Serie Actuators nes sin previo aviso - Aignep reserva … · Protezione circuito Protection Circuit...

18
Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso - Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice - Aignep behält sich das Recht vor, Daten ohne Ankündigung zu ändern Aignep se réserve le droit de modifier les données sans préavis - Aignep se reserva el derecho de modificar modelos y dimensiones sin previo aviso - Aignep reserva-se o direito de alterar os modelos e dimensões sem prévio aviso Serie Actuators ATTUATORI PNEUMATICI PNEUMATIC ACTUATORS PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES ACTUADORES NEUMÁTICOS ATUADORES PNEUMÁTICOS

Transcript of Serie Actuators nes sin previo aviso - Aignep reserva … · Protezione circuito Protection Circuit...

Aig

nep

si ri

serv

a il

diri

tto

di v

aria

re m

odel

li e

ingo

mbr

i sen

za p

reav

viso

- Ai

gnep

rese

rves

the

right

to v

ary

mod

els a

nd d

imen

sion

s with

out n

otic

e - A

igne

p be

hält

sich

das

Rec

ht v

or, D

aten

ohn

e An

künd

igun

g zu

änd

ern

Ai

gnep

se ré

serv

e le

dro

it de

mod

ifier

les d

onné

es sa

ns p

réav

is -

Aig

nep

se re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

r mod

elos

y d

imen

sion

es si

n pr

evio

avi

so -

Aign

ep re

serv

a-se

o d

ireito

de

alte

rar o

s mod

elos

e d

imen

sões

sem

pré

vio

avis

o

Seri

e A

ctua

torsATTUATORI PNEUMATICI

PNEUMATIC ACTUATORS PNEUMATISCHE ANTRIEBE

ACTIONNEURS PNEUMATIQUESACTUADORES NEUMÁTICOS

ATUADORES PNEUMÁTICOS

Serie GR01F/GR02F/GR03F GR04F/GR05F

Serie Actuators

Serie B

Cilindri Corsa Breve Short Stroke Cylinders Kurzhubzylinder Vérins à faible course Cilindros Carrera Corta Cilindros de curso Reduzido

Ø 12-100 mm

Serie X

Cilindro Cylinder Zylinder Vérins Cilindros Cilindros

ISO 15552 - Ø 32-125 mm

Serie Q Serie E

Cilindro Cylinder Zylinder Vérins Cilindros Cilindros

ISO 6431 - Ø 32-320 mm

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Vérins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Ø 12-100 mm

Serie Mini

MiniCilindri MiniCylinders Minizylinder Mini-vérins Minicilindros Mini-cilindros

ISO 6432 - Ø 8-25 mm

Serie Mini Inox

MiniCilindri Inox MiniCylinders Inox Minizylinder Inox Mini-vérins inox Minicilindros Inox Mini-cilindros Inox

ISO 6432 - Ø 16-25 mm

Serie A95

Cilindro A95 Cylinders A95 Zylinder A95 Vérins A95 Cilindros A95 Cilindros A95

Ø 32-63 mm

Serie CA - CAF

Cilindro a Cartuccia Cartridge Cylinders Einschraubzylinder Vérins cartouche Cilindros de cartucho Cilindro Plug

Ø 6-16 mm

Serie V

Cilindro INOX Cylinder INOX Zylinder INOX Vérins INOX Cilindros INOX Cilindros INOX

ISO 15552 - Ø 32-125 mm

Serie NHA

Cilindro Steli Gemellati Twin piston rod Cylinders Twin Kolbenstange Zylinder Vérins à deux tiges Cilindros de vástagos gemelos Cilindro de haste dupla

ISO 15552 - Ø 32-100 mm

Serie W

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Vérins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

ISO 21287 - Ø 20-100 mm

Serie P

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Vérins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Ø 125-250 mm

Accessori per Cilindri Accessories for Cylinders Befestigungselemente für Zylinder Accessoires pour Vérins Accesorios para Cilindros Accesorios para Cilindros

ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287

Serie CG01 - CG02 Serie CG04

Unità di Guida Guide Units Führungseinheiten Unités de guidage Unidades de Guiado Guia para cilindros

ISO 15552 - Ø 12-25 mm ISO 6431 VDMA - Ø 32-100 mm

Cilindri con guida integrata Double-acting magnetic twin-guide cylindersZylinder mit integrierter führungVérins avec guide intégréCilindros con vástagos paralelosCilindros com haste dupla

Cilindro con tavola di scorrimento Slide cylinder Zylinder mit Schiebetisch Vérin avec table linéaire Cilindros guiados con mesa de deslizamiento Cilindros com mesa deslizante

Serie XR - RT01 - RT03S

Sensori Sensors Sensoren Capteurs Sensores Sensores

Cilindri Rotanti Rotary cylinders ISO 15552 Drehzylinder ISO 15552 Vérins rotatifs ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552

Pinze pneumatiche Pneumatic gripper Pneumatische greifer Pince pneumatique Pinza neumática Garra pneumática

Serie R

Cilindri Senza Stelo Rodless Cylinder Kolbenstangenlose Zylinder Vérins Sans Tige Cilindro Neumático sin vástago Cilindro Pneumático sem haste

New New

New NewNewNew

New

SHOCKABSORBER

P A

18.3

Serie Sensors

SERIE DT - SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES

MAGNETISCHE SENSORENCAPTEURS MAGNÉTIQUES

SENSORES MAGNÉTICOSSENSORES MAGNÉTICOS

DT01 R M8

DT01 R 2M

LED

SENSING POINT

BROWN (+)1

4

3

BLUE (-)

NOT USED

33

5

5 10

300±20

Code:

DT01 R 2M

Code:

DT01 R M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,8 - 2 WIREPU - 2MT

ø 2,8 - 2 WIREPU - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

SPST, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

Reed Switch

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

5÷240V DC/AC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

100 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

10W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

0,3V

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señalización de conmutación Sinal de comutação

Red Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

200 Hz

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 70 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

30 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

Protezione circuito Protection Circuit Schutz Protection Protección Circuito de proteção

NO

Installazione rapida

Quick Installation

Schnelle Installation

Installation rapide

Instalación rápida

Instalação rápida

Common cylinder slot dimensions

New

18.4

Serie Sensors

Installazione rapida

Quick Installation

Schnelle Installation

Installation rapide

Instalación rápida

Instalação rápida

Common cylinder slot dimensions

Unstable sensing range

ON

OFF

SW OUT

Unstable sensing range

Stable sensing range

R RG

G

DT02 P M8

DT02 P 2M

LED

SENSING POINT

BROWN (+)1

4

3

BLACK (OUT)

BLUE (-)

5

5 3

300±2028

Code:

DT02 P 2M

Code:

DT02 P M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,8 - 3 WIREPU - 2MT

ø 2,8 - 3 WIREPU - M8 CONNECOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

Solid State Output, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

PNP Current Sourcing

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

10÷28V DC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

80 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

2W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

10mA @ 24 V DC max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

1,5V max

Dispersione di corrente Leakage current Leckstrom Courant de fuite Dispersión de corriente Fuga de corrente

0,05mA max

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red/Green Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

1000 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

50 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 60 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

50 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

LED bicolore consente un posizionamento più preciso.Dual color LED allows more precise positioning. Zweifarbige LED ermöglicht eine präzisere Positionierung. LED bicolore permettant un positionnement précis. El LED de 2 colores permite mayor precisión de posicionamiento. LED dual color permite um posicionamento mais preciso.

