Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel...

16
1 Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as Holy Receptacle and Bearer of Hidden Meaning Mika Takiguchi The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel lectionaries, spread amongst its various collections of manuscripts. 1 Gospels are by far the most numerous type of Byzantine book to have survived, not just in the British Library, but in all libraries. 2 In surveying these British Library books for my doctoral thesis I was struck by the extent to which, far from resembling one another, they contained many unusual or unique features. 3 This article considers a small number of such Gospel manuscripts, and argues that they were not merely intended to be read in a public or private context, but in addition could function as reliquary-like receptacles, containing holy material. In some cases the presence of this holy material was clear, but in other cases it was disguised or hidden, so that the book’s user had to work in order to find or understand it. An element of cryptographic investigation will therefore be important to my argument. A sixth-century hagiography records that St Peter of Iberia left Constantinople, taking with him a book (a small text of John the Evangelist) which contained a fragment of the True Cross. 4 Frolow explained that the relic was probably inlaid in the cover of the book. Here a relic and a book were indubitably unified in one entity. Probably the relic was visible, although we cannot be certain, since the book does not survive. But the treatment the book received surely must have been different because of its extra holiness: it did not just contain the word of God, it incorporated a precious relic of Christ’s Passion, and in due course it became a relic of St Peter of Iberia as well. Probably it was displayed and carried in processions more than it was read. Even if when originally made its intended function was to be read from, in due course it became a book with added spiritual value, value that might not have been conspicuous, and for which the Byzantine viewer would have needed to search. The book had become a holy receptacle as well as a bearer of hidden meaning. eBLJ 2011, Article 13 This paper is a part of my Ph.D. dissertation submitted to the Courtauld Institute of Art in 2003. I owe a deep debt of gratitude to my supervisor, Prof. John Lowden, for his invaluable guidance, insightful advice and continuous encouragement during my research. This paper would not have been possible without his support. 1 Excluding fragments, manuscripts dated after 1453, and a bilingual Gospel book. The British Library Summary Catalogue of Greek Manuscripts, vol. i (London, 1999). 2 K. Aland, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments, 4th edn (Berlin, 1994). 3 M. Takiguchi, ‘Illuminated Gospel Books and the Perception of the Role of Images in Byzantium’ (unpublished Ph.D. dissertation, 2003). 4 A. Frolow, Les Reliquaires de la Vraie Croix, Archives de l’Orient chrétien, viii (Paris, 1965), p. 71.

Transcript of Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel...

Page 1: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

1

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of theByzantine Book as Holy Receptacle and Bearer of Hidden MeaningMika Takiguchi

The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel lectionaries, spreadamongst its various collections of manuscripts.1 Gospels are by far the most numerous typeof Byzantine book to have survived, not just in the British Library, but in all libraries.2 Insurveying these British Library books for my doctoral thesis I was struck by the extent towhich, far from resembling one another, they contained many unusual or unique features.3

This article considers a small number of such Gospel manuscripts, and argues that theywere not merely intended to be read in a public or private context, but in addition couldfunction as reliquary-like receptacles, containing holy material. In some cases the presenceof this holy material was clear, but in other cases it was disguised or hidden, so that thebook’s user had to work in order to find or understand it. An element of cryptographicinvestigation will therefore be important to my argument.

A sixth-century hagiography records that St Peter of Iberia left Constantinople, takingwith him a book (a small text of John the Evangelist) which contained a fragment of the TrueCross.4 Frolow explained that the relic was probably inlaid in the cover of the book. Herea relic and a book were indubitably unified in one entity. Probably the relic was visible,although we cannot be certain, since the book does not survive. But the treatment the bookreceived surely must have been different because of its extra holiness: it did not just containthe word of God, it incorporated a precious relic of Christ’s Passion, and in due course itbecame a relic of St Peter of Iberia as well. Probably it was displayed and carried inprocessions more than it was read. Even if when originally made its intended function wasto be read from, in due course it became a book with added spiritual value, value that mightnot have been conspicuous, and for which the Byzantine viewer would have needed tosearch. The book had become a holy receptacle as well as a bearer of hidden meaning.

eBLJ 2011, Article 13

This paper is a part of my Ph.D. dissertation submitted to the Courtauld Institute of Art in 2003. I owe a deep debt of gratitude to my supervisor, Prof. John Lowden, for his invaluable guidance, insightful advice and continuous encouragement during my research. This paper would not have been possible without his support.

1 Excluding fragments, manuscripts dated after 1453, and a bilingual Gospel book. The British LibrarySummary Catalogue of Greek Manuscripts, vol. i (London, 1999).

2 K. Aland, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments, 4th edn (Berlin, 1994).3 M. Takiguchi, ‘Illuminated Gospel Books and the Perception of the Role of Images in Byzantium’

(unpublished Ph.D. dissertation, 2003).4 A. Frolow, Les Reliquaires de la Vraie Croix, Archives de l’Orient chrétien, viii (Paris, 1965), p. 71.

Page 2: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

2

BL, Add. MSS. 5111-5112: a Gospel book as receptacle

The first example to be considered here in detail is one of the most remarkable Byzantine Gospelbooks in the British Library, Add. MSS. 5111-5112, in which it is particularly clear that the book(now two volumes) functioned as a literal and symbolic receptacle for precious material. Add.5111 contains the Gospels according to Matthew and Mark on 121 folios, and Add. 5112contains those of Luke and John on 241 folios. Originally, however, the two certainly formed avery bulky one-volume Gospel book of 450+ folios.5 There is good evidence for this: quire markswhich end in κε (25) at the end of Add. 5111, continue from κς (26) at the beginning of Add.5112. It is, furthermore, unlikely that the book was divided into two at an early date, for neitherthe end of Add. 5111 nor the beginning of Add. 5112 shows the characteristic signs of the outerpages of a volume, such as wear and tear, dirt, damp, mould, or the activity of bookworms inadjacent covers. The modern division into two volumes, must, however, predate its acquisitionby the British Museum in 1785. A note on folio iv states that it was bought at the sale of DrAskew’s books, 15 March 1785 (lot 622) 2 volumes. Probably the thickness of the 450+parchment leaves, which would be more than 10 cm, was thought to make a volume that wouldbe difficult to handle, especially given the difference between the physical structure of aByzantine binding,6 designed for a book that was stored horizontally, and the standard westernbinding for a book that was to stand vertically. That Add. 5111-5112 is outstandingly long for aGospel book is revealed by comparison: ninety per cent of the Gospel books in the BritishLibrary consist of between 170 and 320 folios.

