SITRANS LUT400 Compact Operating Instructions 08/2012 · 7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page...

422
Ultrasonic Controllers Compact Operating Instructions 08/2012 SITRANS LUT400 SITRANS

Transcript of SITRANS LUT400 Compact Operating Instructions 08/2012 · 7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page...

Ultrasonic Controllers

Compact Operating Instructions 08/2012

SITRANS LUT400

SITRANS

IQ300IX.fm Page 5 Tuesday, October 2, 2001 1:43 PM

mm

mm

m

English

SITRANS LUT400 (HART) Quick Start Manual This manual outlines the essential features and functions of the SITRANS LUT400 (HART 1)). We strongly advise you to acquire the detailed version of the manual so you can use your device to its fullest potential. The complete SITRANS LUT400 (HART) Operating Instructions, as well as the Communications for SITRANS LUT400 (HART) Manual, can be downloaded from the product page of our web site at: www.siemens.com/sitransLUT400. The printed manual is available from your local Siemens representative.

Questions about the contents of this manual can be directed to:Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1Email: [email protected]

MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments.

Technical SupportSupport is available 24 hours a day.

To find your local Siemens Automation Office address, phone number, and fax number, go to:

www.siemens.com/automation/partner:• Click on the tab Contact to find your product group (for example: Automation Technology).• Click again on the product group drop-down box to navigate to the product family.

For Level: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Level Measurement > +Continuous. Select Ultrasonic.For Flow: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement. Select Ultrasonic.

• Select the country followed by the City/Region. • Select Technical Support under Service.

For on-line technical support go to: www.siemens.com/automation/support-request • Enter the device name (SITRANS LUT400) or order number, then click on Search, and

select the appropriate product type. Click on Next.• Enter a keyword describing your issue. Then either browse the relevant documentation,

or click on Next to email a description of your issue to Siemens Technical Support staff.

Siemens IA/DT Technical Support Center: phone +49 (0)911 895 7222

1) HARTis a registered trademark of HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. All Rights Reserved Disclaimer of Liability

We encourage users to purchase autho-rized bound manuals, or to view elec-tronic versions as designed and authored by Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Pro-cess Instruments will not be responsible for the contents of partial or whole reproductions of either bound or elec-tronic versions.

While we have verified the contents of this manual for agreement with the instrumentation described, variations remain possible. Thus we cannot guar-antee full agreement. The contents of this manual are regularly reviewed and corrections are included in subsequent editions. We welcome all suggestions for improvement.

Technical data subject to change.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-1

mm

mm

m

Engl

ish

Safety GuidelinesWarning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to protect the product and the connected equipment. These warning notices are accompanied by a clarification of the level of caution to be observed.

FCC ConformityUS Installations only: Federal Communications Commission (FCC) rules

WARNING symbol relates to a caution symbol on the product, and means that failure to observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or considerable material damage.WARNING symbol, used when there is no corresponding caution symbol on the product, means that failure to observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or considerable material damage.

Note: means important information about the product or that part of the operating manual.

WARNING: Changes or modifications not expressly approved by Siemens Milltronics could void the user’s authority to operate the equipment.

Notes:• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital

device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-able protection against harmful interference when the equipment is operated in a com-mercial environment.

• This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful inter-ference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference to radio communications, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Page EN-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

SITRANS LUT400

The Siemens SITRANS LUT400 series controllers are compact, single point, long-range ultrasonic controllers for continuous level measurement of liquids, slurries, and solids, and high accuracy monitoring of open channel flow. The series is compatible with Siemens full line of EchoMax® Transducers, allowing an operating range of 0.3 to 60 meters (dependent on transducer).

SITRANS LUT400 has been coupled with a backlit Local User Interface (LUI) display featuring menu driven programming. It boasts an intuitive web-based interface, and a host of wizards for plug and play performance.

SITRANS LUT400 supports HART communication protocol, and several software packages for remote communications [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475, and Field Device Tools (FDTs)]. It also features our next generation of Sonic Intelligence®, further strengthening our industry leading measurement performance while improving ease of use.

SpecificationsFor a complete listing, see the SITRANS LUT400 (HART) Operating Instructions.

Power

Environmental Conditions

Approvals

• General CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Hazardous

Non-incendive (Canada) CSA Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D; Class II, Div 2, Groups F, G; Class III

Dust Ignition Proof ATEX II 3D (International/Europe) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

WARNING: SITRANS LUT400 is to be used only in the manner outlined in this manual, otherwise protection provided by the equipment may be impaired.

Note: This product is intended for use in industrial areas. Operation of this equipment in a residential area may cause interference to several frequency based communications.

AC Version• 100-230 V AC 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Fuse: 5 x 20 mm, Slow Blow, 0.25A, 250V

1) Power consumption is listed at maximum.

DC Version• 10-32 V DC, 10W 1

• Fuse: 5 x 20 mm, Slow Blow, 1.6A, 125V

Altitude• 2000 m max.

Ambient Temperature• -20 to +50 °C (-4 to +122 °F)

Installation category• II

Pollution degree • 4

Relative humidity• Suitable for outdoors

(only with IP65 / Type 4X / NEMA 4X Enclosure)

Notes: • The device label lists the approvals that apply to your device.• Use appropriate conduit seals to maintain IP or NEMA rating.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-3

mm

mm

m

Engl

ish

Installation

Mounting instructionsMounting instructions differ for wall, pipe, DIN-rail, and remote display panel mount devices. Please follow the specific instructions for your device.

Wall or panel mountAll configurations of the SITRANS LUT400 are shipped with a mounting back plate. The panel mount model comes with both a LUI display and a blank lid.

Notes:• Installation must only be performed by qualified personnel, and in accordance with local

governing regulations.• This product is susceptible to electrostatic shock. Follow proper grounding procedures.

All field wiring must have insulation suitable for at least 250V.

Hazardous voltages present on transducer terminals during operation.

DC input terminals shall be supplied from a source providing electrical isolation

between the input and output, in order to meet applicable safety requirements of IEC 61010-1.

• Relay contact terminals are for use with equipment that has no accessible live parts and wiring that has insulation suitable for at least 250 V. The maximum allowable working volt-age between adjacent relay contacts shall be 250 V.

• The non-metallic enclosure does not provide grounding between conduit connections. Use grounding type bushings and jumpers.

Note: When routing cable through a conduit, please follow the Cable Routing instructions on page 9 before mounting the SITRANS LUT400.

mounting back plate

enclosure with optional display lid

Note: Wall mount fasteners not included.

clips (2 places)

clips (2 places)

Page EN-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Wall mounting the enclosure

1) Mark and drill four holes in the mounting surface for the four screws (customer supplied).2) Fasten with a screwdriver.3) Line up slotted features on back of device with clips on mounting back plate. Press the

LUT400 flush against the back plate and slide downward to fasten in place.

Please note:• Recommended fastener size: M8 or 5/16"

screw with washer of maximum 17 mm or 5/8" outside diameter

• Recommended mounting: mount directly to wall. If alternate mounting surface is used, it MUST be able to support four times the weight of the device.

mounting back plate

enclosure with blank lid

Note: Wall mount fasteners not included.

slotted features

clips (2 places)

clips (2 places)

back of enclosure

mounting screw holes on back plate

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-5

mm

mm

m

Engl

ish

Remote mounted lid

Mounting the remote lid

1) Using the template provided, cut out the necessary hole for the remote LUI display lid. Place the gasket inside the lid, aligning the mounting holes. Align the back of the remote display lid with the panel hole cut-out. Mark and drill four holes in the mounting surface for the four screws (provided).

2) Fasten with a screwdriver and wrench.

Please note:• Recommended mounting: mount to panel, up to 5 m from the device. If alternate mounting

surface is used, it MUST be able to support four times the weight of the device.

Note: Remote mounted lid can be mounted up to 5 m from the device using two optional cable extensions (each 2.5 m in length). See full Operating Instructions.

Note: Recommended torque on fastening screws for good seal:• 1.1 N m• 10 in-lbs

Note: Fasteners included: M5 screw, seal washer, M5 flat washer and nut. These fasteners are required to maintain IP65 rating on remote lid.

gasketremote display lid

SITRANS LUT400

extension cable

4 panel mount fasteners provided

Page EN-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Pipe mount

Mounting the enclosure

1) Fasten the mounting back plate to the pipe using u-bolts, saddle clamps, (customer supplied) suitable to pipe diameter.

2) Fasten bolts with a wrench. Do not over-tighten so that plate becomes twisted or bent. This may hinder ability to clip the LUT400 to the back plate.

3) Fasten device to mounting back plate (as described in step 3 of Wall mounting the enclosure on page 5).

Please note:• Recommended mounting: directly to horizontal or vertical pipe. If alternate mounting sur-

face is used, it MUST be able to support four times the weight of the device.• Recommended pipe dimensions: maximum: 3" pipe, minimum: 3/4" pipe• Recommended fastener sizes:

• U-Bolts: maximum: 3" pipe size with M8 or 3/8" threadminimum: 3/4" pipe size with M6 or 1/4" thread

• Hex Nuts:M6 or 1/4" to M8 or 3/8"

• Washer:maximum: 16 mm or 13/16" outside diameter.

mounting back plateu-bolt

saddle clamp

enclosure with optional display lid

pipe

Note: Pipe mount fasteners not included.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-7

mm

mm

m

Engl

ish

DIN-rail mount

Mounting the enclosure

1) Angle top of enclosure toward DIN-rail, and position slightly above top of rail.2) Move enclosure downward against DIN-rail to hook clips on back of enclosure to top of

DIN-rail.3) Press device flush against DIN-rail to engage DIN-rail slide, which will fasten enclosure

securely to DIN-rail.

Please note:• Recommended mounting: directly to horizontal DIN-rail.• Required DIN-rail dimensions: TH 35-7.5 or TH 35-15 per standard IEC 60715.• The DIN-rail MUST be able to support four times the weight of the SITRANS LUT400.

Removing the enclosure

1) From the front of the device, place screwdriver in slot at bottom of DIN-rail slide and pry downward. This will unclip slide from bottom of DIN-rail.

2) While holding slide down, push upward on enclosure to release clips from top of DIN-rail.

back of enclosure

DIN-rail

DIN-rail slide

clips (2)

slot

Page EN-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Preparation for cable entryCables can be routed through conduit or enter the enclosure through cable glands. Follow steps 1 to 5 below to first uncover cable entry holes, then complete steps for use with conduit, or with cable glands.

1) Ensure enclosure lid is closed and fastener screws are locked.2) Place tip of screwdriver into groove on the outer diameter of the knock-out tab (see

illustration that follows).3) Hit the end of the screwdriver with palm of hand to knock out entry hole.4) Loosen screws and remove enclosure lid.5) Remove plastic piece(s) that covered entry holes from enclosure. Be careful not to

damage the electronics with static electricity, or the tools used to knock out entry holes.

SITRANS LUT400

cable entry holes

knock-out tab(3 places)

groove for screwdriver (3 places)

Notes:• When cable entry hole knock-

out tabs have been removed, the entry hole is 21.4 mm to 21.6 mm in diameter.

• M20 cable glands (20 mm in diameter), and 1/2" NPT con-duit (21.3 mm in diameter) fit this entry hole.

• Caution should be taken when selecting appropriate seal for entry holes. Flat gasket is rec-ommended (instead of O-ring). If alternate cable glands are used, it is the customer’s responsibility to maintain IP65 rating of entry holes.

Cable routed through conduit

(continued from steps 1 to 5 above)6) After preparing for cable entry in

steps 1 to 5 above, attach the conduit to the enclosure using only suitable size fittings approved for water-tight applications. (Conduit size is 1/2" NPT.)

7) Replace enclosure lid and tighten screws.

Cable exposed and entering through the cable glands

(continued from steps 1 to 5 above)6) After preparing for cable entry in steps

1 to 5 above, unscrew the glands and attach them firmly to the enclosure.

7) Thread the cables through the glands. Ensure the power cable is kept separated from the signal cables and then wire the cables to the terminal blocks.

8) Tighten the glands to form a good seal.9) Replace enclosure lid and tighten

screws.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-9

mm

mm

m

Engl

ish

ConnectingSafety notes for connection

• For complete wiring instructions, please refer to the full Operating Instructions.• Verify that all system components are installed in accordance with instructions.• Connect all cable shields to the LUT400 shield terminals (denoted on device with symbol

). To avoid differential ground potentials ensure cable shields are properly con-nected to ground.

• Keep exposed conductors on shielded cables as short as possible to reduce noise on the line caused by stray transmissions and noise pickup.

Connecting SITRANS LUT400

To access the wiring compartment:

1) Loosen 1/4 turn locking screws. 2) Lift lid up and to the left on its hinges.3) The lid can remain open connected by

hinges, or it can be unclipped from the hinges and set to one side, to access wiring compartment.

4) Make all connections as per instructions that follow.

5) When wiring complete, replace device lid.6) Tighten locking screws.

WARNINGS:

• Check the device label on your instrument, to verify the approval rating.• Use appropriate conduit seals to maintain IP or NEMA rating.Notes: • Separate cables and conduits may be required to conform to standard instrumenta-

tion wiring practices or electrical codes.

Page EN-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Wiring compartmentThe terminal board on the LUT400 allows all inputs and outputs to be connected simultaneously. Terminal strips can be removed to improve ease of wiring.

ower

Power

CAUTION: Ensure the terminal strips are terminated to the correct location during re-installation. Failure to do so may result in damage to the device, or external equipment that is attached.

Note: Recommended torque on terminal clamping screws.• 0.56 - 0.79 N m• 5 - 7 in-lbsPlease do not overtighten the screws.

WARNINGS:The DC input terminals shall be supplied from a source providing electrical isolation between the input and output, in order to meet the applicable safety requirements of IEC 61010-1.

All field wiring must have insulation suitable for rated voltages.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

battery

display cable

USB connection

power supply

mA HART connection

terminal blocks

Important!Before applying power to the SITRANS LUT400 for the first time, ensure any connected alarm/control equipment is disabled until satisfactory system operation and performance is verified.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-11

mm

mm

m

Engl

ish

The SITRANS LUT400 is available in AC or DC power models.

1) To wire for power, strip the cable jacket for approximately 70 mm (2.75") from the end of the cable, and thread the wires through the gland 1).

2) Connect the wires to the terminals as shown: the polarity is identified below the terminal block.

3) Ground the device according to local regulations.

The BatteryThe SITRANS LUT400 is supplied with one battery installed. (See illustration on page 11 for battery location.) The battery (BR2032) has a life expectancy of ten years, and is affected by ambient temperature. If the LUT400 loses input power, the battery will maintain operation of the device’s real time clock until power has been restored. (See full Operating Instructions for battery replacement.)

1)If cable is routed through conduit, use only approved suitable-size hubs for waterproof applications.

Notes for AC power connections:• The equipment must be protected by a 15 A fuse, or circuit breaker in the building

installation.• A circuit breaker or switch in the building installation, marked as the disconnect

switch, must be in close proximity to the equipment and within easy reach of the operator.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Note: Make sure device is connected to a reliable ground.

AC Power DC Power

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Page EN-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Transducers

RelaysRelay contacts are shown in the de-energized position. All relays can be configured as positive or negative logic (see parameter 2.8.11.Relay Logic in full Operating Instructions).

Notes:• Do not use coaxial cable with SITRANS LUT400 due to high voltage transmitted on

shield of coaxial cable• Do not connect the LUT400 shield and white transducer wires together; wire to sepa-

rate terminals• Disregard older transducer manuals that recommend these practices

Warning: Hazardous voltage present on transducer terminals during operation.Run the transducer cable in a grounded metal conduit, separate from other wiring (except TS-3 temperature sensor wiring, if applicable).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Relay Ratings• one Form C (NO or NC) relay

(relay 1), 1A at 250 V AC, non-inductive, 3A at 30 V DC

• two Form A (NO) relays (relays 2,3), 5A at 250 V AC, non-induc-tive, 3A at 30 V DC

Power FailureRelays 2, 3 are normally open. Relay 1 can be wired either normally open or normally closed.In the event of loss of input power, relays will revert to their normal states.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-13

mm

mm

m

Engl

ish

Connecting HART

For more information, consult the mA output parameters (2.5.Current Output) in the parameter reference section of the full Operating Instructions.

Connecting in hazardous area installationsSee page 35.

Commissioning SITRANS LUT400We recommend that you configure your application in the following order:

• First, run the appropriate Quick Start Wizard for your application (Level, Volume, Flow).• Next, setup pumps via the Pump Control Wizard (if applicable).• Lastly, configure alarms, or other controls, totalizers and samplers, referencing the

respective parameters (see full Operating Instructions).

There are two ways to access the Quick Start Wizards:• locally (see Quick Start Wizards via LUI on page 17)• from a remote location (see Other Quick Start Wizards: on page 17)

Activating SITRANS LUT400Power up the device. SITRANS LUT400 automatically starts up in Measurement mode. A transition screen showing first the Siemens logo and then the current firmware revision of the LUI is displayed while the first measurement is being processed.

The first time the device is configured, you will be prompted to select a language (English, German, French, Spanish or Chinese).

The correct date and time should be set prior to configuring the device. (To modify, set parameter 2.14.Date and Time. See full Operating Instructions for details.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

For PASSIVE HART connection (using external power supply), connect terminals 23 and 24.

mA Output (HART)

For ACTIVE HART connection (using LUT400 integral power supply), connect terminals 22 and 23.

Page EN-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

The LCD Display

Measurement mode display: Normal operation 1)

Fault present

Program mode displayNavigation view

• A visible menu bar indicates the menu list is too long to display all items.

• The depth of the item band on the menu bar indicates the length of the menu list: a deeper band indicates fewer items.

• The position of the item band indicates the approximate position of the cur-rent item in the list. A band halfway down the menu bar indicates the current item is half-way down the list. A deeper band indicates fewer items.

1)Press or to switch.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – tag2 – measured value (level, space, distance,

volume, flow, or head)3 – value being displayed [Primary Variable

(PV)=1 of 2, Secondary Variable (SV)=2 of 2]4 – toggle indicator1) for PV or SV5 – units6 – bar graph indicates level7 – secondary region indicates configured

relays (left) and discrete inputs (right)8 – text area displays status messages9 – device status indicator10 – selected (primary) sensor mode: level,

space, distance, volume, head, or flow11 – secondary sensor mode = head when

primary sensor mode = flow12 – totalizer values: display alternates between

daily totalizer and running totalizer

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Level

Flow

0 LOE8 – text area displays a fault code and an error message9 – service required icon appears

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5parameter number

current item

current menu/parameter name

menu bar

item band

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-15

mm

mm

m

Engl

ish

PROGRAM mode

Using the device local push buttons, press to enter Program mode and open menu level 1.

Scroll through the menu using , , , .

Selecting a listed option

a) Navigate to the desired parameter.

b) Press RIGHT arrow to open Edit mode. The current selection is highlighted.

c) Scroll to a new selection.

d) Press RIGHT arrow to accept it. The LCD returns to parameter view and displays the new selection.

Changing a numeric value

a) Navigate to the desired parameter, for example, Low Calibration Point (2.2.1.).

b) When selected, the current value is displayed.

c) Press RIGHT arrow to open Edit mode. The cursor position is highlighted.

d) Use LEFT and RIGHT arrow to move cursor to digit position you wish to change.

e) As each digit is highlighted (selected), use the UP and DOWN arrow to increase or decrease the digit respectively.

f) While decimal point is selected, use UP and DOWN arrow to shift decimal position.

g) To escape without saving your changes, press LEFT arrow continually until ESC

is highlighted. Press LEFT arrow again to escape without saving changes.

Otherwise, when new parameter value is correct, press RIGHT arrow continually until OK is highlighted.

h) Press RIGHT arrow to accept the new value. The LCD returns to parameter view and displays the new selection. Review for accuracy.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameter value/selection

parameternumber

parameter name

Edit viewParameter viewmenu in which parameter is located

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Page EN-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Quick Start WizardsTo configure the SITRANS LUT400 for applications of level, volume (standard vessel shapes), or flow, use the Quick Start Wizards via LUI described below.A wizard for applications employing more complex vessel shapes is available via SIMATIC PDM. See Quick Start Wizards via SIMATIC PDM on page 33.

Other Quick Start Wizards:Other Quick Start Wizards using various software packages are also available 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Parameter Configuration Charts (to record data prior to configuring device via Quick Start Wizard) are available on our website. Go to www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides.

Quick Start Wizards via LUI

1) Press to enter Program mode.

2) Choose Wizards (1.), Quick Start (1.1.), and then the appropriate quick start: QS Level (1.1.1.), QS Volume (1.1.2.), or QS Flow (1.1.3.). [The QS Flow wizard will display on LUI for LUT430 (Pump and Flow), and LUT440 (OCM) configured models only.]

3) Follow the steps then choose Finish to save Quick Start parameter changes and return to

Program menu, then press three times to return to Measurement mode.

1. Wizards

1.1. Quick Start

1.1.1. QS LevelUse this wizard to configure simple level applications.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press RIGHT arrow to open QS Level.

1)See Communications for SITRANS LUT400 (HART) Manual

Notes: • The Quick Start Wizard settings are inter-related and changes apply only after you

choose Finish in the final step.• Do not use the Quick Start Wizard to modify individual parameters: see instead

Parameter section of full Operating Instructions. (Perform customization for your application only after the Quick Start has been completed.).

• For more information on any wizard parameter see full Operating Instructions.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-17

mm

mm

m

Engl

ish

d) At each step, press DOWN arrow to accept default values and move directly to the next item,

or RIGHT arrow to open Edit mode: the current selection is highlighted.

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow

to store the change, then press DOWN

arrow to continue.

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or LEFT arrow to cancel the wizard.

Start of QS Level Wizard

Shows the type of Wizard to be executed.

TransducerSpecifies the Siemens transducer connected to the device.

OperationSets the type of measurement (and the corresponding mA output) required for the application.

Options CANCEL, START

OptionsNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Default: NO TRANSDUCER

Mode Description Reference point

LEVEL * Height of materialLow Calibration Point(process empty level)

SPACEDistance to material surface

High Calibration Point (process full level)

DISTANCE Sensor Reference Point

(continued on next page)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

sensor reference point

level

Low Calibration Point

High Calibration Pointdistance

space

Far Range

Page EN-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Temperature SourceSource of the temperature reading used to adjust the speed of sound.

Fixed TemperatureUse this feature if a temperature sensing device is not used.

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature Source.

UnitsSensor measurement units.

High Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full level.

Low Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process empty level.

(continued from previous page)

Mode Description Reference point

OTHER

Do NOT select. If Operation value displays as OTHER, the device is configured as a level controller, but has been set pre-viously to a mode other than LEVEL, SPACE, or DISTANCE. The operation mode must be set to LEVEL, SPACE, or DISTANCE to pro-ceed with the QS Level Wizard.

OptionsTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SEN-SORS

Default: TRANSDUCER

ValueRange: -100.0 to +150.0 °C

Default: +20.0 °C

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-19

mm

mm

m

Engl

ish

Response RateSets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more rapid level fluctuations.

End of QS Level Wizard

For QS to be successful, all changes must be applied.

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press

DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to Measurement mode.

1.1.2. QS VolumeUse this wizard to configure volume applications employing standard vessel shapes.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press DOWN arrow and RIGHT arrow to open QS Volume.

d) At each step, press DOWN arrow to accept default values and move directly to the next item,

or RIGHT arrow to open Edit mode: the current selection is highlighted.

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow to

store the change, then press DOWN arrow to continue.

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or

LEFT arrow to cancel the wizard.

Notes: • Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any

changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), or Damping Filter (2.3.3.) parameters following the completion of the wizard will supersede the Response Rate setting.

• Response Rate always displays in m/minute.

Options

SLOW (0.1 M/MIN)

MEDIUM (1.0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Default: SLOW (0.1 M/MIN)

Options

BACK, CANCEL, FINISH (Display returns to 1.1 Quick Start menu when Quick Start is successfully com-pleted or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are written to the device.)

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Page EN-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Start of QS Volume Wizard

Shows the type of Wizard to be executed.

TransducerSpecifies the Siemens transducer connected to the device.

Temperature Source

Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.

Fixed Temperature

Use this feature if a temperature sensing device is not used.

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature Source.

Vessel Shape

Defines the vessel shape and allows the SITRANS LUT400 to calculate volume instead of level. If NONE is selected, no volume conversion is performed. Select the vessel shape matching the monitored vessel or reservoir.

If CURVE TABLE or LINEAR TABLE selected, enter values for level and volume breakpoints after completing the wizard. (See parameter 2.6.7.Table 1-8 in full Operating Instructions.)

Units

Sensor measurement units.

Options CANCEL, START

OptionsNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Default: NO TRANSDUCER

OptionsTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Default: TRANSDUCER

ValueRange: -100.0 to +150.0 °C

Default: +20.0 °C

Options

NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM, FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM, CURVE TABLE, LINEAR TABLE

Default: LINEAR

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-21

mm

mm

m

Engl

ish

High Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full level.

Low Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process empty level.

Response Rate

Sets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more level fluctuations.

Dimension AThe height of the vessel bottom when the bottom is conical, pyramidal, parabolic, spherical, or flat -sloped..

Dimension LLength of the cylindrical section of a horizontal parabolic end vessel.

Volume Units

Determines volume measurement units.

* If USER DEFINED option selected, the value must be set after completing the wizard. See parameter 2.6.6.User Defined Unit in full Operating Instructions.

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 60.000

Notes: • Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any

changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.) parameters following the completion of the wizard will supersede the Response Rate setting.

• Response Rate always displays in m/minute.

Options

SLOW (0.1 M/MIN)

MEDIUM (1.0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Default: SLOW (0.1 M/MIN)

ValueRange: 0.000 to 99.999

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 99.999

Default: 0.000

OptionsL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *

Default: L

Page EN-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Maximum Volume

The maximum volume of the vessel. Enter the vessel volume corresponding to the High Calibration Point. For example, if your maximum vessel volume is 8000 L, enter a value of 8000.

End of QS Volume Wizard

For QS to be successful, all changes must be applied.

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press

DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to Measurement mode.

1.1.3. QS FlowUse this wizard to configure simple flow applications.[Visible on LUT430 (Pump and Flow), and LUT440 (OCM) configured models only.]

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN MENU.

b) Press RIGHT arrow two times to navigate to menu item 1.1.1.

c) Press DOWN arrow two times and RIGHT arrow to open QS Flow.

d) At each step, press DOWN arrow to accept default values and move directly to the next item,

or RIGHT arrow to open Edit mode: the current selection is highlighted.

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow

to store the change, then press DOWN

arrow to continue.

f) At any time, you can press UP arrow to

go back, or LEFT arrow to cancel the wizard.

Start of QS Flow Wizard

Shows the type of Wizard to be executed.

ValueRange: 0.0 to 9999999

Default: 100.0

OptionsBACK, CANCEL, FINISH (Display returns to 1.1 Quick Start menu when Quick Start is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are written to the device.)

Options CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-23

mm

mm

m

Engl

ish

TransducerSpecifies the Siemens transducer connected to the device.

Temperature Source

Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.

Fixed Temperature

Source of the temperature reading used to adjust the speed of sound.

This parameter is only displayed if FIXED TEMPERATURE selected for Temperature Source.

Primary Measuring Device

Defines the primary measuring device (PMD) to be used in the application.

* Option will be set to OTHER if the wizard was run previously via HART software tool (such as SIMATIC PDM), and the device was set to OFF or UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. If this is initial configuration, the PMD can only be set for no calculation (OFF), or for linearization (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART software tools (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). See full Operating Instructions.

Method of Flow CalculationSets the method of flow calculation.

Units

Sensor measurement units.

OptionsNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Default: NO TRANSDUCER

OptionsTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Default: TRANSDUCER

ValueRange: -100.0 to +150.0 °C

Default: +20.0 °C

Options

EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680, ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680, U-FLUME BS-3680, FINITE CREST WEIR BS-3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE, PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*

Default: EXPONENTIAL DEVICES

OptionsABSOLUTE, RATIOMETRIC

Default: ABSOLUTE

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Default: M

Note: For the purpose of this example, all values are assumed to be in meters (m).

Page EN-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

High Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to High Calibration Point: usually process full level.

Low Calibration PointDistance from Sensor Reference Point to Low Calibration Point: usually process empty level.

Response Rate

Sets the reaction speed of the device to measurement changes in the target range.

Use a setting just faster than the maximum filling or emptying rate (whichever is greater). Slower settings provide higher accuracy, faster settings allow for more level fluctuations.

Calculation factors:

Flow Exponent

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)

The exponent for the flow calculation formula.

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 60.000

Notes: • Response Rate can only be set through the Quick Start Wizard, and any

changes made to Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.) parameters following the completion of the wizard will supersede the Response Rate setting.

• Response Rate always displays in m/minute.

Options

SLOW (0.1 M/MIN)

MEDIUM (1.0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Default: SLOW (0.1 M/MIN)

Notes: • The following five parameters will display in the wizard based on the PMD

selected above.• These parameters are used in the flow calculation formula (see full Operating

Instructions for details).

ValueRange: -999.000 to 9999.000

Default: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-25

mm

mm

m

Engl

ish

K Factor

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)The constant used in the flow calculation formula for absolute calculation of an exponential device only.

V-Notch Angle

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR)

The V-Notch angle used in the flow calculation formula.

Slope

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE)

The Flow Slope used in the flow calculation formula.

Roughness Coefficient

(PMD = ROUND PIPE)

The Flow Roughness Coefficient used in the flow calculation formula.

ValueRange: -999.000 to 9999.000

Default: 1.000

ValueRange: 25.000 to 95.000

Default: 25.000

ValueRange: -999.000 to 9999.000

Default: 0.000

ValueRange: -999.000 to 9999.000

Default: 0.000

Page EN-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

PMD Dimensions

Notes: • For each PMD excluding Exponential Devices, and Other, you must enter up to

four dimensions. • In the wizard, you will be prompted for each dimension required for the PMD

selected, and the respective PMD dimension name will be displayed.

PMD selected Wizard dimension name (parameter menu reference)

Rectangular Flume BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680

APPROACH DIAMETER DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(continued on next page)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-27

mm

mm

m

Engl

ish

Maximum Head

The maximum level value associated with the PMD.

Zero Head OffsetThe difference (positive or negative) between Low Calibration Point and zero head (level at zero flow).

Flowrate Units

The volume units used to display total flow.

* If USER DEFINED option selected, the value must be set after completing the wizard. See parameter 2.6.6.User Defined Unit in full Operating Instructions.

Maximum Flow at 20 mA

The maximum flowrate.

Flowrate Decimal

The maximum number of decimal units to be displayed.

Low Flow Cutoff

Eliminates totalizer activity for head levels at or below the cutoff value.

PMD selected (cont’d) Wizard dimension name (parameter menu reference)

Round Pipe

PIPE INSIDE DIAMETER D (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume

MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 60.000

ValueRange: -60.000 to 60.000

Default: 0.000

OptionsL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *

Default: L/S

ValueRange: -999 to 9999999

Default: 100

OptionsNO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS

Default: NO DIGITS

ValueRange: 0.000 to 60.000

Default: 0.000

Page EN-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

End of QS Flow Wizard

For QS to be successful, all changes must be applied.

To transfer Quick Start values to the device and return to Program menu, press

DOWN arrow (Finish). Then press LEFT arrow three times to return to

Measurement mode.

1.2. Pump ControlUse this wizard to configure pumps if they will be used in your application. Be sure to first complete the applicable Quick Start Wizard.

a) Press RIGHT arrow to activate PROGRAM mode and open menu level 1: MAIN MENU.

b) Press RIGHT arrow to navigate to menu item 1.1.

c) Press DOWN arrow and RIGHT arrow to open Pump Control.

d) At each step, press DOWN arrow to accept default values and move directly to the next item,

or RIGHT arrow to open Edit mode: the current selection is highlighted.

e) Scroll to desired item and press RIGHT arrow to store the change, then press

DOWN arrow to continue.

f) At any time, you can press UP arrow to go back, or LEFT arrow to cancel the wizard.

Start of Wizard - Pump Control

Shows the type of Wizard to be executed.

Number of Pumps

Select the number of pumps to be used with pump control.

If set to NONE, pump control is disabled.

OptionsBACK, CANCEL, FINISH (Display returns to 1.1.1 Quick Start menu when Quick Start is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are written to the device.)

Note: It is strongly recommended that an 2.15.2.Auto Zero Head be performed after completion of the wizard to ensure best accuracy. See full Operating Instructions for details.

Options CANCEL, START

OptionsNONE, 2

Default: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-29

mm

mm

m

Engl

ish

Relay Pump 1

Selects the relay assigned to Pump 1.

Relay Pump 2View only. Automatically sets the relay assigned to Pump 2 based on relay selected for Pump 1 in previous step.

Pump Control Mode

Sets the control algorithm used to trip the relay.

Service Ratio Pump 1

Selects pump usage based on the RUN time ratio rather than last used.

This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control Mode.

Service Ratio Pump 2Selects pump usage based on the RUN time ratio rather than last used.

This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control Mode.

OptionsRELAY 2, RELAY 3

Default: RELAY 2

Options (view only)

If Relay Pump 1 = RELAY 2, then Relay Pump 2 = RELAY 3

If Relay Pump 1 = RELAY 3, then Relay Pump 2 = RELAY 2

Options supported per model

LUT420 Level Controller:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 Pump and Flow Controller:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 High Accuracy OCM: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Default (all models): ALTERNATE DUTY ASSIST

ValueRange: 0 to 255

Default: 1

ValueRange: 0 to 255

Default: 1

Page EN-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Run Time Relay 2Set the amount of time that pump Relay 2 has run, defined in hours.

Use the default value for new pumps, or set this value for existing pumps with accumulated run time. (This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control Mode.)

Run Time Relay 3

Set the amount of time that pump Relay 3 has run, defined in hours.

Use the default value for new pumps, or set this value for existing pumps with accumulated run time. (This parameter displays only if a Service Ratio algorithm is selected for Pump Control Mode.)

ON Setpoint Pump 1The level at which Pump 1 turns ON, defined in 2.1.1.Units.

ON Setpoint Pump 2

The level at which Pump 2 turns ON, defined in 2.1.1.Units.

OFF Setpoint Pump 1

The level at which Pump 1 turns OFF, defined in 2.1.1.Units.

OFF Setpoint Pump 2

The level at which Pump 2 turns OFF, defined in 2.1.1.Units.

End of Wizard - Pump Control

For Wizard to be successful, all changes must be applied.

To transfer values to the device and return to Program menu, press DOWN arrow

(Finish). Then press LEFT arrow two times to return to Measurement mode.

ValueRange: 0 to 999999

Default: 0

ValueRange: 0 to 999999

Default: 0

ValueRange: 0.000 to 99999.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 99999.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 99999.000

Default: 0.000

ValueRange: 0.000 to 99999.000

Default: 0.000

OptionsBACK, CANCEL, FINISH (Display returns to Pump Control menu when Wizard is successfully completed or cancelled. If CANCEL is selected, no changes are written to the device.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-31

mm

mm

m

Engl

ish

SITRANS LUT400 Communications: HART• SITRANS LUT400 can be configured over the HART network using the HART Communica-

tor 375/475 by Emerson (see full Operating Instructions for details), or a software pack-age. The recommended software package is the SIMATIC Process Device Manager (PDM) by Siemens.

• Details are outlined in an application guide Working with HART, which can be downloaded from the product page of our website. Go to: www.siemens.com/sitransLUT400 under Support and click on Application Guides.

Remote operationSITRANS LUT400 supports several software tools for operation via remote communications:

• PC running SIMATIC PDM• PC running Emerson AMS Device Manager• PC running a web browser• PC running a Field Device Tool (FDT)• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Below you will find the basic information required to use these tools with your SITRANS LUT400. Further details for each tool are available in the Communications for SITRANS LUT400 (HART) Manual.

SIMATIC PDMSIMATIC PDM is a software package used to commission and maintain SITRANS LUT400 and other process devices. You can find more information at www.siemens.com/simatic-pdm.

Check the support page of our website to make sure you have the latest version of SIMATIC PDM, the most recent Service Pack (SP) and the most recent hot fix (HF). Go to:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Update Electronic Device Description (EDD)You can locate the EDD in Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (The EDD is written for forward compatibility.) As a guideline to locate the correct EDD, the major and minor numbers should match between the EDD revision and the Firmware revision in the device (e.g. major and minor numbers in bold text: 1.00.00-02).

Installing a new version of SIMATIC PDM requires the most recent Service Pack (SP) and the most recent hot fix (HF).

To install a new EDD• Go to www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads to download

the most up-to-date EDD from the product page of our website.• Save the files to your computer and extract the zipped file to an easily accessed location. • Launch SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, browse to and select the folder which

contains the unzipped EDD file.

matching Firmware and EDD revisions

The EDD revision must match the Firmware revision in the device.

To check it in PDM, go to SITRANS LUT400 HART > Identification > Device.

Page EN-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Configuring a new device

1) Check that you have the most recent EDD, and if necessary update it (seeTo install a new EDD, above).

2) Configure the SITRANS LUT400 using the Quick Start Wizard for your application.

Quick Start Wizards via SIMATIC PDM

Open the Device menu in SIMATIC PDM and select the Quick Start for your application (Level, Volume, Volume-Linearization, Flow).

Operating via AMS Device ManagerAMS Device Manager is a software package designed to commission and maintain SITRANS LUT400 and other process devices. You can find more information at: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 requires the EDD for AMS Device Manager version 10.5.

Configuring a new device via AMS Device Manager

1) You can locate the EDD in Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Check the product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, to make sure you have the latest version of the EDD for AMS Device Manager.

2) Save the files to your computer, and extract the zipped file to an easily accessed location.3) Launch AMS Device Manager– Add Device Type, browse to the unzipped EDD file and

select it. (An Application Guide for setting up HART devices with AMS Device Manager can be downloaded from the product page of our website under Support.)

4) In Device Connection View, right-click on the device icon and select Scan Device to upload parameters from the device.

5) Double click the device icon to open the startup screen. The startup screen shows device identification details, and a navigation window on the left-hand side of the screen.

6) Configure the SITRANS LUT400 using the appropriate Quick Start Wizard.

Notes: • The Quick Start Wizard settings are inter-related and changes apply only after you click

on Apply and Transfer at the end of the final step. • Click on BACK to return and revise a setting or CANCEL to exit the Quick Start.

Quick Starts

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-33

mm

mm

m

Engl

ish

Operating via FC375/475 (HART)The FC375/FC475 HART Communicator is a handheld communication device that is easy to use, and provides universal support for other HART devices, such as the SITRANS LUT400. The menu structure of the FC375/475 is very similar to that of AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 requires the EDD for FC375/FC475.

Configuring a new device via FC375/FC475

1) Check the product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, to make sure you have the latest version of the EDD for FC375/FC475.

2) Save the files to your computer, and extract the zipped file to an easily accessed location.3) To install the EDD, run Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade Utility.4) Configure the SITRANS LUT400 using the Quick Start Wizard for your application.

Operating via FDT (Field Device Tool)FDT is a standard used in several software packages designed to commission and maintain field devices such as SITRANS LUT400. Two commercially available FDTs are PACTware and Fieldcare.

FDT is very similar to PDM. To configure a field device via FDT you need the DTM (Device Type Manager) for the device. Siemens instruments use SITRANS DTM and an instrument EDD written for SITRANS DTM.

1) First install SITRANS DTM on your system. You can download it from: http://www.siemens.com/sitransdtm. Click on Support then go to Software downloads.

2) Install the SITRANS LUT400 (HART) EDD for SITRANS DTM. It can be downloaded from the product page of our website: Go to www.siemens.com/sitransLUT400 under Support and click on Software Downloads.

Configuring a new device via FDTAn Application Guide can be downloaded from the product page of our website under Support.

Service and MaintenanceSITRANS LUT400 requires no maintenance or cleaning under normal operating conditions.

Device Repair and Excluded LiabilityFor detailed information, please see the inside back cover.

Page EN-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

Wiring setups for hazardous area installationsThe following wiring options are available for hazardous area installations:

• Dust Ignition Proof wiring (International/Europe)• Non-incendive wiring (Canada)

In all cases, check the device label on your instrument, and confirm the approval rating.

1. Dust Ignition Proof wiring (International/Europe)

• For wiring requirements follow local regulations.• See also the ATEX certificate listed above.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

The ATEX certificate listed on the device label can be downloaded from the product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400.

The IECEx certificate listed on the device label can be viewed on the IECEx website. Go to: http://iecex.iec.ch and click on Ex Equipment Certificates of Conformity then enter the certificate number IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-35

mm

mm

m

Engl

ish

2. Non-incendive wiring (Canada)

Instructions specific to hazardous area installations (Reference European ATEX Directive 94/9/EC, Annex II, 1/0/6)

The following instructions apply to equipment covered by certificate number SIRA 12ATEX9143X:

1) For use and assembly, refer to the main instructions.2) The equipment is certified for use as Category 3D equipment.3) The equipment may be used in hazardous zone 22. 4) This equipment has a maximum surface temperature of T70 °C (in a +50 °C ambient).

Refer to the applicable Code Of Practice for selection of this equipment with respect to specific dust ignition temperatures.

5) The equipment is certified for use in an ambient temperature range of -20 to +50 °C.6) Any cable or conduit entries must meet the requirements of European Directive 94/9/EC

for Group II, Category 3D and maintain the overall IP rating of the enclosure.7) Cable should be selected in accordance with the applicable Code of Practice and such

that its insulation can withstand the maximum surface temperature of the enclosure (T70 °C).

8) The equipment has not been assessed as a safety related device (as referred to by Directive 94/9/EC Annex II, clause 1.5).

9) Installation and inspection of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel in accordance with the applicable code of practice (EN 60079-14 and EN 60079-17 in Europe).

10) Repair of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel in accordance with the applicable code of practice (e.g. EN 60079-19 within Europe).

CSA Class I, Div 2 connection drawing number A5E03936871 can be downloaded from the product page of our website at www.siemens.com/sitransLUT400.

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Page EN-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

English

11) Components to be incorporated into or used as replacements in the equipment shall be

fitted by suitably trained personnel in accordance with the manufacturer's documentation.

12) Manual override can be accomplished by using the disconnect switch provided in the building installation.

SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USEThe 'X' suffix to the certificate number relates to the following special condition(s) for safe use:

• Any cable or conduit entries shall meet the requirements of the European Directive 94/9/EC for Group II, Category 3D and maintain the overall IP rating of the enclosure.

• Cable shall be selected in accordance with the applicable Code of Practice and its insula-tion shall be capable of withstanding the maximum surface temperature of the enclosure (T70 ºC).

• The enclosure is non-conducting and, under certain extreme conditions, may generate an ignition-capable level of electrostatic charges. The user shall ensure that the equipment is not installed in a location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charges on non-con-ducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should be done only with a damp cloth.

• The equipment shall either be installed in an area where there is a low risk of mechanical damage or, if this is not possible, it shall be protected by an additional guard that provides it with mechanical protection that is adequate for the application.

• Any LUT400 series controller (LUT420, LUT430, LUT440) used with remote panel mounted lid shall be installed in a suitably rated enclosure meeting the requirements of the Euro-pean Directive 94/9/EC for Group II, Category 3D and rated IP65 or better.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page EN-37

mm

mm

m

Engl

ish

Notes

Page EN-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

SITRANS LUT400 (HART) Kvikstart manual Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af SITRANS LUT400 (HART 1)). Vi anbefaler Dem kraftigt at anskaffe den detaljerede version af denne manual, så De kan anvende apparatet fuldt ud. Den komplette SITRANS LUT400 (HART) betjeningsvejledning samt manualen Kommunikation for SITRANS LUT400 (HART), kan downloades fra produktsiden på vort website: www.siemens.com/sitransLUT400. Den trykte manual kan fås hos Deres lokale Siemens repræsentant.Spørgsmål vedrørende indholdet af denne manual kan rettes til:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1E-mail: [email protected]

MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments.

Teknisk SupportSupport er tilgængelig 24 timer i døgnet. Adresse, telefon- og faxnummer på Siemens Automations lokale kontor kan findes på: www.siemens.com/automation/partner:

• Klik på fanebladet Contact (Kontakt) for at finde den relevante produktgruppe (for eksempel: Automation Technology (Automatiseringsteknik)).

• Klik igen på produktgruppens dropdown-boks for at gå til produktfamilien.For niveaumåling: +Automation Technology (Automatiseringsteknik) > +Sensor Systems (Følersystemer) >+Process Instrumentation (Procesinstrumentering) > +Level Measurement (Niveaumåling) > +Continuous (Kontinuert). Vælg Ultrasonic (Ultralyd).For flowmåling: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (Flowmåling). Vælg Ultrasonic.

• Vælg land og derefter by/egn. • Vælg Technical Support (Teknisk support) under Service.

For on-line teknisk support, gå til: www.siemens.com/automation/support-request • Indtast apparatets navn (SITRANS LUT400) eller ordrenummeret, klik på Search (Søg) og

vælg den relevante produkttype. Klik på Next (Næste).• Indtast et nøgleord, der beskriver problemet. Gennemløb derefter den relevante

dokumentation eller klik på Next for at e-maile en beskrivelse af problemet til personalet i Siemens Tekniske Support.

Siemens IA/DT Teknisk Support Center: telefonnr. +49 (0)911 895 7222

1) HARTer et registreret varemærke, der tilhører HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Alle rettigheder forbeholdes

Ansvarsfragåelse

Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de autoriserede, indbundne manualer eller at læse de elektroniske versioner, der er udarbejdet og skrevet af Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments påtager sig intet ansvar for indholdet af delvise eller fuldstændige gengivelser af indbundne eller elektroniske versioner.

Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne manual stemmer overens med de beskrevne instrumenter, kan der stadig forekomme variationer. Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig overensstemmelse. Indholdet af denne manual revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag til forbedringer.

Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-1

mm

mm

m

Dans

k

SikkerhedsvejledningDe anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at beskytte produktet og det tilknyttede udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse af graden af forsigtighed, der bør overholdes.

FCC-overensstemmelseKun for installationer i USA: Regler fra Federal Communications Commission (FCC)

ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.ADVARSEL: anvendes, når der ikke er noget tilsvarende advarselssymbol på produktet, og betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.

Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af betjeningsvejledningen.

ADVARSEL: Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Siemens Milltronics, kan ophæve brugerens ret til at benytte udstyret.

Bemærk:• Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en klasse A digital

anordning i henhold til Afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er beregnet til at yde en rimelig beskyttelse mod skadelige interferenser, når anordningen anvendes i kommercielle omgivelser.

• Dette udstyr frembringer, bruger og kan udstråle radiofrekvent energi, og kan, såfremt det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionsbogen, forårsage interferens, der kan virke forstyrrende på radiokommunikation. Brugen af dette udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens med radiokommunikationer, som brugeren i givet fald vil være nødsaget til at udbedre for egen regning.

Side DA-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

SITRANS LUT400

Kontrolenhederne i Siemens’ SITRANS LUT400-serie er kompakte, enkeltpunkt, langtrækkende ultralydskontrolenheder til kontinuert niveaumåling på væsker, opslæmninger og faststoffer samt til nøjagtig overvågning af strømninger i åben kanal (OCM). Denne serie er kompatibel med det komplette udvalg af Siemens EchoMax® transducere og tillader et driftsområde fra 0,3 til 60 meter (afhængigt af transduceren).

SITRANS LUT400 er forbundet med et Lokalt Brugerinterface (LBI) med baggrundsbelyst display, der giver adgang til menubaseret programmering. Instrumentet har et intuitivt, webbaseret interface samt en række plug-and-play-guider.

SITRANS LUT400 understøtter HART kommunikationsprotokol samt adskillige programpakker for fjernkommunikation [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 og Field Device Tools (FDTs)]. Det omfatter også næste generation af Sonic Intelligence®for endnu mere højtydende målinger og større brugervenlighed.

Tekniske dataFor en fuldstændig oversigt, se SITRANS LUT400 (HART) Betjeningsvejledning.

Strømforsyning

Omgivelsesbetingelser

Godkendelser

• Almen brug CSAUSA/C, CE, FM, UL-certificeret, C-TICK• Risikoområder

Ikke-antændingsfarlig (Canada) CSA Klasse I, Div. 2, Gruppe A, B, C, D; Klasse II, Div 2, Gruppe F, G; Klasse III

Støvantændelsesbeskyttet ATEX II 3D (Internationalt/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

ADVARSEL: SITRANS LUT400 bør kun anvendes som beskrevet i denne manual, da den beskyttelse, udstyret yder, ellers kan forringes.

Bemærk: Dette produkt er beregnet til at anvendes i industriområder. Brugen at dette udstyr i et beboelsesområde kan forårsage interferens med diverse frekvensbaserede kommunikationsmidler.

AC-version• 100-230 Vac 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Sikring: 5 x 20 mm, Slow Blow, 0,25A, 250V

1) Strømforbruget er angivet ved maksimum.

DC-version• 10-32 Vdc, 10W 1

• Sikring: 5 x 20 mm, Slow Blow, 1,6A, 125V

Højde• max. 2.000 m

Omgivende temperatur• -20 til +50°C (-4 til +122°F)

Installationskategori• II

Forureningsgrad • 4

Relativ luftfugtighed• Egnet til udendørsbrug

(kun med IP65 / Type 4X / NEMA 4X indkapsling)

Bemærk: • Apparatets skilt angiver de godkendelser, der gælder for netop Deres apparat.• Brug passende kabelrørstætninger for at bevare IP- eller NEMA-klassificeringen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-3

mm

mm

m

Dans

k

Installation

MontageanvisningMontageanvisningerne er forskellige for apparater, der monteres på væg, rør, DIN-skinne eller med fjerndisplay. Følg anvisningerne, der svarer til det aktuelle apparat.

Væg- eller panelmonteringAlle konfigurationer af SITRANS LUT400 leveres med en monteringsbagplade. Modellen til panelmontering leveres med både et LBI-display og et blankt dæksel.

Bemærk:• Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under overholdelse af de

lokalt gældende bestemmelser.• Dette produkt er følsomt over for elektrostatisk stød. Følg derfor korrekte

jordingsprocedurer.

Alle feltledninger skal være forsynet med tilstrækkelig isolering til mindst 250V.

Der er farlige spændinger til stede på transducerterminalerne under drift.

DC-indgangsklemmerne skal forsynes fra en kilde, der yder elektrisk isolation

mellem ind- og udgang, for at opfylde de gældende sikkerhedskrav i henhold til IEC 61010-1.

• Relækontaktklemmerne er beregnet til brug med udstyr uden tilgængelige strømførende dele og elinstallationer med tilstrækkelig isolation til mindst 250 V. Den maksimale tilladelige driftsspænding mellem nabo-relækontakter er på 250 V.

• Det ikke-metalliske hus giver ikke jording mellem rørforbindelserne. Brug jordende gennemføringer og bøjler.

Bemærk: Når kabler føres gennem et kabelrør, skal Kabelføringsanvisningerne på side 9 følges, inden SITRANS LUT400 monteres.

monteringsbagplade

hus med valgfrit displaydæksel

Bemærk: Befæstelseselementer til vægmontering medfølger ikke.

clips (2 steder)

clips (2 steder)

Side DA-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Vægmontering af huset

1) Afmærk og bor fire huller i montageoverfladen til de fire skruer (medfølger ikke).2) Skru dem fast med en skruetrækker.3) Hold apparatet, så slidserne på bagsiden står ud for clipsene på monteringsbagpladen.

Tryk LUT400 mod bagpladen og skub nedad, så den sidder fast.

Bemærk venligst:• Anbefalet størrelse af befæstelseselementer:

M8 eller 5/16" skrue med spændeskive med en maksimal udvendig diameter på 17 mm eller5/8".

• Anbefalet montering: direkte montering på væggen. Hvis der anvendes en anden montageoverflade, SKAL denne være i stand til at modstå fire gange apparatets vægt.

monteringsbagplade

hus med blankt dæksel

Bemærk: Befæstelseselementer til vægmontering medfølger ikke.

elementer med slidser

clips (2 steder)

clips (2 steder)

husets bagside

huller til monteringsskruer på bagpladen

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-5

mm

mm

m

Dans

k

Fjernmonteret dæksel

Montage af fjerndækslet

1) Udskær det nødvendige hul til LBI-fjerndisplaydækslet ved hjælp af den medfølgende skabelon. Anbring pakningen inden i dækslet svarende til monteringshullerne. Anbring bagsiden af fjerndisplaydækslet svarende til det udskårne hul i panelet. Afmærk og bor fire huller i montageoverfladen til de fire skruer (medfølger).

2) Skru dem fast med en skruetrækker og skruenøgle.

Bemærk venligst:• Anbefalet montering: montering på panel, op til 5 m fra apparatet. Hvis der anvendes en

anden montageoverflade, SKAL denne være i stand til at modstå fire gange apparatets vægt.

Bemærk: Det fjernmonterede dæksel kan monteres op til 5 m fra apparatet ved hjælp af to forlængerledninger, som hver er 2,5 m lange (ekstraudstyr). Se den komplette Betjeningsvejledning.

Bemærk: Anbefalet moment på befæstelsesskruerne for god tæthed:• 1,1 N m• 10 in-lbs

Bemærk: Medfølgende befæstelseselementer: M5 skrue, tætningsskive, M5 flad spændeskive og møtrik. Disse befæstelseselementer er nødvendige for at bevare IP65-niveauet for det fjernmonterede dæksel.

pakningfjerndisplaydæksel

SITRANS LUT400

forlængerledning

4 befæstelseselementer til panelmontering medfølger

Side DA-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Rørmontering

Montering af huset

1) Fastgør monteringsbagpladen på røret ved hjælp af bøjleskruer og rørbøjler, der passer til rørets diameter (medfølger ikke).

2) Skru bøjleskruerne fast med en skruenøgle. Pas på ikke at stramme så meget, at pladen bøjes eller vrides. Det kan gøre det umuligt at clipse LUT400 fast på bagpladen.

3) Fastgør apparatet på monteringsbagpladen (som beskrevet i trin 3 af Vægmontering af huset på side 5).

Bemærk venligst:• Anbefalet montering: direkte på vandret eller lodret rør. Hvis der anvendes en anden

montageoverflade, SKAL denne være i stand til at modstå fire gange apparatets vægt.• Anbefalede rørdimensioner: maksimum: 3" rør, minimum: 3/4" rør• Anbefalede størrelser af befæstelseselementer:

• Bøjleskrue maksimum: 3" rør med M8 eller 3/8" gevindminimum: 3/4" rør med M6 eller 1/4" gevind

• Sekskantmøtrikker:M6 eller 1/4" til M8 eller 3/8"

• Spændeskive:maksimum: udvendig diameter 16 mm eller 13/16".

monteringsbagpladebøjleskrue

rørbøjle

hus med valgfrit displaydæksel

rør

Bemærk: Befæstelseselementer til rørmontering medfølger ikke.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-7

mm

mm

m

Dans

k

Montering på DIN-skinne

Montering af huset

1) Hold toppen af huset skråt i retning af DIN-skinnen og en smule over skinnens øvre kant.2) Tryk huset nedad mod DIN-skinnen, så clipsene på husets bagside går i hak med den

øvre kant af DIN-skinnen.3) Tryk apparatet mod DIN-skinnen, så DIN-skinneglideren går i indgreb, hvilket sikrer, at

huset sidder godt fast på DIN-skinnen.

Bemærk venligst:• Anbefalet montering: direkte på vandret DIN-skinne.• Påkrævede dimensioner af DIN-skinnen: TH 35-7,5 eller TH 35-15 ifølge standarden

IEC 60715.• DIN-skinnen SKAL være i stand til at modstå fire gange vægten af SITRANS LUT400.

Aftagning af huset

1) Fra apparatets forside, anbring en skruetrækker i åbningen nederst på DIN-skinneglideren og lirk den nedad. Dette vil løsne glideren fra den nedre kant af DIN-skinnen.

2) Hold glideren nede, samtidig med at huset skubbes opad for at løsne clipsene fra den øvre kant af DIN-skinnen.

husets bagside

DIN-skinne

DIN-skinneglider

clips (2)

åbning

Side DA-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Forberedelse for kabelindføringKablerne kan føres gennem kabelrør, eller de kan indføres i huset gennem kabelbøsninger. Følg først trin 1-5 herunder for at afdække kabelindføringshullerne, og følg dernæst de resterende trin for brug med kabelrør eller kabelbøsninger.

1) Kontroller, at husets dæksel er lukket, og at fastgørelsesskruerne er låst fast.2) Anbring spidsen af en skruetrækker i rillen på den ydre omkreds af af dækfligen (se

nedenstående illustration).3) Slå på enden af skruetrækkeren med håndfladen for at blotlægge indføringshullet.4) Løsn skruerne og tag dækslet af huset.5) Fjern plaststykkerne, der dækkede indføringshullerne, fra huset. Pas på ikke at beskadige

de elektroniske komponenter med statisk elektricitet eller med det værktøj, der bruges til at blotlægge indføringshullerne.

SITRANS LUT400

kabelindføringshuller

dækflig(3 steder) rille til

skruetrækker (3 steder)

Bemærk:• Når dækfligen over

kabelindføringshullet er fjernet, er indføringshullet 21,4 mm til 21,6 mm i diameter.

• M20 kabelbøsninger (20 mm i diameter) og 1/2" NPT kabelrør (21,3 mm i diameter) passer til indføringshullet.

• Pas på, når der vælges tætningselementer til indføringshullerne. Flade pakninger anbefales (snarere end O-ringe). Hvis der anvendes andre kabelbøsninger, er det kundens ansvar at bevare IP65-klassificeringen for indføringshullerne.

Kabel ført gennem kabelrør

(fortsat fra trin 1-5 herover)6) Efter forberedelse for kabelindføring i

trin 1-5 herover fastgøres kabelrøret til huset: brug kun fittings af passende størrelse, som er godkendt til vandtætte applikationer. (Størrelsen af kabelrør er 1/2" NPT).

7) Sæt huset dæksel tilbage på plads og stram skruerne.

Kabel frilagt og indført gennem kabelbøsningerne

(fortsat fra trin 1-5 herover)6) Efter forberedelse for kabelindføring i

trin 1-5 herover skrues bøsningerne af og fastgøres sikkert på huset.

7) Før kablerne gennem bøsningerne. Sørg for at holde strømforsyningskablet adskilt fra signalkablerne, og forbind dernæst kablerne med klemmerækkerne.

8) Stram bøsningerne for at opnå en god tætning.

9) Sæt husets dæksel tilbage på plads og stram skruerne.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-9

mm

mm

m

Dans

k

TilslutningSikkerhedsanvisninger for tilslutning

• For fuldstændige anvisninger om elinstallationen henvises der til den komplette Betjeningsvejledning.

• Kontrollér, at alle systemkomponenter er installeret i henhold til instruktionerne.• Forbind alle kabelafskærmningerne til LUT400’s afskærmningsklemmer (mærket med

symbolet på apparatet). For at undgå differentielle jordpotentialer skal det kontrolleres, at kabelafskærmningerne er korrekt jordforbundet.

• Hold de ubeskyttede ledere på afskærmede kabler så korte som muligt for at begrænse støjen på linjen som følge af parasittransmissioner og støjoptagelse.

Tilslutning af SITRANS LUT400

Adgang til eltilslutningsrummet:

1) Løsn låseskruerne en 1/4 omgang. 2) Løft dækslet op og mod venstre på

hængslerne.3) Dækslet kan enten stå åbent, forbundet

via hængslerne, eller det kan clipses af hængslerne og sættes til side for at få adgang til tilslutningsrummet.

4) Udfør alle tilslutningerne ifølge nedenstående anvisninger.

5) Når elinstallationen er afsluttet, sættes dækslet tilbage på apparatet.

6) Stram låseskruerne.

ADVARSLER:

• Kontrollér godkendelsesniveauet på instrumentets skilt.• Brug passende kabelrørstætninger for at bevare IP- eller NEMA-

klassificeringen.Bemærk: • Separate kabler og kabelrør kan være nødvendige for at overholde

standardmetoderne for elinstallation eller de elektriske normer.

Side DA-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

TilslutningsrummetKlemtavlen på LUT400 gør det muligt at forbinde alle ind- og udgange samtidigt. Klemmerækkerne kan tages ud for at lette tilslutningen.

Strømforsyning

Strømforsyning

PAS PÅ: Sørg for, at klemmerækkerne termineres på det korrekte sted, når de sættes på plads igen. Hvis det ikke er tilfældet, kan det medføre skader på apparatet eller på eksternt udstyr, der er forbundet med det.

Bemærk: Anbefalet tilspændingsmoment for klemskruerne:• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsPas på ikke at overspænde skruerne.

ADVARSLER:DC-indgangsklemmerne skal forsynes fra en kilde, der yder elektrisk isolation mellem ind- og udgang, for at opfylde de gældende sikkerhedskrav i henhold til IEC 61010-1.

Alle felt-elinstallationer skal være forsynet med en passende isolering i forhold til de nominelle spændinger.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batteri

displaykabel

USB-forbindelse

strømforsyning

mA HART-forbindelse

klemmerækker

Vigtigt!Sørg for at ethvert tilknyttet alarm/styringsudstyr er deaktiveret, inden SITRANS LUT400 tilsluttes strømforsyningen for første gang, og indtil det er kontrolleret, at systemet fungerer tilfredsstillende.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-11

mm

mm

m

Dans

k

SITRANS LUT400 fås i modeller til veksel- eller jævnstrømsforsyning (AC eller DC).

1) For at tilslutte strømforsyningen afisoleres kablet på ca. 70 mm (2,75") fra enden af kablet, og ledningerne føres gennem kabelbøsningen 1).

2) Forbind ledningerne med klemmerne som vist: polariteten er angivet under klemmerækken.

3) Jordforbind apparatet i henhold til de lokale bestemmelser.

BatterietSITRANS LUT400 leveres med et batteri allerede installeret. (Se illustration på side 11 for batteriets placering). Batteriet (BR2032) har en forventet levetid på ti år, og det påvirkes af den omgivende temperatur. Hvis strømforsyningen til LUT400 falder ud, vil batteriet gøre det muligt at holde apparatets realtidsur kørende, indtil strømmen genoprettes. (For udskiftning af batteriet, se den komplette Betjeningsvejledning).

1)Hvis kablerne føres gennem kabelrør, bør der kun bruges muffer af en passende størrelse, der er godkendt til vandtætte applikationer.

Bemærkninger vedrørende vekselstrømstilslutninger:• Udstyret skal være beskyttet af en 15 A sikring eller en strømafbryder i bygningens

elinstallation.• En strømafbryder eller kontakt i bygningens elinstallation, der markeres som

afbryder, skal befinde sig i umiddelbar nærhed af udstyret og inden for operatørens rækkevidde.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Bemærk: Sørg for, at apparatet er forbundet med en pålidelig jord.

Vekselstrøm (AC) Jævnstrøm (DC)

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Side DA-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Transducere

RelæerRelækontakterne er vist i deres strømløse position. Alle relæerne kan konfigureres som positiv eller negativ logik (se parameter 2.8.11.Relay Logic i den komplette Betjeningsvejledning).

Bemærk:• Brug ikke koaksialt kabel sammen med SITRANS LUT400 på grund af den høje

spænding, der overføres på afskærmningen af koaksialt kabel• LUT400’s afskærmningsledning og den hvide transducerledning må ikke forbindes med

hinanden: tilslut dem til separate klemmer• Se bort fra ældre transducermanualer, der anbefaler en sådan fremgangsmåde

Advarsel: Der er farlig spænding til stede på transducerterminalerne under driften.Før transducerkablet i et jordet kabelrør af metal, adskilt fra de øvrige elledninger (undtagen eventuelle ledninger til TS-3 temperaturføler).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Relædata• et Form C (NO eller NC) relæ (relæ

1), 1A ved 250 Vac, induktionsfrit, 3A ved 30 Vdc

• to Form A (NO) relæer (relæ 2 og 3), 5A ved 250 Vac, induktionsfri, 3A ved 30 Vdc

StrømafbrydelseRelæerne 2 og 3 er normalt åbne. Relæ 1 kan forbindes, så det er enten normalt åbent eller normalt lukket.I tilfælde af afbrydelse af strømforsyningen vil relæerne vende tilbage til deres normale tilstand.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-13

mm

mm

m

Dans

k

HART-tilslutning

For yderligere informationer henvises til mA-udgangsparametrene (2.5.Current Output) i oversigtsafsnittet om Parametre i Betjeningsvejledningen.

Tilslutninger ved installationer i risikoområderSe side 35.

Idriftsættelse af SITRANS LUT400Vi anbefaler, at applikationen konfigureres i følgende rækkefølge:

• Først udføres den Kvikstartguide, der passer til Deres applikation (Niveau, Volumen, Flow).

• Dernæst indstilles pumperne ved hjælp af Pumpestyringsguiden (hvis det er relevant).• Til sidst konfigureres alarmerne eller andre kontrolenheder, sammentællere og samplere

under henvisning til de forskellige parametre (se den komplette Betjeningsvejledning).

Kvikstartguiderne kan startes på to måder:• lokalt (se Kvikstartguider via LBI på side 17)• ved fjernbetjening (se Andre Kvikstartguider: på side 17)

Aktivering af SITRANS LUT400Tænd for apparatet. SITRANS LUT400 starter automatisk i Målingsmode. En overgangsskærm viser først Siemens’ logo, derefter vises den aktuelle firmware-version af den lokale brugerinterface (LBI), mens den første måling behandles.

Første gang apparatet konfigureres, vil De blive bedt om at vælge et sprog (engelsk, tysk, fransk, spansk eller kinesisk).

Den korrekte dato og tid skal være indstillet, inden apparatet konfigureres. (For at ændre dem indstilles parameteren 2.14.Date and Time. Se den komplette Betjeningsvejledning for yderligere detaljer).

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

For PASSIV HART-tilslutning (ved hjælp af ekstern strømforsyning) forbindes klemmerne 23 og 24.

mA-udgang (HART)

For AKTIV HART-tilslutning (ved hjælp af LUT400’s indbyggede strømforsyning) forbindes klemmerne 22 og 23.

Side DA-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

LCD-display

Display i Målingsmode: Normal drift 1)

Ved fejl

Display i ProgrammodeNavigationsskærm

• En synlig menusøjle er tegn på, at menulisten er for lang til, at alle punkterne kan vises.

• Bredden af båndet på menusøjlen angiver menulistens længde: et bredere bånd er tegn på færre punkter.

• Båndets position angiver det aktuelle punkts omtrentlige position i listen. Et bånd halvvejs nede af menusøjlen angiver, at det aktuelle punkt er halvvejs nede af listen. Et bredere bånd er tegn på færre punkter.

1) Tryk på eller for at omskifte.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – navn2 – målt værdi (level (niveau), space (frirum),

distance (afstand), volume (volumen), flow eller head (væskestand))

3 – værdi, der vises [Primær Variabel (PV)=1 af 2, Sekundær Variabel (SV)=2 af 2]

4 – indikator for skift1) mellem PV og SV5 – enheder6 – søjlediagram, der angiver niveauet7 – sekundært område, der viser de

konfigurerede relæer (til venstre) og diskrete inputs (til højre)

8 – tekstzone, der viser statusmeddelelser 9 – apparatets statusindikator10 – den valgte (primære) følermode: level,

space, distance, volume, head eller flow11 – sekundær følermode = head, når primær

følermode = flow12 – sammentællingsværdier: displayet skifter

mellem den daglige sammentælling og den løbende sammentælling

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Niveau

Flow

0 LOE8 – tekstzone, der viser en fejlkode og en fejlmeddelelse9 – ikon for "service påkrævet" vises

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameter-nummer

aktuelt punkt

aktuel menu / parameter-navn

menusøjle

bånd

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-15

mm

mm

m

Dans

k

PROGRAM mode

Ved hjælp af apparatets lokale trykknapper, tryk på for at slå over i Programmode og åbne

menuniveau 1. Gennemløb menuen ved hjælp af , , , .

Valg af en valgmulighed i en liste

a) Naviger hen til den ønskede parameter.

b) Tryk på HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode. Det aktuelle valg fremhæves.

c) Gennemløb valgmulighederne hen til et nyt valg.

d) Tryk på HØJRE pil for at godkende valget. Displayet vender tilbage til parameterskærmen og viser det nye valg.

Ændring af en numerisk værdi

a) Naviger hen til den ønskede parameter, for eksempel Lavt kalibreringspunkt (2.2.1.).

b) Efter valg af parameteren vises den aktuelle værdi.

c) Tryk på HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode. Cursorens position er fremhævet.

d) Brug VENSTRE og HØJRE pil til at flytte cursoren hen på det tal, der skal ændres.

e) Efterhånden som hvert tal fremhæves (vælges), bruges OP og NED pil til at skrue henholdsvis op og ned for tallet.

f) Når decimalpunktummet er valgt, bruges OP og NED pil til at flytte decimalpunktummet.

g) For at forlade en menu uden at gemme ændringerne holdes VENSTRE pil

nedtrykket, indtil ESC fremhæves. Tryk en gang til på VENSTRE pil for at forlade menuen uden at gemme ændringerne. Hvis den nye parameterværdi derimod er

korrekt, holdes HØJRE pil nedtrykket, indtil OK fremhæves.

h) Tryk på HØJRE pil for at godkende den nye værdi. Displayet vender tilbage til parameterskærmen og viser det nye valg. Kontroller, at alt er korrekt.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameterværdi/valg

parameter-nummer

parameternavn

RedigeringsskærmParameterskærm

menu hvor parameteren findes

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Side DA-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

KvikstartguiderFor at konfigurere SITRANS LUT400 til applikationer med måling af niveau, volumen (standard beholderfaconer) eller flow bruges de nedenfor beskrevne Kvikstartguider via LBI.En guide for applikationer, der anvender mere komplekse beholderfaconer, der tilgængelig via SIMATIC PDM. Se Kvikstartguider via SIMATIC PDM på side 33.

Andre Kvikstartguider:Der findes også andre Kvikstartguider, som anvender forskellige softwarepakker 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Parameterkonfigurationstabeller (til at registrere data forud for konfiguration af apparatet vha. Kvikstartguiden) kan fås på vort website. Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides (Brugsanvisninger).

Kvikstartguider via LBI

1) Tryk på for at åbne Programmode.2) Vælg Wizards (Guider) (1.), Quick Start (Kvikstart) (1.1.) og derefter den passende

kvikstart: QS Level (Niveau-kvikstart) (1.1.1.), QS Volume (Volumen-kvikstart) (1.1.2.) eller QS Flow (Flow-kvikstart) (1.1.3.). [Flow-kvikstartguiden vises kun på LBI for modeller med konfigurationerne LUT430 (Pumpe og Flow) og LUT440 (OCM)].

3) Følg trinnene, og vælg dernæst Finish (Afslut) for at gemme ændringerne i Kvikstart-

parametrene og vende tilbage til Programmenuen, og tryk så tre gange på for at vende tilbage til Målingsmode.

1. Wizards (Guider)

1.1. Quick Start (Kvikstart)

1.1.1. QS Level (Niveau-kvikstart)Brug denne guide til at konfigurere enkle niveauapplikationer.

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN MENU (HOVEDMENU).

b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.

c) Tryk på HØJRE pil for at åbne QS Level (Niveau-kvikstart).

1) Se Manualen Kommunikation for SITRANS LUT400 (HART)

Bemærk: • Kvikstartguidens indstillinger er indbyrdes forbundet og ændres først, når der

vælges “Finish” i det sidste trin.• Kvikstartguiden bør ikke bruges til at ændre individuelle parametre: se i stedet

afsnittet Parametre i den komplette Betjeningsvejledning. (Udfør først de særlige indstillinger for den aktuelle applikation efter gennemførelse af Kvikstarten).

• For yderligere information om parametre i guiderne, se den komplette Betjeningsvejledning.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-17

mm

mm

m

Dans

k

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere standardværdierne og gå direkte til næste punkt,

eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det aktuelle valg fremhæves.

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede

punkt og tryk på HØJRE pil for at gemme

ændringen og derefter på NED pil for at fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil for at annullere guiden.

Start på Niveau-kvikstartguideViser den guidetype, der gennemføres.

TransducerAngiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.

Drift Definerer den type måling, der kræves for applikationen (og den tilsvarende mA-udgang).

Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

ValgmulighederNO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standardværdi: NO TRANSDUCER

Type Beskrivelse ReferencepunktLEVEL

(NIVEAU)* Materialehøjde

Lavt kalibreringspunkt(proces tom-niveau).

SPACE (FRIRUM)

Afstand til materialets overflade

Højt kalibreringspunkt (proces fuld-niveau)

DISTANCE (AFSTAND)

Følerens referencepunkt

(fortsættes på næste side)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

følerens referencepunkt

niveau

Lavt kalibreringspunkt

Højt kalibreringspunktafstand

frirum

Uden for måleområdet

Side DA-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

TemperaturkildeOprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.

Fast TemperatureBrug denne funktion, hvis der ikke anvendes nogen temperaturfølerenhed.

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE (FAST TEMPERATUR) er valgt som Temperaturkilde.

EnhederFølerens måleenheder.

Højt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-niveau.

Lavt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-niveau.

(fortsat fra foregående side)

Type Beskrivelse Referencepunkt

OTHER (ANDET)

Bør IKKE vælges. Hvis driftstypen angives som OTHER (Andet), betyder det, at apparatet er konfigureret som en niveaumåler, men at det tidligere er indstillet til en anden type end LEVEL (Niveau), SPACE (Frirum) eller DISTANCE (Afstand). Driftstypen skal indstilles til LEVEL, SPACE eller DISTANCE for at kunne fortsætte Niveau-kvikstartguiden.

ValgmulighederTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3 (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)

Standardværdi: TRANSDUCER

VærdiInterval: fra -100,0 til +150,0 °C

Standardværdi: +20,0 °C

ValgmulighederM, CM, MM, FT, IN

Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-19

mm

mm

m

Dans

k

SvarhastighedIndstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for målområdet.

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere præcision, hurtigere indstillinger tillader hurtigere fluktuationer af niveauet.

Afslutning af Niveau-kvikstartguide

For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.

For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,

tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for at vende tilbage til Målingsmode.

1.1.2. QS Volume (Volumen-kvikstart)Brug denne guide til at konfigurere volumenapplikationer, der benytter standard beholderfaconer.

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN MENU.

b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.

c) Tryk på NED pil og HØJRE pil for at åbne QS Volume (Volumen-kvikstart).

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere standardværdierne og gå direkte til næste punkt, eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det aktuelle valg fremhæves.

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede punkt og tryk

på HØJRE pil for at gemme ændringen og derefter

på NED pil for at fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå

tilbage eller på VENSTRE pil for at annullere guiden.

Bemærk: • Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der

indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) eller Damping Filter (2.3.3.) efter guidens gennemførelse, vil træde i stedet for indstillingen af svarhastigheden.

• Svarhastighed vises altid i m/minut.

Valgmuligheder

SLOW (Langsom) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (Hurtig) (10 M/MIN)

Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)

Valgmuligheder

BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Displayet vender tilbage til 1.1 Kvikstartmenu, når Kvikstart er vel gennemført eller annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til apparatet).

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Side DA-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Start på Volumen-kvikstartguide

Viser den guidetype, der gennemføres.

TransducerAngiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.

TemperaturkildeOprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.

Fast TemperatureBrug denne funktion, hvis der ikke anvendes nogen temperaturfølerenhed.

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE er valgt som Temperaturkilde.

Beholderfacon

Angiver beholderens facon for at tillade SITRANS LUT400 at beregne volumen i stedet for niveau. Hvis der vælges NONE (Ingen) udføres der ingen omregning til volumen. Vælg den beholderfacon, der svarer til den overvågede beholder eller tank.

Hvis der vælges CURVE TABLE (Krum tabel) eller LINEAR TABLE (Lineær tabel), skal der indtastes værdier for niveau- og volumenknækpunkter efter gennemførelse af guiden. (Se parameter 2.6.7.Table 1-8 i den komplette Betjeningsvejledning).

EnhederFølerens måleenheder.

Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

ValgmulighederNO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standardværdi: NO TRANSDUCER

ValgmulighederTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3 (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)

Standardværdi: TRANSDUCER

VærdiInterval: fra -100,0 til +150,0 °C

Standardværdi: +20,0 °C

Valgmuligheder

NONE (Ingen), LINEAR (Lineær), CYLINDER (Cylinder), PARABOLIC BOTTOM (Parabolisk bund), HALF SPHERE BOTTOM (Halvsfærisk bund), FLAT SLOPED BOTTOM (Flad, hældende bund), PARABOLIC ENDS (Paraboliske ender), SPHERE (Sfære), CONICAL BOTTOM (Konisk bund), CURVE TABLE (Krum tabel), LINEAR TABLE (Lineær tabel)

Standardværdi: LINEAR

ValgmulighederM, CM, MM, FT, IN

Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-21

mm

mm

m

Dans

k

Højt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-niveau.

Lavt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-niveau.

SvarhastighedIndstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for målområdet.

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere præcision, hurtigere indstillinger tillader større fluktuationer af niveauet.

Dimension AHøjden af beholderens bund, når bunden er konisk, pyramidalsk, parabolisk, sfærisk eller flad, hældende.

Dimension LLængde af det cylindriske tværsnit af en vandret beholder med parabolisk ende.

VolumenenhederAngiver enhederne for volumenmåling.

* Hvis der vælges USER DEFINED (brugerdefineret), skal værdien indstilles efter gennemførelse af guiden. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i den komplette Betjeningsvejledning.

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 60,000

Bemærk: • Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der

indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute (2.3.2.) efter guidens gennemførelse, vil træde i stedet for indstillingen af svarhastigheden.

• Svarhastighed vises altid i m/minut.

Valgmuligheder

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)

VærdiInterval: 0,000 til 99,999

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 99,999

Standardværdi: 0,000

ValgmulighederL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED * (brugerdefineret)

Standardværdi: L

Side DA-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Maksimalt volumen

Beholderens maksimale volumen. Angiv beholderens volumen svarende til Højt kalibreringspunkt. Hvis for eksempel beholderens maksimale volumen er 8000 L, indtastes værdien 8000.

Afslutning af Volumen-kvikstartguide

For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.

For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,

tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for at vende tilbage til Målingsmode.

1.1.3. QS Flow (Flow-kvikstart)Brug denne guide til at konfigurere enkle flowapplikationer.[Vises kun på modeller med konfigurationerne LUT430 (Pumpe og Flow) og LUT440 (OCM)].

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN MENU.

b) Tryk to gange på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.1.

c) Tryk to gange på NED pil og HØJRE pil for at åbne QS Flow (Flow-kvikstart).

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere standardværdierne og gå direkte til næste punkt,

eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det aktuelle valg fremhæves.

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede

punkt og tryk på HØJRE pil for at gemme

ændringen og derefter på NED pil for at fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil for at annullere guiden.

Start på Flow-kvikstartguide

Viser den guidetype, der gennemføres.

VærdiInterval: 0,0 til 9999999

Standardværdi: 100,0

Valgmuligheder

BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender tilbage til Kvikstartmenu 1.1, når Kvikstarten er vel gennemført eller annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til apparatet).

Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-23

mm

mm

m

Dans

k

TransducerAngiver den Siemens transducer, der er tilsluttet apparatet.

TemperaturkildeOprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.

Fast TemperatureOprindelse af den temperatur, der anvendes til at justere lydens hastighed.

Denne parameter vises kun, hvis FIXED TEMPERATURE er valgt som Temperaturkilde.

Primær måleanordning

Angiver den primære måleanordning (PMD), der skal anvendes i applikationen.

* Dette valg vil være sat til OTHER (Andet), hvis guiden tidligere er udført via et HART software-værktøj (såsom SIMATIC PDM), og apparatet var sat til OFF eller UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (Universel vandstand som funktion af flow). Hvis dette er udgangskonfigurationen, kan den primære måleanordning kun indstilles for Ingen beregning (OFF) eller for Linearisering (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART software-værktøjer (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Se den komplette Betjeningsvejledning.

FlowberegningsmetodeIndstiller flowberegningsmetoden.

ValgmulighederNO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUCER), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standardværdi: NO TRANSDUCER

ValgmulighederTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (Fast temperatur), EXTERNAL TS-3 (Ekstern TS-3), AVERAGE OF SENSORS (Gennemsnit af følere)

Standardværdi: TRANSDUCER

VærdiInterval: fra -100,0 til +150,0 °C

Standardværdi: +20,0 °C

Valgmuligheder

EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (Rektangulær målekanal), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (Rundnæset stemmeværk med vandret overfald), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (Trapezformet målekanal), U-FLUME BS-3680 (U-formet målekanal), FINITE CREST WEIR BS-3680 (Stemmeværk med begrænset overfald), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (Tyndpladet rektangulært stemmeværk), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (Tyndpladet stemmeværk med V-overfald), RECT. WEIR CONTRACTED (Rektangulært stemmeværk med indsnævring), ROUND PIPE (Rundt rør), PALMER BOWLUS FLUME (Palmer Bowlus målekanal), H-FLUME (H-målekanal), OTHER (Andet)*

Standardværdi: EXPONENTIAL DEVICES

ValgmulighederABSOLUTE (Absolut), RATIOMETRIC (Ratiometrisk)

Standardværdi: ABSOLUTE

Side DA-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

EnhederFølerens måleenheder.

Højt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Højt kalibreringspunkt: normalt proces fuld-niveau.

Lavt kalibreringspunktAfstand fra Følerens referencepunkt til Lavt kalibreringspunkt: normalt proces tom-niveau.

SvarhastighedIndstiller apparatets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for målområdet.

Brug en indstilling, der lige netop er hurtigere end den maksimale fyldnings- eller tømningshastighed (den største af disse). Langsommere indstillinger giver højere præcision, hurtigere indstillinger tillader større fluktuationer af niveauet.Beregningsfaktorer:

Floweksponent

(Primær måleanordning = EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger))Eksponenten til flowberegningsformlen.

ValgmulighederM, CM, MM, FT, IN

Standardværdi: M

Bemærk: I dette eksempel formodes alle værdier at være i meter (m).

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 60,000

Bemærk: • Svarhastigheden kan kun indstilles via Kvikstartguiden, og ændringer, der

indføres i parametrene Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute (2.3.2.) efter guidens gennemførelse, vil træde i stedet for indstillingen af svarhastigheden.

• Svarhastighed vises altid i m/minut.

Valgmuligheder

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Standardværdi: SLOW (0,1 M/MIN)

Bemærk: • Følgende fem parametre vises i guiden alt efter den ovenfor valgte primære

måleanordning.• Disse parametre anvendes i flowberegningsformlen (se den komplette

Betjeningsvejledning for yderligere detaljer).

VærdiInterval: -999,000 til 9999,000

Standardværdi: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-25

mm

mm

m

Dans

k

K-faktor

(Primær måleanordning = EXPONENTIAL DEVICES (Eksponentielle anordninger))Konstant, der kun anvendes i flowberegningsformlen til absolut beregning af en eksponentiel anordning.

V-hakkets vinkel

(Primær måleanordning = THIN PLATE V-NOTCH WEIR - Tyndpladet stemmeværk med V-overfald)Vinkel af V-hakket, der anvendes i flowberegningsformlen.

Hældning

(Primær måleanordning = TRAPEZOIDAL FLUME eller ROUND PIPE - Trapezformet målekanal eller Rundt rør)Flowhældning, der anvendes i flowberegningsformlen.

Ruhedskoefficient

(Primær måleanordning = ROUND PIPE - Rundt rør)Ruhedskoefficient, der anvendes i flowberegningsformlen.

VærdiInterval: -999,000 til 9999,000

Standardværdi: 1,000

VærdiInterval: 25,000 til 95,000

Standardværdi: 25,000

VærdiInterval: -999,000 til 9999,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: -999,000 til 9999,000

Standardværdi: 0,000

Side DA-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Dimensioner af den primære måleanordning

Bemærk: • For hver primær måleanordning på nær Exponential Devices (Eksponentielle

anordninger) og Other (Andet) skal der angives op til fire dimensioner. • Guiden beder om hver dimension, der er nødvendig for den valgte primære

måleanordning, og navnene på de forskellige dimensioner af den primære måleanordning vises.

Primær måleanordningDimensionens navn i guiden (reference i parametermenuen)

Rectangular Flume BS-3680 (Rektangulær målekanal)

APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Kanalbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Rundnæset stemmeværk med vandret overfald)

CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Overfaldslængde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume BS-3680

APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Kanalbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680 APPROACH DIAMETER DA (Tilløbsdiameter) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (Kanaldiameter) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Pukkelhøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Kanallængde) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (Stemmeværk med begrænset overfald)

CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Overfaldslængde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Tyndpladet rektangulært stemmeværk)

APPROACH WIDTH B (Tilløbsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (Overfaldshøjde) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Rektangulært stemmeværk med indsnævring)

CREST WIDTH B (Overfaldsbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(fortsættes på næste side)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-27

mm

mm

m

Dans

k

Maksimal væskestandDet maksimale niveau knyttet til denne primære måleanordning.

Offset ved væskestand nulForskellen (positiv eller negativ) mellem Lavt kalibreringspunkt og væskestand nul (niveau ved nul-flow).

Enheder for strømningshastighedenVolumenenhed, der bruges til visning af totalt flow.

* Hvis der vælges USER DEFINED (Brugerdefineret), skal værdien indstilles efter gennemførelse af guiden. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i den komplette Betjeningsvejledning.

Maksimalt flow ved 20 mADen maksimale strømningshastighed.

Decimaler for strømningshastighedDet maksimale antal decimaler, der skal vises.

Afskæring for lavt flowUndlader sammentælling for niveauer af væskestand lig med eller under afskæringsværdien.

Primær måleanordning (fortsat)

Dimensionens navn i guiden (reference i parametermenuen)

Round Pipe (Rundt rør)PIPE INSIDE DIAMETER D (Indvendig rørdiameter) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus målekanal)MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (Maksimal kanalbredde) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (H-målekanal)MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (Maksimal registreret væskestand) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 60,000

VærdiInterval: -60,000 til 60,000

Standardværdi: 0,000

ValgmulighederL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (Brugerdefineret)*

Standardværdi: L/S

VærdiInterval: -999 til 9999999

Standardværdi: 100

ValgmulighederNO DIGITS (Ingen tal), 1 DIGIT (1 tal), 2 DIGITS (2 tal), 3 DIGITS (3 tal)

Standardværdi: NO DIGITS

VærdiInterval: 0,000 til 60,000

Standardværdi: 0,000

Side DA-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Afslutning af Flow-kvikstartguide

For en vellykket Kvikstart skal alle ændringerne udføres.

For at overføre Kvikstartværdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen,

tryk på NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter tre gange på VENSTRE pil for at vende tilbage til Målingsmode.

1.2. PumpestyringBrug denne guide til at konfigurere pumper, som skal anvendes i applikationen. Sørg for først at gennemføre den relevante Kvikstartguide.

a) Tryk på HØJRE pil for at aktivere PROGRAM mode og åbne menuniveau 1: MAIN MENU.

b) Tryk på HØJRE pil for at gå til menupunkt 1.1.

c) Tryk på NED pil og HØJRE pil for at åbne Pump Control (Pumpestyring).

d) På hvert trin trykkes på NED pilen for at acceptere standardværdierne og gå direkte til næste punkt,

eller HØJRE pil for at åbne Redigeringsmode: det aktuelle valg fremhæves.

e) Gennemløb punkterne hen til det ønskede punkt og tryk på HØJRE pil for at

gemme ændringen og derefter på NED pil for at fortsætte.

f) De kan når som helst trykke på OP pil for at gå tilbage eller på VENSTRE pil for at annullere guiden.

Start af guide - Pumpestyring

Viser den guidetype, der gennemføres.

Antal pumperVælg antallet af pumper, der skal anvendes med pumpestyring.

Hvis værdien er sat til NONE, er pumpestyring slået fra.

Valgmuligheder

BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender tilbage til Kvikstartmenu 1.1.1, når Kvikstarten er vel gennemført eller annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til apparatet).

Bemærk: Det anbefales kraftigt at udføre en 2.15.2.Auto Zero Head efter gennemførelse af guiden for at sikre den bedst mulige nøjagtighed. Se den komplette Betjeningsvejledning for yderligere detaljer.

Valgmuligheder CANCEL (Annuller), START

ValgmulighederNONE (Ingen), 2

Standardværdi: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-29

mm

mm

m

Dans

k

Relæ for Pumpe 1Vælger det relæ, der svarer til Pumpe 1.

Relæ for Pumpe 2Kan ikke redigeres. Angiver automatisk relæet, der svarer til Pumpe 2, ud fra det relæ, der er valgt for Pumpe 1 i det foregående trin.

Pumpestyringsmode

Indstiller styringsalgoritmen, der bruges til at slå relæet til og fra.

Driftstidsforhold Pumpe 1

Vælger brug af pumpe baseret på driftstidsforholdet snarere end på den senest brugte.

Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode.

Driftstidsforhold Pumpe 2Vælger brug af pumpe baseret på driftstidsforholdet snarere end på den senest brugte.

Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode.

