Ship's log 2014

14
1 www.tempsfete.com

description

 

Transcript of Ship's log 2014

1

tidetide time schedule - douarnenez - July 2014 - Ut + 2

date HigH tide low tide

morn. HeigHt coef even. HaUt. coef morn. HeigHt even. HeigHt

m22 01:54 5.15 48 14:30 5.25 50 08:18 2.35 20:57 2.25

m23 03:03 5.25 53 15:33 5.45 56 09:21 2.20 21:55 2.05

J24 04:00 5.45 60 16:23 5.70 64 10:13 2.00 22:43 1.85

v25 04:46 5.70 68 17:06 5.95 71 10:57 1.80 23:24 1.65

S26 05:26 5.85 74 17:43 6.10 76 11:34 1.65 -- --

d27 06:02 6.00 78 18:17 6.20 80 00:00 1.50 12:09 1.55

l28 06:35 6.05 80 18:49 6.25 81 00:33 1.45 12:42 1.50

m29 07:06 6.10 81 19:20 6.25 80 01:05 1.40 13:14 1.50

Port-rhu basin gate opening times - July 2014date morn. even. date morn. even.

oPening cloSing oPening cloSing oPening cloSing oPening cloSing

m22 -- -- 12:45 16:15 S26 04:45 07:00 15:30 19:45

m23 -- -- 13:45 17 :30 d27 05:15 07:45 16:00 20:15

J24 04:00 05:30 14:15 18:15 l28 07:00 08:30 16:30 20:45

v25 04:15 06:15 15:00 19:00 m29 07:00 09:00 17:00 21:15

Compagnondes marins

SHOM : © SHOM – 2013 –         - Les produits dérivés proposés, élaborés à partir des produits numériques issus des cartes marines du SHOM, ne sont pas utilisables pour la navigation maritime. Ils ne remplacent pas les produits officiels d’un service hydrographique. Ces produits dérivés n’ont pas fait l’objet de vérification de la part du SHOM. Reproduction des prédictions de marées du SHOM pour le port de Douarnenez non vérifiée par le SHOM et réalisée sous la seule responsabilité de l’éditeur.© Crédits photos : François Van Malleghem - Jacques Vapillon -  Port de Camaret - Livier Schweyer / Cécile Lefeuvre /Agence des aires marines protégéesIllustration : Kevin Kergoat / Graphisme et mise en page : Gaëlle Ferradini www.tempsfete.com

3

content > Flotillas parade p.4

> You are coming bY sea p.6

> You arrive bY car p.9

> during the Festival instructions at sea p.10

> crews’ quarters p.11

> practical inFormation p.12

> Flotillas oF the Festival p.14

> mooring plan p.16

> nautical activities p.20

> sailing in the iroise natural marine park p.24

> litter collecting guide p.25

> tide schedul p.26

Your contacts • Technical director : Louis Coleno• General coordination / Relations crews : Malika Le Roy• Relations professional ships : Elodie Buhot• Nautical activities : Mary-Audrey Gerot

MAIL : [email protected] : +33 (0)298 922 929AdRESS : Temps fête - 29 Bd Gal de Gaulle - BP 96 29174 douarnenez Cedex - FranceFROM 23 > 27/07 : Informations in the crew’s quarters or contact Maritime HQ > VHF channel 6

sundaY 20th JulYFalmouth start

With the help of the Royal Cornwall Yacht Club, the Cornish boats are invited to leave Falmouth to cross the Channel to l’Aber Wrach. About 103 mile sail as a fleet.

mondaY 21st and tuesdaY 22nd JulY

stop over at l’aber wrachL’Aber Wrach welcomes the boats from Conwall and Northern Brittany : the temps fete maritime team will be there to welcome you with a friendship drink.

wednesdaY 23rd JulYstop over in camaret

Together with the Yvon Salaun life  boat you are invited into Camaret harbour  for an evening organised by the Camaret tourist office / Pancakes,breton folk dances and net mending...

thursdaY 24th JulYFlotillas parade

Flotillas leave Camaret for Douarnenez.French and English boat get together to sail around the spectacular Tas de Pois and into the Douarnenez Bay.

