Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme...

16
Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal from the back Information produit Colonne de communication avec boîte aux lettres, prélèvement par l’arrière Opuscolo informativo sul prodotto Stele di comunicazione con cassetta per le lettere, prelievo posteriore Productinformatie Communicatiezuil met brievenbus, uitname aan de achterzijde Produktinformation Kommunikationsstander med postkasse, udtagning på bagside Produktinformation Kommunikationspelare med brevlåda, tömning från baksidan Información de producto Columna autoportante de comunicaciones con buzón, extracción posterior de la correspondencia Informacja o produkcie Słupek komunikacyjny ze skrzynką na listy do odbierania poczty od tyłu Информация о продуктах Коммуникационная стойка с почтовым ящиком, откры- ваемым с тыльной стороны Siedle Steel

Transcript of Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme...

Page 1: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

ProduktinformationKommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme

Product informationCommunication pedestal with letterbox for removal from the back

Information produitColonne de communication avec boîte aux lettres, prélèvement par l’arrière

Opuscolo informativo sul prodottoStele di comunicazione con cassetta per le lettere, prelievo posteriore

ProductinformatieCommunicatiezuil met brievenbus, uitname aan de achterzijde

ProduktinformationKommunikationsstander med postkasse, udtagning på bagside

ProduktinformationKommunikationspelare med brevlåda, tömning från baksidan

Información de productoColumna autoportante de comunicaciones con buzón, extracción posterior de la correspondencia

Informacja o produkcieSłupek komunikacyjny ze skrzynką na listy do odbierania poczty od tyłu

Информация о продуктахКоммуникационная стойка с почтовым ящиком, откры-ваемым с тыльной стороны

Siedle Steel

Page 2: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

2

b

a

c

de

f

gh

1

3

Page 3: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

3

d

4 / 8

10

11

Page 4: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

4

Inbetriebnahme und ProgrammierungDie Inbetriebnahme und die Programmierung sind im ent-sprechenden Systemhandbuch beschrieben, das dem Netzgerät bzw. Server beiliegt.

ServiceJede Siedle-Steel-Türstation ist indivi-duell gefertigt und deshalb mit einer eindeutigen Kundenauftragsnummer versehen, die Sie an drei Stellen finden:• auf der Montageplatte• auf den Informationen für den Elektroinstallateur• in der Infomappe für den EndkundenBitte geben Sie diese Kunden-auftragsnummer bei allen Rück-fragen, Service-Fällen und Ersatzteil-Bestellungen an.Wir haben alle wichtigen Merkmale Ihrer Siedle-Steel-Türstation unter dieser Nummer gespeichert, um Sie im Bedarfsfall bei der Fehlersuche zu unterstützen und Sie mit den kor-rekten Ersatzteilen zu versorgen.

Deutsch

AnwendungDie Siedle-Steel-Kommunikations-stele mit Briefkasten für die rücksei-tige Entnahme ist eine Türstation in freistehender Ausführung.Durch die Montageplatte liegt die Bedienplatte völlig plan und ohne sichtbare Befestigung auf dem Trägersystem.

Elektrische Spannung

Einbau, Montage und Service-arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro-Fachkraft erfolgen.

Hinweise• Edelstahl und Aluminium sind Materialien auf der Basis natürli-cher Rohstoffe. Beim Walzen und Polieren des Stahls bzw. Eloxieren des Aluminiums können kleine, haarfeine Unregelmäßigkeiten in der Oberfläche auftreten, die das Resultat des normalen Bearbeitungs-prozesses sind und keine Material-fehler darstellen.• Das Anschlusskabel muss span-nungs-, knick- und torsionfrei verlegt sein.

EinbauortDie Montage der Siedle-Steel-Tür-station in freistehender Ausführung ist nur auf einem festen Untergrund wie Betonfundament mit „C 20/25“ oder druckfestem Naturstein mög-lich.Fundamentgröße:80 cm x Anlagen breite + 10 cmDicke der Bodenplatte: 60 cm

1 Lieferumfanga Trägersystem inkl. Funktionseinheitb Prüfschachtabdeckungc Bedienplatted Klemmraumabdeckunge 4 x Inbusschraube mit U‑Scheibef Montageschlüsselg 4 x Dübelh Bohrschablone

Montage2 Befestigungslöcher nach der beilie-genden Bohrschablone anfertigen: Vorbohren mit ø 10 mm; auf 16 mm ø aufbohren, ca. 70 mm tief; Schwerlastdübel setzen.3 Bedienplatte mit beiliegendem Montageschlüssel lösen. Verriege‑lungsschienen am linken und rechten Rand nach oben schieben und Bedienplatte abnehmen.4 Klemmraumabdeckung „d“ ent‑riegeln und Anschlussklemmraum öffnen.5 Anschlusskabel durch die Boden-platte führen, Trägersystem über den Befestigungslöcher ausrichten und befestigen.6 Anschluss nach entsprechendem Schaltplan vornehmen.7 Wenn erforderlich, Flachstecker der Funktionseinheiten nach glei-chen Farben auf die zugehörigen Stecksockel auf der Anschluss-leiter platte wieder stecken, ggf. Koaxverbindung und Netzanschluss herstellen.8Klemmraumabdeckung schließen und verriegeln.9 Funktionsprüfung durchführen10 Bedienplatte auf die Montage‑platte aufsetzen und mit dem Montageschlüssel verriegeln. Die Markierung am Montage‑schlüssel muss im verriegelten Zu stand mit der Oberkante der Bedienplatte bündig sein.