ValgmulighederRELAY 2 (relæ 2), RELAY 3 (relæ 3)

Standardværdi: RELAY 2

Valgmuligheder (kun visning)

Hvis Relæ for Pumpe 1 = RELAY 2, så er Relæ for Pumpe 2 = RELAY 3

Hvis Relæ for Pumpe 1 = RELAY 3, så er Relæ for Pumpe 2 = RELAY 2

Valgmuligheder for forskellige modeller

LUT420 Niveaustyring:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 Pumpe- og flowstyring:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 Højpræcisionsmåling i åben kanal (OCM): ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Standardværdi (alle modeller): ALTERNATE DUTY ASSIST

VærdiInterval: 0 til 255

Standardværdi: 1

VærdiInterval: 0 til 255

Standardværdi: 1

Side DA-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Driftstid Relæ 2Indstiller hvor lang tid, i timer, pumperelæ 2 har kørt.

Brug standardværdien for nye pumper eller indstil denne værdi for eksisterende pumper med akkumuleret driftstid. (Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode).

Driftstid Relæ 3Indstiller hvor lang tid, i timer, pumperelæ 3 har kørt.

Brug standardværdien for nye pumper eller indstil denne værdi for eksisterende pumper med akkumuleret driftstid. (Denne parameter vises kun, hvis en Service Ratio (Driftstidsforhold)-algoritme er valgt som Pumpestyringsmode).

ON-referencepunkt Pumpe 1Niveau, hvor Pumpe 1 tændes (ON), som defineret i 2.1.1.Units.

ON-referencepunkt Pumpe 2Niveau, hvor Pumpe 2 tændes (ON), som defineret i 2.1.1.Units.

OFF referencepunkt Pumpe 1Niveau, hvor Pumpe 1 slukkes (OFF), som defineret i 2.1.1.Units.

OFF referencepunkt Pumpe 2Niveau, hvor Pumpe 2 slukkes (OFF), som defineret i 2.1.1.Units.

Afslutning af guide - Pumpestyring

For en vellykket guide skal alle ændringerne udføres.

For at overføre værdierne til apparatet og vende tilbage til Programmenuen, tryk på

NED pil (Finish (Afslut)). Tryk derefter to gange på VENSTRE pil for at vende tilbage til Målingsmode.

VærdiInterval: 0 til 999999

Standardværdi: 0

VærdiInterval: 0 til 999999

Standardværdi: 0

VærdiInterval: 0,000 til 99999,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 99999,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 99999,000

Standardværdi: 0,000

VærdiInterval: 0,000 til 99999,000

Standardværdi: 0,000

Valgmuligheder

BACK (Tilbage), CANCEL (Annuller), FINISH (Afslut) (Skærmen vender tilbage til Pumpestyringsmenuen, når guiden er vel gennemført eller annulleres. Hvis CANCEL vælges, skrives ingen af ændringerne til apparatet).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-31

mm

mm

m

Dans

k

SITRANS LUT400 Kommunikation: HART• SITRANS LUT400 kan konfigureres via HART-netværket ved hjælp af Emersons HART

Communicator 375/475 (se den komplette Betjeningsvejledning for yderligere detaljer) eller ved hjælp af en softwarepakke. Den anbefalede softwarepakke er Siemens’ SIMATIC Process Device Manager (PDM).

• Detaljerne er beskrevet i brugsanvisningen Working with HART, som kan downloades fra produktsiden på vort website. Gå til: www.siemens.com/sitransLUT400 under Support , og klik på Application Guides (Brugsanvisninger).

FjernbetjeningSITRANS LUT400 understøtter flere softwareværktøjer til betjening via fjernkommunikation:

• PC, der kører SIMATIC PDM• PC, der kører Emerson AMS Device Manager• PC, der kører en webbrowser• PC, der kører et Field Device Tool (FDT)• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Herunder er givet de vigtigste informationer for at kunne bruge disse værktøjer sammen med SITRANS LUT400. For hvert værktøj fås yderligere detaljer i manualen Kommunikation for SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDM SIMATIC PDM er en softwarepakke, der bruges til at idriftsætte og vedligeholde SITRANS LUT400 og andre procesapparater. Flere oplysninger fås på www.siemens.com/simatic-pdm.Tjek supportsiden på vort website for at sikre Dem, at De har den nyeste version af SIMATIC PDM, den seneste Service Pack (SP) og den seneste hot fix (HF). Gå til:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Opdatering af Electronic Device Description (EDD - Elektronisk apparatbeskrivelse)EDD kan findes i Apparatkataloget (Device Catalog) under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400 (Følere/Niveau/Ekko/Siemens AG/SITRANS LUT400). (Denne EDD er udarbejdet under hensyntagen til fremadkompatibilitet). En retningslinje til at vælge den korrekte EDD er, at hoved- og binumrene skal stemme overens for EDD-versionen og versionen af firmware i apparatet (eksempel på hoved- og binumre med fed skrift: 1.00.00-02).

Installation af en ny version af SIMATIC PDM kræver den nyeste Service Pack (SP) og den nyeste hot fix (HF).

For at installere en ny EDD• Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads for at

downloade den nyeste EDD fra produktsiden på vort website.• Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering. • Start SIMATIC PDM – Manage Device Catalog (Administrere Apparatkatalog), find den

mappe, der indeholder den udpakkede EDD-fil, og vælg den.

matchende versioner af firmware og EDD

EDD-versionen skal svare til versionen af firmware i apparatet. Dette tjekkes i PDM ved at gå til SITRANS LUT400 HART > Identification (Identifikation) > Device (Apparat) .

Side DA-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Konfiguration af et nyt apparat

1) Tjek, at De råder over den seneste EDD, og opdater den om nødvendigt (seFor at installere en ny EDD herover).

2) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af Kvikstartguiden, der passer til applikationen.

Kvikstartguider via SIMATIC PDM

Åbn menuen Device (Apparat) i SIMATIC PDM og vælg den Kvikstart, der passer til applikationen (Niveau, Volumen, Volumen-Linearisering, Flow).

Betjening via AMS Device ManagerAMS Device Manager er en softwarepakke, der er beregnet til at idriftsætte og vedligeholde SITRANS LUT400 og andre procesapparater. Yderligere information kan findes på: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD - Elektronisk apparatbeskrivelse)SITRANS LUT400 kræver en EDD for AMS Device Manager version 10.5.

Konfiguration af et nyt apparat via AMS Device Manager

1) EDD kan findes i Apparatkataloget (Device Catalog) under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400 (Følere/Niveau/Ekko/Siemens AG/SITRANS LUT400). Tjek produktsiden på vort website på: www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, for at kontrollere, at De har den seneste version af EDD for AMS Device Manager.

2) Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering.3) Start AMS Device Manager– Add Device Type (Tilføj apparattype), gå til den udpakkede

EDD-fil og vælg den. (En brugsanvisning i opsætningen af HART-apparater med AMS Device Manager kan downloades fra produktsiden på vort website under Support).

4) I Device Connection View, (Visning af apparattilslutning), højreklik på apparatets ikon og vælg Scan Device (Scan apparat) for at uploade parametrene fra apparatet.

5) Dobbeltklik på apparatets ikon for at åbne opstartsskærmen. Opstartsskærmen viser apparatets identifikationsoplysninger samt et navigationsvindue til venstre på skærmen.

6) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af den passende Kvikstartguide.

Bemærk: • Kvikstartguidens indstillinger er indbyrdes forbundet og ændres først, når der klikkes på

Apply and Transfer (Indfør og overfør) efter det sidste trin. • Klik på BACK (Tilbage) for at vende tilbage og ændre en indstilling eller CANCEL (Annuller)

for at forlade Kvikstart.

Kvikstarts

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-33

mm

mm

m

Dans

k

Betjening via FC375/475 (HART)FC375/FC475 HART Communicator er et brugervenligt håndholdt kommunikationsapparat, der universelt understøtter andre HART-apparater, såsom SITRANS LUT400. Menustrukturen af FC375/475 minder meget om strukturen af AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD - Elektronisk apparatbeskrivelse)SITRANS LUT400 kræver EDD for FC375/FC475.

Konfiguration af et nyt apparat via FC375/FC475.

1) Tjek produktsiden på vort website på www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, for at kontrollere, at De har den seneste version af EDD for FC375/FC475.

2) Gem filerne på computeren og pak den zippede fil ud til en lettilgængelig placering.3) For at installere EDD, kør Emersons Field Communicator Easy Upgrade Utility.4) Konfigurer SITRANS LUT400 ved hjælp af Kvikstartguiden, der passer til applikationen.

Betjening via FDT (Field Device Tool)FDT er en standard, som anvendes i adskillige softwarepakker, der er beregnet til at idriftsætte og vedligeholde apparater såsom SITRANS LUT400. To kommercielt tilgængelige FDTs er PACTware og Fieldcare.

FDT minder meget om PDM. For at konfigurere et feltapparat via FDT kræves apparatets DTM (Device Type Manager - Apparattypemanager). Siemens’ instrumenter bruger SITRANS DTM og en instrument-EDD, der er skrevet til SITRANS DTM.

1) Installer først SITRANS DTM på Deres system. Det kan downloades fra: http://www.siemens.com/sitransdtm. Klik på Support og gå dernæst til Software downloads.

2) Installer SITRANS LUT400 (HART) EDD for SITRANS DTM. Den kan downloades fra produktsiden på vort website: Gå til www.siemens.com/sitransLUT400 under Support og klik på Software Downloads.

Konfiguration af et nyt apparat via FDTEn brugsanvisning kan downloades fra produktsiden på vort website under Support.

Service og vedligeholdelseSITRANS LUT400 kræver ingen vedligeholdelse eller rengøring under normale driftsbetingelser.

Reparation af apparatet og ansvarsbegrænsningFor yderligere oplysninger henvises til indersiden af bagomslaget.

Side DA-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

Elektrisk installation i risikoområder Der findes følgende muligheder for elinstallation i risikoområder:

• Støvantændelsesbeskyttet elinstallation (Internationalt/Europa):• Ikke-antændingsfarlig elinstallation (Canada)

Tjek i alle tilfælde godkendelsesniveauet på instrumentets skilt.

1. Støvantændelsesbeskyttet elinstallation (Internationalt/Europa):

• Mht. kravene til elinstallationen skal de lokale bestemmelser overholdes.• Se også ovenstående ATEX-certifikat.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

ATEX-certifikatet, der er angivet på apparatets skilt, kan downloades fra produktsiden på vort website på www.siemens.com/sitransLUT400.

IECEx-certifikatet, der er angivet på apparatets skilt, kan læses på IECEx-websitet. Gå til: http://iecex.iec.ch og klik på Ex Equipment Certificates of Conformity og indtast certifikatnummeret IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-35

mm

mm

m

Dans

k

2. Ikke-antændingsfarlig elinstallation (Canada)

Særlige anvisninger vedrørende installation i risikoområder (Reference: det europæiske ATEX Direktiv 94/9/EF, Bilag II, 1/0/6)

Følgende anvisninger gælder for udstyr, der er dækket af certifikat nummer SIRA 12ATEX9143X:

1) Hvad angår brug og montage, henvises der til de generelle anvisninger.2) Dette udstyr er godkendt til brug som Kategori 3D udstyr.3) Udstyret kan anvendes i risikoområder 22. 4) Dette udstyr har en maksimal overfladetemperatur på T70 °C (ved omgivende +50 °C).

Der henvises til de gældende normer med hensyn til valget af dette udstyr i forhold til specifikke støvantændelsestemperaturer.

5) Dette udstyr er godkendt til brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -20 til +50 °C.

6) Alle kabel- eller kabelrørsindføringer skal overholde kravene i det europæiskedirektiv 94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og bevare husets samlede IP-klassificering.

7) Kablet skal vælges i henhold til de gældende normer og skal være således, at dets isolation kan modstå husets maksimale overfladetemperatur (T70 °C).

8) Dette udstyr betragtes ikke som en sikkerhedsanordning (ifølge direktiv 94/9/EF Bilag II, paragraf 1.5).

9) Installationen og inspektionen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende normer (EN 60079-14 og EN 60079-17 i Europa).

10) Reparation af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende normer (fx EN 60079-19 i Europa).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

CSA Klasse I, Div 2 tilslutningsdiagram nummer A5E03936871 kan downloades fra produktsiden på vort website på www.siemens.com/sitransLUT400.

Side DA-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Dansk

11) Komponenter, der skal indbygges eller bruges som erstatningskomponenter i udstyret,

skal monteres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til fabrikantens dokumentation.

12) En manuel omgåelse kan opnås ved at bruge den afbryder, der indgår i bygningens elinstallation.

SPECIELLE BETINGELSER FOR SIKKER BRUGBogstavet ‘X’ i slutningen af certifikatnummeret henviser til følgende særlig(e) betingelse(r) for sikker brug:

• Alle kabel- eller kabelrørsindføringer skal overholde kravene i det europæiske direktiv 94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og skal bevare husets samlede IP-klassificering.

• Kablet skal vælges i henhold til de gældende normer og skal være således, at dets isolation kan modstå husets maksimale overfladetemperatur (T70 °C).

• Huset er ikke-ledende og kan, under visse ekstreme forhold, ophobe en så stor elektrostatisk ladning, at den kan forårsage antændelse. Brugeren skal sørge for, at udstyret ikke installeres på et sted, hvor det kan blive udsat for ydre forhold (såsom højtryksdamp), der kan medføre en akkumulering af elektrostatiske ladninger på ikke-ledende overflader. Udstyret bør desuden kun gøres rent med en fugtig klud.

• Udstyret skal enten installeres i et område med lav risiko for mekanisk beskadigelse eller, hvis dette ikke er muligt, beskyttes med ekstra afskærmning, der yder passende mekanisk beskyttelse i forhold til applikationen.

• Alle kontrolenheder i LUT400-serien (LUT420, LUT430, LUT440), der anvendes med fjernmonteret dæksel, skal installeres i en indkapsling af passende kategori, der overholder kravene i det europæiske direktiv 94/9/EF for Gruppe II, Kategori 3D og niveau IP65 eller derover.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Side DA-37

mm

mm

m

Dans

k

Notater

Side DA-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

SITRANS LUT400 (HART) Kurzanleitung Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen des SITRANS LUT400 (HART 1)). Wir empfehlen, die ausführliche Version der Betriebsanleitung zu erwerben, damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können. Die ausführliche Betriebsanleitung des SITRANS LUT400 (HART), sowie das Handbuch Kommunikation für SITRANS LUT400 (HART) steht auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung: www.siemens.com/sitransLUT400. Ein gebundenes Exemplar erhalten Sie bei Ihrer zuständi-gen Siemens Niederlassung.Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B1E-Mail: [email protected]

MILLTRONICS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Siemens Milltronics Process Instruments.

Technischer SupportEin Support steht rund um die Uhr zur Verfügung. Um die Adresse, Telefon- und Faxnummer Ihrer örtlichen Niederlassung von Siemens Automa-tion zu finden, siehe: www.siemens.com/automation/partner:

• Wählen Sie Deutsch als Sprache und klicken Sie auf Kontakt, um Ihre Produktgruppe zu finden (zum Beispiel: Automatisierungstechnik).

• Klicken Sie erneut auf die Produktgruppen-Auswahlliste, um auf die Produktfamilie zuzu-greifen.Für Füllstand: +Automatisierungstechnik > +Sensoriksysteme >+Prozessinstrumentie-rung > +Füllstandmessung > +Kontinuierliche Verfahren. Wählen Sie Ultraschall.Für Durchfluss: +Automatisierungstechnik > +Sensoriksysteme >+Prozessinstrumentie-rung > +Durchflussmessung. Wählen Sie Ultraschall.

• Wählen Sie nun das Land aus, gefolgt von der Stadt/Region. • Wählen Sie Technical Support unter Service.

Für technischen Support online, siehe: www.siemens.com/automation/support-request• Wählen Sie Deutsch als Sprache und geben Sie das Produkt (SITRANS LUT400) oder die

Bestellnummer ein. Klicken Sie auf Suchen und treffen Sie die entsprechende Pro-duktauswahl. Klicken Sie auf Weiter.

• Geben Sie ein Stichwort zur Beschreibung Ihres Problems ein. Suchen Sie entweder in den zugehörigen Dokumenten oder klicken Sie auf Weiter, um eine Beschreibung Ihres Problems an das Siemens Technical Support Team zu senden.Siemens IA/DT Technical Support Center: Tel. +49 (0)911 895 7222

1) HARTist ein eingetragenes Warenzeichen von HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Alle Rechte vorbehalten Haftungsausschluss

Wir fordern Benutzer auf, genehmigte, gebun-dene Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von Siemens Milltronics Process Instruments entworfenen und genehmigten elektronischen Ausführungen zu lesen. Siemens Milltronics Process Instruments ist für den Inhalt auszugs-weiser oder vollständiger Wiedergaben gebun-dener oder elektronischer Ausführungen nicht verantwortlich.

Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstim-mung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druck-schrift werden regelmäßig überprüft, notwendige Kor-rekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Für Verbesserungsvorschläge sind wir dankbar.Technische Änderungen vorbehalten.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-1

mm

mm

m

Deut

sch

Sicherheitstechnische HinweiseWarnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige Gefährdungsgrad angegeben.

FCC-KonformitätNur für Installationen in den USA: Richtlinien der FCC (Federal Communications Commission)

Das Symbol WARNUNG bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.Dieses Symbol WARNUNG wird verwendet, wenn sich kein entsprechendes Vorsichtssymbol auf dem Produkt befindet, und bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.

Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.

WARNUNG: Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von Siemens Milltronics genehmigt wurden, können zum Entzug der Betriebsgenehmigung des Benutzers führen.

Hinweise:• Dieses Gerät wurde getestet und mit den für ein Digitalgerät der Class A geltenden

Grenzwerten, gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen, für konform erklärt. Diese Grenz-werte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen gewährleisten, wenn das Gerät in einem gewerblichen Umfeld betrieben wird.

• Das Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann sie ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß der Betriebsanleitung installiert und betrieben wird, können Funkstörungen auftreten. Der Betrieb des Gerätes in einem Wohnbereich kann Störungen verursachen. In diesem Fall ist der Benutzer angehalten, die Störung auf eigene Kosten zu beheben.

Seite DE-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

SITRANS LUT400

SITRANS LUT400 ist ein kompaktes, einkanaliges Ultraschall-Auswertegerät für die kontinu-ierliche Füllstandmessung von Flüssigkeiten, Schlämmen und Schüttgütern in großen Messbe-reichen, sowie die hochgenaue Durchflussüberwachung in offenen Gerinnen. Das Gerät ist mit allen Ultraschall-Sensoren der Baureihe EchoMax®kompatibel. Es arbeitet in einem Messbe-reich von 0,3 bis 60 Metern (je nach Sensor). SITRANS LUT400 besitzt ein Local User Interface (LUI, lokale Benutzeroberfläche) mit menü-geführter Programmierung. Es zeichnet sich durch eine intuitive, webbasierte Schnittstelle, sowie verschiedene Assistenten für eine einfache Inbetriebnahme aus. SITRANS LUT400 unterstützt das HART-Kommunikationsprotokoll und verschiedene Software-pakete für die Kommunikation über Fernzugriff [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 und Field Device Tools (FDTs)]. Das Gerät integriert außerdem die neue Generation der Sonic Intelligence®. Die beispiellose Messleistung unserer Geräte und die Bedienerfreundlichkeit werden dadurch weiter verbessert.

Technische DatenEine vollständige Liste finden Sie in der Betriebsanleitung des SITRANS LUT400 (HART).

Hilfsenergie

Umgebungsbedingungen

Zulassungen

• Allgemein CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Ex-Bereiche

Nicht zündgefährlich CSA Class I, Div. 2, Gruppen A, B, C, D; Class II, (Non-incendive) (Kanada) Div 2, Gruppen F, G; Class IIIStaubexplosionssicher ATEX II 3D (International/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

WARNUNG: Betriebssicherheit und Schutz des SITRANS LUT400 sind nur gewähr-leistet, wenn das Gerät entsprechend dieser Betriebsanleitung betrieben wird.

Hinweis: Dieses Produkt ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Bei Verwendung in Wohngebieten kann es zu Störungen von verschiedenen Funkanwendungen kommen.

AC-Ausführung• AC 100-230 V 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Sicherung: 5 x 20 mm, träge, 0,25A, 250V

1) Die angegebene Leistungsaufnahme entspricht einem Maximalwert.

DC-Ausführung• DC 10-32 V, 10W 1

• Sicherung: 5 x 20 mm, träge, 1,6A, 125V

Höhe• 2000 m max.

Umgebungstemperatur• -20 … +50 °C (-4 … +122 °F)

Installationskategorie• II

Verschmutzungsgrad• 4

Relative Luftfeuchtigkeit• Für Außenmontage geeignet

(nur mit Gehäuse IP65 / Type 4X / NEMA 4X)

Hinweise: • Das Typenschild des Gerätes gibt die für Ihr Gerät gültigen Zulassungen an.• Verwenden Sie geeignete Conduit- und Kabelverschraubungen, um die Schutzart IP oder

NEMA zu gewährleisten.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-3

mm

mm

m

Deut

sch

Einbau

MontageanweisungenMontageanweisungen weichen je nach Ausführung ab (Wand-, Rohr-, DIN-Hutschienenmon-tage und Geräte mit abgesetzt montiertem Display). Bitte beziehen Sie sich auf die spezifischen Anweisungen für Ihr Gerät.

Feldgehäuse oder SchalttafeleinbauIm Lieferumfang aller Konfigurationen des SITRANS LUT400 ist eine Montageplatte enthalten. Die Ausführung zum Schalttafeleinbau ist sowohl mit LUI-Anzeige oder Blinddeckel verfügbar.

Hinweise:• Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der lokalen,

gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.• Dieses Produkt ist elektrostatisch empfindlich. Befolgen Sie angemessene Verfahren zur

Erdung.

Alle Feldanschlüsse müssen gegen mind. 250 V isoliert sein.

Während des Betriebes liegt an den Sensorklemmen eine gefährliche Spannung an.

Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind Gleichstrom-Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt.

• Die Relaiskontaktklemmen müssen mit Geräten verwendet werden, die keine zugängli-chen, stromführenden Teile haben. Die Verkabelung muss gemäß den VDE-Vorschriften erfolgen. Die maximal zulässige Betriebsspannung zwischen benachbarten Relaiskontak-ten beträgt 250 V.

• Das Gehäuse ist schutzisoliert und besitzt keine Erdverbindung zu der Klemmleiste. Ver-wenden Sie geeignete Durchführungen.

Hinweis: Bei einer Kabelverlegung im Rohr (Conduit) beachten Sie bitte die Anwei-sungen zur Kabelverlegung auf Seite 9, bevor Sie den SITRANS LUT400 montieren.

Montageplatte

Gehäuse mit Display-Modul

Hinweis: Befestigungsteile für die Wandmontage sind nicht enthalten.

Clip (x 2)

Clip (x 2)

Seite DE-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Wandmontage des Gehäuses

1) Löcher für die vier Schrauben (kundenseitig) markieren und bohren.2) Mit einem Schraubendreher befestigen.3) Gleichen Sie die Langlöcher auf der Rückseite des Geräts mit den Clips auf der Montage-

platte ab. Drücken Sie den LUT400 bündig gegen die Montageplatte und schieben Sie ihn nach unten, bis er fest sitzt.

Bitte beachten Sie:• Empfohlene Größe für die Befestigung: M8-

oder 5/16"-Schraube mit Scheibe, Außendurch-messer maximal 17 mm oder 5/8"

• Empfohlene Montage: direkte Wandmontage. Bei einer anderen Montagefläche achten Sie darauf, dass diese das vierfache Gewicht des Geräts tragen können MUSS.

Montageplatte

Gehäuse mit Blinddeckel

Hinweis: Befestigungsteile für die Wandmontage sind nicht enthalten.

Langlöcher

Clip (x 2)

Clip (x 2)

Gehäuserückseite

Schraubenlöcher auf der Rückplatte

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-5

mm

mm

m

Deut

sch

Abgesetzt montiertes Display

Montage des abgesetzt montierten Displays

1) Verwenden Sie das mitgelieferte Muster und schneiden Sie das erforderliche Loch für den abgesetzten Deckel mit LUI-Display aus. Legen Sie die Formdichtung in den Deckel und passen Sie sie an die Montagelöcher an. Richten Sie die Rückseite des abgesetzten Deckels bündig mit dem Schalttafelausschnitt aus. Löcher für die vier Schrauben (mitgeliefert) markieren und bohren.

2) Mit einem Schraubendreher und Schlüssel befestigen.

Bitte beachten Sie:• Empfohlene Montage: Montage an Schalttafel, bis zu 5 m Abstand vom Gerät. Bei einer

anderen Montagefläche achten Sie darauf, dass diese das vierfache Gewicht des Geräts tragen können MUSS.

Hinweis: Das abgesetzt montierte Display kann bis zu 5 m vom Gerät entfernt einge-baut werden. Verwenden Sie dazu zwei optionale Verlängerungskabel (jeweils 2,5 m lang). Siehe ausführliche Betriebsanleitung.

Hinweis: Empfohlenes Drehmoment an Befestigungsschrauben für gute Abdichtung:• 1,1 N/m• 10 in-lbs

Hinweis: Befestigungsteile im Lieferumfang: M5-Schraube, Dichtscheibe, M5-Beilag-scheibe und Mutter. Diese Befestigungsteile sind erforderlich, um die Schutzart IP65 des abgesetzt montierten Deckels zu erhalten.

Dichtungabgesetzter Deckel mit Display

SITRANS LUT400

Verbindungskabel

4 Befestigungsteile für den Schalttafeleinbau mitgeliefert

Seite DE-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Rohrmontage

Gehäuseeinbau

1) Befestigen Sie die Montageplatte am Rohr mit dem U-Bügel einer Rohrschelle (kunden-seitig) passend zur Rohrweite.

2) Die Schrauben mit einem Schlüssel befestigen. Nicht zu stark anziehen, um die Platte nicht zu verkrümmen oder zu verbiegen. Dies könnte die Befestigung des LUT400 an der Montageplatte erschweren.

3) Befestigen Sie das Gerät an der Montageplatte (siehe Beschreibung in Schritt 3 unter Wandmontage des Gehäuses auf Seite 5).

Bitte beachten Sie:• Empfohlene Montage: direkt am horizontalen oder vertikalen Rohr. Bei einer anderen

Montagefläche achten Sie darauf, dass diese das vierfache Gewicht des Geräts tragen können MUSS.

• Empfohlene Rohrmaße: Maximal: 3" Rohr, minimal: 3/4" Rohr• Empfohlene Größe für die Befestigung:

• U-Bügel: Maximal: 3" Rohrgröße mit M8- oder 3/8"-GewindeMinimal: 3/4" Rohrgröße mit M6- oder 1/4"-Gewinde

• Sechskantmuttern:M6 oder 1/4" bis M8 oder 3/8"

• Scheibe:Maximal: 16 mm oder 13/16" Außendurchmesser.

Montageplatte

U-BügelRohr-schelle

Gehäuse mit Display-Modul

Rohr

Hinweis: Befestigungsteile für die Rohrmontage sind nicht enthalten.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-7

mm

mm

m

Deut

sch

DIN-Hutschienenmontage

Gehäuseeinbau

1) Das Gehäuseoberteil zur Hutschiene hin anwinkeln und etwas oberhalb der Schienen-oberseite platzieren.

2) Das Gehäuse nach unten gegen die Hutschiene schieben, um die Clips auf der Gehäuse-rückseite an der Hutschiene oben festzuhaken.

3) Drücken Sie das Gerät bündig gegen die Hutschiene, bis die Führung der Hutschiene ein-rastet. Das Gehäuse wird dadurch sicher an der Hutschiene befestigt.

Bitte beachten Sie:• Empfohlene Montage: direkt an der horizontalen Hutschiene.• Empfohlene Maße der DIN-Hutschiene: TH 35-7,5 oder TH 35-15 nach IEC 60715.• Die Hutschiene MUSS das viermalige Gewicht des SITRANS LUT400 tragen können.

Gehäuse ausbauen

1) Bringen Sie von der Gerätevorderseite aus einen Schraubendreher im Schlitz unterhalb der Hutschienenführung an und stemmen Sie ihn nach unten. Dadurch wird die Führung vom Unterteil der Hutschiene gelöst.

2) Halten Sie die Führung nach unten und drücken Sie gleichzeitig das Gehäuse nach oben, um die Clips oben aus der Hutschiene zu befreien.

Gehäuserückseite

DIN-Hutschiene

Führung der DIN-Hutschiene

Clips (x 2)

Schlitz

Seite DE-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Vorbereitung für die KabeleinführungKabel können über Schutzrohr (Conduit) verlegt oder über Kabelverschraubungen in das Gehäuse eingeführt werden. Um die Kabeleinführungen zu öffnen, folgen Sie bitte den Schritten 1 bis 5. Fah-ren Sie dann fort bei Schritt 6 ff.1) Stellen Sie sicher, dass der Gehäusedeckel geschlossen und die Schrauben angezogen sind.2) Die Spitze des Schraubendrehers in die Nut am Außendurchmesser der Ausschlagöff-

nung (siehe Abbildung weiter unten) setzen.3) Mit der Handfläche auf das Ende des Schraubendrehers schlagen, um die Kabeleinfüh-

rung auszubrechen.4) Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.5) Entfernen Sie mögliche Kunststoffteile im Gehäuse. Achten Sie darauf, dass die Elektro-

nik nicht durch elektrostatische Aufladung oder beim Ausbrechen der Kabeleinführungen beschädigt wird.

SITRANS LUT400

Kabeleinführungen

Ausschlag-öffnung(x 3)

Nut für Schrauben-dreher (x 3)

Hinweise:• Nach Entfernen der Ausschlagöff-

nungen beträgt der Durchmesser der Kabeleinführung 21,4 mm bis 21,6 mm.

• M20-Kabelverschraubungen (Durchmesser 20 mm) und 1/2" NPT-Kabeleinführungen (Durchmesser 21,3 mm) passen in diese Öffnung.

• Wählen Sie die geeignete Abdich-tung für die Öffnungen mit Sorgfalt aus. Empfohlen wird eine Flach-dichtung (anstelle eines O-Rings). Bei Verwendung anderer Kabelver-schraubungen liegt es in der Ver-antwortung des Kunden, die Schutzart IP65 an den Kabeleinfüh-rungen zu gewährleisten.

Bei einer Kabelverlegung im Schutzrohr (Conduit)

(Fortsetzung von Schritt 1 bis 5 oben)6) Nach der Vorbereitung für die Kabel-

einführung (s. Schritte 1 bis 5 oben) verwenden Sie für die Kabeleinfüh-rung ins Gehäuse bei wasserge-schützten Applikationen nur zugelas-sene Kabelverschraubungen geeig-neter Größe. (Rohrgröße: 1/2" NPT.)

7) Bringen Sie den Gehäusedeckel wie-der an und ziehen Sie die Schrauben fest.

Bei offener Kabelverlegung und Ver-wendung von Kabelverschraubungen

(Fortsetzung von Schritt 1 bis 5 oben)6) Nach der Vorbereitung für die Kabelein-

führung (s. Schritte 1 bis 5 oben) öffnen Sie die Kabelverschraubungen und befestigen Sie sie gut am Gehäuse.

7) Kabel durch die Verschraubungen zie-hen. Halten Sie die Kabel für Hilfsener-gie und Signalübertragung getrennt und schließen dann die Drähte an die Klemmleisten an.

8) Die Verschraubungen so anziehen, dass sie gut abdichten.

9) Bringen Sie den Gehäusedeckel wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-9

mm

mm

m

Deut

sch

AnschlussSicherheitshinweise zum Anschluss

• Detaillierte Anschlusshinweise finden Sie in der ausführlichen Betriebsanleitung.• Alle Systembestandteile müssen gemäß den Anweisungen installiert werden.• Schließen Sie alle Kabelabschirmungen an die Schirmanschlussklemmen des LUT400 an

(am Gerät mit dem Symbol gekennzeichnet). Zur Vermeidung von Potentialverschlep-pungen müssen die Kabelabschirmungen richtig geerdet werden.

• Offenliegende Leiter auf abgeschirmten Kabeln sollten so kurz wie möglich sein, um Gefahr von Einstreuungen und Störgeräuschen zu verringern.

Anschließen des SITRANS LUT400

Zugang zum Anschlussraum:

1) Öffnen Sie den Bajonettverschluss durch eine Vierteldrehung.

2) Den Deckel nach links öffnen (Schar-niere).

3) Sie können den Deckel entweder offen lassen (an den Scharnieren befestigt), oder von den Scharnieren lösen und bei-seite legen, um an den Anschlussraum zu gelangen.

4) Nehmen Sie die Anschlüsse entspre-chend der folgenden Anweisungen vor.

5) Nach Beenden des Anschlusses setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf.6) Schließen Sie den Bajonettverschluss.

WARNUNGEN:

• Überprüfen Sie die Zulassungen auf dem Typenschild Ihres Gerätes.• Verwenden Sie geeignete Conduit- und Kabelverschraubungen, um die

Schutzart IP oder NEMA zu gewährleisten.Hinweise: • Eine getrennte Leitungsverlegung kann erforderlich sein, um Standardanforderun-

gen an den Anschluss oder elektrische Richtlinien zu erfüllen.

Seite DE-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

AnschlussraumÜber die Klemmleiste des LUT400 können alle Ein- und Ausgänge gleichzeitig angeschlossen werden. Die Klemmleisten können herausgenommen werden, um den Anschluss zu erleich-tern.

ower

Hilfsenergie

VORSICHT: Achten Sie beim erneuten Einbau darauf, die Klemmleisten an der richtigen Stelle abzuschließen. Andernfalls können Schäden des Geräts oder externer, angeschlossener Betriebsmittel die Folge sein.

Hinweis: Empfohlenes Drehmoment an den Klemmschrauben:• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsDie Schrauben dürfen nicht zu fest angezogen werden.

WARNUNGEN:Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind die Gleich-strom-Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt.

Alle Feldanschlüsse müssen entsprechend der angelegten Spannung isoliert sein.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

Batterie

Display-Kabel

USB-Anschluss

Spannungs-versorgung

mA HART-Anschluss

Klemmleisten

Wichtig!Vor dem ersten Anlegen der Stromversorgung an den SITRANS LUT400 muss sichergestellt sein, dass angeschlossene Alarm-/Steuergeräte ausgeschaltet sind. Vor deren Inbetriebnahme muss eine einwandfreie Funktion des Messsystems gewährleistet sein.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-11

mm

mm

m

Deut

sch

SITRANS LUT400 steht als AC- oder DC-Ausführung zur Verfügung.

1) Für den Spannungsanschluss isolieren Sie den Kabelmantel ca. 70 mm (2.75") vom Ende des Kabels ab und führen Sie die Adern durch die Kabelverschraubung ein 1).

2) Anschluss der Drähte wie abgebildet: Die Polarität ist unterhalb der Klemmleiste gekenn-zeichnet.

3) Nehmen Sie die Erdung des Geräts entsprechend lokaler Richtlinien vor.

Die BatterieEine Batterie ist im Lieferumfang des SITRANS LUT400 enthalten. (Die Abbildung auf Seite 11 zeigt, wo sich die Batterie befindet.) Die Batterie (BR2032) hat eine voraussichtliche Lebens-dauer von 10 Jahren. Sie wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst. Bei einem Span-nungsverlust des LUT400 hält die Batterie den Betrieb der Echtzeituhr des Geräts aufrecht, bis die Spannung wieder hergestellt ist. (Angaben zum Austausch der Batterie finden Sie in der Betriebsanleitung.)

1)Bei einer Kabeleinführung über Schutzrohr (Conduit) verwenden Sie nur zugelassene Rohrverschraubun-gen geeigneter Größe für wassergeschützte Applikationen.

Hinweise für AC-Spannungsanschlüsse:• Die Anlage muss durch eine 16 A Sicherung oder einen Leitungsschutzschalter kun-

denseitig abgesichert sein.• Ein Schalter als Trennvorrichtung für die Anschlussspannung (mit entsprechender

Kennzeichnung) muss in der Nähe des Gerätes und für den Bediener leicht erreich-bar angebracht sein.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Hinweis: Prüfen Sie, dass das Gerät sicher geerdet ist.

Wechselstrom (AC) Gleichstrom (DC)

AC: AC 100-230 V 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: DC 10-32 V, 10W

Seite DE-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Ultraschall-Sensoren

RelaisDie Relaiskontakte sind in abgefallenem Zustand abgebildet. Für alle Relais kann eine positive oder negative Logik eingerichtet werden (siehe Parameter 2.8.11.Relaislogik in der Betriebsan-leitung).

Hinweise:• Aufgrund der hohen Spannung, die auf die Abschirmung des Koaxialkabels übertragen

wird, ist mit dem SITRANS LUT400 kein Koaxialkabel zu verwenden.• Den Schirm des LUT400 und den weißen Draht getrennt, nicht an den gleichen Klemmen

anschließen.• Hinweise in Sensoranleitungen bezüglich des gemeinsamen Anschlusses von Schirm

und weißem Draht treffen hier nicht zu.

Achtung: Während des Betriebes liegt an den Sensorklemmen eine gefährli-che Spannung an.Das Sensorkabel muss in einem geerdeten Metallrohr, getrennt von anderen Leitungen (außer dem Kabel des Temperaturfühlers TS-3, falls verwendet) verlegt werden.

TRANSDUCER

WH

T

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Relaisnennleistungen• ein Wechselkontakt (Öffner oder

Schließer) (Relais 1), 1A bei AC 250 V, ohmsche Last, 3A bei DC 30 V

• zwei Schließer (Relais 2,3), 5A bei AC 250 V, ohmsche Last, 3A bei DC 30 V

SpannungsausfallRelais 2 und 3 sind Schließer. Relais 1 kann als Öffner oder Schließer angeschlossen wer-den.Bei einem Verlust der Eingangs-leistung kehren die Relais in ihren normalen Zustand zurück.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-13

mm

mm

m

Deut

sch

Anschluss HART

Nähere Angaben finden Sie im Abschnitt mA Ausgangsparameter (2.5.Stromausgang) in der Parameterbeschreibung der ausführlichen Betriebsanleitung.

Anschluss bei Einbau in Ex-BereichenSiehe Seite 35.

Inbetriebnehmen des SITRANS LUT400Wir empfehlen die Konfiguration Ihrer Applikation in folgender Reihenfolge:

• Starten Sie zuerst den Schnellstartassistenten für Ihre Applikation (Füllstand, Volumen, Durchfluss).

• Stellen Sie dann ggf. die Pumpen über den Pumpensteuerassistenten ein.• Zuletzt sind Alarme oder sonstige Steuerfunktionen, Summierer und Probenehmer zu

konfigurieren, mit Bezug auf die jeweiligen Parameter (siehe ausführliche Betriebsanlei-tung).

Schnellstartassistenten können auf zwei Arten aufgerufen werden:• am Gerät (siehe Schnellstartassistenten über LUI auf Seite 17)• über Fernzugriff (siehe Weitere Schnellstartassistenten auf Seite 17)

Einschalten des SITRANS LUT400Gerät einschalten. SITRANS LUT400 startet automatisch im Messmodus. Auf dem Display erscheint zuerst das Siemens-Logo und anschließend die aktuelle Firmware-Version des LUI. Gleichzeitig wird der erste Messwert verarbeitet.

Bei der ersten Gerätekonfiguration werden Sie aufgefordert, eine Sprache zu wählen (Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch oder Chinesisch).

Stellen Sie das korrekte Datum und die Uhrzeit ein, bevor Sie das Gerät konfigurieren. (Ände-rungen über Parameter 2.14.Datum und Uhrzeit. Nähere Angaben in der Betriebsanleitung.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Für eine PASSIVE HART-Verbindung (über externe Spannungsversorgung) schließen Sie die Klem-men 23 und 24 an.

mA Ausgang (HART)

Für eine AKTIVE HART-Verbindung (über die interne Spannungsver-sorgung des LUT400) schließen Sie die Klem-men 22 und 23 an.

Seite DE-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Die Anzeige (LCD)

Anzeige im Messmodus: Normalbetrieb 1)

Anliegen eines Fehlers

Anzeige im ProgrammiermodusNavigationsansicht

• Eine sichtbare Menüleiste zeigt an, dass die Menüliste zu lang ist, um alle Einträge anzuzeigen.

• Die Höhe des Eintragsbalkens auf der Menüleiste gibt die Länge der Menüliste an: je höher der Balken, desto weniger Einträge.

• Die Position des Eintragsbalkens gibt die ungefähre Position des aktuellen Eintrags in der Liste an. Befindet sich der Bal-ken halb unten in der Menüleiste, bedeutet dies, dass der aktuelle Eintrag etwa in der Mitte der Liste ist. Je höher der Balken, desto weniger Einträge.

1)Drücken Sie Taste oder zum Umschalten.

SITRANS LUT400 1/2MFÜLLSTAND

5 SPEICHERN VON PARAMETERN

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SDURCHFL...

ÜBERFAL...

TAGESSUMM...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

5 SPEICHERN VON PARAMETERN

1 – TAG (Messstellenbezeichnung)2 – Messwert (Füllstand, Leerraum, Abstand,

Volumen, Durchfluss oder Überfallhöhe)3 – Anzeigewert [Primärvariable (PV)=1 von 2,

Sekundärvariable (SV)=2 von 2]4 – Symbol Umschalten1) für PV oder SV5 – Einheiten6 – Balkenanzeige zur Angabe des Füllstands7 – Zusatz-Anzeigefeld für konfigurierte Relais

(links) und diskrete Eingänge (rechts)8 – Textbereich zur Anzeige von Statusmeldun-

gen9 – Symbol Gerätezustand10 – Gewählte Betriebsart (primär): Füllstand,

Leerraum, Abstand, Volumen, Überfallhöhe oder Durchfluss

11 – Betriebsart sekundär = Überfallhöhe bei Betriebsart (primär) = Durchfluss

12 – Summiererwerte: abwechselnde Anzeige von Tagessummierer und laufendem Sum-mierer

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Füllstand

Durchfluss

0 LOE8 – Textbereich zur Anzeige eines Fehlercodes oder einer

Fehlermeldung9 – Anzeige des Symbols Service erforderlich

ULTRASCHALL-SENSOR 2.1.6KEIN SENSOR

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

Parameter-nummer

aktueller Eintrag

aktuelles Menü/ Parameter-name

Menü-leiste

Eintrags-balken

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-15

mm

mm

m

Deut

sch

PROGRAMMIER-ModusAnhand der Bedientasten am Gerät drücken Sie zum Aufruf des Programmiermodus und öffnen Sie Menü-Ebene 1. Zum Blättern durch das Menü verwenden Sie , , , .

Eine aufgelistete Option wählen

a) Rufen Sie den gewünschten Parameter auf.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um den Bearbeitungs-Modus zu starten. Die aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.

c) Blättern Sie auf eine neue Auswahl.

d) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zur Bestätigung. Das LCD kehrt auf die Parame-teransicht zurück und zeigt die neue Auswahl an.

Einen numerischen Wert ändern

a) Rufen Sie den gewünschten Parameter auf, zum Beispiel Unterer Kalibrierungspunkt (2.2.1).

b) Bei seiner Auswahl wird der aktuelle Wert angezeigt.

c) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um den Bearbei-tungsmodus zu starten. Die Cursorposition wird hervorge-hoben.

d) Mit dem LINKS- und RECHTS-Pfeil bewegen Sie den Cursor auf die zu ändernde Stelle.

e) Sobald eine Stelle hervorgehoben (gewählt) ist, kann sie mit dem Pfeil nach OBEN

oder UNTEN jeweils erhöht bzw. vermindert werden.

f) Bei gewählter Dezimalstelle kann diese mit dem Pfeil nach OBEN und UNTEN

verschoben werden.

g) Zum Ausstieg, ohne Ihre Änderungen zu speichern, drücken Sie den LINKS-Pfeil

solange, bis ESC hell leuchtet. Drücken Sie erneut den LINKS-Pfeil , um auszu-steigen, ohne die Änderungen zu speichern. Andernfalls, wenn der neue Parameter-

wert korrekt ist, drücken Sie den RECHTS-Pfeil solange, bis OK hervorgehoben wird.

h) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zur Bestätigung des neuen Werts. Das LCD kehrt auf die Parameteransicht zurück und zeigt die neue Auswahl an. Der Genauigkeit halber nachprüfen.

SENSOR 2.1.6EINHEIT

BETRIEBSART SEKUNDÄR

ULTRASCHALL-SENSOR

FREQUENZXRS-5

BETRIEBSART

2.1.6KEIN SENSOR

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

ULTRASCHALL-SENSOR

Parameterwert/-auswahl

Parameter-nummer

Parameter-name

BearbeitungsansichtParameteransichtMenü, in dem sich der Parame-ter befindet

UNTERER KALIB.PKT 2.2.1

ESC OK+ _ _ _ _ _ _ 02. M

Seite DE-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

SchnellstartassistentenUm den SITRANS LUT400 für Füllstand-, Volumen- (Standard-Behälterformen) oder Durch-flussapplikationen zu konfigurieren, verwenden Sie die Assistenten, die unter Schnellstartas-sistenten über LUI beschrieben sind.Ein Assistent für Applikationen mit komplexeren Behälterformen ist über SIMATIC PDM ver-fügbar. Siehe Schnellstartassistenten über SIMATIC PDM auf Seite 33.

Weitere SchnellstartassistentenAndere Schnellstartassistenten, die verschiedene Softwarepakete verwenden, sind ebenfalls verfügbar 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Parameterkonfigurationstabellen (zur Datenaufzeichnung vor der Konfiguration des Geräts mit dem Schnellstartassistenten) sind auf unserer Website verfügbar. Siehe www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Applikationsbeispiele.

Schnellstartassistenten über LUI

1) Taste zum Aufruf des Programmiermodus.2) Wählen Sie Assistenten (1.), Quick Start (1.1.), und dann den passenden Schnellstart:

QS Füllstand (1.1.1.), QS Volumen (1.1.2.) oder QS Durchfluss (1.1.3.). [Der Schnellstartassistent Durchfluss erscheint nur auf dem LUI der Ausführungen LUT430 (Pumpen und Durchfluss) und LUT440 (OCM).]

3) Folgen Sie den Schritten und wählen Sie Fertigstellen, um die geänderten Schnellstart-parameter zu speichern und in das Menü der Programmierung zurückzukehren. Dann

drücken Sie dreimal zur Rückkehr in den Messmodus.

1. Assistenten1.1. Quick Start

1.1.1. QS FüllstandMit diesem Assistenten werden einfache Füllstandapplikationen konfiguriert.

a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.

c) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um QS Füllstand zu öffnen.

1)Siehe Handbuch Kommunikation für SITRANS LUT400 (HART)

Hinweise: • Die Einstellungen des Schnellstartassistenten sind zusammenhängend und Ände-

rungen werden erst wirksam, wenn Sie Fertigstellen im letzten Schritt wählen.• Verwenden Sie den Schnellstartassistenten nicht, um einzelne Parameter zu ändern.

Beziehen Sie sich dazu auf den Abschnitt Parameter der Betriebsanleitung. (Kunden-spezifische Anpassung an Ihre Anwendung erst nach Beendigung des Schnellstarts durchführen).

• Nähere Angaben zu den Parametern der Assistenten finden Sie in der Betriebsanlei-tung.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-17

mm

mm

m

Deut

sch

d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil

nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren und direkt zum nächsten Eintrag gelangen,

oder mit dem RECHTS-Pfeil den Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.

e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und

drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil

nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den

LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.

Start des Assistenten QS FüllstandZeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.

Ultraschall-SensorAngabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.

BetriebsartEinstellung der für die Applikation erforderlichen Messart (und des entsprechenden mA Ausgangs).

Optionen ABBRECHEN, START

OptionenKEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Voreinstellung: KEIN SENSOR

Modus Beschreibung Bezugspunkt

FÜLLSTAND * Höhe des MaterialsUnterer Kalibrierungspunkt(Nullpunkt des Prozesses)

LEERRAUMAbstand zur Materialoberfläche

Oberer Kalibrierungspunkt (Vollpunkt des Prozesses)

ABSTAND Sensor-Bezugspunkt

(Fortsetzung auf nächster Seite)

SCHNELLSTART FÜLLSTAND

ULTRASCHALL-SENSOR

XRS-5

WEITER

ZURÜCK

BEARBEITENABBRECHEN

SCHNELLSTART FÜLLSTAND

KEIN SENSOR

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

ULTRASCHALL-SENSOR

Sensor-Bezugspunkt

Füllstand

Unterer Kalibrierungspunkt

Oberer KalibrierungspunktAbstand

Leerraum

Endbereich

Seite DE-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

TemperaturmessungQuelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-keit.

TemperaturvorgabeDieser Parameter wird benötigt, wenn kein Temperaturmessgerät eingesetzt wird.

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-messung gewählt ist.

EinheitMaßeinheiten des Sensors.

Oberer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Vollpunkt des Prozesses.

Unterer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Nullpunkt des Prozesses.

(Forts. von vorhergehender Seite)

Modus Beschreibung Bezugspunkt

ANDERE

NICHT auswählen. Wenn als Wert der Betriebsart ANDERE erscheint, ist das Gerät als Füllstand-Auswertegerät konfigu-riert, aber zuvor auf einen anderen Modus als FÜLLSTAND, LEERRAUM oder ABSTAND eingestellt worden. Um mit dem Schnellstartassistenten Füllstand fortzufahren, muss FÜLL-STAND, LEERRAUM oder ABSTAND eingestellt sein.

OptionenULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3, MITTELWERT VON SENSOREN

Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

WertBereich: -100,0 ... +150,0 °C

Voreinstellung: +20,0 °C

OptionenM, CM, MM, FT, IN

Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-19

mm

mm

m

Deut

sch

ReaktionszeitEinstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich reagiert.

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-tigen können.

Ende des Assistenten QS FüllstandFür einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzukehren.

1.1.2. QS VolumenMit diesem Assistenten können Volumenapplikationen mit Standard-Behälterformen konfiguriert werden.

a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und öff-nen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.

c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN und den RECHTS-Pfeil , um QS Volumen zu öffnen.

d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren und direkt zum nächsten

Eintrag gelangen, oder mit dem RECHTS-Pfeil den Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.

e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die Änderung zu spei-chern, gefolgt vom Pfeil nach UNTEN , um fortzufah-ren.

Hinweise: • Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-

den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.), Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.) oder Dämpfungsfilter (2.3.3.), die nach Beenden des Assistenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung der Reaktionszeit.

• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.

Optionen

LANGSAM (0,1 M/MIN)

MITTEL (1,0 M/MIN)

SCHNELL (10 M/MIN)

Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

Optionen

ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü 1.1 Schnellstart zurück, wenn der Schnellstart erfolg-reich beendet oder abgebrochen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät geschrieben.)

SCHNELLSTART VOLUMEN

ULTRASCHALL-SENSOR

XRS-5

WEITER

ZURÜCK

BEARBEITENABBRECHEN

SCHNELLSTART VOLUMEN

KEIN SENSOR

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

ULTRASCHALL-SENSOR

Seite DE-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.Start des Assistenten QS Volumen

Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.

Ultraschall-SensorAngabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.

TemperaturmessungQuelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-keit.

TemperaturvorgabeDieser Parameter wird benötigt, wenn kein Temperaturmessgerät eingesetzt wird.

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-messung gewählt ist.

Behälterform

Definiert die Behälterform und ermöglicht eine Volumenberechnung anstelle einer Füllstandberechnung des SITRANS LUT400. Bei der Auswahl OHNE erfolgt keine Volumenberechnung. Wählen Sie die Behälterform, die dem zu messenden Behälter entspricht.

Bei Auswahl von KURV.TABELLE oder LINEAR.TABELLE geben Sie die Werte für Füll-stand- und Volumenstützpunkte ein, nachdem der Assistent beendet ist. (Siehe Para-meter 2.6.7.Tabelle 1-8 in der ausführlichen Betriebsanleitung.)

EinheitMaßeinheiten des Sensors..

Optionen ABBRECHEN, START

OptionenKEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Voreinstellung: KEIN SENSOR

OptionenULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3, MITTELWERT VON SENSOREN

Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

WertBereich: -100,0 ... +150,0 °C

Voreinstellung: +20,0 °C

Optionen

OHNE, LINEAR, ZYLINDER, PARABOL.BODEN, HALBKUGEL BODEN, FL. BODEN SCHRÄ., PARABOLENDEN, KUGEL, KONISCHER BODEN, KURV.TABELLE, LINEAR.TABELLE

Voreinstellung: LINEAR

OptionenM, CM, MM, FT, IN

Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-21

mm

mm

m

Deut

sch

Oberer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Vollpunkt des Prozesses.

Unterer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Nullpunkt des Prozesses.

ReaktionszeitEinstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich reagiert.

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-tigen können.

Maß AHöhe des Behälterbodens in Sensoreinheiten bei einem konischen, pyramiden-, parabol-, kugel-, zylinderförmigen Boden oder flachen Schrägboden.

Maß LLänge des zylinderförmigen Teils eines liegenden Behälters mit Parabolenden.

VolumeneinheitenBestimmt die Maßeinheiten für das Volumen.

* Bei Auswahl der Option BENUTZERDEFINIERT muss der Wert nach Beenden des Assistenten eingestellt werden. Siehe Parameter 2.6.6.Benutzerdefinierte Einheiten in der ausführlichen Betriebsanleitung.

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 60,000

Hinweise: • Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-

den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.) oder Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.), die nach Beenden des Assis-tenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung der Reaktionszeit.

• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.

Optionen

LANGSAM (0,1 M/MIN)

MITTEL (1,0 M/MIN)

SCHNELL (10 M/MIN)

Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

WertBereich: 0,000 ... 99,999

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 99,999

Voreinstellung: 0,000

OptionenL, USGAL, IMPGAL, M3, BENUTZERDEFINIERT *

Voreinstellung: L

Seite DE-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Maximales Volumen

Das maximale Volumen des Behälters. Geben Sie das Behältervolumen ein, das dem Oberen Kalibrierungspunkt entspricht. Beispiel: Bei einem maximalen Behältervolu-men von 8000 L geben Sie den Wert 8000 ein.

Ende des Assistenten QS Volumen

Für einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-

mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-

cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzu-kehren.

1.1.3. QS DurchflussMit diesem Assistenten werden einfache Durchflussapplikationen konfiguriert.[Nur sichtbar auf den Ausführungen LUT430 (Pumpen und Durchfluss) und LUT440 (OCM).]

a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zweimal, um zum Menüeintrag 1.1.1 zu gelangen.

c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN zweimal und den RECHTS-Pfeil , um QS Durchfluss zu öffnen.

d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil

nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren und direkt zum nächsten Eintrag gelangen,

oder mit dem RECHTS-Pfeil den Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.

e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und

drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil

nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den

LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.

Start des Assistenten QS Durchfluss

Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.

WertBereich: 0,0 ... 9999999

Voreinstellung: 100,0

Optionen

ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü 1.1 Schnell-start zurück, wenn der Schnellstart erfolgreich beendet oder abgebrochen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät geschrieben.)

Optionen ABBRECHEN, START

SCHNELLSTART DURCHFLUSS

ULTRASCHALL-SENSOR

XRS-5

WEITER

ZURÜCK

BEARBEITENABBRECHEN

SCHNELLSTART DURCHFLUSS

KEIN SENSOR

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

ULTRASCHALL-SENSOR

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-23

mm

mm

m

Deut

sch

Ultraschall-SensorAngabe des angeschlossenen Siemens Sensortyps.

TemperaturmessungQuelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindig-keit.

TemperaturvorgabeQuelle des angezeigten Temperaturwertes für die Korrektur der Schallgeschwindigkeit.

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn TEMPERATURVORGABE in Temperatur-messung gewählt ist.

MessbauwerkDefiniert das in der Applikation anzuwendende Messbauwerk.

* Die Option ANDERE wird eingestellt, wenn der Assistent zuvor über ein HART-Soft-waretool (z. B. SIMATIC PDM) betrieben wurde und das Gerät auf AUS oder Q/H-KENNLINIE (MENGE/HÖHE) eingestellt wurde. Wenn es sich um die Erstkonfigura-tion handelt, kann das Messbauwerk nur über HART-Softwaretools (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475) auf AUS (keine Berechnung) oder Linearisierung (Q/H-KENNLINIE (MENGE/HÖHE)) programmiert werden. Siehe ausführliche Betriebsanleitung.

Methode der DurchflussberechnungBestimmt die Methode für die Durchflussberechnung.

EinheitMaßeinheiten des Sensors.

OptionenKEIN SENSOR, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Voreinstellung: KEIN SENSOR

OptionenULTRASCHALLSENSOR, TEMPERATURVORGABE, EXTERNER TS-3, MITTELWERT VON SENSOREN

Voreinstellung: ULTRASCHALL-SENSOR

WertBereich: -100,0 ... +150,0 °C

Voreinstellung: +20,0 °C

Optionen

EXPONENTIALE MESSBAUWERKE, RECHTECKIGES GERINNE BS-3680, RUNDKRONIGES HORIZ. WEHR BS-3680, TRAPEZF. GERINNE BS-3680, U-PROFIL BS-3680, BREITKRONIGES WEHR BS-3680, DÜNNWANDIGES RECHTECKIGES WEHR BS-3680, DÜNNWANDIGES DREIECKSWEHR BS-3680, RECHTECKIGES WEHR EINGEENGT, ROHRPROFIL, PALMER-BOWLUSRINNE, H-GERINNE, ANDERE*

Voreinstellung: EXPONENTIALE MESSBAUWERKE

OptionenABSOLUT, RATIOMETRISCH

Voreinstellung: ABSOLUT

OptionenM, CM, MM, FT, IN

Voreinstellung: M

Hinweis: Für dieses Beispiel werden alle Werte in Metern (m) angenommen.

Seite DE-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Oberer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Oberen Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Vollpunkt des Prozesses.

Unterer KalibrierungspunktAbstand vom Sensor-Bezugspunkt zum Unteren Kalibrierungspunkt: entspricht in der Regel dem Nullpunkt des Prozesses.

ReaktionszeitEinstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich reagiert.

Die Einstellung sollte die max. Geschwindigkeit beim Befüllen oder Entleeren (es gilt der größere Wert) gerade etwas übersteigen. Niedrigere Werte ergeben eine höhere Genauigkeit, während höhere Werte schnellere Füllstandschwankungen berücksich-tigen können.

Berechnungsfaktoren:

Durchflussexponent

(MESSBAUWERK = EXPONENTIAL)Exponent für die Berechnungsformel des Durchflusses.

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 60,000

Hinweise: • Die Reaktionszeit kann nur über den Schnellstartassistenten eingestellt wer-

den. Alle Änderungen der Parameter Befüllgeschwindigkeit pro Minute (2.3.1.) oder Entleergeschwindigkeit pro Minute (2.3.2.), die nach Beenden des Assis-tenten vorgenommen werden, ersetzen die Einstellung der Reaktionszeit.

• Reaktionszeit wird immer in m/min angezeigt.

Optionen

LANGSAM (0,1 M/MIN)

MITTEL (1,0 M/MIN)

SCHNELL (10 M/MIN)

Voreinstellung: LANGSAM (0,1 M/MIN)

Hinweise: • Die folgenden fünf Parameter erscheinen in dem Assistenten abhängig vom

oben gewählten Messbauwerk.• Diese Parameter werden in der Durchflussberechnungsformel eingesetzt

(nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung).

WertBereich: -999,000 ... 9999,000

Voreinstellung: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-25

mm

mm

m

Deut

sch

K-Faktor

(MESSBAUWERK = EXPONENTIAL)Die Konstante zum Einsatz in der Durchflussberechnungsformel, nur für die absolute Berechnung eines exponentialen Bauwerks.

Winkel Dreiecksöffnung

(MESSBAUWERK = DÜNNWANDIGES DREIECKSWEHR)Der Winkel der Dreiecksöffnung wird in der Durchflussberechnungsformel einge-setzt.

Gefälle

(MESSBAUWERK = TRAPEZF. GERINNE oder ROHRPROFIL)Das Durchflussgefälle wird in der Durchflussberechnungsformel eingesetzt.

Rauhigkeitskoeffizient

(MESSBAUWERK = ROHRPROFIL)Der Durchfluss-Rauhigkeitskoeffizient wird in der Durchflussberechnungsformel eingesetzt.

WertBereich: -999,000 ... 9999,000

Voreinstellung: 1,000

WertBereich: 25,000 ... 95,000

Voreinstellung: 25,000

WertBereich: -999,000 ... 9999,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: -999,000 ... 9999,000

Voreinstellung: 0,000

Seite DE-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Maße Messbauwerk

Hinweise: • Mit Ausnahme der Optionen Exponentiale Bauwerke und Andere müssen für

jedes Messbauwerk bis zu vier Maße eingegeben werden. • Im Assistenten erhalten Sie für jedes Maß, das für das gewählte Bauwerk

erforderlich ist, eine Eingabeaufforderung; die jeweilige Maßbezeichnung wird angezeigt.

Gewähltes Messbauwerk

Maßbezeichnung im Assistent (Bezug auf Parametermenü)

Rechteckiges Gerinne BS-3680

ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

EINSCHNÜRUNGSBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)

Rundkroniges horizontales Wehr BS-3680

SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENLÄNGE L (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

Trapezförmiges Gerinne BS-3680

ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

EINSCHNÜRUNGSBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)

U-Profil BS-3680

ZULAUFDURCHMESSER DA (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

EINSCHNÜRUNGSDURCHM. D (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

EINSCHNÜRUNGSLÄNGE L (2.15.4.8. Gerinneabmessung 4)

Breitkroniges Wehr BS-3680

SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENLÄNGE L (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

Dünnwandiges, rechteckiges Wehr BS-3680

ZULAUFBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.6. Gerinneabmessung 2)

SOHLSCHWELLENHÖHE P (2.15.4.7. Gerinneabmessung 3)

Rechteckiges Wehr eingeengt

SOHLSCHWELLENBREITE B (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

(Fortsetzung auf nächster Seite)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-27

mm

mm

m

Deut

sch

Max. ÜberfallhöheDer maximale Füllstandwert, der dem Messbauwerk zugeordnet ist.

Offset Nullpunkt ÜberfallhöheDie (positive oder negative) Differenz zwischen Unterer Kalibrierungspunkt und Nullpunkt der Überfallhöhe (Füllstand bei Null Durchfluss).

DurchflusseinheitenVolumeneinheiten für die Anzeige der Durchflussmenge.

* Bei Auswahl der Option BENUTZERDEFINIERT muss der Wert nach Beenden des Assistenten eingestellt werden. Siehe Parameter 2.6.6.Benutzerdefinierte Einheiten in der ausführlichen Betriebsanleitung.

Maximaler Durchfluss bei 20 mAMaximale Durchflussmenge.

Dezimalstellen DurchflussmengeMaximale Anzahl angezeigter Dezimalstellen.

Min. Mengenunterdrückung DurchflussBei Überfallhöhen am oder unterhalb des Minimalwertes erfolgt keine Summierung.

Gewähltes Messbauwerk (Forts.)

Maßbezeichnung im Assistent (Bezug auf Parametermenü)

Rohrprofil

ROHRINNENDURCHMESSER D (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

Palmer-Bowlusrinne

MAX. KANALBREITE HMAX (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

H-GerinneMAX. VERZEICHNETE ÜBERFALLHÖHE HMAX (2.15.4.5. Gerinneabmessung 1)

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 60,000

WertBereich: -60,000 ... 60,000

Voreinstellung: 0,000

OptionenL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, M3/H, M3/TAG, BENUTZERDEFINIERT *

Voreinstellung: L/S

WertBereich: -999 ... 9999999

Voreinstellung: 100

OptionenKEINE STELLEN, 1 STELLE, 2 STELLEN, 3 STELLEN

Voreinstellung: KEINE STELLEN

WertBereich: 0,000 ... 60,000

Voreinstellung: 0,000

Seite DE-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Ende des QS-Assistenten Durchfluss

Für einen erfolgreichen QS müssen alle Änderungen angewendet werden.

Um Schnellstart-Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Program-

mierung zurückzukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drü-

cken Sie daraufhin dreimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzukehren.

1.2. PumpensteuerungMit diesem Assistenten können Pumpen konfiguriert werden, wenn sie in Ihrer Applika-tion verwendet werden. Führen Sie zuerst den zutreffenden Schnellstartassistenten aus.

a) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil zum Aufruf des PROGRAMMIER-Modus und öffnen Sie die Menüebene 1: HAUPTMENÜ.

b) Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um zum Menüeintrag 1.1 zu gelangen.

c) Drücken Sie den Pfeil nach UNTEN und den RECHTS-Pfeil , um die

Pumpensteuerung zu öffnen.

d) In jedem Schritt können Sie mit dem Pfeil nach UNTEN Vorgabewerte akzeptieren und direkt zum nächsten Eintrag gelangen,

oder mit dem RECHTS-Pfeil den Bearbeitungsmodus starten: die aktuelle Auswahl ist hervorgehoben.

e) Blättern Sie auf den gewünschten Eintrag und drücken Sie den RECHTS-Pfeil ,

um die Änderung zu speichern, gefolgt vom Pfeil nach UNTEN , um fortzufahren.

f) Sie können jederzeit den Pfeil nach OBEN drücken, um zurückzufahren, oder den

LINKS-Pfeil , um den Assistenten abzubrechen.

Start des Assistenten - Pumpensteuerung

Zeigt den Typ des auszuführenden Assistenten an.

Anzahl PumpenAuswahl der Anzahl Pumpen, die im Zusammenhang mit der Pumpensteuerung verwendet werden.

Bei Auswahl von OHNE ist die Pumpensteuerung deaktiviert.

Optionen

ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü 1.1.1 Schnellstart zurück, wenn der Schnellstart erfolgreich beendet oder abgebro-chen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät geschrieben.)

Hinweis: Für eine optimale Genauigkeit ist es sehr empfehlenswert, nach Been-den des Assistenten eine 2.15.2.Autom. Nullpunktkorrektur Überfallhöhe durchzu-führen. Nähere Angaben in der Betriebsanleitung.

Optionen ABBRECHEN, START

OptionenOHNE, 2

Voreinstellung: OHNE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-29

mm

mm

m

Deut

sch

Relais Pumpe 1Auswahl des Relais, das Pumpe 1 zugeordnet ist.

Relais Pumpe 2Nur zur Ansicht. Automatische Einstellung des Relais, das Pumpe 2 zugeordnet ist, basierend auf dem für Pumpe 1 gewählten Relais im vorigen Schritt.

Modus Pumpensteuerung

Steueralgorithmus zum Auslösen des Relais.

Nutzungsverhältnis Pumpe 1

Für die Auswahl einer Pumpe ist die Laufzeit ausschlaggebend und nicht, welche Pumpe zuletzt verwendet wurde.

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorithmus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.

Nutzungsverhältnis Pumpe 2Für die Auswahl einer Pumpe ist die Laufzeit ausschlaggebend und nicht, welche Pumpe zuletzt verwendet wurde.

Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorithmus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.

OptionenRELAIS 2, RELAIS 3

Voreinstellung: RELAIS 2

Optionen (nur zur Ansicht)

Wenn Relais Pumpe 1 = RELAIS 2, dann ist Relais Pumpe 2 = RELAIS 3

Wenn Relais Pumpe 1 = RELAIS 3, dann ist Relais Pumpe 2 = RELAIS 2

Je nach Ausführung unterstützte Optionen

Auswertegerät SITRANS LUT420 Füllstand:STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG

Auswertegerät LUT430 Pumpen und Durchfluss:STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG, NUTZUNGSVERHÄLTNIS STAFFEL, NUTZUNGSVERHÄLTNIS ERSATZBE-TRIEB, STAFFEL OHNE VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB OHNE VERTAU-SCHUNG

SITRANS LUT440 OCM (hochgenaue Durchflussmes-sung): STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB MIT VERTAUSCHUNG, NUTZUNGSVERHÄLTNIS STAFFEL, NUTZUNGSVERHÄLTNIS ERSATZBE-TRIEB, STAFFEL OHNE VERTAUSCHUNG, ERSATZBETRIEB OHNE VERTAU-SCHUNG

Voreinstellung (alle Ausführungen): STAFFEL MIT VERTAUSCHUNG

WertBereich: 0 ... 255

Voreinstellung: 1

WertBereich: 0 ... 255

Voreinstellung: 1

Seite DE-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Betriebsdauer Relais 2Einstellung der Zeit, die Pumpenrelais 2 in Betrieb war; in Stunden.

Verwenden Sie den Vorgabewert für neue Pumpen, oder für bestehende Pumpen mit kumulierter Betriebsdauer. (Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorith-mus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.)

Betriebsdauer Relais 3Einstellung der Zeit, die Pumpenrelais 3 in Betrieb war; in Stunden.

Verwenden Sie den Vorgabewert für neue Pumpen, oder für bestehende Pumpen mit kumulierter Betriebsdauer. (Dieser Parameter wird nur angezeigt, wenn ein Algorith-mus Nutzungsverhältnis in Modus Pumpensteuerung gewählt wurde.)

EIN-Schaltpunkt Pumpe 1Der Füllstand, an dem Pumpe 1 EIN-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.

EIN-Schaltpunkt Pumpe 2Der Füllstand, an dem Pumpe 2 EIN-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.

AUS-Schaltpunkt Pumpe 1Der Füllstand, an dem Pumpe 1 AUS-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.

AUS-Schaltpunkt Pumpe 2Der Füllstand, an dem Pumpe 2 AUS-schaltet, definiert in 2.1.1.Einheit.

Ende des Assistenten - PumpensteuerungFür einen erfolgreich beendeten Assistenten müssen alle Änderungen angewendet werden.

Um Werte an das Gerät zu übertragen und in das Menü der Programmierung zurück-

zukehren, drücken Sie den Pfeil nach UNTEN (Fertigstellen). Drücken Sie dar-aufhin zweimal den LINKS-Pfeil , um in den Messmodus zurückzukehren.

WertBereich: 0 ... 999999

Voreinstellung: 0

WertBereich: 0 ... 999999

Voreinstellung: 0

WertBereich: 0,000 ... 99999,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 99999,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 99999,000

Voreinstellung: 0,000

WertBereich: 0,000 ... 99999,000

Voreinstellung: 0,000

Optionen

ZURÜCK, ABBRECHEN, FERTIGSTELLEN (Anzeige kehrt auf Menü Pumpen-steuerung zurück, wenn der Assistent erfolgreich beendet oder abgebrochen ist. Bei Auswahl von ABBRECHEN werden keine Änderungen an das Gerät geschrieben.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-31

mm

mm

m

Deut

sch

SITRANS LUT400 Kommunikation: HART• SITRANS LUT400 kann über das HART-Netzwerk konfiguriert werden, und zwar mit dem

HART Communicator 375 von Emerson (nähere Angaben finden Sie in der Betriebsanlei-tung) oder mit einem Softwarepaket. Empfohlen wird das Softwarepaket SIMATIC Pro-cess Device Manager (PDM) von Siemens.

• Das Applikationsbeispiel Working with HART liefert nähere Angaben und ist zum Download auf der Produktseite unserer Website verfügbar. Siehe: www.siemens.de/sitransLUT400 unter Support und klicken Sie auf Applikationsbeispiele.

FernzugriffSITRANS LUT400 unterstützt mehrere Softwaretools für einen Fernzugriff über Kommunikation:

• PC mit SIMATIC PDM• PC mit Emerson AMS Device Manager• PC mit Webbrowser• PC mit Field Device Tool (FDT)• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Untenstehend finden Sie allgemeine Informationen zur Verwendung dieser Tools mit Ihrem SITRANS LUT400. Nähere Angaben zu jedem Tool enthält das Handbuch Kommunikation für SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDMSIMATIC PDM ist ein Softwarepaket für die Inbetriebnahme und Wartung des SITRANS LUT400 und anderer Prozessgeräte. Weitere Informationen finden Sie unter www.siemens.com/simatic-pdm.Prüfen Sie die Support-Seite unserer Website, um sicherzustellen, dass Sie die neueste Version von SIMATIC PDM, das aktuellste Servicepaket (SP) und den aktuellsten Hotfix (HF) haben. Siehe:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Aktualisieren der Electronic Device Description (EDD)Sie finden die EDD im Gerätekatalog, unter Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (Die EDD ist für eine Vorwärtskompatibilität ausgelegt.) Als Richtlinie zur Festlegung der richtigen EDD achten Sie darauf, dass die Major- und Minor-Nummern von EDD-Version und Firmware-Version im Gerät übereinstimmen (z. B. Major- und Minor-Nummern fettgedruckt: 1.00.00-02).

Um eine neue Version von SIMATIC PDM zu installieren, müssen Sie das neueste Service Pack (SP) und den neuesten Hotfix (HF) haben.

Installieren einer neuen EDD• Gehen Sie zu www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads, um die

aktuellste EDD von der Produktseite unserer Website herunterzuladen.• Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte

Datei an eine leicht erreichbare Stelle. • Starten Sie SIMATIC PDM – Gerätekatalog verwalten, blättern Sie bis zum Ordner, der

die entzippte EDD-Datei enthält, und wählen Sie diesen.

überein-stimmende Firmware- und EDD-Version

Die Revisionsnummer der EDD muss mit der Firmware-Version des Gerätes übereinstimmen.

Um dies in PDM zu überprüfen, gehen Sie zu SITRANS LUT400 HART > Identifikation > Gerät.

Seite DE-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Konfigurieren eines neuen Gerätes

1) Überprüfen Sie, ob Sie die neueste EDD besitzen und aktualisieren Sie sie bei Bedarf (siehe Installieren einer neuen EDD weiter oben).

2) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem Schnellstartassistenten für Ihre Applikation.

Schnellstartassistenten über SIMATIC PDM

Öffnen Sie das Menü Gerät in SIMATIC PDM und wählen Sie den Schnellstart, der auf Ihre Applikation zutrifft (Füllstand, Volumen, Volumen-Linearisierung, Durchfluss).

Betrieb über AMS Device ManagerAMS Device Manager ist ein Softwarepaket für die Inbetriebnahme und Wartung des SITRANS LUT400 und anderer Prozessgeräte. Weitere Informationen finden Sie unter: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 erfordert die EDD für den AMS Device Manager Version 10.5.

Konfigurieren eines neuen Geräts über AMS Device Manager

1) Sie finden die EDD im Gerätekatalog, unter Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Gehen Sie zur Produktseite unserer Website unter: www.siemens.com/sitransLUT400, unter Support->Software Downloads, und prüfen Sie, dass Sie die neueste Ausführung der EDD für AMS Device Manager haben.

2) Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte Datei an eine leicht erreichbare Stelle.

3) Starten Sie AMS Device Manger – Add Device Type (Gerätetyp hinzufügen), blättern Sie bis zur entzippten EDD-Datei und wählen Sie diese. (Ein Applikationsbeispiel zur Einstel-lung von HART-Geräten mit AMS Device Manager kann unter Support von der Produktseite unserer Website heruntergeladen werden.)

4) In der Device Connection View (Ansicht Geräteanschluss) klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Gerätesymbol und wählen Sie Scan Device (Geräte-Scan), um Para-meter vom Gerät zu laden.

5) Mit einem Doppelklick auf das Gerätesymbol wird der Anlauf-Bildschirm geöffnet. Der Anlauf-Bildschirm zeigt die Details der Geräteidentifikation und ein Navigationsfenster links im Bildschirm.

6) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem geeigneten Schnellstartassistenten.

Hinweise: • Die Einstellungen des Schnellstartassistenten sind zusammenhängend und Änderungen

werden erst wirksam, wenn Sie am Ende des letzten Schrittes auf Übernehmen und Über-tragen klicken.

• Klicken Sie auf ZURÜCK, um zurückzukehren und die Einstellung zu überprüfen oder auf ABBRECHEN, um den Schnellstart zu verlassen.

Schnell-start

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-33

mm

mm

m

Deut

sch

Betrieb über FC375/475 (HART)Der FC375/FC475 HART Communicator ist ein bedienerfreundliches Handheld-Kommunikations-gerät. Es bietet eine universelle Unterstützung für HART-Geräte, wie SITRANS LUT400. Die FC375/475-Menüstruktur ist der Menüstruktur für AMS Device Manager sehr ähnlich.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 erfordert die EDD für FC375/FC475.

Konfigurieren eines neuen Geräts über FC375/FC475

1) Gehen Sie zur Produktseite unserer Website: www.siemens.com/sitransLUT400, unter Support->Software Downloads, und prüfen Sie, dass Sie die neueste Ausführung der EDD für FC375/FC475 haben.

2) Speichern Sie die Dateien auf Ihrem Computer und extrahieren Sie die komprimierte Datei an eine leicht erreichbare Stelle.

3) Zur Installation der EDD lassen Sie die Software Easy Upgrade Utility des Field Communi-cator von Emerson laufen.

4) Konfigurieren Sie SITRANS LUT400 mit dem Schnellstartassistenten für Ihre Applikation.

Bedienung über FDT (Field Device Tool)FDT ist ein in mehreren Softwarepaketen verwendeter Standard für die Inbetriebnahme und Wartung von Feldgeräten, wie z. B. SITRANS LUT400. PACTware und Fieldcare sind zwei han-delsübliche FDTs.FDT und PDM sind sich sehr ähnlich. Um ein Feldgerät über FDT zu projektieren, ist der DTM (Device Type Manager) für dieses Gerät erforderlich. In Siemens Messgeräten wird SITRANS DTM, sowie eine für SITRANS DTM geschriebene EDD eingesetzt.1) Installieren Sie zunächst SITRANS DTM auf Ihrem System. Der Download ist unter fol-

gender Adresse möglich: http://www.siemens.com/sitransdtm. Klicken Sie auf Support, und dann auf Software Downloads.

2) Installieren Sie die SITRANS LUT400 (HART) EDD für SITRANS DTM. Diese steht auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung. Siehe www.siemens.de/sitransLUT400 unter Support und klicken Sie auf Software Down-loads.

Konfiguration eines neuen Geräts über FDTApplikationsbeispiele stehen auf der Produktseite unserer Website unter Support zum Down-load zur Verfügung.

Instandhaltung und WartungUnter normalen Betriebsbedingungen erfordert SITRANS LUT400 keine Wartung oder Reinigung.

Gerätereparatur und HaftungsausschlussNähere Angaben finden Sie auf der hinteren Umschlaginnenseite.

Seite DE-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

Anschlussmethoden bei Einbau in explosionsgefährdeten BereichenFür Installationen in Ex-Bereichen stehen die folgenden Anschlussoptionen zur Auswahl:

• Anschlussmethode Staubexplosionssicher (International/Europa)• Anschlussmethode Nicht zündgefährlich/Non-incendive (Kanada)

Prüfen Sie in allen Fällen die Zulassungen auf dem Typenschild Ihres Gerätes.

1. Anschlussmethode Staubexplosionssicher (International/Europa)

• Für Anschlussanforderungen beachten Sie lokale Richtlinien.• Siehe auch das oben aufgeführte ATEX-Zertifikat.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Das auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführte ATEX-Zertifikat steht auf der Produkt-seite unserer Website zum Download zur Verfügung www.siemens.com/sitransLUT400.

Das auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführte IECEx-Zertifikat finden Sie auf der IECEx-Website. Siehe: http://iecex.iec.ch, klicken Sie auf Ex Equipment Certificates of Conformity und geben die Zertifikatsnummer IECEx SIR 12.0057X ein.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-35

mm

mm

m

Deut

sch

2. Anschlussmethode Nicht zündgefährlich/Non-incendive (Kanada)

Vorschriften bezüglich Installationen in explosionsgefährdeten Bereichen (Europäische ATEX Richtlinie 94/9/EG, Anhang II, 1/0/6)

Folgende Vorschriften finden Anwendung auf die Geräte, die Gegenstand des Zertifikats Nr. SIRA 12ATEX9143X sind:ì1) Angaben zu Verwendung und Zusammenbau finden Sie im Hauptteil der Vorschriften.2) Das Gerät ist für den Einsatz als Betriebsmittel der Kategorie 3D zertifiziert.3) Das Betriebsmittel kann in Ex-Zone 22 eingesetzt werden. 4) Das Betriebsmittel erreicht eine maximale Oberflächentemperatur von T70 °C (bei einer

Umgebungstemperatur von +50 °C). Beziehen Sie sich auf die geltenden Verfahrensre-geln für die Auswahl dieses Betriebsmittels hinsichtlich der spezifischen Temperaturen zur Staubexplosion.

5) Die Zulassung dieser Betriebsmittel gilt für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -20 bis +50 °C.

6) Alle Kabel- oder Rohreinführungen müssen die Anforderungen der Europäischen Richtli-nie 94/9/EG für Gruppe II, Kategorie 3D erfüllen und die allgemeine Schutzart IP des Gehäuses gewährleisten.

7) Die Auswahl der Kabel sollte in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln erfolgen und die Isolierung muss der maximalen Oberflächentemperatur des Gehäuses (T70 °C) widerstehen können.

8) Das Gerät wird nicht als Sicherheitseinrichtung (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG Anhang II, Klausel 1,5) eingestuft.

9) Installation und Prüfung dieses Geräts dürfen nur durch entsprechend geschultes Perso-nal in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln (EN 60079-14 und EN 60079-17 in Europa) durchgeführt werden.

10) Die Reparatur dieses Geräts darf nur durch entsprechend geschultes Personal in Über-einstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln (z. B. EN 60079-19 in Europa) durchge-führt werden.

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Die Anschlusszeichnung CSA Class I, Div 2 Nr. A5E03936871 steht auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung: www.siemens.com/sitransLUT400.

Seite DE-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Deutsch

11) Ins Gerät einzubauende oder als Ersatzteil zu verwendende Werkstücke müssen durch

entsprechend geschultes Personal in Übereinstimmung mit der Dokumentation des Her-stellers montiert werden.

12) Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig installiert ist.

SONDERBEDINGUNGEN FÜR SICHERE VERWENDUNGDie Endung ‚X’ der Zertifizierungsnummer bezieht sich auf folgende Sonderbedingungen für eine sichere Verwendung:

• Alle Kabel- oder Rohreinführungen sollen die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 94/9/EG für Gruppe II, Kategorie 3D erfüllen und die allgemeine Schutzart IP des Gehäu-ses gewährleisten.

• Die Auswahl der Kabel soll in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln erfolgen und die Isolierung soll der maximalen Oberflächentemperatur des Gehäuses (T70 °C) widerstehen können.

• Das Gehäuse ist nichtleitend und kann, unter bestimmten, extremen Bedingungen, eine zündfähige elektrische Ladung erzeugen. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass die Ein-baustelle des Geräts keinen externen Bedingungen (wie z. B. Hochdruckdampf) ausge-setzt ist, welche die Entwicklung elektrostatischer Ladungen auf nichtleitenden Oberflä-chen verursachen könnten. Das Betriebsmittel sollte außerdem nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.

• Das Betriebsmittel sollte entweder in einem Bereich installiert werden, in dem die Gefahr mechanischer Beschädigung gering ist, oder, falls dies nicht möglich ist, durch eine zusätzliche Schutzeinrichtung gesichert werden, die einen der Applikation angemesse-nen mechanischen Schutz bietet.

• Alle Auswertegeräte der Baureihe LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) mit abgesetzt mon-tiertem Deckel (Schalttafeleinbau) sollen in einem Gehäuse geeigneter Schutzart instal-liert werden, welches die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 94/9/EG für Gruppe II, Kategorie 3D und mindestens die Schutzart IP65 erfüllt.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Seite DE-37

mm

mm

m

Deut

sch

Notizen

Seite DE-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Περιληπτικό Εγχειρίδιο Οδηγιών τουSITRANS LUT400 (HART) Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες του SITRANS LUT400 (HART 1)). Σας συνιστούμε να αποκτήσετε την πλήρη έκδοση του εγχειριδίου, ώστε να μπορέσετε να αξιοποιήσετε όλες τις δυνατότητες της συσκευής σας. Οι αναλυτικές Οδηγίες χρήσης του SITRANS LUT400 (HART) καθώς επίσης και το εγχειρίδιο σχετικά με τις επικοινωνίες για το SITRANS LUT400 (HART), μπορούν να ληφθούν από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/sitransLUT400. Το εγχειρίδιο σε έντυπη μορφή διατίθεται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens.Ερωτήσεις σχετικά με τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού μπορείτε να απευθύνετε προς τη:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1Email: [email protected]

Η ονομασία ΜILLTRONICS είναι σήμα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments.

Τεχνική ΥποστήριξηΥποστήριξη παρέχεται σε 24ωρη βάση. Για να βρείτε τη διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου και τον αριθμό φαξ του τοπικού αντιπροσώπου της Siemens, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: www.siemens.com/automation/partner:

• Κάντε κλικ στην καρτέλα Contact (Επικοινωνία) για να βρείτε την ομάδα προϊόντων σας (για παράδειγμα: Automation Technology (Τεχνολογία αυτοματισμών)).

• Κάντε ξανά κλικ στο αναπτυσσόμενο πλαίσιο της ομάδας προϊόντων για να μεταβείτε στην οικογένεια προϊόντων.Για τη στάθμη: +Automation Technology > +Sensor Systems (Συστήματα αισθητήρων) >+Process Instrumentation (Όργανα διεργασίας) > +Level Measurement (Μέτρηση στάθμης) > +Continuous (Συνεχής). Επιλέξτε Ultrasonic (Υπέρηχοι).Για τη ροή: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (Μέτρηση ροής). Επιλέξτε Ultrasonic.

• Επιλέξτε τη χώρα και μετά την Πόλη/Περιοχή. • Επιλέξτε Technical Support (Τεχνική υποστήριξη) στο Service (Σέρβις).

Για on-line τεχνική υποστήριξη επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: www.siemens.com/automation/support-request

• Εισαγάγετε το όνομα της συσκευής (SITRANS LUT400) ή τον αριθμό παραγγελίας, μετά κάντε κλικ στο Search (Αναζήτηση) και επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο προϊόντος. Κάντε κλικ στο Next (Επόμενο).

• Πληκτρολογήστε μια λέξη κλειδί που περιγράφει το θέμα σας. Στη συνέχεια, αναζητήστε την κατάλληλη τεκμηρίωση ή κάντε κλικ στο Next για να στείλετε με ηλεκτρονικό μήνυμα την περιγραφή του θέματός σας στο προσωπικό της Τεχνικής Υποστήριξης της Siemens.

Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης IA/DT Siemens: τηλέφωνο +49 (0)911 895 7222

1)Η ονομασία HART είναι σήμα κατατεθέν του HART Communication Foundation.

Πνευματικά δικαιώματα Siemens AG 2012. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος

Δήλωση αποποίησης

Παροτρύνουμε τους χρήστες να αγοράζουν εξουσιοδοτημένα έντυπα εγχειρίδια ή να ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των εγχειριδίων που έχουν δημιουργηθεί και εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process Instruments. Η Siemens Milltronics Process Instruments δεν φέρει ευθύνη για τα περιεχόμενα των αντιγράφων ολόκληρου ή μέρους του αναπαραχθέντος εγχειριδίου, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωμένο αντίγραφο.

Παρόλο που έχουμε ελέγξει ότι τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου συμφωνούν με τα όργανα που περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές. Επομένως, δεν μπορούν να εγγυηθούμε πλήρη συμφωνία μεταξύ των περιεχομένων του και της συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα και οι διορθώσεις ενσωματώνονται στις νέες εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι ευπρόσδεκτη.

Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-1

mm

mm

m

Ελληνικά

Οδηγίες ασφαλείαςΟι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειμένου να διασφαλίζεται η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το προϊόν και ο συνδεδεμένος με αυτό εξοπλισμός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις συνοδεύονται από μια επεξήγηση σχετικά με το βαθμό της προφύλαξης που πρέπει να λαμβάνεται.

Συμμόρφωση FCCΜόνο εγκαταστάσεις Η.Π.Α.: Κανόνες της Ομοσπονδιακής Επιτροπής για τις Επικοινωνίες (FCC)

Το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετίζεται με ένα προειδοποιητικό σύμβολο στο προϊόν, και σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό και/ή σημαντικές υλικές ζημίες.Το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχει αντίστοιχο προειδοποιητικό σύμβολο στο προϊόν, σημαίνει δε ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό και/ή σημαντικές υλικές ζημίες.

Σημείωση: επισημαίνει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με το συγκεκριμένο τμήμα του εγχειριδίου χρήσης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αλλαγές ή τροποποιήσεις χωρίς ρητή έγκριση από τη Siemens

Milltronics θα μπορούσαν να ακυρώσουν την άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον

εξοπλισμό.

Σημειώσεις:• Ο παρών εξοπλισμός ελέγχθηκε και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια ψηφιακής

συσκευής Κλάσης A, σύμφωνα με το Μέρος 15 των κανόνων της επιτροπής FCC. Τα όρια αυτά έχουν οριστεί για να παρέχουν εύλογη προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές, όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε επιχείρηση.

• Ο παρών εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμπει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, σε περίπτωση που δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Είναι πιθανόν η λειτουργία του παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη περιοχή να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες, περίπτωση κατά την οποία απαιτείται από το χρήστη να διορθώσει τις παρεμβολές με δικό του κόστος.