If you are already in douarnenez on wEdNESdAy 23 Rd juLy, come and celebrate the end of Anna Rosa restoring work at the Tanguy shipyard(in Pouldavid > Concert at 8.30 PM )

4

flotillaS Parade

On the days preceding the festival flotillas gather together

5

flotillaS Parade

Monday 21st and Tuesday 22nd julyAber wrach

wednesday 23rd july Camaret

Thursday 24th july douarnenez

According to the map of the SHOM n°7066 - do not use for the navigation - Authorization n°175/2014

2014 parade Festival temps Fête

This year Temps fete will take place in the Port-Rhu basin. So that everybody can enter the basin within a time limit, we have set up a precise entrance  procedure taking the tide into account.

The boats are listed in three categories according to their  draught and their place in the basin. Each category is given a time slot to line up in the entry funnel.

In everybody’s interest, please pay attention to your category and stick precisely to the entry time schedule 

which has been indicated to you in the letter enclosed  with this ship’s log.

The former sardine lugger Reine de l’Arvor (brown and cream), anchored on the Basse Veur mark (48°06 N and 04°21,05W) will hoist a flag informing you on the basin gate opening as well as the category of boats allowed to start the entry procedure described below.

6

YoU are coming bY Sea

approaching port-rhu

The Reine de l’Arvor forms a gate with the Coulinec islet (48°06 Nand 04°21,05W). Sailing and manœuvres are free west and north of that line.If you have engine or energy problems you must imperatively inform maritime HQ (VHF Channel 06) before you cross that line. A «B plan» will be  indicated by the maritime HQ.

The area from the line Coulinec/Reine de l’Arvor to the entry of the channel materialized by the line Birou jetty/Tristan Island is called « funnel ». You have to head for the end of the Birou jetty (48°06,18 N and 04°21,05 W) to go through this funnel.

The Port Rhu basin is accessible from wednesday 23rd.

The Maritime HQ will be  open from13.45 to 17.30 and on watch on VHF channel 06.

Berth in the basin will be free for all boats taking part in Temps fete.If you arrive  by night  sailing widely around the Coulinec rock and the tete de Pierre rock in its  ENE (3,90 underlined on the SHOM map).

wednesdaY 23rd JulY

thursdaY 24th JulY :  arrival oF the Flotillas parade

categorYFlag hoisted on reine de l’arvor and maritime hq

meaning and boats procedure.

white Basin gate closed no entry.

Black Problem in the funnel or basin, access forbidden to any boat.

AGreen

Open to boats up to 2,50m draught and placed in southern half of basin.

BRed

Open strictly to boats between 2,50 and 4m draught .

CLight blue

Open to boats up to 2,50 draught placed in northern half of basin.

schedule Flag thursdaY 24th JulY

2:15pmOpening of the entry line coulinee/ Reine de L’Arvor for A category boats.(it takes about 20 minutes at 3 knots to cover the distance between this line and the gate)

2:30pm > 3:05 pm Opening of the Port Rhu gate (strong current at gate level as soon as it opens), A category boats enter.

3:05pm > 3:20pm Gate closed for pedestrians to cross.

3.20pm > 3.50pm Re opening of the gate, 2nd passage for A category boats.

3:50pm > 4:05pm Gate closed (pedestrians).

4:05pm > 5pm Opening, B category boats enter.

5pm > 5:15pm Gate closed (pedestrians).

5:15pm > 6:15pm Re opening C category boats enter.

The basin is protected by a below water tidal sill at  4,30 M mark. The bottom of the  10 metre wide gate is at 1,10m mark.

Number of boats to enter : 400

Please stick to the time schedule given to you.

The gangway  above the gate will be lowered 15 minutes every hour  to allow pedestrians  to cross.

7

The sorting and lining up of the boats to enter Port Rhu take place in this area. Any boat not included in any of the three categories will be guided north of that line by the organisation rubber dinghies. In that area, lining up is compulsory and you must not overtake the boat in front of you. Speed is limited to 3 knots.

The area from Birou jetty /Tristan Island to the Port-Rhu gate is called the lining up area. The boats have to line up with a regular gap between them in order to get through the gate in a most efficient way. Speed is limited to 3 knots.

