Sistemas de fluorescencia estéreo de Leica - mikrol.ru MZ10 F/User Manuals/Leica... · var,...

24
Sistemas de fluorescencia estéreo de Leica Manual de empleo

Transcript of Sistemas de fluorescencia estéreo de Leica - mikrol.ru MZ10 F/User Manuals/Leica... · var,...

Sistemas de fluorescencia estéreo de LeicaManual de empleo

3

Indice

Página

Microscopio estereoscópico de fluorescencia Leica MZ10 FDescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Concepto de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Aplicaciones con fluorescencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Componentes, elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Juegos de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MontajeVisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mando de enfoque, portamicroscopio, portaóptica MZ10 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Placa de protección UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Caja de lámpara 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Bombillas de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Protección contra luz parásita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Colector, filtro protector antitérmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aparatos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste de la bombilla de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ManejoSistema de filtros FLUOIII™, corredera de retención de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Dioptrías, enfoque y observación del preparado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Módulo de fluorescencia estéreo de LeicaComponentes, elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Juegos de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

MontajeVisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Mando de enfoque, portamicroscopio, portaóptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Módulo de fluorescencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Juegos de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Placa de protección UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Caja de lámpara 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Bombillas de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Protección contra luz parásita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Colector, filtro protector antitérmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aparatos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste de la bombilla de mercurio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ManejoSustitución de los filtros, corredera de retención de luz,diafragma iris doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dioptrías, enfoque y observación del preparado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

Descripción

Técnica de fluorescenciaLas substancias fluorescentes lucen cuando se las ilumina con luz de excitación de onda corta . En la técnica de fluorescencia, se marcan o tiñen ciertos detalles y estructuras de objeto que no disponen de fluorescencia propia con un tinte fluorescente . Uno de estos tintes es la proteína fluorescente verde GFP, que se emplea particularmente en biología molecular .

Fluorescencia estéreoLos sistemas de fluorescencia estéreo de Leica permiten obser-var, manipular, clasificar y documentar obje tos fluorescentes en tres dimensiones sin necesidad de prepararlos . La lámpara de mercurio y juegos de filtros especialmente seleccionados posibilitan la diferenciación de las estructuras más finas, p .ej . células nerviosas .

Microscopio estereoscópico de fluorescenciaLeica MZ10 F con zoom 10:1 es el microscopio estereoscópico de routine para trabajos con fluorescencia . La trayectoria de rayos TriBeam™ para la iluminación de fluorescencia y el sistema de filtros FLUOIII™ están patentados y ofrecen óptimas imágenes de fluorescencia .

Módulo de fluorescencia estéreoGracias a su construcción modular, el módulo de fluores cencia permite combinarse con los micro scopios estereoscópicos actu-ales Leica MS5, MZ6, MZ7 .5, MZ9 .5, MZ12 .5, MZ16, así como con diversos modelos antiguos .

Manual de empleoEn el presente manual se describen únicamente las funciones de la iluminación de fluorescencia, el empleo de los portafiltros y el montaje del módulo de fluorescencia . Para informaciones más detalladas acerca del uso del microscopio estereoscópico y las normas de seguridad y mantenimiento, consultar el manual de empleo M2-105-0ES (todos los apartados dedicados al Leica MZ12 .5 con zoom 12 .5:1) .

Concepto de seguridadAntes de montar y trabajar con el instrumento y la iluminación de fluorescencia• leaelpresentemanualdeempleoyobservelasnormas

de seguridad

• leaelmanualdeempleodesumicroscopioestereoscópico y observe las normas de seguridad y cuidado .

Empleo conforme a las normasLos sistemas de fluorescencia estéreo de Leica están dotados de una iluminación de fluorescencia especial y sirven para la observación tridimensional de objetos fluorescentes . Estos sistemas constan de– un microscopio estereoscópico con estativo, tubo binocular

y oculares .

– un sistema de filtros integrado FLUOIII (en el MZ10 F) o un módulo de fluorescencia estéreo independiente

– los correspondientes portafiltros con filtros de bloqueo y de excitación, así como una corredera de retención de luz y filtros individuales a elección

– una placa de protección UV

– una caja de lámpara con bombilla de mercurio

– un aparato de alimentación, que se conecta a la red a través de un cable de red .

Empleo no conformeSi se emplean los sistemas de fluorescencia estéreo de Leica para otros fines que los descritos en este manual, pueden producirse daños personales o materiales .– Abstenerse de montar otros enchufes o cables

– Abstenerse de montar clavijas de otros fabricantes, así como destornillar componentes ópticos o mecánicos, a no ser que estuviera descrito explícitamente en el manual de empleo

– Abstenerse de abrir componentes a no ser que se trate de una persona autorizada .

Lugar de empleoLos sistemas de fluorescencia estéreo de Leica pueden utilizarse únicamente en recintos cerrados .

Responsable del instrumento– El responsable debe procurar que sólo personal autorizado

e instruido manipula, entretiene y monta los sistemas de fluorescencia estéreo de Leica .

– El responsable debe asegurarse de que los usuarios han leído y comprenden este manual de empleo y el del microscopio estereoscópico y en particular las normas de seguridad .

5

Servicio técnico, reparaciones– Los trabajos de reparación podrán efectuarse únicamente

por técnicos de servicio instruidos por Leica o autorizados por el responsable del instrumento .

– Emplee exclusivamente piezas de recambio originales de Leica .

– Antes de abrir el aparato de alimentación, desenchufe el cable de red . Un contacto con elementos que estén bajo tensión puede producir daños personales .