Σελίδα EL-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

SITRANS LUT400

Οι ελεγκτές της σειράς SITRANS LUT400 της Siemens είναι συμπαγείς ελεγκτές υπερήχων, ενός σημείου, μεγάλης εμβέλειας, για τη συνεχή μέτρηση στάθμης υγρών, κονιών και ρευστών και για την υψηλής ακρίβειας παρακολούθηση ροής σε ανοικτούς αγωγούς. Η σειρά είναι συμβατή με όλους τους μορφοτροπείς EchoMax® της Siemens, με εύρος λειτουργίας από 0,3 έως 60 μέτρα (ανάλογα με το μορφοτροπέα).

Το SITRANS LUT400 είναι εφοδιασμένο με οπισθοφωτιζόμενη οθόνη LUI (Τοπική διεπαφή χρήστη) και μπορεί να προγραμματιστεί με τη βοήθεια μενού. Διαθέτει μια διαισθητική διαδικτυακή διεπαφή και οδηγούς λογισμικού για λειτουργία plug and play.

Το SITRANS LUT400 υποστηρίζει το πρωτόκολλο επικοινωνίας HART και διάφορα πακέτα λογισμικού για επικοινωνία εξ αποστάσεως [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 και Field Device Tools (FDTs)]. Επίσης, είναι εφοδιασμένο με την επόμενη γενιά της τεχνολογίας Sonic Intelligence®, βελτιώνοντας ακόμα περισσότερο τις κορυφαίες στον κλάδο επιδόσεις μέτρησης με ακόμα πιο βελτιωμένη ευχρηστία.

ΠροδιαγραφέςΓια τον πλήρη κατάλογο προδιαγραφών, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του SITRANS LUT400 (HART).

Τροφοδοσία

Περιβαλλοντικές συνθήκες

Εγκρίσεις

• Γενική CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK

• ΕπικινδυνότηταςΜη εμπρηστική (Καναδάς) CSA Κλάση I, Τμ. 2, Ομάδες A, B, C, D, Κλάση II,

Τμ. 2, Ομάδες F, G, Κλάση IIIΠροστασία από την ανάφλεξη σκόνης ATEX II 3D (Διεθνής/Ευρώπη) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το SITRANS LUT400 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, διαφορετικά ενδέχεται να διακυβευτεί η ασφάλεια που παρέχει ο εξοπλισμός.

Σημείωση: Το παρόν προϊόν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικές περιοχές. Η λειτουργία του παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη περιοχή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές σε ορισμένες ραδιοεπικοινωνίες.

Έκδοση AC• 100-230 V AC ± 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10 W)1)

• Ασφάλεια: 5 x 20 mm, βραδείας τήξης, 0,25 A, 250 V

1) Η κατανάλωση ισχύος αφορά τη μέγιστη τιμή.

Έκδοση DC• 10-32 V DC, 10 W 1

• Ασφάλεια: 5 x 20 mm, βραδείας τήξης, 1,6A, 125V

Υψόμετρο• 2000 m μέγ.

Θερμοκρασία περιβάλλοντος• -20 έως +50 °C (-4 έως +122 °F)

Κατηγορία εγκατάστασης• II

Βαθμός ρύπανσης • 4

Σχετική υγρασία• Κατάλληλο για εξωτερικό χώρο

(μόνο με περίβλημα IP65 / Τύπου 4X / NEMA 4X)

Σημειώσεις: • Στην ετικέτα της συσκευής αναγράφονται οι εγκρίσεις που ισχύουν για τη συσκευή σας.• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα στεγανοποιητικά καναλιών για τη διατήρηση του βαθμού

προστασίας IP ή NEMA.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-3

mm

mm

m

Ελληνικά

Εγκατάσταση

Οδηγίες τοποθέτησηςΟι οδηγίες τοποθέτησης διαφέρουν ανάλογα με το αν οι συσκευές πρόκειται να τοποθετηθούν σε τοίχο, σωλήνα, ράγα DIN ή απομακρυσμένο πάνελ οθόνης. Ακολουθήστε τις ειδικές οδηγίες ανάλογα με τη συσκευή σας.

Επίτοιχη τοποθέτηση ή τοποθέτηση σε πάνελΌλες οι διατάξεις του SITRANS LUT400 παραδίδονται με πλάκα στήριξης. Το μοντέλο τοποθέτησης σε πάνελ παραδίδεται με οθόνη LUI και μαύρο καπάκι.

Σημειώσεις:• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και

σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.• Το προϊόν αυτό είναι ευάλωτο στο στατικό ηλεκτρισμό. Ακολουθήστε τις σωστές διαδικασίες

γείωσης.

Όλες οι καλωδιώσεις της εγκατάστασης πρέπει να διαθέτουν μόνωση κατάλληλη

για τουλάχιστον 250 V.

Στους ακροδέκτες των μορφοτροπέων εμφανίζονται επικίνδυνες τάσεις κατά τη

διάρκεια της λειτουργίας.

Οι ακροδέκτες εισόδου DC πρέπει να παρέχονται από πηγή που παρέχει

ηλεκτρική μόνωση μεταξύ της εισόδου και της εξόδου, προκειμένου να ικανοποιούνται οι ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας του IEC 61010-1.

• Οι ακίδες των επαφών ρελέ προορίζονται για χρήση με εξοπλισμό που δεν έχει προσπελάσιμα υπό τάση μέρη και καλωδίωση που έχει μόνωση κατάλληλη για τουλάχιστον 250 V. Η μέγιστη τάση λειτουργίας μεταξύ των παρακείμενων επαφών ρελέ πρέπει να είναι 250 V.

• Το μη μεταλλικό περίβλημα δεν παρέχει γείωση μεταξύ των συνδέσεων της καλωδίωσης. Να χρησιμοποιείτε διαπεραστήρες και βραχυκυκλωτήρες τύπου γείωσης.

Σημείωση: Κατά το πέρασμα του καλωδίου από ένα κανάλι, ακολουθήστε τις Οδηγίες δρομολόγησης καλωδίων στη σελίδα 9 πριν τοποθετήσετε το SITRANS LUT400.

πλάκα στήριξης

περίβλημα με προαιρετικό καπάκι οθόνης

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της επίτοιχης τοποθέτησης δεν περιλαμβάνονται.

κλιπ (2 σημεία)

κλιπ (2 σημεία)

Σελίδα EL-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Επίτοιχη τοποθέτηση του περιβλήματος

1) Σημειώστε και ανοίξτε τέσσερις οπές για τις τέσσερις βίδες στην επιφάνεια τοποθέτησης (παρέχονται από τον πελάτη).

2) Σφίξτε με κατσαβίδι.

3) Ευθυγραμμίστε τα σχισμοειδή ανοίγματα στο πίσω μέρος της συσκευής με τα κλιπ της πλάκας στήριξης. Πιέστε το LUT400 εφαρμοστά πάνω στην πλάκα στήριξης και σύρτε το προς τα κάτω για να στερεωθεί.

Σημειωτέον:

• Συνιστώμενο μέγεθος εξαρτημάτων στερέωσης:

Βίδα M8 ή 5/16" με ροδέλα 17 mm το ανώτατο ή

εξωτερική διάμετρο 5/8"

• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας τοποθέτηση σε τοίχο. Αν χρησιμοποιηθεί εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από αυτό της συσκευής.

πλάκα στήριξης

περίβλημα με μαύρο καπάκι

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της επίτοιχης τοποθέτησης δεν περιλαμβάνονται.

σχισμοειδή ανοίγματα

κλιπ (2 σημεία)

κλιπ (2 σημεία)

πίσω πλευρά περιβλήματος

οπές βιδών τοποθέτησης στην πλάκα στήριξης

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-5

mm

mm

m

Ελληνικά

Απομακρυσμένο καπάκι

Τοποθέτηση του απομακρυσμένου καπακιού

1) Ανοίξτε την απαιτούμενη οπή για το απομακρυσμένο καπάκι οθόνης LUI χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο υπόδειγμα. Βάλτε το παρέμβυσμα μέσα στο καπάκι, ευθυγραμμίζοντας τις οπές τοποθέτησης. Ευθυγραμμίστε το πίσω μέρος του απομακρυσμένου καπακιού οθόνης με τις ανοιγμένες οπές του πάνελ. Σημειώστε και ανοίξτε τέσσερις οπές για τις τέσσερις βίδες στην επιφάνεια τοποθέτησης (παρέχονται).

2) Στερεώστε με κατσαβίδι και κλειδί.

Σημειωτέον:• Συνιστώμενη τοποθέτηση: τοποθέτηση σε πάνελ, έως και 5 m από τη συσκευή. Αν

χρησιμοποιηθεί εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από αυτό της συσκευής.

Σημείωση: Το απομακρυσμένο καπάκι μπορεί να τοποθετηθεί σε απόσταση έως και 5 m από τη συσκευή με τη χρήση δύο προαιρετικών προεκτάσεων καλωδίου (με μήκος 2,5 m έκαστη). Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

Σημείωση: Συνιστώμενη ροπή βιδών σύσφιξης για καλή εφαρμογή:• 1,1 N m• 10 in-lbs

Σημείωση: Εξαρτήματα στερέωσης που περιλαμβάνονται: βίδα M5, ροδέλα στεγανοποίησης, επίπεδη ροδέλα M5 και παξιμάδι. Τα εν λόγω εξαρτήματα στερέωσης απαιτούνται για τη διατήρηση του βαθμού προστασίας IP65 στο απομακρυσμένο καπάκι.

παρέμβυσμααπομακρυσμένο καπάκι οθόνης

SITRANS LUT400

καλώδιο προέκτασης

παρέχονται 4 εξαρτήματα στερέωσης για την τοποθέτηση σε πάνελ

Σελίδα EL-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Τοποθέτηση σε σωλήνα

Τοποθέτηση του περιβλήματος

1) Στερεώστε την πλάκα στήριξης στο σωλήνα χρησιμοποιώντας κατάλληλους αναβολείς, σφιγκτήρες αναβολέων (παρέχονται από τον πελάτη) ανάλογα με τη διάμετρο του σωλήνα.

2) Σφίξτε τους αναβολείς με κλειδί. Μη σφίγγετε υπέρ το δέον, για να μη στραβώσει ή λυγίσει η πλάκα. Κάτι τέτοιο μπορεί να δυσχεράνει τη στερέωση του LUT400 στην πλάκα στήριξης.

3) Στερεώστε τη συσκευή στην πλάκα στήριξης (όπως περιγράφεται στο βήμα 3 της παραγράφου Επίτοιχη τοποθέτηση του περιβλήματος στη σελίδα 5).

Σημειωτέον:• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας σε οριζόντιο ή κατακόρυφο σωλήνα. Αν χρησιμοποιηθεί

εναλλακτική επιφάνεια τοποθέτησης, ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από αυτό της συσκευής.

• Συνιστώμενες διαστάσεις σωλήνα: μέγιστο: σωλήνας 3", ελάχιστο: σωλήνας 3/4"

• Συνιστώμενα μεγέθη εξαρτημάτων στερέωσης:

• Αναβολείς: μέγιστο: σωλήνας 3" με σπείρωμα M8 ή 3/8"ελάχιστο: σωλήνας 3/4" με σπείρωμα M6 ή 1/4"

• Εξαγωνικά παξιμάδια:M6 ή 1/4" έως M8 ή 3/8"

• Ροδέλα:μέγιστο: 16 mm ή εξωτερική διάμετρος 13/16".

πλάκα στήριξης

αναβολέας

σφιγκτήρας αναβολέα

περίβλημα με προαιρετικό καπάκι οθόνης

σωλήνας

Σημείωση: Τα εξαρτήματα στερέωσης της τοποθέτησης σε σωλήνα δεν περιλαμβάνονται.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-7

mm

mm

m

Ελληνικά

Τοποθέτηση σε ράγα DIN

Τοποθέτηση του περιβλήματος

1) Κλίνατε το πάνω μέρος του περιβλήματος προς τη ράγα DIN και τοποθετήστε το απαλά πάνω από το επάνω μέρος της ράγας.

2) Μετακινήστε το περίβλημα προς τα κάτω σε επαφή με τη ράγα DIN για να αγκιστρώσουν τα κλιπ που βρίσκονται στο πίσω μέρος του περιβλήματος με το πάνω μέρος της ράγας DIN.

3) Πιέστε τη συσκευή εφαρμοστά πάνω στη ράγα DIN για να πιάσει στον ολισθητήρα της ράγας DIN, ο οποίος θα σταθεροποιήσει το περίβλημα στη ράγα DIN.

Σημειωτέον:• Συνιστώμενη τοποθέτηση: απευθείας σε οριζόντια ράγα DIN.

• Απαιτούμενες διαστάσεις ράγας DIN: TH 35-7,5 ή TH 35-15 σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60715.

• Η ράγα DIN ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε θέση να στηρίζει βάρος τετραπλάσιο από αυτό του SITRANS LUT400.

Αφαίρεση του περιβλήματος

1) Βάλτε το κατσαβίδι από το μπροστινό μέρος της συσκευής στη σχισμή που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ολισθητήρα της ράγας DIN και ανοίξτε με φορά προς τα κάτω. Έτσι θα ξεκουμπώσει ο ολισθητήρας από τη ράγα DIN.

2) Κρατώντας προς τα κάτω τον ολισθητήρα, ωθήστε προς τα πάνω το περίβλημα για να απασφαλίσουν τα κλιπ από το επάνω μέρος της ράγας DIN.

πίσω πλευρά περιβλήματος

ράγα DIN

ολισθητήρας ράγας DIN

κλιπ (2)

σχισμή

Σελίδα EL-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Προετοιμασία για την είσοδο των καλωδίων

Τα καλώδια μπορούν να περαστούν μέσα από κανάλι ή να εισαχθούν στο περίβλημα με τη βοήθεια στυπιοθλιπτών. Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 5 πιο κάτω για να αποκαλύψετε σε πρώτη φάση τις οπές εισόδου των καλωδίων και μετά εκτελέστε τα βήματα για χρήση με κανάλι ή στυπιοθλίπτες.

1) Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του περιβλήματος είναι κλειστό και οι βίδες σύσφιξης ασφαλισμένες.

2) Βάλτε τη μύτη του κατσαβιδιού στην εγκοπή που βρίσκεται στην εξωτερική διάμετρο του αφαιρούμενου επικαλύμματος (βλ. παρακάτω σχήμα).

3) Κτυπήστε το άκρο του κατσαβιδιού με την παλάμη σας για να ανοίξετε την οπή εισόδου.

4) Λασκάρετε τις βίδες και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος.

5) Αφαιρέστε το ή τα πλαστικά τεμάχια που καλύπτουν τις οπές εισόδου από το περίβλημα. Προσέξτε να μην προξενήσετε ζημία στα ηλεκτρονικά εξαρτήματα με στατικό ηλεκτρισμό ή με τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των οπών εισόδου.

SITRANS LUT400

οπές εισόδου καλωδίων

αφαιρούμενο επικάλυμμα(3 σημεία)

εγκοπή για το κατσαβίδι (3 σημεία)

Σημειώσεις:• Μετά την αφαίρεση των

αφαιρούμενων επικαλυμμάτων, η οπή εισόδου έχει διάμετρο 21,4 mm έως 21,6 mm.

• Σε αυτήν την οπή εισόδου ταιριάζουν στυπιοθλίπτες M20 (διαμέτρου 20 mm) και κανάλι1/2" NPT (διαμέτρου 21,3).

• Προσέξτε κατά την επιλογή του κατάλληλου στεγανοποιητικού για τις οπές εισόδου. Συνιστάται επίπεδο παρέμβυσμα (αντί δακτυλίου O). Αν χρησιμοποιηθούν εναλλακτικοί στυπιοθλίπτες, αποτελεί ευθύνη του πελάτη να διατηρήσει το βαθμό προστασίας IP65 για τις οπές εισόδου.

Πέρασμα καλωδίων μέσα από κανάλι

(συνέχεια από τα ανωτέρω βήματα 1 έως 5)6) Όταν ολοκληρώσετε την προετοιμασία

για την είσοδο των καλωδίων στα ανωτέρω βήματα 1 έως 5, στερεώστε το κανάλι στο περίβλημα χρησιμοποιώντας μόνο εξαρτήματα στερέωσης κατάλληλου μεγέθους τα οποία είναι εγκεκριμένα για υδατοστεγείς εφαρμογές. (Το μέγεθος του καναλιού είναι 1/2" NPT.)

7) Επανατοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος και σφίξτε τις βίδες.

Πέρασμα καλωδίων από τους στυπιοθλίπτες

(συνέχεια από τα ανωτέρω βήματα 1 έως 5)6) Όταν ολοκληρώσετε την προετοιμασία

για την είσοδο των καλωδίων στα ανωτέρω βήματα 1 έως 5, ξεβιδώστε τους στυπιοθλίπτες και στερεώστε τους καλά στο περίβλημα.

7) Περάστε τα καλώδια από τους στυπιοθλίπτες. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας παραμένει ξεχωριστά από τα καλώδια σήματος και μετά συνδέστε τα καλώδια στα μπλοκ ακροδεκτών.

8) Σφίξτε τους στυπιοθλίπτες για να πετύχετε καλή στεγάνωση.

9) Επανατοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος και σφίξτε τις βίδες.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-9

mm

mm

m

Ελληνικά

ΣύνδεσηΣημειώσεις ασφαλείας για τη σύνδεση

• Για πλήρεις οδηγίες καλωδίωσης, ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του συστήματος έχουν εγκατασταθεί βάσει των οδηγιών.

• Συνδέστε τις θωρακίσεις όλων των καλωδίων στους ακροδέκτες θωράκισης LUT400 (επισημαίνονται στη συσκευή με το σύμβολο ). Για να αποφύγετε τυχόν διαφορικά δυναμικά γείωσης, βεβαιωθείτε ότι οι θωρακίσεις των καλωδίων είναι σωστά συνδεδεμένες στη γείωση.

• Φροντίστε ώστε οι εκτεθειμένοι αγωγοί στα θωρακισμένα καλώδια να έχουν όσο το δυνατόν μικρότερο μήκος, προκειμένου ο θόρυβος που προκαλείται στη γραμμή από τις παρασιτικές εκπομπές να παραμένει μικρός.

Σύνδεση του SITRANS LUT400

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο τμήμα της καλωδίωσης:

1) Λασκάρετε τις βίδες ασφάλισης κατά 1/4 της στροφής.

2) Ανασηκώστε το καπάκι προς τα πάνω και αριστερά για να το βγάλετε από τους μεντεσέδες του.

3) Το καπάκι μπορεί να παραμείνει ανοιχτό και στερεωμένο στους μεντεσέδες ή να ξεκουμπωθεί και να γυρίσει προς τη μία πλευρά για να καταστεί δυνατή η πρόσβαση στο τμήμα της καλωδίωσης.

4) Πραγματοποιήστε όλες τις συνδέσεις σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν.

5) Όταν ολοκληρώσετε την καλωδίωση, επανατοποθετήστε το καπάκι της συσκευής.

6) Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:

• Ελέγξτε την ετικέτα του οργάνου για να ελέγξετε το είδος της έγκρισης.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα στεγανοποιητικά καναλιών για τη διατήρηση του βαθμού προστασίας IP ή NEMA.

Σημειώσεις: • Μπορεί να χρειαστούν ξεχωριστά καλώδια και κανάλια για συμμόρφωση με τις

πρότυπες πρακτικές καλωδίωσης οργάνων ή τους ηλεκτρικούς κώδικες.

Σελίδα EL-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Τμήμα καλωδίωσης

Ο πίνακας ακροδεκτών στο LUT400 επιτρέπει σε όλες τις εισόδους και εξόδους να συνδέονται ταυτόχρονα. Οι κλεμοσειρές μπορούν να αφαιρεθούν για να διευκολυνθεί η καλωδίωση.

Τροφοδοσία

Τροφοδοσία

ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι κλεμοσειρές τερματίζουν στη σωστή θέση κατά τη διάρκεια της επανεγκατάστασης. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημία στη συσκευή ή στο συνδεδεμένο εξωτερικό εξοπλισμό.

Σημείωση: Συνιστώμενη ροπή για τις βίδες σύσφιξης ακροδεκτών.• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsΜη σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:Οι ακροδέκτες εισόδου DC πρέπει να τροφοδοτούνται από πηγή που παρέχει ηλεκτρική μόνωση μεταξύ της εισόδου και της εξόδου, προκειμένου να ικανοποιούνται οι ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας του IEC 61010-1.

Όλα τα καλώδια της εγκατάστασης πρέπει να είναι κατάλληλα μονωμένα, ανάλογα με την ονομαστική τάση.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

μπαταρία

καλώδιο οθόνης

σύνδεση USB

τροφοδοσία

σύνδεση mA HART

μπλοκ ακροδεκτών

Σημαντικό!Πριν εφαρμοστεί τάση στο SITRANS LUT400 για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι συνδεδεμένοι εξοπλισμοί συναγερμού/ελέγχου είναι απενεργοποιημένοι, μέχρι να ελεγχθεί η ικανοποιητική λειτουργία και απόδοση του συστήματος.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-11

mm

mm

m

Ελληνικά

Το SITRANS LUT400 διατίθεται σε μοντέλα AC ή DC.

1) Για τη σύνδεση της τροφοδοσίας, απογυμνώστε το μανδύα του καλωδίου για 70 mm (2,75") περίπου από το άκρο του καλωδίου και περάστε με σπειροτόμηση τα καλώδια μέσα από το

στυπιοθλίπτη 1).

2) Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες, όπως φαίνεται στο σχήμα: η πολικότητα επισημαίνεται κάτω από το μπλοκ ακροδεκτών.

3) Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.

Η μπαταρίαΤο SITRANS LUT400 παρέχεται με προεγκατεστημένη μπαταρία. (Βλέπε σχήμα στη σελίδα 11 για τη θέση της μπαταρίας). Η μπαταρία (BR2032) έχει αναμενόμενη διάρκεια ζωής δέκα ετών και επηρεάζεται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αν διακοπεί η τροφοδοσία του LUT400, η μπαταρία θα εξακολουθεί να τροφοδοτεί με ρεύμα το ρολόι πραγματικού χρόνου της συσκευής μέχρι να αποκατασταθεί το ρεύμα. (Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης σχετικά με την αντικατάσταση της μπαταρίας).

1)Αν κάποιο καλώδιο περνά μέσα από κανάλι, να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλου μεγέθους υδατοστεγείς διανομείς.

Σημειώσεις για συνδέσεις τροφοδοσίας AC:• Ο εξοπλισμός πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια 15 A ή ασφαλειοδιακόπτη στην

κτιριακή εγκατάσταση.• Ο ασφαλειοδιακόπτης ή ο διακόπτης της κτιριακής εγκατάστασης, που χρησιμοποιείται

ως διακόπτης αποσύνδεσης, πρέπει να είναι τοποθετημένος κοντά στον εξοπλισμό και σε σημείο με εύκολη πρόσβαση για το χειριστή.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε αξιόπιστη γείωση.

Τροφοδοσία AC Τροφοδοσία DC

AC: 100-230 V AC ± 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10 W) DC: 10-32 V DC, 10 W

Σελίδα EL-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Μορφοτροπείς

Ρελέ (Ηλεκτρονόμοι)Οι επαφές των ρελέ φαίνονται στη θέση που έχουν όταν δεν παρέχεται ρεύμα στο ρελέ. Όλα τα ρελέ μπορούν να ρυθμιστούν ως θετική ή αρνητική λογική λειτουργίας (βλέπε παράμετρο 2.8.11.Relay Logic στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης).

Σημειώσεις:• Μη χρησιμοποιείτε ομοαξονικό καλώδιο με το SITRANS LUT400 λόγω της υψηλής τάσης

που μεταφέρεται στη θωράκιση του ομοαξονικού καλωδίου• Μη συνδέετε το καλώδιο της θωράκισης του LUT400 με τα λευκά καλώδια του

μορφοτροπέα, συνδέστε τα σε ξεχωριστούς ακροδέκτες• Αγνοήστε τα εγχειρίδια παλαιότερων μορφοτροπέων που προτείνουν τέτοιου είδους

πρακτικές

Προειδοποίηση: Στους ακροδέκτες των μορφοτροπέων εμφανίζονται επικίνδυνες τάσεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.Περάστε το καλώδιο μορφοτροπέα μέσα από γειωμένο μεταλλικό κανάλι, ξεχωριστά από τα άλλα καλώδια (εκτός από το καλώδιο του αισθητήρα θερμοκρασίας TS-3, εάν υπάρχει).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Ονομαστικές τιμές ρελέ• ένα ρελέ τύπου C (NO ή NC) (ρελέ

1), 1A στα 250 V AC, μη επαγωγικό, 3A στα 30 V DC

• δύο ρελέ τύπου A (NO) (ρελέ 2,3), 5A στα 250 V AC, μη επαγωγικά, 3A στα 30 V DC

Διακοπή ρεύματοςΤα ρελέ 2, 3 είναι κανονικά ανοικτά. Το ρελέ 1 μπορεί να συνδεθεί είτε ως κανονικά ανοικτό (NO) είτε ως κανονικά κλειστό (NC).Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος στην είσοδο, τα ρελέ θα επανέλθουν στις κανονικές καταστάσεις τους.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-13

mm

mm

m

Ελληνικά

Σύνδεση HART

Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τις παραμέτρους εξόδου mA (2.5.Current Output) στην ενότητα αναφοράς παραμέτρων των αναλυτικών Οδηγιών χρήσης.

Σύνδεση σε εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχέςΒλέπε 36.

Έναρξη λειτουργίας του SITRANS LUT400Σας συνιστούμε να διαμορφώσετε την εφαρμογή σας με την εξής σειρά:

• Αρχικά, εκτελέστε τον κατάλληλο Οδηγό Γρήγορης Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας (Στάθμη, Όγκος, Ροή).

• Στη συνέχεια, ρυθμίστε τις αντλίες μέσω του Οδηγού Ελέγχου Αντλιών (εάν υπάρχει).

• Τέλος, ρυθμίστε τους συναγερμούς ή άλλους ελέγχους, καταγραφείς και μετρητές με αναφορά τις αντίστοιχες παραμέτρους (ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης).

Υπάρχουν δύο τρόποι πρόσβασης στους Οδηγούς Γρήγορης Έναρξης:• τοπικά (βλέπε Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI óôç óåëßäá 17)

• εξ αποστάσεως (βλέπε Άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης: óôç óåëßäá 17)

Ενεργοποίηση του SITRANS LUT400Τροφοδοτήστε τη συσκευή με ρεύμα. Το SITRANS LUT400 ξεκινά αυτόματα στη λειτουργία Measurement (Μέτρηση) . Εμφανίζεται μια προσωρινή οθόνη που δείχνει πρώτα το λογότυπο της Siemens και μετά την τρέχουσα αναθεωρημένη έκδοση υλικολογισμικού του LUI, όσο γίνεται επεξεργασία της πρώτης μέτρησης.

Την πρώτη φορά που ρυθμίζονται οι παράμετροι της συσκευής, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε μια γλώσσα (Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά ή Κινέζικα).

Η σωστή ημερομηνία και ώρα θα πρέπει να καθορίζονται πριν από τη ρύθμιση των παραμέτρων της συσκευής. (Για τροποποίηση, ρυθμίστε την παράμετρο 2.14.Date and Time. Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες).

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Για ΠΑΘΗΤΙΚΗ σύνδεση HART (με τη χρήση εξωτερικής τροφοδοσίας), συνδέστε τους ακροδέκτες 23 και 24.

Έξοδος mA (HART)

Για ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ σύνδεση HART (με τη χρήση τροφοδοσίας ενσωματωμένης στο LUT400), συνδέστε τους ακροδέκτες 22 και 23.

Σελίδα EL-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Η οθόνη LCDΟθόνη λειτουργίας Measurement (Μέτρηση): Κανονική λειτουργία 1)

Υπάρχει βλάβη

Οθόνη λειτουργίας ProgramΠροβολή Navigation (Πλοήγηση)

• Μια ορατή ενδεικτική στήλη μενού υποδεικνύει ότι η λίστα μενού είναι πολύ μακριά, ώστε να είναι δυνατή η εμφάνιση όλων των στοιχείων.

• Το βάθος του στοιχείου μενού στην ενδεικτική στήλη μενού υποδεικνύει το μήκος της λίστας μενού: βαθύτερο στοιχείο μενού υποδηλώνει λιγότερα στοιχεία.

• Η θέση του στοιχείου μενού υποδεικνύει την προσεγγιστική θέση του τρέχοντος στοιχείου στη λίστα. Όταν το στοιχείο μενού βρίσκεται στο μέσον της ενδεικτικής στήλης μενού, σημαίνει ότι το τρέχον στοιχείο βρίσκεται στο μέσον της λίστας. Βαθύτερο στοιχείο μενού υποδηλώνει λιγότερα στοιχεία.

1) Πατήστε ή για αλλαγή.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – ετικέτα

2 – τιμή μέτρησης (στάθμη, κενός χώρος, απόσταση, όγκος, ροή ή κεφαλή)

3 – απεικονιζόμενη τιμή [Κύρια μεταβλητή (PV)=1 από 2, Δευτερεύουσα μεταβλητή (SV)=2 από 2]

4 – ενδεικτικό εναλλαγής1) για PV ή SV

5 – μονάδες

6 – το ραβδόγραμμα υποδεικνύει τη στάθμη

7 – η δευτερεύουσα περιοχή επισημαίνει τα ρυθμισμένα ρελέ (αριστερά) και τις διακριτές εισόδους (δεξιά)

8 – η περιοχή κειμένου εμφανίζει μηνύματα κατάστασης

9 – ενδεικτικό κατάστασης συσκευής

10 – επιλεγμένη (πρωτεύουσα) λειτουργία αισθητήρα: στάθμη, κενός χώρος, απόσταση, όγκος, κεφαλή ή ροή

11 – δευτερεύουσα λειτουργία αισθητήρα = κεφαλή όταν η πρωτεύουσα λειτουργία αισθητήρα = ροή

12 – τιμές καταγραφέα: η ένδειξη εναλλάσσεται μεταξύ ημερήσιου καταγραφέα και τρέχοντος καταγραφέα

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Στάθμη

Ροή

0 LOE8 – η περιοχή κειμένου εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης και ένα μήνυμα

σφάλματος

9 – εμφανίζεται το εικονίδιο αναγκαιότητας σέρβις

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

κωδικός παραμέτρου

τρέχον στοιχείο

τρέχον μενού / όνομα παραμέτρου

ενδεικτική στήλη μενού

στοιχείο μενού

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-15

mm

mm

m

Ελληνικά

Λειτουργία PROGRAM

Χρησιμοποιώντας τα τοπικά κουμπιά συσκευής, πατήστε για να μεταβείτε στη λειτουργία Program και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1. Μετακινηθείτε με κύλιση στο μενού χρησιμοποιώντας

τα , , , .

Πραγματοποίηση επιλογής

a) Μεταβείτε στην επιθυμητή παράμετρο.

b) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει η λειτουργία Edit (Επεξεργασία). Φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή.

c) Μεταβείτε σε νέα επιλογή.

d) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να την αποδεχθείτε. Η οθόνη LCD επιστρέφει στην προβολή παραμέτρου και εμφανίζει τη νέα επιλογή.

Αλλαγή αριθμητικής τιμής

a) Μεταβείτε στην επιθυμητή παράμετρο, για παράδειγμα, Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης (2.2.1.).

b) Μόλις επιλεγεί, εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή.

c) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει η λειτουργία Edit (Επεξεργασία). Φωτίζεται η θέση του δρομέα.

d) Χρησιμοποιήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ και το ΔΕΞΙ βέλος

για να μετακινήσετε το δρομέα στη θέση του ψηφίου που θέλετε να αλλάξετε.

e) Καθώς φωτίζεται (επιλέγεται) το κάθε ψηφίο, χρησιμοποιήστε το ΠΑΝΩ και το

ΚΑΤΩ βέλος για να αυξήσετε ή να μειώσετε αντίστοιχα το ψηφίο.

f) Όταν επιλεγεί η υποδιαστολή, χρησιμοποιήστε το ΠΑΝΩ και το ΚΑΤΩ βέλος για να μετακινήσετε την υποδιαστολή.

g) Για να εκτελέσετε έξοδο χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές, πατήστε το ΑΡΙΣΤΕΡΟ

βέλος συνεχόμενα μέχρι να φωτιστεί το ESC. Πατήστε ξανά το ΑΡΙΣΤΕΡΟ

βέλος για να εκτελέσετε έξοδο χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές. Διαφορετικά,

όταν η νέα τιμή μιας παραμέτρου είναι σωστή, πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος συνεχόμενα μέχρι να φωτιστεί το OK.

h) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να αποδεχθείτε τη νέα τιμή. Η οθόνη LCD επιστρέφει στην προβολή παραμέτρου και εμφανίζει τη νέα επιλογή. Επανεξετάστε για ακρίβεια.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

τιμή/επιλογή παραμέτρου

κωδικός παραμέτρου

όνομα παραμέτρου

Προβολή Edit (Επεξεργασία)Προβολή Parameter (Παράμετρος)

μενού στο οποίο βρίσκεται η παράμετρος

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Σελίδα EL-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Οδηγοί Γρήγορης ΈναρξηςΓια να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 για εφαρμογές μέτρησης στάθμης, όγκου (τυποποιημένα σχήματα δοχείων) ή ροής, χρησιμοποιήστε το Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI που περιγράφονται πιο κάτω.Ένας οδηγός για εφαρμογές όπου χρησιμοποιούνται πιο πολύπλοκα σχήματα δοχείων διατίθεται μέσω του SIMATIC PDM. Βλέπε Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω SIMATIC PDM óôç óåëßäá 34.

Άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης:

Διατίθενται και άλλοι Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης που χρησιμοποιούν διάφορα πακέτα

λογισμικού 1):• SIMATIC PDM (HART)

• AMS (HART)

• FC375/475 (HART)

• FDTs (HART)

Οι πίνακες ρύθμισης παραμέτρων (η εγγραφή δεδομένων πρέπει να πραγματοποιείται πριν από τη ρύθμιση των παραμέτρων της συσκευής μέσω του Οδηγού Γρήγορης Έναρξης) είναι διαθέσιμοι στην τοποθεσία μας Web. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Υποστήριξη) > Application Guides (Οδηγοί εφαρμογής).

Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω LUI

1) Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Program.

2) Επιλέξτε Οδηγοί (1.), Γρήγορη Έναρξη (1.1.) και, στη συνέχεια, την κατάλληλη γρήγορη έναρξη: QS Level (Γρήγορη Έναρξη Στάθμης) (1.1.1.), QS Volume (Γρήγορη Έναρξη Όγκου) (1.1.2.) ή QS Flow (Γρήγορη Έναρξη Ροής) (1.1.3.). [Ο Οδηγός QS Flow θα εμφανιστεί στο LUI μόνο για τα ρυθμισμένα μοντέλα LUT430 (Αντλία και Ροή) και LUT440 (OCM)].

3) Εκτελέστε τα βήματα και μετά επιλέξτε Finish (Τέλος) για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές των παραμέτρων Γρήγορης Έναρξης, επιστρέψτε στο μενού Program (Πρόγραμμα) και μετά

πατήστε τρεις φορές το για να επιστρέψετε στη λειτουργία Measurement (Μέτρηση).

1. Οδηγοί

1.1. Γρήγορη Έναρξη

1.1.1. QS Level (Γρήγορη Έναρξη Στάθμης)Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε απλές εφαρμογές στάθμης.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU (ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ).

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει το QS Level.

1) Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο σχετικά με τις επικοινωνίες για το SITRANS LUT400 (HART)

Σημειώσεις: • Οι ρυθμίσεις των Οδηγών Γρήγορης Έναρξης είναι αλληλοσχετιζόμενες και οι αλλαγές

ενεργοποιούνται μόνον αφότου επιλέξετε Finish (Τέλος) στο τελευταίο βήμα.• Μη χρησιμοποιείτε τον Οδηγό Γρήγορης Έναρξης για να αλλάξετε μεμονωμένες

παραμέτρους: ανατρέξτε αντ' αυτού στην ενότητα Parameter (Παράμετρος) στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης. (Εκτελέστε ρυθμίσεις προσαρμογής για την εφαρμογή σας μόνον αφότου ολοκληρωθεί η Γρήγορη Έναρξη).

• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με οποιαδήποτε παράμετρο των οδηγών, ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-17

mm

mm

m

Ελληνικά

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για

να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,

ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή.

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο,

πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να αποθηκεύσετε την αλλαγή και μετά πατήστε το

ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε

επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό.

Έναρξη του Οδηγού QS Level

Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.

Μορφοτροπέας

Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.

Λειτουργία

Καθορίζει τον τύπο μέτρησης (και την αντίστοιχη έξοδο mA) που απαιτείται για την εφαρμογή.

Επιλογές CANCEL (ΑΚΥΡΟ), START (ΕΝΑΡΞΗ)

Επιλογές

NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER (ΚΑΝΕΝΑΣ ΜΟΡΦΟΤΡΟΠΕΑΣ)

Λειτουργία Περιγραφή Σημείο αναφοράς

LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ)

* Ύψος υλικούΚάτω Σημείο Βαθμονόμησης(μηδενική στάθμη διεργασίας)

SPACE (ΚΕΝΟΣ ΧΩΡΟΣ) Απόσταση από την επιφάνεια του

υλικού

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης (μέγιστη στάθμη διεργασίας)

DISTANCE (ΑΠΟΣΤΑΣΗ)

Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα

(συνέχεια στην επόμενη σελίδα)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

σημείο αναφοράς αισθητήρα

στάθμη

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης

απόσταση κενός χώρος

Μακρινή εμβέλεια

Σελίδα EL-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας

Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας του ήχου.

Σταθερή θερμοκρασία

Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, αν δεν χρησιμοποιείται συσκευή μέτρησης θερμοκρασίας.

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE (ΣΤΑΘΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) για την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.

Μονάδες

Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.

(συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα)

Λειτουργία Περιγραφή Σημείο αναφοράς

OTHER (ΑΛΛΟ)

ΜΗΝ το επιλέξετε. Αν για την επιλογή Λειτουργία εμφανίζεται η τιμή OTHER (ΑΛΛΟ), η συσκευή έχει ρυθμιστεί σαν ελεγκτής στάθμης, αλλά είχε προηγουμένως ρυθμιστεί σε λειτουργία διαφορετική από τις LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ), SPACE (ΚΕΝΟΣ ΧΩΡΟΣ) ή DISTANCE (ΑΠΟΣΤΑΣΗ). Ο τρόπος λειτουργίας πρέπει να ρυθμιστεί σε LEVEL, SPACE ή DISTANCE για να προχωρήσετε στον Οδηγό QS Level.

Επιλογές

TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SENSORS

Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER (ΜΟΡΦΟΤΡΟΠΕΑΣ)

ΤιμήΕύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C

Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

ΕπιλογέςM, CM, MM, FT, IN

Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι μονάδες εκφράζονται σε (m).

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-19

mm

mm

m

Ελληνικά

Ρυθμός απόκρισης

Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης (όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων διακυμάνσεων στάθμης.

Τέλος του Οδηγού QS Level

Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο

μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία

Measurement (Μέτρηση).

1.1.2. QS Volume (Γρήγορη Έναρξη Όγκου)Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε εφαρμογές όγκου όπου χρησιμοποιούνται τυποποιημένα σχήματα δοχείων.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το QS Volume.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για να

αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,

ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή.

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και πατήστε το

ΔΕΞΙ βέλος για να αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά

πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ

βέλος για να εκτελέσετε επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ

βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό.

Σημειώσεις: • Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης

Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) ή Damping Filter (2.3.3.) μετά την ολοκλήρωση του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού απόκρισης.

• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

Επιλογές

SLOW (ΑΡΓΟΣ) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (ΜΕΣΑΙΟΣ) (1,0 M/MIN)

FAST (ΓΡΗΓΟΡΟΣ) (10 M/MIN)

Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

Επιλογές

BACK (ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ), CANCEL (ΑΚΥΡΟ), FINISH (ΤΕΛΟΣ) (Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού 1.1 Γρήγορη Έναρξη. Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Σελίδα EL-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Έναρξη του Οδηγού QS Volume

Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.

Μορφοτροπέας

Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας

Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας του ήχου

Σταθερή θερμοκρασία

Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή, αν δεν χρησιμοποιείται συσκευή ανίχνευσης θερμοκρασίας.

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE για την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.

Σχήμα δοχείου

Καθορίζει το σχήμα του δοχείου και επιτρέπει στο SITRANS LUT400 να υπολογίζει τον όγκο αντί τη στάθμη. Αν επιλεγεί NONE (ΚΑΝΕΝΑ), δεν γίνεται μετατροπή του όγκου. Επιλέξτε το σχήμα δοχείου που συμφωνεί με το υπό παρακολούθηση δοχείο ή δεξαμενή.

Αν οι επιλογές είναι CURVE TABLE (ΚΑΜΠΥΛΗ ΓΡΑΦΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ) ή LINEAR TABLE (ΓΡΑΜΜΙΚΗ ΓΡΑΦΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ), καταχωρίστε τιμές για τα σημεία διακοπής στάθμης και όγκου αφού ολοκληρώσετε τον οδηγό. (Βλέπε παράμετρο 2.6.7.Table 1-8 στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης).

Μονάδες

Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.

Επιλογές CANCEL, START

Επιλογές

NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER

Επιλογές

TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER

ΤιμήΕύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C

Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

Επιλογές

NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM, FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM, CURVE TABLE, LINEAR TABLE

Προεπιλεγμένη τιμή: LINEAR (ΓΡΑΜΜΙΚΟ)

ΕπιλογέςM, CM, MM, FT, IN

Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι μονάδες εκφράζονται σε μέτρα (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-21

mm

mm

m

Ελληνικά

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.

Ρυθμός απόκρισης

Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης (όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων διακυμάνσεων στάθμης.

Διάσταση A

Το ύψος του πυθμένα του δοχείου, όταν ο πυθμένας είναι κωνικός, πυραμιδοειδής, παραβολικός, σφαιρικός ή επίπεδος με κλίση..

Διάσταση L

Μήκος του κυλινδρικού τμήματος ενός οριζόντιου δοχείου με παραβολικά άκρα.

Μονάδες όγκου

Καθορίζει τις μονάδες μέτρησης του όγκου.

* Αν επιλεγεί USER DEFINED (ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ), η τιμή πρέπει να ρυθμίζεται μετά την ολοκλήρωση του οδηγού. (Βλέπε παράμετρο 2.6.6.User Defined Unit στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

Σημειώσεις: • Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης

Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill Rate per Minute (2.3.1.) ή Empty Rate per Minute (2.3.2.) μετά την ολοκλήρωση του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού απόκρισης.

• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

Επιλογές

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99,999

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99,999

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΕπιλογέςL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *

Προεπιλεγμένη τιμή: L

Σελίδα EL-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Μέγιστος όγκος

Είναι ο μέγιστος όγκος του δοχείου. Καταχωρίστε τον όγκο δοχείου που αντιστοιχεί στο Άνω Σημείο Βαθμονόμησης. Για παράδειγμα, αν ο μέγιστος όγκος του δοχείου είναι 8000 λίτρα, καταχωρίστε τον αριθμό 8000.

Τέλος του Οδηγού QS Volume

Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο

μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία

Measurement (Μέτρηση).

1.1.3. QS Flow (Γρήγορη Έναρξη Ροής)Χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να διαμορφώσετε απλές εφαρμογές ροής.[Ορατό μόνο στα ρυθμισμένα μοντέλα LUT430 (Αντλία και Ροή) και LUT440 (OCM)].

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.

b) Πατήστε δύο φορές το ΔΕΞΙ βέλος για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος δύο φορές και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το QS

Flow.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για

να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές και να μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,

ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή.

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και

πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά πατήστε το

ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το

ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε επιστροφή

ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε

τον οδηγό.

Έναρξη του Οδηγού QS Flow

Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,0 έως 9999999

Προεπιλεγμένη τιμή: 100,0

Επιλογές

BACK, CANCEL, FINISH (Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού 1.1 Γρήγορη Έναρξη). Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

Επιλογές CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-23

mm

mm

m

Ελληνικά

Μορφοτροπέας

Καθορίζει το μορφοτροπέα Siemens που είναι συνδεδεμένος στη συσκευή.

Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας

Προέλευση της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας του ήχου.

Σταθερή θερμοκρασία

Πηγή της ένδειξης θερμοκρασίας που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ταχύτητας του ήχου.

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο εφόσον έχει επιλεγεί FIXED TEMPERATURE για την Προέλευση ένδειξης θερμοκρασίας.

Κύρια συσκευή μέτρησης

Καθορίζει την κύρια συσκευή μέτρησης (PMD) που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στην εφαρμογή.

* Η επιλογή θα ρυθμιστεί σε OTHER (ΑΛΛΟ) αν ο οδηγός εκτελέστηκε προηγουμένως μέσω εργαλείου λογισμικού HART (όπως το SIMATIC PDM), και η συσκευή ρυθμίστηκε σε OFF ή UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. Αν αυτή είναι η αρχική διαμόρφωση, η PMD μπορεί να ρυθμιστεί μόνο για χωρίς υπολογισμό (OFF) ή για γραμμικοποίηση (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) μέσω εργαλείων λογισμικού HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

Μέθοδος υπολογισμού ροής

Καθορίζει τη μέθοδο υπολογισμού της ροής.

Μονάδες

Μονάδες μέτρησης αισθητήρα.

Επιλογές

NO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Προεπιλεγμένη τιμή: NO TRANSDUCER

Επιλογές

TRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Προεπιλεγμένη τιμή: TRANSDUCER

ΤιμήΕύρος τιμών: -100,0 έως +150,0 °C

Προεπιλεγμένη τιμή: +20,0 °C

Επιλογές

EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680, ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680, U-FLUME BS-3680, FINITE CREST WEIR BS-3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE, PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*

Προεπιλεγμένη τιμή: EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ)

ΕπιλογέςABSOLUTE (ΑΠΟΛΥΤΗ), RATIOMETRIC (ΛΟΓΟΜΕΤΡΙΚΗ)

Προεπιλεγμένη τιμή: ABSOLUTE

ΕπιλογέςM, CM, MM, FT, IN

Προεπιλεγμένη τιμή: M

Σημείωση: Για το σκοπό που εξυπηρετεί το συγκεκριμένο παράδειγμα, όλες οι μονάδες εκφράζονται σε μέτρα (m).

Σελίδα EL-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Άνω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Άνω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μέγιστη στάθμη διεργασίας.

Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης

Απόσταση από το Σημείο Αναφοράς Αισθητήρα έως το Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης: συνήθως είναι η μηδενική στάθμη διεργασίας.

Ρυθμός απόκρισης

Ρυθμίζει την ταχύτητα απόκρισης της συσκευής στις μεταβολές μέτρησης εντός της προγραμματισμένης περιοχής τιμών μέτρησης.

Χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση λίγο ταχύτερη από το μέγιστο ρυθμό πλήρωσης ή κένωσης (όποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος). Πιο αργές ρυθμίσεις παρέχουν μεγαλύτερη ακρίβεια, ενώ ταχύτερες ρυθμίσεις επιτρέπουν την παρακολούθηση μεγαλύτερων διακυμάνσεων στάθμης.

Συντελεστές υπολογισμού:

Εκθέτης ροής

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ))

Είναι ο εκθέτης για τον τύπο υπολογισμού της ροής.

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

Σημειώσεις: • Ο ρυθμός απόκρισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο μέσω του Οδηγού Γρήγορης

Έναρξης, και οποιεσδήποτε αλλαγές πραγματοποιούνται στις παραμέτρους Fill Rate per Minute (2.3.1.) ή Empty Rate per Minute (2.3.2.) μετά την ολοκλήρωση του οδηγού αντικαθιστούν τη ρύθμιση του ρυθμού απόκρισης.

• Η παράμετρος Ρυθμός απόκρισης εμφανίζεται πάντοτε σε m/min.

Επιλογές

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Προεπιλεγμένη τιμή: SLOW (0,1 M/MIN)

Σημειώσεις: • Οι πέντε παράμετροι που ακολουθούν θα εμφανίζονται στον οδηγό ανάλογα

με την PMD που επιλέξατε πιο πάνω.• Οι παράμετροι αυτές χρησιμοποιούνται στον τύπο υπολογισμού της ροής

(ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες).

ΤιμήΕύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-25

mm

mm

m

Ελληνικά

Συντελεστής K

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΚΘΕΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ))

Είναι η σταθερά που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής για τον απόλυτο υπολογισμό μιας συσκευής εκθετικού τύπου μόνο.

Γωνία ανοίγματος V

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (ΤΡΙΓΩΝΙΚΟΣ ΕΚΧΕΙΛΙΣΤΗΣ ΜΕΤ' ΑΙΧΜΗΡΑΣ ΣΤΕΨΕΩΣ))

Είναι η γωνία ανοίγματος V που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής.

Κλίση

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗΣ ΥΔΑΤΑΓΩΓΟΣ) ή ROUND PIPE (ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ))

Είναι η κλίση ροής που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής.

Συντελεστής τραχύτητας

(PMD = ROUND PIPE (ΚΥΚΛΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ))

Είναι ο συντελεστής τραχύτητας ροής που χρησιμοποιείται στον τύπο υπολογισμού της ροής.

ΤιμήΕύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 1,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 25,000 έως 95,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 25,000

ΤιμήΕύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: -999,000 έως 9999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σελίδα EL-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Διαστάσεις PMD

Σημειώσεις: • Για κάθε PMD, με εξαίρεση τα Exponential Devices (Συσκευές εκθετικού

τύπου) και Other (Άλλη), πρέπει να καταχωρίσετε έως και τέσσερις διαστάσεις.

• Στον οδηγό θα σας ζητηθεί κάθε διάσταση που απαιτείται για την επιλεγμένη PMD, και θα εμφανιστεί το αντίστοιχο όνομα της διάστασης της PMD.

Επιλεγμένη PMDΌνομα διάστασης στον οδηγό (αναφορά μενού παραμέτρων)

Rectangular Flume (Ορθογώνιος υδαταγωγός) BS-3680

APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΛΑΙΜΟΥ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir (Εκχειλιστής οριζόντιας στέψης με κυκλικό ρύγχος) BS-3680

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΣΤΕΨΗΣ L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume (Τραπεζοειδής υδαταγωγός) BS-3680

APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΛΑΙΜΟΥ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume (Υδαταγωγός U) BS-3680

APPROACH DIAMETER DA (ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ DA) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΛΑΙΜΟΥ D) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΚΥΦΩΜΑΤΟΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΛΑΙΜΟΥ L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir (Εκχειλιστής πεπερασμένης στέψης) BS-3680

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (ΜΗΚΟΣ ΣΤΕΨΗΣ L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir (Ορθογώνιος εκχειλιστής μετ' αιχμηράς στέψης) BS-3680

APPROACH WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (ΥΨΟΣ ΣΤΕΨΗΣ P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Ορθογώνιος εκχειλιστής μετά συστολής)

CREST WIDTH B (ΠΛΑΤΟΣ ΣΤΕΨΗΣ B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(συνέχεια στην επόμενη σελίδα)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-27

mm

mm

m

Ελληνικά

Μέγιστη κεφαλή

Η τιμή μέγιστης στάθμης που σχετίζεται με την PMD.

Μηδενική απόκλιση κεφαλής

Η διαφορά (θετική ή αρνητική) ανάμεσα στο Κάτω Σημείο Βαθμονόμησης και τη μηδενική κεφαλή (στάθμη με μηδενική ροή).

Μονάδες ρυθμού ροής

Οι μονάδες όγκου που χρησιμοποιούνται για την απεικόνιση της συνολικής ροής.

* Αν επιλεγεί USER DEFINED, η τιμή πρέπει να ρυθμίζεται μετά την ολοκλήρωση του οδηγού. (Βλέπε παράμετρο 2.6.6.User Defined Unit στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης.

Μέγιστη ροή στα 20 mA

Είναι ο μέγιστος ρυθμός ροής.

Δεκαδικά ψηφία ρυθμού ροής

Είναι ο μέγιστος αριθμός δεκαδικών ψηφίων προς απεικόνιση.

Διακοπή λόγω χαμηλής ροής

Σταματά τη λειτουργία του καταγραφέα για επίπεδα κεφαλής στην τιμή διακοπής ροής ή κάτω από αυτήν.

Επιλεγμένη PMD (συνέχεια)

Όνομα διάστασης στον οδηγό (αναφορά μενού παραμέτρων)

Round Pipe (Κυκλικός σωλήνας)

PIPE INSIDE DIAMETER D (ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΣΩΛΗΝΑ D) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (Υδαταγωγός Palmer Bowlus)

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΥΔΑΤΑΓΩΓΟΥ HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (Υδαταγωγός H)

MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΤΑΓΡΑΜΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 60,000

ΤιμήΕύρος τιμών: -60,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Επιλογές

L/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *

Προεπιλεγμένη τιμή: L/S

ΤιμήΕύρος τιμών: -999 έως 9999999

Προεπιλεγμένη τιμή: 100

ΕπιλογέςNO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS

Προεπιλεγμένη τιμή: NO DIGITS (ΚΑΝΕΝΑ ΨΗΦΙΟ)

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 60,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

Σελίδα EL-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Τέλος του Οδηγού QS Flow

Για να είναι η Γρήγορη Έναρξη επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.

Για να μεταφέρετε τις τιμές της Γρήγορης Έναρξης στη συσκευή και να επιστρέψετε στο

μενού Program (Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια,

πατήστε τρεις φορές το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία

Measurement (Μέτρηση).

1.2. Έλεγχος αντλιώνΧρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους των αντλιών, αν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην εφαρμογή σας. Εκτελέστε οπωσδήποτε πρώτα τον ανάλογο Οδηγό Γρήγορης Έναρξης.

a) Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PROGRAM και να ανοίξετε το επίπεδο μενού 1: MAIN MENU.

b) Πατήστε το Δεξί ΒΕΛΟΣ για να μεταβείτε στο στοιχείο μενού 1.1.

c) Πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος και το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε το Pump Control.

d) Σε κάθε βήμα να πατάτε ΚΑΤΩ βέλος για να αποδέχεστε τις προεπιλεγμένες τιμές

και να μεταβαίνετε απευθείας στο επόμενο στοιχείο,

ή το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξετε τη λειτουργία Edit (Επεξεργασία): φωτίζεται η τρέχουσα επιλογή.

e) Μεταβείτε με κύλιση στο επιθυμητό στοιχείο και πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να

αποθηκεύσετε την αλλαγή, και μετά πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος για να συνεχίσετε.

f) Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να πατήσετε το ΠΑΝΩ βέλος για να εκτελέσετε

επιστροφή ή το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να ακυρώσετε τον οδηγό.

Έναρξη του οδηγού - Pump Control (Έλεγχος αντλιών)

Δείχνει τον τύπο του Οδηγού που πρόκειται να εκτελεστεί.

Αριθμός αντλιών

Επιλέξτε τον αριθμό των αντλιών που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί κατά τον έλεγχο αντλιών.

Αν επιλέξετε NONE, ο έλεγχος αντλιών απενεργοποιείται.

Επιλογές

BACK, CANCEL, FINISH (Όταν η Γρήγορη Έναρξη ολοκληρωθεί με επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού 1.1.1 Γρήγορη Έναρξη). Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

Σημείωση: Συνιστάται ιδιαίτερως να πραγματοποιηθεί 2.15.2.Auto Zero Head μετά την ολοκλήρωση του οδηγού για να διασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή ακρίβεια. Ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες.

Επιλογές CANCEL, START

ΕπιλογέςNONE, 2

Προεπιλεγμένη τιμή: NONE (ΚΑΜΙΑ)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-29

mm

mm

m

Ελληνικά

Ρελέ αντλίας 1

Επιλέγει το ρελέ που είναι εκχωρημένο στην αντλία 1.

Ρελέ αντλίας 2

Προβολή μόνο. Ρυθμίζει αυτόματα το ρελέ που είναι εκχωρημένο στην αντλία 2 με βάση το ρελέ που επιλέχθηκε για την αντλία 1 στο προηγούμενο βήμα.

Λειτουργία ελέγχου αντλιών

Καθορίζει τον αλγόριθμο ελέγχου που χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση του ρελέ.

Δείκτης χρήσης αντλίας 1

Επιλέγει τη χρήση της αντλίας με βάση το δείκτη χρόνου λειτουργίας (RUN time ratio) παρά αυτόν που χρησιμοποιήθηκε τελευταία.

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών.

Δείκτης χρήσης αντλίας 2

Επιλέγει τη χρήση της αντλίας με βάση το δείκτη χρόνου λειτουργίας (RUN time ratio) παρά αυτόν που χρησιμοποιήθηκε τελευταία.

Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών.

ΕπιλογέςRELAY 2, RELAY 3

Προεπιλεγμένη τιμή: RELAY 2 (ΡΕΛΕ 2)

Επιλογές (προβολή μόνο)

Αν Ρελέ αντλίας 1 = RELAY 2, τότε Ρελέ αντλίας 2 = RELAY 3

Αν Ρελέ αντλίας 1 = RELAY 3, τότε Ρελέ αντλίας 2 = RELAY 2

Υποστηριζό-μενες επιλογές ανά μοντέλο

Ελεγκτής στάθμης LUT420:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

Ελεγκτής ροής και αντλιών LUT430:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

OCM υψηλής ακρίβειας LUT440: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Προεπιλεγμένη τιμή (όλα τα μοντέλα): ALTERNATE DUTY ASSIST

ΤιμήΕύρος τιμών: 0 έως 255

Προεπιλεγμένη τιμή: 1

ΤιμήΕύρος τιμών: 0 έως 255

Προεπιλεγμένη τιμή: 1

Σελίδα EL-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Χρόνος λειτουργίας ρελέ 2

Καθορίστε το χρονικό διάστημα που λειτούργησε το ρελέ αντλίας 2, εκφρασμένο σε ώρες.

Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη τιμή στην περίπτωση καινούργιων αντλιών ή καθορίστε αυτήν την τιμή για τις ήδη υπάρχουσες αντλίες με αθροιστικό χρόνο λειτουργίας. (Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών).

Χρόνος λειτουργίας ρελέ 3

Καθορίστε το χρονικό διάστημα που λειτούργησε το ρελέ αντλίας 3, εκφρασμένο σε ώρες.

Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη τιμή στην περίπτωση καινούργιων αντλιών ή καθορίστε αυτήν την τιμή για τις ήδη υπάρχουσες αντλίες με αθροιστικό χρόνο λειτουργίας. (Η παράμετρος αυτή εμφανίζεται μόνο αν επιλεγεί αλγόριθμος Δείκτης χρήσης για τη Λειτουργία ελέγχου αντλιών).

Σημείο ρύθμισης ενεργοποίησης αντλίας 1

Είναι η στάθμη στην οποία ενεργοποιείται η αντλία 1 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.

Σημείο ρύθμισης ενεργοποίησης αντλίας 2

Είναι η στάθμη στην οποία ενεργοποιείται η αντλία 2 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.

Σημείο ρύθμισης απενεργοποίησης αντλίας 1

Είναι η στάθμη στην οποία απενεργοποιείται η αντλία 1 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.

Σημείο ρύθμισης απενεργοποίησης αντλίας 2

Είναι η στάθμη στην οποία απενεργοποιείται η αντλία 2 και εκφράζεται σε 2.1.1.Units.

Τέλος του οδηγού Pump Control

Για να είναι ο Οδηγός επιτυχής, πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι αλλαγές.

Για να μεταφέρετε τις τιμές στη συσκευή και να επιστρέψετε στο μενού Program

(Πρόγραμμα), πατήστε το ΚΑΤΩ βέλος (Τέλος). Στη συνέχεια, πατήστε δύο φορές

το ΑΡΙΣΤΕΡΟ βέλος για να επιστρέψετε στη λειτουργία Measurement (Μέτρηση).

ΤιμήΕύρος τιμών: 0 έως 999999

Προεπιλεγμένη τιμή: 0

ΤιμήΕύρος τιμών: 0 έως 999999

Προεπιλεγμένη τιμή: 0

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΤιμήΕύρος τιμών: 0,000 έως 99999,000

Προεπιλεγμένη τιμή: 0,000

ΕπιλογέςBACK, CANCEL, FINISH (Όταν ο Οδηγός ολοκληρωθεί με επιτυχία ή ακυρωθεί, η οθόνη επιστρέφει στο μενού Έλεγχος αντλιών). Αν επιλεγεί CANCEL, δεν αποθηκεύονται αλλαγές στη συσκευή).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-31

mm

mm

m

Ελληνικά

Επικοινωνίες SITRANS LUT400: HART• Οι παράμετροι του SITRANS LUT400 μπορούν να ρυθμιστούν μέσω του δικτύου HART με

χρήση του HART Communicator 375/475 της Emerson (ανατρέξτε στις αναλυτικές Οδηγίες χρήσης για λεπτομέρειες) ή ενός πακέτου λογισμικού. Το συνιστώμενο πακέτο λογισμικού είναι το SIMATIC Process Device Manager (PDM) της Siemens.

• Λεπτομέρειες παρατίθενται σε έναν οδηγό εφαρμογής Working with HART, ο οποίος μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: www.siemens.com/sitransLUT400 στο Support (Υποστήριξη) και κάντε κλικ στο Application Guides (Οδηγοί εφαρμογής).

Λειτουργία εξ αποστάσεωςΤο SITRANS LUT400 υποστηρίζει διάφορα εργαλεία λογισμικού για λειτουργία εξ αποστάσεως:

• PC με SIMATIC PDM

• PC με AMS Device Manager της Emerson

• PC με πρόγραμμα περιήγησης στο Web

• PC με Field Device Tool (FDT)

• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Παρακάτω θα βρείτε τις βασικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη χρήση αυτών των εργαλείων με το SITRANS LUT400. Περαιτέρω λεπτομέρειες για κάθε εργαλείο διατίθενται στο εγχειρίδιο σχετικά με τις επικοινωνίες για το SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDMΤο SIMATIC PDM είναι ένα πακέτο λογισμικού που χρησιμοποιείται για την έναρξη λειτουργίας και τη συντήρηση της συσκευής SITRANS LUT400 και λοιπών συσκευών διεργασίας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.siemens.com/simatic-pdm.

Ελέγξτε στη σελίδα υποστήριξης της ιστοσελίδας μας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη έκδοση του SIMATIC PDM, το πιο πρόσφατο Service Pack (SP) και το πιο πρόσφατο hot fix (HF). Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Ενημέρωση Περιγραφής ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)Μπορείτε να εντοπίσετε την EDD στο Device Catalog (Κατάλογος συσκευών), στο Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (Το EDD αποθηκεύεται για συμβατότητα με μεταγενέστερες εκδόσεις). Για να εντοπίσετε ενδεικτικά τη σωστή EDD, οι major and minor numbers της αναθεώρησης EDD και της αναθεώρησης υλικολογισμικού στη συσκευή θα πρέπει να συμφωνούν (π.χ. ο ανώτατος και ο κατώτατος αριθμός με έντονη γραφή: 1.00.00-02).

Για την εγκατάσταση της νέας έκδοσης του SIMATIC PDM απαιτείται το πιο πρόσφατο Service

Pack (SP) και το πιο πρόσφατο hot fix (HF).

Για να εγκαταστήσετε νέα EDD

• Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Υποστήριξη) > Software Downloads (Λήψεις λογισμικού) για να κατεβάσετε την πιο ενημερωμένη EDD από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web.

• Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.

• Εκτελέστε το SIMATIC PDM – Manager Device Catalog, βρείτε και επιλέξτε το φάκελο που περιέχει το ασυμπίεστο αρχείο EDD.

σύμφωνες αναθεωρήσεις υλικολογισμικού και EDD

Η αναθεώρηση της EDD πρέπει να συμφωνεί με την αναθεώρηση υλικολογισμικού της συσκευής. Για να το ελέγξετε στο PDM, πηγαίνετε στο SITRANS LUT400 HART > Identification (Αναγνώριση) > Device (Συσκευή).

Σελίδα EL-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής

1) Βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη EDD και, αν χρειάζεται, ενημερώστε την (βλέπε Για να εγκαταστήσετε νέα EDD πιο πάνω).

2) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον Οδηγό Γρήγορη Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας.

Οδηγοί Γρήγορης Έναρξης μέσω SIMATIC PDM

Ανοίξτε το μενού Device (Συσκευή) στο SIMATIC PDM και επιλέξτε τη Γρήγορη Έναρξη ανάλογα με την εφαρμογή σας (Στάθμη, Όγκος, Γραμμικοποίηση όγκου, Ροή).

Λειτουργία μέσω AMS Device Manager

Το AMS Device Manager είναι ένα πακέτο λογισμικού που έχει σχεδιαστεί για την έναρξη λειτουργίας και τη συντήρηση της συσκευής SITRANS LUT400 και λοιπών συσκευών διεργασίας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Περιγραφή ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)Για να λειτουργήσει το SITRANS LUT400, απαιτείται η EDD για το AMS Device Manager, έκδοση 10.5.

Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω AMS Device Manager

1) Μπορείτε να εντοπίσετε την EDD στο Device Catalog (Κατάλογος συσκευών), στο Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Ελέγξτε στη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400, στο Support (Υποστήριξη)->Software Downloads (Λήψεις λογισμικού), για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη έκδοση της EDD για AMS Device Manager.

2) Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.

3) Εκτελέστε το AMS Device Manager– Add Device Type, βρείτε το ασυμπίεστο αρχείο EDD και επιλέξτε το. (Ένας Οδηγός εφαρμογής για τη ρύθμιση συσκευών HART με το AMS Device Manager μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο, από το Support (Υποστήριξη))

4) Στο Device Connection View (Προβολή σύνδεσης συσκευής), κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο της συσκευής και επιλέξτε Scan Device (Σάρωση συσκευής) για να φορτώσετε τις παραμέτρους από τη συσκευή.

5) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο της συσκευής για να ανοίξει η οθόνη εκκίνησης. Η οθόνη εκκίνησης εμφανίζει τα στοιχεία αναγνώρισης της συσκευής και ένα παράθυρο πλοήγησης στην αριστερή πλευρά της οθόνης.

6) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο Οδηγό Γρήγορης Έναρξης.

Σημειώσεις: • Οι ρυθμίσεις του Οδηγού Γρήγορης Έναρξης σχετίζονται μεταξύ τους και οι αλλαγές αρχίζουν

να ισχύουν μόνο αφότου κάνετε κλικ στο Apply and Transfer (Εφαρμογή και μεταφορά) στο τέλος του τελευταίου βήματος.

• Κάντε κλικ στο BACK (ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ) για επιστροφή και επανεξέταση μιας ρύθμισης ή στο CANCEL (ΑΚΥΡΟ) για έξοδο από τη Γρήγορη Έναρξη.

Γρήγορες Ενάρξεις

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-33

mm

mm

m

Ελληνικά

Λειτουργία μέσω FC375/475 (HART)Το FC375/FC475 HART Communicator είναι μια εύχρηστη φορητή συσκευή επικοινωνίας, και παρέχει γενική υποστήριξη για άλλες συσκευές HART, όπως το SITRANS LUT400. Η δομή του μενού του FC375/475 είναι εξαιρετικά παρόμοια με αυτήν του AMS Device Manager.

Περιγραφή ηλεκτρονικής συσκευής (EDD)Το SITRANS LUT400 χρειάζεται την EDD για το FC375/FC475.

Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω του FC375/FC475

1) Ελέγξτε στη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web www.siemens.com/sitransLUT400, στο Support (Υποστήριξη)->Software Downloads (Λήψεις λογισμικού), για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη έκδοση της EDD για το FC375/FC475.

2) Αποθηκεύστε τα αρχεία στον υπολογιστή σας και αποσυμπιέστε το συμπιεσμένο αρχείο σε μια θέση του υπολογιστή με εύκολη πρόσβαση.

3) Για να εγκαταστήσετε την EDD, εκτελέστε το Field Communicator Easy Upgrade Utility (Βοηθητικό πρόγραμμα εύκολης αναβάθμισης του Field Communicator) της Emerson.

4) Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SITRANS LUT400 χρησιμοποιώντας τον Οδηγό Γρήγορη Έναρξης ανάλογα με την εφαρμογή σας.

Λειτουργία μέσω FDT (Field Device Tool)Το FDT είναι ένα πρότυπο που χρησιμοποιείται σε διάφορα πακέτα λογισμικού που έχουν σχεδιαστεί για την έναρξη λειτουργίας και τη συντήρηση συσκευών πεδίου, όπως το SITRANS LUT400. Δύο FDT που διατίθενται στο εμπόριο είναι το PACTware και το Fieldcare.

Το FDT είναι εξαιρετικά παρόμοιο με την PDM. Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους μιας συσκευής πεδίου μέσω FDT χρειάζεστε το DTM (Device Type Manager) για τη συσκευή. Τα όργανα της Siemens χρησιμοποιούν το SITRANS DTM και μια EDD οργάνου που έχει συνταχθεί για το SITRANS DTM.

1) Εγκαταστήστε πρώτα το SITRANS DTM στο σύστημά σας. Μπορείτε να το κατεβάσετε από την ιστοσελίδα: http://www.siemens.com/sitransdtm. Κάντε κλικ στο Support και μετά πηγαίνετε στο Software downloads.

2) Εγκαταστήστε την (HART) EDD του SITRANS LUT400 για το SITRANS DTM. Μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.siemens.com/sitransLUT400 στο Support και μετά κάντε κλικ στο Software Downloads.

Ρύθμιση παραμέτρων νέας συσκευής μέσω FDTΈνας Οδηγός εφαρμογής μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο, από το Support.

Σέρβις και συντήρησηΤο SITRANS LUT400 δεν χρειάζεται συντήρηση ή καθαρισμό υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας.

Επισκευή συσκευής και αποκλειόμενη ευθύνηΓια περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην εσωτερική σελίδα του οπισθόφυλλου.

Σελίδα EL-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

Καλωδιώσεις για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχέςΔιατίθενται οι εξής επιλογές καλωδίωσης για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές:

• Καλωδίωση προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (Διεθνής/Ευρώπη)

• Μη εμπρηστική καλωδίωση (Καναδάς)

Σε κάθε περίπτωση, να ελέγχετε την ετικέτα της συσκευής και να επιβεβαιώνετε το είδος της έγκρισης.

1. Καλωδίωση προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (Διεθνής/Ευρώπη)

• Για τις απαιτήσεις καλωδίωσης ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς.• Βλέπε και το πιστοποιητικό ATEX που παρατίθεται πιο πάνω.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Το πιστοποιητικό ATEX που αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400.

Το πιστοποιητικό IECEx που αναφέρεται στην ετικέτα της συσκευής μπορείτε να το δείτε στην ιστοσελίδα της IECEx. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα: http://iecex.iec.ch και κάντε κλικ στο Ex Equipment Certificates of Conformity (Πιστοποιητικά συμμόρφωσης εκρηκτικού εξοπλισμού) και μετά καταχωρίστε τον αριθμό πιστοποιητικού IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-35

mm

mm

m

Ελληνικά

2. Μη εμπρηστική καλωδίωση (Καναδάς)

Οδηγίες ειδικά για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές (Κωδικός Ευρωπαϊκής Οδηγίας ATEX 94/9/EΚ, Παράρτημα II, 1/0/6)

Οι οδηγίες που ακολουθούν ισχύουν για εξοπλισμό που καλύπτεται από τον αριθμό πιστοποιητικού SIRA 12ATEX9143X:

1) Για τη χρήση και τη συναρμολόγηση, ανατρέξτε στις βασικές οδηγίες.

2) Ο εξοπλισμός έχει πιστοποιηθεί για χρήση ως εξοπλισμός Κατηγορίας 3D.

3) Ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην επικίνδυνη ζώνη 22.

4) Ο εξοπλισμός αυτός έχει μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία T70 °C (με θερμοκρασία περιβάλλοντος +50 °C). Συμβουλευθείτε τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής για την επιλογή του παρόντος εξοπλισμού σε σχέση με συγκεκριμένες θερμοκρασίες ανάφλεξης κόνεων.

5) Ο εξοπλισμός έχει πιστοποιηθεί για χρήση σε περιοχή τιμών θερμοκρασιών περιβάλλοντος από - 20 έως +50 °C.

6) Τυχόν είσοδοι καλωδίων ή αγωγών πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II, Κατηγορία 3D, πρέπει δε να διατηρούν όλες τις ονομαστικές τιμές IP του περιβλήματος.

7) Το καλώδιο θα πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής, και να είναι τέτοιο ώστε η μόνωσή του να μπορεί να αντέχει στη μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία του περιβλήματος (T70 °C).

8) Ο εξοπλισμός δεν έχει αξιολογηθεί ως συσκευή που σχετίζεται με την ασφάλεια (όπως αναφέρεται στην Οδηγία 94/9/EΚ, Παράρτημα II, παράγραφος 1.5).

9) Η εγκατάσταση και η επιθεώρηση του παρόντος εξοπλισμού πρέπει να πραγματοποιείται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής (EN 60079-14 και EN 60079-17 στην Ευρώπη).

10) Η επισκευή του παρόντος εξοπλισμού πρέπει να πραγματοποιείται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής (π.χ. ΕΝ 60079-19 στην Ευρώπη).

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Το διάγραμμα συνδέσεων CSA Κλάση I, Τμ. 2, αριθμός A5E03936871, μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/sitransLUT400.

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Σελίδα EL-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

mΕλλη

νικά

11) Εξαρτήματα που πρόκειται να ενσωματωθούν στον εξοπλισμό ή να χρησιμοποιηθούν ως ανταλλακτικά πρέπει να τοποθετούνται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό, σύμφωνα με την τεκμηρίωση του κατασκευαστή.

12) Χειροκίνητη παράκαμψη μπορεί να πραγματοποιηθεί με χρήση του διακόπτη αποσύνδεσης που παρέχεται στην κτιριακή εγκατάσταση.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣΤο επίθεμα «X» στον αριθμό πιστοποίησης σχετίζεται με τις εξής ειδικές συνθήκες ασφαλούς χρήσης:

• Οι είσοδοι καλωδίων ή καναλιών πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II, Κατηγορία 3D, πρέπει δε να διατηρούν όλες τις ονομαστικές τιμές IP του περιβλήματος.

• Το καλώδιο πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με τον ισχύοντα Κώδικα πρακτικής, και η μόνωσή του να αντέχει στη μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία του περιβλήματος (T70 °C).

• Το περίβλημα είναι μη αγώγιμο και, υπό ορισμένες ακραίες συνθήκες, μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτροστατικά φορτία ικανά να προκαλέσουν ανάφλεξη. Ο χρήστης πρέπει να διασφαλίσει ότι ο εξοπλισμός δεν έχει εγκατασταθεί σε χώρο όπου μπορεί να υποβάλλεται σε ακραίες συνθήκες (όπως ατμό υψηλής πίεσης), με αποτέλεσμα το σχηματισμό ηλεκτροστατικών φορτίων σε μη αγώγιμες επιφάνειες. Επιπλέον, ο καθαρισμός του εξοπλισμού θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με υγρό πανί.

• Ο εξοπλισμός πρέπει είτε να εγκαθίσταται σε χώρο όπου υφίσταται μικρός κίνδυνος μηχανικής ζημίας ή, αν αυτό δεν είναι εφικτό, πρέπει να προστατεύεται με πρόσθετο προστατευτικό που του εξασφαλίζει μηχανική προστασία που είναι κατάλληλη για την εφαρμογή.

• Κάθε ελεγκτής της σειράς LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440), ο οποίος χρησιμοποιείται με απομακρυσμένο καπάκι, πρέπει να εγκαθίσταται σε κατάλληλο περίβλημα το οποίο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 94/9/EΚ για την Ομάδα II, Κατηγορία 3D και βαθμού προστασίας IP65 τουλάχιστον.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Σελίδα EL-37

mm

mm

m

Ελληνικά

Σημειώσεις

Σελίδα EL-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

SITRANS LUT400 (HART) Guía rápidaEsta guía expone las principales características y funciones del dispositivo SITRANS LUT400 (HART 1)). Es altamente recomendable conseguir el manual completo para poder sacar todo el partido al dispositivo. El manual del dispositivo SITRANS LUT400 (HART) con su anexo sobre comunicaciones se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web: www.siemens.com/sitransLUT400. El manual impreso se lo puede proporcionar su representante local de Siemens.Para mayor información sobre el contenido de esta guía, diríjase a:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1E-mail: [email protected]

MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments.

Servicio técnicoAtención las 24 horas del día. Para ver la dirección, el número de teléfono y el número de fax de las oficinas locales de Siemens Automation, vaya a: www.siemens.com/automation/partner:

• Haga clic en la sección Contact (Contacto) para ver el grupo de productos [por ejemplo: Automation Technology (Tecnología de automatización)].

• Vuelva a hacer clic en el cuadro desplegable de grupos de productos para ver las familias que le interesen.Para medición de nivel: +Automation Technology > +Sensor Systems (Sistemas de detección) >+Process Instrumentation (Instrumentación de procesos) > +Level Measurement (Medición de nivel) > +Continuous (Procesos continuos). Seleccione Ultrasonic (Ultrasónica).Para caudal: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (medición de caudal). Seleccione Ultrasonic.

• Seleccione el país seguido por la ciudad o región.• Seleccione Technical Support (Servicio técnico) en Service (Asistencia).

Para el servicio técnico en línea, vaya a: www.siemens.com/automation/support-request • Ponga el nombre del dispositivo (SITRANS LUT400) o el número de referencia, haga clic en

Search (Buscar), y seleccione el tipo de producto. Haga clic en Next (Siguiente).• Ponga una palabra clave que describa el problema que le ocupa. A continuación puede buscar

la documentación o hacer clic en Next para enviar por correo una descripción de su problema al servicio técnico de Siemens.

Centro de servicio técnico de Siemens IA/DT: teléfono +49 (0)911 895 7222

1) HARTes una marca registrada de HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Todos los derechos reservados

Cláusula de exención de responsabilidad

Recomendamos a nuestros usuarios la compra de los manuales impresos originales o la consulta de las versiones electrónicas diseñadas y creadas por Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments no se considerará responsable del contenido de una parte o de la totalidad de las reproducciones de las versiones impresas o electrónicas.

Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la conformidad del contenido de esta guía con el equipo proporcionado. Sin embargo, esta información queda sujeta a cambios. Por consiguiente, no podemos garantizar su plena conformidad. Examinamos y corregimos regularmente el contenido de esta guía y nos esforzamos por proporcionar publicaciones cada vez más completas. No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene preguntas o comentarios.

Las especificaciones están sujetas a cambios.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -1

mm

mm

m

Espa

ñol

Instrucciones de seguridadCon objeto de garantizar un uso seguro para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste, es imprescindible seguir las notas de advertencia. En los textos de advertencia se destaca el nivel de precaución necesario para cada intervención.

Conformidad FCCInstalaciones en EE.UU. únicamente: Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

El símbolo de ADVERTENCIA es una señal de precaución del producto y significa que si no se observan las precauciones de seguridad se puede producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.El símbolo de ADVERTENCIA, en ausencia del correspondiente símbolo de precaución del producto, significa que si no se observan las precauciones de seguridad se puede producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.

Nota: significa que se trata de información importante sobre el producto o sobre esa parte del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: Al efectuar cambios o modificaciones sin autorización previa de Siemens Milltronics se puede anular la autorización del usuario a utilizar este dispositivo.

Notas:• Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites asignados a los

dispositivos digitales de clase A, según la parte 15 de las normas FCC. Estos límites están pensados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias que podrían perjudicar el funcionamiento del dispositivo en un uso comercial.

• Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las indicaciones del manual de instrucciones, podría provocar interferencias en comunicaciones por radio. El uso de este equipo en áreas residenciales podría provocar interferencias a las radiocomunicaciones, en cuyo caso se exigirá al usuario que las remedie bajo su propio coste y responsabilidad.

Página ES-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

SITRANS LUT400

Los controladores ultrasónicos de largo alcance de la serie Siemens SITRANS LUT400 son compactos y de un solo punto, y miden el nivel en líquidos, lechadas y sólidos, además de monitorizar canales abiertos con gran precisión. La serie es compatible con toda la línea de transductores EchoMax®, lo que significa un rango de funcionamiento de 0,3 a 60 metros (en función del transductor). SITRANS LUT400 va acoplado a una interfaz de usuario local retroiluminada (LUI) en la que aparecen los menús de programación. Se trata de una interfaz intuitiva conectada a red y una serie de asistentes para la instalación "plug and play". SITRANS LUT400 es compatible con el protocolo HART y con varios paquetes de comunicaciones remotas [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 y Field Device Tools (FDTs)]. Incorpora además nuestra última generación de Sonic Intelligence®, reforzando aún más nuestro liderazgo en medición con una facilidad de uso cada vez mayor.

EspecificacionesEn el manual de instrucciones de SITRANS LUT400 (HART) verá una lista completa.

Alimentación

Condiciones ambientales

Homologaciones

• General CSAUS/C, CE, FM, homologación UL, C-TICK• Peligroso

No inflamable (Canadá) CSA clase I, div. 2, grupos A, B, C, D; clase II, div 2, grupos F, G; clase III

A prueba de ignición de polvo ATEX II 3D (Internacional/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

ADVERTENCIA: SITRANS LUT400 sólo se puede usar en la forma que se expone en esta guía. De lo contrario podría resultar dañada la protección del equipo.

Nota: Este producto está destinado al uso en zonas industriales. El funcionamiento de este equipo en zonas residenciales puede producir interferencias en las comunicaciones por radiofrecuencia.

Versión AC• 100-230 V AC 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Fusible: 5 x 20 mm, acción lenta, 0,25A, 250V

1) El valor de consumo corresponde al pico máximo.

Versión DC• 10-32 V DC, 10W 1

• Fusible: 5 x 20 mm, acción lenta, 1,6A, 125V

Altitud• 2.000 m máx.

Temperatura ambiente• -20 a +50 °C (-4 a +122 ºF)

Categoría de la instalación• II

Grado de contaminación

• 4

Humedad relativa• Apto para uso a la intemperie

(sólo con caja IP65 / modelo 4X / NEMA 4X)

Notas: • En la etiqueta del dispositivo aparecen sus homologaciones.• Aísle los tubos cumpliendo los requisitos de la calificación IP o NEMA.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -3

mm

mm

m

Espa

ñol

Instalación

Instrucciones de montajeLas instrucciones de montaje difieren según el tipo de instalación del dispositivo: mural, en tubo, en riel DIN o con control remoto. Siga las instrucciones correspondientes a su dispositivo.

Montaje en pared o en panelTodas las versiones de SITRANS LUT400 se entregan con una chapa base de montaje. El modelo de panel incorpora una pantalla de interfaz de usuario local y una tapa transparente.

Notas:• La instalación será efectuada por personal cualificado, respetando los reglamentos vigentes

en el ámbito local.• Este producto es susceptible de choques electrostáticos. Conéctelo correctamente a tierra.

Aísle todas las conexiones teniendo en cuenta que la tensión mínima será de 250V.

Los conectores del transductor están bajo tensiones potencialmente peligrosas durante su funcionamiento. En los conectores de entrada de corriente continua deberán enchufarse cables con aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, cumpliendo así los requisitos de seguridad de la norma IEC 61010-1.

• Los conectores de contacto a relés se utilizan con equipos que no tienen partes activas accesibles y unas conexiones con un aislamiento adecuado para 250 V como mínimo. El voltaje operativo máximo permisible entre los relés adyacentes será de 250 V.

• La caja no metálica no tiene toma a tierra entre las conexiones de los tubos. Utilice bornas y puentes conectables a tierra.

Nota: Cuando meta los cables en un tubo, siga las instrucciones de la sección Tendido de cables de la página 9 antes de montar el SITRANS LUT400.

chapa base de montaje

caja con tapa opcional para la pantalla

Nota: Las sujeciones murales no están incluidas.

enganches(2 unidades)

enganches(2 unidades)

Página ES-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Montaje mural de la caja

1) Marque y perfore cuatro orificios correspondientes a los cuatro tornillos (provistos por el cliente).

2) Apriételos con un destornillador.3) Alinee los orificios de montaje de la parte posterior del dispositivo con los enganches de la

chapa base de montaje. Empuje el LUT400 alineándolo bien contra la chapa base y deslícelo hacia abajo hasta que encaje.

A tener en cuenta:• Tamaño recomendado de las sujeciones: Tornillo

M8 o 5/16" con arandela de 17 mm como máximo o 5/8" de diámetro exterior

• Montaje recomendado: directamente en la pared. En caso de usar otra superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del dispositivo.

chapa base de montaje

caja con tapa transparente

Nota: Las sujeciones murales no están incluidas.

orificios de montaje

enganches(2 unidades)

enganches(2 unidades)

vista posterior de la caja

orificios de los tornillos en la chapa base

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -5

mm

mm

m

Espa

ñol

Tapa montada remotamente

Montaje de la tapa remota

1) Utilice la plantilla para recortar en el panel el orificio de la tapa de la pantalla remota. Coloque el marco dentro de la tapa, alineando los orificios de montaje. Alinee la parte posterior de la tapa con el recorte hecho en el panel. Marque y taladre los cuatro orificios de los tornillos (incluidos) en la superficie de montaje.

2) Apriételos con un destornillador y una llave.

A tener en cuenta:• Montaje recomendado: en panel hasta 5 m de distancia del dispositivo. En caso de usar otra

superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del dispositivo.

Nota: La tapa remota se puede montar hasta a 5 m del dispositivo mediante dos cables alargadores opcionales (cada uno de 2,5 m). Consulte el manual de instrucciones.

Nota: Par de apriete recomendado de los tornillos para un buen sellado:• 1,1 N m• 10 in-lbs

Nota: Sujeciones incluidas: tornillo M5, arandela de sello, arandela plana y tuerca M5. Estas sujeciones son necesarias para garantizar la protección IP54 de la tapa remota.

marcotapa de pantalla remota

SITRANS LUT400

cable alargador

incluidas 4 sujeciones para montaje en panel

Página ES-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Montaje en tubo

Montaje de la caja

1) Sujete la chapa base en el tubo mediante las U roscadas y las abrazaderas adecuadas para el diámetro del tubo (provistas por el cliente).

2) Apriete los tornillos con una llave. No los apriete demasiado para evitar que la chapa se tuerza o se doble, lo que podría impedir la sujeción del LUT400 en la chapa base.

3) Sujete el dispositivo en la chapa base (como se describe en el paso 3 de Montaje mural de la caja en la página 5).

A tener en cuenta:• Montaje recomendado: directamente en un tubo horizontal o vertical. En caso de usar otra

superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del dispositivo.• Dimensiones recomendadas del tubo: máximo: 3", mínimo: 3/4"• Tamaño recomendado de las sujeciones:

• U roscadas: máximo: para tubo de 3" con rosca M8 o 3/8"mínimo: para tubo de 3/4" con rosca M6 o 1/4"

• Tuercas hexagonales:M6 o 1/4" a M8 o 3/8"

• Arandela:máximo: 16 mm o 13/16" de diámetro externo.

chapa base de montajeU roscada

abrazadera

caja con tapa opcional para la pantalla

tubo

Nota: Las sujeciones para tubo no están incluidas.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -7

mm

mm

m

Espa

ñol

Montaje sobre riel DIN

Montaje de la caja

1) Incline la parte superior de la caja y colóquela ligeramente por encima de la parte superior del riel DIN.

2) Baje la caja hasta que los enganches de la parte posterior de la caja encajen en el riel.3) Empuje el dispositivo alineándolo bien contra el riel para enganchar la guía, que será la que

sujete definitivamente la caja en el riel.

A tener en cuenta:• Montaje recomendado: directamente en riel DIN horizontal.• Dimensiones necesarias del riel DIN: TH 35-7,5 o TH 35-15 por cada IEC 60715 estándar.• El riel DIN TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso del SITRANS LUT400.

Desinstalación de la caja

1) Mirando el dispositivo de frente, coloque un destornillador en la ranura de la parte inferior del riel y haga palanca hacia abajo. De esta forma se soltarán los enganches de la parte inferior del riel.

2) Manteniendo presionada la guía, levante la caja para soltar los enganches del riel.

vista posterior de la caja

riel DIN

guía del riel DIN

enganches (2)

ranura

Página ES-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Preparación para la introducción de los cablesLos cables se pueden llevar por un tubo o introducirlos en la caja a través de prensaestopas. Siga los pasos 1 a 5 de más abajo para dejar al descubierto los orificios de entrada de los cables y, a continuación, proceda según vaya a usar tubo de cables o prensaestopas.

1) Cierre bien la tapa de la caja y apriete bien los tornillos de sujeción.2) Coloque la punta del destornillador en la ranura de la circunferencia exterior de la tapa del

orificio (consulte la ilustración de más abajo).3) Golpee con la palma de la mano el extremo del destornillador para levantar la tapa del orificio.4) Afloje los tornillos y quite la tapa de la caja.5) Quite las tapas de plástico de los orificios. Tenga cuidado de no dañar la electrónica con

electricidad estática o con las herramientas que use para quitar las tapas de plástico.