New

18.5

Serie Sensors

DC01 R M8

DC01 R 2M

SENSING POINT

BROWN (+)1

4

3

BLUE (-)

NOT USED

25,5

12

4

2,8

4,5

150±10

Code: DC01 R 2M Code: DC01 R M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,8 - 2 WIREPUR - 2MT

ø 2,8 - 2 WIREPUR - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

SPST, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

Reed Switch

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

5÷120 V DC/AC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

100 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

100W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

3,0 V

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

200 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

70 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 70 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

30 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

Protezione circuito Protection Circuit Schutz Protection Protección Circuito de proteção

NO

3,05±0,1

2,55±0,1

Ø4,25±0,1

Sede sensoreSensor cave Sensorhalterung Siège détecteur Sede sensor Sede do sensor

SERIE DC - SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES

MAGNETISCHE SENSORENCAPTEURS MAGNETIQUES

SENSORES MAGNÉTICOSSENSORES MAGNÉTICOS

18.6

Serie Sensors

Code:

DC02 P 2M

Code:

DC02 P M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,8 - 3WIREPU - 2MT

ø 2,8 - 3 WIREPU - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

Solid State Output, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

PNP Current Sourcing

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

10÷28V DC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

80 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

2W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

10mA @ 24 V DC max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

1,5V max

Dispersione di corrente Leakage current Leckstrom Courant de fuite Dispersión de corriente Fuga de corrente

0,05mA max

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red/Green Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

1000 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

40 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 60 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

50 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

3,05±0,1

2,55±0,1

Ø4,25±0,1

DC02 P M8

DC02 P 2M

BROWN (+)1

4

3

BLACK (OUT)

BLUE (-)

LED4

222,8

4,5

6SENSING POINT

300±20

300±20

Sede sensoreSensor cave Sensorhalterung Siège détecteur Sede sensor Sede do sensor

18.7

Serie Sensors

DC03 P M8

DC03 P 2M

SENSING POINT

165±10

4

14,2

2,8

4,6

6

BROWN (+)1

4

3

BLACK (OUT)

BLUE (-)

Code:

DC03 P 2M

Code:

DC03 P M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,6 - 3 WIREPVC - 2MT

ø 2,6 - 3WIREPVC - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

Solid State Output, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

PNP Current Sourcing

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

4,5÷28V DC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

50 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

1,5W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

10mA @ 24 V DC max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

0,5V @ 50mA max

Dispersione di corrente Leakage current Leckstrom Courant de fuite Dispersión de corriente Fuga de corrente

0,01 mA max

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

1000 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

40 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 70 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

50 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

3,05±0,1

2,55±0,1

Ø4,25±0,1

Sede sensoreSensor cave Sensorhalterung Siège détecteur Sede sensor Sede do sensor

18.8

Serie Sensors

DC04 P M8 DC04 P 2M

BROWN (+)1

4

3

BLACK (OUT)

BLUE (-)

165±10

2,8

4,6

6

14

SENSINGPOINT

Code:

DC04 P 2M

Code:

DC04 P M8

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,6 - 3 WIREPVC - 2MT

ø 2,6 - 3 WIREPVC - M8

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

Solid State Output, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

PNP Current Sourcing

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

4,5÷28V DC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

50 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

1,5W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

10mA @ 24 V DC max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

0,5V @ 50mA max

Dispersione di corrente Leakage current Leckstrom Courant de fuite Dispersión de corriente Fuga de corrente

0,01 mA max

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red Led

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

1000 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

40 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 70 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

50 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

3,05±0,1

2,55±0,1

Ø4,25±0,1

Sede sensoreSensor cave Sensorhalterung Siège détecteur Sede sensor Sede do sensor

New

18.9

Code:

DTEX03 P 2M

Connessione Connection Anschlussart Connexion Conexión Conexão

ø 2,8 - 3WIRE PU - 2 MT

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

Solid State Output, Normally open

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

PNP Current Sourcing

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

10÷28 V DC

Corrente di commutazione Switching current Schaltstrom Courant de commutation Corriente de conmutación Corrente de comutação

200 mA max

Contatto nominale Contact rating Kontaktbelastbarkeit Puissance nominale Contacto nominal Contato nominal