The folios of Add. 5111-5112 now measure 25.5 x 18 cm. Despite the trimming of the leavesthe blank margins are still broad (the text block measures 17.2 x 10.1 cm, and there are 18 linesper folio). The dimensions, together with the large number of parchment sheets that were used,indicate that the materials for this bulky volume were unusually costly. Fragments of CanonTables, which date from the sixth or seventh century, are found as folios 10-11 of Add. 5111. Andthree evangelist portraits, which date from the third quarter of the twelfth century, were insertedon single leaves as folio 12 of Add. 5111, and folios 3 and 134 of Add. 5112 (the image of Markis lost). The fragments of Canon Tables, which now measure 25.5 x 17.5 cm, are very similar tothe present size of the Gospel book, but originally they must have been far larger. According toLowden’s reconstruction, these leaves would originally have measured at least 30 × 26 cm.7 Theevangelist portraits were also originally larger than the Gospel book. Their blank margins werecut off, but carefully, so as not to lose any part of the image or its gold background. Even whentrimmed, however, the leaves were still too broad for the present book, and therefore had to befolded when they were inserted. They now measure when unfolded 25.2 × 18.9 cm. Lowden

5 E. M. Thompson and G. F. Warner, Catalogue of Ancient Manuscripts in the British Museum, vol. i (London,1881), p. 21; C. Nordenfalk, Die spätantiken Kanontafeln. Kunstgeschichtliche Studien über die eusebianischeEvangelien-Konkordanz in den vier ersten Jahrhunderten ihrer Geschichte (Göteborg, 1938), pp. 63-4, 127-8,286-7, figs 1-4; H. Stern, Le Calendrier de 354. Étude sur son texte et sur ses illustrations (Paris, 1953), pl. LV,3; C. Nordenfalk, ‘The Apostolic Canon Tables’, Gazette des Beaux-Arts, lxii (1963), pp. 17-34, figs 3, 4; G.Cavallo, Ricerche sulla maiuscola biblica (Firenze, 1967), fig. 85; E. Kitzinger, The Art of Byzantium and theMedieval West: Selected Studies (London, 1976), pp. 187, 203, 229, fig. 25; K. Weitzmann, Late Antique andEarly Christian Book Illumination (London, 1977), fig. 43; K. Weitzmann (ed.), New York, MetropolitanMuseum of Art, Age of Spirituality: Late Antique and Early Christian Art, Third to Seventh Century (NewYork, 1979), pp. 490-1, no. 441; J. Beckwith, Early Christian and Byzantine Art, 2nd edn (Harmondsworth,1979), p. 60, pl. 112; I. Spatharakis, Corpus of Dated Illuminated Greek Manuscripts to the Year 1453, vol. i(Leiden, 1981), no. 168; D. Buckton (ed.), Byzantium. Treasures of Byzantine Art and Culture from BritishCollections (London, 1994), pp. 76-8, figs 68-70; T. S. Pattie, Manuscripts of the Bible: Greek Bibles in theBritish Library (London, 1995), pl. 10. For further bibliography, see Spatharakis, Corpus, vol. i, pp. 47-8.

6 P. Canart, et al., Legature bizantine vaticane (Roma, 1988).7 Buckton, Byzantium, p. 76.

eBLJ 2011, Article 13

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

Page 3: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

3

suggests that they must have been made originally as part of a set for a Gospel book ofexceptionally large size, some 35 × 27 cm, perhaps comparable to the original size of the CanonTables, but seemingly different in proportion.8

It seems clear that in 1189 the book was planned without evangelist portraits. This issuggested by the fact that the headpiece for the opening of St John’s Gospel was painted ona verso, which therefore could not face a full-page image unless that portrait was to interruptthe text – a solecism that Byzantine craftsman usually avoided. More generally, although thescript was carefully executed, the headpieces and initials are rather unimpressive, withoutany use of gold. The use of muddy rather than pure and intense pigments also gives theimpression that the book was not originally a product of the best craftsmanship.

How and why were the Canon Tables, the evangelist portraits, and the Gospel book made?We have already noted that if the insertion of the portraits had been planned from the startof the making of the manuscript, the maker would have prepared the headpiece of John ona recto so that it could face the portrait on a verso. It seems reasonable to assume, therefore,that the portraits were only integrated after the completion of the manuscript, at whichpoint they were cut down and folded. What of the Canon Tables? Were they cut down onthe same occasion, or had they been already cut down before, possibly long before, they wererebound into Add. 5111?

Canon Tables are a standard element at the beginning of a Byzantine Gospel book. Theyare often elaborately decorated in contrast to other non-Gospel elements, such as theprefatory lists of chapters (kephalaia), or the calendar of Gospel lections (synaxarion) oftenincluded as an epilogue. Canon Tables have attracted scholars’ attention since Nordenfalk’sexhaustive study in the 1930s.9 The primary concerns of research have been their origins,stylistic development, classification into types, and possible interpretation.