SITRANS LUT400

orificios de entrada del cable

tapa de orificio(3 unidades)

ranura para el destornillador (3 unidades)

Notas:• Cuando haya quitado las tapas

de los orificios, el diámetro de éstos será de 21,4 a 21,6 mm.

• Los prensaestopas de cable M20 (20 mm de diámetro) y el tubo NPT de 1/2" (de 21,3 mm de diámetro) pasan sin problemas por estos orificios.

• Elija con cuidado lo que utilice para sellarlos. Se recomienda el uso de juntas planas (en lugar de tóricas). Si se usan otros prensaestopas, el cliente será responsable de garantizar la calificación IP65 de los orificios de entrada.

Cable pasado por un tubo

(continuación de los pasos 1 a 5 de más arriba)6) Después de haber preparado la

introducción de los cables tal como se explica en los pasos 1 a 5, use un tubo cuyo tamaño esté homologado para aplicaciones estancas y ajústelo en la caja. (El tamaño es 1/2" NPT.)

7) Vuelva a colocar la tapa de la caja y apriete los tornillos.

Cable expuesto e introducido en los prensaestopas

(continuación de los pasos 1 a 5 de más arriba)6) Después de haber preparado la

introducción de los cables tal como se explica en los pasos 1 a 5, desatornille los prensaestopas y sujételos firmemente en la caja.

7) Atornille los cables mediante los prensaestopas. El cable de potencia deberá estar separado de los cables de señal. Enchufe los cables en sus respectivos conectores.

8) Apriete los prensaestopas para crear un buen aislamiento.

9) Vuelva a colocar la tapa de la caja y apriete los tornillos.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -9

mm

mm

m

Espa

ñol

ConexiónNotas de seguridad para la conexión

• En el manual de instrucciones encontrará todas las indicaciones para realizar las conexiones.• Compruebe si todos los componentes del sistema están instalados según las instrucciones.• Conecte todos los cables apantallados en los conectores apantallados del LUT400 (señalados

con el símbolo ). Para evitar diferencias de potencial a tierra, los cables apantallados deberán estar correctamente derivados a tierra.

• Coloque los hilos conductores dentro de cables apantallados lo más cortos posible para reducir distorsiones en la línea provocadas por dispersiones y captaciones de ruido.

Conexión de SITRANS LUT400

Para llegar hasta la placa de puertos:

1) Afloje 1/4 de vuelta los tornillos de ajuste. 2) Levante la tapa hacia la izquierda, sobre

sus bisagras.3) La tapa se puede dejar abierta con sus

bisagras, o bien se puede sacar de éstas y retirarla a un lado para llegar hasta la placa de puertos.

4) Realice todas las conexiones según se explica en las siguientes instrucciones.

5) Cuando haya terminado de conectar los cables, vuelva a colocar la tapa.

6) Apriete los tornillos de ajuste.

ADVERTENCIAS:

• Mire la etiqueta del dispositivo para comprobar su calificación.• Aísle los tubos cumpliendo los requisitos de la calificación IP o NEMA.Notas: • Puede que tenga que separar los cables y los tubos para cumplir las prácticas estándar

de conexiones de dispositivos o los códigos de electricidad.

Página ES-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Placa de puertosEn la placa de puertos del LUT400 se pueden conectar simultáneamente todas las entradas y salidas. Para facilitar las conexiones se pueden quitar las regletas.

alimentación

Alimentación

ATENCIÓN: Asegúrese de poner las regletas en su conector correspondiente cuando las vuelva a instalar. De lo contrario se podría dañar el dispositivo o los equipos externos que tenga conectados.

Nota: Par recomendado en los tornillos de sujeción de conectores:• 0,56 a 0,79 N m• 5 a 7 in-lbsNo apriete los tornillos en exceso.

ADVERTENCIAS:En los conectores de entrada de corriente continua deberán enchufarse cables con aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, cumpliendo así los requisitos de seguridad de la norma IEC 61010-1.

Aísle todas las conexiones teniendo en cuenta la tensión nominal.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batería

cable de monitor

puerto USB

alimentación eléctrica

conexión mA HART

conectores

ImportanteAntes de enchufar SITRANS LUT400 a la corriente por primera vez, compruebe si están desactivados todos los equipos de alarma o control hasta ver si el sistema funciona correctamente.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -11

mm

mm

m

Espa

ñol

SITRANS LUT400 está disponible en versión AC o DC.

1) Para conectarlo a la corriente, pele el extremo del cable unos 70 mm (2,75") y enrosque los

hilos a través del prensaestopas 1).2) Conecte los cables en los conectores tal como se indica: la polaridad aparece señalada en

cada uno de los conectores.3) Ponga a tierra el dispositivo observando las disposiciones locales.

BateríaSITRANS LUT400 incluye una batería. (Consulte su ubicación en la página 11 .) La batería (BR2032) tiene una vida útil de diez años y se ve afectada por la temperatura ambiente. Si el dispositivo LUT400 dejase de recibir alimentación eléctrica, la batería mantendría en hora su reloj hasta el retorno de la corriente. (En el manual de instrucciones podrá ver cómo cambiarla.)

1)Si lleva el cable por un tubo, use concentradores de tamaño adecuado y homologados para aplicaciones estancas.

Notas para conexiones de corriente alterna:• Si se instala en un edificio, el equipo tiene que estar protegido por un fusible de 15 A o

por un disyuntor.• Además, en este caso hay que instalar al lado del equipo y al alcance del operador un

disyuntor o un conmutador marcado como conmutador de desconexión.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Nota: Asegúrese de conectar el dispositivo a una toma a tierra fiable.

Alimentación AC Alimentación DC

AC: 100-230 V AC 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Página ES-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Transductores

RelésLos contactos a relé aparecen en posición desactivada. Todos los relés pueden configurarse con lógica positiva o negativa (consulte el parámetro 2.8.11.Relay Logic en el manual de instrucciones).

Notas:• No use cables coaxiales con SITRANS LUT400, ya que su blindaje recibiría la alta tensión

transmitida• No conecte juntos los cables de transductor apantallados y blancos: sepárelos en diferentes

conectores.• Ignore los antiguos manuales de transductores que recomendaban estas prácticas

Advertencia: Los conectores de los transductores están bajo tensiones potencialmente peligrosas durante su funcionamiento.Meta el cable de los transductores en un tubo metálico con toma a tierra, y sepárelo de las demás conexiones (salvo la del sensor de temperatura TS-3, si lo hubiera).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Capacidades nominales de los relés

• un relé de forma C (NO o NC) (relé 1), 1A a 250 V AC, no inductivo, 3A a 30 V DC

• dos relés de forma A (NO) (relés 2,3), 5A a 250 V AC, no inductivos, 3A a 30 V DC

Corte de corrienteLos relés 2 y 3 están normalmente abiertos. El relé 1 se puede conectar normalmente abierto o normalmente cerrado.En caso de corte de corriente eléctrica, los relés volverán a su estado normal.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -13

mm

mm

m

Espa

ñol

Conexión HART

Si desea más información, consulte los parámetros de salida mA (2.5.Current Output) en la sección del manual de instrucciones que explica los parámetros.

Conexión en áreas peligrosasVéase página 35.

Puesta en marcha de SITRANS LUT400Recomendamos su configuración siguiendo esta secuencia:

• Abra el asistente de la aplicación que vaya a usar (nivel, volumen o caudal).• Configure las bombas con el asistente de bombas (si lo hubiera).• Configure las alarmas o controles, los totalizadores y los muestreadores, especificando los

respectivos parámetros (consulte el manual de instrucciones).Hay dos maneras de acceder a los asistentes:

• localmente (consulte Asistentes de la interfaz de usuario en la página 17)• a distancia (consulte Otros asistentes: en la página 17)

Activación de SITRANS LUT400Encienda el dispositivo. SITRANS LUT400 se inicia automáticamente en el modo de medición. En pantalla aparece una ventana de transición con el logotipo de Siemens primero y, después, con la versión actual del fabricante de la interfaz, mientras se procesan las primeras mediciones. La primera vez que se configura el dispositivo aparece la opción de elegir el idioma (inglés, alemán, francés, español o chino).Antes de nada deberá poner la fecha y la hora correctas. (Para modificarlas, ponga los datos de 2.14.Date and Time. Consulte los detalles en el manual de instrucciones).

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

En caso de conexión HART PASIVA (con alimentación eléctrica externa), enchufe los conectores 23 y 24.

Salida mA (HART)

En caso de conexión HART ACTIVA (con la alimentación eléctrica que incorpora el LUT400), enchufe los conectores 22 y 23.

Página ES-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Pantalla LCD

Visualización en modo de medición Funcionamiento normal 1)

Error

Visualización en modo de programaciónVista de navegación

• Cuando aparece la barra de desplazamiento de menús significa que la lista es demasiado larga y no caben todos en pantalla.

• El ancho de la barra indica la longitud de la lista de menús: cuanto más ancha sea, menos elementos tendrá.

• La posición de la barra indica el puesto aproximado del elemento marcado en la lista. Una barra que esté a la mitad significará que el artículo marcado está en el centro de la lista. Cuanto más ancha sea, menos elementos tendrá.

1) Pulse o para pasar al otro modo.

SITRANS LUT400 1/2MNIVEL

5 GUARDAR PARÁMETROS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SCAUDAL

ALTURA

TOTALIZADO...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

5 GUARDAR PARÁMETROS

1 – etiqueta2 – valor medido (nivel, espacio, distancia,

volumen, caudal o altura máxima)3 – valor que aparece en pantalla [variable

principal (PV)=1 de 2, variable secundaria (SV)=2 de 2]

4 – cambiar de indicador1) para PV o SV5 – unidades6 – la gráfica de barras indica el nivel7 – la región secundaria indica los relés

configurados (izquierda) y las entradas analógicas (derecha)

8 – el área de texto muestra los mensajes de estado

9 – indicador de estado del dispositivo10 – modo del sensor seleccionado (principal):

nivel, espacio, distancia, volumen, altura máxima y caudal

11 – modo de sensor secundario = altura máxima cuando el principal = flujo

12 – valores del totalizador: aparecen alternativamente el totalizador diario y el totalizador contador

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Nivel

Caudal

0 LOE8 – el área de texto muestra un código de error junto con el mensaje9 – aparece el icono de servicio técnico

TRANSDUCTOR 2.1.6SIN TXT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

número de parámetro actual

elemento actual

menú actual / nombre del parámetro

barra de desplazamiento de menús

barra de elementos

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -15

mm

mm

m

Espa

ñol

Modo PROGRAM (programación)

Presione los pulsadores manuales para entrar en el modo Program (programación) y abrir el

nivel 1 de menús. Recorra los elementos del menú con , , y .

Selección de una opción

a) Vaya al parámetro que desee.

b) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición. En pantalla aparece resaltado el elemento seleccionado.

c) Vaya a una nueva selección.

d) Pulse la flecha a la DERECHA para aceptarla. La pantalla LCD vuelve a la vista de parámetros y muestra la nueva selección.

Cambio de un valor numérico

a) Vaya al parámetro deseado, por ejemplo, Low Calibration Point (2.2.1.) (punto de calibración inferior).

b) Una vez seleccionado, el valor aparecerá en pantalla.

c) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición. La posición del cursor aparece resaltada.

d) Use las flechas a la IZQUIERDA y a la DERECHA para llevar el cursor hasta el dígito que desea cambiar.

e) Como cada dígito aparece resaltado (seleccionado), use las flechas de ARRIBA y

ABAJO para aumentarlo o reducirlo.

f) Si está seleccionada la coma decimal, use la flecha ARRIBA y ABAJO para cambiar la posición.

g) Para salir sin guardar los cambios, pulse varias veces la flecha a la IZQUIERDA hasta

que ESC aparezca resaltado. Pulse de nuevo la flecha a la IZQUIERDA para salir sin guardar los cambios. Si el valor del parámetro es correcto, pulse la flecha a la

DERECHA continuamente hasta que aparezca resaltada la tecla Aceptar.

h) Pulse la flecha a la DERECHA para aceptar el valor. La pantalla LCD vuelve a la vista de parámetros y muestra la nueva selección. Revísela para comprobar si está bien.

CALIBR. SENSOR 2.1.6UNIDAD (SENSOR)

MODO SENSOR SECUNDARIO

TRANSDUCTOR

FRECUENCIAXRS-5

FUNCIONAMIENTO

2.1.6SIN TXT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

TRANSDUCTOR

valor o selección de parámetros

número de parámetro actual

nombre del parámetro

Vista de ediciónVista de parámetrosmenú en el que se encuentra el parámetro

PT. CALIBR. MÍNIMO 2.2.1

ESC OK+ _ _ _ _ _ _ 02. M

Página ES-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

AsistentesSi va a configurar SITRANS LUT400 para aplicaciones de nivel, volumen (depósitos de forma estándar) o caudal, use los Asistentes de la interfaz de usuario descritos más adelante.En SIMATIC PDM encontrará un asistente para aplicaciones de tanques con formas más complejas. Véase Asistentes en SIMATIC PDM en la página 33.

Otros asistentes:Existen otros asistentes que usan diversos paquetes de software 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

En nuestro sitio web encontrará tablas de configuración de parámetros (para registrar datos antes de configurar el dispositivo con el asistente). Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Servicio técnico) > Application Guides (Manuales de aplicaciones).

Asistentes de la interfaz de usuario

1) Pulse para entrar en el modo Program (programación).2) Seleccione Wizards (Tutoriales) (1.), Quick Start (Asistentes) (1.1.) y el asistente que le interese:

QS Level (Nivel QS) (1.1.1.), Volumen QS (1.1.2.), o bien Caudal QS (1.1.3.)[El asistente de caudal sólo mostrará en la interfaz los modelos LUT430 (bombas y caudal) y LUT440 (OCM) configurados].

3) Siga los pasos correspondientes y pulse Finish (Terminar) para guardar los cambios en los

parámetros y volver al menú Program (programación). Pulse a continuación tres veces

para volver al modo de medición.

1. Wizards (Tutoriales)

1.1. Quick Start (Asistentes)

1.1.1. QS Level (Nivel QS)Use este asistente para configurar aplicaciones de nivel sencillas.

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.

c) Pulse la flecha a la DERECHA para abrir QS Level (nivel QS).

1)Consulte el anexo sobre comunicaciones del manual SITRANS LUT400 (HART)

Notas: • Los parámetros de los asistentes están interrelacionados, por lo que los cambios sólo se

harán efectivos al pulsar Finish en el último paso.• No use el asistente para modificar parámetros sueltos: consulte para ello la sección

Parámetros del manual de instrucciones. (Caracterice la aplicación cuando haya terminado el asistente).

• Si desea más información sobre parámetros de los asistentes, consulte el manual de instrucciones.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -17

mm

mm

m

Espa

ñol

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los valores predeterminados y pasar directamente al elemento siguiente,

o la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición: en pantalla aparece resaltada la selección.

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa,

pulse la flecha a la DERECHA para guardar

el cambio y pulse la flecha ABAJO para continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la

IZQUIERDA para cancelar el asistente.

Inicio del asistente de QS Level (nivel QS)Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.

TransductorDetermina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.

FuncionamientoEstablece el tipo de medición (y la salida mA correspondiente) necesaria para la aplicación.

Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

OpcionesNO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Predeterminado: NO TRANSDUCER

Modo Descripción Punto de referencia

NIVEL * Altura del materialPunto de calibración inferior(en vacío)

ESPACIODistancia a la superficie del material

Punto de calibración superior(lleno)

DISTANCIA Punto de referencia del sensor

(continúa en la página siguiente)

PUESTA EN MARCHA RAPIDA - NIVEL

TRANSDUCTOR

XRS-5

SIGUIENTE

RETORNO

EDITARANULAR

PUESTA EN MARCHA RAPIDA - NIVEL

SIN TXT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTOR

punto de referencia del sensor

nivel

punto de calibración inferior

punto de calibración superior

distancia espacio

rango máximo

Página ES-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Fuente de temperaturaEs la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del sonido..

Temperatura fijaUse esta opción si no va a utilizar un sistema de monitorización de la temperatura.

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE (Temperatura fija) en Fuente de temperatura.

UnidadesUnidades de medida del sensor.

Punto de calibración superiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior: normalmente el nivel del depósito lleno.

Punto de calibración inferiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente el nivel del depósito vacío.

(viene de la página anterior)

Modo Descripción Punto de referencia

OTHER (otros)

NO lo seleccione. Si el valor Operation (funcionamiento) que aparece es OTHER (otros), el dispositivo se configura como un controlador de nivel, pero anteriormente estuvo en un modo que no era ni LEVEL (nivel), ni SPACE (espacio), ni DISTANCE (distancia). El modo de funcionamiento se tiene que poner en LEVEL, SPACE, o DISTANCE para continuar con el asistente de QS Level (nivel QS).

Opciones

TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija), EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de sensores)

Predeterminado: TRANSDUCER

ValorRango: -100,0 a +150,0 °C

Predeterminado: +20,0 °C

OpcionesM, CM, MM, FT, IN

Predeterminado: M

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 0,000

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -19

mm

mm

m

Espa

ñol

Velocidad de respuestaDetermina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango objetivo.

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se registran mejor las fluctuaciones rápidas de nivel.

Fin del asistente de QS Level (nivel QS)Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program

(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres

veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

1.1.2. Volumen QSUse este asistente para configurar las aplicaciones de volumen que utilicen depósitos de forma estándar.

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.

c) Pulse la flecha hacia ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú QS Volume (volumen QS).

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los valores predeterminados y pasar directamente al elemento siguiente,

o pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición: en pantalla aparece resaltada la selección.

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, pulse la

flecha a la DERECHA para guardar el cambio y pulse la

flecha ABAJO para continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia

ARRIBA para volver o a la IZQUIERDA para cancelar el asistente.

Notas: • La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier

cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) o Damping Filter (2.3.3.) después de haber terminado éste sobrescribirá el valor de la velocidad de respuesta.

• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.

Opciones

SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)

FAST (rápido) (10 M/MIN)

Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

Opciones

BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al menú 1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha terminado o se ha cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún cambio].

PUESTA EN MARCHA RAPIDA - VOLU..

TRANSDUCTOR

XRS-5

SIGUIENTE

RETORNO

EDITARANULAR

PUESTA EN MARCHA RAPIDA - VOLUM..

SIN TXT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTOR

Página ES-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Inicio del asistente de QS Volume (volumen QS)Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.

TransductorDetermina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.

Fuente de temperaturaEs la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del sonido.

Temperatura fijaUse esta opción si no va a utilizar un sistema de monitorización de la temperatura.

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE (Temperatura fija) en Fuente de temperatura.

Forma del depósito

Define la forma del depósito, en base a la cual SITRANS LUT400 calcula el volumen en lugar del nivel. Si está seleccionado NONE (ninguna), no se realizará ninguna conversión de volumen. Seleccione la forma que coincida con el depósito o tanque que vaya a monitorizar.

Si selecciona CURVE TABLE (gráfica curva) o LINEAR TABLE (gráfica lineal), ponga los valores de interrupción de nivel y de volumen cuando haya terminado el asistente. (Consulte la tabla de parámetros 2.6.7.Table 1-8 en el manual de instrucciones.)

UnidadesUnidades de medida del sensor.

Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

OpcionesNO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Predeterminado: NO TRANSDUCER

Opciones

TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija), EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de sensores)

Predeterminado: TRANSDUCER

ValorRango: -100,0 a +150,0 °C

Predeterminado: +20,0 °C

Opciones

NONE (ninguna), LINEAR (lineal), CYLINDER (cilíndrica), PARABOLIC BOTTOM (base parabólica), HALF SPHERE BOTTOM (base semiesférica), FLAT SLOPED BOTTOM (base con inclinación plana), PARABOLIC ENDS (extremos parabólicos), SPHERE (esférico), CONICAL BOTTOM (base cónica), CURVE TABLE (gráfica curva), LINEAR TABLE (gráfica lineal)

Predeterminado: LINEAR

OpcionesM, CM, MM, FT, IN

Predeterminado: M

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -21

mm

mm

m

Espa

ñol

Punto de calibración superiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior: normalmente el nivel del depósito lleno..

Punto de calibración inferiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente el nivel del depósito vacío..

Velocidad de respuestaDetermina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango objetivo.

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se registran más fluctuaciones de nivel.

Dimensión AAltura de la base del depósito cuando es cónica, piramidal, parabólica, esférica o con inclinación plana.

Dimensión LLongitud de la sección cilíndrica de un depósito horizontal de extremo parabólico.

Unidades de volumenDetermina las unidades de medida del volumen.

* Si selecciona la opción USER DEFINED (Definido por usuario), deberá poner el valor cuando termine el asistente. Consulte los parámetros en la sección 2.6.6.User Defined Unit del manual de instrucciones.

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 0,000

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 60.000

Notas: • La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier

cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) o Empty Rate per Minute (2.3.2.) después de haber terminado éste sobrescribirá el valor de la velocidad de respuesta.

• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.

Opciones

SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)

FAST (rápido) (10 M/MIN)

Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

ValorRango: 0,000 a 99.999

Predeterminado: 0,000

ValorRango: 0,000 a 99.999

Predeterminado: 0,000

OpcionesL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (definido por usuario) *

Predeterminado: L

Página ES-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Volumen máximo

Es el volumen máximo del depósito. Ponga el volumen del punto superior de calibración. Por ejemplo: si el volumen máximo del depósito es 8.000l, ponga 8.000.

Fin del asistente de QS Volume (volumen QS)

Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program

(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres

veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

1.1.3. Caudal QSUse este asistente para configurar aplicaciones sencillas de caudal.[Visible sólo en los modelos configurados de LUT430 (bombeo y caudal) y LUT440 (OCM)].

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (programación) y abrir el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse dos veces la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1.1. del menú.

c) Pulse dos veces la flecha ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú QS Flow (caudal QS).

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los valores predeterminados y pasar directamente al elemento siguiente,

o la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición: en pantalla aparece resaltada la selección.

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa,

pulse la flecha a la DERECHA para guardar

el cambio y pulse la flecha ABAJO para continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la

IZQUIERDA para cancelar el asistente.

Inicio del asistente de QS Flow (caudal QS)

Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.

ValorRango: 0,0 a 9999999

Predeterminado: 100.0

Opciones

BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al menú 1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha terminado o se ha cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún cambio].

Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

ASSISTENTE PUESTA EN MARCHA RAP..

TRANSDUCTOR

XRS-5

SIGUIENTE

RETORNO

EDITARANULAR

ASISTENTE PUESTA EN MARCHA RAPI..

SIN TXT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTOR

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -23

mm

mm

m

Espa

ñol

TransductorDetermina qué transductor Siemens está conectado al dispositivo.

Fuente de temperaturaEs la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del sonido.

Temperatura fijaEs la fuente de la lectura de temperatura que se va a usar para poner la velocidad del sonido.

Este parámetro sólo aparece si está seleccionada la opción FIXED TEMPERATURE (Temperatura fija) en Fuente de temperatura.

Dispositivo principal de medición

Define el dispositivo principal de medición (PMD) que se va a usar en la aplicación.

* La opción será OTHER (otros) si el asistente se ejecutó anteriormente en una aplicación HART (como SIMATIC PDM), y el dispositivo se puso en OFF o en UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (Altura máxima universal frente a caudal). Si es ésta la configuración inicial, el dispositivo principal sólo se puede poner para que no calcule (en OFF) o para linealización [UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (altura máxima universal frente a caudal)] mediante la aplicación HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consulte el manual de instrucciones.

Método para calcular el caudalDetermina con qué método se va a calcular el caudal.

OpcionesNO TRANSDUCER (sin transductor), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Predeterminado: NO TRANSDUCER

Opciones

TRANSDUCER (transductor), FIXED TEMPERATURE (temperatura fija), EXTERNAL TS-3 (TS-3 externo), AVERAGE OF SENSORS (media de sensores)

Predeterminado: TRANSDUCER

ValorRango: -100,0 a +150,0 °C

Predeterminado: +20,0 °C

Opciones

EXPONENTIAL DEVICES (dispositivos exponenciales), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (canal rectangular BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (vertedero de cresta redondeada horizontal BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (canal trapezoidal BS-3680), U-FLUME BS-3680 (canal de corte en U BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680 (vertedero de cresta limitada BS-3680), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (vertedero rectangular de placa fina BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (vertedero de placa fina con corte en V BS-3680) , RECT. WEIR CONTRACTED (vertedero rectangular con contracción), ROUND PIPE (conducto redondo), PALMER BOWLUS FLUME (canal Palmer Bowlus), H-FLUME (canal en H), OTHER (otros)*

Predeterminado: EXPONENTIAL DEVICES (dispositivos exponenciales)

OpcionesABSOLUTE (absoluto), RATIOMETRIC (ratiométrico)

Predeterminado: ABSOLUTE

Página ES-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

UnidadesUnidades de medida del sensor.

Punto de calibración superiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración superior: normalmente el nivel del depósito lleno..

Punto de calibración inferiorDistancia del punto de referencia del sensor al punto de calibración inferior: normalmente el nivel del depósito vacío..

Velocidad de respuestaDetermina la velocidad de reacción del dispositivo a los cambios de medida en el rango objetivo.

Use un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado o vaciado (cualquiera que sea mayor). Con una velocidad baja se consigue mayor precisión, y con una alta se registran más fluctuaciones de nivel.Factores de cálculo:

Exponente de caudal

[PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Dispositivos exponenciales)]Es el exponente que se usa en la fórmula de cálculo del caudal.

OpcionesM, CM, MM, FT, IN

Predeterminado: M

Nota: En este ejemplo se supone que todos los valores aparecen en metros (m).

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 0.000

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 60.000

Notas: • La velocidad de respuesta sólo se puede determinar con el asistente, y cualquier

cambio realizado en los parámetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) o Empty Rate per Minute (2.3.2.) después de haber terminado éste sobrescribirá el valor de la velocidad de respuesta.

• Velocidad de respuesta siempre aparece en m/minuto.

Opciones

SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (medio) (1,0 M/MIN)

FAST (rápido) (10 M/MIN)

Predeterminado: SLOW (lento) (0,1 M/MIN)

Notas: • En el asistente aparecerán los cinco parámetros siguientes según lo que se haya

seleccionado como dispositivo principal.• Estos parámetros se usan en las fórmulas de cálculo del caudal (para más

información, consulte el manual de instrucciones).

ValorRango: -999.000 a 9999.000

Predeterminado: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -25

mm

mm

m

Espa

ñol

Factor K

[PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Dispositivos exponenciales)]Es la constante que se usa en las fórmulas de cálculo de caudal, sólo en un dispositivo exponencial.

Ranura en V

[PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (Vertedero de placa fina con corte en V)]El corte en V se usa en la fórmula de cálculo del caudal.

Pendiente

[PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (Canal trapezoidal) o ROUND PIPE (Conducto redondo)]Es la pendiente que se usa en la fórmula de cálculo de caudal.

Coeficiente de rugosidad

[PMD = ROUND PIPE (Conducto redondo)]El coeficiente de rugosidad se usa en la fórmula de cálculo del caudal.

ValorRango: -999.000 a 9999.000

Predeterminado: 1.000

ValorRango: 25.000 a 95.000

Predeterminado: 25.000

ValorRango: -999.000 a 9999.000

Predeterminado: 0.000

ValorRango: -999.000 a 9999.000

Predeterminado: 0.000

Página ES-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Dimensiones del dispositivo principal

Notas: • Para cada dispositivo principal, salvo los Exponential Devices (Dispositivos

exponenciales) y Other (Otros), tiene que poner hasta cuatro dimensiones. • El asistente le pedirá todas las dimensiones del dispositivo principal seleccionado,

presentando a continuación el nombre de la dimensión correspondiente.

PMD seleccionadoNombre de la dimensión en el asistente (menú de parámetros)

Rectangular Flume BS-3680 (canal rectangular BS-3680) APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH (ancho de la garganta) B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (vertedero de cresta redondeada horizontal BS-3680)

CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH (longitud de la cresta) L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume BS-3680 (canal trapezoidal BS-3680) APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH (ancho de la garganta) B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680 (canal con corte en U BS-3680) APPROACH DIAMETER (diámetro de alcance) DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER (diámetro de la garganta) D (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT (altura del lomo) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH (ancho de la garganta) L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (vertedero de cresta limitada BS-3680)

CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH (longitud de la cresta) L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (vertedero rectangular de placa fina BS-3680) APPROACH WIDTH (ancho del canal de acceso) B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH (ancho de la cresta) B(2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT (alto de la cresta) P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (vertedero rectangular con contracción)

CREST WIDTH (ancho de la cresta) B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(continúa en la página siguiente)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -27

mm

mm

m

Espa

ñol

Altura máximaEs el nivel máximo del dispositivo principal.

Desviación de la altura máxima ceroEs la diferencia (positiva o negativa) entre Punto de calibración inferior y la altura máxima cero (nivel con un caudal cero).

Unidades de caudalSon las unidades de volumen que se usan para presentar el flujo total.

* Si selecciona la opción USER DEFINED (Definido por usuario), deberá poner el valor cuando termine el asistente. Consulte los parámetros en la sección 2.6.6.User Defined Unit del manual de instrucciones.

Caudal máximo a 20 mAEs el caudal máximo.

Decimales del caudalEs el número máximo de decimales que van a aparecer.

Interrupción por caudal bajoElimina la actividad del totalizador cuando el nivel máximo llega al valor de interrupción o queda por debajo de él.

PMD seleccionado (continuación)

Nombre de la dimensión en el asistente (menú de parámetros)

Round Pipe (conducto redondo)PIPE INSIDE DIAMETER (diámetro interior del conducto) D (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (canal Palmer Bowlus)MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (ancho máximo del canal, altura máxima) ((2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (canal con corte en H)MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (altura máxima registrada, altura máxima) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 60.000

ValorRango: -60.000 a 60.000

Predeterminado: 0.000

OpcionesL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (definido por usuario) *

Predeterminado: L/S

ValorRango: -999 a 9999999

Predeterminado: 100

OpcionesNO DIGITS (ninguno), 1 DIGIT (1 decimal), 2 DIGITS (2 decimales), 3 DIGITS (3 decimales)

Predeterminado: NO DIGITS

ValorRango: 0,000 a 60.000

Predeterminado: 0.000

Página ES-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Fin del asistente de QS Flow (caudal QS)

Para que QS funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program

(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación tres

veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

1.2. Control de bombasSi la aplicación incluye el uso de bombas, utilice este asistente para configurarlas. Termine de ejecutar primero el asistente correspondiente.

a) Pulse la flecha a la DERECHA para activar el modo PROGRAM (Programación) y abrir el nivel de menús 1: MENÚ PRINCIPAL

b) Pulse la flecha a la DERECHA para ir al elemento 1.1. del menú.

c) Pulse la flecha ABAJO y a la DERECHA para abrir el menú Pump Control (Control

de bombas).

d) Pulse siempre la flecha hacia ABAJO para aceptar los valores predeterminados y pasar directamente al elemento siguiente,

o pulse la flecha a la DERECHA para abrir el modo de edición: en pantalla aparece resaltada la selección.

e) Desplácese hasta el elemento que le interesa, pulse la flecha a la DERECHA para

guardar el cambio y ABAJO para continuar.

f) En cualquier momento puede pulsar la flecha hacia ARRIBA para volver o a la

IZQUIERDA para cancelar el asistente.

Inicio del asistente Pump Control (control de bombas)

Muestra el tipo de asistente que se va a ejecutar.

Número de bombasSeleccione el número de bombas que se van a usar con control.

Si está puesto en NONE (Ninguna), el control está desactivado.

Opciones

BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al menú 1.1.1 Quick Start (asistente) cuando el asistente ha terminado o se ha cancelado. Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún cambio].

Nota: Es altamente recomendable realizar una 2.15.2.Auto Zero Head después de terminar el asistente para asegurar la máxima precisión. Consulte los detalles en el manual de instrucciones.

Opciones CANCEL (cancelar), START (inicio)

OpcionesNONE (ninguna), 2

Predeterminado: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -29

mm

mm

m

Espa

ñol

Relay Pump 1 (relé de bomba 1)Selecciona el relé asignado a la bomba 1.

Relay Pump 2 (relé de bomba 2)Sólo visualización. Determina automáticamente el relé asignado a la bomba 2 basándose en un relé asignado a la bomba 1 en un paso anterior.

Modo Pump Control (control de bombas)

Determina el algoritmo de control usado para activar el relé.

Velocidad de funcionamiento de la bomba 1Selecciona el uso de la bomba basándose en la velocidad de funcionamiento y no en la última velocidad utilizada.

Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas).

Velocidad de funcionamiento de la bomba 2Selecciona el uso de la bomba basándose en la velocidad de funcionamiento y no en la última velocidad utilizada..

Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas).

OpcionesRELAY 2 (relé 2), RELAY 3 (relé 3)

Predeterminado: RELAY 2

Opciones (sólo visualización)

Si Relay Pump 1 (relé de bomba 1) = RELAY 2 (relé 2), entonces Relay Pump 2 (relé de bomba 2) = RELAY 3 (relé 3)

Si Relay Pump 1 (relé de bomba 1) = RELAY 3 (relé 3), entonces Relay Pump 2 (relé de bomba 2) = RELAY 2 (relé 2)

Opciones compatibles con cada modelo

Controlador de nivel LUT420:ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento), ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa)

Controlador de bombeo y caudal LUT430:ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento), ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa), SERVICE RATIO DUTY ASSIST (Ayuda de funcionamiento velocidad de servicio), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (Copia de seguridad velocidad de servicio), FIXED DUTY ASSIST (Ayuda fija de funcionamiento), FIXED DUTY BACKUP (Copia de seguridad fija)

OCM de alta precisión LUT440: ALTERNATE DUTY ASSIST (Ayuda alternativa de funcionamiento), ALTERNATE DUTY BACKUP (Copia de seguridad alternativa), SERVICE RATIO DUTY ASSIST (Ayuda de funcionamiento velocidad de servicio), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (Copia de seguridad velocidad de servicio), FIXED DUTY ASSIST (Ayuda fija de funcionamiento), FIXED DUTY BACKUP (Copia de seguridad fija)

Predeterminado (todos los modelos): ALTERNATE DUTY ASSIST

ValorRango: 0 a 255

Predeterminado: 1

ValorRango: 0 a 255

Predeterminado: 1

Página ES-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Tiempo de funcionamiento del relé 2Defina en horas el tiempo que ha transcurrido para el relé de la bomba 2.

Ponga el valor predeterminado si las bombas son nuevas o para bombas ya existentes con tiempo de funcionamiento acumulado. [Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas)].

Tiempo de funcionamiento del relé 3Defina en horas el tiempo que ha transcurrido para el relé de la bomba 3.

Ponga el valor predeterminado si las bombas son nuevas o para bombas ya existentes con tiempo de funcionamiento acumulado. [Este parámetro sólo aparece si se selecciona un algoritmo en el modo Pump Control (Control de bombas)].

Nivel de conexión bomba 1Es el nivel en el que se conecta la bomba 1, definido en 2.1.1.Units.

Nivel de conexión bomba 2Es el nivel en el que se conecta la bomba 2, definido en 2.1.1.Units.

Nivel de desconexión bomba 1Es el nivel en el que se desconecta la bomba 1, definido en 2.1.1.Units.

Nivel de desconexión bomba 2Es el nivel en el que se desconecta la bomba 2, definido en 2.1.1.Units.

Fin del asistente - Control de bombas

Para que el asistente funcione correctamente, hay que guardar todos los cambios.

Para transferir los valores del asistente al dispositivo y volver al menú Program

(programación), pulse la flecha hacia ABAJO (Terminar). Pulse a continuación dos

veces la flecha a la IZQUIERDA para volver al modo de medición.

ValorRango: 0 a 999999

Predeterminado: 0

ValorRango: 0 a 999999

Predeterminado: 0

ValorRango: 0,000 a 99999.000

Predeterminado: 0.000

ValorRango: 0,000 a 99999.000

Predeterminado: 0.000

ValorRango: 0,000 a 99999.000

Predeterminado: 0.000

ValorRango: 0,000 a 99999.000

Predeterminado: 0.000

Opciones

BACK (anterior), CANCEL (cancelar), FINISH (terminar) [La pantalla vuelve al menú Pump Control (control de bombas) cuando el asistente ha terminado o se ha cancelado). Si se ha seleccionado CANCEL, no quedará registrado ningún cambio].

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -31

mm

mm

m

Espa

ñol

Comunicaciones con SITRANS LUT400: HART• SITRANS LUT400 se puede configurar en la red HART mediante la aplicación HART

Communicator 375/475 de Emerson (para más información, consulte el manual de instrucciones), o mediante un paquete de software. El paquete que recomendamos es SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens.

• En la guía Working with HART (Manual de HART), que se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web, podrá ver más detalles. Vaya a: www.siemens.com/sitransLUT400, sección Support (Servicio técnico) y haga clic en Application Guides (Manuales de aplicaciones).

Funcionamiento remotoSITRANS LUT400 es compatible con varias herramientas informáticas de comunicación remota:

• PC con SIMATIC PDM instalado• PC con Emerson AMS Device Manager instalado• PC con un navegador de Internet instalado• PC con una aplicación para dispositivos de campo (FDT) instalada• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Más abajo encontrará la información básica para usar estas aplicaciones con SITRANS LUT400. En el anexo sobre comunicaciones del manual SITRANS LUT400 (HART) encontrará más información.

SIMATIC PDMSIMATIC PDM es un paquete de software que se usa para poner en marcha y mantener SITRANS LUT400 y otros dispositivos de procesos. En www.siemens.com/simatic-pdm podrá ver más información.Consulte la página de asistencia de nuestro sitio web para ver si tiene la última versión de SIMATIC PDM, el Service Pack (SP) y el hot fix (HF) (parche) más recientes. Vaya a:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Update (actualizar) Electronic Device Description (descripción de dispositivos electrónicos) (EDD)Puede encontrar la EDD en el Device Catalog (catálogo de dispositivos), en Sensors (Sensores)/Level (Nivel)/Echo (Eco)/Siemens AG/SITRANS LUT400. (La EDD está diseñada para ser compatible con versiones posteriores). Como guía para encontrar la EDD correcta, los números mayor y menor deberán estar entre la revisión de EDD y la revisión de Firmware del dispositivo (por ejemplo, el número mayor y menor en negrita: 1.00.00-02).

La instalación de una nueva versión de SIMATIC PDM requiere el último Service Pack (SP) y el hot fix (parche) (HF) más reciente.

Cómo instalar una nueva EDD• Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Servicio técnico) > Software Downloads

(Descargas de software) para descargar la EDD más actual de la página de productos de nuestro sitio web.

• Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso. • Abra el SIMATIC PDM - Manage Device Catalog (Catálogo de dispositivos de gestión) y

seleccione la carpeta que contiene el archivo comprimido EDD.

misma revisión de Firmware y de EDD

La revisión de EDD tiene que coincidir con la revisión de Firmware del dispositivo. Para verlo en PDM, vaya a SITRANS LUT400 HART > Identification (Identificación) > Device (Dispositivo).

Página ES-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Cómo configurar un nuevo dispositivo1) Mire primero si tiene la última EDD; de no ser así, actualícela (consulte más arriba la sección

Cómo instalar una nueva EDD). 2) Configure SITRANS LUT400 con el asistente que corresponda a su aplicación.

Asistentes en SIMATIC PDM

Abra el menú Device (Dispositivo) de SIMATIC PDM y seleccione el Quick Start (Asistente) de su aplicación [Level (Nivel), Volume (Volumen), Volume-Linearization (Linealización del volumen) o Flow (Caudal)].

Funcionamiento con la aplicación AMS Device ManagerAMS Device Manager es un paquete de software diseñado para poner en marcha y mantener SITRANS LUT400 y otros dispositivos de procesos. Si desea más información, vaya a: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (descripción de dispositivos electrónicos, EDD)SITRANS LUT400 requiere la EDD para AMS Device Manager, versión 10.5.

Configuración de un nuevo dispositivo con AMS Device Manager1) Puede encontrar la EDD en el Device Catalog (catálogo de dispositivos), en Sensors (Sensores)/

Level (Nivel)/Echo (Eco)/Siemens AG/SITRANS LUT400. Mire la página de productos de nuestro sitio web en www.siemens.com/sitransLUT400, sección Support (Servicio técnico) >Software Downloads (Descargas de software), para ver si tiene la última versión de la EDD para AMS Device Manager.

2) Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso.3) Abra AMS Device Manager - Add Device Type (Agregar tipo de dispositivo), busque el archivo

EDD comprimido y selecciónelo. [En la página de productos, sección Support (Servicio técnico) de nuestro sitio web podrá descargar una Application Guide (Guía de aplicaciones) para configurar dispositivos HART con AMS Device Manager].

4) En Device Connection View (Vista de conexiones de dispositivos), haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del dispositivo y seleccione Scan Device (Ver dispositivo) para ver los parámetros del dispositivo.

5) Haga doble clic en el icono del dispositivo para abrir la pantalla de inicio. Esta pantalla muestra los datos de identificación del dispositivo y una ventana de navegación en la parte izquierda de la pantalla.

6) Configure SITRANS LUT400 con el asistente correspondiente.

Notas: • Los parámetros del asistente están interrelacionados, y los cambios sólo se harán efectivos si

hace clic en Apply and Transfer (Aplicar y transferir) después de haber dado el último paso. • Haga clic en BACK (Anterior) para volver y revisar un parámetro o en CANCEL (Cancelar) para

salir del asistente.

Asistentes

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -33

mm

mm

m

Espa

ñol

Funcionamiento con FC375/475 (HART)FC375/FC475 HART Communicator es un dispositivo portátil de comunicación fácil de usar y compatible con cualquier dispositivo HART como SITRANS LUT400. La estructura de menús de FC375/475 es muy similar a la de AMS Device Manager.

Electronic Device Description (descripción de dispositivos electrónicos, EDD)SITRANS LUT400 requiere la EDD de FC375/FC475.

Configuración de un nuevo dispositivo con FC375/FC4751) Mire la página de productos de nuestro sitio web www.siemens.com/sitransLUT400, en la sección

Support (Servicio técnico)>Software Downloads (Descargas de software), para ver si tiene la última versión de la EDD de FC375/FC475.

2) Guarde los archivos y descomprímalos en una carpeta de fácil acceso.3) Para instalar la EDD, ejecute la Field Communicator Easy Upgrade Utility (herramienta de

actualización simplificada de comunicador de campo) de Emerson.4) Configure SITRANS LUT400 con el asistente que corresponda a su aplicación.

Funcionamiento con FDT [Field Device Tool (Herramienta de dispositivo de campo)]FDT es un estándar que se usa en diversos paquetes de software diseñados para poner en marcha y mantener dispositivos de campo como SITRANS LUT400. Dos FDT de venta al público son PACTware y Fieldcare.

FDT es muy similar a PDM. Para configurar un dispositivo de campo con FDT se necesita su correspondiente DTM [Device Type Manager (Gestor de tipos de dispositivos)]. Siemens Instruments usa SITRANS DTM y una EDD creada para SITRANS DTM.

1) Empiece por instalar SITRANS DTM. Si lo desea, lo puede descargar en: http://www.siemens.com/sitransdtm. Haga clic en Support (Servicio técnico) y vaya a Software Downloads (Descargas de software).

2) Instale la EDD de SITRANS LUT400 (HART) para SITRANS DTM. La puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web: Vaya a www.siemens.com/sitransLUT400, sección Support (Servicio técnico) y haga clic en Software Downloads (Descargas de software).

Configuración de un nuevo dispositivo con FDTEn la sección Support (Servicio técnico) de la página de productos de nuestro sitio web podrá descargar una guía de aplicaciones.

Servicio y mantenimientoSi funciona en condiciones normales, SITRANS LUT400 no necesita mantenimiento ni limpieza.

Reparación del dispositivo y límite de responsabilidadSi desea más información, consulte la contracubierta de este documento.

Página ES-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

Configuración de conexiones en instalaciones de áreas peligrosasPara instalaciones en áreas peligrosas existen las siguientes opciones de conexión:

• Conexiones a prueba de ignición de polvo (Internacional/Europa)• Conexiones no inflamables (Canadá)

Mire la etiqueta de su dispositivo para comprobar las homologaciones.

1. Conexiones a prueba de ignición de polvo (Internacional/Europa)

• Observe las normativas locales al hacer las conexiones.• Consulte asimismo el certificado ATEX anteriormente mencionado.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

El certificado ATEX que aparece en la etiqueta se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web www.siemens.com/sitransLUT400.

El certificado IECEx se puede ver en el sitio web de IECEx. Vaya a: http://iecex.iec.ch y haga clic en Ex Equipment Certificates of Conformity y ponga el número del certificado (IECEx SIR

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -35

mm

mm

m

Espa

ñol

2. Conexiones no inflamables (Canadá)

Instrucciones específicas para instalaciones en áreas peligrosas(Referencia: directiva europea ATEX 94/9/EC, anexo II, 1/0/6)

Estas instrucciones se refieren al dispositivo que ha obtenido el certificado número SIRA 12ATEXT9143X:

1) Si desea más información sobre la utilización y el montaje, consulte el manual de instrucciones.

2) Este equipo está clasificado como dispositivo de la categoría 3D.3) Puede usarse en áreas peligrosas de tipo 22.4) Este equipo tiene una temperatura superficial máxima de T70 °C (en un ambiente a +50 °C).

Consulte el código de prácticas correspondiente para seleccionar el dispositivo adecuado a la temperatura de ignición de polvo que vaya a tener la aplicación.

5) El dispositivo está certificado para trabajar a una temperatura ambiente entre -20 y +50 °C.6) Todas las entradas de cables y tubos tienen que cumplir los requisitos de la directiva europea

94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y mantener la clasificación IP global de la caja.7) El cable tiene que cumplir el código de prácticas aplicable, además de tener un aislamiento

capaz de soportar la temperatura máxima superficial de la caja (T70 °C).8) El dispositivo no se ha analizado como sistema de protección (como se indica en la Directiva

94/9/EC Anexo II, cláusula 1.5).9) La instalación e inspección de este aparato deberá efectuarse por personal cualificado en

conformidad con los códigos de prácticas aplicables (EN 60079-14 y EN 60079-17 en Europa).10) La reparación de este aparato deberá realizarse por personal cualificado en conformidad con

los códigos de prácticas aplicables (EN 60079-19 en Europa).11) La integración de componentes o la sustitución de parte del aparato deberá realizarse por

personal cualificado, en conformidad con las indicaciones que aparecen en la documentación del fabricante.

12) La anulación manual se puede realizar mediante el interruptor de desconexión situado en la instalación del edificio.

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

El diagrama de conexiones número A5E03936871 de la CSA clase I, div 2, se puede descargar en la página de productos de nuestro sitio web www.siemens.com/sitransLUT400.

Página ES-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Español

CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGUROEl sufijo 'X' en el número de certificado indica condiciones de seguridad específicas:

• Todas las entradas de cables y tubos tienen que cumplir los requisitos de la directiva europea 94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y mantener la clasificación IP global de la caja.

• El cable tiene que cumplir el código de prácticas aplicable, además de tener un aislamiento capaz de soportar la temperatura máxima superficial de la caja (T70°C).

• La caja es aislante y en ciertas condiciones extremas puede generar niveles de carga electrostática suficientes para provocar una ignición. El usuario será responsable de no instalar el equipo donde se puedan dar ciertas condiciones (como vapor a alta presión) que puedan llegar a provocar la acumulación de cargas electrostáticas en superficies aislantes. Por otra parte, el equipo se deberá limpiar siempre con un paño húmedo.

• El equipo se deberá instalar en una zona de bajo riesgo de daños mecánicos o, de no ser posible, proveer una protección adicional adecuada para la aplicación en la que se va a utilizar.

• Todos los controladores de la serie LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) usados con tapa montada remotamente sobre panel se instalarán en una caja con calificación adecuada que cumpla los requisitos de la directiva europea 94/9/EC para el grupo II, categoría 3D y calificación IP65 o superior.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página ES -37

mm

mm

m

Espa

ñol

Notas

Página ES-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

SITRANS LUT400 (HART) Manuel de mise en service rapide Ce document décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles du SITRANS LUT400 (HART 1)). Il est fortement recommandé de se reporter à la version intégrale des instructions de service pour accéder à l’ensemble des fonctions. La version intégrale des instructions de service SITRANS LUT400 (HART) ainsi que les instructions relatives à la Communication sont disponibles sur la page produit, à l'adresse : www.siemens.com/sitransLUT400. Pour obtenir une version imprimée, contactez votre représentant Siemens.Toute question sur le contenu de ce document peut être adressée à :

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1veuillez nous écrire à : [email protected]

MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments.

Assistance techniqueL'assistance technique est disponible 24h/24. Vous trouverez les coordonnées de l'interlocuteur Siemens Automatisation le plus proche à l'adresse : www.siemens.com/automation/partner :

• Sélectionner d'abord la langue d'affichage (français). Cliquer sur l'onglet Partenaire pour sélectionner la branche souhaitée (par ex. : Technique d'Automatisation).

• Cliquer sur la liste déroulante pour choisir un produit dans la gamme. Niveau : +Technique d'Automatisation > +Systèmes sensoriels >+Instrumentation des procédés > +Mesure de Niveau > +Procédé continu. Sélectionner Ultrason.Débit : +Technique d'Automatisation > +Systèmes sensoriels >+Instrumentation des procédés > +Mesure du Débit. Sélectionner Ultrason.

• Sélectionner un pays, puis une ville/région. • Sélectionner Technical Support sous Service.

Vous trouverez l'assistance technique en ligne à l'adresse : www.siemens.com/automation/support-request

• Indiquer le nom de l'appareil (SITRANS LUT400) ou la référence de commande, et cliquer sur Rechercher, puis sélectionner le type de produit. Cliquer sur Suite.

• Entrer un mot clé pour la requête. Accéder à la documentation souhaitée en ligne ou cliquez sur Suivant pour écrire aux spécialistes de l'Assistance Technique Siemens.

Assistance Technique Siemens IA/DT: Tél.+49 (0)911 895 7222

1) HARTest une marque déposée de HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Tous droits réservés Clause de non-responsabilité

Nous encourageons les utilisateurs à se procurer les exemplaires imprimés de ces documents, ou les versions électroniques préparées et validées par Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments ne pourra être tenu responsable du contenu de toute reproduction totale ou partielle des versions imprimées ou électroniques.

Le contenu de ce document a été vérifié pour garantir la conformité avec les caractéristiques de l'instrument. Des divergences étant possibles, nous ne pouvons en aucun cas garantir la conformité totale. Ce document est révisé et actualisé régulièrement pour inclure les nouvelles caractéristiques. N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires.

Sous réserve de modifications techniques.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-1

mm

mm

m

Fran

çais

Consignes de sécuritéll est important de respecter les consignes fournies dans ce document afin de garantir la sécurité de l'utilisateur ou de tiers et la protection de l'instrument ou de tout équipement connecté à ce dernier. Chaque avertissement s'associe à une explication détaillée du niveau de précaution recommandé pour chaque opération.

Conformité FCCU.S.A. uniquement : Règles FCC (Federal Communications Commission)

Le symbole d'AVERTISSEMENT fait référence à une mention sur le produit. Il signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.Le symbole d'AVERTISSEMENT est utilisé lorsqu'il n'y a pas de mention correspondante sur le produit. Il signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.

N.B. : information importante concernant l’instrument ou une section particulière des instructions de service.

AVERTISSEMENT : tout(e) changement ou modification effectué(e) sans l’accord préalable de Siemens Milltronics peut remettre en cause les droits d’utilisation de l'appareil.

Notes :• Cet instrument est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC,

Classe A). Cette réglementation vise à assurer une protection suffisante contre les interférences nocives lorsque l'instrument est utilisé dans un environnement commercial.

• Cet instrument génère, utilise et peut émettre de l’énergie fréquence radio. Pour cette raison, il doit être installé et utilisé suivant les instructions fournies, pour éviter toute interférence nocive aux communications radio. En cas d'utilisation en zone résidentielle cet instrument peut provoquer des interférences radio nocives. Il appartiendra à l’utilisateur de prendre en charge les conséquences de ces dysfonctionnements.

Page FR-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

SITRANS LUT400

Les contrôleurs de niveau à ultrasons monopoint SITRANS LUT400 permettent la mesure en continu de liquides, de boues et de solides ainsi que le contrôle de débit en canal ouvert de très haute précision. Ces instruments compacts s'adaptent à des plages de mesure étendues. Ils sont compatibles avec tous les transducteurs EchoMax® de Siemens, sur des plages de mesure allant de 0,3 à 60 mètres (en fonction du transducteur). SITRANS LUT400 est associé à une interface locale pour l'utilisateur (LUI), dotée d'un afficheur rétro-éclairé, pour la programmation et l'accès aux paramètres par menu. Il dispose, entre autres, d'une interface web intuitive, et d'un large choix d'assistants dédiés à la mise en service, pour une utilisation Plug and Play. SITRANS LUT400 est compatible avec le protocole de communication HART et de nombreux logiciels pour la communication à distance [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475, et FDTs (Field Device Tools)]. Doté des techniques de traitement de signaux Sonic Intelligence®de dernière génération, il garantit un rendement sans égal et une grande facilité d'utilisation.

Caractéristiques techniquesPour une liste exhaustive se reporter aux Instructions de service SITRANS LUT400 (HART).

Alimentation

Conditions environnementales

Homologations

• Utilisation générale CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Zone dangereuse

Non incendiaire (Canada) CSA Classe I, Div. 2, Groupes A, B, C, D; Classe II, Div 2, Groupes F, G ; Classe III

Atmosphère explosive (poussière) ATEX II 3D (International/Europe) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité, le SITRANS LUT400 doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce document.

N.B. : cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. En cas d'utilisation en zone résidentielle, ces instruments peuvent provoquer différentes interférences radio.

Version CA• 100-230 V CA 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Fusible : 5 x 20 mm, à action retardée 0,25A, 250V

1) Puissance absorbée maximale.

Version CC• 10-32 V CC, 10W 1

• Fusible : 5 x 20 mm, à action retardée 1,6A, 125V

Altitude• max. 2000 m

Température ambiante• -20 à +50 °C (-4 à +122 °F)

Catégorie d’installation• II

Degré de pollution • 4

Humidité relative• Utilisable en extérieur

(uniquement avec un boîtier IP65 Type 4X / NEMA 4X)

Notes : • Les homologations applicables sont indiquées sur l'étiquette de l'appareil.• Pour garantir la protection IP/NEMA veiller à l'étanchéité des conduits.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-3

mm

mm

m

Fran

çais

Installation

Instructions pour le montageLes instructions de montage varient suivant le modèle (montage mural, tuyau, rail DIN et montage panneau afficheur déporté). Veuillez suivre les instructions spécifiques à chaque modèle.

Version boîtier mural ou panneauTous les modèles du SITRANS LUT400 sont livrés avec une plaque de fixation arrière. La version pour montage en panneau est livrée avec un afficheur (LUI) et un couvercle simple (sans afficheur).

Notes :• L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en respectant les dispositions

réglementaires locales.• Cet instrument est sensible aux décharges électrostatiques. Assurer une mise à la terre

appropriée.

Tous les câblages doivent être isolés pour 250V minimum.

Une tension dangereuse est présente aux bornes de raccordement destransducteurs durant le fonctionnement : manipuler avec précaution.

Les bornes d'entrée CC doivent être alimentées par une source à même de fournir l'isolation électrique entrée/sortie requise pour la conformité avec les règles de sécurité de la norme CEI 61010-1.

• Les borniers de contact des relais doivent être utilisés avec des appareils sans pièces sous tension accessibles, et des connexions isolées pour 250 V. La tension de fonctionnement entre contacts relais adjacents ne doit pas dépasser 250 V.

• Le boîtier non-métallique n'assure pas la mise à la terre entre les connexions (tubes). Utiliser des traversées et des cavaliers appropriés.

N.B. : l'acheminement des câbles dans des conduits doit être réalisé selon les instructions fournies (page 9) avant de procéder au montage du SITRANS LUT400.

plaque de fixation arrière

boîtier doté de couvercle afficheur optionnel

N.B. : fixations pour montage mural non fournies.

clips (x 2)

clips (x 2)

Page FR-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Montage mural du boîtier

1) Marquer et percer les trous pour les quatre vis de montage (fournies par le client).2) Serrer les vis avec un tournevis.3) Aligner les pièces rainurées sur la partie postérieure du boîtier avec les clips sur la

plaque de fixation arrière. Placer le LUT400 sur la plaque arrière, appuyer correctement et faites glisser vers le bas pour fixer l'appareil en place.

Note importante:• Taille recommandée des fixations : vis M8 ou

5/16" avec rondelle, diamètre extérieur 17 mm maximum ou 5/8"

• Montage conseillé : fixation directe au mur. Toute autre surface prévue pour le montage DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois supérieur à celui de l'appareil.

plaque de fixation arrière

boîtier doté de couvercle simple

N.B. : fixations pour montage mural non fournies.

pièces rainurées

clips (x 2)

clips (x 2)

partie postérieure du boîtier

orifices pour vis de montage sur la plaque arrière

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-5

mm

mm

m

Fran

çais

Couvercle déporté

Montage du couvercle déporté

1) Découper le panneau à l'aide du gabarit fourni pour pouvoir y insérer le couvercle équipé d'un afficheur LUI. Placer le joint à l'intérieur du couvercle, et aligner les trous de fixation. Aligner la partie postérieure du couvercle-afficheur avec la découpe panneau. Marquer la surface de montage et percer les trous nécessaires pour les quatre vis de fixation (fournies).

2) Serrer avec un tournevis et une clé.

Remarques :• Montage conseillé : montage sur panneau, écart max. 5 m de l'appareil. Toute autre

surface utilisée pour le montage DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois supérieur à celui de l'appareil.

N.B. : le couvercle pour montage déporté peut être installé à une distance max. de 5 m de l'appareil. Deux extensions de câble de 2,5 m sont fournies à cet effet (en option). Se reporter aux Instructions de service.

N.B. : couple recommandé pour assurer une bonne étanchéité des vis de fixation :• 1,1 N m• 10 in-lbs

N.B. : fixations fournies : vis M5, rondelled d'étanchéité, rondelled plated M5 et écroud. Ces fixations sont requises pour garantir l'indice de protection IP65 du couvercle déporté.

jointcouvercle afficheur déporté

SITRANS LUT400

câble d'extension

4 fixations pour montage sur panneau fournies

Page FR-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Montage sur support-tuyau

Montage du boîtier

1) Fixer la plaque de fixation arrière au support-tuyau avec des boulons en U et des dispositifs de blocage (fourniture client) adaptés au diamètre du tuyau.

2) Serrer les vis avec un tournevis. Eviter tout serrage excessif qui pourraît provoquer la torsion de la plaque. Cette déformation auraît pour conséquence d'empêcher le montage du LUT400 sur la plaque de fixation arrière.

3) Installer l'appareil sur la plaque de fixation arrière (tel que décrit à l'étape 3, Montage mural du boîtier page 5).

Remarque importante :• Montage conseillé : directement sur un support-tuyau horizontal ou vertical. Toute autre

surface utilisée pour le montage DOIT pouvoir supporter un poids quatre fois supérieur à celui de l'appareil.

• Dimensions conseillées du support-tuyau : maximum : tuyau 3" minimum : tuyau 3/4"• Taille recommandée des fixations :

• Boulons en U : maximum : dimension tuyau 3" avec filetage M8 ou 3/8"minimum : dimension tuyau 3/4" avec filetage M6 ou 1/4"

• Ecrous hexagonaux :M6 ou 1/4" - M8 ou 3/8"

• Rondelle :maximum : diamètre extérieur 16 mm ou 13/16".

plaque de fixation arrièreboulon en U

dispositif de blocage

boîtier doté de couvercle afficheur optionnel

tuyau

N.B. : fixations pour montage sur support-tuyau non fournies.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-7

mm

mm

m

Fran

çais

Montage sur rail DIN

Montage du boîtier

1) Incliner la partie supérieure du boîtier vers le rail DIN ; la placer juste au dessus de l'extrémité supérieure du rail.

2) Déplacer le boîtier vers le bas, contre le rail DIN pour attacher les clips situés au dos du boîtier, sur la partie supérieure du rail DIN.

3) Placer l'appareil contre le rail DIN pour l'insérer dans le tiroir du rail DIN. Cette opération permet de bien fixer le LUT400 au rail DIN.

Remarque importante :• Montage conseillé : directement sur le rail DIN horizontal.• Dimensions requises du rail DIN : TH 35-7.5 ou TH 35-15 conformément à la norme

CEI 60715.• Le rail DIN DOIT pourvoir supporter un poids équivalent à quatre fois le poids du

SITRANS LUT400.

Démontage du boîtier

1) Depuis la face avant de l'appareil, placer le tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du tiroir du rail DIN, et pousser vers le bas. Cette opération permet de déclipser le tiroir de la partie inférieure du rail DIN.

2) Maintenir le tiroir et place et pousser le boîtier vers le haut pour déclipser l'appareil de la partie supérieure du rail DIN.

partie postérieure du boîtier

Rail DIN

tiroir rail DIN

clips (x 2)

fente

Page FR-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Préparation pour l'acheminement des câblesLes câbles peuvent être insérés dans le boîtier à travers un conduit ou des presse-étoupes. Suivre les étapes 1 à 5 pour dégager les orifices d'entrée des câbles. Compléter ensuite les étapes ci-dessous pour acheminer les câbles dans un conduit ou des presse-étoupes.

1) Maintenir le couvercle du boîtier fermé et les vis de fixation serrées.2) Placer la pointe du tournevis dans la rainure située sur la partie extérieure de l'orifice de

passage (cf. illustration ci-dessous).3) Taper avec la paume de la main l'extrémité du tournevis pour dégager le cache de

l'orifice. 4) Desserer les vis et retirer le couvercle du boîtier. 5) Retirer les pièces en plastique utilisées pour couvrir les entrées des câble. Veiller à ne

pas endommager l'électronique avec l'électricité statique ou les outils employés pour dégager les entrées de câble.

SITRANS LUT400

orifices d'entrée des câbles

cache de l'orifice de passage(x 3)

rainure pour tournevis (x 3)

Notes :• Une fois dégagées, les entrées de

câbles ont un diamètre qui varie de 21,4 mm à 21,6 mm.

• Les presse-étoupes M20 (diamètre 20 mm), et les conduits 1/2" NPT (diamètre 21,3 mm) sont adaptés à cet orifice.

• Choisir le joint d'étanchéité utilisé pour les entrées de câbles avec précaution. L'utilisation d'un joint face plate est fortement conseillée (éviter les joints toriques). En cas d'utilisation de presse-étoupes différentes l'utilisateur est responsable de maintenir la classification IP65 des orifices d'entrée.

Câble acheminé à travers le conduit

(suite des étapes 1 à 5 ci-dessus)6) Une fois l'entrée des câbles préparée

(étapes 1 à 5 ci-dessus), fixer le conduit au boîtier uniquement avec des raccords de taille adaptée, étanches à l'eau (taille conduit 1/2" NPT.)

7) Remettre le couvercle en place et serrer les vis.

Câble exposé, acheminé dans les presse-étoupes

(suite des étapes 1 à 5 ci-dessus)6) Une fois le boîtier préparé pour le

passage des câbles (étapes 1 à 5 ci-dessus), desserrer les presse-étoupes et les fixer fermement au boîtier.

7) Acheminer les câbles à travers les presse-étoupes. Séparer le câble de l'alimentation des câbles de transmission du signal puis relier les câbles aux borniers de connexion.

8) Serrer les presse-étoupes pour garantir l’étanchéité.

9) Fermer le couvercle et serrer les vis.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-9

mm

mm

m

Fran

çais

Raccordement électriqueRemarques de sécurité concernant le raccordement

• Pour plus de détails sur le câblage, consulter la version complète des Instructions de service.

• Tous les composants associés à l'instrument de mesure doivent être installés suivant les instructions fournies.

• Relier les blindages de câble aux borniers appropriés du LUT400 (borniers identifiés par sur l'appareil). Pour éviter toute différence de potentiel à la terre, veiller à relier les

blindages de câble à la terre.• Veiller à limiter la longueur des fils apparents des câbles blindés pour minimiser les

interférences (émissions aléatoires, bruits parasites, ...).

Raccordement du SITRANS LUT400

Pour accéder au compartiment de câblage :

1) Dévisser les vis de blocage 1/4 de tour. 2) Soulever le couvercle et le rabattre à

gauche sur les charnières.3) Le couvercle peut être laissé ouvert, et

sécurisé au moyen des charnières. Il peut aussi être libéré des charnières et laissé sur le côté, pour accéder au compartiment de câblage.

4) Réaliser les connexions tel qu'indiqué ci-dessous.5) Une fois le câblage réalisé, remettre le couvercle de l'appareil en place.6) Serrer les vis de fixation.

AVERTISSEMENTS :

• Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour vérifier la conformité avec les spécifications requises.

• Pour garantir la protection IP/NEMA veiller à l'étanchéité des conduits.Notes : • Des câbles et des conduits séparés peuvent être nécessaires pour garantir la

conformité avec les consignes de câblage ou les normes électriques.

Page FR-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Compartiment de câblageLa plaque à bornes du LUT400 permet la connexion simultanée des entrées / sorties. Les borniers de connexion peuvent être retirés pour faciliter le câblage.

alimentation

Alimentation électrique

AVERTISSEMENT : veiller à réaliser les connexions correctement au moment de réinstaller l'appareil. Les erreurs de connexion peuvent entraîner l'endommagement de l'appareil ou de tout équipement externe raccordé à ce dernier.

N.B. : couple de serrage recommandé des vis de fixation du bornier.• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsVeiller à ne pas trop serrer les vis.

AVERTISSEMENTS :Les bornes d'entrée CC doivent être alimentées par une source à même de fournir l'isolation électrique entrée/sortie requise pour la conformité avec les règles de sécurité de la norme CEI 61010-1.

Isoler tous les câblages en tenant compte des tensions nominales.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batterie

câble afficheur

connexion USB

alimentation électrique

connexion mA HART

borniers de

Note :La mise sous tension initiale du SITRANS LUT400 doit être réalisée sans actionner les appareils d'alarme ou de contrôle éventuellement utilisés. Ces derniers doivent être mis en service après vérification du bon fonctionnement de l'appareil de mesure principal.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-11

mm

mm

m

Fran

çais

Le SITRANS LUT400 est proposé en version CA ou CC.

1) Pour connecter l'appareil à l'alimentation électrique, retirer environ 70 mm (2.75") de gaine de l'extrémité du câble, puis insérer les câbles dans le presse-étoupe 1).

2) Connecter les câbles aux borniers tel qu’illustré : la polarité est indiquée sous le bornier de connexion.

3) Effectuer la mise à la terre suivant les dispositions réglementaires locales.

BatterieLe SITRANS LUT400 est fourni avec une batterie de sauvegarde. (Pour plus de détails sur l'emplacement de la batterie, se reporter à la page 11.) La batterie (type BR2032) a une durée de vie de dix ans. Son efficacité diminue en fonction de la température ambiante. En cas de coupure de l'alimentation électrique, la batterie assure le fonctionnement de l'horloge temps réel du LUT400 jusqu'au retour de l'alimentation secteur (pour remplacer la batterie, se reporter à la version intégrale des Instructions de service).

1)Lorsque le câble est installé sous un tube protecteur, utiliser des bouchons étanches adaptés.

Remarques concernant la connexion de l’alimentation CA :• L'appareil doit être protégé par un fusible 15 A ou par un disjoncteur prévu à cet

effet.• Prévoir un disjoncteur ou un commutateur de mise hors service clairement identifié

dans l'installation. Ce dernier doit être facilement accessible et doit se trouver à proximité de l'appareil.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Note : veiller à ce que l'appareil soit relié à une prise de terre fiable.

Alimentation CA Alimentation CC

Courant alternatif : 100-230 V CA 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W)

Courant continu : 10-32 V CC, 10W

Page FR-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Transducteurs

RelaisLes relais sont illustrés en état désactivé. Tous les relais peuvent fonctionner en logique positive ou négative (cf. paramètre 2.8.11.Relay Logic (Logique relais), dans la version intégrale des Instructions de service).

Notes:• Ne pas connecter le SITRANS LUT400 avec un câble coaxial compte tenu de la haute

tension transmise sur le blindage.• Il est impératif de connecter le blindage du LUT400 et le câble blanc du transducteur

séparément, à des borniers différents.• Ne pas tenir compte des consignes contradictoires fournies dans les versions

Avertissement : Les bornes de connexion des transducteurs présentent une tension dangereuse durant le fonctionnement. Le câble du transducteur doit être installé sous un conduit métallique mis à la terre, sans aucun autre câble (excepté celui du capteur de température TS-3, si utilisé)

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Types de relais• Un relais inverseur SPDT (NO ou

NC) (relais 1), 1A à 250 V CA, charge ohmique, 3A à 30 V CC

• Deux relais NO (relais 2, 3), 5A à 250 V CAC, charge ohmique, 3A à 30 V CC

Coupure de courantRelais 2, 3 normalement ouverts. Relais 1 normalement ouvert ou normalement fermé.En cas de perte de l'alimentation électrique, les relais basculent dans leur état normal d'origine.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-13

mm

mm

m

Fran

çais

Connexion HART

Pour plus de détails, se reporter aux paramètres de sortie analogique (2.5.Current Output, Sortie analogique) dans la section Paramètres (Instructions de service, version intégrale).

Connexion en zone dangereuseCf. page 35.

Mise en service du SITRANS LUT400Le LUT400 doit, de préférence, être configuré en suivant ces étapes :

• lancer d'abord l'Assistant de mise en service correspondant à votre application (niveau, volume, débit).

• Régler ensuite les pompes avec l'assistant de contrôle de pompage (si applicable).• Enfin, configurer les alarmes ou autres contrôles, totalisateurs et échantillonneurs à

l'aide des paramètres correspondants (se reporter à la version intégrale des Instructions de service).

Les Assistants de mise en service sont accessibles :• localement (cf. Mise en service rapide avec l'interface pour l'utilisateur (LUI) page 17)• ou à distance (cf. Assistants de mise en service complémentaires : page 17)

Activation du SITRANS LUT400Mettre l'instrument sous tension. Le SITRANS LUT400 démarre automatiquement en mode de Mesure . Un écran de transition indiquant le logo Siemens, suivi de la révision du micrologiciel LUI est affiché pendant l'élaboration de la première mesure.

Le choix de la langue d'interface (anglais, allemand, français, espagnol ou chinois) est proposé lors de la configuration initiale de l'appareil.

Avant de configurer l'appareil, veiller à régler la date et l'heure. (Le paramètre 2.14.Date and Time (Date et heure) permet les réglages nécessaires. Pour plus de détails se reporter à la version intégrale des Instructions de service.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Pour une connexion HART PASSIVE (avec une alimentation électrique externe), connecter les bornes 23 et 24.

Sortie analogique (HART)

Pour une connexion HART ACTIVE (avec l'alimentation électrique intégrée du LUT400), connecter les bornes 22 et 23.

Page FR-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Affichage LCD

Affichage en mode de mesure : Fonctionnement normal 1)

Défaut signalé

Affichage en mode ProgramVisualisation durant la navigation

• La barre de menu apparaît si la longueur du menu dépasse la capacité d'affichage de l'écran.

• La largeur de la bande item dans la barre de menu reflète la longueur du menu : plus la bande est large, plus le nombre d'items est réduit.

• La position de la bande item reflète la position approximative de l'item actuel dans la liste. Si la bande est située au milieu de la barre de menu, l'item actuel se trouve au milieu de la liste. Plus la bande est large, plus le nombre d'items est réduit.

1)Appuyer sur ou pour commuter l'affichage.

SITRANS LUT400 1/2MNIVEAU

5 SAUVEGUARDE PARAMÈTRES

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SDÉBIT

HAUTEUR...

TOTALISATE...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

5 SAUVEGUARDE PARAMÈTRES

1 – marqueur2 – valeur mesurée (niveau, espace, distance,

volume, débit, ou hauteur de lame)3 – valeur affichée [Variable primaire (PV)=1 de 2,

Variable secondaire (SV)=2 de 2]4 – indicateur d'affichage alterné1) pour PV ou

SV5 – unités6 – représentation du niveau (bargraphe)7 – zone d'affichage secondaire, indique les

relais configurés (gauche) et les entrées TOR (droite)

8 – zone dédiée à l’affichage de messages de texte

9 – indicateur de l’état de fonctionnement de l'appareil

10 – mode sélectionné (mode principal) : niveau, espace, distance, volume, hauteur de lame ou débit

11 – mode secondaire = hauteur de lame lorsque le mode principal = débit

12 – valeurs totalisateur : affichage alterné : totalisateur journalier et totalisateur en service

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Niveau

Débit

0 LOE8 – zone de texte ; indication d'un code d'erreur/message d'erreur9 – icône maintenance requise

TRANSDUCTEUR 2.1.6PAS DE CAPT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

numéro de para-mètre

item actuel

menu actuel /nom de para-mètre

barre de menu

bande d'item

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-15

mm

mm

m

Fran

çais

Mode PROGRAM

Utiliser les boutons poussoirs intégrés : appuyer sur pour accéder au mode PROGRAM et

accéder au menu niveau 1. Parcourir le menu à l'aide de , , , .

Sélection d'une option

a) Accéder au paramètre souhaité.

b) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. La valeur sélectionnée est surlignée.

c) Accéder à la nouvelle valeur sélectionnée.

d) Appuyer sur la flèche DROITE pour valider. L'affichage LCD revient aux paramètres et indique la nouvelle valeur sélectionnée.

Modification d'une valeur numérique

a) Accéder au paramètre souhaité. Par exemple : Point d'étalonnage min. (2.2.1.).

b) Une fois le paramètre sélectionné, sa valeur actuelle est affichée.

c) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition. La position du curseur est surlignée.

d) Utiliser les flèches GAUCHE et DROITE pour déplacer le curseur sur le chiffre à modifier.

e) Au fur et à mesure que chaque chiffre est sélectionné, utiliser les flèches HAUT

et BAS pour augmenter ou diminuer la valeur correspondante.

f) Lorsque la virgule décimale est sélectionnée, utiliser les flèches HAUT et BAS

pour la déplacer.

g) Pour quitter le mode édition sans sauvegarder les modifications, appuyer sur la

flèche GAUCHE en continu jusqu'à ce que ESC soit sélectionné. Appuyer de

nouveau sur la flèche GAUCHE pour quitter sans sauvegarder. Autrement, si la

nouvelle valeur du paramètre est correcte, appuyer sur la flèche DROITE en continu jusqu'à ce que OK soit sélectionné.

h) Appuyer sur la flèche DROITE pour confirmer la nouvelle valeur. L'affichage LCD revient aux paramètres et indique la nouvelle valeur sélectionnée. Vérifier l'exactitude des valeurs.

CAPTEUR 2.1.6UNITÉS CAPTEUR

MODE CAPTEUR SECONDAIRE

TRANSDUCTEUR

FRÉQUENCEXRS-5

MODE CAPTEUR

2.1.6PAS DE CAPT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

TRANSDUCTEUR

valeur/sélection de paramètre

numéro de paramètre

nom de paramètre

Visualisation en mode éditionVisualisation de paramètresmenu associé au paramètre

PT D’ÉTAL. MIN. 2.2.1

ESC OK+ _ _ _ _ _ _ 02. M

Page FR-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Assistants de mise en serviceLa configuration du SITRANS LUT400 pour la mesure de niveau, de volume (géométries de cuve standards), ou de débit peut être réalisée avec la Mise en service rapide avec l'interface pour l'utilisateur (LUI) décrite ci-dessous.Un Assistant dédié pour les applications avec des cuves à géométrie complexe est disponible via SIMATIC PDM. Se reporter à Assistants de mise en service via SIMATIC PDM page 33.

Assistants de mise en service complémentaires :D'autres assistants de mise en service sont disponibles à travers d'autres logiciels 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Des tableaux de configuration des paramètres (permettant de noter les valeurs avant de configurer l'appareil à l'aide d'un Assistant de mise en service) sont disponibles sur notre site internet. Consulter www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides.

Mise en service rapide avec l'interface pour l'utilisateur (LUI)

1) Appuyer sur pour accéder au mode Programmation.2) Sélectionner Assistants (1.), Mise en service rapide (1.1.), et le mode de mise en service

souhaité : Mode Niveau (1.1.1.), Mode Volume (1.1.2.), ou Mode Débit (1.1.3.). [Sur les modèles configurés, affichage de l'Assistant de mise en service Débit sur les versions LUT430 (Pompage et Débit), et LUT440 (Débit en canal ouvert).]

3) Suivre les étapes indiquées puis sélectionner Finish (Terminer) pour sauvegarder les paramètres réglés et revenir au menu mode Programmation. Appuyer trois fois sur pour revenir au mode de Mesure.

1. Assistants1.1. Mise en service rapide

1.1.1. Mode NiveauCet Assistant permet de configurer l'appareil pour des applications de niveau simples.

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau 1 : MENU PRINCIPAL.

b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.

c) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder à la mise en service rapide-Niveau.

1)Se reporter aux instructions relatives à la communication SITRANS LUT400 (HART).

Notes : • Les réglages réalisés à l'aide des Assistants de mise en service rapide sont

interdépendants. Par conséquent, les modifications prennent effet uniquement après avoir sélectionné Finish (Terminer) à la fin de la procédure.

• Les Assistants de mise en service ne doivent pas être utilisés pour modifier les paramètres individuellement : pour plus de détails, se reporter à la section Para-mètres, dans la version intégrale des Instructions de service. (les réglages person-nalisés doivent être réalisés après la procédure de mise en service rapide).

• Pour plus de détails sur les paramètres accessibles durant la mise en service rapide, se reporter aux Instructions de service.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-17

mm

mm

m

Fran

çais

d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS

pour confirmer les valeurs par défaut et accéder directement à l'item suivant,

ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la valeur sélectionnée est surlignée.

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur

flèche DROITE pour sauvegarder la

modification. Appuyer sur flèche BAS pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière,

ou sur la flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.

Démarrage de l'Assistant de mise en service-NiveauIndique le type d'Assistant qui sera lancé.

TransducteurDéfinit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..

FonctionnementDéfinit le type de mesure (et la sortie analogique correspondante) requis pour l’application.

Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

OptionsNO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)

Mode Description Point de référenceLEVEL

(NIVEAU)* Hauteur du produit

Point d'étalonnage min.(niveau process vide)

SPACE (ESPACE) Distance à la surface du produit.

Point d'étalonnage max. (niveau process plein)

DISTANCE Point de référence du capteur

(cf. page suivante)

MISE EN SERVICE RAPIDE NIVEAU

TRANSDUCTEUR

XRS-5

SUIVANT

RETOUR

EDITERANNULER

MISE EN SERVICE RAPIDE NIVEAU

PAS DE CAPT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTEUR

point de référence du capteur

niveau

point d'étalonnage min.

point d'étalonnage max.distance

espace

portée max.

Page FR-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Source de températureSource de la mesure de température utilisée pour régler la vitesse du son..

Température fixeUtiliser cette fonction lorsqu’un capteur de température n’est pas utilisé.

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est sélectionnée pour Source de température.

UnitésUnités de mesure capteur.

Point d'étalonnage max.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. : généralement le niveau process plein.

Point d'étalonnage min.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. : généralement le niveau process vide.

(suite de la page précédente)

Mode Description Point de référence

OTHER (AUTRE)

NE PAS sélectionner. Si le mode de Fonctionnement affiché est AUTRE, l'appareil fonctionne en tant que contrôleur de niveau. Néanmois le réglage précédent ne correspondait pas aux modes LEVEL (NIVEAU), SPACE (ESPACE) ou DISTANCE. Pour lancer l'Assistant de mise en service Niveau, le mode de fonctionnement de l'appareil doit être réglé sur NIVEAU, ESPACE, ou DISTANCE.

Options

TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR), FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE), EXTERNAL TS-3 (TS-3 EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE DES CAPTEURS)

Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

ValeurPlage : -100,0 à +150,0 °C

Valeur par défaut : +20,0 °C

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Valeur par défaut : M

Note : dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 0,000

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-19

mm

mm

m

Fran

çais

Temps de réponseDéfinit la vitesse de réaction de l'appareil aux variations de mesure dans la plage spécifiée.

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de niveau seront importantes.

Fin de l'Assistant de mise en service-NiveauLa bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte des modifications.

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

1.1.2. Mode VolumeCet assistant permet de configurer l'appareil pour la mesure de volume dans des cuves de géométrie standard.

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau 1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).

b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.

c) Appuyer sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder à la mise en service rapide-Volume.

d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS pour confirmer les valeurs par défaut et accéder directement à l'item suivant,

ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la valeur sélectionnée est surlignée.

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur flèche DROITE

pour sauvegarder la modification. Appuyer sur flèche BAS pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT

pour revenir en arrière, ou sur la flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.

N.B. : • Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise

en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.) (Vitesse de remplissage par min.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de vidange par min.), ou Damping Filter (2.3.3.) (filtre d’amortissement) après la fin de l'assistant annule et remplace le Temps de réponse réglé auparavant.

• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.

Options

SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)

FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)

Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

Options

BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de mise en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est enregistrée.)

MISE EN SERVICE RAPIDE VOLUME

TRANSDUCTEUR

XRS-5

SUIVANT

RETOUR

EDITERANNULER

MISE EN SERVICE RAPIDE VOLUME

PAS DE CAPT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTEUR

Page FR-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Démarrage de l'Assistant de mise en service-VolumeIndique le type d'Assistant qui sera lancé.

TransducteurDéfinit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..

Source de températureSource de température utilisée pour régler la vitesse du son.

Température fixeUtiliser cette fonction lorsqu’un capteur de température n’est pas utilisé.

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est sélectionnée pour Source de température.

Forme de cuve

Définit la forme de la cuve, permettant au SITRANS LUT400 de calculer le volume (et non le niveau). Lorsque NONE est sélectionné il n'y a pas de conversion de volume. Sélectionner une forme qui correspond à celle de la cuve/réservoir contrôlé(e).

Lorsque CURVE TABLE (TABLE COURBE) ou LINEAR TABLE (TABLE LINEAIRE) est sélectionné, entrer les valeurs correspondantes aux points de contrôle niveau et volume à la fin de l'assistant de mise en service. (Pour plus de détails se reporter au Paramètre 2.6.7.Table 1-8, dans les Instructions de service.)

UnitésUnités de mesure capteur.

Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

OptionsNO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)

Options

TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR), FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE), EXTERNAL TS-3 (TS-3 EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE DES CAPTEURS)

Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

ValeurPlage : -100,0 à +150,0 °C

Valeur par défaut : +20,0 °C

Options

NONE (AUCUN), LINEAR (LINEAIRE), CYLINDER (CYLINDRE), PARABOLIC BOTTOM (FOND PARABOLIQUE), HALF SPHERE BOTTOM (FOND HEMISPHERIQUE), FLAT SLOPED BOTTOM (FOND PLAT INCLINE), PARABOLIC ENDS (EXTREM.PARABOLIQUES), SPHERE (SPHERE), CONICAL BOTTOM (FOND CONIQUE), CURVE TABLE (TABLE COURBE), LINEAR TABLE (TABLE LINEAIRE)

Valeur par défaut : LINEAR (LINEAIRE)

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Valeur par défaut : M

N.B. : dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-21

mm

mm

m

Fran

çais

Point d'étalonnage max.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. : généralement le niveau process plein.

Point d'étalonnage min.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. : généralement le niveau process vide.

Temps de réponseDéfinit la vitesse de réaction de l'instrument aux variations de mesure dans la plage spécifiée.

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de niveau seront importantes.

Dimension AHauteur du fond de la cuve lorsque le fond de la cuve est conique, pyramidal, parabolique, sphérique ou plat incliné..

Dimension LLongueur de la section cylindrique d'une cuve horizontale avec extrémités paraboliques.

Unités de volumeDéfinit le volume en unités de mesure.

* Lorsque l'option USER DEFINED (DEFINI PAR L'UTILISATEUR) est sélectionnée, la valeur doit être réglée à la fin de l'assistant de mise en service. Pour plus de détails se reporter au Paramètre 2.6.6.User Defined Unit (Unité définie par l'utilisateur) (Instructions de service).

Valeur Plage : 0,000 à 60,000Valeur par défaut : 0,000

Valeur Plage : 0,000 à 60,000Valeur par défaut : 60,000

N.B. : • Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise

en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.) (Vitesse de remplissage par min.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de vidange par min.) après la fin de l'assistant annule et remplace le Temps de réponse réglé auparavant.

• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.

Options

SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

ValeurPlage : 0,000 à 99.999

Valeur par défaut : 0,000

ValeurPlage : 0,000 à 99,999

Valeur par défaut : 0,000

OptionsL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED * (DEFINI PAR L'UTILISATEUR)

Valeur par défaut : L

Page FR-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Volume maximum

Volume maximum de la cuve. Entrer le volume de la cuve correspondant au Point d'étalonnage max. Par exemple, si le volume maximum de la cuve est 8000 L, entrer 8000.

Fin de l'Assistant de mise en service-Volume

La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte des modifications.

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir

au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur

la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

1.1.3. Mode DébitCet Assistant permet de configurer l'appareil pour des applications de mesure de débit simples.[Visible uniquement sur les modèles configurés, versions LUT430 (Pompage et Débit), et LUT440 (Débit en canal ouvert).]

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau 1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).

b) Appuyer deux fois sur la flèche DROITE pour accéder à l'item menu 1.1.1.

c) Appuyer deux fois sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder à la mise en service rapide-Débit.

d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS pour confirmer les valeurs par défaut et

accéder directement à l'item suivant, ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la valeur sélectionnée est surlignée.

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur flèche DROITE pour sauvegarder la

modification. Appuyer sur flèche BAS pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière,

ou sur la flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.

Démarrage de l'Assistant de mise en service-DébitIndique le type d'Assistant qui sera lancé.

ValeurPlage : 0,0 à 9999999

Valeur par défaut : 100,0

Options

BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de mise en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est enregistrée.)

Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

ASSISTANT MISE EN SCE DEBIT

TRANSDUCTEUR

XRS-5

SUIVANT

RETOUR

EDITERANNULER

ASSISTANT MISE EN SCE DEBIT

PAS DE CAPT

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCTEUR

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-23

mm

mm

m

Fran

çais

TransducteurDéfinit le modèle de transducteur Siemens connecté à l'appareil..

Source de températureSource de température utilisée pour régler la vitesse du son.

Température fixeSource de température utilisée pour régler la vitesse du son.

Ce paramètre est affiché uniquement lorsque FIXED TEMPERATURE (TEMP. FIXE) est sélectionnée pour Source de température.

Dispositif de mesure primaire

Définit le dispositif de mesure primaire (DMP) utilisé dans l'application.

* L'option est réglée sur OTHER (AUTRE) en cas d'utilisation préalable de l'Assistant via un outil logiciel HART (par ex. SIMATIC PDM), et le réglage de l'appareil sur OFF ou sur UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (HAUTEUR DE LAME UNIVERSELLE VS. DEBIT).Lors de la première configuration le dispositif de mesure primaire (DMP) peut uniquement être réglé sur OFF (pas de calcul)), our sur linéarisation (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (HAUTEUR DE LAME UNIVERSELLE VS. DEBIT)) via les outils logiciels compatibles HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Se reporter aux Instructions de service.Méthode de calcul de débitDéfinit la méthode utilisée pour calculer le débit.

UnitésUnités de mesure capteur.

OptionsNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valeur par défaut : NO TRANSDUCER (SANS TRANSDUCTEUR)

OptionsTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE (TEMP.FIXE), EXTERNAL TS-3 (TS-3 EXTERNE), AVERAGE OF SENSORS (MOYENNE)

Valeur par défaut : TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR)

ValeurPlage : -100,0 à +150,0 °C

Valeur par défaut : +20,0 °C

Options

EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680 (CANAL RECT. BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. (DEVERSOIR HORIZONTAL A SEUIL EPAIS ARRONDI) BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CANAL TRAPEZOIDAL BS-3680), U-FLUME BS-3680 (CANAL A COL EN U BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680 (DEVERSOIR RECTANGULAIRE A SEUIL EPAIS BS-3680), THIN PLATE RECT. (DEVERSOIR A ECHANCRURE RECTANGULAIRE) WEIR BS-3680 (DEVERSOIR BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (DEVERSOIR RECT. A ECHANCRURE TRIANGULAIRE EN MINCE PAROI BS-3680) WEIR CONTRACTED (DEV. CONTRACTE), ROUND PIPE (CANALISATION CIRCULAIRE), PALMER BOWLUS FLUME (CANAL PALMER BOWLUS), H-FLUME (CANAL H), OTHER (AUTRES)*

Valeur par défaut : EXPONENTIAL DEVICES (SYSTEMES EXPONENTIELS)

OptionsABSOLUTE (ABSOLUE), RATIOMETRIC (RATIOMETRIQUE)

Valeur par défaut : ABSOLUTE (ABSOLUE)

OptionsM, CM, MM, FT, IN

Valeur par défaut : M

N.B. : Dans cet exemple, toutes les valeurs sont en mètres (m).