5,5 W max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

10 mA @ 24 V DC max

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

1,5 V @ 50mA max

Dispersione di corrente Leakage current Leckstrom Courant de fuite Dispersión de corriente Fuga de corrente

0,05 mA max

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

Red Yellow

Frequenza operativa Operating frequency Betriebsfrequenz Fréquence de fonctionnement Frecuencía operativa Frequência de operação

1000 Hz

Campo magnetico Magnetic requirement Magnetfeld Recommandation magnétique Campo magnético Campo Magnético

50 Gauss

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-10 °C+ 70 °C

Urto Shock Schock Choc Choque Impacto

50 G

Vibrazione Vibration Vibration Vibration Vibración Vibração

9 G

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IEC 60529 IP67

CE ATEX APPROVAL (Baseefa14ATEX0118)

SERIE DTEX - SENSORI ATEXATEX SWITCHES

SENSOREN ATEX CAPTEURS ATEXSENSORES ATEXSENSORES ATEX

II 3GDEx ic IIB T4 Gc (-10°C ≤ Ta ≤ +70°C) Ex ic IIB T135 °C Dc (-10°C ≤ Ta ≤ +70°C)

DTEX03 P 2M

SENSING POINT

5

5 2,3

Installazione rapida

Quick Installation

Schnelle Installation

Installation rapide

Instalación rápida

Instalação rápida

Common cylinder slot dimensions

Serie Sensors

NOTES

18.10

Serie Sensors

SERIE DSL - SENSORI MAGNETICIMAGNETIC SWITCHES

MAGNETISCHE SENSOREN CAPTEURS MAGNETIQUES

SENSORES MAGNÉTICOS SENSORES MAGNÉTICOS

PTESFR

DEGBIT

Sensori DSL con inserimento longitudinale

Capteurs DSL avec insertion longitudinale

DSL sensor lengthwise assembly

Sensores DSL con inserción longitudinal

Sensoren DSL mit Längseinschub

Sensores DSL com inserção longitudinal

Common cylinder slot dimensions

Code

DSL1 C 225Code

DSL1 M8Code

DSL4 N 225Code

DSL4 M8

Schema circuito Circuit diagram Schaltplan Schéma Esquema Circuito Esquema circuito

Connessione - Fili Connection - Wires Anschlussart - Fadenzahl Connexion - Fils Conexión - Cable Connexão - Fios

2 WIREPVC - 2,5 MT

2 WIREPVC - 0,3 MT - M8 CONNECTOR

3 WIREPVC - 2,5 MT

3 WIREPVC - 0,3 MT - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

N.O.

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

REED REED PNP - HALL PNP - HALL

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

3-130 V AC/DC 3-130 V AC/DC 10-30 V DC 10-30 V DC

Corrente max a 25°C Max current at 25°C Laststrom (max.) bei 25°C Courant nominal (max.)25°C Corriente max a 25°C Corrente máx a 25°C

50 mA 50 mA 200 mA 200 mA

Potenza max/Carico Resistivo Max power/Resistive load Leistung max/Ohmsche Last Puissance maxi/Charge résistive Potencia max/Carga Resistiva Potência máx/Carga Resistiva

10 W 10 W 6 W 6 W

18.11

Serie Sensors

Code

DSL1 C 225Code

DSL1 M8Code

DSL4 N 225Code

DSL4 M8

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

3.2 V 3.2 V 0.8 V 0.8 V

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

YELLOW LED

Tempo di inserzione Response time Schaltzeit Temps de réponse à l’ouverture Tiempo de respuesta Tempo de inserção

0.5 ms max 0.5 ms max 0.2 ms max 0.2 ms max

Tempo di rilascio Decay time Schliesszeit Temps de réponse à la fermeture Tiempo de desconexión Tempo de retorno