The harmonious interrelation between the four (different) Gospels was most importantas the very core of the Gospel book: if any part was lacking, the result was a departure fromthe canon. This is reflected in a decorated preface to the Canon Tables that is found inseveral examples, which states: ‘Symphony of the four evangelists […]’.10

In the fourth century, Epiphanius furiously refuted those who did not accept the Gospelaccording to John.11 He also condemned the Ebionites, who accepted only the Gospel accordingto Matthew, which is not even complete in their version, but adulterated and manipulated. Theycalled it the Gospel according to the Hebrews.12 Those people who did not accept the canon wereheretics, and those who manipulated the canon, editing the extracts and making up their ownGospel book, were also heretics. Epiphanius also fiercely condemned the Marcionites, for

8 Buckton, Byzantium, p. 78.9 Nordenfalk, Die spätantiken Kanontafeln; T. Klauser, ‘Das Ciborium in der älteren christlichen Buchmalerei’,

Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen (1961), pp. 191-207; J. Leroy, ‘Recherches sur la traditioniconographique des canons d’Eusèbe en Éthiopie’, Cahiers archéologiques, xii (1962), pp. 173-204; E. Klemm, ‘DieKanontafeln der armenischen Handschrift Cod. 697 im Wiener Mechitaristenkloster’, Zeitschrift fürKunstgeschichte, xxxv (1972), pp. 69-99; D. H. Wright, ‘The Canon Tables of the Codex Beneventanus and RelatedDecoration’, Dumbarton Oaks Papers, xxxiii (1979), pp. 135-55; Buchthal, ‘Studies in Byzantine Illumination’, pp.27-102. See also P. Underwood, ‘The Fountain of Life in Manuscripts of the Gospels’, Dumbarton Oaks Papers,v (1950), pp. 41-138.

10 For example, Venice, Biblioteca Marciana, gr. I, 8 (fol. 3); Vat. gr. 364 (fol. 13v). Nordenfalk, Die spätantiken Kanontafeln, p. 104, Abb. 2; C. Nordenfalk, ‘Canon Tables on Papyrus,’ Dumbarton Oaks Papers, xxxvi (1982), pp.36-7.

11 Epihanius, Panarion II, 51, ed. Migne, PG, xli, 921D; F. Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis. Books IIand III (Sects 47-80, De Fide) (Leiden, 1994), pp. 43-4.

12 Epihanius, Panarion I, 30, ed. Migne, PG, xli, 428B; F. Williams, The Panarion of Epiphanius of Salamis. Book I(Sects 1-46) (Leiden, 1987), p. 129.

eBLJ 2011, Article 13

Page 4: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

4

Marcion had only a Gospel by Luke, with the beginning removed. He cut off not just thebeginning, we are told, but also removed much of the conclusion and of the words of truth thatcome between, and added other things to what was written.13 Epiphanius said, ‘How could he[Marcion] help preserving at least a few words of Scripture? Since sacred scripture’s wholebody, as it were, is alive, what dead limb could he find in agreement with his opinion, to representas a falsehood against the truth?’14 The Gospel book was perceived as alive, and therefore, no onecould divide, add to, or rearrange anything in it. Human words could not intrude into the divinewords of the Gospel book. The perfection of the word of God is crucial, and it seems that onerole of the Canon Tables was to represent visually such perfection, by the concord of the fourGospels.

The two leaves of Canon Tables in Add. 5111 now consist of part of the Epistle of Eusebiusto Carpianus, explaining how to use the tables, and part of Canon I on folio 10v, Canons VIII,IX, X (Mt), X(Mk) on folio 11r, and Canons X (Lk) and X (Jn) on folio 11v.15 It is obvious thatthey can no longer function for practical use, and Add. 5111 has its own complete set of theCanon Tables (ff. 2r-7r). As is well known, the reused Canon Tables are on pages of gildedparchment, the only example of such a conspicuously extravagant technique known fromByzantium. These leaves must always have been considered very precious. If we assume thatthey appeared valuable in the eyes of a late-twelfth-century viewer, and the purpose of bindingthem into Add. 5111 was to protect these relatively fragile objects, it seems unlikely that theywould have been cut down so severely at this date. An alternative, namely to fold the excess, aswith the evangelist portraits, would have been possible, but was not attempted. It seems,therefore, plausible to assume that the Canon Tables had already been cut down and were alreadyapproximately the present size (25.5 × 17.5 cm) when inserted into Add. 5111. Probably theywere also already reduced to two leaves. This implies that the new Gospel book was producedto accord with the size of the carefully preserved fragments of Canon Tables, unlikely as thismight at first appear.

As mentioned above, the resultant book occupies more than 450 leaves, and in its exceptionalthickness if bound as a single volume it would look as much like a relic box as a book. This wouldbe appropriate were the book to be considered a container for the precious Canon Tables,forming a kind of book shrine.

What of the luxurious and oversize evangelist portraits with their gold backgrounds whichwere also bound into the Gospel book? It is not likely that the portraits would have beenpurposefully removed from a near contemporary parent book in order to be rebound into Add.5111 and 5112. It is also unlikely that the parent book had been destroyed, leaving only theportraits to be reused, since they do not show any trace of damage. It is more probable, therefore,that the illustrations were originally prepared for some book that was never completed.16 Perhapsthe original plan was to make a Gospel book of large format that could include both the CanonTable fragments and the evangelist portraits. But this would have necessitated parchment bifoliaof a very large size (say 52 × 36 cm, giving a page size of 36 × 26 cm), which may not have beenavailable in sufficient numbers to the makers of Add. 5111-5112. Perhaps they decided to fold thebifolia in half (thus doubling the number of sheets available and giving a page size of 26 × 18 cm).

eBLJ 2011, Article 13

13 Epihanius, Panarion I, 42, ed. Migne, PG, XLI, 708B; Williams, The Panarion, Book I, p. 278.14 Epihanius, Panarion I, 42, ed. Migne, PG, xli, 813A; Williams, The Panarion, Book I, p. 335.15 Nordenfalk, Die spätantiken Kanontafeln, pp. 127-46. Nordenfalk’s reconstruction is as follows:

Seite 1: I I (folio 10v)Seite 2: II IISeite 3: II IIISeite 4: IV V VSeite 5: V VI VI VIISeite 6: VIII IX X X (folio 11r)Seite 7: X X (folio 11v)

16 Buckton, Byzantium, p. 78.

Page 5: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

5

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

Can we be sure that the three elements were integrated in a Byzantine workshop, not by amodern collector who had obtained them separately and bound them into one manuscript? Therole of a modern collector seems improbable, for the likelihood that the Canon Table fragmentsand the evangelist portraits could have survived many centuries had they not been bound in abook would have been greatly reduced.