Page FR-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Point d'étalonnage max.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage max. : généralement le niveau process plein.

Point d'étalonnage min.Distance entre le point de référence du capteur et le point d'étalonnage min. : généralement le niveau process vide.

Temps de réponseDéfinit la vitesse de réaction de l'instrument aux variations de mesure dans la plage spécifiée.

Sélectionner une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de remplissage ou de vidange maximale (la plus élevée des deux). Plus la réponse est lente, plus la précision sera élevée. Inversement, plus la réponse est rapide, plus les variations de niveau seront importantes.

Facteurs de calcul :

Exposant débit

(DMP = SYSTEMES EXPONENTIELS)Exposant pour la formule de calcul de débit.

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 0,000

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 60,000

N.B. : • Le réglage du Temps de réponse s'effectue uniquement via l'Assistant de mise

en service. Toute modification des paramètres Fill Rate per Minute (2.3.1.) (Vitesse de remplissage par min.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) (Vitesse de vidange par min.) après la fin de l'assistant annule et remplace le Temps de réponse réglé auparavant.

• Temps de réponse est toujours indiqué en m/minute.

Options

SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (MOYEN) (1,0 M/MIN)

FAST (RAPIDE) (10 M/MIN)

Valeur par défaut : SLOW (LENT) (0,1 M/MIN)

N.B. : • L'affichage des cinq paramètres suivants durant la procédure de mise en

service rapide est fonction du DMP choisi ci-dessus. • Ces paramètres sont utilisés dans le calcul de débit (pour plus de détails, se

reporter à la version intégrale des Instructions de service).

ValeurPlage : -999,000 à 9999,000

Valeur par défaut : 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-25

mm

mm

m

Fran

çais

Facteur k

(DMP = SYSTEMES EXPONENTIELS)Constante utilisée dans le calcul de débit pour le calcul absolu (dispositif exponentiel uniquement).

Déversoir en V

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (DMP = DEVERSOIR A ECHANCRURE TRIANGULAIRE EN MINCE PAROI))

Angle de l'échancrure triangulaire utilisé dans la formule de calcul de débit.

Pente

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE (DMP = CANAL TRAPEZOIDAL ou CANALISATION CIRCULAIRE))

Pente de débit utilisée dans la formule de calcul de débit.

Coefficient de rugosité

(PMD = ROUND PIPE (DMP = CANALISATION CIRCULAIRE))Coefficient de rugosité utilisé dans la formule de calcul de débit.

ValeurPlage : -999,000 à 9999,000

Valeur par défaut : 1,000

ValeurPlage : 25,000 à 95,000

Valeur par défaut : 25,000

ValeurPlage : -999,000 à 9999,000

Valeur par défaut : 0,000

ValeurPlage : -999,000 à 9999,000

Valeur par défaut : 0,000

Page FR-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Dimensions du dispositif de mesure primaire

N.B. : • Pour chaque DMP à l'exception des Systèmes exponentiels, et Autres, il est

nécessaire de régler jusqu’à quatre valeurs dimensionnelles.• Lors de la procédure de mise en service rapide, l'utilisateur spécifie les cotes

relatives au dispositif primaire choisi. Le libellé de la valeur dimensionnelle du dispositif primaire correspondant sera affiché.

DMP sélectionné Libellé valeur dimensionnelle (Assistant) (réf. menu param)

Canal rectangulaire BS-3680 APPROACH WIDTH B (LARG. B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

THROAT WIDTH B (LARG. B CONTRACTION (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

HUMP HEIGHT P (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

THROAT LENGTH L (LONGUEUR DE LA CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM Dimension 4))

Déversoir horizontal à seuil épais arrondi BS-3680

CREST WIDTH (LARGEUR SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

CREST HEIGHT (HAUTEUR SEUIL P (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

CREST LENGTH (LONG. SEUIL L (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

Canal trapézoïdal BS-3680 APPROACH WIDTH B (LARG. B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

THROAT WIDTH (LARG. B DE LA CONTRACTION (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

HUMP HEIGHT (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

THROAT LENGTH L (LONG. CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM Dimension 4))

Canal en U BS-3680 APPROACH DIAMETER DA (DIAM. CANAL D'APPROCHE DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

THROAT DIAMETER D (DIAM. CONTRACT. D (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

HUMP HEIGHT P (HAUT. SURELEV. RADIER P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

THROAT LENGTH (LONG. CONTRACTION L (2.15.4.8. OCM Dimension 4))

Déversoir rectangulaire à seuil épais BS-3680

CREST WIDTH B (LARG. SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

CREST HEIGHT P (HAUT. SEUIL P (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

CREST LENGTH L (LONG. SEUIL L (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

Déversoir à échancrure rectangulaire, en mince paroi BS-3680 APPROACH WIDTH B (LARGEUR B CANAL D'APPROCHE (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

CREST WIDTH B (LARGEUR DU SEUIL B (2.15.4.6. OCM Dimension 2))

CREST HEIGHT P (HAUTEUR DU SEUIL P (2.15.4.7. OCM Dimension 3))

Déversoir rectangulaire contracté

CREST WIDTH B (LARGEUR DU SEUIL B (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

(cf. page suivante)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-27

mm

mm

m

Fran

çais

Hauteur de lame maximaleValeur de niveau max. associée au DMP.

Décalage hauteur de lame zéroL'écart (positif ou négatif) entre Point d'étalonnage min. et la hauteur de lame zéro (niveau si débit zéro).

Unités de débit instantanéUnité de volume utilisée pour afficher le débit total.

* Lorsque l'option USER DEFINED (DEFINI PAR L'UTILISATEUR) est sélectionnée, la valeur doit être réglée à la fin de l'assistant de mise en service. Pour plus de détails se reporter au Paramètre 2.6.6.User Defined Unit (Unité définie par l'utilisateur) dans les Instructions de service.

Débit maximum à 20 mADébit maximum.

Décimales pour débit instantanéNombre maximum de chiffres affiché après la virgule.

Débit inhibéDésactive la totalisation pour les hauteurs de lame situées sur ou en dessous du seuil défini.

DMP sélectionné (suite)

Libellé de la valeur dimensionnelle (Assistant) (réf. menu Param.)

Canalisation circulairePIPE INSIDE DIAMETER D (DIAMETRE INT. TUYAU D (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

Canal Palmer BowlusMAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (LARGEUR MAX. DU DEVERSOIR HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

Canal HMAXIMUM LISTED HEAD HMAX (HAUTEUR DE LAME MAX. HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1))

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 60,000

ValeurPlage : -60,000 à 60,000

Valeur par défaut : 0,000

OptionsL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (DEFINI(E) PAR L'UTILISATEUR) *

Valeur par défaut : L/S

ValeurPlage : -999 à 9999999

Valeur par défaut : 100

OptionsNO DIGITS (0 CHIFFRES), 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS

Valeur par défaut : NO DIGITS (0 CHIFFRES)

ValeurPlage : 0,000 à 60,000

Valeur par défaut : 0,000

Page FR-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Fin de l'assistant de mise en sce rapide Débit.

La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte des modifications.

Pour transférer les valeurs réglées durant la mise en service vers l'appareil et revenir

au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer) Appuyer trois fois sur

la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

1.2. Contrôle de pompageCet Assistant permet de régler les pompes utilisées dans l'application. Veiller à compléter d'abord la procédure de mise en service rapide à l'aide de l'Assistant approprié.

a) Appuyer sur la flèche DROITE pour lancer le mode PROGRAM et accéder au menu niveau 1 : MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).

b) Appuyer sur la flèche DROITE pour accéder à l'item 1.1 du menu.

c) Appuyer sur la flèche BAS et sur la flèche DROITE pour accéder au contrôle de

pompage.

d) A chaque étape, appuyer sur la flèche BAS pour confirmer les valeurs par défaut et accéder directement à l'item suivant,

ou sur la flèche DROITE pour accéder au mode Edition : la valeur sélectionnée est surlignée.

e) Accéder à l'item souhaité et appuyer sur flèche DROITE pour sauvegarder la modification.

Appuyer sur flèche BAS pour continuer.

f) A tout moment, vous pouvez appuyer sur la flèche HAUT pour revenir en arrière, ou sur la

flèche GAUCHE pour quitter l'Assistant.

Assistant de mise en service rapide - Contrôle de pompage

Indique le type d'Assistant qui sera lancé.

Nombre de pompesSélectionner le nombre de pompes utilisé.

Si le réglage est AUCUN(E), le contrôle de pompage est désactivé.

Options

BACK (RETOUR), CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de mise en service rapide 1.1 est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est enregistrée.)

N.B. : pour garantir une précision optimale, il est fortement recommandé de réaliser un 2.15.2.Auto Zero Head (Hauteur de lame zéro auto) à la fin de la procédure de mise en service rapide. Pour plus de détails se reporter à la version intégrale des Instructions de service.

Options CANCEL (ANNULER), START (DEMARRER)

OptionsNONE (AUCUN(E)), 2

Valeur par défaut : NONE (AUCUN(E))

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-29

mm

mm

m

Fran

çais

Relais pompe 1Définit le relais attribué à la Pompe 1.

Relais pompe 2Visualisation uniquement. Définit automatiquement le relais attribué à la Pompe 2 en fonction du relais attribué à la Pompe 1 dans l'étape précédente.

Mode contrôle de pompage

Règle l'algorithme de contrôle associé à l’activation du relais.

Ratio fonctionnement pompe 1

Sélectionne les pompes en fonction du nombre d’heures de fonctionnement, en non en fonction de la séquence normale de pompage.

Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu'un algorithme de Ratio fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.

Ratio fonctionnement pompe 2Sélectionne les pompes en fonction du nombre d’heures de fonctionnement, en non en fonction de la séquence normale de pompage..

Ce paramètre est affiché uniquement lorsqu'un algorithme de Ratio fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.

OptionsRELAY 2 (RELAIS 2), RELAY 3

Valeur par défaut : RELAY 2

Options (visualis. uniquement)

Si le relais Pompe 1 = RELAIS 2, alors le relais pompe 2 = RELAIS 3

Si le relais Pompe 1 = RELAIS 3, alors le relais pompe 2 = RELAIS 2

Options supportées par modèle

LUT420 pour le contrôle de niveau :ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE)

LUT430 pour le contrôle de pompage et de débit :ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE), SERVICE RATIO DUTY ASSIST (RATIO CUMULATIF ALTERNE), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (RATIO FONCT. DOUBLE COMMUTATION), FIXED DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF), FIXED DUTY BACKUP (POMPAGE DOUBLE COMMUTATION)

LUT440 pour la mesure de débit en canal ouvert : ALTERNATE DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF ALTERNE), ALTERNATE DUTY BACKUP (DOUBLE COMMUTATION ALTERNEE), SERVICE RATIO DUTY ASSIST (RATIO CUMULATIF ALTERNE), SERVICE RATIO DUTY BACKUP (RATIO FONCT. DOUBLE COMMUTATION), FIXED DUTY ASSIST (POMPAGE CUMULATIF), FIXED DUTY BACKUP (POMPAGE DOUBLE COMMUTATION)

Valeur par défaut (tous les modèles) : ALTERNATE DUTY ASSIST (CUMULATIF ALTERNE)

ValeurPlage : 0 à 255

Valeur par défaut : 1

ValeurPlage : 0 à 255

Valeur par défaut : 1

Page FR-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Durée de fonctionnement relais 2Régler la durée de fonctionnement du relais de pompage 2, en heures.

Utiliser la valeur par défaut pour les pompes intégrées à posteriori, ou régler cette valeur pour les pompes existantes présentant une durée de fonctionnement suffisante. (Ce paramètre est affiché uniquement si un algorithme relatif au Ratio de fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.)

Durée de fonctionnement relais 3Régler la durée de fonctionnement du relais de pompage 3, en heures.

Utiliser la valeur par défaut pour les pompes intégrées à posteriori, ou régler cette valeur pour les pompes existantes présentant une durée de fonctionnement suffisante. (Ce paramètre est affiché uniquement si un algorithme relatif au Ratio de fonctionnement est sélectionné en Mode de contrôle de pompage.)

Point de consigne pompe ON (1)Le niveau auquel est actionnée la Pompe 1, défini en 2.1.1.Units (Unités).

Point de consigne pompe ON (2)Le niveau auquel est actionnée la Pompe 2, défini en 2.1.1.Units (Unités).

Point de consigne pompe OFF (1)Le niveau auquel est désactivée la Pompe 1, défini en 2.1.1.Units (Unités).

Point de consigne pompe OFF (2)Le niveau auquel est désactivée la Pompe 2, défini en 2.1.1.Units (Unités).

Fin de l'Assistant de mise en service rapide - Contrôle de pompage

La bonne exécution de la procédure de mise en service suppose la prise en compte des modifications.

Pour transférer les valeurs réglées vers l'appareil et revenir au mode Programmation, utiliser la flèche BAS (Terminer). Appuyer trois fois sur la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure.

ValeurPlage : 0 à 999999

Valeur par défaut : 0

ValeurPlage : 0 à 999999

Valeur par défaut : 0

ValeurPlage : 0,000 à 99999,000

Valeur par défaut : 0.000

ValeurPlage : 0,000 à 99999,000

Valeur par défaut : 0.000

ValeurPlage : 0,000 à 99999,000

Valeur par défaut : 0.000

ValeurPlage : 0,000 à 99999,000

Valeur par défaut : 0.000

Options

BACK (RETOUR) , CANCEL (ANNULER), FINISH (TERMINER) (Le menu de contrôle de pompage est affiché dès la fin de l'assistant (ou lorsque celui-ci est annulé). Lorsque CANCEL (ANNULER) est sélectionné, aucune valeur n'est enregistrée.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-31

mm

mm

m

Fran

çais

Communication SITRANS LUT400 : HART• Pour configurer le système SITRANS LUT400 via le réseau HART, utiliser soit le

programmateur HART Communicator 375/475 Emerson (se reporter à la version intégrale des Instructions de service), soit un logiciel dédié. Nous recommandons le logiciel SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens.

• Vous trouverez plus de détails dans le guide d'application Working with HART, téléchargeable sur la page produit de notre site internet. Consulter : www.siemens.com/sitransLUT400, rubrique Support, cliquez sur Application Guides.

Commande à distanceSITRANS LUT400 est compatible avec différents logiciels grâce à la communication à distance :

• PC équipé de SIMATIC PDM• PC équipé d'AMS Device Manager, de Emerson• PC équipé d'un navigateur internet• PC équipé d'un FDT (Field Device Tool)• Terminal de Communication 375/475 (FC375/FC475)

Les consignes générales d'utilisation de ces outils avec le SITRANS LUT400 sont décrites ci-dessous. Pour plus de détails sur les différents outils, veuillez consulter les instructions relatives à la Communication SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDMLe logiciel SIMATIC PDM est utilisé pour la configuration et la maintenance d'appareils tels que le SITRANS LUT400. Pour plus d'informations, voir www.siemens.com/simatic-pdm.Consulter la page produit sur notre site web, pour obtenir la dernière version de SIMATIC PDM, le dernier SP (Service Pack) et le dernier HF (hot fix). Consulter :

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Actualisation de l'Electronic Device Description (EDD)Vous trouverez la EDD dans la rubrique Device Catalog, sous Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (La EDD est conçue pour garantir la compatibilité ascendante.) Pour faciliter l'identification du fichier EDD, les numéros de révision du fichier EDD et du micrologiciel doivent correspondre (et plus particulièrement les numéros clés/secondaires, en caractères gras : 1.00.00-02).

L'installation de la dernière version de SIMATIC PDM suppose la disponibilité du dernier SP (Service Pack) ainsi que du dernier HF (Hot Fix). Pour installer un nouveau EDD

• Consulter www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads pour télécharger le dernier fichier EDD, disponible sur la page produit de notre site internet.

• Sauvegarder les fichiers sur votre ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un emplacement accessible.

• Lancer SIMATIC PDM – Manager Device Catalog, accéder au dossier contenant le fichier dézippé EDD, et le sélectionner.

équivalence révisions du micrologiciel et du EDD

La révision EDD doit correspondre à la révision du micrologiciel utilisé.

Ce numéro peut être vérifié via PDM : pour cela, consulter SITRANS LUT400 HART > Identification > Device.

Page FR-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Configuration d'un nouvel appareil

1) Il est impératif d'utiliser le tout dernier fichier EDD. Vous pouvez, si nécessaire, l'actualiser (cf. Pour installer un nouveau EDD ci-dessus).

2) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre application.

Assistants de mise en service via SIMATIC PDM

Accéder au menu Device (Appareil) sous SIMATIC PDM, et sélectionner l'Assistant de mise en service rapide adapté à votre application (Niveau, Volume, Volume-Linéarisation, Débit).

Utilisation avec AMS Device ManagerLe logiciel AMS Device Manager est utilisé pour la configuration et la maintenance d'appareils tels que le SITRANS LUT400. Pour plus de détails : http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 requiert le fichier EDD pour la version 10.5 du logiciel AMS Device Manager.

Configuration d'un nouvel appareil avec AMS Device Manager1) Le fichier EDD est disponible dans la rubrique Device Catalog, sous Sensors/Level/Echo/

Siemens AG/SITRANS LUT400. Consulter la page produit sur notre site web : www.siemens.com/sitransLUT400, rubrique Support->Software Downloads, pour vous assurer que vous disposez de la dernière version du fichier EDD pour AMS Device Manager.

2) Sauvegarder les fichiers sur l'ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un emplacement accessible.

3) Lancer AMS Device Manager– Add Device Type, accéder au fichier dézippé EDD et le sélectionner. (Un Guide d'application dédié à la configuration des appareils HART avec le logiciel AMS Device Manager est disponible sur la page produit de notre site internet, sous Support.

4) Dans le champ Device Connection View (Connexion Appareil), cliquer à droite sur l'icône appareil et sélectionner Scan Device (vérification appareil) pour télécharger les paramètres depuis l'appareil.

5) Double-cliquer sur l'icône appareil pour accéder à l'écran de démarrage. L'écran de démarrage indique les données d'identification de l'appareil, et une fenêtre de navigation à gauche de l'écran.

6) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre application.

N.B. : • Les réglages réalisés durant la mise en service rapide sont interdépendants. Pour être

prises en compte, les modifications doivent être validées en cliquant sur Apply and Transfer à la fin de la dernière étape.

• Cliquer sur BACK (RETOUR) pour revenir en arrière et corriger une valeur, ou CANCEL (ANNULER) pour quitter la procédure de mise en service rapide.

Mise en service rapide

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-33

mm

mm

m

Fran

çais

Commande via FC375/475 (HART)Le communicateur FC375/FC475 HART est une interface portable très simple d'utilisation, compatible avec tous les appareils HART tels que le SITRANS LUT400. La structure des menus du FC375/475 est très similaire à celle du logiciel AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD)Le SITRANS LUT400 doit être utilisé avec le fichier EDD pour FC375/FC475.

Configuration d'un autre appareil via FC375/475

1) Consulter la page produit de notre site internet, www.siemens.com/sitransLUT400, rubrique Support->Software Downloads, pour disposer de la dernière version du fichier EDD pour FC375/FC475.

2) Sauvegarder les fichiers sur l'ordinateur. Extraire le fichier zippé vers un emplacement accessible.

3) Pour installer le fichier EDD, exécuter le logiciel Field Communicator Easy Upgrade.4) Configurer le SITRANS LUT400 à l'aide de l'Assistant de mise en service adapté à votre

application.

Fonctionnement via FDT (Field Device Tool)Le standard de fichiers FDT est utilisé dans plusieurs logiciels conçus pour la configuration et la maintenance d'appareils de terrain comme le SITRANS LUT400. Parmi ces logiciels FDT se trouvent PACTware et Fieldcare.

FDT est très similaire à PDM. La configuration d'un appareil de terrain via FDT nécessite le programme DTM (Device Type Manager). Les instruments de mesure Siemens utilisent SITRANS DTM ainsi qu'un fichier de description électronique EDD pour SITRANS DTM.

1) La première étape consiste à installer SITRANS DTM. Cet application est disponible sur : http://www.siemens.com/sitransdtm. Cliquer sur Support, puis Software downloads.

2) Installer le fichier EDD du SITRANS LUT400 (HART) pour SITRANS DTM. Ce dernier peut être téléchargé de la page produit de notre site internet : Consulter www.siemens.com/sitransLUT400 sous Support, et cliquer sur Software Downloads.

Configuration d'un autre appareil via FDTUn guide d'application est disponible sur la page produit de notre site internet, sous Support.

Entretien et maintenanceUtilisé en conditions de fonctionnement normales, le SITRANS LUT400 ne requiert ni maintenance, ni nettoyage.

Réparation de l'instrument et limite de responsabilitéPour plus de détails, veuillez vous reporter à la dernière page.

Page FR-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

Instructions relatives au câblage pour l'installation en zone dangereuseIl existe différentes options de câblage pour l'installation en zone dangereuse :

• Câblage en atmosphère explosive (poussière) (International/Europe)• Câblage non incendiaire (USA/Canada)

Dans tous les cas, se reporter à l'étiquette d'identification de l'appareil pour vérifier les homologations.

1. Câblage en atmosphère explosive (poussière) (Internat./Europe)

• Effectuer le câblage selon les dispositions réglementaires locales.• Se reporter au certificat ATEX indiqué ci-dessus également.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Le certificat ATEX figurant sur l'étiquette d'identification de l'appareil peut être téléchargé sur la page produit correspondante, sur notre site internet www.siemens.com/sitransLUT400.

Le certificat IECEx indiqué sur l'étiquette d'identification de l'appareil est accessible sur le site internet IECEx. Consulter : http://iecex.iec.ch et cliquer sur Ex Equipment Certificates of Conformity. Entrer le numéro de certificat : IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-35

mm

mm

m

Fran

çais

2. Câblage non incendiaire (Canada)

Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse (réf. Directive Européenne ATEX 94/9/CE, Annexe II, 1/0/6)

Les consignes ci-dessous s'appliquent à l'appareil objet du certificat N° SIRA 12ATEX9143X:

1) L'utilisation et l'assemblage sont décrits dans les instructions de service.2) L'appareil est certifié en tant qu'instrument de la catégorie 3D.3) L'appareil peut être utilisé en zones à atmosphère explosive, zone 22. 4) La température à la surface de l'appareil ne doit pas dépasser T70 °C (température

ambiante +50°C). Sélectionner cet appareil en accord avec le code de bonne pratique applicable, suivant des températures spécifiques liées à l'inflammation de poussières.

5) L'appareil peut être utilisé lorsque la température ambiante varie entre -20 et +50 °C.6) Les raccordements des câbles/conduits doivent être conformes aux conditions établies

par la Directive Européenne 94/9/CE applicable au Groupe II, Catégorie 3D. Ils doivent permettre de garantir la protection IP du boîtier.

7) Choisir le câble en accord avec les codes de bonne pratique applicables. L'isolation doit notamment pouvoir supporter la température de surface maximale spécifiée pour le boîtier (T70 °C).

8) Cet appareil n'a pas été évalué en tant que dispositif de sécurité (conformément à la Directive 94/9/CE Annexe II, clause 1.5).

9) L'installation et la vérification de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié, en accord avec le code de bonne pratique applicable (EN 60079-14 et EN 60079-17 pour l'Europe).

10) Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec le code de bonne pratique applicable (ex. EN 60079-19 pour l’Europe).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Le schéma de raccordement CSA Classe I, Div 2 réf. A5E03936871 est disponible sur la page produit de notre site internet : www.siemens.com/sitransLUT400.

Page FR-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Français

11) Les composants intégrés dans l'appareil ou utilisés pour les remplacements éventuels

devront être installés par un personnel qualifié en accord avec les spécifications contenues dans la documentation fournie par le fabricant.

12) Pour déclencher une coupure manuellement, utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation.

CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SÛRELe suffixe ‘X’ du numéro de certificat désigne les conditions spéciales suivantes, permettant l’utilisation de l'appareil en toute sécurité :

• Les raccordements de câbles/conduits doivent être conformes aux conditions de la Directive Européenne 94/9/CE applicable aux appareils du Groupe II, Catégorie 3D, et permettre de garantir la protection IP du boîtier.

• Choisir le câble en accord avec les codes de bonne pratique applicables. L'isolation doit pouvoir supporter la température de surface maximale spécifiée pour le boîtier (T70 °C).

• Le boîtier non-conducteur peut, sous certaines conditions extrêmes, être à l'origine de charges électrostatiques suffisantes pour déclencher l'inflammation. L'emplacement choisi pour l'installation doit permettre de protéger l'instrument des conditions externes (vapeur haute pression par exemple) qui peuvent donner lieu à une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces non-conductrices. Par ailleurs, l'instrument doit être nettoyé avec un chiffon humide uniquement.

• L'instrument doit être installé là où le risque d'endommagement mécanique est moindre ou, alternativement, protégé par un dispositif adapté, permettant de garantir la protection mécanique de ce dernier.

• Les contrôleurs de la série LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) utilisés avec un couvercle pour montage panneau déporté doivent être installés dans un boîtier de protection adapté, répondant aux conditions de la Directive Européenne 94/9/CE applicable aux appareils du Groupe II, Catégorie 3D, IP65 (minimum).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Page FR-37

mm

mm

m

Fran

çais

Notes

Page FR-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Manuale per l'avvio rapido del SITRANS LUT400 (HART) Questo manuale descrive le caratteristiche e le funzioni più importanti del SITRANS LUT400 (HART 1)). Si consiglia all'operatore di leggere il manuale d'uso integrale per ottenere i massimi risultati. La versione intagrale delle Istruzioni d'uso SITRANS LUT400 (HART) e il manuale per la Comunicazione SITRANS LUT400 (HART) sono scaricabili dal sito: www.siemens.com/sitransLUT400. Per la versione stampata, rivolgersi al proprio rappresentante di Siemens.Per ulteriori informazioni su questo manuale, rivolgersi a:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1Email: [email protected]

MILLTRONICS è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments.

Supporto tecnicoIl servizio è disponible 24 ore su 24. Per trovare l'ufficio di rappresentanza Siemens Automation più vicino, consultare il sito web: www.siemens.com/automation/partner:

• Cliccare sul tab Contact per scegliere il prodotto (ad esempio: Tecnica di automazione).• Cliccare nuovamente sull'elenco a discesa dei prodotti per consultare la famiglia di

prodotti.Per la misura di livello: +Tecnica di automazione > +Sistemi di sensori >+Strumentazione di processo > +Misura di livello > +Misura di livello continua. Selezionare A ultrasuoni.Per la misura di portata: +Tecnica di automazione > +Sistemi di sensori >+Strumentazione di processo > +Misura di portata. Selezionare A ultrasuoni.

• Selezionare un paese e una città/Regione. • Selezionare Technical Support nell'elenco Servizi.

Per accedere al supporto tecnico on-line, visitare: www.siemens.com/automation/support-request• Introdurre il nome dell'apparecchio (SITRANS LUT400) o il numero dell'ordine di acquisto,

cliccare su Search (Cerca), e selezionare il tipo di prodotto. Cliccare su Next.• Introdurre un keyword per la richiesta. Visualizzare la documentazione o cliccare suNext

(Avanti) per inviare una descrizione della richiesta via e-mail al nostro team di Supporto Tecnico. Centro di Supporto Tecnico Siemens IA/DT: tel. +49 (0)911 895 7222

1) HARTè un marchio registrato di HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Tutti i diritti riservati Clausola di esclusione della responsabilità

Si consiglia agli utenti di acquisire manuali stampati autorizzati o di consultare le versioni elettroniche progettate e realizzate da Siemens Milltronics Process Instruments. Siemens Milltronics Process Instruments non potrà essere ritenuta responsabile per la riproduzione parziale o totale del contenuto delle versioni stampate o elettroniche.

La conformità tra lo stato tecnico dell'apparecchio e il contenuto di questo manuale è stata verificata; tuttavia, potrebbero essere riscontrate alcune variazioni. SMPI non garantisce pertanto la completa conformità del manuale con l'apparecchio descritto. Si avvisa inoltre che tutti i manuali vengono regolarmente controllati ed aggiornati e che le eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri suggerimenti e commenti a SMPI.SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-1

mm

mm

m

Italia

no

Indicazioni di sicurezzaL'apparecchio deve essere utilizzato osservando le avvertenze. Un utilizzo non corretto potrebbe causare danni anche gravi alle persone, sia al prodotto e agli apparecchi ad esso collegati. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del livello di sicurezza da osservare.

Conformità FCCInstallazioni negli USA: Regole della FCC (Federal Communications Commission)

Il simbolo AVVERTENZA sul prodotto indica all'utente che la mancata osservazione delle precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri danni materiali.Il simbolo AVVERTENZA è usato quando sul prodotto non è riportato un simbolo di avvertenza. Indica all'utente che la mancata osservazione delle precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri danni materiali.

Nota: le note contengono importanti informazioni sul prodotto o sulla sezione del manuale d'istruzioni a cui viene fatto riferimento.

AVVERTENZA: Ogni cambiamento o modifica non espressamente approvato da Siemens Milltronics potrebbe revocare il diritto all'utilizzo dell'apparecchio.

Note:• Il presente apparecchio è stato collaudato e risultato conforme ai vincoli relativi ai

dispositivi digitali di Classe A, inclusi nella Parte 15 della normativa FCC. Tali vincoli sono stati stabiliti ai fini di garantire un'adatta protezione da interferenze dannose durante l'utilizzo dell'apparecchio in ambienti commerciali.

• Il presente apparecchio genera, utilizza e può emettere energia in radio frequenza. Se installato e utilizzato in modo improprio, vale a dire in difformità con il relativo manuale d'istruzioni, il presente apparecchio può causare interferenze dannose alle radiocomuni-cazioni. L'impiego del presente apparecchio all'interno di una zona residenziale potrebbe causare interferenze dannose. In tal caso, l'utente dovrà risolvere il problema ed elimi-nare tali interferenze a proprie spese.

Pagina IT-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

SITRANS LUT400

I controllori di livello ad ultrasuoni SITRANS LUT400 della Siemens sono apparecchi compatti per misure singole di lunga portata. Sono adatti per la misura di liquidi, solidi o fanghi e la misura di portata ad alta precisione su canali aperti. La serie SITRANS LUT400 è compatibile con l'intera gamma dei trasduttori EchoMax® della Siemens, con un range di misura da 0,3 a 60 metri (a seconda del trasduttore).

SITRANS LUT400 dispone di un'interfaccia utente con display retroilluminato (LUI) per la programmazione tramite menù. E' inoltre dotato di un'interfaccia web intuitiva e di assistenti personalizzati per consentire l'esecuzione plug & play.

SITRANS LUT400 è compatibile con il protocollo di comunicazione HART, e diversi software per la comunicazione remota [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475, e FDT (Field Device Tools)]. E' dotato della tecnologia di elaborazione dell'eco Sonic Intelligence®, che garantisce prestazioni eccezionali e facilità d'uso.

Specifiche tecnicheIl dati tecnici completi sono descritti nelle Instruzioni operative SITRANS LUT400 (HART).

Alimentazione

Condizioni ambientali

Certificazioni

• Uso generale CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Aree a rischio esplosione

Non-incendive (Canada) CSA Classe I, Div. 2, Gr. A, B, C, D; Classe II, Div 2, Gruppi F, G; Classe III

A prova di esplosione (polvere) ATEX II 3D (Internazionale/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

AVVERTENZA: Per garantire la protezione il SITRANS LUT400 deve essere utilizzato osservando le istruzioni e avvertenze contenute in questo manuale.

Nota: Questo prodotto è stato progettato per l'uso in ambienti industriali. L’uso di questo apparecchio in zone residenziali può causare disturbi alle comunicazioni radiofoniche.

Modello in corrente alternata (AC)• 100-230 V AC 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Fusibile: 5 x 20 mm, lento, 0.25A, 250V

1) E’ indicata la massima corrente assorbita.

Modello in corrente continua (DC)• 10-32 V DC, 10W 1

• Fusibile: 5 x 20 mm, lento, 1,6A, 125V

Altitudine• 2000 m max

Temperatura ambiente• da -20 a +50 °C (-4 a +122 °F)

Categoria di installazione• II

Grado di inquinamento • 4

Umidità relativa• Adatto per l'installazione in esterni

(solo con custodia IP65 Tipo 4X / NEMA 4X)

Note: • Le omologazioni sono indicate sull'etichetta dell'apparecchio. • Utilizzare guarnizioni adatte a tenuta stagna per garantire il grado di protezione IP o

NEMA.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-3

mm

mm

m

Italia

no

Installazione

Istruzioni generali di montaggioLe istruzioni di montaggio variano in base alla configurazione scelta: montaggio a muro, su palina, tramite guida DIN o a pannello display remoto. Seguire le istruzioni specifiche per il particolare modello.

Esecuzione a muro o pannelloTutti i modelli SITRANS LUT400 sono forniti con una piastra di montaggio posteriore. Il modello per montaggio a pannello viene fornito con coperchio con display LUI e con un coperchio cieco.

Note:• L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in

conformità con le normative locali correnti.• Questo apparecchio è sensibile alle scariche elettrostatiche. Garantire una corretta

messa a terra.

Tutti i collegamenti elettrici devono disporre di adeguato isolamento (250 V min.).

Durante il funzionamento i morsetti dei trasduttori sono sottoposti ad una

tensione pericolosa.

I terminali di ingresso CC devono essere alimentati da una fonte dotata di isolamento elettrico tra l'ingresso e l'uscita, per garantire la conformità ai requisiti di sicurezza applicabili della direttiva IEC 61010-1.

• I morsetti di collegamento dei relè sono previsti per l'uso con apparecchiature senza parti sotto tensione accessibili, e collegamenti elettrici che dispongono di adeguato isolamento (250 V min). La massima tensione di funzionamento applicabile tra i contatti dei relè è 250 V.

• La custodia non metallica non fornisce un collegamento a terra continuo tra i conduttori. Utilizzare pertanto boccole e ponticelli di messa a terra.

Avvertenza: Prima del montaggio del SITRANS LUT400, è necessario seguire le istruzioni di Disposizione dei cavi pagina 9.

piastra di montaggio posteriore

custodia con coperchio dotato di display opzionale

Nota: Elementi di fissaggio per montaggio a muro non forniti.

clip di fissaggio (x 2)

clip di fissaggio (x 2)

Pagina IT-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Montaggio a parete della custodia

1) Segnare e perforare quattro fori nella superficie di montaggio (fornita dal cliente).2) Fissare con l'aiuto di un cacciavite.3) Allineare gli attachi fessurati sulla parte posteriore dell'apparecchio con i clip situati sulla

piastra di montaggio posteriore. Spingere il LUT400 contro la piastra posteriore, facendolo scorrere verso il basso per posizionarlo correttamente.

Nota:• Dimensioni consigliate per gli elementi di

fissaggio: vite M8 o 5/16" con rondella diametro esterno 17 mm o 5/8" max.

• Montaggio consigliato: fissaggio diretto a parete. Se l'apparecchio viene fissato su un'altra superficie questa DOVRA' sopportare un peso equivalente a quattro volte quello dell'apparecchio.

piastra di montaggio posteriore

custodia con coperchio cieco

Nota: Elementi di fissaggio per montaggio a muro non forniti.

attacchi fessurati

clip di fissaggio (x 2)

clip di fissaggio (x 2)

retro della custodia

fori per viti di montaggio sulla piastra posteriore

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-5

mm

mm

m

Italia

no

Coperchio per montaggio remoto

Installazione del coperchio per montaggio remoto

1) Applicare il modello fornito e ritagliare il coperchio remoto con display LUI per ottenere l'apposito foro. Collocare la guarnizione all'interno del coperchio, allineando i fori di montaggio. Allineare la parte posteriore del coperchio dotato di display con l'apertura del pannello. Segnare e perforare quattro fori nella superficie di montaggio (fornita).

2) Fissare con l'aiuto di un cacciavite.

Nota:• Montaggio consigliato: montaggio a pannello, distanza max. di 5 m dall'apparecchio se

l'apparecchio viene fissato su un'altra superficie questa DOVRA' sopportare un peso equivalente a quattro volte quello dell'apparecchio.

Nota: Il coperchio per montaggio remoto può essere installato a una distanza max. di 5 m dall'apparecchio tramite due cavi di prolunga opzionali (ognuno lungo 2,5 m). Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.

Nota: Torsione consigliata per l'apposita guarnizione delle viti di fissaggio :• 1,1 N m• 10 in-lbs

Nota: Elementi di fissaggio forniti: vite M5, rondella di tenuta stagna, rondella piatta e vite M5. Questi elementi di fissaggio sono necessari per garantire il grado di protezione IP65 del coperchio per montaggio remoto.

guarnizionecoperchio display per montaggio remoto

SITRANS LUT400

cavo di prolunga

4 elementi di fissaggio pannello (forniti)

Pagina IT-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Montaggio su palina

Montaggio della custodia

1) Fissare la piastra di montaggio posteriore al tubo tramite bulloni a U e attacchi a morsetto (forniti dal cliente) adatti al diametro del tubo.

2) Fissare i bulloni con una chiave adatta. Il serraggio eccessivo può piegare e danneggiare la piastra. Questo può impedire il montaggio del LUT400 sulla piastra posteriore.

3) Fissare l'apparecchio sulla piastra di montaggio posteriore (come descritto nella tappa 3 di Montaggio a parete della custodia pagina 5).

Nota:• Montaggio consigliato: direttamente sul tubo orizzontale o verticale. Se l'apparecchio

viene fissato su un'altra superficie questa DOVRA' sopportare un peso equivalente a quattro volte quello dell'apparecchio.

• Dimensioni consigliate del tubo: max.: tubo 3", min.: tubo 3/4"• Dimensioni consigliate per gli elementi di fissaggio:

• Bulloni a U: max.: tubo 3" con filettatura M8 o 3/8"min.: tubo 3/4" con filettatura M6 o 1/4"

• Viti a testa esagonale:da M6 o 1/4" a M8 o 3/8"

• Rondella:max.: diametro esterno 16 mm o 13/16".

piastra di montaggio posteriorebullone a U

attacco a morsetto

custodia con coperchio dotato di display opzionale

tubo

Nota: Elementi di fissaggio per montaggio su palina non forniti.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-7

mm

mm

m

Italia

no

Montaggio tramite guida DIN

Montaggio della custodia

1) Inclinare la parte superiore della custodia verso la guida DIN, posizionandola leggermente sopra la parte superiore della guida.

2) Spostare la custodia verso il basso contro la guida DIN, agganciando i clip situati sulla parte posteriore della custodia alla parte superiore della guida DIN.

3) Spingere l'apparecchio contro la guida DIN, per innestarlo sulla slitta di scorrimento della guida DIN. Questo consente un fissaggio sicuro della custodia sulla guida DIN.

Nota:• Montaggio consigliato: diretto su guida DIN orizzontale.• Dimensioni richieste per la guida DIN: TH 35-7.5 o TH 35-15 a norma IEC 60715.• La guida DIN DOVRA' sopportare un peso equivalente a quattro volte quello del SITRANS

LUT400.

Smontaggio della custodia

1) Partendo dalla parte anteriore dell'apparecchio, introdurre il cacciavite nella fessura situata sulla parte inferiore della slitta di scorrimento della guida DIN. Questo consente di sganciare la slitta di scorrimento dalla parte inferiore della guida DIN.

2) Tenere abbassata la slitta di scorrimento e spingere verso l'alto la custodia per disinnestare le clip dalla parte superiore della guida DIN.

retro della custodia

Guida DIN

Slitta di scorrimento guida DIN

clip di fissaggio (x 2)

fessura

Pagina IT-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Preparazione all'installazione dei caviI cavi possono essere inseriti in conduit di protezione o direttamente all'interno della custodia con pressacavi adatti. Preparare i fori di ingresso dei cavi seguendo le istruzioni sottostanti (tappe 1 - 5). Seguire poi le indicazioni relative all'uso di conduit o di pressacavi.1) Assicurarsi che il coperchio della custodia sia chiuso e che le viti di fissaggio siano

bloccate.2) Inserire la punta del cacciavite nella scanalatura sulla parte esterna della giunzione

preforata (vedi illustrazione sottostante). 3) Colpire l'estremità del cacciavite con il palmo della mano per rimuovere la giunzione.4) Allentare le viti e rimuovere il coperchio della custodia.5) Rimuovere i(l) componenti(e) di plastica usati per coprire gli ingressi cavi presenti sulla

custodia. Agire con cautela per evitare di danneggiare l'elettronica con l'elettricità statica o con gli utensili impiegati per rimuovere le guarnizioni.

SITRANS LUT400

ingressi cavi

guarnizione preforata(x 3)

scanalatura per cacciavite (x 3)

Note:• Il diametro del foro d'ingresso

ottenuto rimuovendo le guarni-zioni preforate varia da 21,4 mm a 21,6 mm.

• I pressacavi M20 (diametro 20 mm) e conduit 1/2" NPT (dia-metro 21,3 mm) si adattano per-fettamente a questo ingresso cavi.

• Scegliere con cura la guarni-zione adatta per ogni ingresso cavo. Si consiglia l'uso di guarni-zioni piatte (e non di anelli di tenuta). L'uso di elementi di fis-saggio diversi rende l'utente unico e diretto responsabile di garantire il grado di protezione IP54 degli ingressi cavi.

Cavo posizionato all'interno del conduit/tubo(segue da sopra, tappe 1 - 5)6) Una volta ultimata la preparazione

dell'installazione dei cavi seguendo la indicazioni sopra riportate, fissare il conduit alla custodia con raccordi a tenuta stagna di dimensioni adatte. (Dimensione conduit: 1/2" NPT).

7) Chiudere il coperchio della custodia e stringere le viti.

Cavo esposto, inserito nel pressacavo(segue da sopra, tappe 1 - 5)6) Una volta ultimata la preparazione

dell'installazione dei cavi seguendo le indicazioni sopra riportate, svitare i pressacavi e fissarli saldamente alla custodia.

7) Inserire i cavi nei pressacavi. Mante-nere separati il cavo dell'alimentazione e i cavi di segnale. Collegare i cavi ai blocchi terminali.

8) Stringere i pressacavi per garantire la tenuta stagna.

9) Chiudere il coperchio della custodia e stringere le viti.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-9

mm

mm

m

Italia

no

Collegamenti elettriciPrecauzioni di sicurezza per il cablaggio

• I collegamenti elettrici sono descritti in dettaglio nel manuale d'uso integrale.• L’operatore deve installare tutti i componenti dell’apparecchio secondo le istruzioni.• Collegare le schermature dei cavi ai morsetti per schermature del LUT400 (indicati con il

simbolo ). Per evitare differenze di potenziale tra punti di messa a terra gli schermi dei cavi vanno opportunamente collegati a terra.

• I conduttori esposti dei cavi blindati devono essere il più corto possibile, per limitare le interferenze elettriche causate da trasmissioni o rumore.

Collegamenti elettrici SITRANS LUT400

Per accedere al vano di cablaggio:

1) Svitare di 1/4 di giro le viti di bloccaggio. 2) Sollevare il coperchio a cerniera e aprirlo

verso sinistra.3) Il coperchio può essere lasciato aperto,

sostenuto dalla cerniera, o può essere sganciato e lasciato staccato per accedere al vano di cablaggio.

4) Realizzare i collegamenti elettrici seguendo attentamente le indicazioni sottostanti.

5) Una volta terminato il cablaggio, rimettere a posto il coperchio dell'apparecchio.6) Stringere le viti di bloccaggio.

AVVERTENZE:

• Per informazioni sulle omologazioni, consultare l'étichetta dell'apparecchio.• Utilizzare guarnizioni adatte a tenuta stagna per garantire il grado di

protezione IP o NEMA. Note: • Potrà essere necessario separare i cavi e conduit in conformità con le procedure

standard di cablaggio della strumentazione o con codici locali per materiali elettrici.

Pagina IT-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Vano di cablaggioLa morsettiera del SITRANS LUT400 offre la possibilità di collegare simultaneamente tutti gli ingressi e le uscite. E' inoltre possibile rimuovere i blocchi terminali per facilitare ulteriormente il cablaggio.

alimentazione

Alimentazione

AVVERTENZA: Accertarsi che i blocchi terminali siano collegati correttamente durante la reinstallazione. La mancata osservanza delle istruzioni può causare danni all'apparecchio e a sistemi esterni ad esso collegati.

Nota: Coppia di serraggio consigliata (viti di serraggio terminali):• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsNon serrare le viti a fondo.

AVVERTENZE:I terminali di ingresso CC devono essere alimentati da una fonte dotata di isolamento elettrico tra l'ingresso e l'uscita, per garantire la conformità ai requisiti di sicurezza applicabili della direttiva IEC 61010-1.

Tutti i collegamenti elettrici di campo devono disporre di adeguato isolamento per le tensioni di esercizio.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batteria

cavo display

connessione USB

alimentazione

connessione mA HART

blocchi terminali

Nota !Prima di collegare la tensione di alimentazione del SITRANS LUT400 per la prima volta, assicurarsi che i sistemi di allarme/controllo rimangano disattivati fino ad ottenere risultati soddisfacenti.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-11

mm

mm

m

Italia

no

Il SITRANS LUT400 è disponibile in versione AC e DC.

1) Rimuovere il rivestimento del cavo per circa 70 mm (2.75") partendo dall'estremità, quindi passare il fili attraverso il pressacavo 1).

2) Collegare i fili con gli appositi morsetti seguendo il diagramma sottoriportato: la polarità viene indicata sul blocco terminale.

3) Effettuare il collegamento a terra dell'apparecchio attenendosi alle prescrizioni vigenti.

Batteria dell'apparecchioIl SITRANS LUT400 viene fornito con una batteria. (La posizione della batteria è illustrata a pagina 11.) La batteria BR2032 ha una lunga durata di vita (circa 10 anni) ed è sensibile alla temperatura ambiente. In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica del LUT400, l'orologio in tempo reale è alimentato dalla batteria fino al ripristino dell'alimentazione elettrica. (Per sostituire la batteria, consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.)

1)Se il cavo viene inserito in un tubo protettivo o conduit, utilizzare un pressatubo di dimensioni adatte per garantire la tenuta stagna.

Indicazioni per il collegamento con corrente CA:• Proteggere l’apparecchio con un fusibile 15 A o un interruttore limitatore di corrente.• Accertarsi che nell'installazione e in una posizione facilmente accessibile

dall'operatore si trovi un interruttore limitatore di corrente, contrassegnato come sezionatore.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Nota: Eseguire un’adeguata messa a terra dell’apparecchio.

Alimentazione AC Alimentazione DC

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Pagina IT-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Trasduttori

RelèGli schemi sono rappresentati con lo stato dei contatti relè diseccitati. Tutti i relè sono configurabili in logica positiva o negativa (per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.8.11.Relay Logic nella versione integrale delle Istruzioni Operative).

Note:• Non utilizzare un cavo coassiale con il SITRANS LUT400 per via dell'alta tensione

trasmessa dallo schermo del cavo.• Lo schermo del LUT400 e il cavo bianco del transduttore devono essere collegati

separatamente utilizzando appositi morsetti.• Le istruzioni contenute nelle versioni precedenti delle Istruzioni operative (trasduttori)

sono contraddittorie e non vanno seguite.

Avvertenza: Durante il funzionamento i morsetti dei trasduttori sono sottoposti ad una tensione pericolosa.Sistemare il cavo del transduttore separatamente (eccetto il cavo del sensore di temperatura TS-3), all'interno di tubi protettivi di metallo con messa a terra.

TRANSDUCER

WH

T

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Portata contatti relè• un relè Form C (NA o NC) (relè 1),

1A/250 V AC (carico non induttivo) 3A/30 V DC

• due relè Form A (NA) (relè 2, 3), 5A/250 V AC (carico non induttivo) 3A/30 V DC

Interruzione dell'alimentazione

elettricaRelè 2, 3 normalmente aperti. Lo stato del contatto relè 1 può essere definito normalmente aperto o normalmente chiuso. Nel caso che si verifichi un'interruzione dell'alimentazione elettrica, i relè tornano al loro stato normale.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-13

mm

mm

m

Italia

no

Collegamenti HART

Per ulteriori dettagli, consultare i parametri di uscita analogica (2.5.Current Output) riportati nella versione integrale delle Istruzioni operative, sezione Parametri.

Cablaggio in aree potenzialmente esplosiveVedi pagina 35.

Messa in servizio del SITRANS LUT400Consigliamo di eseguire la configurazione dell'apparecchio nell'ordine indicato:

• Per prima cosa, avviare l'Assistente per la vostra applicazione (Livello, Volume, Portata).• Poi, configurare le pompe con l'aiuto dell'Assistente Controllo Pompe (se applicabile).• Gli allarmi o altri controlli, totalizzatori e campionatori vanno configurati per ultimo,

specificando i relativi parametri (vedi versione integrale delle istruzioni operative).

Esistono due modi per accedere agli assistenti:• accesso locale (vedi Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI pagina 17)• accesso da una postazione remota (vedi Altri Assistenti di avvio rapido: pagina 17)

Messa in servizio del SITRANS LUT400Collegare l'alimentazione. SITRANS LUT400 si avvia automaticamente nel modo di Misura. Durante l'elaborazione del primo segnale di misura, sul display LUI appare il logo Siemens seguito dall'attuale versione del firmware.

Durante la prima configurazione è possibile selezionare la lingua (Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Cinese).

Prima di proseguire con la configurazione dell'apparecchio è' importante impostare la data et l'ora. (Per modificare questi valori è sufficiente programmare il parametro 2.14.Date and Time. Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Per un collegamento HART PASSIVO (con fonte di alimentazione elettrica esterna), collegare i morsetti 23 e 24.

Uscita mA (HART)

Per un collegamento HART ATTIVO (con fonte di alimentazione elettrica LUT400), collegare i morsetti 22 e 23.

Pagina IT-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Display LCD

Visualizzazione Modo di misura: Funzionamento normale 1)

Presenza guasto

Visualizzazione in modo ProgramVisualizzazione durante la navigazione

• Se la barra dei menù è visibile, la lista dei menù è troppo lunga e non si visualizzano tutti gli item.

• Lo larghezza della banda di item nella barra dei menù riflette la lunghezza della lista dei menù: l'elenco di item sarà tanto più breve quanto maggiore sarà la barra.

• La posizione della banda di item riflette la posizione approssimativa dell'item selezionato. Se la banda è situata nel centro della barra dei menù, l'item si trova a metà della lista. L'elenco di item sarà tanto più breve quanto maggiore sarà la dimensione della barra.

1)Premere o per alternare il display.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – tag2 – valore misurato (livello, spazio, distanza,

volume, portata, o battente)3 – valore visualizzato [Variabile Primaria (VP)=1

di 2, Variabile Secondaria (VS)=2 di 2]4 – indicatore di commutazione1) per VP o VS5 – unità6 – diagramma a barre indica il livello7 – la sezione secondaria del display indica i

relè configurati (sinistra) e gli ingressi digitali (destra)

8 – l'area di visualizzazione testo indica i messaggi di stato

9 – indicatore di stato dell'apparecchio10 – modo sensore selezionato (primario):

livello, spazio, distanza, volume, battente o portata

11 – modo sensore secondario = battente, se il sensore funziona nel modo "portata"

12 – valori totalizzatore: display alterna visualizzazione tra totalizzatore giornaliero e totalizzatore operativo

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Livello

Portata

0 LOE8 – zona di testo, indica un codice di errore sotto forma di un

messaggio9 – appare l'icona per indicare che l'apparecchio necessita di

manutenzione

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

numero di para-metro

item attuale

menù attuale/nome del para-metro

barra dei menù

banda di item

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-15

mm

mm

m

Italia

no

Modo PROGRAM

Con i tasti dell'apparecchio, premere per passare al modo Program e accedere al menù

livello 1. Visualizzare il menù con , , , .

Selezione di un'opzione

a) Accedere al parametro desiderato.

b) Premere nuovamente la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione . La selezione attuale è evidenziata.

c) Accedere a una selezione nuova.

d) Premere la freccia DESTRA per confermare. La nuova selezione viene visualizzata sull'indicatore LCD.

Modificazione di un valore numerico

a) Accedere al parametro desiderato, ad esempio Punto di calibrazione basso (2.2.1.)

b) Se selezionato, consente di visualizzare il valore attuale.

c) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo Editazione. La posizione attuale del cursore è evidenziata.

d) Premere le frecce SINISTRA e DESTRA per posizionare il cursore sulla cifra che si vuole impostare.

e) Per ogni cifra selezionata, utilizzare le frecce ALTO e BASSO per aumentare o ridurre il suo valore.

f) Quando la virgola decimale è selezionata, utilizzare le frecce ALTO e BASSO per spostare la virgola.

g) Per uscire dal programma senza memorizzare le modifiche, premere continuamente

la freccia SINISTRA fino a selezionare ESC Premere di nuovo la freccia

SINISTRA per uscire dal programma senza memorizzare le modifiche. Altrimenti, se il nuovo valore del parametro è corretto, premere continuamente la

freccia DESTRA fino a selezionare OK.

h) Premere la freccia DESTRA per confermare. La nuova selezione viene visualizzata sull'indicatore LCD. Verificare che i valori siano conformi.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

valore/selezione del parametro

numero di parametro

nome del parametro

Modo editazioneVisualizzazione parametri

menù del parametro

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Pagina IT-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Assistenti di avvio rapidoPer configurare il SITRANS LUT400 per la misura di livello, volume (forme di serbatoio standard), o portata, utilizzare il Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI descritto sotto.Un'assistente dedicato alle applicazioni con serbatoi di forme più complesse è disponibile con SIMATIC PDM. Vedi Accesso agli assistenti di avvio rapido tramite SIMATIC PDM pagina 33.

Altri Assistenti di avvio rapido:Sono inoltre disponibili altri assistenti di avvio rapido compatibili con diversi software 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDT (Field Device Tool) (HART)

Le tabelle di configurazione parametri (per registrare i dati prima di configurare l'apparecchi con un'assistente di avvio rapido) sono disponibili sul nostro sito web. Vedi www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Supporto)> Application Guides (Guide all'uso).

Assistenti di avvio rapido con interfaccia LUI1) Premere per passare al modo Program.2) Scegliere Assistenti (1.), Avvio rapido (1.1.), e quindi l'Assistente di avvio rapido:

Avvio rapido - Livello (1.1.1.), Avvio rapido - Volume (1.1.2.), o Avvio rapido - Portata (1.1.3.). [L'Assistente di avvio Rapido Portata viene indicato sull'interfaccia LUI per il LUT430 (Controllo pompe e Portata), e per il LUT440 (OCM; misura di portata in canale aperto); solo modelli impostati.]

3) Seguire le tappe indicate e selezionare Finish (Fine) per memorizzare i valori impostati e

accedere nuovamente al modo Program, quindi premere tre volte per accedere nuovamente al modo di Misura.

1. Assistenti1.1. Avvio rapido

1.1.1. Avvio rapido - LivelloQuesto assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni semplici di misura di livello.

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù livello 1: MAIN MENU (Menù principale).

b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.

c) Premere la freccia DESTRA per attivare l'Assistente di avvio rapido.

1)Vedi il manuale per la Comunicazione SITRANS LUT400 (HART)

Note: • Le impostazioni realizzate con l'Assistente di avvio rapido sono correlate tra di loro e

le eventuali modifiche vengono applicate solo dopo avere selezionato Finish (Fine) nell'ultima tappa.

• Non usare l'assistente di avvio rapido per modificare parametri individualmente: per ulteriori dettagli, consultare i Parametri riportati nella versione integrale delle Istruzioni operative. (Impostare valori personalizzati solo dopo aver concluso l'avvio rapido.)

• Per ulteriori informazioni su qualsiasi parametro di avvio rapido consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-17

mm

mm

m

Italia

no

d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare i valori preimpostati e accedere direttamente all'item successivo,

o premere la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione: la selezione attuale è evidenziata.

e) Accedere all'item desiderato e premere la

freccia DESTRA per memorizzare la modifica, quindi premere la freccia BASSO

per continuare.

f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,

o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.

Avvio dell'Assistente di avvio rapido - LivelloIndica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.

TrasduttoreConsente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..

FunzionamentoConsente di impostare il tipo di misura (e l'uscita analogica corrispondente) richiesto per l'applicazione.

Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

OpzioniNO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

Modo Descrizione Piano di riferimentoLEVEL

(Livello) * Altezza materiale

Punto di calibrazione basso(livello vuoto)

SPACE (Spazio)

Distanza alla superficie del materiale

Punto di calibrazione alto (livello pieno)

DISTANCE (Distanza)

Piano di riferimento sensore (Sensor Reference Point)

(segue pagina successiva)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

piano di riferimento sensore

livello

punto di calibrazione basso

punto di calibrazione altodistanza

spazio

range lontano

Pagina IT-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Fonte della temperaturaFonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.

Temperatura fissaQuesta funzione è utile quando non è stato installato un dispositivo di controllo della temperatura.

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionata FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.

UnitàUnità di misura sensore.

Punto di calibrazione altoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto: generalmente il livello processo pieno.

Punto di calibrazione bassoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso: generalmente livello processo vuoto.

(segue dalla pagina precedente)

Modo Descrizione Piano di riferimento

OTHER (Altro)

NON selezionare. Se il valore di funzionamento è OTHER (Altro), l'apparecchio è regolato per controllare variazioni di livello ma è stato impostato precedentemente nel modo di funzionamento LEVEL (Livello), SPACE (Spazio), o DISTANCE (Distanza). Per avviare l'Assistente di avvio rapido Livello occorre impostare il modo di funzionamento LEVEL, SPACE, o DISTANCE.

Opzioni

TRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa), EXTERNAL TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei sensori)

Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

ValoreRange: da -100.0 a +150.0 °C

Valore preimpostato: +20.0 °C

OpzioniM, CM, MM, FT, IN

Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-19

mm

mm

m

Italia

no

Velocità di rispostaRegola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.

Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa, maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.

Fine dell'Assistente di avvio rapido - LivelloL'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere

nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere

la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

1.1.2. Avvio rapido - VolumeQuesto assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni con forme di serbatoio standard.

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù livello 1: MAIN MENU (Menù principale).

b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.

c) Premere la freccia BASSO e la freccia DESTRA per attivare l'Assistente di avvio rapido Volume.

d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare i valori preimpostati e accedere direttamente all'item

successivo, o premere la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione: la selezione attuale è evidenziata.

e) Accedere all'item desiderato e premere la freccia

DESTRA per memorizzare la modifica, quindi

premere la freccia BASSO per continuare.

f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi

momento per tornare indietro, o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.

Note: • La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.

Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), o Damping Filter (2.3.3.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno la Velocità di risposta impostata.

• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.

Opzioni

SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)FAST (Veloce) (10 M/MIN)Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

Opzioni

BACK (Indietro), CANCEL (Cancella), FINISH (Fine) (Il display indica 1.1 Quick Start menu (Menù Avvio Rapido) se l'Assistente di avvio rapido ha esito positivo o viene annullato. Selezionando CANCEL i valori modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Pagina IT-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Volume

Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.

TrasduttoreConsente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..

Fonte della temperaturaFonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.

Temperatura fissaQuesta funzione è utile quando non è stato installato un dispositivo di controllo della temperatura.

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionataFIXED TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.

Forma del serbatoio

Definisce la forma del serbatoio e consente di utilizzare SITRANS LUT400 per determinare il volume invece del livello. Selezionando NONE non viene realizzata la conversione del volume. Definire la forma del serbatoio che corrisponde al serbatoio o silo controllato.

Selezionando CURVE TABLE o LINEAR TABLE impostare valori per i punti di intervento livello e volume alla fine dell'avvio rapido. (Consultare la versione integrale 2.6.7.Table 1-8 delle Istruzioni operative.)

UnitàUnità di misura sensore.

Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

OpzioniNO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

Opzioni

TRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa), EXTERNAL TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei sensori)

Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

ValoreRange: da -100.0 a +150.0 °C

Valore preimpostato: +20.0 °C

Opzioni

NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM, FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM, CURVE TABLE, LINEAR TABLE

Valore preimpostato: LINEAR

OpzioniM, CM, MM, FT, IN

Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-21

mm

mm

m

Italia

no

Punto di calibrazione altoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto: generalmente il livello processo pieno.

Punto di calibrazione bassoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso: generalmente livello processo vuoto..

Velocità di rispostaRegola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.

Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa, maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.

Dimensione AAltezza del fondo del serbatoio, conico, piramidale, parabolico, sferico o piatto inclinato..

Dimensione LLunghezza della sezione cilindrica di un serbatorio orizzontale con estremità paraboliche.

Unità di volumeDefinisce le unità di misura del volume.

* Selezionando USER DEFINED è necessario impostare il valore alla fine dell'avvio rapido. Per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.6.6.User Defined Unit nella versione integrale delle Istruzioni operative.

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 60.000

Note: • La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.

Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno la Velocità di risposta impostata.

• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.

Opzioni

SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)

FAST (Veloce) (10 M/MIN)

Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

ValoreRange: da 0.000 a 99.999

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 99.999

Valore preimpostato: 0.000

OpzioniL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *

Valore preimpostato: L

Pagina IT-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Volume massimo

Volume massimo del serbatoio. Introdurre il volume del serbatoio corrispondente al piano di riferimento superiore (High Calibration Point). Ad esempio, se il volume massimo del serbatoio è 8000 L, introdurre il valore 8000.

Fine dell'Assistente di avvio rapido - Volume

L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere

nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere

la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

1.1.3. Avvio rapido - PortataQuesto assistente di avvio rapido raggruppa le impostazioni necessarie per applicazioni semplici di misura di portata.[L'Assistente di avvio Rapido Portata viene indicato sull'interfaccia LUI per il LUT430 (Controllo pompe e Portata), e per il LUT440 (OCM; misura di portata in canale aperto); solo modelli impostati.]

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù livello 1: MAIN MENU (Menù principale).

b) Premere due volte la freccia DESTRA per accedere all'item di menù 1.1.1.

c) Premere due volte la freccia BASSO e la freccia DESTRA per attivare l'Assistente di avvio rapido Portata.

d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare i valori preimpostati e accedere direttamente all'item successivo,

o premere la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione: la selezione attuale è evidenziata.

e) Accedere all'item desiderato e premere la

freccia DESTRA per memorizzare la modifica, quindi premere la freccia BASSO

per continuare.

f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,

o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.

Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Portata

Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.

ValoreRange: da 0.0 a 9999999

Valore preimpostato: 100.0

OpzioniBACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica 1.1 Quick Start Wizard menu alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-23

mm

mm

m

Italia

no

TrasduttoreConsente di impostare il trasduttore Siemens collegato all'apparecchio..

Fonte della temperaturaFonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.

Temperatura fissaFonte della misura di temperatura utilizzata per regolare la velocità del suono.

Questo parametro viene visualizzato solo se è stata selezionataFIXED TEMPERATURE (Temp. fissa) per Fonte della temperatura.

Elemento primario di misura (Primary Measuring Device)Definisce il tipo di elemento primario di misura (PMD) utilizzato nell'applicazione.

* L'opzione OTHER è impostata se l'Assistente di avvio rapido è stato previamente lanciato tramite un software compatibile con il protocollo HART (per esempio SIMATIC PDM), e l'apparecchio è stato impostato su OFF o UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. Se si tratta della prima configurazione PMD può essere impostato solo su (OFF), o linearizzazione (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW; area universale x velocità) tramite tools software HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.

Metodo di calcolo portataDefinisce il metodo utilizzato per calcolare la portata.

UnitàUnità di misura sensore.

OpzioniNO TRANSDUCER (Senza trasduttore), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Valore preimpostato: NO TRANSDUCER (Senza trasduttore)

OpzioniTRANSDUCER (Trasduttore), FIXED TEMPERATURE (Temp. fissa), EXTERNAL TS-3 (TS-3 esterno), AVERAGE OF SENSORS (Media dei sensori)

Valore preimpostato: TRANSDUCER (Trasduttore)

ValoreRange: da -100.0 a +150.0 °C

Valore preimpostato: +20.0 °C

Opzioni

EXPONENTIAL DEVICES (Elementi esponenziali), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (Canale rettangolare), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (Stramazzo a parete orizzontale e spigolo arrotondato), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (canale trapezoidale), U-FLUME BS-3680 (canale 'U'), FINITE CREST WEIR BS-3680 (stramazzo con parete finita), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (stramazzo rettangolare a piastra sottile) , THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (stramazzo rettangolare a piastra sottile), RECT. WEIR CONTRACTED (stramazzo rettangolare contratto), ROUND PIPE (condotta a sezione circolare), PALMER BOWLUS FLUME (canale Palmer Bowlus), H-FLUME (Canale H), OTHER (Altri)*

Valore preimpostato: EXPONENTIAL DEVICES (Elementi esponenziali)

OpzioniABSOLUTE (assoluto), RATIOMETRIC (raziometrico)

Valore preimpostato: ABSOLUTE

OpzioniM, CM, MM, FT, IN

Valore preimpostato: M

Nota: In questo esempio, tutti i valori sono espressi in metri (m).

Pagina IT-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Punto di calibrazione altoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione alto: generalmente il livello processo pieno.

Punto di calibrazione bassoDistanza tra il piano di riferimento sensore e il punto di calibrazione basso: generalmente livello processo vuoto..

Velocità di rispostaRegola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata.

Impostare un valore leggermente superiore alla massima velocità di riempimento o svuotamento (a seconda del valore più alto). Più la velocità di risposta è bassa, maggiore sarà la precisione. Più è alta, maggiori saranno le variazioni del livello.

Fattori di calcolo:

Esponente portata

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES; elementi esponenziali)Esponente utilizzato nella formula di calcolo della portata.

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 60.000

Note: • La velocità di risposta deve essere impostata con l'Assistente di avvio rapido.

Eventuali modifiche ai parametri Fill Rate per Minute (2.3.1.) or Empty Rate per Minute (2.3.2.) dopo la fine dell'Assistente sostituiranno la Velocità di risposta impostata.

• Velocità di risposta viene sempre visualizzato in m/minuto.

Opzioni

SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (Medio) (1,0 M/MIN)

FAST (Veloce) (10 M/MIN)

Valore preimpostato: SLOW (Lento) (0,1 M/MIN)

Note: • I cinque parametri indicati vengono visualizzati durante l'avvio rapido in base al

PMD selezionato sopra.• Questi parametri sono utilizzati nella formula di calcolo della portata (consultare

la versione integrale delle Istruzioni operative).

ValoreRange: da -999.000 a 9999.000

Valore preimpostato: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-25

mm

mm

m

Italia

no

Fattore K

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES; elementi esponenziali)Costante utilizzata nel calcolo della portata per il calcolo assoluto di un elemento esponenziale, esclusivamente.

Angolo stramazzo

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR; stramazzo rettangolare a piastra sottile)Angolo dello stramazzo impiegato nella formula di calcolo della portata.

Pendenza

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (canale trapezoidale) o ROUND PIPE (condotta a sezione circolare)Pendenza impiegata nella formula di calcolo della portata.

Coefficente di rugosità

(PMD = ROUND PIPE; condotta a sezione circolare)Coefficente di rugosità impiegato nella formula di calcolo della portata.

ValoreRange: da -999.000 a 9999.000

Valore preimpostato: 1.000

ValoreRange: da 25.000 a 95.000

Valore preimpostato: 25.000

ValoreRange: da -999.000 a 9999.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da -999.000 a 9999.000

Valore preimpostato: 0.000

Pagina IT-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Dimensioni PMD

Note: • Per ogni PMD (elemento primario di misura) esclusi gli Elementi esponenziali, e

Altri, è necessario impostare fino a quattro dimensioni. • Durante l'avvio rapido l'operatore dovrà inserire le dimensioni richieste per il

PMD selezionato. Verrà visualizzato il nome della dimensione corrispondente.

PMD selezionato

Nome dimensione visualizzato durante l'avvio rapido (menù parametri)

Canale rettangolare BS-3680

APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

APPROACH WIDTH B; larghezza gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Stramazzo a parete orizzontale e spigolo arrotondato BS-3680

CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L; lunghezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Canale trapezoidale BS-3680

APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

APPROACH WIDTH B; larghezza gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Canale 'U' BS-3680 APPROACH DIAMETER DA; diametro canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D; diametro gola (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P; altezza gradino (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L; lunghezza gola (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Stramazzo con parete finita BS-3680

CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L; lunghezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Stramazzo rettangolare a piastra sottile BS-3680

APPROACH WIDTH B; larghezza canale d'ingresso (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P; altezza soglia (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Stramazzo rettangolare contratto

CREST WIDTH B; larghezza soglia (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(vedi pagina successiva)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-27

mm

mm

m

Italia

no

Massimo battenteMassimo valore di livello relativo all'elemento primario (PMD) selezionato.

Offset battente zeroLa differenza (positiva o negativa) tra Punto di calibrazione basso e il battente zero (livello se la portata è zero).

Unità di portataUnità di volume utilizzate per indicare la portata totale.

* Selezionando USER DEFINED è necessario impostare il valore alla fine dell'avvio rapido. Per ulteriori informazioni vedi Parametri 2.6.6.User Defined Unit nella versione integrale delle Istruzioni operative.

Portata massima a 20 mAPortata massima.

Unità decimali; valore di portataNumero massimo di unità decimali che può essere visualizzato.

Limite portata bassaDisattiva il totalizzatore quando il livello di battente è uguale o inferiore al limite.

PMD selezionato (segue)

Nome dimensione visualizzato durante l'avvio rapido (menù parametri)

Condotta a sezione circolareTHROAT DIAMETER D; diametro interno della condotta (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Canale Palmer BowlusMAXIMUM FLUME WIDTH HMAX; massimo battente HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Canale HMAXIMUM LISTED HEAD HMAX; massimo battente HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 60.000

ValoreRange: da -60.000 a 60.000

Valore preimpostato: 0.000

OpzioniL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED (definite dall'utente)*

Valore preimpostato: L/S

ValoreRange: da -999 a 9999999

Valore preimpostato: 100

OpzioniNO DIGITS (zero cifre), 1 DIGIT (1 cifra), 2 DIGITS, 3 DIGITS

Valore preimpostato: NO DIGITS

ValoreRange: da 0.000 a 60.000

Valore preimpostato: 0.000

Pagina IT-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Fine dell'Assistente di avvio rapido - Portata

L'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere

nuovamente al modo Program, premere la frecciaBASSO (Fine). Quindi premere

la freccia SINISTRA tre volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

1.2. Controllo pompeQuesto assistente di avvio rapido consente di configurare le pompe utilizzate nella vostra applicazione. Assicurarsi di seguire la sequenza di avvio rapido applicabile.

a) Premere la freccia DESTRA per attivare il modo PROGRAM e accedere al menù livello 1: MAIN MENU (Menù principale).

b) Premere la freccia DESTRA per accedere all'item menù 1.1.

c) Premere la freccia BASSO e DESTRA per selezionare il Controllo Pompe.

d) Premere ogni volta la freccia BASSO per confermare i valori preimpostati e accedere direttamente all'item successivo,

o premere la freccia DESTRA per accedere al modo Editazione: la selezione attuale è evidenziata.

e) Accedere all'item desiderato e premere la freccia DESTRA per memorizzare la

modifica, quindi premere la freccia BASSO per continuare.

f) L'utente può premere la freccia ALTO in qualsiasi momento per tornare indietro,

o la freccia SINISTRA per chiudere l'Assistente.

Avvio dell'Assistente di avvio rapido - Controllo pompa

Indica il tipo di Assistente scelto per realizzare l'impostazione.

Numero di pompeSelezionare il numero di pompe utilizzate per il controllo pompe.

Selezionando NONE il controllo pompe viene disattivato.

OpzioniBACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica 1.1 Quick Start Wizard menu alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

Avvertenza: E' vivamente consigliato realizzare un 2.15.2.Auto Zero Head dopo la fine dell'Assistente per ottenere la massima precisione. Consultare la versione integrale delle Istruzioni operative.

Opzioni CANCEL (Annulla), START (Avvio)

OpzioniNONE (nessuna), 2

Valore preimpostato: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-29

mm

mm

m

Italia

no

Relè pompa 1Seleziona il relè assegnato alla Pompa 1.

Relè pompa 2Sola lettura. Definisce automaticamente il relè assegnato alla Pompa 2 in base al relè selezionato per la Pompa 1 nella tappa precedente.

Modo controllo pompe

Definisce l'algoritmo di controllo utilizzato per ottenere la commutazione del relè.

Rapporto operativo Pompa 1

Seleziona le pompe utilizzate in base alla frequenza e alla durata di utilizzo, non in base alla sequenza di pompaggio.

Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.

Rapporto operativo Pompa 2Seleziona le pompe utilizzate in base alla frequenza e alla durata di utilizzo, non in base alla sequenza di pompaggio.

Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.

OpzioniRELAY 2, RELAY 3

Valore preimpostato: RELAY 2

Opzioni (sola lettura)

Se il relè Pompa 1 = RELE' 2, il relè Pompa 2 = RELE' 3

Se il relè Pompa 1 = RELE' 3, il relè Pompa 2 = RELE' 2

Opzioni utilizzabili a seconda del modello

LUT420 per il controllo di livello:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 per il controllo di pompe/portata:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 per la misura di portata in canale aperto: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Valore preimpostato (tutti i modelli): ALTERNATE DUTY ASSIST

ValoreRange: da 0 a 255

Valore preimpostato: 1

ValoreRange: da 0 a 255

Valore preimpostato: 1

Pagina IT-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Durata di utilizzo relè 2Definire la durata di utilizzo del relè 2, in ore.

Utilizzare il valore preimpostato per le pompe nuove, o impostare questo valore per le pompe esistenti con un periodo di utilizzo esistente. (Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.)

Durata di utilizzo relè 3Definire la durata di utilizzo del relè 3, in ore.

Utilizzare il valore preimpostato per le pompe nuove, o impostare questo valore per le pompe esistenti con un periodo di utilizzo esistente. (Questo parametro viene visualizzato solo se è stato selezionato un'algoritmo di Rapporto operativo, applicabile al Modo controllo pompe.)

Punto di intervento ON Pompa 1Livello al quale viene attivata la Pompa 1, definito in 2.1.1.Units.

Punto di intervento ON Pompa 2Livello al quale viene attivata la Pompa 2, definito in 2.1.1.Units.

Punto di intervento OFF Pompa 1Livello al quale viene disattivata la Pompa 1, definito in 2.1.1.Units.

Punto di intervento OFF Pompa 2Livello al quale viene disattivata la Pompa 2, definito in 2.1.1.Units.

Fine dell'Assistente di avvio rapido - Controllo pompaL'esito dell'avvio rapido risulta positivo solo se vengono applicate tutte le modifiche.

Per trasmettere all'apparecchio i valori impostati durante l'avvio rapido e accedere

nuovamente al modo Program, premere la freccia BASSO (Fine). Quindi premere

la freccia SINISTRA due volte per accedere nuovamente al modo Measurement.

ValoreRange: da 0 a 999999

Valore preimpostato: 0

ValoreRange: da 0 a 999999

Valore preimpostato: 0

ValoreRange: da 0.000 a 99999.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 99999.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 99999.000

Valore preimpostato: 0.000

ValoreRange: da 0.000 a 99999.000

Valore preimpostato: 0.000

OpzioniBACK (indietro), CANCEL (annulla), FINISH (fine) (il display indica il menù Controllo pompe alla fine dell'Assistente. Selezionando CANCEL i valori modificati non vengono memorizzati nell'apparecchio).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-31

mm

mm

m

Italia

no

Comunicazione SITRANS LUT400: HART• SITRANS LUT400 può essere configurato tramite la rete HART usando lo strumento HART

Communicator 375/475 della Emerson (per ulteriori informazioni vedi la versione integrale delle Istruzioni operative), o un pacchetto software adatto. E' consigliabile configurare l'apparecchio con SIMATIC Process Device Manager (PDM) di Siemens.

• Per ulteriori dettagli vedere la guida applicativa Come utilizzare il protocollo HART, scaricabile dalla pagina prodotto del nostro sito internet. Vedi: www.siemens.com/sitransLUT400 rubrica Support e cliccare su Application Guides (Guide all'uso).

Funzionamento remotoSITRANS LUT400 è compatibile con diversi software per il funzionamento attraverso la comunicazione remota:

• PC con SIMATIC PDM• PC con Emerson AMS Device Manager• PC con browser web• PC con Field Device Tool (FDT)• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Le informazioni basiche circa l'uso di questi software con il SITRANS LUT400 sono descritte qui sotto. Per ulteriori informazioni circa i vari tools consultare le istruzioni operative per la Comunicazione SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDMSIMATIC PDM è un pacchetto software per la messa in servizio e la manutenzione del SITRANS LUT400 e di altre apparecchiature da campo. Per ulteriori informazioni sul software potete consultare www.siemens.com/simatic-pdm.

Consultare la pagina Support del nostro sito internet per ottenere l'ultima versione di SIMATIC PDM, del Service Pack (SP) e del hotfix (HF). Vedere:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Aggiornare il file EDD (Electronic Device Description)Il file può essere scaricato dalla rubrica EDD Device Catalog, sotto Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (Il file EDD garantisce la compatibilità in avanti.) Per facilitare il rilevamento del file descrittivo EDD corretto, è necessario assicurasi che i numeri maggiori e minori della revisione del file EDD e del firmware installate siano identici (ad esempio numeri maggiori e minori in caratteri in grassetto: 1.00.00-02).

L'installazione di una versione nuova di SIMATIC PDM richiede l'ultima versione del Service Pack (SP) e del hotfix (HF). Per installare un nuovo file EDD

• Vedi www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads per scaricare l'ultimo aggiornamento EDD dalla pagina prodotto del nostro sito internet.

• Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia facilmente accessibile.

• Avviare SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, accedere al file EDD dezippato e selezionarlo.

equivalenza tra revisione firmware e revisione EDD

La revisione del file EDD deve corrispondere a quella del software del sistema.

Per verificare con PDM, vedi SITRANS LUT400 HART > Identification > Device.

Pagina IT-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Impostazione di un apparecchio

1) E' importante disporre dell'ultima versione del file EDD. Il file è aggiornabile (vediPer installare un nuovo file EDD).

2) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra applicazione.

Accesso agli assistenti di avvio rapido tramite SIMATIC PDM

Accedere al menù Device SIMATIC PDM e selezionare l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra applicazione (Livello, Volume, Volume-Linearizzazione, Portata).

Uso con AMS Device ManagerAMS Device Manager è un pacchetto software per la messa in servizio e la manutenzione del SITRANS LUT400 e di altre apparecchiature da campo. Per ulteriori informazioni sul software: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 richiede l'utilizzo del file descrittivo EDD per la versione 10.5 di AMS Device Manager.

Configurazione di un'apparecchio con AMS Device Manager1) Il file può essere scaricato dalla rubrica EDD Device Catalog, sotto Sensors/Level/Echo/

Siemens AG/SITRANS LUT400. Consultare la pagina prodotto sul nostro sito internet: www.siemens.com/sitransLUT400, sotto Support->Software Downloads, per ottenere l'ultimo file descrittivo EDD per AMS Device Manager.

2) Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia facilmente accessibile.

3) Avviare AMS Device Manager - Add Device Type, accedere al file EDD dezippato e selezionarlo. (L'utente dispone di una Guida di applicazione per apparecchiature HART con AMS Device Manager, scaricabile dal nostro sito internet. Vedi Support.)

4) Device Connection View, fare un clic a destra sull'icona dell'apparecchio e selezionare Scan Device per caricare i parametri dall'apparecchio.

5) Fare doppio clic sull'icona apparecchio per accedere alla finestra di messa in servizio. La finestra di messa in servizio contiene l'identificazione dell'apparechio, e una finestra di navigazione a sinistra.

6) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra applicazione.

Note: • Esiste una correlazione tra le diverse impostazioni. Le modifiche vengono applicate

cliccando Apply and Transfer dopo l'ultima tappa. • Cliccare su BACK (Precedente) per correggere un'impostazione o CANCEL (Annulla) per

uscire dal programma di Avvio rapido.

Avvio rapido

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-33

mm

mm

m

Italia

no

Funzionamento con FC375/475 (HART)L'interfaccia di comunicazione FC375/FC475 HART Communicator è molto facile da usare e offre compatibilità con molti apparecchi HART, ad esempio SITRANS LUT400. La struttura di menù del programmatore FC375/475 è molto simile a quella di AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 richiede il file descrittivo EDD per FC375/FC475.

Configurazione di un apparecchiatura con FC375/FC475

1) Consultare la pagina prodotto sur nostro sito internet www.siemens.com/sitransLUT400, rubrica Support->Software Downloads, per ottenere l'ultima versione del EDD per FC375/FC475.

2) Memorizzare i file sul vostro computer, ed estrarre il file zip assicurandosi che sia facilmente accessibile.

3) Per installare un nuovo file EDD, attivare il programma Field Communicator Easy Upgrade Utility di Emerson.

4) Impostare il SITRANS LUT400 con l'Assistente di avvio rapido adatto per la vostra applicazione.

Uso con la tecnologia FDT (Field Device Tool)FDT è uno standard di interfaccia progettato per la messa in servizio e la manutenzione di apparecchiature di campo, ad esempio SITRANS LUT400. PACTware e Fieldcare sono esempi di software FDT.

FDT è molto simile a PDM. Per configurare un'apparecchiatura con FDT è necessario un DTM (Device Type Manager). Gli strumenti Siemens impiegano SIMATIC PDM e una descrizione dell'apparecchiatura (EDD) per SIMATIC DTM.

1) Per prima cosa è necessario installare SITRANS DTM. Il programma è scaricabile da: http://www.siemens.com/sitransdtm. Fare clic su Support e quindi Software downloads.

2) Installare la descrizione EDD SITRANS LUT400 (HART) per SITRANS DTM. La lista è scaricabile dalla pagina Prodotto del nostro sito internet: Vedi www.siemens.com/sitransLUT400 rubrica Support e fare clic su Software Downloads.

Configurazione di un apparecchiatura con FDTL'utente ha la possibilità di scaricare una guida di applicazione dal nostro sito internet, sezione Support.

Servizio e ManutenzioneSITRANS LUT400 non richiede interventi di manutenzione o pulizia in condizioni operative normali.

Riparazione dell'apparecchio ed esclusione di responsabilitàPer ulteriori informazioni consultare la copertina finale di questo manuale.

Pagina IT-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

Cablaggio per aree a rischio esplosionePer l'installazione in aree a rischio esplosione è possibile scegliere fra le seguenti opzioni:

• Cablaggio a prova di esplosione (Internazionale/Europa)• Cablaggio per applicazioni non a rischio incendio (Canada)

Per informazioni sulle omologazioni, si consiglia in tutti i casi di consultare la targhetta dell'apparecchiatura.

1. Cablaggio a prova di esplosione (Internazionale/Europa)

• Per il cablaggio attenersi alle prescrizioni vigenti. • Vedi anche e la certificazione ATEX sopraindicata.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Il certificato ATEX è scaricabile dalla pagina prodotti del nostro sito www.siemens.com/sitransLUT400

Il certificato IECEx riportato sulla targhetta dell'apparecchio è disponibile sul sito internet IECEx. Vedi: http://iecex.iec.ch e cliccare su Ex Equipment Certificates of Conformity poi digitare il numero di certificato IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-35

mm

mm

m

Italia

no

2. Cablaggio per applicazioni non a rischio incendio (Canada)

Istruzioni specifiche per aree potenzialmente esplosive (Direttiva Europea ATEX 94/9/CE, Allegato II, 1/0/6)

Le istruzioni che seguono riguardano apparecchiature contrassegnate dal numero di certificato SIRA 12ATEX9143X:

1) Per ulteriori informazioni sull'uso e l'assemblaggio, consultare le istruzioni operative.2) L'apparecchio è certificato per l'uso come dispositivo di Categoria 3D.3) L’apparecchio può essere installato in atmosfere esplosive zona 22. 4) La temperatura massima della custodia di questo apparecchio è T70 °C (temperatura

ambiente +50 °C). Valutare l'impiego di questo apparecchio in base alle normative locali correnti relative a temperature che possono dar luogo all'esplosione di polveri.

5) Questo apparecchio certificado resiste a temperature ambientali tra -20 e +50 °C.6) Gli ingressi-cavi o conduit devono garantire il rispetto dei requisiti della Direttiva 94/9/CE

per il Gruppo II, Categoria 3D e garantire il grado di protezione IP della custodia.7) I cavi devono essere selezionati in conformità con le normative locali ricorrenti, ed essere

in grado di sopportare la temperatura massima superficiale della custodia (T70 °C).8) Questa apparecchio non è stata definito dispositivo di sicurezza nell'ambito della direttiva

94/9/CE Allegato II, clausola 1,5.9) L'installazione e l'ispezione di questo apparecchio devono essere eseguite da personale

qualificato in conformità con le normative locali correnti (EN 60079-14 e EN 60079-17 in Europa).

10) Le riparazioni di questo dispositivo devono essere eseguite in conformità con i codici di procedura applicabili (EN 60079-19 in Europa).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Il diagramma di collegamento A5E03936871 CSA Classe I, Div 2 è scaricabile dalla pagina prodotto del nostro sito internet www.siemens.com/sitransLUT400.

Pagina IT-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Italiano

11) I componenti incorporati nel dispositivo o utilizzati per sostituire altre parti dovranno

essere installati da personale qualificato in conformità con le instruzioni contenute nella documentazione fornita dal fabbricante.

12) Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller associato.

CONDIZIONI SPECIFICHE PER L'USO SICUROIl suffisso ‘X’ del numero di certificato si riferisce alle seguenti condizioni operative particolari per garantire la sicurezza.

• Gli ingressi-cavi o conduit devono garantire il rispetto dei requisiti della Direttiva Europea 94/9/CE per il Gruppo II, Categoria 3D e garantire il grado di protezione IP della custodia.

• I cavi devono essere selezionati in conformità con le normative locali ricorrenti, ed essere in grado di sopportare la temperatura massima superficiale della custodia (T70 °C).

• La custodia comprende parti non conduttive e può generare un livello di carica elettrostatica innescabile in particolari condizioni estreme. L'utente deve assicurarsi che l'apparecchio non venga installato in un luogo in cui potrebbe essere soggetto a condizioni esterne (ad esempio vapore alta pression) che potrebbero causare un accumulo di carica elettrostatica sulle superfici non conduttive. E' inoltre importante pulire l'apparecchio solo con un panno umido.

• L'apparecchio deve essere installato in modo tale da essere protetto dai danni meccanici. Se questo non fosse possibile, l'apparecchio dovrà essere protetto con una protezione meccanica adatta per evitare urti o danni.

• I controllori di livello serie LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) utilizzati con un coperchio per montaggio pannello remoto devono essere installati in una custodia adatta che garantisca la conformità ai requisiti della Direttiva Europea 94/9/CE relativa al Gruppo II, Categoria 3D, con grado di protezione minimo IP65 .

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina IT-37

mm

mm

m

Italia

no

Note

Pagina IT-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

SITRANS LUT400 (HART) Quick Start Handleiding Deze handleiding beschrijft de essentiële kenmerken en functies van de SITRANS LUT400 (HART 1)). Wij raden u sterk aan de uitgebreide versie van de handleiding aan te schaffen zodat u uw instrument zo optimaal mogelijk kunt gebruiken. De volledige SITRANS LUT400 (HART) gebruikershandleiding, alsmede de communicatie voor SITRANS LUT400 (HART) handleiding, kan worden gedownload van de productpagina van onze website: www.siemens.com/sitransLUT400. De gedrukte handleiding is verkrijgbaar via uw lokale Siemens vertegenwoordiging.Vragen omtrent de inhoud van deze handleiding kunnen worden gericht aan:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1Email: [email protected]

MILLTRONICS is een geregistreerd handelsmerk van Siemens Milltronics Process Instruments.

Technische ondersteuningOndersteuning is 24-uur per dag beschikbaar. Ga na de hierna vermelde website om het adres, telefoonnummer en faxnummer van uw lokale Siemens Automation kantoor te vinden: www.siemens.com/automation/partner:

• Klik op het tabblad Contact om uw productgroep te vinden (bijvoorbeeld: Automation Technology).

• Klik weer op het productgroep vervolgkeuzemenu om naar de product-familie te gaan.Voor niveau: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Level Measurement > +Continuous. Selecteer Ultrasonic.Voor flow: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement. Selecteer Ultrasonic.

• Selecteer het land, gevolgd door plaats/regio. • Selecteer Technical Support onder Service.

Ga voor online technische ondersteuning naar: www.siemens.com/automation/support-request

• Voer de apparaatnaam in (SITRANS LUT400) of bestelnummer, klik vervolgens op Search en selecteer het juiste producttype. Klik op Next.

• Voer een sleutelwoord in dat uw vraag omschrijft. Blader vervolgens door de relevante documentatie, of klik op Next om een omschrijving van uw vraag op te sturen naar het technische ondersteuningspersoneel van Siemens.Siemens IA/DT Technical Support Center: telefoonnummer +49 (0)911 895 7222

1) HART is een geregistreerd handelsmerk van de HART Communications Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Alle rechten voorbehouden

Disclaimer

Wij raden aan de geautoriseerde ingebon-den handleidingen aan te schaffen, of onze elektronische versies te bekijken, zoals gemaakt en geschreven door Siemens Mill-tronics Process Instruments. Siemens Mill-tronics Process Instruments is niet verantwoordelijk voor de inhoud van gedeeltelijke reproducties, van ingebon-den of elektronische versies.

