Seminaire Melilla Retour

52
Comenius contact seminar Melilla: Intercultural Dialogue Wednesday 14 - Sunday 18 November 2007

Transcript of Seminaire Melilla Retour

Page 1: Seminaire Melilla Retour

Comenius contact seminar Melilla:

Intercultural DialogueWednesday 14 -

Sunday 18 November 2007

Page 2: Seminaire Melilla Retour

Aéroport de Madrid

Page 3: Seminaire Melilla Retour

Melilla

Page 4: Seminaire Melilla Retour
Page 5: Seminaire Melilla Retour
Page 6: Seminaire Melilla Retour

Le marché européen

Page 7: Seminaire Melilla Retour
Page 8: Seminaire Melilla Retour
Page 9: Seminaire Melilla Retour
Page 10: Seminaire Melilla Retour
Page 11: Seminaire Melilla Retour
Page 12: Seminaire Melilla Retour
Page 13: Seminaire Melilla Retour
Page 14: Seminaire Melilla Retour
Page 15: Seminaire Melilla Retour
Page 16: Seminaire Melilla Retour
Page 17: Seminaire Melilla Retour
Page 18: Seminaire Melilla Retour
Page 19: Seminaire Melilla Retour
Page 20: Seminaire Melilla Retour
Page 21: Seminaire Melilla Retour
Page 22: Seminaire Melilla Retour
Page 23: Seminaire Melilla Retour
Page 24: Seminaire Melilla Retour
Page 25: Seminaire Melilla Retour
Page 26: Seminaire Melilla Retour
Page 27: Seminaire Melilla Retour
Page 28: Seminaire Melilla Retour
Page 29: Seminaire Melilla Retour
Page 30: Seminaire Melilla Retour

Comenius poursuit plusieurs objectifs : améliorer la qualité de l’éducation et la formation des

enseignants développer les compétences de base et

l’enseignement des langues promouvoir l’usage des TIC améliorer l’enseignement des mathématiques et des

sciences développer une citoyenneté active

Page 31: Seminaire Melilla Retour

Rôle : connaissance diffusion et respect des critères d’évaluation d’un plan Comenius en vue de la réussite du partenariat et des projets envisagés.

TYPE de PROJET & CRITERES d’ÉVALUATION

SCOLAIRES LINGUISTIQUES DEVELOPPEMENT SCOLAIRE

Thème libre (ex. : arts, sciences,environnement, citoyenneté européenne)

Thème d’intérêt communpluridisciplinaire favorisantl’apprentissage des langues

Thème portant sur le pilotage de l’établissement etles pratiques innovantes (ex. : prévention desconflits, intégration des élèves, égalité des chances,personnalisation des méthodes d’enseignement,gestion de classe, orientation professionnelle)

Equipe pluridisciplinaire d’enseignants Association d’une équipe pluridisciplinaire d’enseignants au(x)professeur(s) de langue

Tous les personnels éducatifs doivent coopérer

Les élèves doivent participer à toutesles phases (planification, organisation,évaluation)

Productions recommandées Production obligatoire conjointe et obligatoire

Préparation linguistique spécifique (20 à40 h)

Les élèves en mobilitépeuvent acquérir laconnaissance d’une langue ouculture ne figurant pas à leurprogramme (20 à 40 h depréparation) si une langue deplus large diffusion estutilisée parallèlement.

Préparation linguistique spécifique (20 à 40 h)

Les projets doivent :- être intégrés dans les activités habituelles de l’établissement- s’intégrer dans le programme d’enseignement des élèves

Les projets doivent :Etre planifiés et évalué de façon àgarantir leur diffusion la plus largeau sein de l’établissement.

Page 32: Seminaire Melilla Retour

Infos pratiques Qui peut en bénéficier ?

- tous les établissements scolaires (enseignement général, professionnel, technique et technologique)

Durée du partenariat2 ans

Constitution du partenariatau moins 3 partenaires

Page 33: Seminaire Melilla Retour

Première phase

Phase préparatoire : recherche de partenaires

2ème phase : Désignation, par les partenaires, de l’établissement coordonnateur :

- Il faut 3 partenaires issus de 3 pays différents minimum, ce nombre permet le financement du projet.

Afin d’éviter un échec qui serait dû au refus de l’un des établissements par une des agences nationales concernées, il vaut mieux avoir, dès le départ, 4 à 5 partenaires.