11 MesspunkteDie Messpunkte der Funktionseinheiten, die parallel zu den Anschlussklemmen liegen, sind im eingebauten Zustand zugänglich. Für Messungen muss die Prüfschachtabdeckung abge‑nommen werden. Nach dem Messen die Prüfschachtabdeckung wieder einsetzen.

Page 5: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

5

ApplicationThe Siedle Steel communication pedestal with letterbox for removal from the back is a door station in a free-standing version.Through the mounting plate, the operating plate lies fully flush and without visible means of fixture on the support system.

Electrical voltage

Mounting, installation and servicing work on electrical devices may only be performed by a suitably qualified electrician.

Remarks• Stainless steel and aluminium are both based on natural raw materials. When rolling and polishing steel/anodizing aluminium, small hair-line irregularities can occur in the surface. These are the result of the normal machining process and do not constitute material faults.• The connecting cable must be laid without tension, kinking or torsion.

Mounting locationMounting the free-standing Siedle Steel door station version is only possible on a firm base such as a concrete foundation made of “C 20/25” or compression-resistant natural stone.Foundation:Size 80 cm x system width + 10 cmFloor slab thickness: 60 cm

1 Scope of supplya Support system including function moduleb Inspection shaft coverc Operating paneld Terminal chamber doore 4 x Allen keys with plain washerf Mounting keyg 4 x wall plugsh Drilling template

English

Mounting2 Pre-drill the fixing holes in accord-ance with the attached drilling tem-plate ø from 10 mm to 16 mm ø, to a depth of approx. 70 mm, and position heavy-duty wall plugs.3 Release the operating panel using the enclosed mounting key. Push the locking rails on the left and right‑hand edge upwards and take off the operating panel.4 Unlock terminal chamber cover “d” and open the connecting ter‑minal chamber.5 Guide the connecting cable through the floor plate, align the support system by means of the fas-tening holes and fasten.6 Connect in accordance with the relevant circuit diagram.7 If necessary, replace the flat plugs of the functional units in the cor-rectly colour coded sockets on the connecting circuit board, and where applicable restore the coaxial and mains connections.8Close the terminal chamber cover and lock.9 Carry out a function check10 Place the operating panel on the mounting panel and lock using the mounting key. The marking in the mounting key must be flush when locked with the upper edge of the operating panel.

11 Measurement pointsThe measurement points of the functional units which are located parallel to the terminals are acces‑sible when mounted. For measure‑ments, the test shaft cover must be removed. After measuring, replace the test shaft cover.

Commissioning and programmingCommissioning and programming are described in the relevant system manual enclosed with the line recti-fier/server.

ServicingEvery Siedle Steel door station is individually produced and therefore has a unique customer order number which is located in three places:• On the mounting plate• On the information for the elec-trical installer• In the information folder for the end customerPlease state this customer order number in connection with all enquiries, service callouts and spare part orders.We have saved all the important characteristics of your Siedle Steel door station under this number. This will facilitate the troubleshooting process and ensure that you receive the correct spare parts.

Page 6: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

6

ApplicationLa colonne de communication Siedle Steel avec boîte aux lettres pour pré-lèvement par l’arrière est une platine de rue en exécution isolée.La plaque de montage fait que la platine de commande est entiè-rement de niveau et sans fixation visible sur le système support.

Tension électrique

L’installation, le montage et l’entre-tien d’appareils électriques ne doivent être réalisés que par un spé-cialiste en électricité.

Remarques• L’acier inoxydable et l’aluminium sont des matériaux à base de matières premières naturelles. Lors du laminage et du polissage de l’acier ou de l’anodisation de l’alu-minium, de petites irrégularités à la finesse d’un cheveu peuvent se pro-duire à la surface, ces irrégularités sont le résultat du processus d’usi-nage normal et elles ne constituent pas des défauts de matière.• Le câble de raccordement doit être posé sans tension, sans plis et sans torsion.