0.1 ms max

Vita elettrica cicli (carico resistivo) Electric life (resistive load) Lebensdauer Durée de vie Vida elécrtica (Carga resistiva) Vida elétrica ciclos (carga resistiva)

4x107

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-20 °C+ 70 °C

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IP 68

Corto circuito Short circuit Kurzschlussschutz Protection contre les courts Cortocircuito Curto-circuito

NO

Tipo di montaggio al cilindro Type of mounting to the cylinder Art der Montage am Zylinder Type de fixation sur le vérin Tipo de montaje en cilindro Tipo de montagem no cilindro

Solo longitudinale Longitudinal only

Nur in Längsrichtung Seulement longitudinalement

Solo longitudinal Só longitudinal

STAFFA PER SENSORI DSL DA USARE CON MINICILINDRO ISO 6432 E CILINDRI SERIE A95 BRACKET FOR DSL TO USE WITH MINICYLINDERS ISO 6432 AND CYLINDERS A95 SERIE HALTER FÜR SENSOREN DSL DIE AN MINIZYLINDER ISO 6432 UND ZYLINDER SERIE A95 ANGEBAUT WERDEN KÖNNEN FIXATIONS POUR CAPTEURS DSL COMPATIBLES AVEC MINI-VÉRINS ISO 6432 ET VÉRINS SÉRIE A95 SOPORTE PARA SENSORES DSL PARA MINICILINDROS ISO 6432 Y CILINDROS SERIE A95 SUPORTE PARA SENSORES DSL PARA MONTAGEM EM MINI-CILINDROS ISO 6432 E CILINDROS SÉRIE A95

Code Ø F = Ø A B

MFX 008 8 9.4 mm 14 8

MFX 010 10 11.3 mm 14 8

MFX 012 12 13.3 mm 14 8

MFX 016 16 17.3 mm 14 8

MFX 020 20 21.3 mm 14 8

MFX 025 25 26.3 mm 14 8

AFX 032 32 33.5 mm 14 8

AFX 040 40 41.5 mm 14 8

AFX 050 50 52 mm 14 8

AFX 063 63 65 mm 14 8

18.12

Serie Sensors

SERIE DSH - SENSORI MAGNETICIMAGNETIC SWITCHES

MAGNETISCHE SENSOREN CAPTEURS MAGNÉTIQUES SENSORES MAGNÉTICOS

SENSORES MAGNÉTICOS

Code

DSH2 R 2F 20Code

DSH2 R 2F M8Code

DSH4 H 3F 20Code

DSH4 H 3F M8

Schema circuito Circuit diagram Schaltplan Schéma Esquema Circuito Schema circuito

Connessione - Fili Connection - Wires Anschlussart - Fadenzahl Connexion - Fils Conexión - Cable Conexão - Fios

2 WIREPVC - 2 MT

2 WIREPVC - 0,3 MT - M8 CONNECTOR

3 WIREPUR - 2 MT

3 WIREPUR - 0,3 MT - M8 CONNECTOR

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

N.O.

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

REED REED PNP - HALL PNP - HALL

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

5-120 V AC/DC 5-120 V AC/DC 10-30 V DC 10-30 V DC

Corrente max a 25°C Max current at 25°C Laststrom (max.) bei 25°C Courant nominal (max.)25°C Corriente max a 25°C Corrente máx a 25°C

100 mA

Potenza max/Carico Resistivo Max power/Resistive load Leistung max / Ohmsche Last Puissance maxi / Charge résistive Potencia max/Carga Resistiva Potência máx/Carga Resistiva

10 W 10 W - -

Common cylinder slot dimensions

PTESFR

DEGBIT

Sensori DSH con inserimento longitudinale e assiale.

Capteurs DSH avec insertion longitudinale et axiale.

DSH sensors with axial or longitudinal inserting slot.

Sensores DSH con inserción longitudinal y axial.

DSH Sensoren mit Axial- oder Längs-Einführschlitz.

Sensores DSH com inserção longitudinal e axial.