Normativas legalesAtenerse a las normativas legales locales, referentes a la prevención de accidentes y la protección medioambiental .

Declaración de conformidad de la Unión EuropeaLos sistemas de fluorescencia estéreo de Leica y sus accesorios han sido desarrollados de acuerdo a los últimos adelantos técnicos y responden a la declaración de conformidad de la UE .

Fuente de luz: Normas de seguridad

Medidas de seguridad del fabricante– La placa de protección UV ubicada delante del plano del

preparado evita una exposición directa de los ojos a los rayos ultravioletas .

– Los dummys colocados en las posiciones libres del cambia-dor rápido de filtros evitan la irradiación directa de rayos UV a los ojos .

– En las trayectorias de rayos para observación están monta-dos filtros UV para la protección de los ojos del usuario .

– La protección contra luz parásita, que se coloca debajo de la caja de lámpara, sirve para la protección de los manos del usuario .

AvisoLos rayos UV podrían dañar la vista . Por ello,

– no dirigir la vista al foco de luz sobre el plano del preparado si no está montada la placa de protección UV .

– no mirar a través de los oculares, si no está montado el filtro de excitación en la trayectoria de rayos .

– montar dummys (en el MZ10 F) en las posiciones no ocupadas por portafiltros .

– no emplear un fondo blanco y reflectante para el preparado .

Aparato de alimentación• Desenchufeelcabledereddelaparatoalimentador:

– al montar o desmontar la caja de lámpara,

– antes de abrir la caja de lámpara,

– al sustituir la bombilla de mercurio y los restantes compo-nentes como el filtro protector antitérmico o el colector,

– al efectuar trabajos de servicio técnico en el aparato alimentador .

Caja de lámpara• Absténgasedeabrirlacajadelámparasiestáencendida

la bombilla . ¡Peligro de explosión, radiación UV, peligro de deslumbramiento!

• Antesdeabrirlacajadelámpara,espereunos15minutosaque se enfríe . Peligro de explosión .

• Absténgasedecubrirlasrendijasdeventilación.Peligrodeincendio .

Bombilla de mercurio• Aténgasealasdirectricesdelfabricantedelabombilla

especialmente en lo referente a rotura de la bombilla y el consiguiente escape de mercurio .

• Desmontelabombillademercurioencasodetransportey guárdela en su caja original . Proteja los elementos móvi-les de la caja de lámpara con el seguro provisto para el transporte .

• Cuandolabombillademercuriohayaalcanzadolaesperanzade vida efectiva (véase indicaciones del fabricante, contador de horas del aparato alimentador), sustituya la bombilla ya descolorida, pues podría explotar .

• Leicadeclinatodaresponsabilidadencasodedaños producidos por la explosión, un montaje inapropiado o una manipulación indebida de la bombilla de mercurio .

6

AplicacionesCiencias naturales Finalidad Juego de filtros

Anatomía •Análisisdevasoscapilaresysuirrigaciónsanguínea •GFP1,GFP2

Biología •Análisisdemarcasdegenesenanimales •GFP1,GFP2 (embión de gallina, drosófilas, nematodos, pez cebra) •Observacióndelotolitodepeces,marcadoconrojoturco(alizarina) •Verde •Identificacióndeinsectosinfectadosporbacterias •GFP2

Biomedicina •Observacióndelospuntosdeuniónenmarcapasos •Azul,Verde

Genética •Identificacióndecélulasymarcasenproteínas •GFP1,GFP2 •Clasificaciónydiseccióndepreparados •Controldeprocesosdedesarrollo

Neurología •Análisisdelospuntosdetransiciónentrelosmúsculosylosnervios •GFP1,Violeta

Oftalmología •Desarrollodelascélulasenojosderatones •GFP1,GFP2

Farmacología •Análisisdemedicamentos •GPF1,GFP2 •IdentificaciónELIenestructurascelulares •Verde •AnálisisdelacirculaciónsanguíneaencélulascapilaresconFITC •GFP2

Agronomía •Observacióndesemillas,marcasengenes,plantastransgenéticas •GFP1,GFP2 •Identificacióndebacterias

Botánica •AnálisisdeGFPenplantas •GFP3

Hidrología •Controldelacalidaddelagua •UV •Análisisdelaguafiltradaporfiltrosdemembrana •GFP1

Parasitología •Identificacióndebacteriasenanimales •GFP1,GFP2

7

Industria Finalidad Juego de filtros

Electrónica •Supervisióndelapastadesoldadura •GFP1,GFP2 •Análisisdelaresinaepóxidaenplatinasdedispositivosde •GFP1,GFP2 montaje exterior •Observacióndelrevestimientoluminiscenteenpantallas •GFP1,GFP2 •Controldecircuitosintegrados •Violeta

Semiconductores •Supervisióndelasustanciaprotectorafotosensiblepositiva •GFP1,Verde (OCG HPR 504) •Supervisióndelasustanciaprotectorafotosensiblenegativa •Azul •Controldecalidadenmáscarasysoportesdemicromódulos •UV,GFP,1GFP2

Petroquímica •Controldeproductospetrolíferos •GFP1

Plásticos •Controldepartículasextrañasenplásticos •Azul •Controldepartículasextrañasenproductosnopolimerizados •UV •Controldebeads(pequeñasbolassintéticasutilizadaspara •GFP1,GFP2

mediciones y análisis)

Mecánica •Inspeccióndepuntosdepegado,p.ej.encomponentes •GFP1,Violeta mecánicos u ópticos