The boats in the lining up zone must keep watch on VHF channel 06 in order to react and respond immediately to maritime HQ instructions,  particularly  concerning the convoy speed regulation 

The area between the Tréboul marina, St Michel islet and  the northern part of the Port Rhu river  mouth must remain free to be ready for any emergency manœuvre, turning round or reacting to any problem around the basin gate. Two rubber dinghies, equipped with fenders will be positioned in that area.In case of emergency, they will be used as tugs to help ships.

YoU are coming bY Sea

entrY procedure

According to the map of the SHOM n°7121- do not use for the 

navigation - Authorization n°175/2014

From saturdaY 19th to tuesdaY 22nd JulY

2 slipways are at your disposal for boats registered :

•  Marie Agnès Péron in Tréboul marina (next to the sailing school) open all the time  recommended for sail and oar.

•  Pouldavid slipway available one hour before and after high tide for boats which draught less than 50 cms. They will mast downstream from the railway bridge.

A  storing zone is available for boats arriving  on trailers before the start of the festival on the Ecole de pêche car park, 25 boulevard du General de Gaulle.

wednesdaY 23rd in the morningBecause of the market taking place on Tréboul square access to the slipway is not advised before 2p.m.

From wednesdaY 23rd 2p.m to mondaY 28thBoth slipways will be available.

please note that  access to the Marie Agnes Péron will be forbidden in case of a salvage operation.

trailers car parkThe way to the Jean Marie Le Bris high school where you can park your trailer, will be signposted. Contact : +33 (0)6 06 45 75 94

9

YoU arrive bY car

Craning under 4T (reservation)Quai de l’Yser

Trailers car parkJ.M. Le Bris High school  

37 rue Leclerc 

SlipwayQuai M.A.Péron

Trailers car parkBd Gal de Gaulle 

Crews camp site   Allée Ste Croix

Festival site

Slipway Pouldavid 

Craning over 4T (reservation) fishing harbour

SALVAGE : Cross Corsen, VHF 16 or +33(0)2 98 89 31

31/extention 1616 from the coast.

8

in case oF important problem at the gate level

The BLACk COdE is announced on channel 06. A black flag is hoisted on the Reine de l’Arvor and at the maritime HQ. The entry line to Port Rhu is then closed.

The boats  which happened to be in the funnel leave the area by the north and wait for the reopening  of the line.

The boats  stuck in the lining up area leave by the Guet channel. They sail round Tristan Island and :

•  sail back to the funnel from the north if the problem is solved.

•  sail beyond  the line  Coulinec/Reine de l’Arvor if the problem persists.

boats arriving late

Every day when the gate closes a white flag is hoisted on reine de l’Arvor and the closure is announced on channel 06 by the maritime HQ.

Two independent mooring areas are offered for the night :

•  mooring in the NE of the Guet cove until the morning.Please avoid anchoring in the sea grass bed areas

•  mooring in the East of the Rosmeur Harbour. The three coffers in the harbor at at the HQ ‘s disposal in case of emergency.Do not use them without previous HQ’s agreement.

YoU are coming bY Sea

From FridaY 25th to sundaY 27thThe final go ahead to proceed through the gate is based on a traffic lights system-green and red-located on top of the gate itself.Downstream green lights  allow boats to enter the basin while simultaneously upstream red lights stop boats from leaving. This procedure alows traffic regulations and avoid  boats coming across one another inside the gate.

According to the gap between boats in the lining up zone and the urgency of the situation, the

entry of boat scan be exceptionally interrupted to allow a boat to leave the basin. Captains will have to pay constant attention to instructions given on channel 06.

No mooring in the zones of herbariums

10

dUring tHe feStival inStrUctionS at Sea

nautical activities

Areas  reserved  for  nautical  activities  are  listed  on  the  map  below.  Please  adapt  your sailing  to avoid  interfering with these activities. Before the start of races or challenges an announcement will be made on channel 06 to tell you which area is concerned.

The boat handling competition involving the middle of the funnel will of course take place outside the entry and exit times from the basin  and with HQ’s agreement.