A Gospel book is literally a receptacle or container for the word of God. When still in itsoriginal binding, as is the case with BL, Add. MS. 11838,17 for example, a Byzantine Gospel bookresembles a box, with leather covers and metal bosses. Add. 5111 and 5112 could thus be viewedas exemplifying an unusual extension of this box-like function. They contained a preciousinheritance from the past, as well as luxurious contemporary work, in a book that was given areliquary-like form.

BL, Burney MS. 19: a receptacle for evangelist portraits?

The second example, BL, Burney MS. 19, is another Byzantine Gospel book thatexemplifies an unusual history of use and reuse. Its text was written in the tenth century,but the evangelist portraits were only added much later, in the twelfth century.18 In general,it is not rare to find traces of later ‘improvement’ in Gospel books, such as the insertion ofevangelist portraits, or the overpainting of headpieces, since these precious objects wereoften used from generation to generation. Burney 19 represents an interesting and unusualexample, nonetheless, of how a Gospel book was improved, and deserves to be consideredin detail. The evidence is complex, and to avoid confusion it will be necessary to pursuecodicological arguments in detail. Since the images are the work of one the most skilfulByzantine artists, the resolution of the problems posed by this manuscript is a matter ofimportance.

The Gospel book Burney 19 was left incomplete when it was bound in the tenth century.Although the headpieces and initials were carefully executed, the pages reserved for theevangelist portraits were left blank. As for the text, the Gospels were completed, but all theother elements are lacking: there were neither kephalaia numbers or titles, or the numbersof the so-called ‘Ammonian sections’, nor are there the Epistle of Eusebius and CanonTables. Indication of lections and the Synaxarion / Menologion, which are necessary forliturgical use, are also not found. Comparisons show that a Gospel book which lacks all ofthese elements is very unusual, and the lack must have made the book inconvenient andimpractical for actual use, if we assume such use to consist of reading the text. In fact, theparchment is in very good condition, and it appears as if the book has been scarcely handled,so perhaps it was not in fact used in such a fashion, or at least not much.

eBLJ 2011, Article 13

17 M. Richard, Inventaire des manuscrits grecs du British Museum (Paris, 1952), p. 19; C. Nordenfalk, ‘IllustratedDiatessaron’, Art Bulletin, l (1968), pp. 119-40; A. Turyn, Dated Greek Manuscripts of the Thirteenth andFourteenth Centuries in the Libraries of Great Britain (Washington, DC, 1980), pp. 91-2; G. Kakavas, ‘TheEvangelist Portraits in the Gospel book, B. L. Add. 11838’ (unpublished MA dissertation, CourtauldInstitute of Art, 1983).

18 N. H. Baynes and H. Moss, Byzantium: An Introduction to East Roman Civilization (Oxford, 1948), pl. 31; W. H. P. Hatch, Facsimiles and Descriptions of Minuscule Manuscripts of the New Testament (Cambridge, 1951),p. 120, pl. XXIV; J. Beckwith, The Art of Constantinople: An Introduction to Byzantine Art 330-1453 (London,1961), fig. 170; Athens, Zappeion Exhibition Hall, Byzantine Art, An European Art (Athens, 1964), no. 314;Ch. Delvoye, L’Art byzantin (Arthaud, 1967), fig. 143; Buckton, Byzantium, pp. 160-1, fig. 176. For furtherbibliography, see J. Anderson, ‘A Twelfth-Century Leaf from the Byzantine Courtly Circle in the FreerGallery of Art (Freer 33.12)’, Gesta, xxxv (1996), p. 148, n. 11.

Page 6: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

6

We should note that only the portrait of John, which is painted on a recto, does not nowface the headpiece to the opening of its Gospel. The other Gospels have the usualarrangement (fig. 1). However, it can be proved by reconsideration of the blank folia, that,most unusually, none of the portraits originally faced their headpieces when they wereinserted in the twelfth century.

The portrait of John (on an unruled bifolium, folios 165-no numbering) faces a blankpage which comes immediately after the last leaf of Luke’s text (folio 164). The headpieceof John on folio 166r faces a blank verso page (Diagram 1). On this blank page (nonumbering), there are two offset traces of John’s headpiece. From this fact, we can deducethat the book has been rebound at least twice. In the second binding, the bifolium stayed inthe same place in the same quire, but was moved slightly downwards or upwards, so that thetrace of the headpiece was duplicated.

eBLJ 2011, Article 13

Fig. 1. BL, Burney MS. 19. The portrait of Luke and opening of Luke with headpiece, current arrangement.

Diagram 1

the end of the Gospel of Lukefol. 164

blank

blankno numbering the portrait of John

fol. 165

blank

blankno numbering

the headpiece of Johnfol. 166

Page 7: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

7

When the book was rebound at least twice in modern times, the folia were also numberedtwice. Confusingly enough, there exists a slight difference between the first and the secondnumberings, but this numbering provides crucial evidence. In Diagram 2, the end of Mark andstart of Luke, the first numbering is indicated in parentheses. At the moment, a blank folio withno number (which was numbered as folio 97 for the first numbering), is inserted between folios95 and 96 (previously numbered folios 96 and 98 respectively), which contain the text of Mark.It is, therefore, very puzzling that the trace of headpiece is found, upside down, on this blankfolio (Diagram 2).