Emplacement de montageLe montage de la platine de rue Siedle Steel en exécution isolée n’est possible que sur un support résistant comme, par exemple, des fonda-tions en béton avec “ C 20/25 ” ou de la pierre naturelle résistant à la pression.Taille des fondations :80 cm x largeur de l’installation + 10 cmÉpaisseur de la plaque de sol : 60 cm

1 Etendue de la fourniturea Système support avec unité fonc‑tionnelleb Capot de l’orifice de contrôlec Platine de commanded Recouvrement du bornier

Français

e 4 x vis à six pans creux avec ron‑delle entretoisef Clé de montageg 4 x chevillesh Gabarit de perçage

Montage2 Procéder à l’avant-perçage des trous de fixation conformément au gabarit de perçage joint ø 10 mm, percer sur 16 mm ø profondeur env. 70 mm, et placer des chevilles pour charges lourdes.3 Desserrer la platine de commande à l’aide de la clé de montage jointe. Relever les rails de verrouillage des bords gauche et droit et déposer la platine de commande.4 Déverrouiller le capot de la zone de blocage “ d ” et ouvrir la zone de blocage de raccordement.5 Faire passer le câble de raccorde-ment par la plaque de sol, aligner le système support sur les trous de fixation et fixer.6 Procéder au raccordement confor-mément au schéma de câblage correspondant.7 Si nécessaire, réemboîter les connecteurs plats des unités fonc-tionnelles, par couleurs, sur les socles d’emboîtement correspon-dants de la carte de circuits imprimés de raccordement et, le cas échéant, établir le raccordement coaxial et le raccordement réseau.8Fermer et verrouiller le recouvre‑ment de la zone de blocage.9 Procéder à un test fonctionnel10 Placer la platine de commande sur la plaque de montage et la ver‑rouiller avec la clé de montage. Le repérage figurant sur la clé de montage doit, à l’état verrouillé, affleurer sur le bord supérieur de la platine de commande.

11 Points de mesureLes points de mesure des unités fonctionnelles, qui sont parallèles aux bornes de raccordement, sont accessibles à l’état monté. Pour les mesures, il faut déposer le capot de l’orifice de contrôle. Après la mesure, remettre en place le capot de l’orifice de contrôle.

Mise en service et programma-tionLa mise en service et la programma-tion sont décrites dans le manuel système correspondant, qui est joint au bloc d’alimentation et au serveur.

ServiceChaque platine de rue Siedle Steel est réalisée individuellement et est par conséquent munie d’un N° de commande du client clair que vous trouverez en trois endroits :• sur la plaque de montage• sur les informations pour l’installa-teur-électricien• dans le dossier d’informations pour le client finalNous vous demandons d’indiquer ce N° de commande du client pour toutes les questions que vous auriez à nous poser, pour les demandes de dépannage (service) et sur les com-mandes de pièces de rechange.Nous avons enregistré sous ce numéro toutes les caractéristiques importantes de votre platine de rue Siedle Steel, afin de pouvoir en cas de besoin vous apporter notre aide dans la recherche des défauts et vous fournir les bonnes pièces de rechange.

Page 7: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

7

ImpiegoLa stele di comunicazione Siedle Steel con cassetta per le lettere con prelievo posteriore è un posto esterno in versione indipendente.Grazie al pannello di montaggio, il pannello di comando appoggia perfettamente piano e senza punti di fissaggio visibili sul sistema di supporto.

Tensione elettrica

Gli interventi di installazione, mon-taggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclu-sivamente da elettricisti specializzati.

Avvertenze• L’acciaio inox e l’alluminio sono materiali che derivano da materie prime naturali. Durante la lamina-zione e lucidatura dell’acciaio o l’a-nodizzazione dell’alluminio possono formarsi lievi e finissime irregolarità superficiali, che derivano dal nor-male processo di lavorazione e non costituiscono vizi del materiale.• Il cavo di collegamento deve essere posato senza tensioni, piegature e torsioni.

Luogo di montaggioIl montaggio del posto esterno Siedle Steel in versione indipendente può essere effettuato esclusivamente su un basamento stabile, ad es. una fondazione in calcestruzzo con classe di consistenza “C 20/25” oppure in pietra naturale resistente a compressione.Dimensioni della fondazione:80 cm x larghezza impianto + 10 cmSpessore del pannello di fondo: 60 cm

1 Kit di fornituraa Sistema di supporto incl. unità funzionaleb Coperchio del vano di ispezionec Pannello di comandod Copertura della morsettierae 4 x viti ad esagono incassato con rondella

Italiano

f Chiave di montaggiog 4 x tassellih Dima di foratura

Montaggio2 Pre-forare i fori di fissaggio in base alla dima di foratura in dotazione (ø 10 mm), forare poi a 16 mm ø con una profondità di circa 70 mm e inserire tasselli per carichi pesanti.3 Svitare il pannello di comando con la chiave di montaggio in dotazione. Spingere verso l’alto i binari di bloc‑caggio sul bordo destro e sinistro e prelevare il pannello di comando.4 Sbloccare il copertura della mor-settiera “d” e aprire il vano morsetti di collegamento.5 Inserire il cavo di collegamento attraverso il pannello di fondo, alli-neare il sistema di supporto sui fori di fissaggio e fissarlo.6 Effettuare l’allacciamento in con-formità al corrispondente schema elettrico.7 Se necessario, connettere di nuovo i connettori piatti delle unità funzionali sui corrispondenti zoccoli ad innesto della scheda elettronica, facendo attenzione alla corrispon-denza dei colori, e realizzare even-tualmente il collegamento coassiale e il collegamento alla rete.8Chiudere e bloccare il copertura della morsettiera.9 Eseguire un controllo del funzio-namento10 Applicare il pannello di comando sul pannello di montaggio e bloccare con la chiave di montaggio. La marcatura sulla chiave di mon‑taggio deve essere a filo con il bordo superiore del pannello di comando quando questo è bloccato.