Other activities may take place on both sides of the funnel with HQ’s agreement and under the surveillance of rubber dinghies. Boats taking part in these activities, if they have a VHF on board will have to keep watch, or listen to the instructions given over the public address by the commentators.

in the baY

Races are organised everyday. Boats taking part in races and challenges will be identified by coloured flags. 

Finale

A  spectacular  finale  will  take  place  on Sunday  27th  at  10.30  P.M  in  the  Port  Rhu basin; several boats will be involved in the show.  Only  these  boats  will  be  allowed  to sail in the basin.

Boat handling competition zone

Demonstration  zone 

Sculling competition zone 

First steps zone 

dailY programme8 a.m-9.30 a.m Breakfast (2 euros) - Except Thursday, July 24th                      Weather forecast

during the day Briefings

6.45p.m The famous PPVR (pain pâté vin rouge)

7p.m Price giving ceremony

brieFings detailsThursday 24th Welcome drink

Friday 25th

2p.m Briefing for sail and oarBriefing  for traditional  small sailingBriefing for 60’s 70’s sailing

7.30p.m Briefing for classic yachts, traditional working boats, Cornish boats

Sat 26th 6.30pm Drink to thank the Cornish delegation.

Sunday 27th

10a.m Briefing for Loïc Raison challengeBriefing for traditional small sailing

11

crewS’ qUarterS

as soon as You arrive, come to the crews’ quarters to :•  confirm your boat registration•  pick  up  your  wrist  bands  giving  you 

acces to the site•  collect your “crew bag” and your flag•  confirm  your  registration  for  nautical 

activitiesThe  number  of  wrist  bands  is  calculated according to the number of crew members, but  within  reasonable  limits  and  common sense.

new : the welcome cardThis  year  on  arrival,  each  registered boat  will  receive  from  the  rubber 

dinghies  a  welcome  card.  You  will  have  to give  it  the volunteers at the reception desk in  the  crews  quarters  when  you  come  to confirm  your  registration,  pick  up  your crews’bag and wrist bands.

opening times• wednesday 23th july: noon to 8 p.m• From Thursday 24th to Sunday 27th,      

8 a.m to 9 p.m

relieF crewsIn  case  of  crews’relief,  the  incoming  crew member  has to go to the festival main gate (under  the bridge). A volunteer worker will take  him  to  the  crews’  quarters  to  get  his wrist band.

at Your disposalwiFi    Ask  for  the  code  at  the information desk !

shower and toilets, next to the crews’quarters, 8 a.m to 11 p.m

Temps fete welcomes you in a special space or crews only. An ideal place to renew friendships and make new friends in a relaxed atmosphere. There you will also find all useful information during the festival.

laundering•  Launderette  available 

in  Tréboul  marina  and in  the  Port  Rhu  sanitary facilities,  hair  dryer  and washing machine. Tokens available  at  harbour master office. 

•  Lavoir automatique 2 rue du centre 02 98 92 84 47

banks•  Crédit  Agricole  cash 

dispenser  near  Place  de l’Enfer. 

markets•  Douarnenez  market 

hall  rue  Le  Breton  every morning 

•  Tréboul  market  square wednesday 

supermarkets•  Leclerc Toubalan Tréboul•  Intermarché  Zone 

commercial Drevers•  Carrefour city next to the 

tourist office•  «8  a  8»  15  rue  Anatole 

France

Free  deliveries  to  the  festival  for orders on  the spot or by phone  to 02 98 92 07 66. Open  everyday from 8 am to 8 pm  except Sunday from 4pm to 7 pm.

taxis•  Peuziat : +33(0)2 98 74 14 14 •  Azur : +33(0)2 98 92 93 94 

pluguFFan airport•  +33(0)2 98 94 30 30 

dZ tourist oFFice(For accommodation) •  1 rue du Docteur Mevel•  www.douarnenez-tourisme.com•  +33(0)2 98 92 13 35

13

Practical information

practical directorY

categorY name address contact

Treboul Marina Harbour Open from 7am to 9pm everyday+33(0)2 98 74 02 56Chanel VHF 09

