESET], vuelva a activar el MR-200 y suelte el botón [RESET].

No aparecerá la pregunta “Are you sure?” ni similar, así que asegúrese de realizar este procedimiento sólo si está seguro de que no necesitará ninguna de las canciones almacenadas en la memoria interna del MR-200.

Copiar una canción de un disquete a otroA veces, puede que desee agrupar canciones guardadas en varios disquetes en uno solo, que se utilizará como “disco de trabajo” para las interpretaciones. En este caso, proceda de la siguiente forma:

A Inserte el disco con la pieza que desea copiar en otro disco en la disquetera.El obturador del disco debe apuntarse a la unidad y la etiqueta del disco debe estar visible.

La pantalla visualiza:

B Utilice el mando [VALUE] para seleccionar la canción que desee copiar. A continuación, pulse el mando [VALUE] para cargar la canción.Espere a que la canción esté totalmente cargada y …

C Extraiga el disquete de la unidad.D Inserte otro disco en la unidad.

Debería ser el disquete en el que desee guardar la canción.

Si el disquete aún no está formateado, formatéelo. Consulte la página 41.

Debe desactivar la protección contra escritura del disco cerrando esta pequeña ventana antes de insertar el disquete.

E Pulse el botón [DISK] y utilice PAGE [√][®] para seleccionar el siguiente parámetro:

Are you sure?Yes No

Complete

D01:74600_01 74600_01

Save FD Song 2/4 < CLAIRDE >

42

Page 43: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

F Pulse el mando [VALUE].La pantalla ahora responde con:

Un mensaje de confirmación le informa de que se ha guardado información en el disco:

G Pulse [DISK] para salir de este modo.

Nombres de canciones internasEl MR-200 dispone de una función que permite visualizar el nombre interno y el nombre del archivo de la última canción seleccionada:

A Mantenga pulsado el botón [SONG].

B Pulse cualquier botón para salir de esta página.El nombre interno normalmente es más explícito (hasta 16 caracteres) que el nombre de archivo (8 caracteres). La mayoría de archivos MIDI estándares disponibles en el mercado contienen esta información.

Cuando guarde una canción en el MR-200, copia automáticamente el nombre del archivo (primera línea) en la línea del nombre interno (segunda línea). No permite introducir un nombre interno por separado.

Save FD Song 2/4 < I SHOT THE >

Complete

D01:74600_01The Magic Flute

43

Page 44: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Diagrama de flujo de las funcionesA continuación tiene una lista de todas las funciones del MR-200, que le pueden ayudar a localizar el parámetro que busca más rápidamente:

Modo Menu(pulse [MENU] y PAGE [√][®])Write iSong

↓Erase iSong

↓Master Tune TX

↓Song Chain

↓Count In Status

↓Clock TX

↓Start/Stop TX

↓Sync Rx

↓MIDI Soft Thru

↓MIDI MACRO Recall

↓Track 1 MIDI Out Assign

↓Track 2 MIDI Out Assign

↓Track 3 MIDI Out Assign

↓Track 4 MIDI Out Assign

↓Track 5 MIDI Out Assign

↓Track 6 MIDI Out Assign

↓Track 7 MIDI Out Assign

↓Track 8 MIDI Out Assign

Track 9 MIDI Out Assign↓

Track 10 MIDI Out Assign↓

Track 11 MIDI Out Assign↓

Track 12 MIDI Out Assign↓

Track 13 MIDI Out Assign↓

Track 14 MIDI Out Assign↓

Track 15 MIDI Out Assign↓

Track 16 MIDI Out Assign

Modo Disk(pulse [DISK] y PAGE [√][®])Load Song

↓Save FD Song

↓Delete FD Song

↓Disk Format

44

Page 45: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

MR-200 – Manual del Usuario

EspecificacionesTipo de pantalla y controles– LCD 16 x 2 retroiluminada

Controles del panel– Mando Alpha con conmutador, 21 ajustes de panel (11 con LED), indicador Beat (LED de 2 colores)

Canciones– Reproductor SMF a tiempo real (PLAY, FWD, BWD, RESET, STOP), Grabador: 1 modo fácil, secuenciador de 16 pistas con asignación MIDI OUT seleccionable para cada pista

Grabación– Grabación multipistas (pistas seleccionables)

Marcas– Sí, 2 (Modo Repeat)

Almacenamiento de información– Disquetera, 3.5” 2HD/2DD, información SMF

Metrónomo– Salida: timbre interno + salida PHONES externa (con mando Level), tipo de compás: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8, función Count-in

Otras funcionesTransposición– –6~+5 semitonos

Repeat song– 2 marcadores (A & B)

Single Track Mute– Sí

Single Track Output assign– Sí

Funciones de disco– Load Song, Save Song, Erase Song, Disk Format, Song Chain (canciones internas/disco)

Actualizaciones del sistema– Sí, memoria Flash (desde el disquete)

Memoria Flash interna– Sí, 8 MB (almacenaje de canciones internas)

Conexiones– MIDI (IN, OUT A, OUT B), Conmutador de pedal (Play, Stop), DC IN, DC OUT (para Rodgers MX-200, Roland XV-2020)

Dimensiones– 278 (Anch.) x 240 (Prof.) x 78 (Alt.) mm

Peso– 2,1 kg

Accesorios incluidos– Manual del Usuario, adaptador PSB-1U, cable de salida DC remota

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

45

Page 46: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Song Player/Recorder

Diagrama de implementación MIDI[Song Player/Recorder] Fecha: Noviembre 2003Modelo: MR-200 Versión: 1.00

Función... Transmitido Reconocido Observaciones

BasicChannel

DefaultChanged

XX

1~161~16

ModeDefaultMessageAltered

XX*****

XXX

*2

Note Number True Voice

X*****

0~1270~127

VelocityNote ONNote OFF

XX

OO

After Touch

Key’sCh’s

XX

XX

Pitch Bend X X *3

Control Change

0, 327

109193

O*1O*1O*1O*1O*1

XXXXX

Bank Select (MSB/LSB)VolumePanpotReverbChorus

Program Change True #

1~128*1*****

XX

System Exclusive O X

System Common

Song Position PointerSong SelTune

XXX

XXX

System Real Time

ClockCommands

OO

XX

Aux Messages

Local On/OffAll Notes OffActive SenseSystem Request

XXOX

XXXX

Notas*Se puede seleccionar 1 o X*2 Reconocido como M= 1 aunque M≠ 1

En Soft Thru Mode On, los mensajes recibidos desde MIDI IN se transmiten a MIDI OUT (A y/o B) combinados con mensajes generados por Song Player de MR-200 sin efecto en los parámetros MR-200.

Mode 1: OMNI ON, POLYMode 3: OMNI OFF, POLY

Mode 2: OMNI ON, MONOMode 4: OMNI OFF, MONO

O: SíX: No

46

Page 47: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

Este producto cumple con los requisitos de las normativas europeas EMC 89/336/EEC y LDV 73/23/EEC.

Países de la UE

For Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

NOTICE

AVIS

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

Page 48: Song Player/Recorder MR-200 - casaveerkamp · MR-200 – Manual del Usuario 5 Advertencia acerca de FCC Interferencias de radio y televisión ... de instalar una antena exterior con

o602000023 RES 391-03 Impreso en España 04-04 Song Player/Recorder MR-200 — OM/E