11 Punti di misurazioneI punti di misurazione delle unità funzionali, disposti parallelamente ai morsetti di collegamento, sono accessibili in stato montato. Per effettuare le misurazioni occorre asportare il coperchio del vano di ispezione. Dopo le misurazioni riapplicare il coperchio del vano di ispezione.

Messa in funzione e program-mazioneLa messa in funzione e la pro-grammazione sono descritte nel corrispondente manuale del sistema, allegato all’alimentatore o al server.

AssistenzaOgni posto esterno Siedle Steel è realizzato in maniera personalizzata, pertanto è corredato di un numero d’ordine cliente univoco, riportato in tre diverse posizioni:• sul pannello di montaggio• sulla nota informativa per l’elettri-cista installatore• nella cartella informazioni per il cliente finaleSi prega di indicare questo numero d’ordine cliente in qualsiasi richiesta, caso di assistenza e ordine di ricambi.Tutte le caratteristiche principali del posto esterno Siedle Steel sono state racchiuse in questo numero per sup-portare i nostri clienti nella ricerca e risoluzione dei guasti e garantire loro il corretto approvvigionamento di ricambi.

Page 8: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

8

ToepassingDe Siedle Steel communicatiezuil met brievenbus voor de uitname aan de achterzijde is een deurstation in vrijstaande uitvoering.Door de montageplaat ligt de bedie-ningsplaat volledig plat en zonder zichtbare bevestiging op het draag-systeem.

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds-werkzaamheden aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een elektro-vakman worden uitge-voerd.

Aanwijzingen• Edelstaal en aluminium zijn materialen op basis van natuurlijke grondstoffen. Bij het walsen en polijsten van het staal resp. eloxeren van het aluminium kunnen kleine, haardunne onregelmatigheden in het oppervlak optreden, die het resultaat zijn van het normale bewerkingsproces en geen materi-aalfouten vertegenwoordigen.• De aansluitkabel dient spannings-, knik- en torsievrij te zijn aangelegd.

InbouwplaatsDe montage van het Siedle Steel deurstation in vrijstaande uitvoering is alleen op een vaste ondergrond zoals betonfundering met „C 20/25“ of drukvast natuursteen mogelijk.Funderingsgrootte:80 cm x installatiebreedte + 10 cmDikte van de bodemplaat: 60 cm

1 Leveringsomvanga Draagsysteem incl. functie‑eenheidb Testgatafdekkingc Bedieningsplaatd Klemruimte‑afdekkinge 4 x inbusschroeven met U‑schijff Montagesleutelg 4 x duvelh Boorsjabloon

Nederlands

Montage2 Bevestigingsgaten volgens de meegeleverde boorsjabloon voor-boren ø 10 mm, op 16 mm ø opboren, ca. 70 mm diep, en duvel voor zware last zetten.3 Bedienplaat met meegele‑verde montagesleutel losmaken. Vergrendelingslijsten aan de linker en rechter rand naar boven schuiven en bedienplaat afnemen.4 Klemruimte-afdekking „d“ ont-grendelen en aansluitklemmen openen.5 Aansluitkabel door de bodemplaat voeren, draagsysteem via de bevesti-gingsgaten uitlijnen en bevestigen.6 Aansluiting volgens bijbehorend schema uitvoeren.7 Indien vereist vlakke stekkers van de functie-eenheden volgens gelijke kleuren op de bijbehorende steek-sockets op de aansluitingsprintplaat weer steken, evt. coaxverbinding en netaansluiting herstellen.8Klemruimte‑afdekking sluiten en vergrendelen.9 Functietest uitvoeren10 Bedienplaat op de montageplaat zetten en met de montagesleutel vergrendelen. De markering op de montagesleutel moet in vergrendelde toetsen over‑eenkomen met de bovenkant van de bedienplaat.

11 MeetpuntenDe meetpunten van de functieeen‑heden, die parallel aan de aansluit‑klemmen liggen, zijn in de inge‑bouwde toestand toegankelijk. Voor metingen dient de proefschachtaf‑dekking te worden verwijderd. Na het meten die proefschachtafdek‑king weer terug plaatsen.

Ingebruikname en program-meringDe ingebruikname en program-mering zijn in het betreffende systeemhandboek beschreven, dat is meegeleverd met de netvoeding resp. server.