Cienciadelosmateriales •Análisisdefisuras,roturasopuntosdesoldadura •GFP1 •Análisisdematerialescompuestosdecarbono, •Violeta

fisuras y orientación de las fibras de carbono

Asfalto •Pruebasdecalidaddeasfaltoyalquitrán •GFP1

Construcción •Controldeporosyfisurasenelhormigón •GFP

Industriadelpapel •Análisisdelasfibrasdelpapel •GFP1 •Controldepartículasextrañasenelpapel •Violeta

Criminología •Análisisdehuellasdactilares,fibrastextiles,billetes,líquidos •GFP1,GFP2 corporales, huellas dactilares, restos de tejidos

Restauraciónde •Pruebasdepigmentos,controlesdefalsificación •UV obras de arte

Gemología •Controldecalidad,controldeimpurezas •Azul

8

Visión general

Leica MZ10 F: componentes, elementos de mando1 . Estativo y mando de enfoque (manual o motorizado) a elec-

ción

2 . Portamicroscopio para Leica MZ10 F

3a . Portaóptica Leica MZ10 F con una tercera trayectoria de rayos

3b . Sistema de filtros integrado FLUOIII

3c . Adaptador para fuente de luz

3d . Cambiador rápido de filtros para 4 portafiltros a elección

3e . Unidad para introducir la corredera de retención de luz y la corredera para un filtro individual

4a . Caja de lámpara Leica 106Z para bombillas de mercurio Hg 50W ó 100W

4b . Protección contra luz parásita

5 . Aparatos de alimentación para caja de lámpara 106Z (no incluido en la fotografía)

6 . Placa de protección UV con brazo enclavable

7 . Diafragma iris doble (opcional)

8 . Tubo binocular a elección o tubo vídeo/fotografía (opcio-nal)

1

2

4b

4a3e

3c

8

3b

3a

6

3d

9

Juegos de filtros Denominación Filtros de excitación Filtros de bloqueo

Fluorescencia GFP GFP1 425/60 nm 480 nm

Fluorescencia GFP Plus GFP2 480/40 nm 510 nm LP

Fluorescencia GFP Plant GFP3 470/40 nm 525/50

Fluorescencia UV UV 360/40 nm 420 nm LP

Fluorescencia violeta V 425/40 nm 475 nm LP

Fluorescencia azul B 470/40 nm 515 nm LP

Fluorescencia verde G 546/10 nm 590 nm LP

Corredera para filtro vacía

Juegos de filtros Leica MZ10 F

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set GFP Plus for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (480/40) Barrier Filter (510)

Tran

smis

sion

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set UV for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (360/40) Barrier Filter (420)

Tran

smis

sion

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set Blue for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Barrier Filter (515)Excitation Filter (470/40)

Tran

smis

sion

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set GFP Plant for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (470/40) Barrier Filter (525/50)

Tran

smis

sion

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set GFP for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (425/60) Barrier Filter (480)

Tran

smis

sion

Tran

smis

sion

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set Violet for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (425/40) Barrier Filter (475)

1 0 0 %

5 0 %

0 %4 0 0 n m 5 0 0 n m 6 0 0 n m 7 0 0 n m Wavelength

Filter set Green for LEICA MZ10 F

3 5 0 n m

Excitation Filter (546/10) Barrier Filter (590)

Tran

smis

sion

10

Leica MZ10 FMontaje 1 . Base de episcopia o diascopia

2a . Mando de enfoque, manual o

2b . Mando de enfoque, motorizado

3 . Portamicroscopio para Leica MZ10 F

4 . Portaóptica Leica MZ10 F con sistema de filtros FLUOIII™

5a . Caja de lámpara 106Z

5b . Protección contra luz parásita

6 . Tubo binocular

7 . Brazo enclavable con placa de protección UV

8 . 4 portafiltros

9 . Corredera de retención de luz

10 . Corredera para un filtro a elección

11 . Diafragma iris doble (opcional)

12 . Tubo trinocular

4

5a

2a

8

1

3

6

7

2b

910

12

5b

11

Leica MZ10 F

Mando de enfoque ➜ base de estativo

▶ Montar el mando de enfoque, manual o motorizado, con co lumna en la base conforme al manual de empleo M2-105-0ES .

Si se emplea el enfoque motorizado, leer y observar las normas de seguridad del manual de empleo M2-267-104.

Portamicroscopio ➜ mando de enfoque

▶ Montar el portamicroscopio para el Leica MZ10 F en el man do de enfoque conforme al manual de empleo M2-105-0ES .

Portaóptica ➜ portamicroscopio

El portaóptica Leica MZ10 F y el sistema de filtros FLUOIII forman una unidad que fue ajustada en fábrica . Por ello no deben ser separados .

▶ Montar el portaóptica Leica MZ10 F en el portamicroscopio conforme al manual de empleo M2-105-0ES .

Otros componentes

▶ Montar los restantes componentes como tubo binocular, diafragma iris doble (opcional) y los oculares en el sistema de filtros FLUOIII conforme al manual de empleo M2-105-0ES .

Tubo vídeo/fotografía

En aplicaciones con fluorescencia, le recomendamos el tubo vídeo/ fotografía HDV con 100% de luz en la salida para vídeo/fotografía, para así obtener tiempos de exposición más breves .

Diafragma iris doble

El diafragma iris doble sirve para incrementar la profundidad de campo (véase manual de empleo M2-105-0ES) .

▶ Montar el diafragma iris doble en el sistema de filtros FLUOIII .