Mechanics Marine Service Port de plaisance de Tréboul +33(0)2 98 74 26 65

Sails Gréement d’Ys +33(0)6 12 97 64 34

Voilerie FiacrePort de plaisance de Tréboul, place Victor Salez

+33(0)2 98 74 38 39

Shipyard Scop navale CornouaillePort de plaisance de Tréboul, place Victor Salez

+33(0)6 08 05 50 93

Chantiers Tanguy Zone industrielle de Pouldavid+33(0)2 98 92 11 01

Chantier naval Pleine Mer 13 bis bd du Général De Gaulle +33(0)2 98 92 85 66

Electronics Entreprise Poënot Terre plein du Port +33(0)2 98 92 02 98

Fittings Comptoir de la mer Terre plein du port +33(0)2 98 92 14 00

Navi-Ouest, accastillage diffusion,

Port de plaisance de Tréboul, place Victor Segalen

+33(0)2 98 74 29 38

treiZour shuttle service

Motor  boats  called “Treizour”      (ferrymen  in Breton)  are  identified  by  a white flag bearing the word 

Treizour and a DZ 2014 sticker. They are at your  disposal  to  take  you  back  and  forth from the shore to your mooring , from 9a.m to 1a.m.

dinghies

If you use your own dinghy:•  The  dinghies  belonging  to  boats 

moored outside the basin  can be  tied up at Pen a Vir (left bank) to the chain running along the rocks.

•  Dinghies  of  flotillas  moored inside the basin will have to be stored on the embankment of the Treiz slipway (basin left bank). 

liFting boats out oF the water with a crane – 4tonnes

Only boats weighing less than 4 tonnes can use the  crane in the Tréboul marina located on  the  car  park  in  front  of  the  Maison  du Nautisme.  It  ‘s  imperative  to  get  in  touch with the Tréboul marina harbour master to book your time slot. Craning takes place at low tide at a cost of 22 €.

liFting boats over 4 tonnes

Owners of boats over 4  tonnes wanting  to be lifted must contact us asap on +33 (0)6 85 52 44 36 or by mail. The cost will be 5O€.

Fuel

There is a petrol station in the Tréboul marina (credit cards accepted) pump available  7  days  a  week  24  hours  a 

day.  For  bills  over  500€,  payment  at  the harbour office only.

electricitY on the catwalks

Amperage  being  limited  on  the catwalks  please  try  to  limit  your consumption an  check your wiring.

ice boxes

1L iced bottles are available at the harbour master office.

12

Practical information

VHF treizour cHannel 14

PHone n°+33 (0)2 98 74 02 56

contact + 4t+33 (0)6 85 52 44 36

[email protected]

treizoUr

and don’t Forget Volunteers remain

at Your serVice at tHe crews’ quarters

during tHe wHole FestiVal

14

flotillaS of tHe feStival

the cornish FleetCornish boats representative of a strong and varied maritime activity, combining elegance and power : luggers, pilot boats, oyster boats, Falmouth quay punts, gigs….

 boats built in the ateliers de l’enFer shipYardEach year, the apprentices build one  boat in their workshop. These  working and leisure boats will be  gathered together to celebrate the 30th anniversary of the Ateliers.

FishingMarité a three masted ship, 45 metre long, is the last New Foundland wooden fishing boat in the french maritime heritage. Next to her, l’Etoile, replica of a cod fishing schooner from Paimpol, now a Navy training ship. Coastal fishing will be represented by two trawlers from Le Guilvinec, Cap coz  and Cassiopée.

niZwaNizwa is a Sambuk type dhow, 31 metre long, built in the Sur shipyard, in Oman in 1922. It was used as a local fishing boat for 15 years; representative of Oman through its history and its traditional shape.

and also…

• tall ships

• traditional working boats

• classic Yachts

• 60’s and 7o’s sailing

• traditional small sailing

• steam boats

• sail and oar

• galleons

• liFe boats

• model boats

• French navY training ships

15

flotillaS of tHe feStival

16

mooring Plan

C4

d3

d4Treiz

Pen Ar Vir

Porte-écluse

mooring Plan

d2d1

C2Estacades du Port-Musée

Plan subject to possible modifications

legend

 Orange boats : individual moorings; boats will have        been informed previously 