ServiceIeder Siedle Steel deurstation is individueel geproduceerd en daarom voorzien van een uniek klanten-opdrachtnummer, dat u op drie plaatsen vindt:• op de montageplaat• op de informatie voor de elektro-installateur• in de infomap voor de eindge-bruikerGeeft u a.u.b. dit klanten-opdracht-nummer op bij alle vragen, service-gevallen en bestellingen van reserve-onderdelen.Wij hebben alle belangrijke kenmerken van uw Siedle Steel deurstation onder dit nummer opge-slagen, om u indien nodig bij de foutopsporing te ondersteunen en u van de juiste reserve-onderdelen te voorzien.

Page 9: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

9

AnvendelseSiedle-Steel-kommunikations-standeren med postkasse til udtag-ning på bagside er en dørstation i fritstående udførelse.Montagepladen sørger for, at front-pladen ligger helt plan og uden synlig fastgørelse på holdersystemet.

Elektrisk spænding

Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut. elinstal-latør.

Bemærk• Ædelstål og aluminium er mate-rialer på basis af naturlige råstoffer. Ved valsning og polering af stålet resp. eloxering af aluminiumet kan der opstå små, hårfine ujævnheder på overfladen, som er et resultat af den almindelige bearbejdnings-proces; der er ikke tale om en mate-rialefejl.• Tilslutningskablet skal være trukket fri for spænding, knæk og torsion.

MontagestedMontagen af Siedle-Steel-dørstationen i fritstående version er kun muligt på et fast underlag, såsom betonfundament med “C 20/25” eller tryksikker natursten.Fundamentstørrelse:80 cm x anlægsbredde + 10 cmBundpladetykkelse: 60 cm

1 Leveringsomfanga Monteringssystem inkl. funktions‑enhedb Testskaktafdækningc Frontpladed Klemmerumsafdækninge 4 x unbrakoskruer med U‑skivef Montagenøgleg 4 x dyvlerh Boreskabelon

Dansk

Montage2 Bor fastgørelseshuller for efter den medfølgende boreskabelon ø 10 mm, bor ud til 16 mm ø, ca. 70 mm dybt, og sæt sværbelast-ningsdyvler i.3 Løsn betjeningspladen med den medfølgende montagenøgle. Skub låseskinnerne på den venstre og højre kant op, og tag betjenings‑pladen af.4 Frigør klemrumsafdækningen “d”, og åbn tilslutningsklemrummet.5 Før tilslutningskablet gennem bundpladen, ret standersystemet til over fastgørelseshullerne, og fastgør.6 Foretag tilslutning i henhold til ledningsdiagrammet.7 Om nødvendigt stikkes funktions-enhedernes fladstik i de tilhørende stiftsokler på tilslutningsprintpladen igen, sorteret efter farve; etabler evt. koaksialforbindelse og nettilslutning.8Luk klemrumsafdækningen, og fikser den.9 Foretag funktionstest10 Sæt betjeningspladen på mon‑tagepladen, og lås fast med monta‑genøglen. Markeringen på montagenøglen skal i fastlåst tilstand være plan med overkanten af betjeningspladen.

11 MålepunkterFunktionsenhedernes målepunkter, der ligger parallelt med tilslut‑ningsklemmerne, er tilgængelige i indbygget tilstand. Til målinger skal målepunktafdækningen tages af. Sæt målepunktafdækningen på plads igen efter målingen.

Ibrugtagning og programmeringIbrugtagning og programmering er beskrevet i den tilhørende system-manual, som er vedlagt strømforsy-ningen eller serveren.

ServiceHver Siedle Steel-dørstation er frem-stillet individuelt og derfor forsynet med et entydigt kundeordrenummer, der findes tre steder:• på montagepladen• på informationerne til el-instal-latøren• i informationsmappen til slut-kundenAngiv venligst dette kundeordre-nummer, hvis du har spørgsmål, hvis noget skal repareres, og hvis du bestiller reservedele.Vi har gemt alle vigtige særpræg for din Siedle Steel-dørstation under dette nummer, så vi kan hjælpe dig med at søge efter fejlen og bestille de korrekte reservedele, hvis der skulle være brug for det.

Page 10: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

10

AnvändningSiedle-Steel-kommunikationspelare med brevlåda för tömning från bak-sidan är en dörrstation i fristående utförande.Tack vare monteringsplattan ligger manöverplattan helt plant och utan synbar fixering på monteringssys-temet.

Elektrisk spänning

Installation, montering och servicear-beten på elektriska apparater får utföras endast av behörig eltekniker.

Hänvisningar• Ädelstål och aluminium är mate-rial som är baserade på naturliga råmaterial. Vid valsningen och pole-ringen av stålet, alt. anodiseringen av aluminiumet, kan små, hårfina ojämnheter uppstå i materialets yta. De orsakas under den normala bear-betningsprocessen och är alltså inget materialfel.• Anslutningskabeln måste förläggas så, att inga spänningar, veck eller vridningar uppstår.