It proves that the unruled blank folio, which interrupts the text of Mark, was not originallyinserted here. What is more, another two unruled blank folia with no numbers are inserted atthe end of the book. Each of them contains an offset trace of a headpiece. Where were theoriginal locations of these blank folia? What caused this disorder?

We must carefully examine the traces of evidence left on the folia in order to reconstruct theoriginal arrangement. The thirteenth and fourteenth quires, which contain the portrait andheadpiece of Luke respectively, are here taken to exemplify a possible reconstruction, since itappears as the clearest example among the four portraits.

Diagram 3. Present Arrangement

At present, the thirteenth quire, which includes Luke’s portrait, consists of three bifolios anda single leaf (Diagram 3). Between the last folio of the twelfth quire (folio 95) and the secondfolio of the thirteenth quire (folio 96), a blank unruled unnumbered folio is inserted. As

eBLJ 2011, Article 13

Diagram 2

no numbering (97)

(98) 96

(96) 95

the 13th quire

(97) (98) 96 97 98 99 100 101

blankthe portrait of Luke

no numbering

Page 8: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

8

mentioned above, the upside down trace of the headpiece is found on the recto of this folio.Presumably because it was blank, the second numbering did not count this single leaf, but it hadbeen numbered as folio 97 in the first numbering.

This blank single leaf (folio 97 by the first numbering) was once part of a bifolium. The otherhalf of this bifolium is also blank and unruled, and now is inserted at the end of the book. It iscertain that these two blank folia (‘97’ / no numbering) once formed a bifolium, as proved by thefirst numbering: the blank folio at the end of the book is unnumbered at the moment, but thefirst numbering counted it as folio 104, and therefore, its original location is defined. Turningback to the thirteenth quire, according to the first numbering the three bifolia of text werenumbered 98 to 103, and the two blank folios, numbered 97 and 104, must have formed anotherbifolium enclosing quire thirteen (Diagram 4).

Diagram 4

This reconstruction is confirmed by the offset of a headpiece found on folio 104v (firstnumbering), which must have come from the headpiece on folio 105r (first numbering, folio 102rby the second numbering). At the same time, it is important to note that there is also a trace ofa portrait on folio 104r. The portrait of Luke (on folio 103v / 101v by the first and secondnumbering respectively) therefore, certainly once faced the blank folio, and not the headpiece.This blank folio was then cut out in a modern binding, and inserted at the end of the book.

We should remember that the folio which formed the other half of the blank bifolium (folio97 / [no number] by the first and second numbering respectively) also contains the offset of aheadpiece. How can this be, given that the headpiece is on folio 105/102? The answer issuggested diagramatically below (Diagram 5).

Diagram 5

The blank bifolium (folios 97-104) must originally not have been a part of the thirteenth quire,but an independent bifolium between the thirteenth and fourteenth quires. Probably it was

eBLJ 2011, Article 13

blank

blank

no numbering

(97) (98) (99) (100) (101) (102) (103)

96 97 98 99 100 101 (104)

the portrait of Luke

(98) (99) (100) (101) (102) (103)

96 97 98 99 100 101 (97)(104)

the portrait of Lukethe 13th quire

the headpieceof Luke

the 14th quire

the 13th quire

Page 9: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

9

intended for the kephalaia and the portrait of Luke, which were to precede the headpiece and thebeginning of the text of Luke which started at the fourteenth quire. However, the kephalaia andthe portrait were not executed, and thus the bifolium was left blank.

We can now reconstruct the changing order of the leaves. Originally, there was a blankbifolium (folios 97-104) between the thirteenth and fourteenth quires (Diagram 5). Thedesign of the headpiece was offset onto ‘folio 97’ at this stage. In a first rebinding the blankbifolium was turned upside down and placed as the outer bifolium of quire thirteen. As a result, a second offset of the headpiece to Luke was offset, this time on folio 104(Diagram 6).

Diagram 6

At this point quire thirteen was arranged as in Diagram 7.

Diagram 7

eBLJ 2011, Article 13

(104)

(97) (97)

(104)

blank

blank

(97) (98) (99) (100) (101) (102) (103) (104)

the portrait of Luke

the 13th quire

Page 10: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

10

Then in a second rebinding, the bifolium was divided, and folio 104 was removed and placedat the end of the book (Diagram 8).

Diagram 8

This process of two rebindings and two numberings may seem complicated, but through thereconstruction we are able to see that originally the book was prepared with an independentbifolium for the kephalaia and portrait, which were not executed. When the evangelist portraitswere added, they did not face the headpieces, but the blank folia.19

eBLJ 2011, Article 13

19 A blank folio, which had once faced the portraits of Mark, is now bound at the end of the codex. John’sportrait still faces a blank folio. The evidence does not survive for Matthew’s portrait.

Fig. 2. BL, Burney MS. 19, fol.Headpiece of Luke.

Fig. 3. BL, Burney MS. 19. Portraitof Luke.

blank

the 13th quire cut out and to the end of the volume

the portraitof Luke

(97) (98) (99) (100) (101) (102) (103) (104)

the headpiece of Luke the 14th quire

Page 11: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

11

Why did the artist use the inner recto of the blank bifolium, when by using the outer verso hecould have ensured that the evangelist portrait would face the headpiece? Certainly it was nomere mistake. Perhaps there was already a disfiguring offset of the headpiece on the page inquestion, but were this the case he could have turned the folio.