Placa de protección UV ➜ portamicroscopio

▶ Montar la placa de protección UV en el lado izquierdo o derecho del portamicroscopio mediante un tornillo de cabeza hexagonal .

Montar la placa de protección UV de forma que el usuario no pueda ver directamente el foco de luz (véase pág. 5):

▶ Ajustar lateralmente la placa de protección UV con brazo enclavable .

▶ Aflojar el tornillo de cabeza hexagonal .

▶ Ajustar la placa de protec-ción UV con brazo encla-vable a la altura deseada .

▶ Apretar fuertemente el tor-nillo de cabeza hexagonal .

12

MontajeCaja de lámparaLa caja de lámpara empleada es la Leica 106Z . Aparatos de alimentación para caja de lámpara 106Z, véase pág . 14) .Si se desea, puede emplearse también la caja de lámpara 105Z .

¡Observe las normas de seguridad de la pág. 5!

Recomendaciones, observaciones

• Eviteelfrecuenteencendidoyapagadodelalámpara, pues esto acorta la vida de la bombilla .

• Enciendalalámparaunavezsehayaenfriadolabombilla.

• Cuandoempleeunabombillademercurionueva,déjelalucir durante 1 a 2 horas ininterrumpidamente .

• Montelabombillaconcuidadoysinapretarlademasiado,pues podría saltar .

• Evitetocarelcristalconlosdedos.Lashuellasdactilaresreducen la calidad de la luz . En caso necesario, límpielas con un trapo mojado en alcohol y a continuación seque la bombilla .

Montaje/sustitución de la bombilla de mercurio

Para la caja de lámpara 106Z debe emplearse la bombilla de mercurio 100W, tipo 307-072 .057 ó 50W .

La bombilla de mercurio se entrega embalada por separado: – sin denominación o L1 para corriente menos elevada/tensión

más elevada,

– con denominación L2 para corriente más elevada/tensión menos elevada (véase pág . 14) .

▶ Afloje los 2 tornillos con ranura en cruz .

▶ Saque ligeramente la ficha de desconexión (sin girarla) .

▶ Levante la tapa .

▶ Afloje los tornillos con ran-ura en cruz .

▶ Saque con cuidado el zócalo con montura y el cable de conexión .

▶ Afloje los tornillos con ranura .

▶ Retire el seguro de transporte y guárdelo para otra ocasión .

▶ Al sustituir una bombilla de mercurio, deseche la usada como basura especial .

• Almontarlanuevabombilla,observequelainscripciónenlamontura de metal esté del derecho .

▶ Monte la bombilla con cuidado en la montura inferior .

▶ Oriente el punto de fusión de la bombilla (si existe), de forma que esté posicionado lateralmente respecto a la trayectoria de rayos .

▶ Acople la entrada de corriente flexible con cuidado en la montura de metal superior de la bombilla .

▶ Apriete los tornillos de arri-ba y de abajo con cuidado .

▶ Introduzca la montura de bombilla con la bombilla en el raíl de la caja de lámpa-ra .

▶ Apriete los tornillos .

13

▶ Como prueba, desplace el colector mediante el botón de enfoque .

• Observequeelcolectornotoca la entrada de corrien-te flexible . De lo contrario, do ble la entrada de corrien-te .

▶ Cierre la caja de lámpara con cuidado y observe que la ficha de desconexión encaja en la hembrilla .

▶ Apriete la ficha de desconexión ligeramente hacia adentro .

▶ Apriete los tornillos .

▶ Apriete la ficha de desconexión hasta el tope (sin girarla) .

Monte de lámpara la caja

▶ Afloje el tornillo de cabeza hexagonal con la llave Allen .

▶ Monte la caja de lámpara en el adaptador y apriete el tornillo de cabeza hexagonal .

Protección contra luz parásita

Entre la caja y el zócalo de lámpara se encuentran ranuras por las que puede pasar luz UV . De esta manera, las manos del observador, cuando se encuentran debajo de la caja de lámpa-ra, están expuestas a esta luz . La protección contra luz parásita, que se coloca debajo de la caja de lámpara, sirve para retener la luz parásita .

▶ Fijar la protección contra luz parásita con 2 tornillos .

Ustitución del colector y el filtro protector antitérmico

Es posible desmontar el colector y el filtro protector antitérmico en caso de sustitución o limpieza .

▶ Abra la caja de lámpara como se describe en pág . 12 y saque el zócalo de lámpara .

▶ Lleve el reflector hacia la derecha hasta el tope .

▶ Sujete el colector y tire del botón de enfoque hacia afuera .

▶ Saque el colector .

▶ Afloje 2 tornillos y retire el filtro protector antitérmico del colector .

▶ Atornille el nuevo filtro protector antitérmico .

Monte el colector

▶ Tire del botón de enfoque hacia afuera .

▶ Monte el colector con cuidado y desplácelo hacia la izquierda, hasta que el botón de enfoque engrane en la ranura de guía .

▶ Como prueba, desplace el colector .

▶ Monte de nuevo el zócalo de lámpara (pág . 12) y cierre la caja de lámpara .

14

Fusibles

El portafusibles se asegura en el soporte mediante dos grilletes de suspensión .

▶ Introducir el destornillador detrás de los grilletes y sacar el portafusibles .

▶ Montar los fusibles 2× T3,15A H250V F1/F2 .

▶ Vuelva a introducir el portafusibles .