18.13

Serie Sensors

Code

DSH2 R 2F 20Code

DSH2 R 2F M8Code

DSH4 H 3F 20Code

DSH4 H 3F M8

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

< 5 V < 5 V < 2.5 V < 2.5 V

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

YELLOW LED

Tempo di inserzione Response time Schaltzeit Temps de réponse à l’ouverture Tiempo de respuesta Tempo de inserção

0.5 ms max 0.5 ms max - -

Tempo di rilascio Decay time Schliesszeit Temps de réponse à la fermeture Tiempo de desconexión Tempo de retorno

0.1 ms max 0.1 ms max < 30 ms < 30 ms

Vita elettrica cicli (carico resistivo) Electric life (resistive load) Lebensdauer Durée de vie Vida elécrtica (Carga resistiva) Vida elétrica ciclos (carga resistiva)

107 107

INFINITA INFINITE

UNBEGRENZT INFINITÉ INFINITA INFINITA

INFINITA INFINITE

UNBEGRENZT INFINITÉ INFINITA INFINITA

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-20 °C+ 70 °C

-20 °C+ 70 °C

-25 °C+ 85 °C

-25 °C+ 85 °C

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IP 67 II IP 67 II IP 67 IP 67

Corto circuito Short circuit Kurzschlussschutz Protection contre les courts Cortocircuito Curto-circuito

NO

Tipo di montaggio al cilindro Type of mounting to the cylinder Art der Montage am Zylinder Type de fixation sur le vérin Tipo de montaje en cilindro Tipo de montagem no cilindro

Assiale e Longitudinale Axial and longitudinal Axial and longitudinal Axiale et longitudinale

Axial y Longitudinal Axial e longitudinal

STAFFA PER SENSORI DSH DA USARE CON MINICILINDRO ISO 6432 BRACKET FOR DSH TO USE WITH MINICYLINDERS ISO 6432 HALTER FÜR SENSOREN DSH DIE AN MINIZYLINDER ISO 6432 FIXATIONS POUR CAPTEURS DSH COMPATIBLES AVEC MINI-VÉRINS ISO 6432 SOPORTE PARA SENSORES DSH PARA MINICILINDROS ISO 6432 SUPORTE PARA SENSORES DSH PARA MONTAGEM EM MINI-CILINDROS ISO 6432

Code Ø F = Ø

MFH 012 12 13.3 mm

MFH 016 16 17.3 mm

MFH 020 20 21.3 mm

MFH 025 25 26.3 mm

18.14

Serie Sensors

SERIE DSN - SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES

MAGNETISCHE SENSOREN CAPTEURS MAGNÉTIQUES

SENSORES MAGNÉTICOS SENSORES MAGNÉTICOS

Code

DSN0 R 2F 20Code

DSN1 H 3F 20

Schema circuito Circuit diagram Schaltplan Schéma Esquema Circuito Schema circuito

Connessione - Fili Connection - Wires Anschlussart - Fadenzahl Connexion - Fils Conexión - Cable Conexão - Fios

2 WIREPVC - 2 MT

3 WIREPVC - 3 MT

Logica di commutazione Switching logic Umschaltlogik Logique de commutation Lógica de conmutación Lógica de comutação

N.O.

Tipo sensore Sensor type Sensortyp Type de capteur Tipo de sensor Tipo de sensor

REED PNP - HALL

Tensione d’esercizio Voltage Range Spannung Tension Voltaje de trabajo Tensão de trabalho

3-250 V AC/DC 10-30 V DC

Corrente max a 25°C Max current at 25°C Laststrom (max.) bei 25°C Courant nominal (max.)25°C Corriente max a 25°C Corrente máx a 25°C

1000 mA 200 mA

Potenza max/Carico Resistivo Max power/Resistive load Leistung max / Ohmsche Last Puissance maxi / Charge résistive Potencia max/Carga Resistiva Potenza max/Carico Resistivo