- L’établissement coordonnateur définit l’orientation pédagogique et se charge de la mise au point du projet et de sa gestion

- Il assure la direction du projet : organise les réunions avec les représentants des établissements partenaires, veille au respect des échéances décidées collectivement, rédige les rapports d’activité demandés

◦ Désignation par chaque partenaire d’un interlocuteur COMENIUS chargé de :- coordonner les activités liées au projet dans l’établissement même

- assurer le contact régulier avec les homologues des autres établissements partenaires

- assurer un contact régulier avec l’agence nationale (synthèse des rapports des participants)

- assure la diffusion des résultats du projet (associe d’autres établissements au plan local, rapports avec la presse, les associations, les financeurs etc…)

◦ Constituer dans chaque établissement, en accord avec la direction, une « équipe projet », de préférence pluridisciplinaire et qui ne comporte pas uniquement des professeurs de langue.

• ◦ 3ème phase compléter le formulaire de candidature dans l’une des langues officielles de l’U.E. :

4ème phase soumettre les candidatures aux agences nationales (1er février)

5ème phase : (février-fin juillet) : notifications d’acceptation

- courant mai : notification conditionnelle de l’agence nationale

- mai-juillet : consultation européenne

- fin juillet : résultat définitif et notification d’acceptation définitive

6ème phase : - septembre : envoi des contrats

7ème phase (septembre-juillet): activités du projet

8ème phase (30 août) : rapport (envoi unique)

9ème phase : approbation du rapport final et versement du solde de 20 %

Page 34: Seminaire Melilla Retour

La Commission européenne propose que 2008 soit l'" Année européenne du dialogue interculturel "

La Commission a adopté le 5 octobre dernier une proposition de décision du Parlement européen et du Conseil visant à déclarer 2008 " Année européenne du dialogue interculturel ".

Cette idée avait été initialement avancée par le Commissaire européen en charge de la Culture, Ján Figel', lors de son audition au Parlement européen en septembre 2004. Dotée d'un budget global de € 10 millions, l' Année européenne s'appuiera sur la richesse et la diversité d'une série de projets concrets qui seront mis en œuvre en 2008, au travers de programmes et autres actions communautaires. Les domaines de la culture, de l'éducation, de la jeunesse, du sport et de la citoyenneté seront les principaux domaines concernés.

Page 35: Seminaire Melilla Retour

Actions prioritaires pour la période 2008-2010 en France

soutenir la réalisation du programme de travail « Education et formation 2010 » ;

renforcer le rôle de l’éducation et de la formation dans le processus de Lisbonne ;

promouvoir une plus grande efficacité et équité dans les systèmes d’éducation et de formation ;

améliorer la qualité de l’éducation et de la formation du personnel de tous les types de prestataires de services éducatifs ;

améliorer la qualité de la mobilité selon les principes de qualité définis par la Charte européenne pour la qualité de la mobilité ;

et l’utilisation d’Europass. En outre, une attention particulière sera accordée en 2008 à

la promotion et au développement du dialogue interculturel.

Page 36: Seminaire Melilla Retour

Le Dialogue interculturel L’effet des élargissements de l’Union européenne combiné à ceux de la mobilité accrue résultant du Marché Unique, des flux

migratoires anciens et nouveaux, des échanges importants avec le reste du monde à travers le commerce, l’éducation, le loisir et la

globalisation en général, accroissent les interactions entre les cultures, les religions, les ethnies et les langues en Europe et ailleurs. Face à cette réalité de plus en plus multiculturelle des sociétés européennes, le développement des compétences interculturelles et la promotion du dialogue interculturel apparaissent fondamentaux.

En outre, le dialogue interculturel contribue à la réalisation de plusieurs priorités stratégiques de l’Union, notamment en respectant et en promouvant la diversité culturelle, en favorisant l'engagement de l’Union en faveur de la solidarité, de la justice sociale et d’une cohésion renforcée dans le respect des valeurs communes dans

l’Union européenne et enfin, en permettant à l'Europe de mieux faire entendre sa voix dans le monde et de nouer des partenariats efficaces avec les pays voisins.

Certes, le dialogue interculturel s'est progressivement affirmé dans l'action de la Communauté. En effet, l'Union européenne encourage depuis de nombreuses années le dialogue interculturel - à l'intérieur de l'Union européenne comme avec les pays tiers – au travers de multiples programmes et initiatives. Cependant, il apparaît aujourd’hui nécessaire de répondre au besoin d’un dialogue interculturel plus approfondi et plus structuré, impliquant non seulement les autorités publiques mais également la société

civile dans son ensemble. C’est pourquoi, le dialogue interculturel doit désormais devenir une priorité durable et visible dans l’Union européenne.