 Beige boats : Open moorings

tall ships Flotillas C3

 A4

 

working boats  B2

  A5

 C1

 C4

d1 

d3 

C2                             

B3 

cornish boats FlotillaA2

 A3

B2

classic Yachts Flotilla A2

        A3

60/70’s Flotillad2

                        A1

 A2

                      B1

traditional small sailing boats Flotilla d2

         d1

 

sail and oar Flotillad2

 d4

special boat Flotilla •  Ateliers de l’Enfer Boats c2 •  Treizour a5 •  Ferry boat Aël Vaz a5 •  Pesca fishing boats (open to the public) a5 •  Port Musée collection ( open to the public) c4 •  French Navy boats a4 / a3 •  Nizwa a5 •  Korriganez d3 •  Russian Galleon a4•  Big boats on legs d4 •  Steam boats c4   

under 6,5 metres                    6,5 metres > 10 m

10 metres > 13 metres  bigger boats

luggers / Pilot cutters

              big chartered boats 

              under 8 metres  over 8 metres            boats embarquez-naviguez

classic yachts under 13 metres 

big classic boats / Cornish Luggers

traditional working boats 

under 13 metres       big classic yachts

Olonois and under 6.50 metres 

over 6.50 metres 

17

18

mooring Plan

A5A3

A4

B3d1

C3

C2C1

Môle de l’Enfer

Cale du Treiz

Crew quarters

mooring Plan

B2 B1

A2 A1

Scarweather

Plan subject to possible modifications 19

legend

 Orange boats : individual moorings; boats will have        been informed previously 

 Beige boats : Open moorings

tall ships Flotillas C3

 A4

 

working boats  B2

  A5

 C1

 C4

d1 

d3 

C2                             

B3 

cornish boats FlotillaA2

 A3

B2

classic Yachts Flotilla A2

        A3

60/70’s Flotillad2

                        A1

 A2

                      B1

traditional small sailing boats Flotilla d2

         d1

 

sail and oar Flotillad2

 d4

special boat Flotilla •  Ateliers de l’Enfer Boats c2 •  Treizour a5 •  Ferry boat Aël Vaz a5 •  Pesca fishing boats (open to the public) a5 •  Port Musée collection ( open to the public) c4 •  French Navy boats a4 / a3 •  Nizwa a5 •  Korriganez d3 •  Russian Galleon a4•  Big boats on legs d4 •  Steam boats c4   

under 6,5 metres                    6,5 metres > 10 m

10 metres > 13 metres  bigger boats

luggers Pilot cutters

              big chartered boats 

              under 8 metres  over 8 metres            boats embarquez-naviguez

classic yachts under 13 metres 

big classic boats / Cornish Luggers

traditional working boats 

under 13 metres       big classic yachts

Olonois and under 6.50 metres 

over 6.50 metres 

competitionsin the basin and bY the gate

• Sculling competition Qualifying rounds when the boats come back, late afternoon and finals on sunday > Please come to the crews’ quarters.

• Boat handling competitionA lively show which allows the public to observe  carefully boat handling from the stands. Enjoyable but serious this competition is a great opportunity to understand sailors’ gestures and watch closely boats under sail. With commentaries by maritime heritage specialists, cornish boats, dragon, oyster boats, yawls and tall ships will carry out  their manœuvres close to the public.

• Heaving rope throwing competition

demonstrations• deep sea divers demonstrations • Eskimo roll techniques

demonstrations• Navigating model boats

demonstrations

initiations• traditional sailing initiation for

children • Paddle board initiation • kayak initiation 

parades • Parade of boats built by the Ateliers

de l’Enfer workshop • Olonnois parade • Steam boats parade 20

naUtical activitieS

The green landscape of the port Rhu will, once more, be turned in to a theatre for nautical activities to the rythm of tides and the gate opening schedule.

To take part in these activities, please fill in the entry form included in the log book or by mail on our site www.tempsfete.com. When you are in the festival come along to the crews’ quarters to know the name of the activity coordinator and confirm the briefing times.

Boat handling competition zone

D'après la carte du SHOM n° 7122 Baie de Douarnenez. Ne pas utiliser pour la navigation. Autorisation n° 165/2014

21

naUtical activitieS

races in the douarneneZ baY

• Loïc Raison trophy The start of the golden bowl will be given on the Pen Ar Vir beach. Boats will have to go as quickly as possible to the old Rosmeur harbour for picnic not to be missed on the small beach in front of the so called red factory (now a building site). Back to port Rhu late afternoon. Owing to the gate opening times in the morning, solutions will be offered to you. 