Montaje

Aparato alimentador para caja de lámpara 106Z con bombilla de mercurio de 50W1 . Interruptor On/Off

2 . Contador de horas de servicio

3 . Conmutador bombillas L1 y L2

4 . Fusible

5 . Conmutador 50Hz/60Hz

6 . Conexión de lámpara

7 . Cable de red

El aparato alimentador está previsto para tensiones de red de 220V y más . Para tensiones inferiores es necesario emplear un transformador de aparato alimentador adicional, p .ej . 110V/230V .

¡Observe las normas de seguridad de la pág. 5!

▶ Enchufe el cable de la caja de lámpara en el aparato alimentador .

▶ Conforme a la inscripción en el zócalo, conecte ‹L1› o ‹L2› (véase pág . 12)

▶ Ajuste 50Hz ó 60Hz .

▶ Enchufe el cable a la red .

▶ Observe el contador de horas de servicio y anote la cifra correspondiente .

Aparato alimentador para caja de lámpara 106Z con bombilla de mercurio de 100W1 . Interruptor On/Off

2 . Piloto LAMPE

3 . Piloto TEMP

4 . Contador de horas de servicio

5 . Piloto SAFETY

¡Observe las normas de seguridad de la pág. 5!

▶ Enchufe el cable de la caja de lámpara en el aparato alimentador .

▶ Echar el seguro del cable .

▶ Enchufe el cable al aparato alimentador y a la red .

▶ Observe el contador de horas de servicio y anote la cifra correspondiente .

Typ Input: 220V/240V ±10%220V~50/60HzHg50W Ll/L2Osram Nr . 0-958P . Max . 320VA

Tipo ebq 100dcTensión de entrada 90 a 250V AC máx 265VAFrecuencia de entrada 48 a 63 HzClase protección IP20Núm . serie G 34240090

2 1 6 7

543

1

3

24 5

15

3

1

2

456

Hg 50W Hg 100W

Ajuste de la bombilla de mercurio

El ajuste es importante para obtener un foco de luz homogéneo y un buen efecto de fluorescencia .

Durante el ajuste, no proyecte prolongadamente la imagen reflejada del arco voltaico sobre los elect- rodos. ¡Peligro de explosión por sobre-calentamiento!

Los dos electrodos son difícilmente reconocibles en la prolongación del plano simétrico del arco voltaico .

▶ Encienda el aparato alimentador y espere 2 a 3 minutos .

• Enelaparatoalimentadorpara100Wpodráoirunpitido.

▶ Retire el filtro de protección UV (pág . 11 MZ10 F, pág . 21 Módulo de fluorescencia) .

• Sóloenelprocesodeajusteesposibletrabajarbrevementesin el filtro de protección .

▶ Sacar la corredera de retención de luz (pág . 16 MZ10 F y pág . 22 Módulo de fluorescencia) .

▶ MZ10 F: girar el portafiltros a la trayectoria de rayos (pág . 16) .

▶ Módulo de fluorescencia estéreo: montar el filtro de excitación (pág . 22) .

▶ Trace una cruz en un papel y colóquela en el centro de la superficie circular iluminada .

▶ Seleccione el aumento más bajo .

• Elarcovoltaico,visibleenlasuperficiecirculariluminada,está unos 45° de forma oblicua a la cruz (fig . a) .

▶ Mire a través de los oculares y enfoque la cruz .

▶ Observe el arco voltaico a ojo descubierto sobre el papel y gradúe el enfoque con el botón de enfoque (3) (dibujo a) .

▶ Desplace el arco con los botones de posicionamiento (1 y 2) (dibujo b) .

▶ Enfoque el segundo arco voltaico (imagen reflejada) con el botón (6) y posiciónelo simétricamente a la imagen directa con los botones (4 y 5) (dibujo c) .

– Si utiliza una bombilla de 50 W deben tocarse los dos arcos .

– Si utiliza una bombilla de 100 W un arco debe estar encima del otro .

▶ Gradúe el campo iluminado con el botón de enfoque (3) .

• Elcampodebeestarahorahomogéneamenteiluminado.

▶ Vuelva a montar el filtro de protección UV correctamente (pág . 11 MZ10 F, pág . 21 Módulo de fluorescencia) .

Fig . a: enfocar el arco voltaico

Fig . b: posicionar el arco respecto a la cruz

Fig . c: enfocar y posicionar el segundo arco

Leica MZ10 F

Sistema de filtros FLUOIIIEl sistema de filtros FLUOIII consta de un cambiador rápido de filtros para filtros de bloqueo y de excitación y dos ranuras para introducir una corredera de retención de luz y una corredera para un filtro a elección .

Cambiador rápido de filtros

En el cambiador rápido de filtros del Leica MZ10 F pueden montarse hasta 4 juegos de filtros (portafiltros) . Cada portafiltros lleva etiquetado el tipo de filtro empleado (véase tabla pág .9) . Cada juego de filtros incluye 2 filtros de bloqueo para las trayectorias de rayos de observación y un filtro de excitación para la trayectoria de rayos de iluminación .Procure no tocar las superficies de los filtros con los dedos, para así evitar huellas dactilares en las mismas . En caso de contacto, es conveniente limpiar el filtro con un trapo suave, sin hilachas, y alcohol puro .Para combinar diferentes filtros, está disponible una corredera vacía para un filtro a elección .

▶ Introducir un portafiltros en el cambiador rápido de forma que el nombre (p .ej . GFP) sea visible en el lado derecho . Observar que el portafiltros ha encajado correctamente .

▶ Mover el portafiltros en dirección horaria, hasta que haya encajado .

▶ Montar en total 4 juegos de filtros o también algunos dummys (véase abajo) .