Hoewel we de inhoud van deze gebruikershandlei-ding hebben geverifieerd aan de omschreven instru-mentatie, kunnen desondanks afwijkingen voorkomen. Wij kunnen derhalve niet een volledige overeenstemming garanderen. De inhoud van deze handleiding wordt regelmatig herzien, en correcties worden opgenomen in volgende uitgaven. Wij hou-den ons aanbevolen voor suggesties ter verbetering.Technische gegevens kunnen worden gewijzigd.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-1

mm

mm

m

Ned

erla

nds

VeiligheidsrichtlijnenWaarschuwingsmeldingen moeten worden aangehouden om de eigen veiligheid en die van anderen te waarborgen en om het product en de aangesloten apparatuur te beschermen. Deze waarschuwingsmeldingen gaan vergezeld met een verduidelijking van de mate van voorzichtigheid die moet worden aangehouden.

FCC conformiteitAlleen voor VS installaties: Federal Communications Commission (FCC) regelge-ving

WAARSCHUWINGS-symbool Heeft betrekking op een waarschuwingssymbool op het product en betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of aanzienlijke materiële schade.WAARSCHUWINGS -symbool wordt gebruikt wanneer er geen corresponderend "voorzichtig" symbool op het product is,betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of aanzienlijke materiële schade.

Opmerking: geeft belangrijke informatie aan over het product of dat deel van de gebruikershandleiding.

Waarschuwing: wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Siemens Milltronics kunnen de toestemming om de apparatuur te bedienen ongeldig maken.

Opmerkingen:• deze apparatuur is getest, en voldoet aan de grenswaarden voor een Class A digital

device, zoals vastgelegd in Part 15 van de FCC regelgeving. Deze grenswaarden zijn vast-gelegd voor het bieden van een redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie wanneer de apparatuur wordt gebruikt in een commerciële omgeving.

• Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitzenden en kan, indien niet gebruikt en geïnstalleerd conform de gebruikershandleiding schadelijke inter-ferentie veroorzaken voor radiocommunicatie. Gebruik van deze apparatuur in woonom-gevingen zal hoogstwaarschijnlijk leiden tot schadelijke interferentie voor radiocommunicatie. In dat geval moet de gebruiker de interferentie voor eigen rekening corrigeren.

Pagina NL-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

SITRANS LUT400

De Siemens SITRANS LUT400 regelaars zijn compact, enkel punt, lang bereik ultrasone regelaars voor continue niveaumeting van vloeistoffen, slurries en stortgoederen, en zeer nauwkeurige bewaking van open kanaal doorstroming. Het programma is compatibel met het hele programma Siemens EchoMax® meetversterkers, waardoor een bedrijfsbereik van 0,3 tot 60 meter mogelijk is (afhankelijk van de transducer). SITRANS LUT400 is gekoppeld aan een Local User Interface (LUI) display met achtergrondverlichting en menugestuurde programmering. Het is voorzien van een intuïtieve interface op web-basis en diverse wizards voor plug en play prestaties. SITRANS LUT400 ondersteunt het HART communicatieprotocol en verschillende softwarepaketten voor communicatie op afstand [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 en Field Device Tools (FDTs)]. Het is tevens voorzien van onze volgende generatie Sonic Intelligence®, waardoor onze positie op het gebied van meetinstrumenten voor de industrie wordt verbeterd terwijl het gebruiksgemak wordt verhoogd.

SpecificatiesZie voor een compleet overzicht de SITRANS LUT400 (HART) gebruikershandleiding.

Voeding

Omgevingscondities

Goedkeuringen

• Algemeen CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Hazardous

Niet brandveroorzakend (Canada) CSA Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D; Class II, Div 2, Groups F, G; Class III

Stofexplosieveilig ATEX II 3D (Internationaal/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

Waarschuwing: de SITRANS LUT400 mag uitsluitend worden gebruikt op de manier zoals beschreven in deze handleiding, anders kan de bescherming die deze apparatuur biedt in gevaar komen.

Opmerking: dit product is bedoeld voor gebruik in industriële omgevingen. Gebruik van deze apparatuur in woonomgevingen kan leiden tot interferentie van communicatie op verschillende frequenties.

AC uitvoering• 100-230 V AC 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• zekering: 5 x 20 mm, traag, 0.25A, 250V

1) Het maximum opgenomen vermogen weergegeven.

DC uitvoering• 10-32 V DC, 10W 1

• zekering: 5 x 20 mm, traag, 1.6A, 125V

Hoogte• max. 2000 m

Omgevingstemperatuur• -20 tot +50 °C (-4 tot +122 °F)

Installatieklasse• II

Vervuilingsgraad • 4

Relatieve vochtigheid• Geschikt voor buiten

(alleen met IP65 / Type 4X / NEMA 4X behuizing)

Opmerkingen: • Het typeplaatje van het instrument geeft een opsomming van alle goedkeuringen voor uw

instrument.• Gebruik de juiste doorvoerafdichtingen om de IP- of NEMA-beschermingsklasse te hand-

haven.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-3

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Installatie

Montage-instructiesMontage-instructies verschillen voor wand-, leiding-, DIN-rail- en apparaten die op een remote display paneel worden gemonteerd. Volg a.u.b. de specifieke instructies voor uw apparaat.

Wand of paneelmontageAlle configuraties van de SITRANS LUT400 worden verzonden met een rugplaat voor montage. De uitvoering voor paneelmontage wordt geleverd met zowel een LUI display als een deksel.

Opmerkingen:• De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in

overeenstemming met lokale regelgeving.• Dit product is gevoelig voor elektrostatische schokken. Hanteer correcte aardingsproce-

dures.

Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie geschikt voor tenminste

250 V.

Er is een gevaarlijke spanning aanwezig op de klemmen van de sensor tijdens bedrijf.

De DC ingangsklemmen moeten worden gevoed uit een bron die galvanisch is gescheiden tussen in- en uitgang, teneinde te voldoen aan de geldende veiligheidsvereisten van IEC 61010-1.

• Relaiscontacten zijn voor gebruik met apparatuur die geen toegankelijke live onderdelen heeft en bedrading met een isolatie geschikt voor minimaal 250 V. De maximum toeganke-lijke werkspanning tussen naast elkaar liggende contacten is 250 V.

• De niet metalen behuizing, bied geen aarding tussen de kabeldoorvoeren. Gebruik aar-dende bussen en jumpers.

Opmerking: Volg bij het doorvoeren van de kabel door een doorvoer a.u.b. de Kabelleginstructies op pagina 9 voordat u de SITRANS LUT400 monteert.

montage rugplaat

behuizing moet optioneel displaydeksel

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor wandmontage niet inbegrepen.

clips(2 plaatsen)

clips(2 plaatsen)

Pagina NL-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Wandmontage van de behuizing

1) Markeer en boor vier gaten in het montage-oppervlak voor de vier schroeven (door klant geleverd).

2) Bevestig m.b.v. een schroevendraaier.3) Breng de sleuven op de achterkant van het apparaat in lijn met de clips op de montage-

achterplaat. Druk de LUT400 vlak tegen de achterplaat en schuif deze naar beneden op zijn plek.

Let op:• Aanbevolen maat bevestigingsmiddelen: M8 of

5/16" schroef met ring van 17 mm of 5/8" buiten-diameter

• Aanbevolen montage: monteer direct op de wand. Wanneer een alternatief bevestigings-oppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in staat zijn vier maal het gewicht van het appa-raat te dragen.

montage rugplaat

behuizing met deksel

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor wandmontage niet inbegrepen.

sleuven

clips(2 plaatsen)

clips(2 plaatsen)

achterkant behuizing

montageschroefgaten op achterplaat

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-5

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Op afstand gemonteerd deksel

Montage deksel op afstand

1) Gebruik het meegeleverde sjabloon, zaag het benodigde gat uit voor het LUI displaydeksel. Plaats de pakking binnenin het deksel, lijn het uit met de montagegaten. Lijn de achterkant van het displaydeksel op afstand uit met de uitsparing in het paneel. Markeer en boor vier gaten in het montage-oppervlak voor de vier schroeven (meegeleverd).

2) Bevestig met een schroevendraaier en sleutel.

Let op:• Aanbevolen montage: monteer op paneel, tot max. 5 m afstand van het apparaat. Wan-

neer een alternatief bevestigingsoppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in staat zijn vier maal het gewicht van het apparaat te dragen.

Opmerking: Het op afstand gemonteerde deksel kan op een afstand tot max. 5 m van het apparaat worden gemonteerd, met twee optionele kabelvelengingen (elk 2,5 m lang). Zie de uitgebreide gebruikershandleiding.

Opmerking: Aanbevolen aandraaimoment voor bevestigingsschroeven voor een goede afdichting:• 1,1 N m• 10 in-lbs

Opmerking: Bevestigingsmiddelen inbegrepen: M5 bout, afdichtring, M5 platter ring en moer. Deze zijn nodig om de IP65 classificatie te behouden.

pakkingOp afstand display deksel

SITRANS LUT400

verlengkabel

4 bevestigingsmiddelen voor paneelmontage meegeleverd

Pagina NL-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Leidingmontage

Montage van de behuizing

1) Bevestig de montagerugplaat op de pijp m.b.v. u-bouten, zadelklemmen, (door klant geleverd) geschikt voor de pijpdiameter.

2) Bevestig de bouten met een sleutel. Niet te strak aandraaien, dan kan de plaat buigen of torderen. Dit kan het vastclippen van de LUT400 op de rugplaat bemoeilijken.

3) Bevestigingsmiddel voor montage rugplaat (zoals omschreven in stap 3 van Wandmontage van de behuizingop pagina 5).

Let op:• Aanbevolen montage: direct op horizontale of verticale pijp. Wanneer een alternatief

bevestigingsoppervlak wordt gebruikt, dan MOET dit in staat zijn vier maal het gewicht van het apparaat te dragen.

• Aanbevolen pijpafmetingen: maximum: 3" pijp, minimum: 3/4" pijp• Aanbevolen maat bevestigingsmiddelen:

• U-bouten: maximum: 3" pijpmaat met M8 of 3/8" schroefdraadminimum: 3/4" pijpmaat met M6 of 1/4" schroefdraad

• Zeskant moeren:M6 of 1/4" t/m M8 of 3/8"

• Ring:maximum: 16 mm of 13/16" buitendiameter.

montage rugplaatu-bout

zadelklem

behuizing moet optioneel displaydeksel

leiding

Opmerking: Bevestigingsmateriaal voor pijpmontage niet inbegrepen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-7

mm

mm

m

Ned

erla

nds

DIN-rail montage

Montage van de behuizing

1) Kantel de bovenkant van de behuizing naar de DIN-rail toe en positioneer deze iets boven de bovenkant van de rail.

2) Beweeg de behuizing naar beneden tegen de DIN-rail om de clips op de achterkant van de behuizing in de bovenkant van de DIN-rail te drukken.

3) Druk het instrument vlak tegen de DIN-rail zodat de DIN-rail-klem aangrijpt en de behuizing stevig op de DIN-rail wordt bevestigd.

Opmerking:• Aanbevolen montage: direct op horizontale DIN-rail.• Vereiste DIN-rail afmetingen: TH 35-7.5 of TH 35-15 volgens standaard IEC 60715.• De DIN-rail MOET in staat zijn om vier maal het gewicht van de SITRANS LUT400 te

ondersteunen.

Verwijder de behuizing

1) Plaats vanaf de voorkant van het apparaat een schroevendraaier in een sleuf onderaan de DIN-rail klem en duw naar beneden. Hierdoor wordt de klem losgeklipt van de onderkant van de DIN-rail.

2) Terwijl u de klem ingedrukt houdt, deze naar boven drukken op de behuizing om de clips van de bovenkant van de rails los te maken.

achterkant behuizing

DIN-rail

DIN-rail klem

clips (2)

sleuf

Pagina NL-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Voorbereiding voor kabeldoorvoerKabels kunnen door een doorvoer worden geleid of de behuizing binnentreden via kabelwartels. Volg stappen 1 t/m 5 hierna om eerst de kabeldoorvoergaten bloot te leggen en vervolgens de stappen uit te voeren voor gebruik met doorvoer, of met kabelwartels.1) Zorg er voor dat het deksel van de behuizing is gesloten en dat de bevestigingsschroeven

zijn geborgd.2) Plaats de punt van de schroevendraaier in de gleuf van de buitendiameter van de

uitbreekopening (zie volgende illustratie).3) Sla op het uiteinde van de schroevendraaier met de palm van de hand om de

uitbreekopening te maken.4) Draai schroeven los en verwijder het deksel van de behuizing.5) Verwijder kunststof delen van de uitbreekopeningen uit de behuizing. Zorg er voor dat u

de elektronica niet beschadigd met statische elektriciteit, of met het gereedschap dat wordt gebruikt om de uitbreekopeningen te verwijderen.

SITRANS LUT400

kabeldoorvoergaten

uitbreekopening(3 plekken) groef voor

schroevendraaier (3 plekken)

Opmerkingen:• Wanneer de uitbreekopening zijn

verwijderd, is de toegangsope-ning 21,4 mm tot 21,6 mm in dia-meter.

• M20 wartels (20 mm in diameter) en 1/2" NPT doorvoer (21,3 mm in diameter) passen in dit gat.

• Wees voorzichtig bij het kiezen van de juiste afdichting voor de toegangsgaten. Een vlakke pak-king wordt aanbevolen (i.p.v. O-ring). Wanneer alternatieve kabelwartels worden gebruikt, dan is het de verantwoordelijk-heid van de klant om de IP65 beschermingsgraad van de door-voergaten te handhaven.

Kabel door doorvoer geleid(vervolg van stap 1 t/m 5 hierboven)6) Na het voorbereiden voor

kabeldoorvoer in stap 1 t/m 5 hierboven, de doorvoer op de behuizing bevestigen. Gebruik alleen fittingen van de juiste maat, goedgekeurd voor waterdichte toepassingen. (Doorvoermaat 1/2" NPT.)

7) Plaats behuizingsdeksel weer en draai de schroeven aan.

Kabel gestript en doorvoer door de wartels(vervolg van stap 1 t/m 5 hierboven)6) Na het voorbereiden voor

kabeldoorvoer in stap 1 t/m 5 hierboven, wartels losschroeven en stevig tegen de behuizing bevestigen.

7) Voer de kabels door de wartels. Zorg er voor dat de voedingskabel separaat wordt gehouden van de signaalkabels en sluit de kabels aan op de klemmenblokken.

8) Draai de wartels aan om een goede afdichting te vormen.

9) Plaats behuizingsdeksel weer en draai de schroeven aan.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-9

mm

mm

m

Ned

erla

nds

AansluitenVeiligheidsopmerkingen voor het aansluiten

• Raadpleeg voor complete bedradingsinstructies de uitgebreide gebruikershandleiding.• Verifieer of alle systeemcomponenten zijn geïnstalleerd conform de instructies.• Sluit alle kabelafschermingen aan op de LUT400 afschermingsklemmen (aangeduid op

het apparaat met het symbool ). Om verschillende aardpotentialen te voorkomen, moet u er voor zorgen dat de kabelafschermingen goed zijn geaard.

• Houd blootgelegde aders van afgeschermde kabels zo kort mogelijk, om ruis in de kabel te reduceren die wordt veroorzaakt door stralingsstrooing en opvangen van ruis.

Aansluiten SITRANS LUT400

Toegang tot het bedradingscompartiment:

1) Draai de borgschroeven 1/4 slag los. 2) Til het deksel op naar links op de

scharnieren.3) Het deksel kan open blijven, verbonden

via de scharnieren, of het kan worden losgeclipt uit de scharnieren en aan de kant worden gelegd voor toegang tot het bedradingscompartiment.

4) Realiseer alle aansluitingen zoals hierna aangegeven.

5) Wanneer de bedrading is afgerond, plaats dan het deksel van het apparaat weer.

6) Draai de borgschroeven aan.

WAARSCHUWINGEN:

• Controleer het typeplaatje op uw instrument om de toelating te verifiëren.• Gebruik de juiste doorvoerafdichtingen om de IP- of NEMA-beschermings-

klasse te handhaven.Opmerkingen: • Er kunnen aparte kabels en doorvoeren nodig zijn om te voldoen aan de standaard

instrumentatie-bekabelingsnormen of elektrische regelgeving.

Pagina NL-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

BedradingscompartimentOp de klemmenkaart van de LUT400 kunnen alle ingangen en uitgangen tegelijkertijd worden aangesloten. Klemmenstroken kunnen worden verwijderd voor het gemakkelijker bedraden.

Voeding

Voeding

Opgelet: Zorg er voor dat de klemmenstroken op de juiste plek worden aangebracht bij het opnieuw plaatsen. Wanneer dit niet gebeurt kan er schade aan het apparaat, of aan aangesloten apparatuur optreden.

Opmerking: Aanbevolen aanhaalmoment voor schroefklemmen:• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsDe schroeven niet te strak aandraaien

WAARSCHUWINGEN:de DC ingangsklemmen moeten worden gevoed uit een bron die galvanisch is gescheiden tussen in- en uitgang, teneinde te voldoen aan de geldende veiligheidsvereisten van IEC 61010-1.

Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie die geschikt is voor nominale spanningen.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batterij

display-kabel

USB-aansluiting

Voeding

mA HART aansluiting

klemmenblokken

Belangrijk!Zorg, voordat u voedingsspanning voor de eerste keer aansluit op de SITRANS LUT400, dat eventueel aangesloten alarm/besturings-apparatuur is uitgeschakeld, totdat een bevredigende werking van het systeem is geverifieerd.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-11

mm

mm

m

Ned

erla

nds

De SITRANS LUT400 is leverbaar in modellen met AC of DC voeding.

1) Voor het aansluiten op de voeding, kabelmantel strippen over een lengte van ca. 70 mm (2.75") vanaf het einde van de kabel, en voer de draden door de wartel 1).

2) Sluit de draden aan op de klemmen zoals aangegeven: de polariteit wordt aangegeven onder het klemmenblok.

3) Aard het instrument conform de lokale regelgeving.

De accuDe SITRANS LUT400 wordt gevoed met één accu geïnstalleerd. (Zie illustratie op pagina 11 voor de locatie van de accu.) De accu (BR2032) heeft een verwachte levensduur van tien jaar en wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Wanneer de LUT400 geen voedingsspanning krijgt, dan blijft de accu de real time klok van het instrument voeden totdat de voedingsspanning weer is hersteld. (Zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor het vervangen van de accu.)

1) Wanneer de kabel door een doorvoer wordt gevoerd, gebruik dan uitsluitend wartels van de goede maat die zijn goedgekeurd voor waterdichte toepassingen.

Opmerkingen voor AC voedingsaansluitingen:• De apparatuur moet zijn beschermd door een zekering van 15 A, of een veiligheids-

automaat in de elektrische installatie van het gebouw.• Een veiligheidsautomaat, of schakelaar in de installatie van het gebouw, gemar-

keerd als de UIT-schakelaar, moet zich in de buurt bevinden van de apparatuur en binnen handbereik van de operator zijn.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Opmerking: Zorg er voor dat het apparaat is aangesloten op een betrouwbare aarde.

AC-voeding DC-voeding

AC: 100-230 V AC 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) DC: 10-32 V DC, 10W

Pagina NL-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Sensoren

RelaisRelaiscontacten worden weergegeven in de afgevallen stand. Alle relais kunnen worden geconfigureerd als positieve- of negatieve logica (zie parameter 2.8.11.Relay Logic in de uitgebreide gebruikershandleiding).

Opmerkingen:• Gebruik niet de coaxiaalkabel met SITRANS LUT400 vanwege de hoge spanning op de

afscherming van de coaxiaalkabel• Sluit de LUT400 afscherming en witte sensoraders niet op elkaar aan; sluit ze aan op aparte

klemmen• Negeer oudere sensorhandleidingen die dit wel aanbevelen

Waarschuwing: Er is een gevaarlijke spanning aanwezig op de klemmen van de sensor tijdens bedrijf.Voer de sensorkabel door een geaarde metalen doorvoer, gescheiden van andere bekabeling (behalve TS-3 temperatuursensor bekabeling, indien van toepassing).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Nominale waarden relais:• één Form C (NO of NC) relais

(relais 1), 1A bij 250 V AC, niet inductief, 3A bij 30 V DC

• twee Form A (NO) relais (relais 2,3), 5A bij 250 V AC, niet inductief, 3A bij 30 V DC

VoedingsspanningsstoringRelais 2, 3 zijn NO. Relais 1 kan worden bedraad als NO of NC.In geval van uitval van voe-dingsspanning, keren relais terug naar hun normale toe-stand.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-13

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Aansluiten van HART

Raadpleeg voor meer informatie de mA uitgangsparameters (2.5.Current Output) in de parametersectie van de uitgebreide gebruikershandleiding.

Aansluiten bij installaties in explosiegevaarlijke zonesZie pagina 35.

Inbedrijfstelling SITRANS LUT400Wij raden aan dat u uw applicatie in de onderstaande volgorde configureert:

• Voer eerst de juiste Quick Start Wizard uit voor uw toepassing (Level, Volume, Flow).• Configureer vervolgens pompen m.b.v. de Pump Control Wizard (indien van toepassing).• Tot slot, configureer alarmen, of andere regelingen, totaaltellers en monsternemers,

waarbij wordt gerefereerd aan de betreffende parameters (zie uitgebreide gebruikers-handleiding).

Er zijn twee manieren om toegang te krijgen tot de Quick Start Wizards:• lokaal (Zie Quick Start Wizards via LUIop pagina 17)• vanaf een locatie op afstand (Zie Andere Quick Start Wizards:op pagina 17)

Activeren van de SITRANS LUT400Inschakelen van het instrument. SITRANS LUT400 start automatisch op in de meet modus. Een transitiescherm toont eerst het Siemens logo en vervolgens de huidige firmware-revisie van de LUI terwijl de eerste meting wordt verwerkt.

De eerste keer dat het apparaat wordt geconfigureerd, vraagt het systeem u een taal te kiezen (Engels, Duits, Frans, Spaans of Chinees).

De juiste datum en tijd moeten worden ingesteld voordat het instrument wordt geconfigureerd. (Stel voor het wijzigen parameter 2.14.Date and Time in. Zie de uitgebreide gebruikershandlei-ding voor details.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Voor PASSIEVE HART-aansluiting (met gebruik van externe voeding), sluit klemmen 23 en 24 aan.

mA uitgang (HART)

Voor ACTIEVE HART-aansluiting (met gebruik van de in LUT400 geïntegreerde voeding), sluit klemmen 22 en 23 aan.

Pagina NL-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Het LCD

Meetmodus weergave: normaal bedrijf 1)

Storing aanwezig

PROGRAM modus displayNavigatieweergave

• Een zichtbare schuifbalk geeft aan dat de menulijst te lang is om alle items in één keer weer te geven.

• De hoogte van de balk in het menu geeft de lengte van de menulijst aan: Een hogere balk geeft minder items aan.

• De positie van de of balk geeft bij benadering de positie aan van het huidige item in de lijst. Een balk halverwege het menu geeft aan dat het huidige item halverwege de lijst is. Een hogere balk betekent minder items.

1) Druk op of om te schakelen.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – tag2 – meetwaarde (niveau, ruimte, afstand,

volume, doorstroming of opvoerhoogte)3 – waarde wordt weergegeven [Primary

Variable (PV)=1 of 2, Secondary Variable (SV)=2 of 2]

4 – toggle indicator1) voor PV of SV5 – eenheden6 – bargraph geeft niveau aan7 – het secundaire gebiedt geeft de

geconfigureerde relais aan (links) en discrete ingangen (rechts)

8 – tekstgebied toont statusmeldingen9 – instrument statusindicator10 – geselecteerde (primaire) sensormodus:

niveau, ruimte, afstand, volume, opvoerhoogte, of doorstroming

11 – secundaire sensormodus = opvoerhoogte wanneer de primaire sensormodus = doorstroming

12 – totalizer waarden: toont afwisselend de dag-totalizer en de doorlopende totalizer

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Niveau

Doorstroming

0 LOE8 – tekstgebied toont een foutcode en een foutmelding9 – service nodig pictogram verschijnt

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameter-nummer

huidige item

huidige menu / parameter-naam

schuifbalk

item-band

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-15

mm

mm

m

Ned

erla

nds

PROGRAM modus

Druk op de lokale knoppen op het instrument op om de programmeermodus te activeren

en menu-niveau 1 te openen. Blader door het menu m.b.v. , , , .

Selecteren van een vermelde optie

a) Navigeer naar de gewenste parameter.

b) Druk op de pijl RECHTS om de Edit modus te openen De huidige selectie is gemarkeerd.

c) Blader naar een nieuwe selectie.

d) Druk op de pijl RECHTS om deze te accepteren Het display keert terug naar de weergave van de parameters en toont de nieuwe selectie.

Wijzigen van een numerieke waarde

a) Navigeer naar de gewenste parameter, bijv., Low Calibration Point (2.2.1.).

b) Indien geselecteerd, dan wordt de huidige waarde weergegeven.

c) Druk op pijl RECHTS om de Edit modus te openen. De cursorpositie wordt gemarkeerd.

d) Gebruik de pijl LINKS en RECHTS om de cursor te verplaatsen naar de positie die u wilt wijzigen.

e) Gebruik bij een gemarkeerde positie de pijl OMHOOG en OMLAAG voor het respectievelijk verhogen of verlagen van de positie.

f) Gebruik wanneer de decimale punt is geselecteerd, de pijl OMHOOG en

OMLAAG om de decimale punt te verschuiven.

g) Druk om te annuleren zonder de wijzigingen op te slaan continu op de pijl LINKS

totdat ESC is gemarkeerd. Druk weer op de pijl LINKS om af te sluiten zonder wijzigingen op te slaan. Druk anders, wanneer de nieuwe parameterwaarde correct

is, continu op de pijl RECHTS totdat OK wordt gemarkeerd.

h) Druk op de pijl RECHTS om de nieuwe waarde te accepteren. Het display keert terug naar de weergave van de parameters en toont de nieuwe selectie. Bekijk de waarden nauwkeurig.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameterwaarde/selectie

parameter-nummer

parameter-naam

Bewerken weergaveParameterweergavemenu waarin zicht de parameter bevindt

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Pagina NL-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Quick Start WizardsGebruik voor het configureren van de SITRANS LUT400 voor niveau-, volume- (standaard tankvor-men) of doorstromingstoepassingen de Quick Start Wizards via LUI zoals hierna beschreven.Een wizard voor toepassingen met complexere tankvormen is leverbaar via SIMATIC PDM. Zie Quick Start Wizards via SIMATIC PDMop pagina 33.

Andere Quick Start Wizards:Andere Quick Start Wizards die gebruik maken van verschillende softwarepakketten zijn eveneens leverbaar 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Parameter configuratieformulieren (voor het vastleggen van data voorafgaande aan het configureren van het instrument via de Quick Start Wizard) zijn beschikbaar op onze website. Ga naar www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides.

Quick Start Wizards via LUI

1) Druk op in de programmamodus te activeren.2) Kies Wizards (1.), Quick Start (1.1.) en vervolgens de juiste quick start:

QS Level (1.1.1.), QS Volume (1.1.2.), of QS Flow (1.1.3.). [De QS Flow wizard wordt alleen getoond op LUI voor LUT430 (pomp en doorstroming), en LUT440 (OCM) geconfigureerde modellen.]

3) Volg de stappen en kies dan Finish om de Quick Start parameterwijzigingen op te slaan en terug te keren naar het programmeermenu, druk vervolgens drie keer op om terug te keren naar de meetmodus.

1. Wizards1.1. Quick Start

1.1.1. QS LevelGebruik deze wizard voor het configureren van eenvoudige niveaubewakingstoepassingen.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaanc) Druk op pijl RECHTS om het QS-niveau te openen.

1) Zie Communicatie voor SITRANS LUT400 (HART) handleiding

Opmerkingen: • De Quick Start wizard instellingen zijn onderling gerelateerd en wijzigingen worden

pas toegepast wanneer u op Finish kiest in de laatste stap.• Gebruik de Quick Start wizard niet voor het wijzigen van individuele parameters: zie

in plaats daarvan de parametersectie in de uitgebreide gebruikershandleiding. (Voer alleen een aanpassing uit voor uw toepassing nadat de Quick Start is afgerond.).

• Zie voor meer informatie over wizard parameters de uitgebreide gebruikershandlei-ding.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-17

mm

mm

m

Ned

erla

nds

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de standaard waarden te accepteren en direct naar het volgende item te gaan, of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De huidige selectie wordt gemarkeerd.

e) Blader naar het gewenste item en druk op de

pijl RECHTS om de wijziging op te slaan,

druk vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of

op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.

Start van QS Level WizardToont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.

AntenneGeeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.

BedrijfStelt het type meting in (en de corresponderende mA uitgang) benodigd voor de toepassing.

Opties CANCEL, START

OptiesNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standaard: NO TRANSDUCER

Modus Omschrijvingreference point (referentiepunt)

Niveau * Hoogte van materiaalLow Calibration Point(proces leeg niveau)

RuimteAfstand tot materiaaloppervlak

High Calibration Point (proces vol niveau)

Afstand Sensor referentiepunt

(vervolgd op volgende pagina)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Sensor referentiepunt

Niveau

Low Calibration Point

High Calibration PointAfstand

Ruimte

Ver weg bereik

Pagina NL-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

TemperatuurbronBron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de snelheid van het geluid.

Fixed TemperatureGebruik deze functie wanneer een temperatuurmeetinstrument niet wordt gebruikt.

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is gekozen voor Temperatuurbron.

EenhedenSensor meeteenheiden.

High Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces vol niveau.

Low Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces leeg niveau.

(vervolg van vorige pagina)

Modus Omschrijvingreference point (referentiepunt)

andere

NIET selecteren. Wanneer de bedrijfwaarde wordt weergegeven als OTHER, dan is het instrument geconfigureerd als niveaubewakingsinstrument, maar het is eerder ingesteld op een modus anders dan LEVEL, SPACE, of DISTANCE. De bedrijfsmodus moet zijn ingesteld op LEVEL, SPACE, of DISTANCE om verder te gaan met de QS Level Wizard.

OptiesTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SEN-SORS

Standaard: Antenne

WaardeBereik: -100.0 tot +150.0 °C

Standaard: +20.0 °C

OptiesM, CM, MM, FT, IN

Standaard: M

Opmerking: Voor dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 60.000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-19

mm

mm

m

Ned

erla

nds

ResponsiesnelheidStelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het doelbereik.

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid (welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid, snellere instellingen laten meer snellere niveaufluctuaties toe.Einde van QS Level WizardOm de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG

drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren naar de Meetmodus.

1.1.2. QS VolumeGebruik deze wizard voor het configureren van volume-toepassingen, waarbij standaard tankvormen worden gebruikt.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaan

c) Druk op de pijl OMLAAG en pijl RECHTS om QS Volume te openen.

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de standaard waarden te accepteren en direct naar het volgende item te gaan, of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De huidige selectie wordt gemarkeerd.

e) Blader naar het gewenste item en druk op de pijl RECHTS om de wijziging op te slaan, druk

vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG

drukken om terug te gaan, of op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.

Opmerkingen: • De Response Rate kan alleen worden ingesteld via de Quick Start Wizard en

eventuele Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), of Damping Filter (2.3.3.) parameters na de afronding van de wizard zullen de instellingen van de Response Rate vervangen.

• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.

Opties

Langzaam (0,1 m/min)

Normaal (1.0 m/min)

Snel (10 m/min)

Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

Opties

BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar 1.1 Quick Start menu wanneer de Quick Start met succes wordt afgerond, of geannuleerd. Wanneer CANCEL wordt geselec-teerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat geschreven.)

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Pagina NL-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Begin van QS Volume Wizard

Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.

AntenneGeeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.

TemperatuurbronBron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de snelheid van het geluid.

Vaste temperatuur

Gebruik deze functie wanneer een temperatuurmeetinstrument niet wordt gebruikt.

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is gekozen voor Temperatuurbron.

Vorm van de tank

Definieert de tankvorm en stelt de SITRANS LUT400 in staat het volume te berekenen in plaats van het niveau. Wanneer NONE wordt gekozen, vindt er geen volumeconversie plaats. Selecteer de tankvorm die overeenkomt met die van de bewaakte tank of reservoir.

Wanneer CURVE TABLE of LINEAR TABLE wordt geselecteerd, voer dan de waarden in voor niveau en volume breakpoints na het afronden van de wizard. (Zie parameter 2.6.7.Table 1-8 in de uitgebreide gebruikershandleiding.)

eenheden

Sensor meeteenheiden.

Opties CANCEL, START

OptiesNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standaard: NO TRANSDUCER

OptiesTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Standaard: Antenne

WaardeBereik: -100.0 tot +150.0 °C

Standaard: +20.0 °C

Opties

NONE, LINEAR, CYLINDER, PARABOLIC BOTTOM, HALF SPHERE BOTTOM, FLAT SLOPED BOTTOM, PARABOLIC ENDS, SPHERE, CONICAL BOTTOM, CURVE TABLE, LINEAR TABLE

Standaard: LINEAR

OptiesM, CM, MM, FT, IN

Standaard: M

Opmerking: Voor dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-21

mm

mm

m

Ned

erla

nds

High Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces vol niveau.

Low Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces leeg niveau.

ResponsiesnelheidStelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het doelbereik.

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid (welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid, snellere instellingen laten meer niveaufluctuaties toe.Afmeting ADe hoogte van de tankbodem wanneer de bodem conisch, pyramidevormig, parabolisch, sferisch of vlak-hellend is..

Dimension LLengte van het cilindrische deel van een horizontaal parabolisch uiteinde van een tank.

Volume Units

Bepaalt de meeteenheden van het volume.

*Wanneer de USER DEFINED optie wordt gekozen, dan moet de waarde worden ingesteld na het afronden van de wizard. Zie parameter 2.6.6.User Defined Unit in de uitgebreide gebruikershandleiding.

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 60.000

Opmerkingen: • Response Rate kan alleen worden ingesteld m.b.v. de Quick Start Wizard, en

eventuele wijzigingen gemaakt voor de Fill Rate per Minute (2.3.1.) of Empty Rate per Minute (2.3.2.) parameters na afronding van de wizard zullen de instelling van de Response Rate vervangen.

• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.

Opties

Langzaam (0,1 m/min)

Normaal (1.0 m/min)

Snel (10 m/min)

Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

WaardeBereik: 0.000 ... 99.999

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 99.999

Standaard: 0.000

OptiesL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED *

Standaard: L

Pagina NL-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Maximum volume

Het maximum volume van de tank. Voer het tankvolume in overeenkomstig het High Calibration punt. Wanneer bijvoorbeeld uw maximale tankvolume 8000 l is, voer dan een waarde in van 8000.

Einde van QS Volume Wizard

Om de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG

drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren naar de Meetmodus.

1.1.3. QS FlowGebruik deze wizard voor het configureren van eenvoudige flow-toepassingen.[Alleen zichtbaar op LUT430 (Pomp en Flow) en LUT440 (OCM) geconfigureerde modellen.]

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op pijl RECHTS twee maal om naar menu item 1.1.1. te gaan

c) Druk twee maal op pijl OMLAAG en pijl RECHTS om QS Flow te openen.

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de standaard waarden te accepteren en direct naar het volgende item te gaan, of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De huidige selectie wordt gemarkeerd.

e) Blader naar het gewenste item en druk op de

pijl RECHTS om de wijziging op te slaan,

druk vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of

op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.

Start van QS Flow Wizard

Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.

WaardeBereik: 0.0 ... 9999999

Standaard: 100.0

Opties

BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar 1.1 Quick Start menu wan-neer de Quick Start succesvol wordt afgerond of geannuleerd. Wanneer CAN-CEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat geschreven.)

Opties CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-23

mm

mm

m

Ned

erla

nds

AntenneGeeft de Siemens transducer aan die is aangesloten op het device.

TemperatuurbronBron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de snelheid van het geluid.

Vaste temperatuurBron van de temperatuurmeetwaarde die wordt gebruikt voor het instellen van de snelheid van het geluid.

Deze parameter wordt alleen weergegeven wanneer FIXED TEMPERATURE is gekozen voor Temperatuurbron.Primary Measuring DeviceDefinieert het primaire meetinstrument (PMD) dat gebruikt moet worden in de toepassing.

* Optie wordt ingesteld op OTHER wanneer de wizard eerder is gedraaid via HART software tool (zoals SIMATIC PDM) en het apparaat was ingesteld op OFF of UNIVERSAL HEAD VS. FLOW. Wanneer dit de initiële configuratie is, dan kan de PMD alleen worden ingesteld op geen berekening (OFF), of op linearisatie (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART softwaretools (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Zie de uitgebreide gebruikershandleiding.Method of Flow CalculationStelt de methode van de doorstromingsberekening in.

eenhedenSensor meeteenheiden.

OptiesNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standaard: NO TRANSDUCER

OptiesTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Standaard: Antenne

WaardeBereik: -100.0 tot +150.0 °C

Standaard: +20.0 °C

Opties

EXPONENTIAL DEVICES, RECTANGULAR FLUME BS-3680, ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680, TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680, U-FLUME BS-3680, FINITE CREST WEIR BS-3680, THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680, THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680, RECT. WEIR CONTRACTED, ROUND PIPE, PALMER BOWLUS FLUME, H-FLUME, OTHER*

Standaard: EXPONENTIAL DEVICES

OptiesABSOLUTE, RATIOMETRIC

Standaard: ABSOLUTE

OptiesM, CM, MM, FT, IN

Standaard: M

Opmerking: Ten behoeve van dit voorbeeld zijn alle waarden in meters (m).

Pagina NL-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

High Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot High (Hoog) kalibratiepunt: meestel het proces vol niveau.

Low Calibration PointAfstand van sensorreferentiepunt tot Low (Laag) kalibratiepunt: meestal het proces leeg niveau.

ResponsiesnelheidStelt de reactiesnelheid in van het apparaat op wijzigingen in de meetwaarden in het doelbereik.

Gebruik een instelling die net iets sneller is dan de maximale vul- of leegsnelheid (welke maar groter is). Langzamere instellingen bieden een hogere nauwkeurigheid, snellere instellingen laten meer niveaufluctuaties toe.

Berekeningsfactoren:

Flow Exponent

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)

De exponent voor de flow-berekeningsformule.

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 60.000

Opmerkingen: • Response Rate kan alleen worden ingesteld m.b.v. de Quick Start Wizard, en

eventuele wijzigingen gemaakt voor de Fill Rate per Minute (2.3.1.) of Empty Rate per Minute (2.3.2.) parameters na afronding van de wizard zullen de instelling van de Response Rate vervangen.

• Responsiesnelheid wordt altijd weergegeven in m/minute.

Opties

Langzaam (0,1 m/min)

Normaal (1.0 m/min)

Snel (10 m/min)

Standaard: Langzaam (0,1 m/min)

Opmerkingen: • De volgende vijf parameters worden weergegeven in de wizard op basis van de

PMD zoals hierboven geselecteerd.• Deze parameters worden gebruikt in de flow berekeningsformule (zie de

uitgebreide bedieningshandleiding voor details).

WaardeBereik: -999.000 ... 9999.000

Standaard: 1.550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-25

mm

mm

m

Ned

erla

nds

K Factor

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES)De constante die wordt gebruikt in de flow-berekingsformule voor absolute berekening van uitsluitend een exponentieel apparaat.

V-Notch Angle

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR)

De hoek van het gebruikte V-schot die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.

Helling

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME of ROUND PIPE)

De flow-helling die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.

Roughness Coefficient

(PMD = ROUND PIPE)

De flow ruwheidscoëfficient die wordt gebruikt in de flow-berekeningsformule.

WaardeBereik: -999.000 ... 9999.000

Standaard: 1.000

WaardeBereik: 25.000 ... 95.000

Standaard: 25.000

WaardeBereik: -999.000 ... 9999.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: -999.000 ... 9999.000

Standaard: 0.000

Pagina NL-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

PMD afmetingen

Opmerkingen: • Voor elke PMD m.u.v. Exponential Devices, en Andere, moet u tot vier

afmetingen invullen. • In de wizard, wordt u gevraagd na elke afmeting die nodig is voor de

geselecteerde PMD, en de betreffende PMD dimensie-naam wordt weergegeven.

PMD geselecteerd Wizard dimensie naam (parameter menu referentie)

Rechthoekige goot BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Ronde neus horizontaal schot BS-3680

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoïdale goot BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-goot BS-3680

APPROACH DIAMETER DA (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Overstortschot met vaste lengte BS-3680

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rechthoekig schot BS-3680

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rechthoekig schot vernauwd

CREST WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(vervolgd op volgende pagina)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-27

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Maximum opstuwhoogte

De maximale niveauwaarde bij de PMD.

Nul opstuwhoogte OffsetHet verschil (positief of negatief) tussen Low Calibration Point en nul opstuwhoogte (niveau bij nul doorstroming).

Flowrate Units

De volume-eenheden worden gebruikt voor het weergeven van de totale flow.

*Wanneer de USER DEFINED optie wordt gekozen, dan moet de waarde worden ingesteld na het afronden van de wizard. Zie parameter 2.6.6.User Defined Unit in de uitgebreide gebruikershandleiding.

Maximale doorstroming bij 20 mA

De maximale flowrate.

Flowrate decimaal

Het maximum aantal decimalen dat weergegeven moet worden.

Low Flow Cutoff

Elimineert totalizer activiteit voor opstuwhoogtes op of onder de lekstroomwaarde.

PMD geselecteerd (vervolg)

Wizard dimensie naam (parameter menu referentie)

Ronde pijp

PIPE INSIDE DIAMETER D (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus goot

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-goot

MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 60.000

WaardeBereik: -60.000 ... 60.000

Standaard: 0.000

OptiesL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *

Standaard: L/S

WaardeBereik: -999 ... 9999999

Standaard: 100

OptiesNO DIGITS, 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS

Standaard: NO DIGITS

WaardeBereik: 0.000 ... 60.000

Standaard: 0.000

Pagina NL-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

End of QS Flow Wizard

Om de QS succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.

Voor het overdragen van de Quick Start waarden naar het apparaat en om vervolgens terug te keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG

drukken (Finish). Druk vervolgens drie maal op pijl LINKS om terug te keren

naar de Meetmodus.

1.2. PompbesturingGebruik deze wizard voor het configureren van pompen wanneer deze in uw toepassing worden gebruikt. Zorg er voor dat u eerst de van toepassing zijnde Quick Start Wizard afrond.

a) Druk op pijl RECHTS om de PROGRAMMER modus te activeren en open menu niveau 1: MAIN MENU.

b) Druk op de PIJL naar rechts om naar menu item 1.1 te gaan.

c) Druk op de pijl OMLAAG en pijl RECHTS om Pompbesturing te openen.

d) Druk bij elke stap op de pijl OMLAAG om de standaard waarden te accepteren en direct naar het volgende item te gaan,

of pijl RECHTS om de Edit modus te openen: De huidige selectie is gemarkeerd.

e) Blader naar het gewenste item en druk op de pijl RECHTS om de wijziging op te

slaan, druk vervolgens op pijl OMLAAG om verder te gaan.

f) Op elk gewenst moment kunt u op de pijl OMHOOG drukken om terug te gaan, of

op de pijl LINKS om de wizard te annuleren.

Start van de Wizard - Pump Control

Toont het type Wizard dat uitgevoerd moet worden.

Number of Pumps

Selecteer het aantal pompen dat gebruikt moet worden bij de pompbesturing.

Indien ingesteld op NONE, dan is de pompbesturing uitgeschakeld.

Opties

BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar 1.1.1 Quick Start menu wan-neer de Quick Start succesvol wordt afgerond of geannuleerd. Wanneer CAN-CEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat geschreven.)

Opmerking: Het wordt sterk aanbevolen dat een 2.15.2.Auto Zero Head wordt uitgevoerd na afronding van de wizard om de beste nauwkeurigheid te waarborgen. Zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor details.

Opties CANCEL, START

OptiesNONE, 2

Standaard: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-29

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Relay Pump 1

Selecteert het relais dat is toegekend aan Pomp 1.

Relay Pump 2View only. Stelt automatisch het relais in dat is toegekend aan Pomp 2 op basis van het relais dat is geselecteerd voor Pomp 1 in de vorige stap.

Pump Control Mode

Stelt het besturingsalgoritme in dat wordt gebruikt om het relais te schakelen.

Service Ratio Pump 1

Selecteert pompgebruik op basis van de RUN time ratio in plaats van laatst gebruikt.

Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.

Service Ratio Pump 2Selecteert pompgebruik gebaseerd op de RUN tijd-ratio i.p.v. laatst gebruikt.

Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.

OptiesRELAY 2, RELAY 3

Standaard: Relais 2

Options (alleen bekijken)

Wanneer Relay Pump 1 = RELAY 2, dan Relay Pump 2 = RELAY 3

Wanneer Relay Pump 1 = RELAY 3, dan Relay Pump 2 = RELAY 2

Opties ondersteund per model

LUT420 niveauregelaar:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 pomp- en flowregelaar:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 zeer nauwkeurige open kanaal monitor: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Standaard (alle modellen): ALTERNATE DUTY ASSIST

WaardeBereik: 0 ... 255

Standaard: 1

WaardeBereik: 0 ... 255

Standaard: 1

Pagina NL-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Run Time Relay 2Stel de hoeveelheid tijd in die pomprelais 2 heeft gedraaid, in uren.

Gebruik de standaard waarde voor nieuwe pompen, of stel deze waarde in voor bestaande pompen met geaccumuleerde run-time. Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.)Run Time Relay 3Stel de hoeveelheid tijd in die pomprelais 3 heeft gedraaid, in uren.

Gebruik de standaard waarde voor nieuwe pompen, of stel deze waarde in voor bestaande pompen met geaccumuleerde run-time. Deze parameter verschijnt alleen wanneer een Service Ratio algoritme is geselecteerd voor Pump Control Mode.)ON Setpoint Pump 1Het niveau waarbij pomp 1 inschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.

ON Setpoint Pump 2

Het niveau waarbij pomp 2 inschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.

OFF Setpoint Pump 1

Het niveau waarbij pomp 1 uitschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.

OFF Setpoint Pump 2

Het niveau waarbij pomp 2 uitschakelt, gedefinieerd in 2.1.1.Units.

Einde van Wizard - Pump Control

Om de Wizard succesvol te laten zijn, moeten alle wijzigingen worden toegepast.

Voor het overdragen van de waarden naar het apparaat en om vervolgens terug te

keren naar het Program menu, moet u op de pijl OMLAAG drukken (Finish). Druk

vervolgens twee maal op pijl LINKS om terug te keren naar de Meetmodus.

WaardeBereik: 0 ... 999999

Standaard: 0

WaardeBereik: 0 ... 999999

Standaard: 0

WaardeBereik: 0.000 ... 99999.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 99999.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 99999.000

Standaard: 0.000

WaardeBereik: 0.000 ... 99999.000

Standaard: 0.000

Opties

BACK, CANCEL, FINISH (Display keert terug naar het pompbesturingsmenu wanneer de Wizard succesvol wordt afgerond, of geannuleerd. Wanneer CANCEL wordt geselecteerd, worden er geen wijzigingen naar het apparaat geschreven.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-31

mm

mm

m

Ned

erla

nds

SITRANS LUT400 Communicatie: HART• De SITRANS LUT400 kan worden geconfigureerd via het HART network m.b.v. de HART

Communicator 375/475 van Emerson (zie de uitgebreide gebruikershandleiding voor details), of een softwarepakket. Het aanbevolen softwarepakket is de SIMATIC Process Device Manager (PDM) van Siemens.

• Details worden beschreven in een toepassingsgids Werken met HART, welke kan worden gedownload vanaf de productpagina van onze website. Ga naar: www.siemens.com/sitransLUT400 onder Support en klik op Application Guides.

Bediening op afstandSITRANS LUT400 ondersteunt verschillende softwaretools voor bediening via communicatie op afstand:

• PC waarop SIMATIC PDM draait• PC waarop Emerson AMS Device Manager draait• PC waarop een web browser draait• PC waarop een Field Device Tool (FDT) draait• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Hieronder vindt u de basis informatie die nodig is om deze gereedschappen te gebruiken met uw SITRANS LUT400. Meer informatie over elke tool kunt u vinden in de Communicatie voor SITRANS LUT400 (HART) handleiding.

SIMATIC PDMSIMATIC PDM is een softwarepakket dat word gebruikt voor het in bedrijf stellen en onderhouden van de SITRANS LUT400 en andere procesapparaten. Meer informatie kunt u vinden op www.siemens.com/simatic-pdm.Controleer de support pagina van onze website om er zeker van te zijn dat u beschikt over de meest recente versie van SIMATIC PDM, het meest recente Service Pack (SP) en de meest recente hot fix (HF). Ga naar:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Updaten van de Electronic Device Description (EDD)U kunt de EDD vinden in de Device Catalogus, onder Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (De EDD is geschreven met het oog op forward compatibiliteit.) Als richtlijn voor het lokaliseren van de juiste EDD, de major en minor nummers moeten overeenstemmen tussen de EDD revisie en de Firmware revisie in het device (bijv. major en minor nummers in vette tekst: 1.00.00-02).

Voor het installeren van een nieuwe versie van SIMATIC PDM is het meest recente Service Pack (SP) en de meest recente hot fix (HF) nodig. Installeren van een nieuwe EDD

• Ga naar www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads voor het downloaden van de meest recente EDD van de productpagina van onze website.

• Sla de bestanden op uw PC op en pak de gezipte bestanden uit in een gemakkelijk toe-gankelijke map.

• Start SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, blader naar en selecteer de map welke het uitgepakte EDD bestand bevat.

overeenko-mende Firm-ware en EDD revisies

De EDD-revisie moet overeenkomen met de Firmwarerevisie in het apparaat. Om dit te checken in de PDM, ga naar SITRANS LUT400 HART > Identification > Device.

Pagina NL-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Configureren van een nieuw apparaat

1) Verifieer of u beschikt over de meest recente EDD, en update deze indien nodig (zieInstalleren van een nieuwe EDD, hierboven).

2) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de Quick Start Wizard voor uw toepassing.

Quick Start Wizards via SIMATIC PDM

Open het Device menu in SIMATIC PDM en selecteer de Quick Start voor uw toepassing (Level, Volume, Volume-Linearization, Flow).

Bediening via AMS Device ManagerAMS Device Manager is een softwarepakket dat is ontworpen voor het inbedrijf stellen en onderhouden van de SITRANS LUT400 en andere procesinstrumenten. U kunt meer details vinden op: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 vereist de EDD voor AMS Device Manager versie 10.5.

Configureren van een nieuw apparaat via AMS Device Manager

1) U kunt de EDD vinden in de Device Catalogus, onder Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Controleer de productpagina van onze website: www.siemens.com/sitransLUT400, onder Support->Software Downloads, om er zeker van te zijn dat u de meest recente versie heeft van de EDD voor AMS Device Manager.

2) Sla de bestanden op uw computer op en pak het zip-bestand uit in een gemakkelijk toegankelijke map.

3) Start AMS Device Manager– Add Device Type, blader naar het uitgepakte EDD-bestand en selecteer het. (Een Applicatiehandleiding voor het instellen van HART apparaten met de AMS Device Manager kunt u downloaden vanaf de productpagina van onze website onder Support)

4) In Device Connection View, klik rechts op het instrumentpictogram en selecteer Scan Device voor het uploaden van parameters van het instrument.

5) Dubbelklik op het instrument pictogram op het startscherm te openen. Het startscherm toont de instrument-identificatiedetails en een navigatievenster aan de linkerkant van het scherm.

6) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de juiste Quick Start Wizard voor uw toepassing.

Opmerkingen: • De Quick Start wizard instellingen zijn onderling gerelateerd en wijzigingen worden pas

toegepast wanneer u op Apply and Transfer klikt aan het einde van stap . • Klik op BACK om terug te gaan en een instelling te wijzigen of kies Cancel om de Quick

Start te verlaten.

Quick Starts

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-33

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Bediening via FC375/475 (HART)De FC375/FC475 HART Communicator is een handheld communicatie-instrument dat gemakkelijk is in het gebruik en biedt een universele ondersteuning voor andere HART-instrumenten zoals de SITRANS LUT400. De menustructuur van de FC375/475 lijkt sterk op die van de AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD)SITRANS LUT400 vereist de EDD voor FC375/FC475.

Configureren van een nieuw instrument m.b.v. FC375/FC475

1) Controleer de productpagina van onze website op www.siemens.com/sitransLUT400, onder Support->Software Downloads, om er zeker van te zijn dat u beschikt over de meest recente versie van de EDD voor FC375/FC475.

2) Sla de bestanden op uw computer op en pak het zip-bestand uit in een gemakkelijk toegankelijke map.

3) Draai voor het installeren van de EDD, Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade Utility.

4) Configureer de SITRANS LUT400 m.b.v. de Quick Start Wizard voor uw toepassing.

Bediening via FDT (Field Device Tool)FDT is een standaard die wordt gebruikt in diverse softwarepakketten die zijn bedoeld voor de inbedrijfstelling en het onderhoud van veldapparaten zoals de SITRANS LUT400. Twee in de handel verkrijgbare FDT's zijn PACTware en Fieldcare.

FDT lijkt sterk op PDM. Voor het configureren van een veldinstrument via FDT, heeft u de DTM (Device Type Manager) voor het instrument nodig. Siemens instruments gebruikt SITRANS DTM en een instrument-EDD geschreven voor SITRANS DTM.

1) Installeer eerst SITRANS DTM op uw systeem. U kunt deze downloaden van: http://www.siemens.com/sitransdtm. Klik op Support en ga vervolgens naar Software downloads.

2) Installeer de SITRANS LUT400 (HART) EDD voor SITRANS DTM. Deze kan worden gedownload vanaf de productpagina van onze website: Ga naar www.siemens.com/sitransLUT400 onder Support en klik op Software Downloads.

Configureren van een nieuw apparaat via FDTEen Application Guide kan worden gedownload vanaf de productpagina van onze website onder Support.

Service en onderhoudDe SITRANS LUT400 vereist geen onderhoud of reiniging onder normale bedrijfsomstandigheden.

Reparatie van het instrument en uitsluiting van aansprakelijkheidRaadpleeg voor gedetailleerde informatie de binnenkant van de achterflap.

Pagina NL-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

Bedrading configuraties voor installaties in explosiegevaarlijke gebiedenDe volgende bedradingsopties zijn beschikbaar voor installaties in gevaarlijke gebieden:

• Stofexplosieveilige bekabeling (Internationaal/Europa)• Niet brandveroorzakende bekabeling (Canada)

Controleer in alle gevallen, het apparaatlabel op uw instrument en verifieer het type goedkeuring.

1. Stofexplosieveilige bekabeling (Internationaal/Europa)

• Hanteer de lokale regelgeving voor de bekabelingsvereisten.• Zie ook het ATEX certificaat zoals hierboven vermeld.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Het ATEX certificaat dat is vermeld op de typeplaat kan worden gedownload van de productpagina van onze website: www.siemens.com/sitransLUT400.

Het IECEx certificaat dat is vermeld op het apparaatlabel kan worden bekeken op de IECEx website. Ga naar: http://iecex.iec.ch en klik opEx Equipment Certificates of Conformity en voer vervolgens het certificaatnummer IECEx SIR 12.0057X in.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-35

mm

mm

m

Ned

erla

nds

2. Niet brandveroorzakende bekabeling (Canada)

Instructies speciaal voor installaties in explosiegevaarlijke zones (Raadpleeg de Europese ATEX richtlijn 94/9 /EC, Annex II, 1/0/6)

De volgende instructies gelden voor apparatuur die valt onder certificaatnummer SIRA 12ATEX9143X:

1) Raadpleeg de volledige handleiding voor gebruik en montage.2) De apparatuur is gecertificeerd voor gebruik als Categorie 3D apparatuur.3) De apparatuur mag worden gebruikt in explosiegevaarlijke zone 22.4) Deze apparatuur heeft een maximale oppervlaktetemperatuur van T70 °C (in een +50°C

omgeving). Raadpleeg de van toepassing zijnde regels voor het selecteren van deze apparatuur m.b.t. stofexplosietemperaturen.

5) De apparatuur is gecertificeerd voor gebruik in een omgevingstemperatuurbereik van -20 tot +50°C.

6) Eventuele kabeldoorvoeren moeten voldoen aan de vereisten van de Europese Richtlijn 94/9/EC voor Group II, Category 3D en de totale IP-beschermingsklasse van de behuizing handhaven.

7) De kabel moet worden geselecteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en dusdanig dat deze bestand is tegen de maximale oppervlaktetemperatuur van de behuizing (T70°C).

8) De apparatuur is niet getest als veiligheidstoestel (zoals omschreven in richtlijn 94/9/EC Annex II, bepaling 1.5).

9) Installatie en inspectie van deze apparatuur moet worden uitgevoerd door voldoende opgeleid personeel, conform de geldende normen (EN 60079-14 en EN 60079-17 in Europa).

10) Reparatie van deze apparatuur moet worden uitgevoerd door voldoende opgeleid personeel, conform de geldende normen (bijv. EN 60079-19 in Europa).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

CSA Class I, Div 2 aansluiting tekeningnr. A5E03936871 kan worden gedownload van de productpagina op onze website: www.siemens.com/sitransLUT400.

Pagina NL-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Nederlands

11) Componenten die opgenomen moeten worden, of gebruikt moeten worden als vervangingen in de apparatuur, moeten worden gemonteerd door voldoende getraind personeel conform de documentatie van de producent.

12) Handmatige schakeling is mogelijk door bediening van de hoofdschakelaar in de gebouweninstallatie.

SPECIALE VOORWAARDEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIKHet achtervoegsel ‘X’ achter het certificaatnummer heeft betrekking op de volgende speciale voorwaarde(n) voor veilig gebruik:

• Eventuele kabeldoorvoeren moeten voldoen aan de vereisten van de Europese Richtlijn 94/9/EC voor Group II, Category 3D en de totale IP-beschermingsklasse van de behuizing handhaven.

• De kabel moet worden geselecteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en de isolatie moet bestand zijn tegen de maximale oppervlaktetemperatuur van de behuizing (T70°C).

• De behuizing is niet-geleidend en kan, onder bepaalde extreme omstandigheden, een ontstekingsniveau van elektrostatische oplading genereren. De gebruiker moet waarbor-gen dat de apparatuur niet wordt geïnstalleerd op een locatie waarde deze bloot kan worden gesteld aan externe invloeden (zoals hogedrukstoom) die opbouw van elektro-statische lading op niet-geleidende oppervlakken kan veroorzaken. Bovendien mag de apparatuur alleen met een vochtige doek worden schoongemaakt.

• De apparatuur moet worden geïnstalleerd in een omgeving waar een klein risico bestaat tot mechanische schade of, indien dit niet mogelijk is, moeten worden beschermd met daarvoor geschikte maatregelen ter voorkoming van mechanische schade.

• Eventuele LUT400 serie regelaars (LUT420, LUT430, LUT440) die worden gebruikt bij op afstand gemonteerd deksel, moeten worden geïnstalleerd in een behuizing met geschikte beschermingsklasse die voldoet aan de Europese richtlijn 94/9/EC voor Group II, Category 3D en een IP65 of beter hebben.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Pagina NL-37

mm

mm

m

Ned

erla

nds

Notities

Pagina NL-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Manual de início rápido SITRANS LUT400 (HART) Este manual descreve as características e funções essenciais do SITRANS LUT400 (HART 1)). Aconselhamos categoricamente que você adquira a versão detalhada do manual para utilizar o máximo potencial de seu dispositivo. As instruções completas de operação do SITRANS LUT400 (HART), assim como o manual de comunicações do SITRANS LUT400 (HART) , podem ser baixadas da página do produto, em nosso site, no endereço: www.siemens.com/sitransLUT400. O manual impresso está disponível com seu representante local Siemens.Quaisquer dúvidas acerca do conteúdo deste manual devem ser enviadas a:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontário, Canadá, K9J 7B1E-mail: [email protected]

MILLTRONICS é uma marca registrada da Siemens Milltronics Process Instruments.

Suporte TécnicoO suporte está disponível 24 horas por dia. Para saber o endereço, número de telefone e número de fax do Escritório de Automação local da Siemens, acesse: www.siemens.com/automation/partner:

• Clique na aba Contact (Contato) para encontrar o grupo do produto (por exemplo, Automation Technology (Tecnologia de Automação)).

• Clique novamente na caixa suspensa do grupo do produto para acessar a família do produto.Por nível: +Automation Technology > +Sensor Systems (Sistemas de Sensor) >+Process Instrumentation (Instrumentação de Processo) > +Level Measurement (Medição de Nível) > +Continuous (Contínuo). Selecionar Ultrasonic (Ultrassônico).Por vazão: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (Medição de Vazão). Selecionar Ultrasonic.

• Selecione o país seguido por região/cidade. • Selecione Technical Support (Suporte Técnico) em Service (Serviços).

Para suporte técnico on-line, acesse: www.siemens.com/automation/support-request • Digite o nome do dispositivo (SITRANS LUT400) ou número do pedido; em seguida, clique

em Search (Pesquisar) e selecione o tipo de produto apropriado. Clique em Next (Avançar).

• Digite uma palavra-chave que descreva seu assunto. Em seguida, navegue pela documentação relevante ou clique em Next para enviar por e-mail a descrição de seu assunto para a equipe de Suporte Técnico da Siemens.Centro de Suporte Técnico de Automação e Drives (A&D) da Siemens:telefone +49 (0)911 895 7222

1) HARTé uma marca comercial registrada da HART Communication Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Todos os direitos reservados

Exclusão de responsabilidade

Incentivamos os usuários a comprar os manuais vinculados autorizados ou a consultar as versões eletrônicas conforme projetadas e autorizadas pela Siemens Milltronics Process Instruments. A Siemens Milltronics Process Instruments não será responsável pelo conteúdo de reproduções parciais ou totais quer das versões limitadas como eletrônicas.

Apesar de termos verificado o conteúdo deste manual quanto à conformidade com os instrumentos descritos, pode haver algumas variações. Dessa forma, não podemos garantir conformidade integral. O conteúdo deste manual é revisto com regularidade, e as correções são incluídas em edições posteriores. Todas as sugestões de aprimoramento são bem-vindas.

Os dados técnicos estão sujeitos a alterações.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-1

mm

mm

m

Port

uguê

s

Diretrizes de segurançaAs mensagens de advertência devem ser observadas para garantir sua segurança pessoal bem como a de terceiros e para proteger o produto e o equipamento a ele associado. Essas mensagens de advertência são acompanhadas de um esclarecimento do nível de cautela a ser observado.

Conformidade com a FCCApenas para instalações nos EUA: Normas da “Federal Communications Commission” (FCC) (Organismo norte-americano que regulamenta as comunicações nos EUA)

O símbolo de ADVERTÊNCIA está relacionado com um símbolo de cuidado no produto e significa que o não cumprimento das precauções necessárias pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos materiais consideráveis.O símbolo de AVISO, utilizado quando não há nenhum símbolo de cuidado correspondente sobre o produto, significa que a falha em observar as precauções necessárias pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos materiais consideráveis.

Observação: significa informação importante sobre o produto ou dessa parte do manual de operações.

ADVERTÊNCIA: As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Siemens Milltronics podem anular a autoridade do usuário de utilizar o equipamento.

Observações:• Este equipamento foi testado e avaliado em conformidade com os limites para um

dispositivo digital da Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferência nociva quando o equipamento é utilizado em um ambiente comercial.

• Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências nocivas nas comunicações via rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento em uma área residencial cause interferências nocivas nas comunicações via rádio; nesse caso, o usuário precisará corrigir a interferência à sua própria custa.

Página PT-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

SITRANS LUT400

Os controladores da série SITRANS LUT400 são controladores ultrassônicos compactos de longo alcance, com uma ponta única para mensuração contínua de nível de líquidos, lama e sólidos e monitoramento de alta precisão de vazão de canal aberto. A série é compatível com a toda a linha de transdutores EchoMax®da Siemens, permitindo um intervalo de alcance de 0,3 a 60 metros (dependente de transdutor). O SITRANS LUT400 foi complementado com um monitor de interface de usuário local (IUL) iluminado, com programação orientada por menu. Dispõe de uma interface intuitiva com base na web, e uma gama de assistentes para desempenho plug and play. O SITRANS LUT400 é compatível com o protocolo de comunicação HART e diversos pacotes para comunicações remotas [SIMATIC PDM, dispositivo de gerenciamento AMS, comunicador de campo 375/475 e ferramentas de dispositivo de campo (FDTs, pela sigla em inglês)]. Também dispõe da nossa próxima geração do Sonic Intelligence®, consolidando ainda mais nossa liderança no setor em desempenho de medição, ao mesmo tempo em que aperfeiçoa a facilidade na aplicação.

EspecificaçõesPara obter uma listagem completa, consulte o Manual de Instruções do SITRANS LUT400 (HART).

Alimentação

Condições ambientais

Aprovações

• Geral CSAUS/C, CE, FM, listado UL, C-TICK• Perigoso

Não-inflamável (Canadá) CSA Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D; Classe II, Div 2, Grupos F, G; Classe III

À prova de ignição por poeira ATEX II 3D (Internacional/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

ADVERTÊNCIA: O SITRANS LUT400 deve ser utilizado apenas da forma descrita neste manual, caso contrário, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.

Observação: Este produto foi projetado para uso em áreas industriais. A operação deste equipamento em uma área residencial pode causar interferência em várias comunicações com base em frequência.

Versão CA• 100-230 V CA 15%, 50 / 60 Hz, 36 VA (10W)1)

• Fusível: 5 x 20 mm, baixa interrupção, 0,25A, 250V

1) O consumo de energia está relacionado no máximo.

Versão CC• 10-32 V CC, 10W1

• Fusível: 5 x 20 mm, baixa interrupção, 1,6A, 125V

Altitude• 2.000 m, máx.

Temperatura ambiente• -20 a +50 °C (-4 a +122 °F)

Categoria de instalação• II

Grau de poluição • 4

Umidade relativa• Compatível com ambientes externos

(apenas com revestimento IP65/Tipo 4X/NEMA 4X)

Observações: • A placa de identificação do dispositivo relaciona as aprovações que se aplicam ao seu

dispositivo.• Utilize selos de conduíte adequados para manter a classificação de IP ou NEMA.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-3

mm

mm

m

Port

uguê

s

Instalação

Instruções de montagemAs instruções de montagem são diferentes para parede, tubo e trilho DIN e dispositivos de montagem em painel de monitor remoto. Siga as instruções específicas para seu dispositivo.

Montagem na parede ou painelTodas as configurações do SITRANS LUT400 são enviadas com uma placa traseira de montagem. O modelo de montagem de painel vem com um display IUL e uma tampa vazia.

Observações:• A instalação somente deverá ser efetuada por pessoal qualificado e em conformidade

com os regulamentos locais vigentes.• Este produto é suscetível a choque eletrostático. Siga os procedimentos adequados de

aterramento.

Toda a instalação elétrica de campo deve ter um isolamento adequado de, no

mínimo, 250V.

Voltagem perigosa presente nos terminais do transdutor durante a operação.

Os terminais de entrada CC devem ser alimentados por uma fonte que

proporcione isolamento elétrico entre a entrada e a saída para que sejam respeitadas as exigências de segurança da norma IEC 61010-1.

• Os contatos do terminal de relé são para uso com equipamento sem partes em funcionamento acessíveis e cabeamento com isolamento compatível de, no mínimo, 250 V. A tensão de trabalho máxima permitida entre os contatos do relé adjacente deve ser de 250 V.

• A caixa não metálica não fornece aterramento entre as conexões de condutor. Use buchas e jumpers do tipo de aterramento.

Observação: Ao rotear um cabo por meio de um conduíte, siga as instruções de roteamento de cabo em página 9 antes de montar o SITRANS LUT400.

placa traseira de montagem

gabinete com tampa de monitor opcional

Observação: Prendedores para montagem na parede não incluídos.

presilhas(2 locais)

presilhas(2 locais)

Página PT-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Montando o gabinete na parede

1) Marque e faça quatro orifícios na superfície de montagem para os quatro parafusos (fornecidos pelo cliente).

2) Aperte com uma chave de fenda.3) Alinhe os encaixes na parte posterior do dispositivo com a placa traseira de montagem.

Pressione o nivelamento do LUT400 contra a placa traseira e deslize para baixo para fixar no lugar.

Observe:• Tamanho de prendedor recomendado:

parafuso M8 ou 5/16" com arruela de, no máximo, 17 mm ou diâmetro externo de 5/8"

• Montagem recomendada: monte direto na parede. Se for usada superfície de montagem alternada, a superfície DEVE aguentar quatro vezes o peso do dispositivo.

placa traseira de montagem

gabinete com tampa vazia

Observação: Prendedores para montagem na parede não incluídos.

encaixes

presilhas(2 locais)

presilhas(2 locais)

parte posterior do gabinete

orifícios dos parafusos de montagem na placa traseira

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-5

mm

mm

m

Port

uguê

s

Tampa montada remotamente

Montando a tampa remota

1) Usando o modelo fornecido, faça o orifício necessário para a tampa do monitor IUL remoto. Posicione a junta dentro da tampa, alinhando com os orifícios de montagem. Alinhe a parte traseira da tampa do display remoto com o orifício do painel. Marque e faça quatro orifícios na superfície de montagem para os quatro parafusos (fornecidos).

2) Fixe com uma chave de fenda e uma chave inglesa.

Observe:• Montagem recomendada: montagem no painel, até 5 m de distância do dispositivo. Se for

usada superfície de montagem alternada, a superfície DEVE aguentar quatro vezes o peso do dispositivo.

Observação: A tampa montada remota pode ser montada até 5 m do dispositivo usando dois cabos de extensão opcionais (cada um com 2,5 m de comprimento). Consulte as instruções de operação.

Observação: Torque recomendado para que a fixação dos parafusos fique bem presa:• 1,1 N m• 10 polegadas-libras

Observação: Prendedores incluídos: parafuso M5, arruela de vedação, arruela e porca de nivelamento M5. Esses prendedores são obrigatórios para manter a classificação IP65 na tampa remota.

juntatampa com display remoto

SITRANS LUT400

cabo de extensão

4 prendedores para montagem em painel fornecidos

Página PT-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Montagem em tubo

Montagem do gabinete

1) Fixe a placa traseira de montagem usando os parafusos em u, abraçadeiras (fornecidas pelo cliente) compatíveis com o diâmetro do tubo.

2) Aperte os parafusos com uma chave inglesa. Não aperte demais, pois as placas ficam tortas ou curvadas. Isso pode dificultar a fixação do clipe LUT400 à placa traseira.

3) Fixe o dispositivo na placa traseira de montagem (conforme descrito na etapa 3 de Montando o gabinete na parede na página 5).

Observe:• Montagem recomendada: diretamente no tubo vertical ou horizontal. Se for usada

superfície de montagem alternada, a superfície DEVE aguentar quatro vezes o peso do dispositivo.

• Dimensões recomendadas para o tubo: máximo: tubo de 3", mínimo: tubo de 3/4"• Tamanhos recomendados de prendedores:

• Parafusos em U: máximo: tamanho do tubo de 3" com rosca M8 ou 3/8"mínimo: tamanho do tubo de 3/4" com rosca M6 ou 1/4"

• Parafusos sextavados:M6 ou 1/4" a M8 ou 3/8"

• Arruela:máximo: 16 mm ou 13/16" de diâmetro externo.

placa traseira de montagemparafuso em u

abraçadeira

gabinete com tampa de monitor opcional

tubo

Observação: Prendedores para montagem no tubo não incluídos.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-7

mm

mm

m

Port

uguê

s

Montagem em trilho DIN

Montagem do gabinete

1) Posicione a parte superior do gabinete em direção ao trilho DIN e posicione sobre a parte superior do trilho.

2) Mova o gabinete para baixo, contra as presilhas de fixação na parte traseira do gabinete para a parte superior do trilho DIN.

3) Pressione o nivelamento do dispositivo contra o trilho DIN para prender a peça deslizante do trilho DIN, o que fixará o gabinete ao trilho DIN de modo seguro.

Observe:• Montagem recomendada: diretamente na horizontal do trilho DIN.• Dimensões necessárias do trilho DIN: TH 35-7.5 ou TH 35-15 por padrão IEC 60715.• O trilho DIN DEVE suportar até quatro vezes o peso do SITRANS LUT400.

Removendo o gabinete

1) Da parte frontal do dispositivo, posicione a chave de fenda em um orifício na peça deslizante do trilho DIN e force para baixo. A peça deslizante soltará da parte inferior do trilho DIN.

2) Enquanto estiver segurando a peça deslizante para baixo, puxe para cima, no sentido do gabinete, para soltar as presilhas da parte superior do trilho DIN.

parte posterior do gabinete

trilho DIN

deslizamento do trilho DIN

presilhas (2)

oríficios

Página PT-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Preparação para entrada do caboOs cabos podem ser roteados pelo conduíte ou coloque o gabinete por meio das gaxetas do cabo. Siga as etapas 1 a 5 abaixo para descobrir os orifícios de entrada do cabo, e depois complete as etapas para uso com conduíte ou gaxetas de cabo.1) A tampa do gabinete deve estar fechada e os parafusos presos.2) Posicione a ponta da chave de fenda na fenda do diâmetro externo da guia de

desativação (veja as ilustrações abaixo).3) Bata na parte final da chave de fenda com a palma da mão para desativar o orifício de

entrada.4) Afrouxe os parafusos e remova a tampa do gabinete.5) Remova a(s) peça(s) de plástico que cobrem os orifícios de entrada do gabinete. Cuidado

para não danificar os circuitos eletrônicos com eletricidade estática, ou as ferramentas usadas para desativar os orifícios de entrada.

SITRANS LUT400

orifícios de entrada do cabo

aba de desativação(3 locais)

fenda para chave de fenda (3 locais)

Observações:• Quando as guias de desativação

do orifício de entrada do cabo tiverem sido removidas, o orifício de entrada tem diâmetro de 21,4 mm a 21,6 mm.

• As gaxetas de cabo M20 (20 mm de diâmetro) e o conduíte 1/2" NPT (21,3 mm de diâmetro) ajustam-se a esse orifício.

• Cuidado ao selecionar os vedantes apropriados para os orifícios de entrada. Recomenda-se o uso de juntas chatas (em vez de anéis em O). Se forem usadas gaxetas de cabo alternativas, é de responsabilidade do cliente manter a classificação IP65 para os orifícios dos prendedores.

Cabo roteado através do conduíte

(continua das etapas 1 a 5 acima)6) Depois de preparar para a entrada o

cabo nas etapas 1 a 5, prenda o conduíte ao gabinete usando apenas conexões de tamanho compatíveis para aplicações à prova da água. (Tamanho do conduíte é 1/2" NPT.)

7) Substitua a tampa do gabinete com parafusos apertados.

Exposição e inserção do cabo através das gaxetas do cabo

(continua das etapas 1 a 5 acima)6) Depois de preparar a entrada do cabo

nas etapas 1 a 5 acima, desparafuse as gaxetas e as coloque firmemente no gabinete.

7) Rosqueie os cabos através das gaxetas. Verifique se o cabo de alimentação está separado dos cabos do sinal, e conecte os cabos aos blocos terminais.

8) Aperte as gaxetas de forma a fornecer uma boa vedação.

9) Substitua a tampa do gabinete com parafusos apertados.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-9

mm

mm

m

Port

uguê

s

ConectandoNotas de segurança para conexão

• Para obter instruções detalhadas sobre a instalação elétrica, consulte o manual de instruções completo.

• Verifique se todos os componentes do sistema estão instalados em conformidade com as instruções.

• Conecte todas as blindagens do cabo aos terminais de blindagem do LUT400 (marcado pelo símbolo ). Para evitar potenciais diferenças de atterramento, as blindagens dos cabos devem estar conectadas de modo apropriado ao aterramento.

• Mantenha os condutores expostos nos cabos blindados assim que for possível para reduzir o ruído na linha causado por transmissões de pulverização e captação de ruídos.

Conectando SITRANS LUT400

Para acessar o compartimento de instalação elétrica:

1) Solte ¼ dos parafusos de travamento. 2) Levante a tampa e mova para a esquerda

em suas dobradiças.3) A tampa pode continuar aberta

conectada pelas dobradiças, ou pode ser desafixada das dobradiças e ajustada para um lado, para o compartimento de acesso de instalação elétrica.

4) Faça todas as conexões conforme as instruções que seguem.

5) Quando a instalação elétrica estiver completa, substitua a tampa do dispositivo.

6) Aperte os parafusos firmemente.

ADVERTÊNCIAS:

• Examine a placa de identificação do instrumento, para verificar a classificação aprovada.

• Utilize selos de conduíte adequados para manter a classificação de IP ou NEMA.

Observações: • Podem ser necessários cabos e conduítes separados de acordo com as práticas de

instalação elétrica de instrumentação padrão ou códigos de instalação elétrica.

Página PT-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Compartimento de instalação elétricaA placa de terminal no LUT400 permite que todas as entradas e saídas sejam conectadas simultaneamente. As faixas do terminal podem ser removidas para melhorar a facilidade da instalação elétrica.

energia

Alimentação

CUIDADO: As faixas do terminal são terminadas à localização correta durante a reinstalação. A falha em seguir esse procedimento resulta em danos ao dispositivo, ou ao equipamento externo que está anexado.

Observação: Torque recomendado dos parafusos de fixação de terminal.• 0,56 – 0,79 N m• 5 - 7 polegadas-librasNão aperte os parafusos excessivamente.

ADVERTÊNCIASOs terminais de entrada CC devem ser alimentados por uma fonte que proporcione isolamento elétrico entre a entrada e a saída para que sejam respeitadas as exigências de segurança da norma IEC 61010-1

Toda a fiação de campo deve ter um isolamento adequado às tensões especificadas.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

bateria

cabo do monitor

conexão USB

fonte de alimentação

conexão mA HART

bloco de terminais

Importante!Antes de aplicar a energia no SITRANS LUT400 pela primeira vez, assegure-se de que qualquer equipamento de alarme/controle conectado esteja desativado até que se verifique a operação e desempenho satisfatório do sistema.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-11

mm

mm

m

Port

uguê

s

O SITRANS LUT400 está disponível em modelos de energia CA ou CC.

1) Para fazer a instalação para energia, retire a cobertura do cabo aproximadamente 70 mm (2,75") a partir do seu extremo e passe os fios pela gaxeta 1).

2) Ligue os fios aos terminais, conforme exibido: a polaridade está indicada abaixo do bloco de terminais.

3) Ligue o instrumento à terra de acordo com os regulamentos locais.

A bateriaO SITRANS LUT400 é fornecido com uma bateria instalada. (Veja a ilustração em página 11 para a localização da bateria.) A bateria (BR2032) tem uma expectativa de vida útil de 10 anos e é afetada pela temperatura ambiente. Se o LUT400 perdeu sua energia de entrada, a bateria manterá a operação do relógio de tempo real do dispositivo até a energia ser restaurada. (Veja as instruções operacionais completas para substituição da bateria.)

1)Se o cabo estiver roteado pelo conduíte, utilize apenas eixos aprovados de tamanho adequado para as aplicações à prova d’água.

Observações para as conexões de energia CA:• O equipamento deve ser protegido por um fusível de 15 A ou disjuntor na instalação

do edifício.• Um disjuntor ou interruptor na instalação do edifício, identificado como interruptor

de desconexão, deverá estar próximo do equipamento e acessível ao operador.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Observação: Verifique se o dispositivo está conectado a um aterramento confiável.

Energia CA Energia CC

CA: 100-230 V CA 15%, 50/60 Hz, 36 VA (10W) CC: 10-32 V CC, 10W

Página PT-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Transdutores

RelésOs contatos do relé são exibidos na posição desenergizada. Todos os relés podem ser configurados como lógica negativa ou positiva (consulte o parâmetro 2.8.11.Relay Logic nas instruções completas de operação).

Observações:• Não use o cabo coaxial com SITRANS LUT400 devido à alta tensão transmitida da blindagem

do cabo coaxial• Não conecte os fios da blindagem e transdutores brancos do LUT400; faça a conexão em

terminais separados• Desconsidere os manuais de transdutores mais antigos que recomendam essas práticas

Advertência: Voltagem perigosa presente nos terminais do transdutor durante a operação.Execute o cabo do transdutor em um condutor de metal aterrado, separado de outras instalações elétricas (exceto a instalação elétrica do sensor de temperatura TS-3, se aplicável).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Classificações do relé• um relé de forma C (NO ou NC)

(relé 1), 1A a 250 V CA, não indutivo, 3A a 30 V CC

• dois relés de forma A (NO) (relés 2,3), 5A a 250 V CA, não indutivo, 3A a 30 V CC

Falha de energiaOs relés 2,3 estão normalmente abertos. O relé 1 pode ser conec-tado tanto normalmente aberto quanto fechado.Caso haja perda da entrada de energia, os relés serão revertidos aos seus estados normais.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-13

mm

mm

m

Port

uguê

s

Conexão do HART

Para obter mais informações, consulte os parâmetros de saída mA (2.5.Current Output) na seção de referência do parâmetro nas instruções completas de operação.

Conexão em instalações de área perigosa Consulte página 35.

Comissionando o SITRANS LUT400Recomendamos que você configure seu aplicativo na ordem abaixo:

• Execute o Assistente de Início Rápido apropriado para sua aplicação (nível, volume, vazão).

• Em seguida, configure as bombas usando o Assistente de Controle de Bomba (se aplicável).

• Por último, configure os alarmes, ou outros controles, totalizadores e amostradores, consultando os respectivos parâmetros (consulte as instruções completas de operação).

Há duas formas de acessar os assistentes de início rápido:• localmente (consulte Assistentes de início rápido via IUL na página 17)• de uma localização remota (consulte Outros assistentes de início rápido: na página 17)

Ativando o SITRANS LUT400Ligue o instrumento. O SITRANS LUT400 é iniciado automaticamente no modo Medição. Uma tela de transição mostrando primeiro o logotipo da Siemens e, em seguida, a revisão do firmware atual do IUL é exibida enquanto a primeira medida está sendo processada.

A primeira vez que o dispositivo é configurado, você será solicitado a selecionar um idioma (inglês, alemão, francês, espanhol ou chinês).

A data e hora corretas devem ser definidas antes da configuração do instrumento. (Para modificar, defina o parâmetro 2.14.Date and Time. Consulte as Instruções de Operação para obter detalhes.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

Para conexão HART PASSIVA (usando fonte de alimentação externa), conecte os terminais 23 e 24.

saída mA (HART)

Para conexão HART ATIVA (usando fonte de alimentação integral LUT400), conecte os terminais 22 e 23.

Página PT-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

O monitor de LCD

Monitor em modo de medição: Funcionamento normal 1)

Falha atual

Monitor do modo programaVisualização de navegação

• Uma barra de menu visível indica que a lista de menus está longa demais para exibir todos os itens.

• A profundidade da faixa de item na barra de menus indica o comprimento da lista de menus: uma faixa mais profunda indica menos itens.

• A posição da faixa de item indica a extensão da lista de menus e a posição aproximada do item atual na lista. Uma faixa no meio da barra de menus indica que o item atual está no meio da lista. Uma faixa mais profunda indicada poucos itens.

1) Pressione ou para ativar.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – etiqueta2 – valor medido (nível, espaço, distância,

volume, vazão ou direção)3 – valor sendo exibido [Váriavel primária (PV)=1

de 2, Variável secundária (SV)=2 de 2]4 – indicador de ativação1) para PV ou SV5 – unidades6 – o gráfico de barras indica o nível7 – a região secundária indica os relés

configurados (esquerda) e as entradas discretas (direita)

8 – a área de texto exibe mensagens de status9 – indicador de status do dispositivo10 – modo de sensor (primário) selecionado:

nível, espaço, distância, volume, direção ou vazão

11 – modo de sensor secundário = direcionado quando o modo de sensor primário = vazão

12 – valores do totalizador: monitor alterna entre totalizador diário e totalizador de execução

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Nível

Vazão

0 LOE8 – a área de texto exibe um código de erro e uma mensagem de erro9 – o ícone serviço necessário é exibido

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

número do parâ-metro

item atual

menu atual/nome do parâmetro

barra de menus

faixa de item

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-15

mm

mm

m

Port

uguê

s

Modo PROGRAM

Utilizando os botões locais do dispositivo, pressione para entrar no modo Programa e

abra o menu de nível 1. Percorra o menu utilizando , , , .

Seleção de uma opção relacionada

a) Navegue até o parâmetro desejado.

b) Pressione a seta DIREITA para abrir o modo Editar. A seleção atual é destacada.

c) Deslize com a barra de rolagem para uma nova seleção.

d) Pressione a seta DIREITA para aceitar. O monitor LCD retorna para a visualização de parâmetros e exibe a nova seleção.

Alteração de um valor numérico

a) Navegue para o parâmetro desejado, por exemplo, Ponto de Calibração Baixo (2.2.1.).

b) Quando for selecionado, o valor atual é exibido.

c) Pressione a seta DIREITA para abrir o modo Editar. A posição do cursor é destacada.

d) Use as setas ESQUERDA e DIREITA para mover o cursor para a posição do digito que você deseja mudar.

e) Como cada digito é destacado (selecionado), use as setas PARA CIMA e PARA

BAIXO para aumentar ou diminuir o digito.

f) Quando o ponto decimal for selecionado, use as setas PARA CIMA e PARA

BAIXO para alterar a posição do ponto decimal.

g) Para sair sem salvar as alterações, pressione a seta ESQUERDA continuamente

até ESC ser destacado. Pressione a seta ESQUERDA novamente para sair sem salvar as alterações. Caso contrário, quando o novo valor de parâmetro estiver

correto, pressione a seta PARA CIMA continuamente até OK ficar em destaque.

h) Pressione a seta PARA CIMA para aceitar o novo valor. O monitor LCD retorna para a visualização de parâmetros e exibe a nova seleção. Revise para exatidão.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

valor/seleção do parâmetro

número do parâmetro

nome do parâmetro

Visualização EditarVisualização Parâmetrosmenu no qual o parâmetro está localizado

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Página PT-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Assistentes de início rápidoPara configurar o SITRANS LUT400 para aplicações de nível, volume (moldes de recipientes padrão) ou vazão use os Assistentes de início rápido via IUL descritos abaixo.Um assistente para aplicações que empregam moldes de recipiente mais complexas está disponível em SIMATIC PDM. Consultar Assistentes de Início Rápido por meio de SIMATIC PDM na página 33.

Outros assistentes de início rápido:Outros assistentes de início rápido usando vários pacotes de software também estão disponíveis 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Tabelas de configuração de parâmetros (para registrar dados anteriores para configurar o dispositivo via assistente de início rápido) estão disponíveis em nosso site. Visite www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Suporte) > Application Guides (Guias de Aplicação).

Assistentes de início rápido via IUL

1) Pressione para entrar no modo Programa.2) Selecione Assistentes (1.), Início Rápido (1.1.), e o início rápido apropriado:

Nível QS (1.1.1.), Volume QS (1.1.2.) ou Vazão QS (1.1.3.). [O assistente de vazão QS será exibido no IUL apenas para os modelos de configuração LUT430 (Bomba e Vazão) e LUT440 (OCM).]

3) Siga as instruções e selecione Concluir para salvar as mudanças de parâmetro de Início

Rápido e voltar ao menu do Programa, pressione, então, três vezes para voltar ao modo de Medição.

1. Assistentes

1.1. Início Rápido

1.1.1. Nível QSUse este assistente para configurar aplicações de nível simples.

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de nível 1: MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta DIREITA para abrir o nível QS.

1) Consulte o manual de comunicações para SITRANS LUT400 (HART)

Observações: • As configurações do Assistente de Início Rápido são interligadas e as mudanças

são aplicadas apenas depois de você selecionar Concluir na última etapa.• Não use o assistente de início rápido para alterar parâmetros individuais: consulte a

seção Paramêtro das instruções completas de operação. (Faça a personalização para a sua aplicação somente quando completar o Início Rápido.).

• Para obter mais informações sobre quaisquer parâmetros do assistente, consulte as instruções completas de operação.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-17

mm

mm

m

Port

uguê

s

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA

BAIXO para aceitar valores padrão e mover-se diretamente para o próximo item,

ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a seleção atual é destacada.

e) Acesse o item desejado e pressione a seta

DIREITA para armazenar as alterações,

pressione a seta PARA BAIXO para continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou

seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.

Início do Assistente de Nível QSMostra o tipo de Assistente a ser executado.

TransdutorEspecifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.

OperaçãoDefine o tipo de medição (e a saída mA correspondente) necessária para a aplicação.

Opções CANCEL (CANCELAR), START (INICIAR)

OpçõesNO TRANSDUCER (SEM TRANSDUTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Padrão: NO TRANSDUCER

Modo Descrição Ponto de referência

NÍVEL * Altura do materialPonto de calibração baixo(nível de processo vazio)

ESPAÇODistância até a superfície do material

Ponto de calibração alto (nível pleno de processo)

DISTÂNCIA Sensor do ponto de referência

(continua na página seguinte)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

ponto de referência do sensor

nível

Ponto de calibração baixo

Ponto de calibração altodistância

espaço

Alcance longo

Página PT-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Origem de temperaturaOrigem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som..