MonteringsställeMonteringen av Siedle-Steel-dörrstationen i fristående utförande kan endast utföras på ett fast underlag, t.ex. betongfundament med “C 20/25” eller tryckfast natur-sten.Fundamentstorlek:80 cm x anläggningens bredd + 10 cmTjocklek på underlagsplattan: 60 cm

1 Leveransomfånga Monteringssystem inkl. funktions‑enhetb Skydd för kontrollschaktetc Manöverplattad Övertäckning för klämutrymmete 4 x innesexkantsskruvar med U‑brickaf Monteringsnyckelg 4 x pluggh Borrschablon

Svenska

Montage2 Förborra infästningshålen enligt bifogade borrschablon ø 10 mm, borra upp dem till 16 mm ø, djup ca 70 mm, och sätt i pluggar för stora tyngder.3 Lossa manöverplattan med den bifogade monteringsnyckeln. Skjut låsskenorna på den vänstra och den högra kanten uppåt och ta av manö‑verplattan.4 Lås upp klämutrymmets övertäck-ning “d” och öppna utrymmet för anslutningsklämmorna.5 För anslutningskabeln genom bot-tenplattan, rikta monteringssystemet över infästningshålen och sätt fast.6 Utför anslutningen enligt det beträffade kopplingsschemat.7 Vid behov, stick åter in funktions-enheternas platta stickkontakter i stickuttagen med samma färg på anslutningskretskortet och vid behov, etablera koaxialförbindningen och nätanslutningen.8Stäng och lås klämutrymmets övertäckning.9 Genomför en funktionskontroll10 Placera manöverplattan på monteringsplattan och lås fast med monteringsnyckeln. I låst tillstånd måste markeringen på monteringsnyckeln befinna sig i jämnhöjd med manöverplattans överkant.

11 MätpunkterFunktionsenheternas mätpunkter, som ligger parallellt mot anslut‑ningsklämmorna, är tillgängliga i monterat tillstånd. För att kunna utföra mätningarna, måste skyddet till kontrollschaktet tas av. När mät‑ningen är avslutad, ska skyddet till kontrollschaktet sättas tillbaka.

Idrifttagning och programmeringIdrifttagningen och programme-ringen beskrivs i respektive system-handbok, som har bifogats nätag-gregatet alt. servern.

ServiceVarje Siedle-portstation tillverkas individuellt och är därför försett med ett eget kundordernummer, som återfinns på tre ställen:• på monteringsplattan• på informationerna för elinstal-latören• i infomappen för slutkundenAnge detta kundordernummer vid alla förfrågningar, servicetillfällen och reservdelsbeställningar.Vi har sparat alla viktiga uppgifter om din Siedle Steel-portstation under detta nummer, för att kunna hjälpa till vid felsökning och kunna leverera korrekta reservdelar.

Page 11: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

11

AplicaciónLa columna de comunicaciones con buzón de extracción posterior Siedle Steel es una estación de puerta en ejecución autoportante.Gracias a la placa de montaje, la placa de manejo queda totalmente plana y sin fijación visible sobre el sistema portador.

Tensión eléctrica

La integración, montaje y los trabajos de servicio en aparatos eléctricos deben ser realizados exclusivamente por electricistas especializados.

Notas• El acero inoxidable y el aluminio son materiales basados en materias primas naturales. En el laminado y el pulido del acero o bien en el anodizado del aluminio, se pueden producir pequeñas irregularidades muy finas en la superficie, las cuales representan el resultado del proceso de mecanizado normal, no tratán-dose de defectos de material.• El cable de conexión debe ten-derse sin tensiones, sin pellizcos y sin torsión.

UbicaciónEl montaje de la estación de puerta Siedle Steel en versión autoportante es posible únicamente sobre un subsuelo firme con cimientos de hor-migón con “C 20/25” o roca natural resistente a la compresión.Tamaño de los cimientos:80 cm x ancho de instalación + 10 cmGrosor de la placa base: 60 cm

1 Alcance de suministroa Sistema portador, incl. unidad funcionalb Tapa de la boca de inspecciónc Placa de manejod Tapa de recinto de bornese 4 tornillos Allen con arandelaf Llave de montajeg 4 tacosh Plantilla de taladrado

Español

Montaje2 Taladrar los agujeros de fijación conforme a la plantilla de taladrado que se adjunta: Pretaladrar con una broca de ø 10 mm; agrandar a 16 mm ø, aprox. 70 mm de profundidad; colocar tacos para cargas pesadas.3 Soltar la placa de manejo con la llave de montaje que se adjunta. Desplazar los carriles de enclava‑miento de los bordes izquierdo y derecho hacia arriba y retirar la placa de manejo.4 Desenclavar la tapa del recinto de bornes “d” y abrir el recinto de bornes de conexión.5 Pasar el cable de conexión a través de la placa base, alinear el sistema portador sobre los agujeros de fija-ción y sujetarlo.6 Realizar la conexión según el esquema eléctrico correspondiente.7 Si es necesario, enchufar el conector para cable plano de las uniones funcionales según los mismos colores en los zócalos de enchufado asociados de la placa de circuito impreso de conexión y, en su caso, realizar la conexión coaxial y la conexión a la red eléctrica.8Cerrar y enclavar la tapa del recinto de bornes.9 Realizar una comprobación fun-cional10 Colocar la placa de manejo sobre la placa de montaje y bloquear con la llave de montaje. La marca de la llave de montaje debe quedar enrasada con el borde superior de la placa de manejo cuando ésta está bloqueada.