Si usted no dispone de 4 juegos de filtros, es necesario que ocupe las posiciones vacías con dummys (inclui-dos en el suministro). De lo contrario, corre el riesgo de dañarse los ojos debido a los rayos UV provenientes de la tercera trayectoria de rayos (véase pág. 5).

16

Dummy

Comparado a los demás portafiltros, el dummy, en vez de dos filtros de bloqueo presenta dos aberturas vacías para las trayectorias de rayos de observación . La tercera trayectoria de rayos está cerrada . Use el dummy– si va a trabajar con menos de 4 portafiltros

– si va a trabajar un período de tiempo breve (máx . 15 segundos) sin iluminación de fluorescencia .

• Siparasutrabajohaderetenerlaluzprovenientedela bombilla de mercurio más de 15 segundos, no emplee el dummy, para así evitar un sobrecalentamiento del mismo . En tal caso, introduzca la corredera de retención de luz en la correspondiente ranura .

Corredera de retención de luz

En el sistema de filtros FLUOIII se encuentra un receptáculo para la corredera de retención de luz . En fases cuando no se vaya a observar el preparado con iluminación de fluorescencia sino, por ejemplo, con luz transmitida (diascopia), se debe cerrar la tray-ectoria de rayos para observación con la corredera de retención de luz . Una medida para proteger la bombilla de mercurio, que no debe encenderse y apagarse demasiado a menudo (véase pág . 5) .

Corredera para 1 filtro

Junto a la corredera de retención de luz se encuentra una ranura para introducir la corredera para un filtro a elección, p .ej . filtro gris .

Trabajos sin iluminación de fluorescencia

▶ Retener la iluminación de fluorescencia con la corredera de retención de luz .

▶ Girar el dummy a la trayectoria de rayos para observación . De esta manera, al no encontrarse un filtro de bloqueo en la trayectoria de rayos, la reproducción del color es totalmente fiel .

17

Manejo

MZ10 F: Enfoque y observación del preparado

Observar y atenerse a las normas de seguridad (pág. 4) y las recomendaciones acerca del uso de la bombilla de mercurio (pág. 5).

Cambio de filtro

En el cambiador rápido de filtros deben estar ocupadas las cuatro posiciones, bien con juegos de filtros, bien con dummys (véase pág . 16) . El portafiltros activo se reconoce porque su tipo (p .ej . GFP) es visible en el lado izquierdo .

▶ Girar el portafiltros elegido, hasta que su etiqueta sea visible en el lado izquierdo de la ranura .

Corrección de dioptrías

Le recomendamos efectuar la corrección de las dioptrías con iluminación diascópica o episcópica:

▶ Si sigue activada la iluminación de fluores-cencia, retener la luz con la corredera de retención de luz (pág .16) .

▶ Girar el dummy a la trayec-toria de rayos (pág .16) .

▶ Iluminar un preparado plano con luz diascópica o episcópica oblicua .

▶ Efectuar la corrección de las dioptrías conforme al manual de empleo del microscopio estereoscópico .

Iluminación de fluorescencia

Monte correctamente la placa de protección UV para prevenir daños en los ojos (pág.11).

▶ Girar el portafiltros deseado a la trayectoria de rayos (pág .16) .

▶ Encender el aparato de alimentación (pág .14) . Esperar 2–3 min .

▶ Retirar la corredera de retención de luz (pág .16) .

▶ Observar el preparado con el aumento más bajo .

• Deestamaneradisfrutadeunamejorvistadeconjuntoylocalizará más sencillamente los puntos de interés .

▶ Reenfocar en caso necesario .

▶ Observar los detalles con un aumento más grande .

Reflejos

Al trabajar con el objetivo Planapo 1 .6×, entre las posiciones de zoom 0 .8 y 1 .6, se observa un ligero reflejo en la parte infe-rior del campo visual que desaparece en posiciones de zoom más altas . En los objetivos Planapo 1 .0× y 0 .5×, así como en los acromáticos no se observa este reflejo .

18

Visión general

Equipo con módulo de fluorescencia estéreo

Los componentes1 Estativo y mando de enfoque (manual o motorizado) a

elección

2 Portamicroscopio

3 Portaóptica Leica MZ7 .5 – 16 o modelos más antiguos a elec-ción

4a Módulo de fluorescencia estéreo Leica con filtro de bloqueo a elección

4b Receptáculo para filtro de excitación

4c Corredera de retención de luz

4d Corredera con un filtro a elección

5a, 5b

4e

4b, 4c, 4d

6

1

2

9

4a

83

7

4e Adaptador para fuente de luz

5a Caja de lámpara Leica 106Z para bombillas de alta presión de mercurio, 50W ó 100W