Temperatura fixaUse este recurso se o dispositivo de sensibilidade de temperatura não for usado.

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE (TEMPERATURA FIXA) selecionada para Origem de temperatura.

UnidadesUnidades de medida de sensor.

Ponto de calibração altoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto: normalmente processo de nível total.

Ponto de calibração baixoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Baixo: normalmente nível de processo vazio.

(continua da página anterior)

Modo Descrição Ponto de referência

OUTRO

NÃO selecione. Se o valor de OPERAÇÃO for exibido como OUTRO, o dispositivo está configurado como um controlador de nível, mas foi anteriormente definido para outro modo além de NÍVEL, ESPAÇO ou DISTÂNCIA. O modo de operação deve ser definido para NÍVEL, ESPAÇO ou DISTÂNCIA para continuar com o assistente do nível QS.

Opções

TRANSDUCER (TRANSDUTOR), FIXED TEMPERATURE (TEMPERATURA FIXA), EXTERNAL TS-3 (EXTERNO TS-3), AVERAGE OF SENSORS (MÉDIA DOS SENSORES)

Padrão: TRANSDUCER

ValorIntervalo: -100,0 a +150,0 °C

Padrão: +20,0 °C

OpçõesM, CM, MM, FT, IN

Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados como sendo em metros (m).

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-19

mm

mm

m

Port

uguê

s

Taxa de reaçãoDefine a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo de alcance.

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações rápidas de nível.Fim do Assistente de Nível QSPara o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do

programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish (Concluir)). Depois, pressione

a seta ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.

1.1.2. Volume QSUse este assistente para configurar aplicações de volume aplicando moldes de recipiente padrão.

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de nível 1. MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta PARA BAIXO e DIREITA para abrir o Volume QS.

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA BAIXO para aceitar valores padrão e mover-se diretamente para o próximo item, ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a seleção atual é destacada.

e) Acesse o item desejado e pressione a seta

DIREITA para armazenar as alterações, pressione a

seta PARA BAIXO para continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA

CIMA para voltar ou seta ESQUERDA para cancelar o assistente.

Observações: • A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e

quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) ou Damping Filter (2.3.3.) após a conclusão do assistente vão substituir a configuração da taxa de reação.

• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.

Opções

SLOW (LENTO) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (MÉDIO) (1,0 M/MIN)

FAST (RÁPIDO) (10 M/MIN)

Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

Opções

BACK (VOLTAR), CANCEL (CANCELAR), FINISH (CONCLUIR) (Monitor volta para o menu de Início Rápido 1.1 quando o Início Rápido for cancelado ou concluído. Se CANCEL for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Página PT-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Início do Assistente de Volume QS

Mostra o tipo de Assistente a ser executado.

TransdutorEspecifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.

Origem da temperaturaOrigem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.

Temperatura fixaUse este recurso se o dispositivo de sensibilidade de temperatura não for usado.

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE selecionada para Origem de temperatura.

Molde do recipiente

Define o molde do recipiente e permite que o SITRANS LUT400 calcule o volume em vez do nível. Se NONE (NENHUM) estiver selecionado, nenhuma conversão de volume é executada. Selecione o molde de recipiente que combine com o recipiente ou reservatório monitorado.

Se as opções CURVE TABLE ou LINEAR TABLE forem selecionadas, insira os valores para nível e ponto de interrupção de volume depois de finalizar o assistente. (Consulte os parâmetros 2.6.7.Table 1-8 nas instruções de operação completas.

UnidadesUnidades de medida de sensor.

Opções CANCEL, START

OpçõesNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Padrão: NO TRANSDUCER

OpçõesTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Padrão: TRANSDUCER

ValorIntervalo: -100,0 a +150,0 °C

Padrão: +20,0 °C

Opções

NONE (NENHUM), LINEAR (LINEAR), CYLINDER (CILINDRO), PARABOLIC BOTTOM (BASE PARABÓLICA), HALF SPHERE BOTTOM (BASE EM MEIA ESFERA), FLAT SLOPED BOTTOM (BASE INCLINADA PLANA), PARABOLIC ENDS (TERMINAÇÕES PARABÓLICAS), SPHERE (ESFERA), CONICAL BOTTOM (BASE CÔNICA), CURVE TABLE (TABELA EM CURVA), LINEAR TABLE (TABELA LINEAR)

Padrão: LINEAR

OpçõesM, CM, MM, FT, IN

Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados como sendo em metros (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-21

mm

mm

m

Port

uguê

s

Ponto de calibração altoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto: normalmente processo de nível total.

Ponto de calibração baixoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Baixo: normalmente nível de processo vazio.

Taxa de reaçãoDefine a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo de alcance.

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações de nível.Dimensão AA altura da base do recipiente quando a base for cônica, piramidal, parabólica, esférica ou inclinada plana..

Dimensão LComprimento da seção cilíndrica de um recipente com base parabólica horizontal.

Unidades de volumeDetermina as unidades de medição de volume.

* Se a opção USER DEFINED estiver selecionada, o valor deve ser definido depois da finalização do assistente. Consulte os parâmetros 2.6.6.User Defined Unit nas instruções de operação completas.

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 60,000

Observações: • A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e

quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) após a conclusão do assistente vão substituir a configuração da taxa de reação.

• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.

Opções

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

ValorIntervalo: 0,000 a 99,999

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 99,999

Padrão: 0,000

OpçõesL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (DEFINIDO PELO USUÁRIO) *

Padrão: L

Página PT-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Volume máximo

O volume máximo do recipiente. Insira o volume do recipiente correspondente ao Ponto de Calibração Alto. Por exemplo, se o volume máximo do recipiente for 8000 L, insira o valor de 8000.

Fim do Assistente de Volume QS

Para o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do

programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta

ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.

1.1.3. Vazão QSUse este assistente para configurar aplicações de vazão simples.[Visível apenas nos modelos configurados LUT430 (Bomba e Vazão) e LUT440 (OCM).]

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de nível 1. MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA duas vezes para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta PARA BAIXO duas vezes e a seta DIREITA para abrir a vazão de QS.

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA

BAIXO para aceitar valores padrão e mover-se diretamente para o próximo item,

ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a seleção atual é destacada.

e) Acesse o item desejado e pressione a seta

DIREITA para armazenar as alterações,

pressione a seta PARA BAIXO para continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou

seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.

Início do Assistente de Vazão QS

Mostra o tipo de Assistente a ser executado.

ValorIntervalo: 0,0 a 9999999

Padrão: 100,0

OpçõesBACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu 1.1 Assistente de Início Rápido quando o Início Rápido for concluído ou cancelado. Se CANCEL for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

Opções CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-23

mm

mm

m

Port

uguê

s

TransdutorEspecifica o transdutor Siemens conectado ao dispositivo.

Origem de temperaturaOrigem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.

Temperatura fixaOrigem da leitura da temperatura usada para ajustar a velocidade do som.

Este parâmetro é exibido apenas se a FIXED TEMPERATURE selecionada para Origem de temperatura.Dispositivo de mensuração primáriaDefine o dispositivo de mensuração primária (PMD) a ser usado na aplicação.

* A opção será definida para OTHER se o assistente foi anteriormente executado por meio da ferramenta de software HART (como SIMATIC PDM) e o dispositivo foi definido para OFF ou CABEÇOTE UNIVERSAL EM RELAÇÃO AO VAZÃO. Se esta for a configuração inicial, o PMD só pode ser definido para nenhum cálculo (OFF) ou para linearização (CABEÇOTE UNIVERSAL EM RELAÇÃO À VAZÃO) via ferramentas de software HART (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Consulte as instruções de operação.Método de cálculo de vazãoDefine o método de cálculo de vazão.

UnidadesUnidades de medida de sensor.

OpçõesNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Padrão: NO TRANSDUCER

OpçõesTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVGERAGE OF SENSORS

Padrão: TRANSDUCER

ValorIntervalo: -100,0 a +150,0 °C

Padrão: +20,0 °C

Opções

EXPONENTIAL DEVICES (DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (CONDUTO RETANGULAR BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (BICO HORIZONTAL ARREDONDADO CR. BS-3680), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CONDUTO TRAPEZOIDAL BS-3680), U-FLUME BS-3680 (U-CONDUTO BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680 (AÇUDE FINITO BS-3680), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (PLACA RETANGULAR FINA. AÇUDE BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (AÇUDE DE PLACA FINA COM ÂNGULO EM V BS-3680), RECT. WEIR CONTRACTED (RETANGULAR AÇUDE CONTRAÍDO), ROUND PIPE (TUBO), PALMER BOWLUS FLUME (CONDUTO PALMER BOWLUS), H-FLUME (CONDUTO-H), OTHER (OUTROS)*

Padrão: EXPONENTIAL DEVICES

OpçõesABSOLUTE (ABSOLUTO), RATIOMETRIC (RADIOMÉTRICO)

Padrão: ABSOLUTE

OpçõesM, CM, MM, FT, IN

Padrão: M

Observação: Para fins de exemplificação, todos os valores são considerados como sendo em metros (m).

Página PT-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Ponto de calibração altoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Alto: normalmente processo de nível total.

Ponto de calibração baixoDistância do Ponto de Referência do Sensor em relação ao Ponto de Calibração Baixo: normalmente nível de processo vazio.

Taxa de reaçãoDefine a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo de alcance.

Use uma configuração mais rápida do que a frequência máxima de enchimento ou esvaziamento (a que for maior). As configurações mais lentas têm exatidão mais elevada; as configurações mais rápidas permitem mais flutuações de nível.

Fatores de cálculo:

Expoente de vazão

(PMD = DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS)O expoente para fórmula de cálculo de vazão.

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 60,000

Observações: • A taxa de reação só pode ser definida através do Assistente de Início Rápido, e

quaisquer mudanças feitas aos parâmetros Fill Rate per Minute (2.3.1.) ou Empty Rate per Minute (2.3.2.) após a conclusão do assistente vão substituir a configuração da taxa de reação.

• Taxa de reação sempre exibe em m/minuto.

Opções

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Padrão: SLOW (0,1 M/MIN)

Observações: • Os cinco parâmetros abaixo serão exibidos no assistente com base no PMD

selecionado acima.• Esses parâmetros são usados na fórmula de cálculo de vazão (consulte as

instruções completas de operação para saber detalhes.)

ValorIntervalo: -999,000 a 9999,000

Padrão: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-25

mm

mm

m

Port

uguê

s

Fator K

(PMD = DISPOSITIVOS EXPONENCIAIS)A constante usada na fórmula de cálculo de vazão para cálculo absoluto de um dispositivo exponencial, apenas.

Ângulo em forma de V

(PMD = AÇUDE DE PLACA FINA COM ÂNGULO EM V)O ângulo em forma de V usado na fórmula de cálculo de vazão.

Inclinação

(PMD = CONDUTO TRAPEZOIDAL OU TUBO)A inclinação de vazão usada na fórmula de cálculo de vazão.

Coeficiente de aspereza

(PMD = TUBO)O coeficiente de aspereza de vazão usado na fórmula de cálculo do vazão.

ValorIntervalo: -999,000 a 9999,000

Padrão: 1,000

ValorIntervalo: 25,000 a 95,000

Padrão: 25,000

ValorIntervalo: -999,000 a 9999,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: -999,000 a 9999,000

Padrão: 0,000

Página PT-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Dimensões PMD

Observações: • Para cada PMD excluindo Dispositivos Exponenciais e Outros, você precisa

inserir até quatro dimensões. • No assistente, você será solicitado para cada dimensão requisitada para o

PMD selecionado, e o nome da dimensão do PMD respectivo será exibido.

PMD selecionadoNome de dimensão do assistente (referência de menu do parâmetro)

Conduto retangular BS-3680

APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (LARGURA DE GARGALO B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Açude com bico horizontal arredondado BS-3680

CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (COMPRIMENTO DE AÇUDE L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Conduto trapezoidal BS-3680

APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (LARGURA DE GARGALO B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Conduto em U BS-3680

APPROACH DIAMETER DA (DIÂMETRO DE ACESSO DA) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (DIÂMETRO DE GARGALO D) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (COMPRIMENTO CRISTA P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (COMPRIMENTO DE GARGALO L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Açude Finito BS-3680

CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (COMPRIMENTO DE AÇUDE L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Açude de placa fina retangular BS-3680

APPROACH WIDTH B (LARGURA DE ACESSO B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (ALTURA DE AÇUDE P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Açude retangular contraído

CREST WIDTH B (LARGURA DE AÇUDE B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(continua na página seguinte)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-27

mm

mm

m

Port

uguê

s

Direção máximaO valor de nível máximo associado com o PMD.

Offset de cabeçote zetoA diferença (positiva ou negativa) entre Ponto de calibração baixo e cabeçote zero (nível na vazão zero).

Unidades de taxa de vazãoAs unidades de volume usadas para mostrar a vazão total.

* Se a opção USER DEFINED estiver selecionada, o valor deve ser definido depois da finalização do assistente. Consulte os parâmetros 2.6.6.User Defined Unit nas instruções de operação completas.

Vazão máxima em 20 mAA taxa de vazão máxima.

Taxa de vazão decimalO número máximo das unidades decimais a serem mostradas.

Corte de vazão baixoElimina a atividade do totalizador para níveis de cabeçote em ou abaixo do valor de corte.

PMD selecionado (continuação)

Nome de dimensão do assistente (referência de menu do parâmetro)

Tubo

PIPE INSIDE DIAMETER D (DIÂMETRO INTERIOR DO TUBO D) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Conduto Palmer Bowlus

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (LARGURA MÁXIMA DE CONDUTO HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Conduto-H

MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (MÁXIMA DIREÇÃO LISTADA HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 60,000

ValorIntervalo: -60,000 a 60,000

Padrão: 0,000

OpçõesL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *

Padrão: L/S

ValorIntervalo: -999 a 9999999

Padrão: 100

OpçõesNO DIGITS (SEM DIGITOS), 1 DIGIT (1 DIGITO), 2 DIGITS (2 DIGITOS), 3 DIGITS (3 DIGITOS)

Padrão: NO DIGITS

ValorIntervalo: 0,000 a 60,000

Padrão: 0,000

Página PT-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Fim do Assistente de Vazão QS

Para o QS ser bem-sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.

Para transferir os valores de Início Rápido para o dispositivo e voltar ao menu do

programa, pressione a seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta

ESQUERDA três vezes para voltar ao modo de medição.

1.2. Controle de bombaUse este assistente para configurar as bombas, se elas serão usadas em sua aplicação. Complete o Assistente de Início rápido aplicável.

a) Pressione a seta DIREITA para ativar o modo PROGRAMA e abrir o menu de nível 1. MENU PRINCIPAL.

b) Pressione a seta DIREITA para navegar pelo item 1.1 do menu.

c) Pressione a seta PARA BAIXO e DIREITA para abrir o controle da bomba.

d) Em cada etapa, pressione a seta PARA BAIXO para aceitar valores padrão e mover-se diretamente para o próximo item,

ou a seta DIREITA para abrir o modo Editar: a seleção atual é destacada.

e) Acesse o item desejado e pressione a seta DIREITA para armazenar as

alterações, pressione a seta PARA BAIXO para continuar.

f) A qualquer momento, você pode pressionar a seta PARA CIMA para voltar ou

seta PARA BAIXO para cancelar o assistente.

Início do assistente – Controle da bomba

Mostra o tipo de Assistente a ser executado.

Número de bombasSelecione o número de bombas a serem usadas com o controle de bomba.

Se estiver definido NONE, o controle de bomba é desabilitado.

OpçõesBACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu 1.1.1 Assistente de Início Rápido quando o Início Rápido for concluído ou cancelado. Se CANCEL for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

Observação: Recomenda-se que um 2.15.2.Auto Zero Head seja executado depois da conclusão do assistente para assegurar a melhor exatidão. Consulte as Instruções de Operação para obter detalhes.

Opções CANCEL, START

OpçõesNONE (NENHUM), 2

Padrão: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-29

mm

mm

m

Port

uguê

s

Relé da bomba 1Selecione o relé atribuído para a bomba 1.

Relé da bomba 2Apenas visualização. Define automaticamente o relé atribuído para a bomba 2, com base no relé selecionado para a bomba 1 na etapa anterior.

Modo de controle da bomba

Define o algoritmo de controle usado para o relé.

Coeficiente de serviço da bomba 1

Selecione o uso da bomba com base no coeficiente de tempo de EXECUÇÃO em vez de com base na última vez usada.

Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.

Coeficiente de serviço da bomba 2Selecione o uso da bomba com base no coeficiente de tempo de EXECUÇÃO em vez de com base na última vez usada.

Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.

OpçõesRELAY 2 (RELÉ 2), RELAY 3 (RELÉ 3)

Padrão: RELAY 2

Opções (apenas visualização)

Se o relé da bomba 1 = RELÉ 2, então a bomba do relé 2 – RELÉ 3

Se o relé da bomba 1 = RELÉ 3, então a bomba do relé 2 = RELÉ 2

Opções compatíveis por modelo

Controlador de nível LUT420:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

Controlador de vazão e bomba LUT430:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

OCM de alta exatidão LUT440: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Padrão (todos os modelos): ALTERNATE DUTY ASSIST

ValorIntervalo: 0 a 255

Padrão: 1

ValorIntervalo: 0 a 255

Padrão: 1

Página PT-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Relé de tempo de execução 2Define o tempo que o relé 2 da bomba foi executado, definido em horas.

Use o valor padrão para novas bombas ou defina este valor para bombas existentes com tempo de execução acumulado. (Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.)

Relé de tempo de execução 3Define o tempo que o relé 3 da bomba foi executado, definido em horas.

Use o valor padrão para novas bombas ou defina este valor para bombas existentes com tempo de execução acumulado. (Este parâmetro mostra apenas se o algoritmo de coeficiente de serviço está selecionado para o modo de controle de bomba.)

Ponto de ajuste da bomba 1 ONO nível no qual a bomba 1 passa para ON, definido em 2.1.1.Units.

Ponto de ajuste da bomba 2 ONO nível no qual a bomba 2 passa para ON, definido em 2.1.1.Units.

Ponto de ajuste da bomba 1 OFFO nível no qual a bomba 1 passa para OFF, definido em 2.1.1.Units.

Ponto de ajuste da bomba 2 OFFO nível no qual a bomba 2 passa para OFF, definido em 2.1.1.Units.

Fim do assistente – Controle de bomba

Para que o assistente seja bem sucedido, todas as mudanças devem ser aplicadas.

Para transferir os valores do dispositivo e voltar ao menu do programa, pressione a

seta PARA BAIXO (Finish). Depois, pressione a seta ESQUERDA duas vezes para voltar ao modo de medição.

ValorIntervalo: 0 a 999999

Padrão: 0

ValorIntervalo: 0 a 999999

Padrão: 0

ValorIntervalo: 0,000 a 99999,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 99999,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 99999,000

Padrão: 0,000

ValorIntervalo: 0,000 a 99999,000

Padrão: 0,000

OpçõesBACK, CANCEL, FINISH (O monitor retorna para o menu de controle da bomba quando o Assistente for concluído ou cancelado. Se CANCEL for selecionado, nenhuma alteração é gravada no dispositivo.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-31

mm

mm

m

Port

uguê

s

Comunicações SITRANS LUT400: HART• O SITRANS LUT400 pode ser configurado em uma rede HART usando o Comunicador

HART 375/475 da Emerson (consulte as instruções de operações completas para obter detalhes) ou o pacote de software. O pacote de software recomendado é o Gerenciador de Dispositivo de Processo (PDM, pela sigla em inglês) SIMATIC da Siemens.

• Os detalhes são descritos em um guia de aplicação Trabalhando com HART, que pode ser baixado da página do produto em nosso site. Acesse: www.siemens.com/sitransLUT400 em Support (Suporte) e clique em Application Guides (Guias de Aplicativos).

Operação remotaO SITRANS LUT400 é compatível com diversos softwares para operação por meio de comunicações remotas:

• PC executando SIMATIC PDM• PC executando o Gerenciador de Dispositivo AMS• PC executando navegador• PC executando uma Ferramenta de Dispositivo de Campo (FDT, pela sigla em inglês)• Comunicador de campo 375/475 (FC375/FC475).

Abaixo você encontrará as informações básicas necessárias para usar essas ferramentas com o SITRANS LUT400. Detalhes adicionais de cada ferramenta estão disponíveis no manual de comunicações para o SITRANS LUT400 (HART).

SIMATIC PDMO SIMATIC PDM é um pacote de softwares utilizado para comissionar e preservar o SITRANS LUT400 e outros dispositivos do processo. Você pode obter mais informações no seguinte website: www.siemens.com/simatic-pdm.Verifique a página de suporte do nosso website para garantir que tem a versão mais recente do SIMATIC PDM, o Service Pack (SP) mais recente e o hot fix (HF) mais recente. Acesse:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Atualizar Descrição dos Dispositivos Eletrônicos (EDD)É possível localizar a EDD no Catálogo do Dispositivo, em Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400 (Sensores/Nível/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400). (A EDD é gravada para compatiblidade posterior.) Como uma diretriz para localizar a EDD correta, os números maiores e menores devem combinar entre a revisão EDD e a revisão do firmware no dispositivo (p. ex., números maiores e menores em texto em negrito: 1.00.00-02).

Instalar a nova versão do SIMATIC PDM requer o Service Pack (SP) mais recente e o hot fix (HF) mais recente. Para instalar uma nova EDD

• Visite www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Suporte) -> Software Downloads (Downloads de Software) para baixar a EDD mais atualizada da página do produto do nosso site.

• Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de fácil acesso.

• Inicie o SIMATIC PDM – Manager Device Catalog (Catálogo do Dispositivo Gestor), acesse e selecione a pasta que contém o arquivo EDD descompactado.

combinando firmware e revisões EDD

A revisão EDD deve corresponder à revisão do Firmware no dispositivo. Para verificá-la no PDM, acesse SITRANS LUT400 HART > Identification (Identificação) > Device (Dispositivo).

Página PT-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Configuração de um novo dispositivo

1) Verifique se você tem o EDD mais recente e, se necessário, atualize-o (consultePara instalar uma nova EDD, acima).

2) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido para sua aplicação.

Assistentes de Início Rápido por meio de SIMATIC PDM

Abra o menu do Dispositivo em SIMATIC PDM e selecione o Início Rápido para sua aplicação (nível, volume, linearização de volume, vazão).

Operacional via AMS Device ManagerO AMS Device Manager é um pacote de software utilizado para comissionar e preservar o SITRANS LUT400 e outros dispositivos de processo. É possível encontrar mais informações em: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Descrição do Dispositivo Eletrônico (EDD)O SITRANS LUT400 exige a EDD para o AMS Device Manager versão 10.5.

Configurar um novo dispositivo via AMS Device Manager

1) É possível localizar a EDD no Catálogo do Dispositivo, em Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Verifique a página do produto em nosso website: www.siemens.com/sitransLUT400, em Support-> Software Downloads, para verificar se você tem a versão mais recente de EDD para AMS Device Manager.

2) Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de fácil acesso.

3) Inicie o AMS Device Manager – Add Device Type, acesse o arquivo EDD descompactado e selecione-o. (Um Guia de Aplicação para a criação de dispositivos HART com AMS Device Manager pode ser baixado da página do produto do nosso website em Support.)

4) Em Device Connection View (Visualizar Conexão do Dispositivo), clique com o botão direito do mouse no ícone do dispositivo e selecione Scan Device (Procurar Dispositivo) para carregar os parâmetros do dispositivo.

5) Para abrir a tela inicial, clique duas vezes no ícone do dispositivo. A tela inicial exibe detalhes de identificação do dispositivo e uma janela de navegação à esquerda da tela.

6) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido.

Observações: • As configurações do Assistente de Início Rápido estão interligadas e as alterações se

aplicam apenas após clicar em Apply and Transfer (Aplicar e Transferir) no fim da etapa final.

• Clique em BACK (VOLTAR) para voltar e revisar uma configuração ou CANCEL para sair do Início Rápido.

Início rápido

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-33

mm

mm

m

Port

uguê

s

Operando via FC375/475 (HART)O Comunicador HART FC375/FC475 é um dispositivo de comunicação portátil, fácil de usar, que fornece suporte universal para outros dispositivos HART, como o SITRANS LUT400. A estrutura do menu do FC375/475 é muito parecida com a do AMS Device Manager.

Descrição do Dispositivo Eletrônico (EDD)O SITRANS LUT400 exige a EDD para FC375/FC475.

Configurar um novo dispositivo via FC375/FC475

1) Consulte a página do produto em nosso site em www.siemens.com/sitransLUT400, em Support->Software Downloads, to para verificar se você tem a versão mais recente de EDD para FC375/FC475.

2) Salve os arquivos em seu computador e extraia os arquivos comprimidos em um local de fácil acesso.

3) Para instalar a EDD, execute o Utilitário de Atualização Fácil do Comunicador de Campo Emerson.

4) Configure o SITRANS LUT400 usando o Assistente de Início Rápido para sua aplicação.

Operação via FDT (Ferramenta do Dispositivo de Campo)O FDT é um padrão utilizado em vários pacotes de software projetados para comissionar e manter dispositivos de campo como o SITRANS LUT400. Dois FDTs comercialmente disponíveis são o PACTware e o FieldCare.

O FDT é muito parecido com o PDM. Para configurar um dispositivo de campo via FDT, você precisará do DTM (Device Type Manager (Gerenciador de Tipo de Dispositivo)) para o dispositivo. Os instrumentos Siemens utilizam SITRANS DTM e um instrumento de escrita para o SITRANS DTM.

1) Primeiro instale o SITRANS DTM em seu sistema. Você pode baixá-lo do website: http://www.siemens.com/sitransdtm. Clique em Support e acesse Software downloads.

2) Instale o SITRANS LUT400 (HART) EDD para o SITRANS DTM. Pode ser baixado da página do produto em nosso website: Visite www.siemens.com/sitransLUT400 em Support e clique em Software Downloads.

Configuração de um novo dispositivo via FDTUm Guia de Aplicação pode ser baixado da página do produto do nosso website em Support.

Serviço e manutençãoO SITRANS LUT400 não necessita de manutenção ou limpeza em condições de funcionamento normais.

Reparo da unidade e exclusão de responsabilidadePara obter informações detalhadas, consulte a contracapa interna.

Página PT-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

Configurações da conexão elétrica para instalações em áreas perigosasAs opções de cabos a seguir estão disponíveis para instalações de área de risco:

• Instalação elétrica à prova de ignição por poeira (Internacional/Europa)• Instalação elétrica não-inflamável (Canadá)

Em todos os casos, verifique a placa de identificação em seu instrumento, e confirme a classificação da aprovação.

1. Instalação elétrica à prova de ignição por poeira (Internacional/Europa)

• Para as exigências de instalação elétrica, observe os regulamentos locais.• Ver também o certificado ATEX listado acima.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

O certificado ATEX mencionado no rótulo do dispositivo pode ser baixado na página de produtos em nosso site em www.siemens.com/sitransLUT400.

O certificado IECEx listado na placa do dispositivo pode ser visto no website IECEx. Acesse: http://iecex.iec.ch, clique em Ex Equipment Certificates of Conformity (Certificados de Conformidade de Equipamento Ex) e introduza o número de certificado IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-35

mm

mm

m

Port

uguê

s

2. Instalação elétrica não-inflamável (Canadá)

Instruções específicas para instalações em áreas perigosas (Referência Européia ATEX Diretiva 94/9/CE, Anexo II, 1/0/6)

As instruções seguintes referem-se ao equipamento abrangido pelo certificado número SIRA 12ATEX9143X:

1) Para utilização e montagem, consulte as instruções principais.2) O equipamento está certificado para ser utilizado como equipamento de Categoria 3D.3) O equipamento pode ser utilizado em áreas perigosas 22. 4) Esse equipamento tem uma temperatura máxima na superfície de T70 °C (em uma

temperatura ambiente de +50 °C). Consulte o código de práticas aplicável à seleção deste equipamento quanto às temperaturas específicas de ignição com poeira.

5) O equipamento está certificado para uso numa temperatura ambiente entre -20 e +50 °C.6) As entradas do cabo ou condutor devem respeitar a Diretiva Européia 94/9/CE para o

Grupo II, Categoria 3D, conforme seja adequado e deverão manter a classificação geral de IP para a caixa.

7) O cabo deve ser selecionado de acordo com o código de práticas aplicável de maneira que seu isolamento possa suportar o máximo de temperatura de superfície da caixa (T70 °C).

8) O equipamento não foi avaliado como dispositivo relacionado com segurança (conforme mencionado na Diretiva 94/9/CE, Anexo II, cláusula 1.5).

9) A instalação e a inspeção deste equipamento deverão ser efetuadas por pessoal com formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável (EN 60079-14 e EN 60079-17 na Europa).

10) O reparo deste equipamento deverá ser efetuado por pessoal com treinamento adequado, de acordo com o código de práticas aplicável (por exemplo, EN 60079-19 na Europa).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

CSA Classe I, Div 2, o número de desenho de conexão A5E03936871 pode ser baixado da página do produto em nosso site, no endereço www.siemens.com/sitransLUT400.

Página PT-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Português

11) Os componentes a serem incorporados ou utilizados como componentes de substituição

no equipamento devem ser ajustados por pessoal com treinamento adequado, de acordo com a documentação do fabricante.

12) A sobreposição manual pode ser realizada utilizando a chave de desconexão fornecida na instalação de fabricação.

CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA UTILIZAÇÃO SEGURAO sufixo ‘X’ do número do certificado diz respeito à(s) seguinte(s) condição(ões) especial(is) de utilização segura.

• Qualquer entrada de cabo ou conduíte deve atender aos requisitos da Diretriz Europeia. 94/9/CE para Grupo II, Categoria 3D e manter a classificação IP global do gabinete.

• O cabo deve ser selecionado de acordo com o código de práticas aplicável e seu isolamento deve suportar o máximo de temperatura de superfície do gabinete (T70 ºC).

• O revestimento é não condutivo e, sob determinadas condições extremas, pode gerar um nível de ignição de cargas eletrostáticas. O usuário deve garantir que o equipamento não seja instalado em um local onde possa estar sujeito a condições externas (como a alta pressão de vapor), o que pode causar um acúmulo de carga eletrostática em superfícies não-condutoras. Além disso, o equipamento deve ser limpo regularmente apenas com um pano úmido.

• O equipamento deve ser instalado em uma área onde haja baixo risco de danos mecânicos ou, se não for possível, deve estar protegido por segurança adicional que forneça proteção mecânica adequada à aplicação.

• Quaisquer controladores da série LUT400 (LUT420, LUT430, LUT440) usados com tampa de montagem de painel remoto devem ser instalados em gabinetes adequadamente classificados, atendendo aos requisitos da Diretriz Europeia 94/9/CE para o Grupo II, categoria 3D e classificado como IP65 ou superior.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Página PT-37

mm

mm

m

Port

uguê

s

Notas

Página PT-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

SITRANS LUT400 (HART) – Pikakäyttöopas Tämä opas kertoo SITRANS LUT400 (HART 1)) -laitteen ominaisuuksista ja toiminnoista. Suosittelemme, että hankit oppaan täydellisen version, jotta voisit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti. SITRANS LUT400 (HART) -käyttöoppaan laaja versio ja SITRANS LUT400 (HART) -tiedonsiirto-opas voidaan ladata tuotesivulta verkkosivuiltamme osoitteessa: www.siemens.com/sitransLUT400. Painetun oppaan saat paikalliselta Siemens-edustajaltasi.

Tämän oppaan sisältöä koskevia asioita voi tiedustella osoitteesta:Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1Sähköposti: [email protected]

MILLTRONICS on Siemens Milltronics Process Instrumentsin rekisteröity tavaramerkki.

Tekninen tukiTukea on saatavissa 24 tuntia vuorokaudessa. Löydät lähimmän paikallisen Siemens Automation -toimipaikan osoitteen sekä puhelin- ja faksinumeron osoitteesta www.siemens.com/automation/partner:

• Napsauta välilehteä Contact (Yhteystiedot) ja etsi tuoteryhmä (esim. Automation Technology (Automaatioteknologia)).

• Siirry tuoteperheeseen napsauttamalla uudelleen tuoreryhmän avattavaa luetteloruutua.Tasonmittaus: +Automation Technology > +Sensor Systems (Anturijärjestelmät) >+Process Instrumentation (Prosessi-instrumentointi) > +Level Measurement (Tasonmittaus) > +Continuous (Jatkuva). Valitse Ultrasonic (Ultraääni).Virtausmittaus: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (Virtausmittaus). Valitse Ultrasonic.

• Valitse maa ja sen jälkeen kaupunki/alue (City/Region). • Valitse Technical Support (Tekninen tuki) kohdasta Service (Huolto).

Jos haluat teknistä online-tukea, vieraile sivustossa www.siemens.com/automation/support-request

• Syötä laitteen nimi (SITRANS LUT400) tai tilausnumero ja napsauta sen jälkeen Search (Etsi). Valitse sopiva tuotetyyppi. Napsauta Next (Seuraava).

• Syötä avainsana, joka kuvaa ongelmaasi. Siirry sen jälkeen sopivaan asiakirjaan tai napsauta Next, jolloin voit lähettää ongelmasi kuvauksen Siemensin tekniselle tukihenkilöstölle.

Siemens IA/DT Technical Support Center: puhelin +49 (0)911 895 7222

1) HARTon HART Communication Foundationin rekisteröity tavaramerkki.

Copyright Siemens AG 2012. Kaikki oikeudet pidätetään

Vastuuvapauslauseke

Kehotamme käyttäjiä hankkimaan oppaan hyväksytyn painetun laitoksen tai tutustumaan Siemens Milltronics Process Instrumentsin laatimaan ja hyväksymään sähköiseen versioon. Siemens Milltronics Process Instruments ei vastaa osittain tai kokonaan kopioitujen painettujen tai sähköisten versioiden sisällöstä.

Tämän oppaan sisältö on tarkistettu vastaamaan kuvattua laitteistoa, mutta muutokset ovat mahdollisia. Tämän vuoksi valmistaja ei voi taata täydellistä yhtäpitävyyttä. Tämän oppaan sisältöä tarkistetaan säännöllisesti ja korjaukset sisällytetään seuraaviin painoksiin. Otamme parannusehdotuksia mielellämme vastaan.

Teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-1

mm

mm

m

Suom

i

TurvaohjeetAnnettuja varoituksia on noudatettava käyttäjään ja muihin henkilöihin kohdistuvien henkilövahinkojen sekä tuotteen ja siihen kytkettyjen varusteiden laitevahinkojen välttämiseksi. Varoitusten yhteydessä ilmoitetaan myös vaaratasosta.

FCC-sääntöjen mukaisuusAinoastaan asennuksissa Amerikan Yhdysvaltoihin: Amerikan Yhdysvaltojen liittovaltion televalvontaviranomaisen (Federal Communications Commission, FCC) säännöt

VAROITUS liittyy tuotteen varoitussymboliin. Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa hengenvaaran, vakavia ruumiinvammoja ja merkittäviä aineellisia vahinkoja.VAROITUSTA käytetään, kun tuotteessa ei ole vastaavaa varoitussymbolia. Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa hengenvaaran, vakavia ruumiinvammoja ja merkittäviä aineellisia vahinkoja.

Huomautus: Huomautuksissa on tärkeitä tuotteeseen tai käyttöoppaaseen liittyviä tietoja.

VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset, joita Siemens Milltronics ei ole erikseen hyväksynyt, saattavat vaikuttaa laitteen käyttöoikeuksiin.

Huomautukset:• Tämä laite on FCC-sääntöjen kohdan 15 mukaisten luokan A digitaalilaitteiden

vaatimusten mukainen. Nämä vaatimukset on määritetty niin, että ne suojaavat laitteen haitallisilta häiriöiltä käytettäessä laitetta kaupallisessa ympäristössä.

• Tämä laite säteilee ja käyttää radiotaajuusenergiaa. Tämä saattaa häiritä radiolähetysten vastaanottoa, jos laitetta ei asenneta ja käytetä käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Laitteen käyttäminen asuinalueilla saattaa aiheuttaa häiriöitä radioliikenteeseen. Käyttäjä vastaa itse tällaisten häiriöiden korjaamisesta.

Sivu FI-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

SITRANS LUT400

Siemens SITRANS LUT400 -sarjan ohjaimet ovat pienikokoisia, yksianturisia ja mittausalueeltaan laajoja ohjaimia, joita käytetään nesteiden, lietteiden ja kiinteiden materiaalien jatkuvaan tasonmittaukseen sekä avokanavavirtauksen erittäin tarkkaan seurantaan. Sarja on yhteensopiva koko Siemens EchoMax® -antureiden tuotevalikoiman kanssa ja mahdollistaa 0,3–60 metrin toiminta-alueen (anturista riippuen).

SITRANS LUT400 on yhdistetty taustavalaistuun paikalliskäyttöliittymän (LUI) näyttöön, jossa käytetään valikkopohjaista ohjelmointia. Sen erityisenä etuna ovat helppokäyttöinen web-pohjainen käyttöliittymä sekä monet opastetut toiminnot, jotka mahdollistavat kytke ja käytä -toiminnan.

SITRANS LUT400 tukee HART-viestintäprotokollaa ja useita etäistiedonsiirron mahdollistavia ohjelmistopaketteja [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475 ja FDT-kenttäväylätyökalu (Field Device Tool)]. Siinä on niin ikään kehittämämme seuraavan sukupolven Sonic Intelligence®-tekniikka, joka parantaa entisestään alan huippua edustavaa mittauskykyä ja helpottaa samalla käyttöä.

Tekniset tiedotTäydellinen erittely löytyy SITRANS LUT400 (HART) -laitteen käyttöoppaasta.

Virta

Ympäristöolosuhteet

Hyväksynnät

• Yleinen CSAUS/C, CE, FM, UL listed, C-TICK• Räjähdysvaaralliset tilat

Sytyttämätön (Kanada) CSA luokka I, jako 2, ryhmät A, B, C, D; luokka II, jako 2, ryhmät F, G; luokka III

Pölyssä sytyttämätön ATEX II 3D (Kansainvälinen/Eurooppa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

VAROITUS: SITRANS LUT400:aa saa käyttää ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, koska muutoin laitteen suojaustaso voi heikentyä.

Huomautus: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi teollisuusalueilla. Laitteen käyttäminen asuinalueilla saattaa aiheuttaa häiriöitä erilaiseen radiotaajuuksia käyttävään viestintään.

Vaihtovirtaversio• 100–230 V AC 15 %, 50/60 Hz, 36 VA (10 W)1)

• Sulake: 5 x 20 mm, hidas, 0,25A, 250 V

1) Tehonkulutus on ilmoitettu suurimpana arvona.

Tasavirtaversio• 10–32 V DC, 10 W1

• Sulake: 5 x 20 mm, hidas, 1,6A, 125 V

Korkeus• enint. 2 000 m

Ympäristön lämpötila• -20…+50 °C (-4…+122 °F)

Asennusluokka• II

Likaantumisaste • 4

Suhteellinen kosteus:• Soveltuu ulkokäyttöön

(ainoastaan IP65 / Type 4X / NEMA 4X -kotelolla varustettuna)

Huomautukset: • Laitekilvessä on lueteltu omalle laitteellenne myönnetyt hyväksynnät.• Käytä asianmukaisia johdintiivisteitä, jotta laitteen IP- tai NEMA-luokitus säilyy.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-3

mm

mm

m

Suom

i

Asennus

AsennusohjeetSeinä-, putki- ja DIN-kiskoasenteisten sekä etänäyttöpaneelia käyttävien laitteiden asennusohjeet poikkeavat toisistaan. Noudata oman laitteesi erityisiä ohjeita.

Seinä- tai paneeliasennusKaikkien SITRANS LUT400 -kokoonpanojen mukana toimitetaan asennustaustalevy. Paneeliasenteisen mallin mukana toimitetaan sekä paikalliskäyttöliittymän näyttö että tavallinen kansi.

Huomautukset:• Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja asennuksessa on

noudatettava paikallisia määräyksiä.• Tämä tuote on herkkä sähköstaattisille purkauksille. Maadoitettava asianmukaisesti.

Kaikissa kenttäjohtimissa on oltava eristys ainakin 250 V:n jännitteelle.

Räjähdysvaarallisia jännitteitä esiintyy anturin liittimissä käytön aikana.

Tasavirtaliittimiin on syötettävä virtaa virtalähteestä, jossa tulo- ja lähtöpuoli on

eristetty sähköisesti toisistaan, jotta sovellettavat IEC 61010-1 -turvallisuusvaatimukset täyttyvät.

• Relekoskettimien liittimiä käytetään laitteistoissa, joissa ei ole paljaita jännitteellisiä osia ja joiden johdotuksen eristys on riittävä vähintään 250 V:n jännitteelle. Suurin sallittu käyttöjännite vierekkäisten relekoskettimien välillä on 250 V.

• Epämetallinen kotelo ei toimi kaapelisuojaputkien välisenä maadoituksena. Käytä maadoitettuja läpivientiholkkeja ja kytkentäjohtimia.

Huomautus: Jos vedät kaapelin suojaputken kautta, lue kaapelinvientiohjeet sivulla sivu 9 ennen SITRANS LUT400:n asentamista.

asennustaustalevy

kotelo, jossa valinnainen näyttökansi

Huomautus: Seinäasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

kiinnikkeet(2 paikkaa)

kiinnikkeet(2 paikkaa)

Sivu FI-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Kotelon asennus seinälle

1) Merkitse neljän ruuvin (hankittava erikseen) paikat ja poraa asennustasoon niitä varten neljä reikää.

2) Kiinnitä käyttämällä ruuvitalttaa.3) Kohdista laitteen takakannen lovetut kohdat asennustaustalevyn kiinnikkeisiin. Paina

LUT400 tiiviisti taustalevyä vasten ja liu’uta alaspäin, kunnes se kiinnittyy paikalleen.

Ota huomioon:• Suositeltava kiinnittimen koko: M8 tai 5/16" -

ruuvi ja aluslevy, jonka ulkohalkaisija on enintään 17 mm tai 5/8"

• Suositeltava asennus: asennus suoraan seinään. Jos käytät muunlaista asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä kertaa laitteen paino.

asennustaustalevy

kotelo, jossa tavallinen kansi

Huomautus: Seinäasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

lovetut kohdat

kiinnikkeet(2 paikkaa)

kiinnikkeet(2 paikkaa)

kotelon takakansi

asennusruuvien reiät taustalevyssä

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-5

mm

mm

m

Suom

i

Etäasennettava kansi

Etäkannen asentaminen

1) Käytä mukana toimitettua kaavainta ja leikkaa paikallisen käyttöliittymän näyttökantta varten tarvittava aukko. Aseta tiiviste kannen sisään ja kohdista asennusreiät. Kohdista etänäyttökannen takaosa paneeliin leikattuun reikään. Merkitse neljän ruuvin (kuuluvat toimitukseen) paikat ja poraa asennustasoon niitä varten neljä reikää.

2) Kiinnitä käyttämällä ruuvitalttaa ja avainta.

Ota huomioon:• Suositeltava asennus: asenna paneeliin enintään 5 m päähän laitteesta. Jos käytät

muunlaista asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä kertaa laitteen paino.

Huomautus: Etäasennettava kansi voidaan asentaa enintään 5 metrin päähän laitteesta käyttämällä kahta valinnaista jatkokaapelia (kumpikin 2,5 m pitkä). Katso lisätiedot käyttöoppaan laajasta versiosta.

Huomautus: Kiinnitysruuvien suositeltu kiristystiukkuus hyvän lukituksen aikaansaamiseksi:• 1,1 Nm• 10 in-lbs

Huomautus: Toimitukseen kuuluvat kiinnittimet: M5-ruuvi, tiivistysaluslevy, litteä M5 -aluslevy ja mutteri. Näiden kiinnittimien käyttö on edellytys etäkannen IP65-luokituksen säilymiselle.

tiivisteetänäyttökansi

SITRANS LUT400

jatkokaapeli

4 mukana toimitettua paneeliasenteista kiinnitintä

Sivu FI-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Putkiasennus

Kotelon asentaminen

1) Kiinnitä asennustaustalevy putkeen käyttämällä putken läpimittaan sopivia U-pultteja ja satulakiinnikkeitä (hankittava erikseen).

2) Kiinnitä pultit avaimella. Älä kiristä liikaa, ettei levy väänny tai taivu. Muuten LUT400 ei kiinnity taustalevyyn.

3) Kiinnitä laite asennustaustalevyyn (kuvattu vaiheessa 3 kohdassa Kotelon asennus seinälle sivulla 5).

Ota huomioon:• Suositeltava asennus: suoraan vaaka- tai pystysuuntaiseen putkeen. Jos käytät

muunlaista asennusalustaa, sen TULEE kestää neljä kertaa laitteen paino.• Suositeltavat putken mitat: enintään: 3" putki, vähintään: 3/4" putki• Suositeltavat kiinnittimien koot:

• U-pultit: enintään: 3" putkikoossa M8 tai 3/8" kierrevähintään: 3/4" putkikoossa M6 tai 1/4" kierre

• Kuusiomutterit:M6 tai 1/4" – M8 tai 3/8"

• Aluslevy:enintään: 16 mm tai 13/16" ulkohalkaisija.

asennustaustalevyU-pultti

satulakiinnike

kotelo, jossa valinnainen näyttökansi

putki

Huomautus: Putkiasennuksen kiinnittimet eivät kuulu toimitukseen.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-7

mm

mm

m

Suom

i

DIN-kiskoasennus

Kotelon asentaminen

1) Kallista kotelon yläreunaa DIN-kiskoa kohti ja aseta se juuri ja juuri kiskon yläpuolelle.2) Siirrä koteloa alaspäin DIN-kiskoa kohti, kunnes kotelon takana olevat kiinnikkeet

tarttuvat DIN-kiskon yläreunaan.3) Paina laitetta tiiviisti DIN-kiskoa vasten, jotta DIN-kiskon luisti menee paikalleen, jolloin

kotelo kiinnittyy varmasti DIN-kiskoon.

Ota huomioon:• Suositeltava asennus: suoraan vaakasuuntaiseen DIN-kiskoon.• DIN-kiskon pakolliset mitat: TH 35-7.5 tai TH 35-15 standardin IEC 60715 mukaisesti.• DIN-kiskon TULEE kestää neljä kertaa SITRANS LUT400:n paino.

Kotelon irrottaminen

1) Vie ruuvitaltta laitteen etupuolelta DIN-kiskon luistin alareunassa olevaan loveen ja väännä alaspäin. Tämä irrottaa luistin DIN-kiskon pohjasta.

2) Pidä luistia ala-asennossa ja työnnä koteloa ylöspäin, jolloin kiinnikkeet irtoavat DIN-kiskon yläosasta.

kotelon takakansi

DIN-kisko

DIN-kiskon luisti

kiinnikkeet (2)

lovi

Sivu FI-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Kaapelin sisäänviennin valmisteluKaapelit voidaan vetää suojaputken kautta tai viedä koteloon kaapeliholkkien läpi. Tee kaapelin tuloaukkoihin reiät alla lueteltujen vaiheiden 1–5 mukaisesti ja jatka sen mukaan, käytätkö suojaputkea vai kaapeliholkkeja.

1) Varmista, että kotelon kansi on kiinni ja että kiinnitysruuvit on lukittu paikoilleen.2) Aseta ruuvitaltan kärki irti pakotettavan kiekon ulkoreunalla olevaan uraan (katso alla

olevasta kuvasta).3) Iske ruuvitaltan päähän kämmenellä, jolloin kiekko irtoaa läpivientiaukosta.4) Löysää ruuveja ja irrota kotelon kansi.5) Irrota läpivientiaukkoja peittänyt muoviosa tai -osat kotelosta. Varo, ettei elektroniikka

vahingoitu staattisesta sähköstä tai läpivientiaukkojen vapauttamiseen käytettävistä työkaluista.

SITRANS LUT400

kaapelin läpivientiaukot

irrotettava kiekko(3 paikkaa)

ura ruuvitalttaa varten (3 paikkaa)

Huomautukset:• Kun kaapelin läpivientien kiekot

on poistettu, läpivientiaukko on läpimitaltaan 21,4–21,6 mm.

• Läpivientiaukkoon sopivat M20 -kaapeliholkit (läpimitta 20 mm) ja 1/2" NPT-putket (läpimitta 21,3 mm).

• Ole tarkka valitessasi läpivientiaukkoihin sopivia tiivisteitä. Suosittelemme litteää tiivistettä (O-renkaan sijasta). Jos käytetään vaihtoehtoisia kaapeliholkkeja, asiakas vastaa IP65-suojausluokan säilymisestä läpivientiaukkojen kohdalla.

Kaapeli vedetty suojaputken kautta

(jatkoa yllä oleviin vaiheisiin 1–5)6) Kun olet valmistellut kaapelin

läpiviennin yllä olevien vaiheiden 1–5 mukaisesti, kiinnitä suojaputki koteloon käyttämällä ehdottomasti sopivan kokoisia johdintiivisteitä, jotka on hyväksytty vesitiivisiin sovelluksiin. (putken koko on 1/2" NPT.)

7) Aseta kotelon kansi paikalleen ja kiristä ruuvit.

Paljaan kaapelin vienti kaapeliholkkien läpi

(jatkoa yllä oleviin vaiheisiin 1–5)6) Kun olet valmistellut kaapelin

läpiviennin yllä olevien vaiheiden 1–5 mukaisesti, ruuvaa kaapeliholkit irti ja kiinnitä ne tiukasti koteloon.

7) Pujota kaapelit holkkien läpi. Varmista, että virtakaapeli pysyy erillään signaalikaapeleista, ja liitä kaapelit riviliittimiin.

8) Kiristä holkit, niin että johdot lukittuvat tiiviisti paikoilleen.

9) Aseta kotelon kansi paikalleen ja kiristä ruuvit.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-9

mm

mm

m

Suom

i

KytkeminenKytkemistä koskevat turvaohjeet

• Katso täydelliset kytkentäohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.• Varmista, että kaikki järjestelmän komponentit on asennettu ohjeiden mukaisesti.• Kytke kaikki kaapelivaipat LUT400:n suojaliittimiin (merkitty laitteeseen symbolilla ).

Maapotentiaalien erojen välttämiseksi on varmistettava, että kaapelivaipat on kytketty asianmukaisesti maadoitukseen.

• Pidä suojattujen kaapelien suojaamattomat johtimet mahdollisimman lyhyinä, jotta hajasäteilyn ja kohinan poiminnan aiheuttama linjakohina pysyy mahdollisimman pienenä.

SITRANS LUT400:n kytkeminen

Pääsy kytkentäkoteloon:

1) Löysää lukitusruuveja 1/4 kierros. 2) Nosta kansi ylös ja käännä se

vasemmalle saranoidensa varassa.3) Kansi voidaan jättää auki saranoiden

varaan tai se voidaan irrottaa saranoista ja asetta sivuun, jotta kytkentäkoteloon päästään käsiksi.

4) Tee kaikki liitännät seuraavien ohjeiden mukaisesti.

5) Kun johdotus on valmis, aseta laitteen kansi takaisin paikalleen.6) Kiristä lukitusruuvit.

VAROITUKSET:

• Tarkista laitekilvestä oman mittalaitteesi hyväksyntäluokitus.• Käytä asianmukaisia johdintiivisteitä, jotta laitteen IP- tai NEMA-luokitus

säilyy.Huomautukset: • Standardien tai sähköasetusten mukaiseen johdotukseen saatetaan tarvita erilliset

kaapelit ja johtimet.

Sivu FI-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

KytkentäkoteloKaikki lähdöt ja tulot voidaan kytkeä LUT400:n liitinalustaan samanaikaisesti. Liitinkiskot voidaan irrottaa johdotuksen helpottamiseksi.

Virta

Virta

HUOMIOITAVAA: Varmista takaisinasennuksen yhteydessä, että liitinkiskot on terminoitu oikeaan kohtaan. Laiminlyönti voi johtaa laitteen tai siihen liitetyn ulkoisen varusteen vahingoittumiseen.

Huomautus: Liittimien kiristysruuvien suositeltavat vääntömomentit• 0,56–0,79 Nm• 5–7 in-lbsÄlä kiristä ruuveja liikaa.

VAROITUKSET:Tasavirtaliittimiin on syötettävä virtaa virtalähteestä, jossa tulo- ja lähtöpuoli on eristetty sähköisesti toisistaan, jotta sovellettavat IEC 61010-1 -turvallisuusvaatimukset täyttyvät.

Kaikissa kenttäjohtimissa on oltava ilmoitetun jännitteen mukainen eristys.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

paristo

näytön kaapeli

USB-liitäntä

virtalähde

mA HART -kytkentä

riviliittimet

Tärkeää!Ennen kuin kytket virran SITRANS LUT400 -laitteeseen ensimmäistä kertaa varmista, että mahdolliset hälytys- ja ohjauslaitteet ovat pois käytöstä. Käynnistä nämä vasta, kun järjestelmän asianmukainen toimivuus on varmistettu.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-11

mm

mm

m

Suom

i

SITRANS LUT400:sta on saatavana sekä vaihtovirtamalli (AC) että tasavirtamalli (DC).

1) Virtajohto: pura kaapelin vaippaa noin 70 mm:n (2,75") matkalta toisesta päästä ja pujota johdot holkin läpi. 1)

2) Kytke johdot liittimiin yllä kuvatulla tavalla: napaisuus on merkitty riviliittimen alle.3) Maadoita laite paikallisten vaatimusten mukaisesti.

ParistoSITRANS LUT400 toimitetaan yksi paristo asennettuna. (Katso pariston sijainti kuvasta sivu 11.) Pariston (BR2032) odotettu käyttöikä on kymmenen vuotta. Ympäristön lämpötila vaikuttaa käyttöikään. Jos LUT400:n syöttövirta katkeaa, paristo pitää laitteen reaaliaikaisen kellon käynnissä virran palautumiseen saakka. (Katso pariston vaihtamista koskevat ohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.)

1)Jos vedät kaapelin putken kautta, käytä vain hyväksyttyjä ja sopivankokoisia vedenkestäviä keskittimiä.

Huomautuksia vaihtovirtaliitännöistä:• Rakennusasennuksessa laitteisto on suojattava 15 A:n sulakkeella tai katkaisimella.• Rakennusasennuksessa erottimeksi merkityn katkaisulaitteen tai kytkimen on

sijaittava laitteiston lähellä ja oltava helposti käyttäjän ulottuvilla.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Huomautus: Varmista, että laite on maadoitettu luotettavasti.

Vaihtovirta Tasavirta

Vaihtovirta: 100–230 V AC 15 %, 50/60 Hz,36 VA (10 W)

Tasavirta: 10–32 V DC, 10 W

Sivu FI-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Anturit

ReleetKuvan relekoskettimet ovat jännitteettömässä tilassa. Kaikki releet voidaan määrittää toimimaan joko positiivisen tai negatiivisen logiikan mukaan (katso parametri 2.8.11.Relay Logic käyttöoppaan laajassa versiossa).

Huomautukset:• Älä käytä SITRANS LUT400:n yhteydessä koaksiaalikaapelia sen vaipan johtamien

suurten jännitteiden vuoksi.• Älä liitä LUT400:n vaippaa ja anturin valkoisia johtimia toisiinsa. Kytke ne eri liittimiin.• Jätä vanhojen anturioppaiden näistä poikkeavat ohjeet huomiotta.

Varoitus: Räjähdysvaarallinen jännite anturin liittimissä käytön aikana.Sijoita anturin kaapeli maadoitettuun metalliputkeen ja erota tämä muusta johdotuksesta (ei koske mahdollista TS-3-lämpötila-anturin johdotusta).

TRANSDUCER

WH

T

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Releluokitukset• yksi Form C (NO tai NC) -rele

(rele 1), 1A jännitteellä 250 V AC (vaihtovirta), epäinduktiivinen, 3A jännitteellä 30 V DC (tasavirta)

• kaksi Form A (NO) -relettä (releet 2,3), 5A jännitteellä 250 V AC (tasavirta), epäinduktiivinen, 3A jännitteellä 30 V DC (tasavirta)

SähkökatkoReleet 2, 3 ovat normaalisti auki. Rele 1 voidaan johdottaa joko normaalisti auki tai normaalisti kiinni olevaksi.Virransyötön katketessa releet palaavat normaalitiloihinsa.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-13

mm

mm

m

Suom

i

HART-kytkentä

Katso mA-lähtöparametrien (2.5.Current Output) lisätiedot käyttöoppaan laajan version parametritietoja käsittelevästä osasta.

Kytkentä räjähdysvaarallisten tilojen asennuksissaKatso sivu 35.

SITRANS LUT400:n käyttöönottoSuosittelemme, että sovelluksen asetukset määritetään seuraavassa järjestyksessä:

• Käynnistä ensin sovellukseesi (taso, tilavuus, virtaus) sopiva Quick Start Wizard -pikakäyttötoiminto.

• Määritä sen jälkeen tarvittaessa pumppujen asetukset pumpun ohjauksen pikakäyttötoiminnolla (Pump Control Wizard).

• Määritä lopuksi hälytykset tai muut ohjaukset, totalisaattorit ja näytteenottolaitteet vastaavien parametrien perusteella (katso tiedot käyttöoppaan laajasta versiosta).

Pikakäyttötoiminnon voi käynnistää kahdella tavalla:• paikallisesti (katso Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla sivulla 17)• etäiskäyttöpaikasta (katso Muut ohjatut pikakäyttötoiminnot: sivulla 17)

SITRANS LUT400:n aktivoiminenKytke laitteeseen virta. SITRANS LUT400 käynnistyy automaattisesti mittaustilaan. Kun ensimmäistä mittausta käsitellään, paikalliskäyttöliittymän (LUI) näyttöön tulee siirtymänäyttö, jossa näkyy aluksi Siemensin logo ja sen jälkeen nykyisen laiteohjelmiston versio.

Kun laite konfiguroidaan ensimmäisen kerran, sinua pyydetään valitsemaan kieli (englanti, saksa, ranska, espanja, kiina).

Oikea päivämäärä ja kellonaika on asetettava ennen laitteen konfigurointia. (Muuta määrittämällä parametri 2.14.Date and Time. Katso yksityiskohtaiset ohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

PASSIIVISESSA HART-kytkennässä (jossa käytetään ulkoista virtalähdettä), kytke liittimiin 23 ja 24.

mA-tulo (HART)

AKTIIVISESSA HART-kytkennässä (jossa käytetään LUT400:n yhdysrakenteista virtalähdettä), kytke liittimiin 22 ja 23.

Sivu FI-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Nestekidenäyttö

Mittaustilan näyttö: Tavallinen käyttö 1)

Vika ilmennyt

Program-ohjelmointitilan näyttöNavigaationäyttö

• Näkyviin tuleva valikkopalkki tarkoittaa, että valikkoluettelo on niin pitkä, etteivät kaikki kohdat näy.

• Valikon kohtaa ilmaisevan neliön pituus osoittaa valikkoluettelon pituuden: pitempi neliö tarkoittaa, että kohtia on vähemmän.

• Neliön sijainti osoittaa nykyisen kohdan viitteellisen sijainnin luettelossa. Kun neliö on puolivälissä valikkopalkkia, se tarkoittaa, että nykyinen kohta on puolivälissä luetteloa. Pitempi neliö tarkoittaa, että kohtia on vähemmän.

1)Kytke painamalla tai .

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – tunniste2 – mittausarvo (level (taso), space (väli),

distance (etäisyys), volume (tilavuus), flow (virtaus) tai head (energiakorkeus))

3 – näyttöarvo [ensisijainen muuttuja (PV)=1/2, toissijainen muuttuja (SV)=2/2]

4 – vaihtokytkin 1) PV vai SV5 – yksikkö6 – pinnankorkeuden tason palkkikuvaaja7 – toissijainen alue näyttää konfiguroidut releet

(vasemmalla) ja diskreetit sisääntulot (oikealla)

8 – tekstialue näyttää tilaviestit9 – laitteen tilailmaisin10 – valittu (ensisijainen) mittapään tila: level,

space, distance, volume, head tai flow11 – toissijainen mittapään tila = head, kun

ensisijainen mittapään tila = flow12 – totalisaattorin arvot: näyttää vaihdellen

päivän totalisaattorin ja koko käytön totalisaattorin

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Taso

Virtaus

0 LOE8 – tekstialue näyttää virhekoodin ja virheviestin9 – huoltotarvekuvake tulee näkyviin

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5parametrin numero

valittu kohta

valikon/parametrin nimi

valikko-palkki

kohdan neliö

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-15

mm

mm

m

Suom

i

PROGRAM-ohjelmointitila

Laitteen omia painikkeita käyttäen: siirry Program-ohjelmointitilaan painamalla , jolloin

aukeaa valikkotaso 1. Selaa valikkoa käyttämällä , , , .

Luetellun vaihtoehdon valinta

a) Siirry haluttuun parametriin.

b) Paina nuoli OIKEALLE , niin siirryt muokkaustilaan. Valittuna oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

c) Vieritä uuden valinnan kohdalle.

d) Hyväksy se painamalla nuoli OIKEALLE . Nestekidenäyttö palaa parametrinäyttöön ja näyttää uuden valinnan.

Numeroarvon muuttaminen

a) Siirry haluttuun parametriin, esim. Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste) (2.2.1.).

b) Valittu nykyinen arvo näkyy näytössä.

c) Paina nuoli OIKEALLE , niin siirryt muokkaustilaan: Kohdistimen sijainti näkyy korostettuna.

d) Siirrä kohdistin muutettavan numeron kohdalla

painamalla nuoli VASEMMALLE tai OIKEALLE .

e) Kun yksittäinen numero on korostettuna (valittuna), suurenna tai pienennä numeroa

painamalla joko nuoli YLÖS tai ALAS .

f) Kun desimaalipiste on valittuna, voit siirtää sen sijainti painamalla nuoli YLÖS tai

ALAS .

g) Voit poistua tallentamatta muutoksia painamalla nuoli VASEMMALLE toistuvasti, kunnes ESC näkyy korostettuna. Nyt voit poistua tallentamatta muutoksia

painamalla nuoli VASEMMALLE uudelleen. Jos uusi parametri sitä vastoin on

oikein, paina nuoli OIKEALLE toistuvasti, kunnes OK näkyy korostettuna.

h) Hyväksy uusi arvo painamalla nuoli OIKEALLE . Nestekidenäyttö palaa parametrinäyttöön ja näyttää uuden valinnan. Tarkista arvon oikeellisuus.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parametrin arvo/valinta

parametrin numero

parametrin nimi

MuokkausnäyttöParametrinäyttöparametrin sijaintivalikko

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Sivu FI-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Ohjatut pikakäyttötoiminnotMääritä SITRANS LUT400 tason, tilavuuden (vakiomuotoiset asiat) tai virtauksen mittaamisen sovelluksiin käyttämällä alla kuvattua menettelyä Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla.Muodoiltaan monimutkaisempia astioita käyttäviin sovelluksiin soveltuva ohjattu toiminto on käytettävissä SIMATIC PDM -työkalun avulla. Katso Ohjatut pikakäyttötoiminnot SIMATIC PDM:n avulla sivulla 33.Muut ohjatut pikakäyttötoiminnot:Myös erilaisiin ohjelmistopaketteihin perustuva muita ohjattuja pikakäyttötoimintoja on saatavissa 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDT:t (HART)

Verkkosivustossamme on saatavana parametrien määrityskaavioita (Parameter Configuration Charts) tietojen kirjaamiseksi ennen laitteen konfigurointia ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla. Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Tuki) > Application Guides (Sovellusoppaat). Ohjatut pikakäyttötoiminnot LUI:n avulla1) Siirry Program-ohjelmointitilaan painamalla .2) Valitse Ohjatut toiminnot (1.), Pikakäyttötoiminto (1.1.) ja sen jälkeen sopiva

pikakäyttötoiminto: QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) (1.1.1.), QS Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) (1.1.2.) tai QS Flow (Virtausmittauksen ohjattu pikakäynnistystoiminto) (1.1.3.). [Virtausmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto näkyy ainoastaan LUT430:n (pumppu ja virtaus) ja LUT440:n (OCM, avokanavirtaus) vastaavasti konfiguroitujen mallien paikalliskäyttöliittymissä.]

3) Noudata ohjeita ja valitse sen jälkeen Finish (Lopeta), jolloin ohjatun pikakäyttötoiminnon parametrin tallentuvat ja laite palaa Program-ohjelmointivalikkoon. Palaa sen jälkeen

mittaustilaan painamalla kolme kertaa .

1. Ohjatut toiminnot1.1. Pikakäyttötoiminto

1.1.1. QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto)Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään yksinkertaisia tasonmittaussovelluksia.

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN MENU (PÄÄVALIKKO).

b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .

c) Avaa QS Level (Tasonmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli

OIKEALLE .

1)Katso lisätietoja SITRANS LUT400 (HART) -tiedonsiirto-oppaasta.

Huomautukset: • Ohjatun pikakäyttötoiminnon asetukset ovat sidoksissa toisiinsa, ja muutokset tulevat

voimaan vasta, kun valitset toiminnon lopuksi Finish.• Älä yritä muuttaa yksittäisiä parametreja ohjatulla pikakäyttötoiminnolla: katso ohjeet sen

sijaan käyttöoppaan laajan version parametreja koskevasta osasta. (Mukauta laite omaa sovellustasi varten vasta pikakäyttötoiminnon päättymisen jälkeen.)

• Jos tarvitset lisätietoja ohjatun pikakäyttötoiminnon yksittäisistä parametreista, katso käyttöoppaan laajasta versiosta.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-17

mm

mm

m

Suom

i

d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja

siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla nuoli ALAS tai siirtyä muokkaustilaan

painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka sen

jälkeen painamalla nuoli ALAS .

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa

ohjatun toiminnon painamalla nuoli VASEMMALLE .Start of QS Level Wizard (Tasonmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon käynnistys)Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.

Transducer (Anturi)Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.

Operation (Toiminta)Määrittää sovelluksessa tarvittavan mittaustyypin (ja vastaavan mA-lähdön).

Vaihtoehdot CANCEL (PERUUTA), START (KÄYNNISTÄ)

VaihtoehdotNO TRANSDUCER (EI ANTURIA), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Oletusarvo: NO TRANSDUCER

Tila Kuvaus Viitepiste

LEVEL (TASO) * Materiaalin korkeus Matala kalibrointipiste(prosessin perustaso).

SPACE (VÄLI)Etäisyys materiaalin pintaan

Korkea kalibrointipiste (prosessin ylin taso)

DISTANCE (ETÄISYYS) Mittapään viitepiste

(jatkuu seuraavalla sivulla)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

mittapään viitepiste

taso

Matala kalibrointipiste

Korkea kalibrointipisteetäisyys

väli

Kaukomittausalue

Sivu FI-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Temperature Source (Lämpötilan lähde)Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde.

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)Käytä tätä vaihtoehtoa, jollei lämpötilaa mittaavaa laitetta ole käytössä.

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa Temperature Source (Lämpötilan lähde).Units (Yksiköt)Mittapään mittausyksiköt..

High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin ylin taso..

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin perustaso..

(jatkoa edelliseltä sivulta)

Tila Kuvaus Viitepiste

OTHER (MUU)

ÄLÄ valitse. Jos Operation (Käyttö) -arvona näkyy OTHER, laite on määritetty mittaamaan tasoa mutta on aiemmin määritetty muuhun mittaustilaan kuin LEVEL, SPACE tai DISTANCE. Toimintatavaksi on määritettävä LEVEL, SPACE tai DISTANCE, jotta tasonmittauksen ohjattua pikakäyttötoimintoa voidaan jatkaa.

Vaihtoehdot

TRANSDUCER (ANTURI), FIXED TEMPERATURE (KIINTEÄ LÄMPÖTILA), EXTERNAL TS-3 (ULKOINEN TS-3), AVERAGE OF SENSORS (MITTAPÄIDEN KESKIARVO)

Oletusarvo: TRANSDUCER

ArvoAlue: -100,0…+150,0 °C

Oletusarvo: +20,0 °C

VaihtoehdotM, CM, MM, FT, IN

Oletusarvo: M

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti metreinä (m).

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-19

mm

mm

m

Suom

i

Response Rate (Vastenopeus)Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla mittausalueella.

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi, nopeampi asetus sallii nopeammat tasonvaihtelutEnd of QS Level Wizard (Tasonmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla

nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa

nuoli VASEMMALLE .

1.1.2. QS Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto)Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään vakiomuotoisia astioita käyttäviä tilavuusmittaussovelluksia.

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN MENU.

b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .c) Avaa QS Volume (Tilavuusmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli

ALAS ja nuoli OIKEALLE . d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja siirtyä

seuraavaan kohtaan painamalla nuoli ALAS tai siirtyä muokkaustilaan painamalla nuoli

OIKEALLE : valittuna oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos painamalla

nuoli OIKEALLE ja jatka sen jälkeen painamalla nuoli

ALAS . f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin painamalla nuoli

YLÖS tai peruuttaa ohjatun toiminnon painamalla

nuoli VASEMMALLE .

Huomautukset: • Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.

Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.) tai Damping Filter (2.3.3.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen jälkeen, vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.

• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).

Vaihtoehdot

SLOW (HIDAS) (0.1 M/MIN)

MEDIUM (KESKITASO) (1.0 M/MIN)

FAST (NOPEA) (10 M/MIN)

Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

Vaihtoehdot

BACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) (Näyttöön palautuu 1.1 Quick Start -pikakäyttövalikko, kun ohjattu pikakäyttötoiminto on Quick Start is suoritettu onnistuneesti tai peruutettu. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Sivu FI-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Start of QS Volume Wizard (Tilavuusmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon käynnistys)

Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.

Transducer (Anturi)Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.

Temperature Source (Lämpötilan lähde)Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)Käytä tätä vaihtoehtoa, jollei lämpötilaa mittaavaa laitetta ole käytössä.

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa Temperature Source (Lämpötilan lähde).

Vessel Shape (Astian muoto)

Määrittää astian muodon, jolloin SITRANS LUT400 pystyy laskemaan tason sijasta tilavuuden. Jos valittu on NONE (EI MITÄÄN), tilavuusmuuntoa ei suoriteta. Valitse tarkkailtavan astian tai säiliön muotoa vastaava astian muoto.

Jos valitset CURVE TABLE tai LINEAR TABLE, syötä tason ja tilavuuden raja-arvot ohjatun toiminnon loppuun suorituksen jälkeen. (Katso parametri 2.6.7.Table 1-8 käyttöoppaan laajassa versiossa.)

Units (Yksiköt)Mittapään mittausyksiköt..

Vaihtoehdot CANCEL, START

VaihtoehdotNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Oletusarvo: NO TRANSDUCER

VaihtoehdotTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SENSORS

Oletusarvo: TRANSDUCER

ArvoAlue: -100,0…+150,0 °C

Oletusarvo: +20,0 °C

Vaihtoehdot

NONE, LINEAR (SUORA), CYLINDER (SYLINTERI), PARABOLIC BOTTOM (PARABOLINEN POHJA), HALF SPHERE BOTTOM (PUOLIYMPYRÄN MUOTOINEN POHJA), FLAT SLOPED BOTTOM (TASAINEN KALTEVA POHJA), PARABOLIC ENDS (PARABOLISET PÄÄT), SPHERE (PALLO), CONICAL BOTTOM (KARTIOMAINEN POHJA), CURVE TABLE (KÄYRÄKUVAAJA), LINEAR TABLE (LINEAARINEN KUVAAJA)

Oletusarvo: LINEAR

VaihtoehdotM, CM, MM, FT, IN

Oletusarvo: M

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti metreinä (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-21

mm

mm

m

Suom

i

High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin ylin taso..

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin perustaso..

Response Rate (Vastenopeus)Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla mittausalueella.

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi, nopeampi asetus sallii suuremmat tasonvaihtelutDimension A (Mitta A)Astian pohjan korkeus, kun sen muoto on kartiomainen, pyramidin muotoinen, parabolinen, pallo tai tasainen ja kalteva..

Dimension L (Mitta L)Vaakasuuntaisen, parabolisen päädyn omaavan astian sylinterimäisen osan pituus.

Volume Units (Tilavuusyksiköt)Määrittää tilavuuden mittayksiköt.

* Jos valitaan USER DEFINED, arvo on määritettävä ohjatun toiminnon loppuun suorituksen jälkeen. Katso parametri 2.6.6.User Defined Unit käyttöoppaan laajassa versiossa.

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 60,000

Huomautukset: • Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.

Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.) tai Empty Rate per Minute (2.3.2.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen jälkeen, vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.

• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).

Vaihtoehdot

SLOW (0.1 M/MIN)

MEDIUM (1.0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

ArvoAlue: 0,000–99,999

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–99,999

Oletusarvo: 0,000

VaihtoehdotL, USGAL (YHDYSVALTAIN GALLONA), IMPGAL (BRITTILÄINEN GALLONA), CUM (KUUTIOMETRI), USER DEFINED (KÄYTTÄJÄN MÄÄRITTÄMÄ)*

Oletusarvo: L

Sivu FI-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Maximum Volume (Enimmäistilavuus)

Astian enimmäistilavuus. Syötä korkeaa kalibrointipistettä vastaava astian tilavuus. Jos astian enimmäistilavuus on esimerkiksi 8000 L, syötä arvoksi 8000.

End of QS Volume Wizard (Tilavuusmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)

Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla

nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa

nuoli VASEMMALLE .

1.1.3. QS Flow (Virtausmittauksen ohjattu pikakäynnistystoiminto)Tällä ohjatulla pikakäyttötoiminnolla määritetään yksinkertaisia virtausmittaussovelluksia.[Näkyy ainoastaan LUT430:n (pumppu ja virtaus) ja LUT440:n (OCM, avokanavavirtaus) vastaavasti konfiguroiduissa malleissa.]

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN MENU.

b) Siirry valikon kohtaan 1.1.1 painamalla kaksi kertaa nuoli OIKEALLE .

c) Avaa QS Flow (Virtausmittauksen ohjattu pikakäyttötoiminto) painamalla nuoli ALAS

ja nuoli OIKEALLE .

d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla nuoli

ALAS tai siirtyä muokkaustilaan

painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos

painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka sen

jälkeen painamalla nuoli ALAS .

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin

painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa ohjatun toiminnon painamalla nuoli

VASEMMALLE .

Start of QS Flow Wizard (Virtausmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon käynnistys)

Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.

ArvoAlue: 0,0–9999999

Oletusarvo: 100,0

VaihtoehdotBACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) (Näyttö palautuu kohtaan 1.1 Ohjatun pikakäyttötoiminnon valikko, kun toiminto on päättynyt tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

Vaihtoehdot CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-23

mm

mm

m

Suom

i

Transducer (Anturi)Määrittää laitteeseen kytketyn Siemens-anturin.

Temperature Source (Lämpötilan lähde)Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde

Fixed Temperature (Kiinteä lämpötila)Äänen nopeuden säätämisessä käytettävä lämpötilalukeman lähde

Tämä parametri näkyy vain, jos FIXED TEMPERATURE on valittu kohdassa Temperature Source (Lämpötilan lähde).Primary Measuring Device (Ensisijainen mittauslaite)Määrittää sovelluksessa käytettävän ensisijaisen mittauslaitteen (PMD).

* Vaihtoehdoksi määrittyy OTHER, jos ohjattu toimintoa on suoritettu aiemmin HART-ohjelmistotyökalun avulla (esim. SIMATIC PDM) ja laitteen tilaksi on määritetty OFF (POIS) tai UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (YLEISKORKEUS V. VIRTAUS). Jos kyseessä on ensimmäinen määrityskerta, PMD voidaan asettaa ainoastaan tilaan ilman laskentaa (OFF (POIS)) tai linearisointia varten (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) HART-ohjelmistotyökaluilla (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Katso lisätiedot käyttöoppaan laajasta versiosta.Method of Flow Calculation (Virtauksen laskentamenetelmä)Määrittää virtauksen laskentamenetelmän.

Units (Yksiköt)Mittapään mittausyksiköt..

VaihtoehdotNO TRANSDUCER (EI ANTURIA), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Oletusarvo: NO TRANSDUCER

VaihtoehdotTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SENSORS

Oletusarvo: TRANSDUCER

ArvoAlue: -100,0…+150,0 °C

Oletusarvo: +20,0 °C

Vaihtoehdot

EXPONENTIAL DEVICES (EKSPONENTIAALISET LAITTEET), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (SUORAKULMAINEN MITTAKOURU BS-3680), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (PYÖREÄKÄRKINEN VAAKASUUNTAINEN KYNNYSPATO BS-3680), TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (CIPOLETTIN MITTAKOURU BS-3680), U-FLUME BS-3680 (U-MITTAKOURU BS-3680), FINITE CREST WEIR BS-3680 (RAJALLINEN KYNNYSPATO BS-3680), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (TERÄHARJAINEN SUORAKULMAINEN MITTAPATO BS-3680), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (TERÄHARJAINEN KOLMION MUOTOINEN MITTAPATO BS-3680), RECT. WEIR CONTRACTED (SIVUILTA KURISTUVA SUORAKULMAINEN MITTAPATO), ROUND PIPE (PYÖREÄ PUTKI), PALMER BOWLUS FLUME (PALMER BOWLUS -MITTAKOURU), H-FLUME (H-MITTAKOURU), OTHER (MUU)*

Oletusarvo: EXPONENTIAL DEVICES

VaihtoehdotABSOLUTE (ABSOLUUTTINEN), RATIOMETRIC (SUHDEMITTAUS)

Oletusarvo: ABSOLUTE

VaihtoehdotM, CM, MM, FT, IN

Oletusarvo: M

Huomautus: Tässä esimerkissä kaikki arvot ilmoitetaan oletusarvoisesti metreinä (m).

Sivu FI-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

High Calibration Point (Korkea kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä korkeaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin ylin taso..

Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste)Etäisyys mittapään viitepisteestä matalaan kalibrointipisteeseen: yleensä prosessin perustaso..

Response Rate (Vastenopeus)Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla mittausalueella.

Käytä asetusta, joka on hieman nopeampi kuin täytön tai tyhjentymisen enimmäisnopeus (sen mukaan, kumpi on suurempi). Hitaampi asetus on tarkempi, nopeampi asetus sallii suuremmat tasonvaihtelut.

Calculation factors (Laskentakertoimet):

Flow Exponent (Virtauksen eksponentti) (PMD = EXPONENTIAL DEVICES) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = EKSPONTENTIAALISET LAITTEET)Virtauksen laskentakaava eksponentti.

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 60,000

Huomautukset: • Vastenopeus voidaan määrittää ainoastaan ohjatun pikakäyttötoiminnon avulla.

Aina kun parametreja Fill Rate per Minute (2.3.1.) tai Empty Rate per Minute (2.3.2.) muutetaan ohjatun pikakäyttötoiminnan päättämisen jälkeen, vastenopeusasetuksen arvot korvautuvat uusilla.

• Response Rate (Vastenopeus) näytetään aina metreinä minuutissa (m/min).

Vaihtoehdot

SLOW (0.1 M/MIN)

MEDIUM (1.0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Oletusarvo: SLOW (0.1 M/MIN)

Huomautukset: • Seuraavat viisi parametria näkyvät ohjatussa toiminnossa kulloinkin aina edellä

valitun ensisijaisen mittauslaitteen mukaan.• Näitä parametreja käytetään virtauksen laskentakaavassa (katso

yksityiskohtaiset tiedot käyttöoppaan laajasta versiosta).

ArvoAlue: -999,000…+9999,000

Oletusarvo: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-25

mm

mm

m

Suom

i

K Factor (K-kerroin)

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = EKSPONENTIAALISET LAITTEET)Yksinomaan eksponentiaalisen laitteen absoluuttisessa laskennassa virtauksen laskentakaavassa käytettävä vakio.

V-Notch Angle (Kolmion kulma)

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = TERÄHARJAINEN KOLMION MUOTOINEN MITTAPATO)Kolmion kulmaa käytetään virtauksen laskentakaavassa.

Slope (Kaltevuus)

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME or ROUND PIPE) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = CIPOLETTIN MITTAKOURU tai PYÖREÄ PUTKI)Virtauksen laskentakaavassa käytettävä virtauksen kaltevuus.

Roughness Coefficient (Karheuskerroin)

(PMD = ROUND PIPE) (ENSISIJAINEN MITTAUSLAITE = PYÖREÄ PUTKI)Virtauksen laskentakaavassa käytettävä karheuskerroin.

ArvoAlue: -999,000…+9999,000

Oletusarvo: 1,000

ArvoAlue: 25,000–95,000

Oletusarvo: 25,000

ArvoAlue: -999,000…+9999,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: -999,000…+9999,000

Oletusarvo: 0,000

Sivu FI-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

PMD Dimensions (Ensisijaisen mittauslaitteen mitat)

Huomautukset: • Jokaiselle ensisijaiselle mittauslaitteelle on Exponential Devices (Eksponentiaaliset

laitteet) ja Other (Muu) -vaihtoehtoja lukuun ottamatta syötettävä neljä mittaa. • Ohjattu toiminta pyytää kutakin valitussa ensisijaisessa mittauslaitteessa tarvittavaa

mittaa, ja näyttöön tulee vastaava mittalaitteen mitan nimi.

Valittu PMD Ohjatun toiminnon mitan nimi (parametrivalikon tiedot)

Rectangular Flume BS-3680 (Suorakulmainen mittakouru BS-3680)

APPROACH WIDTH B (TULOLEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (NIELUN LEVEYS B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (PORTAAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (NIELUN PITUUS L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Pyöreäkärkinen vaakasuuntainen kynnyspato BS-3680)

CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (PADONHARJAN PITUUS L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume BS-3680 (Cipolettin mittauskouru BS-3680)

APPROACH WIDTH B (2.15.4.5. OCM Dimension 1) (TULOLEVEYS B)

THROAT WIDTH B (2.15.4.6. OCM Dimension 2) (NIELUN LEVEYS B)

HUMP HEIGHT P (2.15.4.7. OCM Dimension 3) (PORTAAN KORKEUS P)

THROAT LENGTH L (2.15.4.8. OCM Dimension 4) (NIELUN PITUUS L)

U-Flume BS-3680 (U-mittakouru BS-3680)

APPROACH DIAMETER DA (TULOHALKAISIJA DA) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (NIELUN HALKAISIJA D) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (PORTAAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (NIELUN PITUUS L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (Rajallinen kynnyspato BS-3680)

CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (PADONHARJAN PITUUS L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Teräharjainen suorakulmainen mittapato BS-3680)

APPROACH WIDTH B (TULOLEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (PADONHARJAN KORKEUS P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Sivuilta kuristuva suorakulmainen mittapato)

CREST WIDTH B (PADONHARJAN LEVEYS B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(jatkuu seuraavalla sivulla)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-27

mm

mm

m

Suom

i

Maximum Head (Enimmäiskorkeus)Mittauslaitteeseen liittyvä suurin tasoarvo.

Zero Head Offset (0-korkeuden poikkeama)Erotus (positiivinen tai negatiivinen) Low Calibration Point (Matala kalibrointipiste) eli Matalan kalibrointipisteen ja 0-korkeuden välillä (taso 0-virtauksella).

Flowrate Units (Virtausnopeuden yksiköt)Virtaaman näytössä käytettävä tilavuusyksiköt.

* Jos valitaan USER DEFINED, arvo on määritettävä ohjatun toiminnon loppuun suorituksen jälkeen. Katso parametri 2.6.6.User Defined Unit käyttöoppaan laajassa versiossa.

Maximum Flow at 20 mA (Enimmäisvirtaus 20 mA:n virralla)Enimmäisvirtaama.

Flowrate Decimal (Virtaaman desimaalit)Näytettävien desimaalien enimmäismäärä.

Low Flow Cutoff (Hitaan virtauksen raja-arvo)Keskeyttää totalisaattorin toiminnan, kun energiakorkeuden taso on raja-arvon korkeudella tai alempi.

Valittu PMD (jatkoa) Ohjatun toiminnon mitan nimi (parametrivalikon tiedot)

Round Pipe (Pyöreä putki)

PIPE INSIDE DIAMETER D (PUTKEN SISÄHALKAISIJA D) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus -mittakouru)

MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (MITTAKOURUN ENIMMÄISLEVEYS HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (H-mittakouru)

MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (TALLENNETTU ENIMMÄISKORKEUS HMAX) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 60,000

ArvoAlue: -60,000…+60,000

Oletusarvo: 0,000

Vaihtoehdot

L/S, L/MIN, CUFT/S (KUUTIOJALKAA/S), CUFT/D (KUUTIOJALKAA/PÄIVÄ), GAL/MIN, GAL/D (US GALLONAA/PÄIVÄ, IMPGAL/MIN (ISON-BRITANNIAN GALLONAA/MIN), IMPGAL/D ((ISON-BRITANNIAN GALLONAA/PÄIVÄ)), CUM/H (KUUTIOMETRIÄ/H), CUM/D (KUUTIOMETRIÄ/PÄIVÄ), USER DEFINED (KÄYTTÄJÄN MÄÄRITTÄMÄ) *

Oletusarvo: L/S

ArvoAlue: -999…9999999

Oletusarvo: 100

VaihtoehdotNO DIGITS (EI DESIMAALEJA), 1 DIGIT, 2 DIGITS, 3 DIGITS (1, 2, 3 NUMEROA)

Oletusarvo: NO DIGITS

ArvoAlue: 0,000–60,000

Oletusarvo: 0,000

Sivu FI-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

End of QS Flow Wizard (Virtausmittauksen ohjatun pikakäyttötoiminnon loppu)

Jotta ohjattu pikakäyttötoiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.

Siirrä pikakäynnistysarvot laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla

nuoli ALAS (Finish). Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa

nuoli VASEMMALLE .

1.2. Pumpun ohjausTällä ohjatulla toiminnolla määritetään pumput, mikäli niitä käytetään sovelluksessasi. Varmista, että suoritat ensin sopivan ohjatun pikakäynnistystoiminnon.

a) Nuoli OIKEALLE aktivoi PROGRAM-ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. MAIN MENU.

b) Siirry valikon kohtaan 1.1 painamalla nuoli OIKEALLE .

c) Avaa Pump Control (Pumpun ohjaus) painamalla nuoli ALAS ja nuoli

OIKEALLE .

d) Joka kohdassa voit hyväksyä oletusarvot ja siirtyä seuraavaan kohtaan painamalla

nuoli ALAS tai siirtyä muokkaustilaan painamalla nuoli OIKEALLE : valittuna oleva vaihtoehto näkyy korostettuna.

e) Vieritä halumaasi kohtaan ja tallenna muutos painamalla nuoli OIKEALLE ja jatka

sen jälkeen painamalla nuoli ALAS .

f) Voit milloin tahansa palata taaksepäin painamalla nuoli YLÖS tai peruuttaa

ohjatun toiminnon painamalla nuoli VASEMMALLE .

Start of Wizard - Pump Control (Pumpun ohjauksen ohjatun toiminnon käynnistys)

Näyttää suoritettavan ohjatun toiminnon tyypin.

Number of Pumps (Pumppujen määrä)Valitse pumpun ohjauksen avulla käytettävien pumppujen lukumäärä.

Jos asetukseksi valitaan NONE, pumpun ohjaus kytkeytyy pois käytöstä.

VaihtoehdotBACK (TAKAISIN), CANCEL (PERUUTA), FINISH (LOPETA) (Näyttö palautuu kohtaan 1.1.1 Ohjatun pikakäyttötoiminnon valikko, kun toiminto on päättynyt tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

Huomautus: Parhaan mahdollisen tarkkuuden varmistamiseksi suosittelemme 2.15.2.Auto Zero Head -toimintoa ohjatun toiminnon valmiiksi suorittamisen jälkeen. Katso yksityiskohtaiset ohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta.

Vaihtoehdot CANCEL, START

VaihtoehdotNONE (EI YHTÄÄN), 2

Oletusarvo: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-29

mm

mm

m

Suom

i

Relay Pump 1 (Pumpun 1 rele)Valitsee Pumpulle 1 osoitetun releen.

Relay Pump 2 (Pumpun 2 rele)Pelkästään katsottavissa. Valitsee automaattisesti Pumpulle 2 osoitetun releen edellisessä vaiheessa Pumpulle 1 valitun releen perusteella.

Pump Control Mode (Pumpun ohjaustapa)

Määrittää releen laukaisuun käytettävän ohjausalgoritmin.

Service Ratio Pump 1 (Pumpun 1 käyttösuhde)

Valitsee pumpun käytön käyntiaikasuhteen eikä viimeksi käytetyn pumpun perusteella.

Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode (Pumpun ohjaustapa) -asetukseksi on valittu Service Ratio (Käyttösuhde) -algoritmi.

Service Ratio Pump 2 (Pumpun 2 käyttösuhde)Valitsee pumpun käytön käyntiaikasuhteen eikä viimeksi käytetyn pumpun perusteella..

Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode -asetukseksi on valittu Service Ratio -algoritmi.