The portraits in Burney 19 are attributed to the so-called Kokkinobaphos Master, aConstantinopolitan painter of high quality, who worked for members of the Komnenian imperialfamily, among others, in the second quarter of the twelfth century.20 It might seem surprising,therefore, to find such an outstanding artist at work in a ‘recycled’ book. It does not seem likelythat an old book was used for what might be termed negative reasons, such as a lack of funds.On the contrary, it is more likely there was some positive reason, which promoted the reuse ofthe old book on this specific commission. We should remember that this Gospel book did notcontain some of the seemingly indispensable elements, such as the kephalaia lists or Ammoniansections. Furthermore, these elements were not added when the evangelist portraits wereinserted. They could certainly have been added at that time, if the owner specifically wanted toadapt the Gospel book for practical use. In other words, it seems likely that the Gospel bookhad not been in ‘normal’ use from the time of its production to the occasion of its reuse sometwo hundred years later, and its text was not used ‘normally’ even after the insertion of theevangelist portraits in the twelfth century. Perhaps the fact that the book had hardly been openedfor two hundred years was considered to be a positive feature. The Gospel book could have beenregarded as a receptacle (rather than as a book to be read), which already had some holyassociation, and which could be rendered more valuable by the addition of paintings by anoutstanding artist. Since the evangelist portraits were arranged so as not to face the Gospelheadpieces, perhaps they were intended to be viewed as independent icons rather thanillustrations to the text.

It is natural that we should regard books as objects primarily to be read. However, Burney 19seems to provide evidence that the Byzantines could also regard books in other ways. The pointmay seem strained, but the complex archaeology of this book hardly permits any otherconclusion.

BL, Add. MS. 39603: Cruciform text and the True Cross within

BL, Add. MS. 39603 is a Gospel Lectionary without evangelistportraits.21 Most remarkably, all the script was written in the form ofa cross on every single page from the beginning to the end (fig. 4).As a fully Cruciform Lectionary it has only three parallels.22

It is clear that the book is a top-level production withabundant quantity and good quality of parchment, of large size(37.4 × 28.6 cm), with carefully written script and decorativeheadpieces. In order to structure the script into the cruciform, itwas necessary for the scribe to leave blank a much greater area incomparison with the usual one or two text columns (more thantwenty per cent of the rectangular surface is left blank in thiscase), and, consequently, it required more than twenty per centmore sheets of parchment. It was also necessary to prepare and

20 Buckton, Byzantium, pp. 160-1. See most recently, K. Linardou, ‘The Kokkinobaphos ManuscriptsRevisited: the Internal Evidence of the Books’, Scriptorium, lxi: 2 (2007), pp. 384-407, with further references.

21 J. C. Anderson, The New York Cruciform Lectionary (University Park, 1992), pp. 76-80, 87-9; Buckton,Byzantium, pp. 163-4, fig. 179.

22 Princeton, Garrett MS. I; the Pierpont Morgan Library, cod. M 692; Mount Athos, Iviron Monastery, alectionary with no inventory number.

eBLJ 2011, Article 13

Fig. 4. BL, Add. MS. 39603.

Page 12: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

12

execute a special ruling pattern, and to organize each page very carefully to maintain theuniformity of the cruciform. It is indeed, a remarkable book which was produced followinga highly unusual procedure. All the text in Add. 39603 was written in light brown ink, andthe colour effectively makes the script in the cruciform appear from a distance resemble awooden cross. When one turns the pages, innumerable crosses of identical size and shapemake their appearance one after another. It is as if the cruciform is no longer formed ofwriting on the flat surface of the parchment, but has become a three-dimensional objectwith a certain thickness, located in a box (Diagram 9).

In other words, the white margins of parchmentmay be viewed as the frame of the box, and theinside of the box is cut into the exact form of thecross, in order to enable the wooden cross to belocated within it. Since the cruciform design wasrepeated on more than 190 folia, it hasconsiderable thickness. The book resembles a boxto contain a relic, and it looks very like astaurotheke.23 To open the front cover of the bookis comparable to opening the cover of a reliquary.24

The cruciform shape here is an image of the TrueCross. On this cross is written every detail of thelife of Christ. The True Cross supported the bodyof Christ, and the cruciform text bears the Life ofChrist. The lectionary did not, as far as we know,

contain a relic of the True Cross on its cover, like Peter of Iberia’s copy of St John’s Gospel,yet it was truly cross-like in a way that was both fundamental and subtle.

Cross and cryptography: Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, MS. Vat. gr. 1156

The use of cruciform text throughout a book was extremely rare, as we have seen in MS.Add. 39603, yet the last page of a Gospel book or a Gospel Lectionary was quite often laidout in a cruciform schema, or alternatively a full-page illustration of the Cross is sometimes

23 For the relic of the Cross, see A. Frolow, La Relique de la Vraie Croix: recherches sur le développement d’un culte(Paris, 1961); A. Frolow, ‘Le Culte de la relique de la Vraie Croix’, Byzantinoslavica, xxii (1961), pp. 320-39.As for the Staurothek, see J. Rauch, ‘Die Limburger Staurothek. Ihre Herkunft und ihre Schicksale’, DasMünster, viii (1955), pp. 201-18; S. zu Schweinsberg, ‘Kunstgeschichtliche Probleme der LimburgerStaurothek’, Das Münster, viii (1955), pp. 219-34; J. M. Wilm, ‘Die Wiederherstellung der LimburgerStaurothek’, Das Münster, viii (1955), pp. 234-40; W. F. Volbach, La Stauroteca di Monopoli (Roma, 1969); W.Michel, ‘Die Inschriften der Limburger Staurothek’, Archiv für Mittelrheinische Kirchengeschichte, xxviii(1976), pp. 23-43; Réunion des musées nationaux (ed.), Paris, Musée du Louvre, Byzance. L’art byzantin dansles collections publiques françaises (Paris, 1992), nos 237, 241, 249; R. Baumstark (ed.), Munich, BayerischesNationalmuseum, Rom und Byzanz. Schatzkammerstücke aus bayerischen Sammlungen (Munich, 1998), no. 27.