• Individual challenges> Biche-Mutin challenge> Sail and Oar challenge > Small traditional sailing challenge > 60/70s’ sailing challenge > Classic yachts challenge > Traditional working boats challenge 

starting zone for sailing and working boats 

triangular course for sail and oar races 

D'après la carte du SHOM n° 7122 Baie de DouarnenezNe pas utiliser pour la navigation. Autorisation n° 165/2014

23

activitéS naUtiqUeS : Planning

22

activitéS naUtiqUeS : Planning

Planning  prévisionnel  activités  nautiques

tidesH Port Rhu In bay Port Rhu In bay

56789

1015

30

45

1115

30

45

1215

30

45

1315 30

45

1415 14h15: gate opening

30

45

15 15h00: gate opening

15

30

45

1615

30

45

1715

30

45

18 18h15: gate closing 15

30

45 19h: gate closing

19153045

2030

2130

2230

23

Thursday 24HT : 04H00 - 16H23 / LT : 10H13 - 22H43

Friday 25HT : 04H46 - 17H06 / LT : 10H57 - 23H24

Boat  leaving    04h15-­‐  06h15  

Boats  entering  basin  

16  PM  :        60/70's  race  

Sail  and  oar  race  Small  tradi@onal  sailing  race  

   

sculling  ini@a@on  

sails  hoisted  

sails  down   sails  down  

 Boat  going  out  04h00-­‐  05h30  

Arrival  of  boats  parade  boats  entering  the  basin  

Steam  boat  parade    

sails  hoisted  

Heaving  rope  throwing  

compe@@on    

Deep  sea  divers  

demonstra@on  

ini@a@ons  

 Cornish  boats  

handling  compe@@on      

mee@ng  the  boats  

sculling  compe@@on    

boats  going  out  

 Biche-­‐Mu@n  challenge  

Ini@a@ons  

Deep  sea  divers  demonstra@on  

Deep  sea  divers  

demonstra@on  Heaving  rope  throwing  

compe@@on    Ini@a@ons  

Ini@a@ons  

Ini@a@ons  

Ini@a@ons  

deep  sea  divers  

demonstra@on  

model  boats  race    

model  boats  race  

model  boats  race  

Launching  

Parades    

Pla

nnin

g su

bjec

t to 

mod

ifica

tions

 

Pla

nnin

g su

bjec

t to 

mod

ifica

tions

 

Planning  prévisionnel  activités  nautiques

tidesH

56789

1015

30

45

1115

30

45

1215

30

45

1315

30

45

1415

30

45

1515

30

45

1615

30

45

1715

30

45

1815

30

45

19153045

2030

2130

2230

23

ini3a3

ons  

Ini3a3

ons  

Planning  prévisionnel  activités  nautiques

Port Rhu In bay Port Rhu In bay

15h30: gate opening

16h00: gate opening

19h45: gate closing20h15: gate closing

Sunday 27HT : 06H02 - 18H17 / LT : 00H00 - 12H09

Saturday 26HT : 05H26 - 17H43 - LT : 11H34

Boat  leaving  04h45  -­‐  07h00  classic  and  working  boat    going  out  

Boat  going  out    05h15  -­‐  07h45  

boats  entering  basin    

Sailing  treasure  hunt  /  Loïc  Raison  race    

Dragon  boat  handling  

sails  hoisted  

sails  hoisted  +  lanterns  

sails  down   sails  down    

boats  entering  basin    

launching  

small  tradi?onal  sailing  trip    

11  AM  :    classic  yatch  and  tradi?onal  working  

boat  race    

Boats  going  out    

sculling  compe??on  finals    

Etoile  depart  

Ini?a?

ons  

Ini?a?

ons  

Ini?a?

ons  

Deep  sea  divers  

demonstra?on  

Deep  sea  divers  

demonstra?on  

Deep  sea  divers  

demonstra?on  

Boats  going  out    

Ini?a?

ons  

 Nizwa  going  out    

model  boats  race  

final  show  

sculling  ini?a?on  

Heaving  rope  throwing  

compe??on  

model  boats  race  

Heaving  rope  throwing  

compe??on  

Parades    

sculling  compe??on  

Lauching    

B

A

C

d

25

litter collecting gUide

Each year Temps fete gets more and more involved in sustainable development and take several measures illustrating this involvement such as prevention, managing and sorting out litter.