VaihtoehdotRELAY 2 (RELE 2), RELAY 3 (RELE 3)

Oletusarvo: RELAY 2

Vaihtoehdot (pelkästään katsottavissa)

Jos Pumpun 1 rele = RELAY 2, niin Pumpun 2 rele = RELAY 3

Jos Pumpun 1 rele = RELAY 3, niin Pumpun 2 rele = RELAY 2

Mallikohtaisesti tuetut vaihtoehdot

LUT420 -tasonohjain:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 pumppu- ja virtausohjain:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 erittäin tarkka avokanavirtauksen ohjaus: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Oletus (kaikki mallit): ALTERNATE DUTY ASSIST

ArvoAlue: 0–255

Oletusarvo: 1

ArvoAlue: 0–255

Oletusarvo: 1

Sivu FI-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Run Time Relay 2 (Releen 2 käyntiaika)Määrittää releen 2 pumpun käyntiajan tunteina.

Käytä uusien pumppujen yhteydessä oletusarvoa tai määritä käytetyille pumpuille niiden kokonaiskäyntimäärä tällä arvolla. (Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode -asetukseksi on valittu Service Ratio -algoritmi.)

Run Time Relay 3 (Releen 3 käyntiaika)Määrittää releen 3 pumpun käyntiajan tunteina.

Käytä uusien pumppujen yhteydessä oletusarvoa tai määritä käytetyille pumpuille niiden kokonaiskäyntimäärä tällä arvolla. (Tämä parametri näkyy vain, jos Pump Control Mode -asetukseksi on valittu Service Ratio -algoritmi.)

ON Setpoint Pump 1 (Pumpun 1 käynnistyksen laukaisupiste)Pumpun 1 käynnistymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.

ON Setpoint Pump 2 (Pumpun 2 käynnistyksen laukaisupiste)Pumpun 2 käynnistymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units

OFF Setpoint Pump 1 (Pumpun 1 pysäytyksen laukaisupiste)Pumpun 1 pysähtymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.

OFF Setpoint Pump 2 (Pumpun 2 pysäytyksen laukaisupiste)Pumpun 2 pysähtymistaso, joka on määritetty kohdassa 2.1.1.Units.

End of Wizard - Pump Control (Pumpun ohjauksen ohjatun toiminnon loppu)

Jotta ohjattu toiminto onnistuu, kaikki muutokset on otettava käyttöön.

Siirrä laitteeseen ja palaa ohjelmointivalikkoon painamalla nuoli ALAS (Finish).

Palaa sen jälkeen mittaustilaan painamalla kolme kertaa nuoli VASEMMALLE .

ArvoAlue: 0–999999

Oletusarvo: 0

ArvoAlue: 0–999999

Oletusarvo: 0

ArvoAlue: 0,000–99999,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–99999,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–99999,000

Oletusarvo: 0,000

ArvoAlue: 0,000–99999,000

Oletusarvo: 0,000

VaihtoehdotBACK, CANCEL, FINISH (Näyttö palautuu Pumpun ohjausvalikkoon, kun toiminto on päättynyt tai peruutetaan. Jos valitaan CANCEL, muutoksia ei tallenneta laitteeseen.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-31

mm

mm

m

Suom

i

SITRANS LUT400 -tiedonsiirto: HART• SITRANS LUT400 voidaan konfiguroida HART-verkon yli käyttämällä Emersonin

valmistamaa HART Communicator 375/475 -taskutieturia (katso yksityiskohtaiset ohjeet käyttöoppaan laajasta versiosta) tai ohjelmistopakettia. Suosittelemme Siemensin valmistamaa SIMATIC Process Device Manager (PDM) -ohjelmistopakettia.

• Yksityiskohtaiset ohjeet on esitetty sovellusoppaassa Working with HART (Työskentely HART-verkossa), joka voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme. Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 ja kohtaan Support (Tuki) ja napsauta Application Guides (Sovellusoppaat).

EtäiskäyttöSITRANS LUT400 tukee useita ohjelmistotyökaluja, joiden avulla laitetta voidaan käyttää etäistiedonsiirron avulla:

• SIMATIC PDM -ohjelmisto pc-tietokoneessa• Emerson AMS Device Manager -laitehallintaohjelmisto pc-tietokoneessa• Verkkoselain pc-tietokoneessa• Field Device Tool (FDT) -kenttäväylätyökalu pc-tietokoneessa• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Seuraavassa on esitetty perustiedot näiden työkalujen käyttämisestä SITRANS LUT400:n yhteydessä. Lisätietoja eri työkaluista on saatavissa SITRANS LUT400 (HART) -tiedonsiirto-oppaasta.

SIMATIC PDMSIMATIC PDM on ohjelmistopaketti, jolla otetaan käyttöön ja kunnossapidetään SITRANS LUT400:aa ja muita prosessilaitteita. Voit lukea lisätietoja osoitteesta www.siemens.com/simatic-pdm.Tarkista verkkosivustomme tukisivulta, onko Sinulla varmasti SIMATIC PDM:n uusin versio ja uusimmat Service Pack (SP) - ja hot fix (HF) -tiedostot. Siirry sivulle

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Päivitä sähköinen laitemääritys (EDD)Laitemääritys löytyy laiteluettelosta (Device Catalog) kohdasta Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (Sähköinen laitemääritys on suunniteltu yhteensopivaksi tulevien versioiden kanssa.) Oikean sähköisen laitemäärityksen löytämisessä on avuksi, kun muistaa, että laitemäärityksen version ja laitteessa olevan laiteohjelmistoversion ensimmäisten ja toisten (pisteen jälkeisten) numeroiden tulee vastata toisiaan (esimerkissä lihavoidut ensimmäiset ja toiset numerot: 1.00.00-02).

SIMATIC PDM:n uuden version asentaminen edellyttää uusimman Service Pack (SP) - ja uusimman hot fix (HF) -tiedoston käyttöä. Uuden laitemäärityksen asentaminen

• Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 > Support (Tuki) > Software Downloads (Ohjelmistolataukset) ja lataa uusin sähköinen laitemääritys tuotesivustolta sivustostamme.

• Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon. • Käynnistä SIMATIC PDM – Manager Device Catalog (Hallintalaiteluettelo). Siirry puretun

EDD-tiedoston sisältävään kansioon ja valitse kyseinen kansio.

toisiaan vastaava laiteohjelmis-toversio ja EDD-versio

Laitemäärityksen versionumeron on oltava sama kuin laitteessa olevan laiteohjelmiston versionumero. Tämän voi tarkistaa kohdasta SITRANS LUT400 HART > Identification (Tunnistus)> Device (Laite).

Sivu FI-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Uuden laitteen kokoonpanoasetukset

1) Tarkista, että sinulla on uusin laitemääritys, ja päivitä se tarvittaessa (katso edelläUuden laitemäärityksen asentaminen).

2) Konfiguroi SITRANS LUT400 omaa sovellustasi vastaavalla ohjatulla pikakäynnistystoiminnolla.

Ohjatut pikakäyttötoiminnot SIMATIC PDM:n avulla

Avaa SIMATIC PDM:n Device (Laite) -valikko ja valitse ohjattu pikakäynnistystoiminto omaa sovellustasi varten (Level, Volume, Volume-Linearization (Tilavuuden linearisointi), Flow).

Käyttö AMS-laitehallintaohjelmiston avullaAMS Device Manager on ohjelmistopaketti, jolla otetaan käyttöön ja kunnossapidetään SITRANS LUT400:AA ja muita prosessilaitteita. Voit lukea lisätietoja osoitteesta http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Sähköinen laitemääritys (EDD)SITRANS LUT400 edellyttää AMS Device Manager -ohjelmistoversiolle 10.5 suunnitellun EDD-laitemäärityksen.

Uuden laitteen konfigurointi AMS Device Managerin avulla1) Laitemääritys löytyy Device Catalog -laiteluettelosta kohdasta Sensors/Level/Echo/Siemens

AG/SITRANS LUT400. Tarkista tuotesivulta verkkosivustostamme osoitteessa www.siemens.com/sitransLUT400 kohdasta Support->Software Downloads (Tuki-Ohjelmistolataukset), että sinulla on varmasti AMS Device Managerin laitemäärityksen (EDD) uusin versio.

2) Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon.3) Käynnistä AMS Device Manager – Add Device Type (Lisää laitetyyppi), selaa puretun

EDD-tiedoston kohdalle ja valitse se. (Sovellusopas HART-laitteiden asetusten määrittämiseksi AMS Device Managerilla on ladattavissa sivustomme tuotesivulta kohdasta Support (Tuki).)

4) Napsauta kohdasta Device Connection View -laiteliitäntänäytössä hiiren kakkospainikkeella laitteen kuvaketta ja valitse Scan Device (Laitteen skannaus), jolloin parametrit ladataan laitteesta.

5) Avaa aloitusnäyttö kaksoisnapsauttamalla laitteen kuvaketta. Aloitusnäytössä näkyvät laitteen tunnistetiedot. Näytön vasemmalla puolella on navigointi-ikkuna.

6) Konfiguroi SITRANS LUT400 asianmukaisella ohjatulla pikakäynnistystoiminnolla.

Huomautukset: • Ohjatun pikakäyttötoiminnon asetukset ovat sidoksissa toisiinsa, ja muutokset tulevat

voimaan vasta, kun napsautat kohtaa Apply and Transfer (Ota käyttöön ja siirrä) viimeisessä vaiheessa.

• Napsauta BACK (TAKAISIN), jos haluat palata taaksepäin tarkistamaan jonkin asetuksen, tai CANCEL (PERUUTA), jos haluat poistua Quick Start -pikakäynnistystoiminnosta.

Pikakäyttötoiminnot

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-33

mm

mm

m

Suom

i

Käyttö FC375/475 (HART) -yhteyslaitteellaFC375/FC475 HART Communicator on helppokäyttöinen taskutieturi (tiedonsiirtolaite). Se sisältää yleisen tuen muille HART-laitteille, esim. SITRANS LUT400. FC375/475:n valikkorakenne muistuttaa hyvin paljon AMS Device Manager -ohjelmistoa.

Sähköinen laitemääritys (EDD)SITRANS LUT400 edellyttää FC375/FC475:lle suunniteltua elektronista laitemääritystä (EDD).

Uuden laitteen konfigurointi FC375/FC475:n avulla

1) Tarkista tuotesivulta verkkosivustostamme osoitteessa www.siemens.com/sitransLUT400 kohdasta Support->Software Downloads (Tuki-Ohjelmistolataukset), että sinulla on varmasti FC375/FC475:n EDD-laitemäärityksen uusin versio.

2) Tallenna tiedostot tietokoneellesi ja pura pakattu tiedosto helppopääsyiseen kansioon.3) Asenna EDD suorittamalla Emersonin ohjelmisto Field Communicator Easy Upgrade

Utility (FC-tiedonsiirtolaitteen pikapäivitysohjelmisto).4) Konfiguroi SITRANS LUT400 omaa sovellustasi vastaavalla ohjatulla

pikakäynnistystoiminnolla.

Käyttö FDT-kenttäväylätyökalun (Field Device Tool) avullaFDT on useissa eri ohjelmistopaketeissa käytetty vakiomuotoinen työkalu, jolla otetaan käyttöön ja ylläpidetään kenttälaitteita, kuten SITRANS LUT400. Markkinoilla on saatavissa kaksi kenttäväylätyökalua: PACTware ja Fieldcare.

FDT muistuttaa hyvin paljon PDM-ohjelmistoa. Jotta kenttälaite voidaan konfiguroida kenttäväylätyökalun avulla, tarvitaan laitteen DTM-ajuriohjelma (Device Type Manager) . Siemens-mittauslaitteissa käytetään SITRANS DTM -ohjelmistoa ja SITRANS DTM -ohjelmistoa varten kirjoitettua mittauslaitteen EDD-laitemääritystä.

1) Asenna ensin SITRANS DTM järjestelmääsi. Sen voi ladata osoitteesta http://www.siemens.com/sitransdtm. Napsauta kohtaa Support (Tuki) ja sen jälkeen Software downloads (Ohjelmistolataukset).

2) Asenna SITRANS LUT400 (HART) -laitemääritys (EDD), joka on tarkoitettu SITRANS DTM -ohjelmistolle. Se voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme: Siirry sivulle www.siemens.com/sitransLUT400 kohtaan Support (Tuki) ja napsauta Software Downloads (Ohjelmistolataukset).

Uuden laitteen konfigurointi FDT:n avullaSovellusopas voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme kohdasta Support (Tuki).

Huolto ja kunnossapitoSITRANS LUT400 ei normaaleissa käyttöolosuhteissa vaadi huoltoa tai puhdistamista.

Laitteen korjaaminen ja vastuuvapauslausekeKatso lisätietoja takakannen sisäsivulta.

Sivu FI-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

Kytkentämääritykset asennettaessa räjähdysvaarallisiin tiloihinRäjähdysvaarallisten tilojen asennuksia varten on olemassa seuraavat johdotusvaihtoehdot:

• Pölyssä sytyttämätön johdotus (kansainvälinen/Eurooppa)• Sytyttämätön johdotusmenetelmä (Kanada)

Tarkista ja varmista kaikissa tapauksissa laitekilvestä laitteen hyväksyntäluokitus.

1. Pölyssä sytyttämätön johdotus (kansainvälinen/Eurooppa)

• Noudata johdotuksessa aina paikallisia määräyksiä.• Katso myös edellä mainittu ATEX-sertifikaatti.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

Laitekilvessä luetellut ATEX-sertifikaatit voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme osoitteesta www.siemens.com/sitransLUT400.

Laitekilvessä mainittu IECEx-sertifikaatti on tarkistettavissa IECEx:n verkkosivustossa. Mene sivulle http://iecex.iec.ch ja napsauta kohtaa Ex Equipment Certificates of Conformity . Syötä sen jälkeen sertifikaatin numero IECEx SIR 12.0057X.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-35

mm

mm

m

Suom

i

2. Sytyttämätön johdotusmenetelmä (Kanada)

Räjähdysvaarallisten tilojen asennusta koskevat ohjeet (ATEX-direktiivi 94/9/EY, liite II, kohta 1/0/6)

Seuraavat ohjeet koskevat sertifikaatin SIRA 12ATEX9143X mukaisia laitteita:

1) Käyttö- ja kokoamisohjeet ovat pääohjeissa.2) Laite on sertifioitu luokan 3D laitteeksi.3) Laitetta saadaan käyttää tilaluokan 22 alueella.4) Laitteiden suurin pintalämpötila on T70 °C (ympäristön lämpötilassa +50 °C). Laitteiston

valinta pölyn syttymislämpötilan perusteella on tarkistettava sovellettavan käytännön mukaisesti.

5) Laite on sertifioitu käytettäväksi –20…+50 °C:n ympäristön lämpötilassa.6) Kaapelien tai johdinten sisääntulojen on täytettävä direktiivin 94/9/EY vaatimukset, jotka

koskevat ryhmää II, luokkaa 3D, ja niiden on säilytettävä kotelon IP-luokitus.7) Kaapelin valinnassa on noudatettava sovellettavaa käytäntöä, ja kaapelin eristyksen on

kestettävä kotelon suurin pintalämpötila (T70 °C).8) Laitetta ei ole luokiteltu direktiivin 94/9/EY liitteen II kohdan 1.5 mukaiseksi turvallisuuteen

myötävaikuttavaksi laitteeksi.9) Tämän laitteen saa asentaa ja tarkistaa vain koulutettu henkilö siihen sovellettavan

käytännön ja standardin (EN 60079-14 ja EN 60079-17 Euroopassa) mukaisesti.10) Tämän laitteen saa korjata vain koulutettu henkilö sovellettavan käytännön ja standardin

(esim. Euroopassa EN 60079-19) mukaisesti.

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

CSA luokka I, jako 2 -kytkentäpiirustus numero A5E03936871 voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme osoitteessa www.siemens.com/sitransLUT400.

Sivu FI-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suomi

11) Laitteeseen liitettävät tai vaihdettavat osat saa asentaa vain koulutettu henkilö valmistajan ohjeiden mukaisesti.

12) Manuaaliseen ohituskytkentään voidaan käyttää erotuskytkintä, joka toimitetaan kenttäasennuksen mukana.

ERITYISET EHDOT TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTENX-pääte sertifiointinumerossa tarkoittaa, että laitteen turvalliseen käyttöön sovelletaan seuraavia erikoisehtoja:

• Kaapelien tai suojaputkien sisääntulojen on täytettävä direktiivin 94/9/EY vaatimukset, jotka koskevat ryhmää II, luokkaa 3D, ja niiden on säilytettävä kotelon IP-suojausluokka.

• Kaapelin valinnassa on noudatettava sovellettavaa käytäntöä, ja kaapelin eristyksen on kestettävä kotelon suurin pintalämpötila (T70 °C).

• Kotelo ei johda sähköä ja saattaa synnyttää tietyissä ääriolosuhteissa sähköstaattisia varauksia, jotka voivat sytyttää materiaaleja. Käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta ei asenneta ympäristöön, jossa se altistuu ulkoisille olosuhteille (kuten korkeapaineiselle höyrylle), jotka saattavat synnyttää sähköstaattisia varauksia sähköä johtamattomille pinnoille. Lisäksi on huomattava, että laitteen saa puhdistaa vain kostealla kankaalla.

• Laite on asennettava alueelle, jolla mekaanisen vahingoittumisen vaara on pieni, tai - jollei tämä ole mahdollista - se on suojattava lisäsuojalla, joka tarjoaa tarkoitukseen soveltuvan mekaanisen suojauksen.

• Etäasennettavalla paneeliasenteisella kannella varustettu LUT400-sarjan ohjain (LUT420, LUT430, LUT440) on asennettava suojausluokaltaan asianmukaiseen koteloon, joka täyttää direktiivin 94/9/EY vaatimukset koskien ryhmää II, luokkaa 3D ja jonka suojausluokka on vähintään IP65.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sivu FI-37

Sivu FI-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Suom

i

Huomautukset

mm

mm

m

Svenska

SITRANS LUT400 (HART) Snabbstartsmanual Denna manual ger en översikt över de viktigaste egenskaperna och funktionerna hos SITRANS LUT400 (HART 1)). Vi råder er uttryckligen att skaffa er den detaljerade versionen av manualen så att ni kan få ut det mesta av ert instrument. De fullständiga SITRANS LUT400 (HART) Driftsinstruktionerna, liksom SITRANS LUT400 (HART) Kommunikationsmanual, kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på: www.siemens.com/sitransLUT400. Den tryckta manualen kan anskaffas från er lokala Siemens-representant.Frågor angående innehållet i denna manual kan sändas till:

Siemens AGSiemens Milltronics Process Instruments1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B1E-post: [email protected]

MILLTRONICS är ett registrerat varumärke för Siemens Milltronics Process Instruments.

Teknisk supportSupport ges dygnet runt. För att hitta ditt lokala Siemens Automation-kontors adress, telefonnummer och faxnummer, gå till: www.siemens.com/automation/partner:

• Klicka på fliken Contact (Kontakt) för att hitta din produktgrupp (till exempel: Automation Technology (Automationsteknologi)).

• Klicka igen på produktgruppens rullgardinsmeny för att komma till produktfamilj.För nivå: +Automation Technology > Sensor Systems (+Sensorsystem) >+Process Instrumentation (+Processinstrumentering) > +Level Measurement (+Nivåmätning) > +Continuous (+Kontinuerlig). Välj Ultrasonic (Ultraljud).För flöde: +Automation Technology > +Sensor Systems >+Process Instrumentation > +Flow Measurement (+Flödesmätning). Välj Ultrasonic.

• Välj land och sedan Stad/Region. • Välj Technical Support (Teknisk support) under Service.

För on-line teknisk support, gå till: www.siemens.com/automation/support-request • För in apparatnamn (SITRANS LUT400) eller ordernummer, klicka sedan på Search (Sök),

och välj motsvarande produkttyp. Klicka på Next (Nästa).• För in ett nyckelord som beskriver din fråga. Bläddra igenom motsvarande

dokumentation, eller klicka på Next för att skicka en e-post med din fråga till Siemens Tekniska Support-stab.Siemens IA&DT Technical Support Center (Siemens IA&DT Teknisk Support-central): telefon +49 (0)911 895 7222

1) HARTär ett registrerat varumärke för HART Communications Foundation.

Copyright Siemens AG 2012. Med ensamrätt

Ansvarsbegränsning

Vi uppmuntrar användare att anskaffa de auktoriserade inbundna manualerna eller studera elektroniska versioner som sammanställts av Siemens Milltronics Process Instruments, Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. ansvarar inte för innehållet i utdrag från eller hela reproduktioner av både tryckta och elektroniska versioner.

Trots att vi kontrollerat att innehållet i denna handbok överensstämmer med beskriven instrumentering, kan avvikelser förekomma. Därför kan vi inte garantera full överensstämmelse. Innehållet i denna handbok revideras regelbundet och ändringar tas med i följande versioner. Vi välkomnar alla förslag till förbättringar.Tekniska data kan komma att ändras utan föregående varsel.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-1

mm

mm

m

Sven

ska

Riktlinjer för säkerhetVarningsnotiser måste iakttas för att din personliga och andras säkerhet ska kunna säkerställas samt skydda produkten och ansluten utrustning. Dessa varningsnotiser åtföljs av anvisningar om den säkerhetsnivå som skall observeras.

FCC-överensstämmelseEndast för anläggningar i USA: Regler uppställda av Federal Communications Commission (FCC)

VARNING-symbolen hänvisar till en varningssymbol på produkten. Den informerar om att underlåtenhet att vidta erforderliga försiktighetsåtgärder kan orsaka dödsfall, svår kroppsskada och/eller stor materiell skada.Denna VARNING-symbol som används när det inte finns någon motsvarande varningssymbol på produkten, informerar om att underlåtenhet att vidta erforderliga försiktighetsåtgärder kan orsaka dödsfall, svår kroppsskada och/eller stor materiell skada.

Anmärkning:innebär viktig information om produkten eller den delen av användarmanualen.

VARNING: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av Siemens Milltronics kan upphäva användarens rätt att bruka utrustningen.

Anmärkningar:• Denna utrustning har testats och befunnits klara de gränser som uppsatts för digital

utrustning av Klass A, i enlighet med Del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser har satts så att skäligt skydd mot skadlig störning uppnås när utrustningen används i industriell miljö.

• Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi samt kan, om den inte installeras och används i enlighet med användarmanualen, förorsaka besvärande störningar av radiokommunikationer. Om denna utrustning används i bostadsområden uppstår förmodligen besvärande störningar på radiokommunikationerna, och användaren kan då åläggas att avhjälpa störningarna på egen bekostnad.

Sida SV-2 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

SITRANS LUT400

Siemens SITRANS LUT400serie kontrollapparater består av kompakta, enpunkts- ultraljudskontrollenheter med stor räckvidd avsedda för kontinuerlig nivåmätning av vätskor, slam och fasta kroppar, och övervakning med hög precision av öppet kanalflöde. Serien är kompatibel med hela Siemens EchoMax®-sortiment Transduktorer, som ger ett aktionsområde på 0,3 till 60 meter (beroende på transduktor).

SITRANS LUT400 har utrustats med ett bakifrån upplyst Local User Interface (Lokalt Användargränssnitt) (LUI), som visar funktionerna för menyprogrammering. Den är försedd med ett intuitivt webbaserat gränssnitt, och hjälpprogram för plug and play utförande.

SITRANS LUT400 stöder HARTs kommunikationsprotokoll, och flera programvaror för fjärrkommunikationer [SIMATIC PDM, AMS Device Manager, Field Communicator 375/475, och Field Device Tools (FDTs)]. Den visar även vår kommande genaration av Sonic Intelligence®, som ytterligare kommer att förstärka vår ledande mätkapacitet inom industrin, allt medan den blir enklare att använda.

SpecifikationerFör fullständig lista, var god se SITRANS LUT400 (HART) Driftsinstruktioner.

Effektförbrukning

Miljövillkor

Godkännanden

• Allmänt CSAUS/C, CE, FM, UL-listad, C-TICK• Riskfylld

Icke antändbar (Kanada) CSA Klass I, Div. 2, Grupp A, B, C, D; Klass II,Div. 2, Grupp F, G; Klass III

Dammantändninggssäker ATEX II 3D (Internationellt/Europa) Ex tc IIIC T70 °C IP65

IECEx SIR 12.0057XSIRA 12ATEX9143X

VARNING: SITRANS LUT400 får endast användas på det sätt som anges i denna manual; i annat fall kan det skydd, som utrustningen erbjuder, visa sig otillräckligt.

Anmärkning: Denna produkt är avsedd att användas i industriområden. Om denna utrustning används i bostadsområden kan den förorsaka störningar på många frekvensbaserade kommunikationer.

Växelströmsversion• 100-230 V växelström 15%, 50 / 60 Hz,

36 VA (10W)1)

• Säkring: 5 x 20 mm, Trög, 0,25A, 250V

1) Angiven effektförbrukning är den maximala.

Likströmsversion• 10-32 V likström, 10W1

• Säkring: 5 x 20 mm, Trög, 1,6A, 125V

Höjd över hav• 2 000 m max.

Omgivande temperatur• -20 till +50 °C (-4 till +122 °F)

Installationskategori• II

Nedsmutsningsgrad • 4

Relativ fuktighet• Passar utomhus

(endast med IP65 / Typ 4X / NEMA 4X Kapsling)

Anmärkningar: • Apparatens märkskylt listar de godkännanden som gäller för er apparat.• Använd lämpliga ledningstätningar för att upprätthålla IP- eller NEMA-klassning.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-3

mm

mm

m

Sven

ska

Installation

MonteringsanvisningarMonteringsanvisningarna skiljer sig åt för vägg, rör, DIN-skena, och monteringsanordningar för fjärrdisplay. Följ de speciella anvisningarna för din apparat.

Montering på vägg eller panel Alla konfigurationer av SITRANS LUT400 transporteras med en bakre platta för montering. Modellen för montering på panel levereras både med en LUI-skärm och med en tom lucka.

Anmärkningar:• Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande lokala

bestämmelser.• Produkten kan ge upphov till elektrostatiska stötar. Följ lämpliga jordningsrutiner.

All kabeldragning måste ha isolering lämpad för minst 250V.

Farlig spänning ligger på transduktorterminaler under drift.

DC-ingångarna skall komma från en källa som ger elektrisk isolering mellan

ingång och utgång, för att uppfylla tillämpliga säkerhetskrav i IEC 61010-1• Reläkontaktterminaler används med utrustning som inte har några tillgängliga

spänningsförande delar och kabling med isolering för minst 250 V. Maximal tillåten driftspänning mellan närliggande reläkontakter är 250 V.

• Det icke-metalliska höljet ger inte jordning mellan ledningsanslutningar. Använd jordade bussningar och byglingar.

Anmärkning: När du utför en kabelgenomförning, följ anvisningarna för Kabelgenomförning på sida 9 innan du monterar SITRANS LUT400.

bakre monteringsplatta

kapsling med skärm på luckan som tillval

Anmärkning: Fästanordningar för väggmontering medföljer ej.

klämmor(2 platser)

klämmor(2 platser)

Sida SV-4 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Väggmontering av kapslingen

1) Märk ut och borra upp fyra hål i monteringsytan för de fyra skruvarna (tillhandahålls av kunden).

2) Skruva i dem med en skruvmejsel.3) Märk ut de uppslitsade detaljerna på apparatens baksida med klämmor på bakre

monteringsplatta. Tryck LUT400 jämt mot den bakre plattan och låt den glida neråt så att den sätter sig på plats.

Observera:• Rekommenderad storlek för fästskruv: M8 eller

5/16" skruv med bricka på maximalt 17 mm eller 5/8" diameter utvändigt

• Rekommenderad montering: montera direkt på vägg. Om alternativ monteringsyta väljs, SKA den kunna bära fyra gånger apparatens vikt.

bakre monteringsplatta

kapsling med tom lucka

Anmärkning: Fästanordningar för väggmontering medföljer ej.

uppslitsade detaljer

klämmor(2 platser)

klämmor(2 platser)

kapslingens baksida

skruvhål för montering på den bakre plattan

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-5

mm

mm

m

Sven

ska

Fjärrmonterad lucka

Montering av fjärrdisplay

1) Tag med den medföljande mallen ut det nödvändiga hålet för den fjärrmonterade LUI-skärmen. Placera packningen innanför luckan, så att monteringshålen hamnar på rad. Placera baksidan av fjärrdisplayen mot i panelen urtagna hål. Märk ut och borra upp fyra hål i monteringsytan för de fyra skruvarna (medföljande).

2) Fäst med en skruvmejsel och drag åt.

Observera:• Rekommenderad montering: montera på panel, upp till 5 m från apparaten. Om alternativ

monteringsyta används, SKA denna kunna bära fyra gånger apparatens vikt.

Anmärkning: Fjärrdisplay kan monteras upp till 5 m från apparaten med hjälp av två förlängningskablar som tillbehör (vardera 2,5 m lång). Se fullständiga Driftsinstruktioner.

Anmärkning: Rekommenderat vridmoment vid fastsättning av skruvar för god tätning:• 1,1 N m• 10 in-lbs

Anmärkning: Medföljande fästanordningar: M5 skruv, tätningsbricka, M5 platt bricka och mutter. Dessa anordningar fordras för att upprätthålla IP65-klassning på fjärrmonterad lucka.

packningfjärrdisplaylucka

SITRANS LUT400

förlängningskabel

4 fästanordningar för panelmontering medföljer

Sida SV-6 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Rörmontering

Montering av kapslingen

1) Fäst den bakre monteringsplattan på röret med hjälp av till rörets diameter avpassade u-bultar och sadelkrampor, (tillhandahålls av kunden).

2) Fäst bultarna genom att dra åt. Drag inte åt för hårt så att plattan vrids eller böjs. I så fall kanske LUT400 inte fäster mot den bakre plattan.

3) Fäst apparaten mot den bakre monteringsplattan (så som beskrivs i steg 3 i Väggmontering av kapslingen på sida 5).

Observera:• Rekommenderad montering: direkt mot horisontellt eller vertikalt rör. Om alternativ

monteringsyta används, SKA denna kunna bära fyra gånger apparatens vikt.• Rekommenderade rördimensioner: maximum: 3" rör, minimum: 3/4" rör• Rekommenderade storlekar för fästningsanordningar:

• U-Bultar: maximum: 3" rörstorlek med M8 eller 3/8" gängaminimum: 3/4" rörstorlek med M6 eller 1/4" gänga

• Sexkantsmuttrar:M6 eller 1/4" till M8 eller 3/8"

• Brickor:maximum: 16 mm eller 13/16" diameter utvändigt.

montering av bakre plattau-bult

sadelkrampa

kapsling med display lucka som tillval

rör

Anmärkning: Fästanordningar för montering av rör levereras ej.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-7

mm

mm

m

Sven

ska

Montering DIN-skena

Montering av kapslingen

1) Kapslingens hörnvinkel mot DIN-skena, placerad strax över skenans topp.2) För kapslingen neråt mot DIN-skenan för att haka klämmorna på kapslingens baksida på

toppen av DIN-skenan.3) Tryck apparaten tätt intill DIN-skenan för att föra in DIN-skenans glidbana, så att

kapslingen fäster säkert mot DIN-skenan.

Observera:• Rekommenderad montering: direkt mot horisontell DIN-skena.• Erfordrade dimensioner för DIN-skenan: TH 35-7,5 eller TH 35-15 enligt standard

IEC 60715.• DIN-skenan SKA kunna bära fyra gånger SITRANS LUT400:s vikt.

Borttagning ev kapsling

1) Placera en skruvmejsel från apparatens framsida i en springa nederst på DIN-skenans glidbana och bänd neråt. Då lossnar glidbanan nertill på DIN-skenan.

2) Fortsätt att hålla ner glidbanan, medan du för kapslingen uppåt för att lossa klämmorna överst på DIN-skenan.

kapslingens baksida

DIN-skena

Glidbana DIN-skena

klämmor (2)

urtag

Sida SV-8 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Förberedelse för kabelgenomförningKablarna kan föras genom rör eller föras in i kapslingen genom packboxar. Följ steg 1 till 5 nedan för att först frilägga kabelingångshålen, komplettera sedan med stegen för användning av rör, eller packboxar.1) Försäkra dig om att kapslingsluckan är stängd och skruvarna åtdragna.2) Placera spetsen av en skruvmejsel i skåran på den utdragbara flikens yttre diameter (se

följande bild).3) Slå på skruvmejseln med handflatan för att frilägga ingångshålet.4) Lossa skruvarna och tag bort kapslingsluckan.5) Tag bort plastdelarna som täcker kapslingens ingångshål. Se till att inte skada

elektroniska delar med statisk elektricitet, eller verktygen du använder för att frilägga ingångshålen.

SITRANS LUT400

ingångshål för kablar

utdragbara flikar(3 platser)

skåra för skruvmejsel (3 platser)

Anmärkningar:• När kabelingångshålens

utdragbara flikar tagits bort, är ingångshålet 21,4 mm till 21,6 mm i diameter.

• M20 packbox (20 mm i diameter), och 1/2" NPT rör (21,3 mm i diameter) passar till detta ingångshål.

• Var försiktig när du väljer lämplig tätning av ingångshålen. Plan packning rekommenderas (i stället för O-ring). Om alternativa packboxar används, ansvarar kunden för att IP65-klassningen vidhålls för ingångshålen.

Kabel förd genom rör

(fortsättning från steg 1 till 5 ovan)6) Efter att ha förberett kabelns införning

från steg 1 till 5 ovan, fäst ledningen mot kapslingen med hjälp av beslag av lämplig storlek godkänt för vattentäta tillämpningar. (Rörstorleken är 1/2" NPT.)

7) Sätt tillbaka kapslingens lucka och dra åt skruvarna.

Oskyddad kabel och införning genom packboxar

(fortsättning från steg 1 till 5 ovan)6) Efter att ha förberett kabelinföringen

enligt steg 1 till 5 ovan, lossa packboxarna och fäst dem ordentligt vid kapslingen.

7) Trä kablarna genom packboxarna. Se till att starkströmskabeln hålls åtskild från signalkablarna och dra sedan kablarna till anslutningsplinterna.

8) Dra åt packboxen så att du får god tätning.

9) Sätt tillbaka kapslingens lucka och dra åt skruvarna.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-9

mm

mm

m

Sven

ska

AnslutningarSäkerhetsanmärkningar för anslutning

• För fullständiga kabeldragningsinstruktioner hänvisas till de fullständiga Driftsinstruktionerna.

• Kontrollera att alla systemkomponenter har installerats i enlighet med instruktionerna.• Anslut alla kabelskärmningar till LUT400:s skärmade terminaler (på apparaterna

betecknade med symbol ). För att undvika potentialskillnader i jordningen, se till att kabelskärmningarna är korrekt jordade.

• Håll exponerade ledare på skärmade kablar så korta som möjligt för att minska bruset på linjen förorsakat av krypströmmar och ljudupptagning.

Anslutning SITRANS LUT400

För att komma till kablingsdelen:

1) Lossa låsskruvarna ett 1/4 varv. 2) Lyft luckan uppåt och till vänster på dess

gångjärn.3) Luckan kan förbli öppen på sina

gångjärn, eller kan den lyftas ur gångjärnen och ställas åt sidan för att ge tillgång till kablingsdelen.

4) Utför alla anslutningar enligt följande instruktioner.

5) När kablingen är klar, sätt tillbaka apparatens lucka.

6) Drag åt låsskruvarna.

VARNINGAR:

• Se märkskylt på instrumentet, för att kontrollera godkännandeklassningen.• Använd lämpliga ledningstätningar för att upprätthålla IP- eller NEMA-

klassning.Anmärkningar: • Separata kablar och ledningar kan krävas för att uppfylla standardiserad

kabeldragningspraxis, eller elbestämmelser.

Sida SV-10 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

KablingsdelPlinten på LUT400 har plats för anslutning av alla in- och utgångar samtidigt. Ledare kan tas bort för att underlätta kablingen.

Ström

Effekt

OBS: Se till att ledarna hamnar rätt under återinstallationen. I annat fall kan skada uppstå på apparaten, eller därtill hörande extern utrustning.

Anmärkning: Rekommenderat vridmoment på anslutningsklämskruvar.• 0,56 - 0,79 N m• 5 - 7 in-lbsDrag inte åt skruvarna för hårt

Varningar:DC-ingångarna skall komma från en källa som ger elektrisk isolering mellan ingång och utgång, för att uppfylla tillämpliga säkerhetskrav i IEC 61010-1

Allt fältkablage måste ha isolering lämpad för märkspänningarna.

BATTERY

BR2032

0.25 A, 250 V

SLOW BLOW

DISPLAY

SERVICE

RELAYS

TRANSDUCER

WH

T

DISCRETE INPUTSINPUT

POWER

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

SYNC

116

1 2

97 108

DC

1 42 53

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

L1 L2/N

12 13 14

100 - 230 V

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

batteri

displaykabel

USB anslutning

strömförsörjning

mA HART anslutning

plint

Viktigt!Innan du kopplar in ström på SITRANS LUT400 för första gången, försäkra dig om att all inkopplad larm-/styrutrustning är frånkopplad till dess att tillfredsställande systemdrift och prestanda konstaterats.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-11

mm

mm

m

Sven

ska

SITRANS LUT400 kan fås i modell för växel- eller likström.

1) För strömanslutning strippa kabelisoleringen ungefär 70 mm (2.75") från änden på kabeln och trä ledningarna genom packboxen 1).

2) Anslut ledningarna till uttagen som visas: polariteten finns angiven på anslutningsplinten.3) Jorda apparaten i enlighet med lokala bestämmelser.

BatterietSITRANS LUT400 levereras med ett installerat batteri. (Se bild på sida 11 för batteriutrymme.) Batteri (BR2032) har en livslängd på tio år, och påverkas av omgivande temperatur. Om LUT400 förlorar ingångsström, upprätthåller batteriet driften för apparatens realtidklocka tills strömmen kommer tillbaka. (Se de fullständiga Driftsinstruktionerna för byte av batteri.)

1) Om kabel dras genom skyddsrör, använd endast lämpligt dimensionerade nav för vattentäta tillämpningar.

Anm. för Växelströmanslutningar• Utrustningen måste skyddas med en 15 A säkring eller ett överspänningsskydd i

byggnaden.• Ett överspänningsskydd eller en strömbrytare i byggnaden, märkt som

frånkopplingsbrytare, måste finnas uppsatt i omedelbar närhet till utrustningen och inom räckhåll för operatören.

INPUT

POWER

INPUT

POWER

L1 L2/N

10 - 32 V

12 1213 1314 14

100 - 230 V

Anmärkning: Försäkra dig om att apparaten är ansluten till tillförlitlig jordning.

Växelström Likström

Växelström: 100-230 V växelström 15%,50/60 Hz, 36 VA (10W)

Likström: 10-32 V likström, 10W

Sida SV-12 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Transduktorer

ReläerReläkontakter visas i strömlöst läge. Alla reläer kan konfigureras som positiv eller negativ logik (se parameter 2.8.11.Relay Logic i de fullständiga Driftsinstruktionerna).

Anmärkningar:• Använd inte koaxial kabel med SITRANS LUT400 på grund av den höga spänning som

överförs till skärmningen av den koaxiala kabeln.• Anslut inte LUT400- skärmning och vita transduktorkablar tillsammans, dra dem till

skilda uttag.• Fäst inte avseende vid äldre transduktormanualer som rekommenderar sådan praxis.

Varning: Farlig spänning ligger på transduktorplintar under drift.För in transduktorkabeln i en jordad metalledning, separat från allt annat kablage (utom kablar för temperatursensor TS-3, i tillämpliga fall).

TRANSDUCERW

HT

1 42 53

BLK

SH

LD

WH

T

BLK

TS-3

RELAYS

RLY 1 RLY 2 RLY 3

21201918171615

Reläklassning• en Form C (NO eller NC) relä (relä 1),

1A vid 250 V växelström, induktionsfri, 3A vid 30 V likström

• två Form A (NO) reläer (reläer 2,3), 5A vid 250 V växelström, induktionsfri, 3A vid 30 V likström

StrömavbrottReläer 2, 3 är normalt öppna. Relä 1 kan kablas antingen normalt öppen eller normalt stängd.I fall av förlust av ingångsström, slår reläerna om till normalt status.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-13

mm

mm

m

Sven

ska

Anslutning av HART

För mer information hänvisas till mA utparametrar (2.5.Current Output) i de fullständiga Driftsinstruktionernas avsnitt för parameterreferenser.

Anslutning i installationer i riskfyllt områdeSe sida 35

Idrifttagning SITRANS LUT400Vi rekommenderar att du konfigurerar din tillämpning på följande sätt:

• Börja med att köra för din tillämpning lämplig Snabbstartsguide (Nivå, Volym, Flöde).• Ställ sedan upp pumpar via hjälpprogrammet för Pumpstyrning (om tillämpligt).• Konfigurera till slut larm och andra styrenheter, totalisatorer och samplare, med referens

till respektive parametrar (se fullständiga Driftsinstruktioner).

Det finns två sätt att få tillgång till Snabbstartsguiden:• lokalt (se Snabbstartsguide via LUI på sida 17)• på distans (se Andra Snabbstartsguider: på sida 17)

Aktivering av SITRANS LUT400Inkoppling av apparaten på elnätet. SITRANS LUT400 startar automatiskt i Mätläge. En inledningsbild visar först Siemens logga och sedan visas versionen av aktuell firmware medan den första mätningen bearbetas.

Den första gången som apparaten konfigureras, uppmanas du att välja språk (Engelska, Tyska, Franska, Spanska eller Kinesiska).

Korrekt datum och klockslag ska ställas in innan apparaten konfigureras. (För att göra ändringar, gå till parameter 2.14.Date and Time. Se fullständiga Driftsinstruktioner för fler detaljer.)

mA OUT/HART

22 23 24

ACT

PAS

För PASSIV HART anslutning (med hjälp av extern strömtillförsel), anslut terminalerna 23 och 24.

mA Uteffekt (HART)

För AKTIV HART anslutning (med hjälp av LUT400 integral strömtillförsel), anslut terminalerna 22 och 23.

Sida SV-14 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

LCD-display

Display mätläge: Normal driftsnivå 1)

Fel föreligger

Visning ProgramlägeMenyruta Navigation

• En synlig menystapel indikerar att menylistan är för lång för att kunna visa alla positioner.

• Positionsbandets djup i menystapeln indikerar menylistans längd: ett djupare band indikerar färre positioner.

• Positionsbandets läge indikerar den aktuella positionens ungefärliga läge i listan. Ett band halvvägs ner i menystapeln indikerar att den aktuella positionen är halvvägs ner i listan. Ett djupare band indikerar färre positioner.

1) Tryck in eller för att koppla.

SITRANS LUT400 1/2MLEVEL

5 SAVING PARAMETERS

1 12 2318.91

SITRANS LUT400 1/2

M

L/SFLOW

5 SAVING PARAMETERS

HEAD

DAILY TOTAL,...

60.000

999999.99

500313..

1 112 223

1 – tryck in2 – uppmätt värde (nivå, utrymme, avstånd,

volym, flöde eller toppnivå)3 – visat värde [Primär Variabel (PV)=1 av 2,

Sekundär Variabel (SV)=2 av 2]4 – toggle indikator1) för PV eller SV5 – enheter6 – stapeldiagram indikerar nivå7 – sekundärt område indikerar konfigurerade

reläer (vänster) och diskreta ineffekter (höger)

8 – textytan visar statusmeddelanden9 – apparatstatusindikator10 – valt (primärt) sensorläge: nivå, utrymme,

avstånd, volym, vätskehöjd eller flöde11 – sekundärt sensorläge = topp vid primärt

sensorläge = flöde12 – värden totalisator: visar växlingar mellan

daglig totalisator och totalisator i drift

5

6

7

1 3 42

10

89

1

5

6

7

3 42

10

89

11

12

Nivå

Flöde

0 LOE8 – textyta visar en felkod och ett felmeddelande9 – service krävs-ikon visas

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parameter-nummer

aktuell position

aktuell meny / parameter-namn

menystapel

positionsband

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-15

mm

mm

m

Sven

ska

PROGRAM-läge

Tryck på apparatens knappar för att komma till Programläge och öppna menynivå 1. Rulla

genom menyn med hjälp av , , , .

Val av ett listat alternativ

a) Navigera till den önskade parametern.

b) Tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera. Det aktuella valet är upplyst.

c) Rulla till ett nytt val.

d) Tryck in HÖGER pil för att acceptera det. LCD:n återgår till menyruta parametrar och visar det nya valet.

Ändring av ett numeriskt värde

a) Navigera till den önskade parametern, till exempel, Låg Kalibreringspunkt (2.2.1.).

b) När den är vald, visas det aktuella värdet.

c) Tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: Det aktuella värdet är upplyst.

d) Använd VÄNSTER och HÖGER pil för att flytta markören till den digitala position du önskar ändra.

e) Då alla siffror är belysta (valda), använd UPPÅT och NERÅT pil för att öka eller minska respektive siffra.

f) När decimalpunkt är vald, använd UPPÅT och NERÅT pil för att ändra decimalens läge.

g) För lämna utan att spara dina ändringar, tryck kontinuerligt på VÄNSTER pil tills

ESC lyses upp. Tryck på VÄNSTER pil igen för att lämna utan att spara ändringarna. I annat fall, om det nya parametervärdet är korrekt, tryck kontinuerligt

på HÖGER pil tills OK lyser.

h) Tryck på HÖGER pil för att acceptera det nya värdet. LCD:n återgår till menyruta parametrar och visar det nya valet. Kontrollera att det är exakt.

SENSOR 2.1.6UNITS

SENSOR MODE SECONDARY

TRANSDUCER

FREQUENCYXRS-5

SENSOR MODE

TRANSDUCER 2.1.6NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12XPS-30

XRS-5

parametervärde/val

parameternummer

parameter-namn

Menyruta RedigeringMenyruta Parametrarmeny i vilken parametern befinner sig

LOW CALIB. PT. 2.2.1

ESC + _ _ _ _ _ _ OK02. M

Sida SV-16 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

SnabbstartsguideFör att konfigurera SITRANS LUT400 för tillämpningar som nivå, volym (standardkärlform), eller flöde, använd Snabbstartsguide via LUIsom beskrivs nedan.Ett hjälpprogram för tillämpningar som använder mer komplexa kärlformer finns tillgängligt via SIMATIC PDM. Se Snabbstartsguiden via SIMATIC PDM på sida 33.

Andra Snabbstartsguider:Andra Snabbstartsguider som använder andra programvaror, finns även tillgängliga 1):

• SIMATIC PDM (HART)• AMS (HART)• FC375/475 (HART)• FDTs (HART)

Tabeller för parameterkonfiguration (för att registrera data innan apparaten konfigureras med Snabbstartsguide) är tillgängliga på vår webbplats. Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Application Guides (Tillämpningsguider).

Snabbstartsguide via LUI

1) Tryck på för att komma till Programläge.2) Välj Hjälpprogram (1.), Snabbstart (1.1.), och sedan lämplig Snabbstart:

Snabbstart Nivå (1.1.1.), Snabbstart Volym (1.1.2.), eller Snabbstart Flöde (1.1.3.). [Snabbstart Flöde hjälpprogram visas på LUI för LUT430 (Pump och Flöde), och LUT440 (OCM) endast konfigurerade modeller.]

3) Följ stegen och välj sedan Finish (Avsluta) för att spara ändringarna i

Snabbstartsparametern och gå tillbaka till Programmenyn, tryck sedan på tre gånger för att gå tillbaka till Mätläget.

1. Hjälpprogram

1.1. Snabbstart

1.1.1. Snabbstart NivåAnvänd detta hjälpprogramför att konfigurera enkla nivåtillämpningar.

a) Tryck på HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN MENU (HUVUDMENY).

b) Tryck in HÖGER pil för att navigera till menyposition 1.1.1.

c) Tryck på HÖGER pil för att öppna Snabbstart nivå.

1) Se Kommunikationer för SITRANS LUT400 (HART) Manual

Anmärkningar: • Snabbstartsguidens inställningar hänger samman och ändringar tillämpas först då

du använder Finish i slutsteget.• Använd inte Snabbstartsguiden för att ändra individuella parametrar: se i stället

avsnittet Parameter i de fullständiga Driftsinstruktionerna. (Utför kundanpassning för din tillämpning först efter det att Snabbstarten fullbordats.)

• För mer information angående hjälpprogram för parameter, se de fullständiga Driftsinstruktionerna.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-17

mm

mm

m

Sven

ska

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera standardvärden och gå direkt till nästa position,

eller HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: det aktuella valet är upplyst.

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på

HÖGER pil för att spara ändringen, och

tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller på VÄNSTER

pil för att annullera hjälpprogrammet.

Start av Snabbstart NivåhjälpprogramVisar den typ av hjälpprogram som ska köras.

TransduktorSpecifierar den Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.

DriftReglerar den typ av mätning (och motsvarande mA uteffekt) som erfordras av tillämpningen.

Alternativ CANCEL (ANNULLERA), START (STARTA)

AlternativNO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUKTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standard: NO TRANSDUCER

Läge Beskrivning ReferenspunktLEVEL (NIVÅ)

* MaterialhöjdUndre kalibreringspunkt(process tom nivå)

SPACE (VOLYM)

Avstånd till materialyta

Övre kalibreringspunkt (process full nivå)

DISTANCE (AVSTÅND)

sensornollpunkt

(forts. på nästa sida)

QUICK START LEVEL

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START LEVEL

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

sensornollpunkt

nivå

Undre kalibreringspunkt

Övre kalibreringspunktavstånd

volym

Avlägsna Mätområdet

Sida SV-18 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

TemperaturkällaAvläsning av temperaturkälla använd för justering av ljudets hastighet.

Fastställd TemperaturAnvänd detta tecken om ingen temperatursensorapparat används.

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD TEMPERATUR) valts för Temperaturkälla.

EnheterSensormätenheter.

Övre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå..

Undre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå..

(fortsättning från föregående sida)

Läge Beskrivning Referenspunkt

ANNAT

Välj INTE. Om Driftsvärdet visas som ANNAT, har apparaten konfigurerats som nivåkontrollenhet, men har tidigare ställts in i annat läge än NIVÅ, VOLYM eller AVSTÅND. Driftsvärdet måste regleras som NIVÅ, VOLYM eller AVSTÅND för att köras med Snabbstart Nivå hjälpprogram.

Alternativ

TRANSDUCER (TRANSDUKTOR), FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD TEMPERATUR), EXTERNAL TS-3 (EXTERN TS-3), AVERAGE OF SENSORS (GENOMSNITT SENSORER)

Standard: TRANSDUCER

VärdeOmråde: -100,0 till +150,0 °C

Standard: +20,0 °C

AlternativM, CM, MM, FT, IN

Standard: M

Anmärkning: I detta exempel, antas alla värden vara i meter (m).

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 60,000

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-19

mm

mm

m

Sven

ska

SvarshastighetStäller in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten (den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision; snabbare inställningar ger större nivåvariationer.

Slut på Snabbstart nivåhjälpprogram

För att lyckas med Snabbstart, måste alla ändringar tillämpas.

För att överföra Snabbstartsvärdena till apparaten och återgå till Programmenyn,

tryck på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att komma tillbaka till Mätläget.

1.1.2. Snabbstart VolymAnvänd detta hjälpprogram för att konfigurera volymtillämpningar med hjälp av standardkärlformer.

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN MENU.

b) Tryck in HÖGER pil två gånger för att navigera till menyposition 1.1.1.

c) Tryck på NERÅT pil och HÖGER pil för att öppna Snabbstart Volym.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera standardvärden och flytta direkt till nästa position,eller tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: det aktuella valet är upplyst.

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på HÖGERpil för att spara ändringen, och tryck sedan på

NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå

tillbaka, eller VÄNSTER pil för att annullera hjälpprogrammet.

Anmärkningar: • Svarshastigheten kan endast ställs in med Snabbstartsguiden, och alla

ändringar som görs på Fill Rate per Minute (2.3.1.), Empty Rate per Minute (2.3.2.), eller Damping Filter (2.3.3.) parametrarna efter fullföljandet av hjälpprogrammet kommer att tränga undan inställningarna för Svarshastighet.

• Svarshastighet visas alltid som m/minut.

Alternativ

SLOW (LÅNGSAM) (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (SNABB) (10 M/MIN)

Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

Alternativ

BACK (TILLBAKA), CANCEL (ANNULERA), FINISH (AVSLUTA) (Displayen går tillbaka till 1.1 Snabbstartsguidens meny när Snabbstart har fullföljts med framgång eller annullerats. Om CANCEL väljs, förs inga ändringar in i apparaten.)

QUICK START VOLUME

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START VOLUME

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

Sida SV-20 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Start av Snabbstartens Volymhjälpprogram

Visar den typ av hjälpprogram som ska köras.

TransduktorSpecifierar vilken Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.

TemperaturkällaAvläsning av temperaturkälla används för att justera ljudets hastighet.

Fastställd TemperaturAnvänd detta kännetecken om ingen temperaturavkänningsapparat används.

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE valts som Temperaturkälla.

Kärlform

Definierar kärlformen och gör så att SITRANS LUT400 beräknar volym i stället för nivå. Om NONE (INGEN) har valts, utförs inte någon volymkonversion. Välj den kärlform som motsvarar det övervakade kärlet eller behållaren.

Om CURVE TABLE eller LINEAR TABLE valts, för in värdena för nivå- och volymbrytpunkterna efter att ha fullföljt hjälpprogrammet. (Se parameter 2.6.7.Table 1-8 i de fullständiga Driftsinstruktionerna.)

EnheterSensormätenheter.

Alternativ CANCEL (ANNULLERA), START (STARTA)

AlternativNO TRANSDUCER (INGEN TRANSDUKTOR), XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standard: NO TRANSDUCER

Alternativ

TRANSDUCER (TRANSDUKTOR), FIXED TEMPERATURE (FASTSTÄLLD TEMPERATUR), EXTERNAL TS-3 (EXTERN TS-3), AVGERAGE OF SENSORS (GENOMSNITT SENSORER)

Standard: TRANSDUCER

VärdeOmråde: -100,0 till +150,0 °C

Standard: +20,0 °C

Alternativ

NONE (INGEN), LINEAR (LINJÄR), CYLINDER (CYLINDRISK), PARABOLIC BOTTOM (PARABOLISK BOTTEN), HALF SPHERE BOTTOM (HALVSFÄRISK BOTTEN), FLAT SLOPED BOTTOM (FLAT LUTANDE BOTTEN), PARABOLIC ENDS (PARABOLISKA ÄNDAR), SPHERE (SFÄRISK), CONICAL BOTTOM (KONISK BOTTEN), CURVE TABLE (KURVAT PLAN), LINEAR TABLE (LINJÄRT PLAN)

Standard: LINEAR

AlternativM, CM, MM, FT, IN

Standard: M

Anmärkning: I detta exempel, antas alla värden vara i meter (m).

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-21

mm

mm

m

Sven

ska

Övre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå.

Undre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå.

SvarshastighetStäller in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten (den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision; snabbare inställningar ger större nivåvariationer.

Dimension AHöjden av kärlets botten då den är konisk, pyramidal, parabolisk, sfärisk, eller flat lutande..

Dimension LLängden av den cylindriska sektionen av en horisontell parabolisk kärlände.

VolymenheterAvgör volymmätenheterna.

* Om USER DEFINED alternativ valts, måste värdet ställas in efter det att hjälpprogrammet fullföljts. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i de fullständiga Driftsinstruktionerna.

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 60,000

Anmärkningar: • Svarshastigheten kan endast ställas in med Snabbstartsguiden, och alla

ändringar som görs i Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute (2.3.2.) parametrarna efter fullföljandet av hjälprogrammet kommer att tränga undan reglaget Svarshastighet.

• Svarshastighet visas alltid i m/minut.

Alternativ

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

VärdeOmråde: 0,000 till 99,999

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 99,999

Standard: 0,000

AlternativL, USGAL, IMPGAL, CUM, USER DEFINED (ANVÄNDARDEFINIERAD) *

Standard: L

Sida SV-22 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Maximal Volym

Kärlets maximala volym. För in den kärlvolym som motsvarar den Högre Kalibreringspunkten. Om din maximala kärlvolym till exempel är 8000 L, för in värdet 8000.

Slut på Snabbstartens Volymhjälpprogram

För att Snabbstarten ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.

För att överföra Snabbstartsvärdet till apparaten och återgå till Programmeny, tryck

på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att komma tillbaka till Mätläget.

1.1.3. Snabbstart FlödeAnvänd detta hjälpprogram för att konfigurera enkla flödestillämpninger.[Visas på LUT430 (Pump och and Flöde), och LUT440 (OCM) endast på konfigurerade modeller.]

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN MENU.

b) Tryck in HÖGER pil två gånger för att navigera till menyposition 1.1.1.

c) Tryck på NERÅT pil två gånger och sedan på HÖGER pil för att öppna Snabbstartens hjälpprogram för Flöde.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera standardvärden och gå direkt till nästa position,

eller tryck på HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: det aktuella valet är upplyst.

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på

HÖGER pil för att spara ändringen, och

tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller på VÄNSTER

pil för att annullera hjälpprogrammet.

Start av Snabbstartens Flödeshjälpprogram

Visar den typ av hjälpprogram som ska köras.

VärdeOmråde: 0,0 till 9999999

Standard: 100,0

AlternativBACK, CANCEL, FINISH (Visning återgår till 1.1 Snabbstartsguidens meny när Snabbstarten är genomförd med framgång eller annullerad. Om CANCEL väljs, förs inga ändringar in i apparaten.)

Alternativ CANCEL, START

QUICK START FLOW

TRANSDUCER

XRS-5

NEXT

BACK

EDITCANCEL

QUICK START FLOW

NO TRANSDUCER

XPS-10XPS-15XCT-8XCT-12

XRS-5

TRANSDUCER

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-23

mm

mm

m

Sven

ska

TransduktorSpecifierar vilken Siemens transduktor som är ansluten till apparaten.

TemperaturkällaAvläsning av temperaturkällan används för att justera ljudets hastighet.

Fastställd TemperaturAvläsning av temperaturkällan används för att justera ljudets hastighet.

Denna parameter visas endast om FIXED TEMPERATURE valts som Temperaturkälla.

Primär Mätapparat

Definierar vilken primär mätapparat (PMD) som ska användas i tillämpningen.

* Alternativet ställs på OTHER (ANNAT) om hjälpprogrammet tidigare körts via HART programverktyg (så som SIMATIC PDM), och apparaten ställts in på OFF eller UNIVERSAL HEAD VS. FLOW (Universell topp kontra flöde). Om detta är den ursprungliga konfigurationen, kan PMD endast ställas på ej beräkning (OFF), eller på linearisation (UNIVERSAL HEAD VS. FLOW) via HART programvaruverktyg (SIMATIC PDM, AMS, FC375/475). Se fullständiga Driftsinstruktioner.Metod för FlödesberäkningStäller in metod för flödesberäkning.

EnheterSensormätenheter.

AlternativNO TRANSDUCER, XRS-5, XPS-10, XPS-15, XCT-8, XCT-12, XPS-30, XPS-40, XLT-30, XLT-60, STH

Standard: NO TRANSDUCER

AlternativTRANSDUCER, FIXED TEMPERATURE, EXTERNAL TS-3, AVERAGE OF SENSORS

Standard: TRANSDUCER

VärdeOmråde: -100,0 till +150,0 °C

Standard: +20,0 °C

Alternativ

EXPONENTIAL DEVICES (EXPONENTIELLA APPARATER), RECTANGULAR FLUME BS-3680 (REKTANGULÄR RÄNNA), ROUND NOSE HORIZONTAL CR. BS-3680 (HORISONTELL RUND SPETS). TRAPEZOIDAL FLUME BS-3680 (TRAPETSFORMAD RÄNNA), U-FLUME BS-3680 (U-RÄNNA), FINITE CREST WEIR BS-3680 (ÄNDLIG TOPPFÖRDÄMNING), THIN PLATE RECT. WEIR BS-3680 (REKT. TUNNPLÅTSFÖRDÄMNING), THIN PLATE V-NOTCH WEIR BS-3680 (TUNNPLÅTSFÖRDÄMNING V-SKÅRA BS-3680), RECT. WEIR CONTRACTED (REKT. FÖRDÄMNING SAMMANTRÄNGD), ROUND PIPE (RUNT RÖR), PALMER BOWLUS FLUME (PALMER-BOWLUS RÄNNA), H-FLUME (H-RÄNNA), OTHER (ANNAT)*

Standard: EXPONENTIAL DEVICES

AlternativABSOLUTE (ABSOLUT), RATIOMETRIC (RATIOMETRISK)

Standard: ABSOLUTE

AlternativM, CM, MM, FT, IN

Standard: M

Anmärkning: I detta exempel antas alla värden vara i meter (m).

Sida SV-24 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Övre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Övre kalibreringspunkt: vanligen process full nivå..

Undre kalibreringspunktAvstånd från Sensornollpunkt till Undre kalibreringspunkt: vanligen process tom nivå.

SvarshastighetStäller in enhetens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet.

Använd en inställning just över den maximala fyllnings- eller tömningshastigheten (den som är störst av dem). Långsammare inställningar ger högre precision; snabbare inställningar ger större nivåvariationer.

Beräkningsfaktorer:

Flödesexponent

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Exponentiella apparater))Exponenten för flödesberäkningsformeln.

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 60,000

Anmärkningar: • Svarshastigheten kan endast ställas in genom Snabbstartsguiden, och alla

ändringar som görs i Fill Rate per Minute (2.3.1.) eller Empty Rate per Minute (2.3.2.) parametrarna efter fullbordandet av hjälpprogrammet kommer att tränga bort inställningen för Svarshastighet.

• Svarshastighet visas alltid i m/minut.

Alternativ

SLOW (0,1 M/MIN)

MEDIUM (1,0 M/MIN)

FAST (10 M/MIN)

Standard: SLOW (0,1 M/MIN)

Anmärkningar: • Följande fem parametrar kommer att visas i hjälpprogrammet baserat på den

PMD som valts ovan.• Dessa parametrar används i flödesberäkningsformeln (se fullständiga

Driftsinstruktioner för mer detaljer).

VärdeOmråde: -999,000 till 9999,000

Standard: 1,550

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-25

mm

mm

m

Sven

ska

K-Faktor

(PMD = EXPONENTIAL DEVICES (Exponentiella apparater))Konstant som används i flödesberäkningsformeln endast för absolut beräkning av en exponentiell apparat.

V-Skåra Vinkel

(PMD = THIN PLATE V-NOTCH WEIR (Tunnplåtsfördämning v-skåra))V-Skårevinkeln som används i flödesberäkningsformeln.

Lutning

(PMD = TRAPEZOIDAL FLUME (Trapetsformad ränna) eller ROUND PIPE (Runt rör))Den flödeslutning som används i flödesberäkningsformeln.

Ytjämnhetskoefficient

(PMD = ROUND PIPE (Runt rör))Flödets Ytjämnhetskoefficient i flödesberäkningsformeln.

VärdeOmråde: -999,000 till 9999,000

Standard: 1,000

VärdeOmråde: 25,000 till 95,000

Standard: 25,000

VärdeOmråde: -999,000 till 9999,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: -999,000 till 9999,000

Standard: 0,000

Sida SV-26 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

PMD Dimensioner

Anmärkningar: • För varje PMD som utesluter Exponential Devices (Exponentiella Apparater),

och Other (Annat), måste du föra in upp till fyra dimensioner. • I hjälpprogrammet, kommer du att tillfrågas om varje nödvändig dimension för

vald PMD, och respektive PMD dimensions namn kommer att visas.

Vald PMD Dimensionens namn i hjälpprogrammet (referens parametermeny)

Rectangular Flume BS-3680 (Rektangulär ränna)

APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Halsbredd B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Round Nose Horizontal Crest Weir BS-3680 (Horisontell RundspetsToppfördämning)

CREST WIDTH B (Toppbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Topphöjd P) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Topplängd L) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Trapezoidal Flume (Trapetsformad ränna) BS-3680

APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd B) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT WIDTH B (Halsbredd B) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd P) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd L) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

U-Flume BS-3680 (U-ränna) APPROACH DIAMETER DA (Inställningsdiameter) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

THROAT DIAMETER D (Halsdiameter) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

HUMP HEIGHT P (Puckelhöjd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

THROAT LENGTH L (Halslängd) (2.15.4.8. OCM Dimension 4)

Finite Crest Weir BS-3680 (Begränsad Toppfördämning)

CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST HEIGHT P (Topphöjd) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST LENGTH L (Topplängd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Thin Plate Rectangular Weir BS-3680 (Rektangulär Tunnplåtsfördämning)

APPROACH WIDTH B (Inställningsbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.6. OCM Dimension 2)

CREST HEIGHT P (Topphöjd) (2.15.4.7. OCM Dimension 3)

Rectangular Weir Contracted (Rektangulär fördämning sammandragen)

CREST WIDTH B (Toppbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

(forts. på nästa sida)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-27

mm

mm

m

Sven

ska

Maximal NivåMaximalt nivåvärde förbundet med PMD.

Noll NivåmotviktSkillnaden (positiv eller negativ) mellan Undre kalibreringspunkt och noll nivå (nivå vid noll flöde).

Flödeshastighet enheterVolymenheter som används för att visa totalt flöde.

* Om USER DEFINED alternativ valts, måste värdet regleras efter det att hjälpprogrammet fullföljts. Se parameter 2.6.6.User Defined Unit i de fullständiga Driftsinstruktionerna.

Maximalt Flöde vid 20 mAMaximal flödeshastighet.

Flödeshastighet DecimalMaximalt antal visade decimalenheter.

Avstängning FlödeEliminerar totalisatoraktivitet för nivåer vid eller under avstängningsvärdet.

PMD vald (forts.)Dimensionsnamn hjälpprogam (referens menyparameter)

Round Pipe (Runt rör)PIPE INSIDE DIAMETER D (Diameter Rörets Insida) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

Palmer Bowlus Flume (Palmer Bowlus ränna)MAXIMUM FLUME WIDTH HMAX (Maximal rännbredd) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

H-Flume (H-ränna)MAXIMUM LISTED HEAD HMAX (Maximal Registrerad Nivå) (2.15.4.5. OCM Dimension 1)

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 60,000

VärdeOmråde: -60,000 till 60,000

Standard: 0,000

AlternativL/S, L/MIN, CUFT/S, CUFT/D, GAL/MIN, GAL/D, IMPGAL/MIN, IMPGAL/D, CUM/H, CUM/D, USER DEFINED *

Standard: L/S

VärdeOmråde: -999 till 9999999

Standard: 100

AlternativNO DIGITS (INGEN SIFFRA), 1 DIGIT (1 SIFFRA), 2 DIGITS (2 SIFFROR), 3 DIGITS (3 SIFFROR)

Standard: NO DIGITS

VärdeOmråde: 0,000 till 60,000

Standard: 0,000

Sida SV-28 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Slut på Snabbstartens Flödeshjälpprogram

För att Snabbstarten ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.

För att överföra Snabbstartsvärdena till apparaten och återgå till Programmeny, tryck

på NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil tre gånger för att komma

tillbaka till Mätläget.

1.2. Pump StyrningAnvänd detta hjälpprogram för att konfigurera pumparna om sådana ska användas i din tillämpning. Glöm inte att först genomföra tillämplig Snabbstart.

a) Tryck in HÖGER pil för att aktivera PROGRAM-läge och öppna menynivå 1: MAIN MENU.

b) Tryck in HÖGER pil för att navigera till menyposition 1.1.

c) Tryck på NERÅT pil och HÖGER pil för att öppna Pumpstyrningen.

d) Vid varje steg, tryck på NERÅT pil för att acceptera standardvärden och gå direkt till nästa position,

eller HÖGER pil för att öppna funktionen Redigera: det aktuella valet är upplyst.

e) Rulla till den önskade positionen och tryck på HÖGER pil för att spara ändringen,

och tryck sedan på NERÅT pil för att fortsätta.

f) Du kan när som helst trycka på UPPÅT pil för att gå tillbaka, eller VÄNSTER

pil för att annullera hjälpprogrammet.

Start av hjälpprogrammet - Pumpstyrning

Visar den typ av hjälpprogam som ska köras.

Antal PumparVälj det antal pumpar som ska användas vid pumpstyrningen.

Om den är inställd på NONE, är pumpstyrningen avaktiverad.

AlternativBACK, CANCEL, FINISH (Visning återgår till 1.1.1 Snabbstartsguidens meny när Snabbstarten är genomförd med framgång eller annullerad.) Om CANCEL valts, förs inga ändringar in i apparaten.)

Anmärkning: Vi rekommernderar starkt att en 2.15.2.Auto Zero Head utförs efter det att hjälprogrammet genomförts för att försäkra dig om högsta precision. Se de fullständiga Driftsinstruktionerna för mer detaljer.

Alternativ CANCEL, START

AlternativNONE (INGEN), 2

Standard: NONE

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-29

mm

mm

m

Sven

ska

Relä Pump 1Väljer den relä som är tilldelad Pump 1.

Relä Pump 2Endast bild. Ställer automatiskt in den relä som tilldelats Pump 2 enligt den relä som valts för Pump 1 i föregående steg.

Pumpstyrläge

Ställer in den styrningsalgorism som används för att utlösa relän.

Service Ratio Pump 1

Väljer pumpanvändning enligt KÖRtidsratio snarare än senast använd.

Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för Pumpstyrläge.

Service Ratio Pump 2 Väljer pumpanvändning enligt KÖRtidsratio snarare än senast använd .

Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för Pumpstyrläge.

AlternativRELAY 2 (RELÄ 2), RELAY 3 (RELÄ 3)

Standard: RELAY 2

Alternativ (endast bild)

Om Relä Pump 1 = RELÄ 2, då är Relä Pump 2 = RELÄ 3

Om Relä Pump 1 = RELÄ 3, då är Relä Pump 2 = RELÄ 2

Möjliga alternativ per modell

LUT420 Nivåstyrenhet:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP

LUT430 Pump- och Flödesstyrenhet:ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

LUT440 Hög Precision OCM: ALTERNATE DUTY ASSIST, ALTERNATE DUTY BACKUP, SERVICE RATIO DUTY ASSIST, SERVICE RATIO DUTY BACKUP, FIXED DUTY ASSIST, FIXED DUTY BACKUP

Standard (alla modeller): ALTERNATE DUTY ASSIST

VärdeOmråde: 0 till 255

Standard: 1

VärdeOmråde: 0 till 255

Standard: 1

Sida SV-30 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

KörTid Relä 2För in den tid som pump Relä 2 har kört, definierad i timmar.

Använd standardvärdet för nya pumpar, eller för in värdet för existerande pumpar med sammanlagd körtid. (Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för Pumpstyrläge.)

Körtid Relä 3För in den tid som pump Relä 3 har kört, definierad i timmar.

Använd standardvärdet för nya pumpar, eller för in värdet för existerande pumpar med sammanlagd körtid. (Denna parameter visas endast om en Service Ratio algorism har valts för Pumpstyrläge.)

ON Värde Pump 1Den nivå vid vilken Pump 1 sätts på ON, definierad i 2.1.1.Units.

ON Värde Pump 2Den nivå vid vilken Pump 2 sätts på ON, definierad i 2.1.1.Units.

OFF Värde Pump 1Den nivå där Pump 1 stänger av OFF, definierad i 2.1.1.Units.

OFF Inställningspunkt Pump 2Den nivå där Pump 2 stänger av OFF, definierad i 2.1.1.Units.

Slut på hjälpprogrammet - Pumpstyrning

För att hjälpprogrammet ska lyckas, måste alla ändringar tillämpas.

För att överföra värdena till apparaten och återgå till Programmenyn, tryck på

NERÅT pil (Finish). Tryck sedan på VÄNSTER pil två gånger för att gå tillbaka

till Mätläget.

VärdeOmråde: 0 till 999999

Standard: 0

VärdeOmråde: 0 till 999999

Standard: 0

VärdeOmråde: 0 till 99999,000

Standard: 0.000

VärdeOmråde: 0,000 till 99999,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 99999,000

Standard: 0,000

VärdeOmråde: 0,000 till 99999,000

Standard: 0,000

AlternativBACK, CANCEL, FINISH (Displayen återgår till Pumpstyrningsmenyn när hjälpprogrammet gåtts igenom med framgång eller annullerats. Om CANCEL valts, förs inga ändringar in i apparaten.)

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-31

mm

mm

m

Sven

ska

SITRANS LUT400 Kommunikationer: HART• SITRANS LUT400 kan konfigureras via HART-nätverket med hjälp av HART Communicator

375/475 från Emerson (se de fullständiga Driftsinstruktionerna för mer detaljer), eller programvaror. De rekommenderade programvarorna är SIMATIC Process Device Manager (PDM) från Siemens.

• Detaljerna skildras i grova drag i en tillämpningsguide Working with HART (Arbeta med HART), som kan laddas ner från vår webbplats produktsida. Gå till: www.siemens.com/sitransLUT400 under Support och klicka på Application Guides (Tillämpningsguider).

FjärrdriftSITRANS LUT400 stöder flera programvaruverktyg för drift via fjärrkommunikationer:

• PC som kör SIMATIC PDM• PC som kör Emerson AMS Device Manager• PC som kör en webbsökare• PC som kör Field Device Tool (FDT)• Field Communicator 375/475 (FC375/FC475).

Nedan hittar du nödvändig grundläggande information för att använda din SITRANS LUT400. Fler detaljer för varje verktyg finns tillgängliga i Kommunikationer för SITRANS LUT400 (HART) Manualen.

SIMATIC PDMSIMATIC PDM är ett programvarupaket som används för att köra igång och upprätthålla funktionen hos SITRANS LUT400 och andra processapparater. Du finner mer information på www.siemens.com/simatic-pdm.

Kontrollera support-sidan på vår webbplats för att säkerställa att du har den senaste versionen av SIMATIC PDM, senaste Service Pack (SP) och senaste hot fix (HF). Gå till:

http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?func=cslib.csinfo&lang=en&objiD=10806857&subtype=133100

Uppdatera Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)Du hittar EDD i Instrumentkatalogen Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. (EDD är skriven för att främja kompatibilitet.) För att hjälpa till att hitta korrekt EDD, ska major och minor siffror passa mellan EDD revisionen och Firmware-revisionen i apparaten (t.ex. major och minor siffror i fetstil: 1.00.00-02).

Installering av en ny version av SIMATIC PDM fordrar den senaste Service Pack (SP) och den senaste hot fix (HF).

För att installera en ny EDD• Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 > Support > Software Downloads för att ladda

ner den senaste EDD från produktsidan på vår webbplats.• Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats. • Starta SIMATIC PDM – Manage Device Catalog (Instrumentkatalog), bläddra till den

uppackade EDD-filen och välj den.

passande Firmware och EDD-revisioner

EDD-revisionen måste stämma med apparatens Firmware-revisioner. För att kontrollera den i PDM, gå till SITRANS LUT400 HART > Identification (Identifiering) > Device (Apparat).

Sida SV-32 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Konfigurering av en ny apparat

1) Kontrollera att du har den senaste EDD:n, och uppdatera den vid behov (seFör att installera en ny EDD, ovan).

2) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av Snabbstartsguiden för din tillämpning.

Snabbstartsguiden via SIMATIC PDM

Öppna Device (Apparat) menyn i SIMATIC PDM och välj Snabbstart för din tillämpning (Nivå, Volym, Volym-Linearisering, Flöde).

Funktion via AMS Device ManagerAMS är ett programvarupaket som används för att köra igång och upprätthålla funktionen hos SITRANS LUT400 och andra processapparater. Mer information ges på: http://www.emersonprocess.com/AMS/.

Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)SITRANS LUT400 kräver EDD för AMS Device Manager version 10.5.

Konfiguration av en ny apparat via AMS Device Manager

1) Du hittar EDD i Instrumentkatalogen Device Catalog, under Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LUT400. Kontrollera produktsidan på vår webbplats www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, för att försäkra dig om att du har den senaste EDD versionen för AMS Device Manager.

2) Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats.3) Hämta in AMS Device Manager– Add Device Type (AMS Apparatanvisning – Lägg till

apparattyp), bläddra till den uppackade EDD-filen och välj den. (En Applikationsvägledning för installation av HART-apparater med AMS Device Manager kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats under Support.)

4) I Device Connection View (Apparatanslutning Bild), högerklicka på apparatikonen och välj Scan Device för att ladda upp parametrar från apparaten.

5) Dubbelklicka på apparatikonen för att öppna startskärmbilden. Startskärmbilden visar enhetens identifikationsdetaljer, och ett navigationsfönster till vänster på skärmen.

6) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av lämplig Snabbstartsguide.

Anmärkningar: • Snabbstartsguidens inställningar är beroende av varandra och ändringar gäller först efter

att du klickat på Apply and Transfer (Tillämpa och Överför) i slutet av det sista steget. • Klicka på BACK (TILLBAKA) för att gå tillbaka och göra om en inställning eller CANCEL för

att lämna Snabbstarten.

Snabbstart

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-33

mm

mm

m

Sven

ska

Funktion via FC375/475 (HART)FC375/FC475 HART Communicator är en kommunikationsapparat du kan hålla i handen, som är lätt att avända, och ger universellt stöd för andra HART-apparater, så som SITRANS LUT400. FC375/475s menystruktur är mycket lik den i AMS Device Manager.

Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)SITRANS LUT400 fordrar EDD för FC375/FC475.

Konfigurering av en ny apparat FC375/FC475

1) Se produktsidan på vår webbplats på www.siemens.com/sitransLUT400, under Support->Software Downloads, för att vara säker på att du har den senaste versionen av EDD för FC375/FC475.

2) Spara filerna på din dator, och extrahera den zippade filen till en lättåtkomlig plats.3) För att installera EDD, kör Emerson’s Field Communicator Easy Upgrade Utility.4) Konfigurera SITRANS LUT400 med hjälp av Snabbstartsguide för din tillämning.

Funktion via FDT (Field Device Tool [Fältapparatverktyg])FDT är en standard som används i många programvarupaket avsedda för att köra igång och upprätthålla fältapparatur som SITRANS LUT400. Två kommersiellt tillgängliga FDT:n är PACTware och Fieldcare.

FDT är mycket lik PDM. För att konfigurera en fältapparat via FDT behöver du DTM (Device Type Manager) för enheten. Siemens-instrument använder SITRANS DTM och ett EDD-instrument skrivet för SITRANS DTM.

1) Installera SITRANS DTM i ert system. Du kan ladda ner det från: http://www.siemens.com/sitransdtm. Klicka på Support gå sedan till Software downloads.

2) Installera SITRANS LUT400 (HART) EDD för SITRANS DTM. Den kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats: Gå till www.siemens.com/sitransLUT400 under Support och klicka på Software Downloads.

Konfigurering av en ny apparat via FDTEn Applikationsvägledning kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats under Support.

Service och UnderhållSITRANS LUT400 kräver vare sig underhåll eller rengöring under normala driftförhållanden.

Reparation och ansvarsbegränsningFör detaljerad information, v.g. se omslagets tredje sida.

Sida SV-34 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

Kabeldragningar för installationer i farligt område Följande kabeldragningsalternativ finns tillgängliga för installationer i farligt område:

• Dammantändningsäker kabling (Internationelltl/Europa)• Icke antändbar kabling (Kanada)

Kontrollera alltid instrumentets märkskylt, och bekräfta angivna värden.

1. Dammantändningsäker kabling (Internationellt/Europa)

• För kabeldragningskrav, följ lokala bestämmelser.• Se även ATEX-intyg listat ovan.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

GYZ / B1034567

A V N I

C t C

Serial No.:

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductive

Operating Temperature: – 20° o 50°

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxGYZ / B1034567

A V N IC t C

Serial No.:Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5 @ 250 , on- nductiveOperating Temperature: – 20° o 50°Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

Ex tc IIIC T70°C DcIECEx SIR 12.0057X

II 3DEx tc IIIC T70°C DcSIRA 12ATEX9143X

KCC-REM-S49SITRANSLUT400

0518

Warning: Possible static hazard. Do not rub or clean on site witha dry cloth.

Warning: Do not open when energized or when an explosivedust atmosphere is present.

ATEX-intyg listade på märkskylten kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på www.siemens.com/sitransLUT400.

IECEx-intyget listat på märkskylten kan ses på IECEx-webbplatsen. Gå till: http://iecex.iec.ch och klicka på Ex Equipment Certificates of Conformity (Överensstämmelseintyg för utrustning) och för sedan in intygsnumret IECEx SIR 12.0057X

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-35

mm

mm

m

Sven

ska

2. Icke antändbar kabling (Kanada)

Instruktioner gällande installation i riskzoner (Referens Europeiska ATEX-direktivet 94/9/EG, Bilaga II, 1/0/6)

Följande instruktioner är tillämpliga på utrustning som täcks av intyg nummer SIRA 12ATEX9143X:

1) För användning och montering, se huvudinstruktionerna.2) Utrustningen är certifierad för användning i Kategori 3D.3) Utrustningen kan användas i riskzon 22. 4) Utrustningen har en maximal yttemperatur på T70 °C (i en omgivning med +50°C). Se

tillämplig praxis för val av utrustning med hänsyn till specifika dammantändningstemperaturer.

5) Utrustningen är certifierad för användning inom ett temperaturområde från -20 till +50°C.6) Alla kabel- eller ledarinföringar måste uppfylla kraven i det Europeiska direktivet 94/9/EG

för Grupp II, Kategori 3D och upprätthålla den generella IP-klassningen för kapslingen.7) Kabel skall väljas i enlighet med tillämplig praxis och så att dess isolering kan motstå

kapslingens maximala yttemperatur (T70 °C).8) Utrustningen har inte bedömts som en säkerhetsrelaterad utrustning (enligt meningen i

direktiv 94/9/EG Bilaga II, klausul 1.5).9) Installation och inspektion av denna utrustning skall utföras av lämpligt utbildad personal

i enlighet med tillämpliga delar av arbetspraxis (EN 60079-14 och EN 60079-17 i Europa).10) Reparation av denna utrustning skall utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med

tillämpliga delar av arbetspraxis (t.ex. EN 60079-19 i Europa).

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported parts

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxx

Serial No.: GYZ / B1034567

Power Rating: 10 – 32V , 10W

Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-Inductive

Operating Temperature: – 20°C to 50°C

Enclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer DWG. A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT420

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT430

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

Assembled in Canada with domestic and imported partsSiemens Milltronics Process Instruments, Peterborough

SITRANS LUT440

7MLxxxx-xxxxx-xxxxSerial No.: GYZ / B1034567Power Rating: 100 – 230V ± 15%

50/60 Hz, 36 VA (10 W)Contact Rating: 1A/5A @ 250V , Non-InductiveOperating Temperature: – 20°C to 50°CEnclosure: IP65 / TYPE 4X / NEMA 4X

Class I, Div.2, Gr. A, B, C & D T3CClass II, Div. 2, Gr. F & GClass IIIPer Drawing A5E03936871159134

CSA Klass I, Div 2 anslutning ritning nummer A5E03936871 kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på www.siemens.com/sitransLUT400.

Sida SV-36 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

mm

mm

m

Svenska

11) Komponenter som skall sättas in i eller användas som reservdelar till utrustningen skall

monteras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillverkarens dokumentation.12) Manuell förbikoppling kan utföras med hjälp av strömbrytare någonstans i byggnadens

elinstallation.

SPECIELLA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING‘X’-suffixet i intygsnumret betecknar följande speciella villkor för säker användning:

• Alla kabel- eller ledningsinförningar ska motsvara kraven i det Europeiska Direktivet 94/9/EG för Grupp II, Kategori 3D och upprätthålla kapslingens generella IP klassning.

• Kabel ska väljas enligt tillämplig Praxis och dess isolering ska kunna motstå kapslingens maximala yttertemperatur (T70 ºC).

• Kapslingen är icke-ledande, och kan under extrema förhållanden alstra en antändningsbar nivå elektrostatisk laddning. Användaren ska försäkra sig om att utrustningen inte är installerad på en plats där den kan utsätts för extrema villkor (som t.ex. högtrycksånga) som kan förorsaka bildning av elektrostatisk laddning på icke-ledande ytor. Dessutom får rengöring endast ske med fuktig duk.

• Utrustningen ska antingen installeras i ett område med liten risk för mekanisk skada eller ska den, om så inte är möjligt, förses med ytterligare en för tillämpningen ägnad skyddsanordning.

• Hela LUT400 seriens styrapparater (LUT420, LUT430, LUT440) som används med distant panelmonterad lucka ska installeras i kapsling av passande klass som motsvarar kraven i det Europeiska Direktivet 94/9/EG för Grupp II, Kategori 3D och vara klassad IP65 eller högre.

7ML19985XU81 SITRANS LUT400 (HART) Sida SV-37

mm

mm

m

Sven

ska

Anteckningar

Sida SV-38 SITRANS LUT400 (HART) 7ML19985XU81

Unit Repair and Excluded LiabilityAll changes and repairs must be done by qualified personnel, and applicable safety regulations must be followed. Please note the following:• The user is responsible for all changes and repairs made to the device.• All new components must be provided by Siemens.• Restrict repair to faulty components only.• Do not re-use faulty components

Reparation af enheden og ansvarsbegrænsning:Alle ændringer og reparationer skal udføres af kvalificeret personale, og de gældende sikkerhedsbestemmelser skal overholdes. Bemærk venligst følgende:• Brugeren er ansvarlig for alle de på apparatet udførte ændringer og reparationer.• Alle nye komponenter skal være leveret af Siemens.• Reparér kun defekte komponenter.• Defekte komponenter må ikke genbruges

Gerätereparatur und Haftungsausschluss:Alle Änderungen und Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal unter Beachtung der jeweiligen Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden. Bitte beachten Sie:• Der Benutzer ist für alle Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich.• Alle neuen Bestandteile sind von Siemens bereit zu stellen.• Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile.• Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.

Επισκευή μονάδας και αποκλειόμενη ευθύνη:Όλες οι αλλαγές και οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό, και πρέπει να τηρούνται όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σημειώστε τα παρακάτω:• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή.• Όλα τα καινούργια εξαρτήματα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens.• Περιορίστε τις επισκευές μόνο στα ελαττωματικά εξαρτήματα.• Μην επαναχρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα.

Reparación del dispositivo y límite de responsabilidad:Las modificaciones y reparaciones deberán ser efectuadas por personal calificado de acuerdo con las normas de seguridad aplicables. Notas importantes:• El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones del dispositivo.• Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens.• Reparar sólo los componentes defectuosos.• Los componentes defectuosos no se deben reutilizar.

Réparation de l’unité et limite de responsabilité :Les modifications et réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié en accord avec les consignes de sécurité applicables. Remarques importantes :• L’utilisateur est seul responsable des modifications et réparations effectuées sur l’unité.• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens.• Réparer uniquement les composants défectueux.• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.

Riparazioni dell’apparecchiatura e limiti di responsabilità:Le modifiche e le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato, rispettando le normative sulla sicurezza. Note importanti:• L’utente è responsabile delle eventuali modifiche e riparazioni effettuate sull’apparecchiatura.• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali forniti da Siemens.• Riparare solo i componenti difettosi.• E’ importante non riutilizzare i componenti difettosi.

Reparatie van apparatuur en uitsluiting van aansprakelijkheid:Alle modificaties en reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en de geldende veiligheidsvoorschriften moeten worden aangehouden. Let op:• De gebruiker is verantwoordelijk voor alle modificaties en reparaties die worden uitgevoerd aan het apparaat.• Alle nieuwe onderdelen moeten zijn geleverd door Siemens.• Beperk de reparatie uitsluitend tot de defecte componenten.• Defecte componenten niet opnieuw gebruiken.

Reparação da Unidade e Responsabilidade ExcluídaTodas as alterações e reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado e devem ser seguidas as regras de segurança aplicáveis. Por favor, note o seguinte:• O utilizador é responsável por todas as alterações e reparações efectuadas no dispositivo.• Todos os novos componentes devem ser fornecidos pela Siemens.• Reparação restrita apenas a componentes danificados.• Não reutilize componentes danificados.

Yksikön korjaaminen ja vastuuvapaus:Muutos- ja korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan pätevä henkilökunta, ja voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä on noudatettava. Pyydämme ottamaan huomioon seuraavat seikat:• Käyttäjä on vastuussa kaikista laitteeseen tehdyistä muutoksista ja korjauksista.• Kaikki uudet osat on hankittava Siemens:ltä.• Korjaukset on kohdistettava ainoastaan viallisiin osiin.• Viallisia osia ei saa käyttää uudelleen.

Reparation och ansvarsfrihet:Alla ändringar och reparationer måste utföras av kompetent personal och under iakttagande av gällande säkerhetsbestämmelser. Observera att:• Användaren ansvarar för alla ändringar och reparationer som görs på enheten.• Alla nya delar måste komma från Siemens.• Reparara endast med fel behäftade delar.• Delar behäftade med fel får ej återanvändas.

www.siemens.com/processautomation

Printed in Canada

*7ml19985XU81*

www.siemens.com/weighing

www.siemens.com/level

For more information

www.siemens.com/processautomation

Siemens AGIndustry Sector1954 Technology DriveP.O. Box 4225Peterborough, ONCanada K9J 7B1

Subject to change without prior notice7ML19985XU81 Rev. 1.0

email: [email protected]

© Siemens AG 2012