24 Luxurious book covers often make a Gospel book appear as a treasure box. See F. Steenbock, Der kirchlichePrachteinband im frühen Mittelalter von den Anfängen bis zum Beginn der Gotik (Berlin, 1965). In early IrishArt, they are called ‘book shrines’. See L. Boltin (ed.), New York, Metropolitan Museum of Art, Treasures ofEarly Irish Art. 1500 B. C. to 1500 A. D. (New York, 1977), nos 57, 58, 65, 66; P. Hetherington, ‘ByzantineEnamels on a Venetian Book-Cover’, Cahiers archéologiques, xxvii (1978), pp. 117-42; T. Velmans, ‘LaCouverture de l’Évangile dit de Morozov et l’évolution de la reliure byzantine’, Cahiers archéologiques, xxviii(1979), pp. 115-36; Byzance, nos 161, 165; A. Karakatsanis (ed.), Thessaloniki, Museum of ByzantineCulture, Treasures of Mount Athos (Thessaloniki, 1997), nos 9.20, 9.24, 9.32; Rom und Byzanz, nos 28, 41.

eBLJ 2011, Article 13

Diagram 9

Page 13: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

13

included at the beginning of the book. The final twoexamples explore the hidden meaning of these two typesof cross. The image of the Cross is often accompanied bythe monogram of Christ (IC XC NIKA [Jesus ChristConquer!]) at the upper left and right, and the lower leftand right respectively.25 But occasionally we find anexample of the Cross combined with other letters of theGreek alphabet. Vat. gr. 1156 is a richly illuminatedGospel Lectionary which contains a full-page illustrationof the Cross combined with Greek capitals written ingold on folio 68 (fig. 5).26 Here, the usual monogram isreplaced by seemingly meaningless letters. There areEEPP on the upper left, ΤΤPP on the upper right, CCPPon the lower left, and ΓΓΓCC on the lower right.27 Whatdo they mean?

The letters of the Greek alphabet were also used for numbers, that is to say, α, β, and γare 1, 2, and 3, and so on. So the letters in Vat.gr.1156 can be replaced by numbers as follows:

EEPP 5, 5, 100, 100 (5 + 5 = 10) (100 + 100 = 200) ΤΤPP 300, 300, 100, 100 (300 + 300 = 600) (100 + 100 = 200)CCPP 200, 200, 100, 100 (200 + 200 = 400) (100 + 100 = 200)ΓΓΓCC 3, 3, 3, 200, 200 (3 + 3 + 3 = 9) (200 + 200 = 400)

If we convert the sums above into the letters of their numerical equivalents we get thefollowing pattern:

EEPP 10, 200 = IC TTPP 600, 200 = XCCCPP 400, 200 = YCΓΓΓCC 9, 400 = ΘY

The cryptic letters around the Cross thus represent the traditional name and title of Christ:‘Jesus Christ Son of God’ (I[HCOY]C X[PICTO]C Y[IO]C Θ[EO]Y). The scheme lookstraditional, but the specific formulation is rather peculiar.

Why go to the trouble of disguising the text in this way? It seems strange to hide the nameof God. The answer must be that just as the letters of IC XC YC ΘY can be representednumerically to hide meaning, so can the same numbers be used cryptographically to representdifferent words, which, though hidden, can be deciphered.

25 For example, Paris, BnF gr. 510 (folios Bv and Cr); Vat. Regin. gr. 1 (folios 2r and 3v); Harbaville Triptych inMusée du Louvre, Paris (all the letters are disposed above the horizontal arms here). See A. Frolow, ‘IC XCNIKA’, Byzantinoslavica, xvii (1956), pp. 98-113.

26 I. Spatharakis, ‘An Unusual Iconographic Type of the Seated Evangelist’, Deltion tes ChristianikesArchaiologikes Hetaireias, iv, 10 (1980/81), p. 138, n. 6; M-L. Dolezal, ‘The Middle Byzantine Lectionary:Textual and Pictorial Expression of Liturgical Ritual’ (unpublished Ph.D. Dissertation, University ofChicago, Illinois, 1991)

27 The same cryptogram, EE PP TT PP, is found in the niche of the south wall in the naos of the Church inGracanica. The meaning is not yet deciphered. The eight letters were simply cited in one line and the dispositionof each letter is not clarified in the article. It is not mentioned whether the other nine letters of our example (CCPPand ΓΓΓCC) are included. G. Babic, ‘Les Croix à cryptogrammes peintes dans les églises serbes des XIIIe et XIVe

siècles’, Byzance et les Slaves. Études de civilization, Mélanges Ivan Dujcev (Paris, 1979), pp. 1-13.

eBLJ 2011, Article 13

Fig. 5. Biblioteca ApostolicaVaticana, MS. Vat. gr. 1156.

Page 14: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

14

The Byzantines were used to deciphering monograms (a common form of cryptograph),in which the correct meaning was discovered by moving to and fro in various directionsbetween the often superimposed letters. Adopting a simpler procedure, the numbers on thelower part of the Cross, CCPP (600) added to ΓΓΓCC (409), make 1009. I find that thenumber 1009 signifies the name of the patriarch of Constantinople, Michael Keroularios(1043-1059).28 When we convert his name into numbers, the total equals 1009: K (20) + H(8) + P (100) + O (70) + Y (400) + Λ (30) + A (1) + P (100) + I (10) + O (70) + C (200) =1009. If we then add the number at the upper right (TTPP = 800) to that on the lower left(CCPP = 600), the total (1400) is the sum of the value of the letters in the word ‘patriarch’/ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ: Π (80) + A (1) + T (300) + P (100) + I (10) + A (1) + P (100) + X (600)+ H (8) + Σ (200).29 The one missing element here is the patriarch’s personal name,Michael/MIXAHΛ, which in numbers corresponds to 689: M (40) + I (10) + X (600) + A(1) + H (8) + Λ (30). We can find 609 easily in the cryptogram (TT and ΓΓΓ) but theremaining 80 (which we would expect to find in the form of Π or MM [40 + 40]) is elusive.But adopting the practices of deciphering monograms, we can see that TT can be read bothas TT and as Π.