11 Puntos de medidaLos puntos de medida de las uni‑dades funcionales situadas paralelas a los bornes de conexión están accesibles cuando dichas unidades están montadas. Para mediciones, es posible retirar la tapa de la boca de inspección. Tras la medición, colocar de nuevo la tapa de la boca de ins‑pección.

Puesta en servicio y programa-ciónLa puesta en servicio y la programa-ción se describen en el correspon-diente Manual del sistema que se adjunta a la fuente de alimentación o bien al servidor.

ServicioCada estación de puerta Siedle Steel se fabrica de modo individualizado y, por este motivo, está provista de un número de orden de fábrica inequívoco que podrá localizar en tres lugares:• En la placa de montaje• En la información para el insta-lador eléctrico• En el dosier informativo para los clientes finalesPor favor, indique este número de orden de fábrica en todas las con-sultas, intervenciones de servicio y pedidos de piezas de recambio.Hemos guardado con este número todas las características importantes de su estación de puerta Siedle Steel para, en caso necesario, asistirles en la localización de fallos y pro-porcionarles las piezas de recambio correctas.

Page 12: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

12

ZastosowanieSłupek komunikacyjny Siedle Steel ze skrzynką na listy do odbierania poczty od tyłu jest stacją zewnętrzną w wykonaniu wolnostojącym.Dzięki płycie montażowej panel sterowania leży całkowicie płasko i bez widocznego zamocowania na systemie nośnym.

Napięcie elektryczne

Wbudowanie, montaż i prace serwi-sowe na urządzeniach elektrycznych może wykonywać jedynie upraw-niony elektryk.

Wskazówki• Stal szlachetna i aluminium są materiałami opartymi na naturalnych surowcach. Podczas walcowania i polerowania stali lub anodo-wania aluminium mogą pojawić się małe, włoskowate nierówności powierzchni, które są wynikiem normalnego procesu obróbki i nie stanowią wady materiał.• Kabel podłączeniowy należy układać bez naprężeń, zaginania i skręcania.

Miejsce montażuMontaż stacji zewnętrznej Siedle Steel w wersji wolnostojącej jest możliwy tylko na twardym podłożu, takim jak fundament betonowy wykonany z „C 20/25“ lub odpornym na nacisk kamieniu naturalnym.Wielkość fundamentu:80 cm x szer. urządzenia + 10 cmGrubość płyty podstawy: 60 cm

1 Zakres dostawya System mocowania w komplecie z modułem funkcyjnymb Osłona otworu rewizyjnegoc Panel sterowaniad Pokrywa komory zaciskoweje 4 śruby imbusowe z podkładkąf Klucz montażowyg 4 kołki rozporoweh Szablon do wiercenia

Polski

Montaż2 Wykonać otwory montażowe posługując się załączonym sza-blonem do wiercenia: Nawiercić ze ø 10 mm; rozwiercić na 16 mm ø, na głębokość ok. 70 mm; założyć kołki rozporowe do dużych obciążeń.3 Odmocować panel sterowania załączonym kluczem montażowym. Przesunąć do góry szyny blokujące na lewej i prawej krawędzi i zdjąć panel sterowania.4 Odblokować pokrywę komory zaciskowej „d“ i otworzyć komorę zacisków podłączeniowych.5 Przeprowadzić kabel połączeniowy przez płytę podstawy, wypozio-mować system mocowania za pomocą otworów montażowych i przymocować.6 Podłączyć na podstawie odpo-wiedniego schematu elektrycznego.7 Jeśli zachodzi konieczność, pod-łączyć wtyczki płaskie modułów funkcyjnych zgodnie z kolorami do odpowiednich gniazd podłączenio-wych na drukowanej płytce podłą-czeniowej, ewent. podłączyć kabel koncentryczny i połączenie sieciowe.8Zamknąć i zablokować pokrywę komory zaciskowej.9 Wykonać test funkcji10 Założyć panel sterowania na płytę montażową i zablokować kluczem montażowym. W zamkniętym stanie oznaczenie na kluczu montażowym musi pokrywać się z górną krawędzią panelu ste‑rowania.

11 Punkty pomiarowePunkty pomiarowe tych modułów funkcyjnych, które są położone równoległe do zacisków przyłącze‑niowych, dostępne są w zamonto‑wanym stanie. Podczas pomiarów pokrywa komory pomiarowej musi być usunięta. Po zakończeniu pomiaru należy z powrotem założyć pokrywę komory pomiarowej.

Uruchomienie i programowanieUruchomienie i programowanie opisane są w odpowiednim podręcz-niku obsługi systemu, dołączonym do zasilacza lub serwera.