50 W 6 W

PTESFR

DEGBIT

Sensori DSN per cilindri con tiranti

Capteurs DSN pour vérins à tirants

DSN sensor for cylinders with tie rods

Sensores DSN para cilindros con tirantes

Sensoren DSN für zylinder mit gewinde- stangenbefestigung

Sensores DSN para cilindros com tirantes

18.15

Serie Sensors

Code

DSN0 R 2F 20Code

DSN1 H 3F 20

Caduta di tensione max Max voltage drop Max Spannungsabfall Chute de tension maximale Caida de tensión max Queda de tensão máxima

2.7 V 0.5 V

Segnalazione di commutazione Output status indicator Funktionsanzeige Indicateur de fonction Señal de conmutacion Sinal de comutação

RED LED

Tempo di inserzione Response time Schaltzeit Temps de réponse à l’ouverture Tiempo de respuesta Tempo de inserção

0.5 ms max

Tempo di rilascio Decay time Schliesszeit Temps de réponse à la fermeture Tiempo de desconexión Tempo de retorno

0.1 ms max

Vita elettrica cicli (carico resistivo) Electric life (resistive load) Lebensdauer Durée de vie Vida elécrtica (Carga resistiva) Vida elétrica ciclos (carga resistiva)

107

Temperatura d’esercizio Working Temperature Betriebstemperatur Température d’utilisation Temperatira de trabajo Temperatura de trabalho

-20 °C+ 70 °C

Grado di protezione Protection degree Schutzklasse Degré de protection Grado de protección Grau de proteção

IP 65 IP 67

Corto circuito Short circuit Kurzschlussschutz Protection contre les courts Cortocircuito Curto-circuito

NO

Disegno Draw Zeichnung Dessin Diseño Desenho

STAFFA PER SENSORI DSN PER CILINDRI CON TIRANTI BRACKET FOR DSN SENSORS TO USE WITH CYLINDERS WITH TIE RODS HALTER FÜR SENSOREN DSN FÜR ZYLINDER MIT GEWINDESTANGENBEFEST FIXATIONS POUR CAPTEURS DSN SOPORTE PARA SENSORES DSN PARA CILINDROS CON TIRANTES SUPORTE PARA SENSORES DSN PARA CILINDROS COM TIRANTES

Code Ø A

DSN2 XF 032T 32-100 12

DSN2 XF 125T 125-160 12

DSN2 XF 200T 200-250 12

18.16

Serie Sensors

PROLUNGA PER SENSORI MAGNETICI EXTENSION MAGNETIC FOR SWITCHES

VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR MAGNETISCHE SENSOREN RALLONGE POUR CAPTEURS MAGNÉTIQUES

PROLONGACIÓN PARA SENSORES MAGNÉTICOSPROLONGAMENTO PARA SENSORES MAGNÉTICOS

ADATTATORE PER SENSORI DCSENSOR DC ADAPTER

ADAPTER FÜR SENSOREN DCADAPTATEUR POUR DÉTECTEUR DC

ADAPTADOR PARA SENSOR DCADAPTADOR PARA SENSOR DC

PXPROLUNGA A TRE FILI THREE WIRES EXTENSION VERLÄNGERUNGSKABEL 3-POLIG RALLONGE POUR CORDON DE RACCORDEMENT PROLONGACIÓN A TRES HILOS PROLONGAMENTO DE CABO DE 3 VIAS

Code Lunghezza - Length - Länge - Longueur - Longitud - Comprimento

PX 2000 PUR 2 MT

PX 5000 PUR 5 MT

DCADATTATORE PER SENSORI DC SENSOR DC ADAPTER ADAPTER FÜR SENSOREN DC ADAPTATEUR POUR DÉTECTEUR DC ADAPTADOR PARA SENSOR DC ADAPTADOR PARA SENSOR DC

DC 00 001 DC 10 001

New

18.17

Serie Sensors