What does the cryptogram signify, therefore, beyond IC XC YC ΘY? Does it mean themanuscript was made by or for the Patriarch Keroularios? Or is it a copy of such a book,made (on stylistic grounds) around 1100? Is it merely a coincidence that these numbers canbe read in this way? Could other names and titles be equally readily traceable? I leave thequestions open while turning to my final example.

The name of Photios in Paris, Bibliothèque nationale de France, MS. grec 510?

Our last example, Paris, BnF gr. 510 is not a Gospel book or a Gospel Lectionary, but a richlyillustrated copy of the Homilies of Gregory of Nazianzus, made for Emperor Basil I in 879-882.30

Among its frontispieces, the book contains two full-page illustrations of a gilded, jewelled crosswith the monograms IC XC NHKA on a blue background (folios Bv and Cr) (figs 6, 7). Theyare on a bifolium that has been folded back to front.

Their appearance at a glance is not unusual, but we should note the strange decorations in theform of jewelled ropes on either side of the arms of the Cross. Rather than the expected Α andΩ (which perhaps we can perhaps vaguely discern as Λ and ω) we see what appear to be theletters Λ, placed on the upper left and right of the arms, two to each side, and the letter Μ, eighttimes, below the left and right arms. The letters Λ and Μ are the numbers 30 and 40.Furthermore, several dots above the letters are noticeable. Below the arms of the cross, each dotis exactly above the Μ, and appears to belong to each of the four mus. In the upper side, on the

28 V. Grumel, Le Patriarcat Byzantin. Les regestes des actes du patriarcat de Constantinople, fasc. iii (Paris, 1947),pp. 1-16; V. Laurent, ‘Le Titre de patriarche oecuménique et la signature patriarcale’, Revue des étudesbyzantines, vi (1948), pp. 5-26; idem, Le Corpus des sceaux de l’Empire byzantin, tome v: L’église (Paris, 1963),p. 14; F. Dvornik, ‘Preambles to the Schism of Michael Cerularius’, in Photian and Byzantine EcclesiasticalStudies (London, 1974), pp. 155-69; F. Tinnefeld, ‘Michael I. Kerullarios, Patriarch von Konstantinopel(1043-1058). Kritische Überlegungen zu einer Biographie’, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik, xxxix(1989), pp. 95-127. In German scholastics, Keroularios is traditionally spelled as Keroullarios. This spellingis observed in only one manuscript of the eleventh century. The derivation of the word testified that theformer (Keroularios) is correct, and the spelling with double lamda is a kind of variation.

29 We did not use the block of the upper left (EEPP = 210). Whether this number hides any further meaningis not yet clear to me.

30 L. Brubaker, Vision and Meaning in Ninth-Century Byzantium. Image as Exegesis in the Homilies of Gregory ofNazianzus (Cambridge, 1999).

eBLJ 2011, Article 13

Page 15: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

15

contrary, two lambdas are placed between three dots. It is unclear, therefore, whether the dotsbelong to the lambdas, but they certainly appear to relate to the four mus. The dots in the upperarms may be mere decoration, but those in the lower arms can be read as a part of letters.According to Byzantine cryptography, a dot above a number means ten times.31 For example, A (1) with a dot indicates 10. Μ with a dot can be likewise read as 400 (40 × 10). Consequently,the letters of the Cross represent 1880 in total, as follows: Λ × 4 (30 × 4 = 120), × 4 (40 × 10× 4 = 1600), M × 4 (40 × 4 = 160) which gives a total of 120 + 1600 + 160 = 1880. I suggest that the number records cryptographically the name of a prestigious person who wasclosely linked to this manuscript’s production, namely the patriarch Photios.32 In numerologicalterms his name totals 1880: Φ (500) + Ω (800) + T (300) + I (10) + O (70) + Σ (200).

The two cryptic examples (Vat. gr. 1156 and Paris, BnF gr. 510) were resolved in two differentways, and a lack of similar examples may raise a question as to whether these are legitimate waysto decode these cryptic letters. However, the readings offer a meaningful result, and for thepresent I offer them as a stimulus or challenge to further research.

As examined above, the Gospel Lectionary (Vat. gr. 1156) and the Homilies (Paris, BnF gr.510) depict the Cross surrounded by uncial letters with hidden meanings. At a glance theirsignificance was unclear, but once deciphered, the inscription revealed a deeper meaning. Thiskind of decipherment may be compared to a miraculous cure by holy relics, which provides atype of revelation, even, in the case of IC XC YC ΘY, a theophany.

Conclusion

All manuscript books are unique. Yet when we come to study a type of manuscript of whichthere are innumerable examples, such as Greek Gospel books and lectionaries, our first instinct,reinforced by generations of scholarly endeavour, is to group material together on the basis ofshared elements. As more research is done on these objects, however, the more clear it becomesthat it is the elements that make one object unlike its relatives that are important. Themanuscripts considered here, therefore, are important for their unusual features, features that arenot to be passed over as mere anomalies, but which merit study as providing invaluable insightsinto the uniqueness of each object.

31 V. Gardthausen, Griechische Palaeographie (Leipzig, 1879), pp. 231-42.32 Brubaker, Vision and Meaning, passim.

eBLJ 2011, Article 13

Fig. 6. Paris, BnF gr. 510, Bv. Fig. 7. Paris, BnF gr. 510, Cr. Reconstruction

.M

Page 16: Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: … · 2011-12-14 · Some Greek Gospel Manuscripts in ... The British Library has sixty-six Gospel books and seventy-two Gospel

Some Greek Gospel Manuscripts in the British Library: Examples of the Byzantine Book as HolyReceptacle and Bearer of Hidden Meaning

16

Obviously, Gospel books and lectionaries had a primary function: to preserve and transmit thewords of the divinely-inspired evangelists. But they could be intended to have other functionsas well. They could act as receptacles for precious relic-like elements. They could themselvesbecome relic-like objects. They could carry hidden meanings which the viewer/reader wasexpected to decipher. They could yield up their secrets, or they could preserve them.

eBLJ 2011, Article 13