SerwisKażda stacja zewnętrzna Siedle jest wykonywana na zamówienie i oznaczona indywidualnym numerem zamówienia klienta, który zamiesz-czono:• na płycie montażowej• na karcie informacyjnej dla elek-tromontera• w teczce z danymi dla klienta końcowegoNumer zamówienia klienta należy podawać we wszystkich zapyta-niach, w przypadku napraw serwi-sowych oraz przy zamawianiu części zamiennych.Pod tym numerem zarejestrowane są wszystkie ważne dane stacji zewnętrznej Siedle Steel umożliwia-jące w razie potrzeby zapewnienie klientowi pomocy przy diagnozo-waniu usterek oraz zaopatrzenie go w odpowiednie części zamienne.

Page 13: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

13

Область примененияКоммуникационная стойка Siedle Steel с почтовым ящиком, откры-ваемым с тыльной стороны, – это дверная панель вызова в сво-бодно стоящем исполнении.Благодаря монтажной плите панель управления прилегает к несущей системе абсолютно ровно и без видимого крепления.

Электрическое напряжение

Встраивание, монтаж и обслужи-вание электроприборов разреша-ется выполнять только квалифи-цированным электрикам.

Указания• Нержавеющая сталь и алю-миний – материалы на основе природного сырья. При валь-цевании и полировании стали и анодировании алюминия может возникать мельчайшая неоднородность поверхности, которая является результатом нормального процесса обработки и не представляет собой дефект материала.• Соединительный кабель должен быть проложен без механических напряжений, изгибов и скручи-вания.

Место монтажаМонтаж дверной панели вызова Siedle Steel в свободно стоящем исполнении возможен только на прочной опоре, например, бетонном фундаменте с «C 20/25» или прочным при сжатии при-родным камнем.Размеры фундамента:80 см x ширина системы + 10 смТолщина фундаментной плиты: 60 см

русский

1 Объем поставкиa Несущая система с функцио-нальным узломb Крышка контрольной шахтыc Панель управленияd Крышка клеммной коробкиe 4 винта с внутренним шести-гранником с подкладной шайбойf Монтажный ключg 4 дюбеляh Шаблон для сверления

Монтаж2 Выполнить крепежные отвер-стия в соответствии с шаблоном для сверления: предварительно просверлить с ø 10 мм; рассверливать до ø 16 мм, глубина ок. 70 мм; вставить мощный дюбель.3 Отсоединить панель управ-ления прилагаемым монтажным ключом. Стопорные направля-ющие у левого и правого края сместить вверх и снять панель управления.4 Разблокировать крышку клеммной коробки «d» и открыть клеммную коробку.5 Ввести соединительный кабель через фундаментную плиту, выве-рить несущую систему по кре-пежным отверстиям и закрепить.6 Выполнить соединение согласно соответствующей схеме соеди-нений.7 При необходимости, плоские штекеры функциональных узлов согласно цветам соответствующих гнезд снова вставить в соедини-тельную монтажную плату, при известных обстоятельствах, уста-новить коаксиальное соединение и соединение с сетью.8 Закрыть и заблокировать крышку клеммной коробки.9 Выполнить функциональный контроль

10 Установить панель управления на монтажную плиту и заблокиро-вать монтажным ключом. Метка на монтажном ключе в заблокированном состоянии должна находиться заподлицо с верхним краем панели управ-ления.

11 Точки измеренияТочки измерения функциональных узлов, которые располагаются параллельно присоединительным зажимам, доступны во встро-енном состоянии. Для измерений необходимо снять крышку кон-трольной шахты. После изме-рений установить крышку кон-трольной шахты на место.

Ввод в эксплуатацию и про-граммированиеВвод в эксплуатацию и програм-мирование описаны в соответ-ствующем системном руковод-стве, которое прилагается к блоку питанию или серверу.

СервисКаждая дверная панель вызова Siedle Steel изготовлена индиви-дуально и поэтому обозначена однозначным номером заказа клиента, который приведен в трех местах:• на монтажной плите• в информации для электромон-тажной организации• в информационной папке для конечного клиентаУказывайте этот номер заказа при всех запросах, необходимости выполнения сервисных работ и заказах запасных частей.Мы сохранили основные характе-ристики Вашей дверной панели вызова Siedle Steel под этим номером, чтобы при необходи-мости помочь Вам в локализации неисправностей и предоставить Вам нужные запасные части.

Page 14: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

14

Page 15: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

15

Page 16: Siedle Steel · Produktinformation Kommunikations-Stele mit Briefkasten, rückseitige Entnahme Product information Communication pedestal with letterbox for removal

S. Siedle & SöhneTelefon- und Telegrafenwerke OHG

Postfach 115578113 FurtwangenBregstraße 178120 Furtwangen

Telefon +49 7723 63-0Telefax +49 7723 [email protected]

© 2012/04.16Printed in GermanyBest. Nr. 200044249-01