In its crew bag, each crew will find a pack of bin bags, black, yellow and on for glass.

9 people are in charge of collecting your bags in three areas of the basin and one outside. Collecting will take place from 5P.M to 9P.M.

bags collecting sYstem

mooring a ZoneAccess to the “dust boat” being impossible in this area, you are asked to drop your bags in the 

containers located around 50 yards from your place.

catwalks (b Zone and c Zone)The collecting team will come aboard your boat to collect the bags. These bags will be picked up by the 

“dust boat” and dropped on the slipway.

mooring d ZoneThe clean sea boat will pick up bin bags on accessible boats. Only full bags will be collected

This bin bag managing system is part of a global initiative taken over the whole festival. It needs everybody’s involvement, organisers, volunteers, sailors and visitors.

24

The park covers 3 350 Kms2. It was created in September 2007 to increase the knowledge of  the  Iroise  natural  marine  wealth  and protect  it  while  attending  to  sustainable development  of  professional  and  leisure activities (fishing and sailing).

First park of  its kind,  it opens the way to a new  management  with  a  board  including professional from the local maritime world. 

It  is  run    based  on  education,  cooperation and partnership principles.

So in order to limit the effects of pollution in this protected area, please take the necessary measure when handling fuel and disposing of black waters and litter. Careful also to avoid sea grass beds when mooring and dropping anchor.

Sailing in tHe iroiSe natUral marine Park

Seiches dans un herbier de zostères

Grande parade Brest-douarnenez 2012

tidetide time schedule - douarnenez - July 2014 - Ut + 2

date HigH tide low tide

morn. HeigHt coef even. HaUt. coef morn. HeigHt even. HeigHt

m22 01:54 5.15 48 14:30 5.25 50 08:18 2.35 20:57 2.25

m23 03:03 5.25 53 15:33 5.45 56 09:21 2.20 21:55 2.05

J24 04:00 5.45 60 16:23 5.70 64 10:13 2.00 22:43 1.85

v25 04:46 5.70 68 17:06 5.95 71 10:57 1.80 23:24 1.65

S26 05:26 5.85 74 17:43 6.10 76 11:34 1.65 -- --

d27 06:02 6.00 78 18:17 6.20 80 00:00 1.50 12:09 1.55

l28 06:35 6.05 80 18:49 6.25 81 00:33 1.45 12:42 1.50

m29 07:06 6.10 81 19:20 6.25 80 01:05 1.40 13:14 1.50

Port-rhu basin gate opening times - July 2014date morn. even. date morn. even.

oPening cloSing oPening cloSing oPening cloSing oPening cloSing

m22 -- -- 12:45 16:15 S26 04:45 07:00 15:30 19:45

m23 -- -- 13:45 17 :30 d27 05:15 07:45 16:00 20:15

J24 04:00 05:30 14:15 18:15 l28 07:00 08:30 16:30 20:45

v25 04:15 06:15 15:00 19:00 m29 07:00 09:00 17:00 21:15

Compagnondes marins

SHOM : © SHOM – 2013 –         - Les produits dérivés proposés, élaborés à partir des produits numériques issus des cartes marines du SHOM, ne sont pas utilisables pour la navigation maritime. Ils ne remplacent pas les produits officiels d’un service hydrographique. Ces produits dérivés n’ont pas fait l’objet de vérification de la part du SHOM. Reproduction des prédictions de marées du SHOM pour le port de Douarnenez non vérifiée par le SHOM et réalisée sous la seule responsabilité de l’éditeur.© Crédits photos : François Van Malleghem - Jacques Vapillon -  Port de Camaret - Livier Schweyer / Cécile Lefeuvre /Agence des aires marines protégéesIllustration : Kevin Kergoat / Graphisme et mise en page : Gaëlle Ferradini