5b Protección contra luz parásita

6 Aparato alimentador para lámpara de mercurio 50W ó 100W (no incluido en la fotografía)

7 Filtro de protección UV con brazo enclavable y pinza

8 Diafragma iris doble (opcional)

9 Tubo binocular a elección o tubo vídeo/fotografía (opcional)

19

Juegos de filtros Filtros de Espejo Filtros de excitación dicroico bloqueo

Flourescencia GFP 425/60 nm 470 nm GG 475

Flourescencia GFP Plus 480/40 nm 505 nm LP 510 nm LP

GFP-Plant 470/40 nm 495 nm 525/50 nm

Flourescencia UV 360/40 nm 400 nm GG 420

Flourescencia violeta 425/40 nm 460 nm GG 475

Flourescencia azul 470/40 nm 505 nm OG 515

Flourescencia verde 546/10 nm 565 nm OG 590

Juegos de filtros para módulo de fluorescencia estéreo

20

MontajeMódulo de fluorescencia estéreo

1 Base de episcopia o diascopia

2a Mando de enfoque, manual

2b Mando de enfoque, motorizado

3 Portamicroscopio

4 Portaóptica a elección

5 Módulo de fluorescencia

6a Caja de lámpara 106Z

6b Protección contra luz parásita

7 Tubo binocular

8 Pinza

9 Brazo enclavable

10 Filtro de protección

11 Portafiltros

12 Portafiltros para filtro de excitación

13 Corredera de retención de luz

14 Corrredera con un filtro a elección

15 Diafragma iris doble (opcional)

16 Tubo vídeo/fotografía HU (opcional)

4

5

6a

13,14

12

15

7

16

11

98 10

6b

21

Importante: Si está encendida la iluminación, des place el portafiltro con diafragma a la posición 3, para que no le deslumbre la luz (pág . 22) .

▶ Desmonte el tubo binocu-lar .

▶ Afloje 3 tornillos de cabeza hexagonal .

▶ Retire la tapa .

▶ Afloje el tornillo de fijación y retire el portafiltros .

▶ Monte el portafiltros deseado e introduzca las dos clavijas de orientación del módulo de fluorescen-cia en los orificios del portafiltros .

▶ Apriete el tornillo de fijación .

▶ Vuelva a montar la tapa y apriete los tres tornillos de cabeza hexagonal .

▶ Monte el tubo binocular .

▶ Introduzca el portafiltro con filtro de excitación deseado (pág . 22) .

▶ Saque el portafiltro con diafragma .

▶ Vuelva a ajustar la fuente de luz (pág . 15) .

Módulo de fluorescencia estéreo

Mando de enfoque ➜ base de estativo▶ Montar el mando de enfoque, manual o motorizado, con

co lumna en la base conforme al manual de empleo M2-105-0ES .

Si se emplea el enfoque motorizado leer y observar las normas de seguridad del manual de empleo M2-267-104.

Con los microscopios estereoscópicos Leica MS5, MZ6, MZ8, MZ12 y MZAPO, con mando de enfoque manual, monte el por-tamicroscopio en el mando de enfoque en la posición superior (véase manual de empleo del micros-copio estereoscópico)

Módulo de fluorescen cia ➜ Microscopio estereoscópico• Secuenciademontajesindiafragmairisdoble:

Portaóptica – módulo de fluorescencia – tubo binocular (tubo para fotografía)

• Secuenciademontajecondiafragmairisdoble:Portaóptica– diafragma iris doble – módulo de fluorescencia – tubo binocular (tubo para fotografía)

▶ Monte el módulo de fluorescencia en el portaóptica de forma que el adaptador para la caja de lámpara apunte unos 45º hacia atrás .

▶ Efectúe el montaje conforme al manual de empleo del instrumento (cap . montaje de los tubos) .

Tubos para vídeo/fotografía

La iluminación de fluorescencia es guiada a través de la trayec-toria de rayos izquierda y podría ocasionar reflejos . Por ello,▶ posicione el tubo para fotografía/vídeo HU sobre la trayecto-

ria derecha .

Sustitución del juego de filtros

Para el módulo de fluorescencia están disponibles juegos de fil-tros intercambiables con diversos filtros . Un juego de filtros con-sta de un portafiltros con un filtro de bloqueo y un portafiltros con un filtro de excitación . Si desea sustituir el juego de filtros durante el trabajo, deje la iluminación encendida . En tal caso se evita el tener que esperar a que se haya enfriado la lámpara (pág . 12), para seguir trabajando .

3

22

MontajeMódulo de fluorescencia estéreo

Filtro de protección ➜ Columna perfilada

Posicione el filtro de protección de forma que impida al usuario ver directamente sobre el foco luminoso (pág. 5).

▶ Monte la pinza con tornillo en la columna perfilada debajo del mando de enfoque .

▶ Afloje el tornillo de fijación central .

▶ Despliegue el brazo enclavable .

▶ Apriete el tornillo de fijación central .

▶ Fije el brazo con pieza de conexión a la izquierda o la derecha en la pinza . Apriete el tornillo de fijación .

▶ Monte el filtro de protección en el brazo . Apriete el tornillo de fijación .

Portafiltros ➜ Módulo de fluorescencia

Según la configuración, el módulo de fluorescencia integra un espejo dicroico y un filtro de bloqueo (véase tabla pág . 20) . El filtro de excitación se entrega en un portafiltros por separado .

Adicionalmente se entrega un portafiltros con diafragma . Este filtro puede introducirse en la trayectoria de rayos de ilumi-nación, si el objeto no ha de iluminarse .

La unidad de filtros del módulo de fluorescencia da cabida a 3 portafiltros: • confiltrodeexcitación(1)

• condiafragma(3)

• confiltroaelegir,p.ej.filtrogris(2).

Diafragma iris doble

El diafragma iris doble sirve para incrementar la profundidad de campo (véase manual de empleo M2-143-004) . Los reflejos que pueden aparecer en la trayectoria de rayos izquierda, per-miten reducirse a un mínimo mediante el dia-fragma iris doble .El tubo para vídeo/fotografía HU integra un diafragma iris doble .

Otras instrucciones de montaje

– Caja de lámpara págs .12–13

– Aparatos de alimentación pág .14

– Ajuste de la bombilla de mercurio pág .15

1 2 3

23

ManejoMódulo de fluorescencia estéreo

Enfoque y observación del objeto

¡Observe las normas de seguridad de la página 4 y las recomendaciones acerca del uso de la bombilla de mercurio de la página 5! Coloque correctamente el filtro de protección (pág. 22):

▶ Sujete el brazo enclavable .

▶ Afloje el tornillo de fijación central .

▶ Coloque el filtro de protec-ción delante del objetivo .

▶ Vuelva a apretar el tornillo de fijación central .

Enfoque

Para la corrección dióptrica y el enfoque consulte el manual de empleo del microscopio estereoscó pico .

En iluminación diascópica:▶ Introduzca el portafiltro con dia fragma (3) para retener

la ilumi nación de fluo rescen cia (pág . 22) . En ob servación con fluores cencia, vuelva a retirar el portafiltro con dia fragma .

En iluminación de fluorescencia:▶ Retire el portafiltro con dia fragma (3) (pág . 22) .

▶ Introduzca el filtro de excitación (1) (pág . 22) .

▶ Encienda el aparato alimentador (pág . 14) . (Si usa bombilla 100W, pitido) espere 2 a 3 minutos .

1 2 3

3

Observación

▶ Observe primero el objeto con el número de aumentos más bajo .

• Deestamaneraob-tieneunavisióngeneralmejorypuedelocalizar puntos de interés más fácilmente .

▶ Reenfoque, si fuera necesario .

▶ Observe los detalles con un número de aumentos mayor .

Leica Microsystems – la marca con productos extraordinarios.

Leica Microsystems es un consorcio multinacional con una extensa red de distribución de servicios para los clientes:Alemania: Bensheim Tel . +49 6251 136 0 Fax +49 6251 136 155Australia: Gladesville Tel . +61 2 9879 9700 Fax +61 2 9817 8358Austria: Viena Tel . +43 1 486 80 50 0 Fax +43 1 486 80 50 30Canadá: Richmond Hill/Ontario Tel . +1 905 762 2000 Fax +1 905 762 8937Corea del Sur: Seúl Tel . +82 2 514 65 43 Fax +82 2 514 65 48Dinamarca: Herlev Tel . +45 4454 0101 Fax +45 4454 0111EE .UU .: Bannockburn/Illinois Tel . +1 847 405 0123 Fax +1 847 405 0164Espan~a: Barcelona Tel . +34 93 494 95 30 Fax +34 93 494 95 32Francia: Rueil-Malmaison Tel . +33 1 47 32 85 85 Fax +33 1 47 32 85 86Holanda: Rijswijk Tel . +31 70 4132 100 Fax +31 70 4132 109Inglaterra: Milton Keynes Tel . +44 1908 246 246 Fax +44 1908 609 992Italia: Milan Tel . +39 0257 486 .1 Fax +39 0257 40 3475Japón: Tokyo Tel . +81 3 5421 2800 Fax +81 3 5421 2896Suecia: Sollentuna Tel . +46 8 625 45 45 Fax +46 8 625 45 10Portugal: Lisboa Tel . +351 21 388 9112 Fax +351 21 385 4668República Popular de China: Hong Kong Tel . +852 2564 6699 Fax +852 2564 4163Singapur Tel . +65 6779 7823 Fax +65 6773 0628Suiza: Glattbrugg Tel . +41 71 726 34 33 Fax +41 71 726 34 44

y representaciones en más de 100 países.

La misión de Leica Microsystems es ser el primer suministrador del mundo que ofrece soluciones innovadoras a las necesidades de nuestros clientes para la visión, medición y el análisis de microestructuras .

Leica, la marca líder para los microscopios e instrumentos científicos, es el resultado de la fusión de cinco compan~ías con una larga tradición: Wild, Leitz, Reichert, Jung y Cambridge Instruments . Leica simboliza tradición e innovación .

In accordance with the ISO 9001 certificate, Leica Microsystems (Switzerland) Ltd, Business Unit Stereo & Macroscope Systems has at its disposal a management system that meets the re-quirements of the international standard for quality management . In addition, production meets the requirements of the international standard ISO 14001 for environmental management .

Las empresas del grupo de Leica Microsystems operan internacional-mente en tres áreas comerciales y ocupan puestos líderes del mercado .

• Sistemas de MicroscopíaNuestra experiencia en microscopía es la base de todas nuestras solu-ciones para la visualización, medi-ción y análi-sis de microestructuras en ciencias de la vida y en industria . Con la tecnología láser confocal y los sistemas de análisis de imagen, facilitamos la visión tridi-mensional y ofrecemos nuevas soluciones para las ciencias de citogenética, patolo-gía y materiales .

• Preparación de MuestrasSomos proveedores de sistemas integrados y servicios para la histología y citopatología clínica, investigación bio-médica y control de calidad industrial . Nuestra gama de productos incluye sistemas y consu-mibles para la infiltra-ción e inclusión de tejidos, microtomos, criostatos así como centros de tinción y monta-dores automáticos de cubre-portas .

• Equipos MédicosLa tecnología innovadora de nu-estros microscopios quirúrgicos ofrece nuevas ventajas terapéuticas en microcirugía .

Los

dato

s té

cnic

os, i

lust

raci

ones

y d

escr

ipci

ones

no

son

vinc

ulan

tes

y pu

eden

ser

mod

ifica

dos

sin

prev

io a

viso

.Im

pres

o en

pap

el li

bre

de c

loro

y a

lto c

onte

nido

de

fibra

s re

cicl

adas

.M2-160-1es•©

Leica

Microsystem

s(Suiza)Ltd•CH

-943

5Hee

rbrugg

,200

2•Impres

oen

Suiza–II.200

6–RD

V

www .leica-microsystems .com