Pour ce faire, la première étape du renforcement de l’action communautaire consiste à identifier, à mettre en valeur et à échanger les expériences et les bonnes pratiques illustrant la possibilité, la pertinence et l'efficacité du dialogue interculturel. La commission a initié ce processus de valorisation sur la base des projets soutenus dans le cadre des programmes communautaires.

La deuxième étape consiste à placer le dialogue interculturel en priorité horizontale dans l’ensemble des programmes communautaires pertinents. Ce sera notamment le cas dans les programmes en matière de culture, d’éducation, de jeunesse et de citoyenneté.

Enfin, l’année 2008 a été déclarée Année européenne du dialogue interculturel. Cette année constitue un outil complémentaire aux programmes communautaires et vise à sensibiliser plus largement les citoyens européens, en particulier les jeunes, à l’importance du dialogue interculturel.

L'Année européenne du dialogue interculturel (2008) est établie par la Décision no 1983/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006.

Page 37: Seminaire Melilla Retour

Le Dialogue interculturel "L'objectif de l'AEDI 2008 est de promouvoir le

dialogue interculturel en tant qu'instrument permettant d'aider les citoyens européens, et tous ceux qui vivent au sein de l'Union européenne, à acquérir les connaissances et les aptitudes permettant de faire face à un environnement plus ouvert et plus complexe, et de mieux faire connaître aux citoyens européens et à tous ceux qui vivent au sein de l'Union européenne, l'importance du développement d'une citoyenneté européenne active ouverte sur le monde, respectueuse de la diversité culturelle et fondée sur les valeurs communes de l'UE.

Page 38: Seminaire Melilla Retour

(Qualifying and Upgrading European Students and Teachers through communication and culture)(Qualification et progrès des Étudiants et Enseignants européens par la communication et la culture

Finding and building cultural identity in the European diversity Découverte et construction d‘une identité culturelle dans la diversité européenne

The YOUropean Quest

Page 39: Seminaire Melilla Retour

The YOUropean Quest

MoiMa recherche initiatique de mon egoUlysse, par son voyage, se découvre.

ToiQui es-tu ? Comment te perçois-tu ?Ulysse, par son voyage, découvre les autres.

EuropéenJe suis citoyen européenUlysse, par son voyage, accepte les autres, construit une symbiose de sa culture et des apports extérieurs

1

2

3

Page 40: Seminaire Melilla Retour

PARTNERSHIPPartenaires

Austria Alfred Rammer [email protected]

Spain Eva Garcia [email protected]

Estonia Elle Reisenbuk [email protected]

Greece Irene Despotidou [email protected]

Denmark Trine Rhein-KnudsenHans Elgaard Mogensen

[email protected]@rks-gym.dk

Ireland Christpher Kinder [email protected]

Italy Leonella Ferrarini [email protected]

Norway Brunvoll Knut [email protected]

France Frédéric Delahaye [email protected]

Page 41: Seminaire Melilla Retour

Les partenaires potentiels

Page 42: Seminaire Melilla Retour

Alfred (Autriche) Chris (Irlande) Elle (Estonie) Eva (Espagne)

Hans (Danemark) Trine (Danemark) Irène (Grèce) Knut (Norvège)

Leonella (Italie) Frédéric (France)

Page 43: Seminaire Melilla Retour

BRAINSTORMING FOR A BRAINWAVEUn brainstorming pour une idée

géniale

CULTURE

ACTION

CITIZENCitoyen

DOORSPortes

« COLLANTE  »(in Italian)

CO-TEACHINGCo-enseignement

CO-LEARNINGCo-apprentissage

BRIDGESPonts

« Knowing me, knowing EU »« connais moi, connais l’EU »

« Where is the « I » in Europe ? »Quelle est ma place en Europe? »

Page 44: Seminaire Melilla Retour

To enhance and

improve Engager et améliorer

COLLABORATIVE TEACHING AMONG TEACHERSCollaboration d’enseignement entre enseignants

and

CO-OPERATIVE LEARNING AMONG STUDENTSCoopération d’apprentissage entre apprenants

At local and European levelsA un niveau local et européen

Using Language / LiteratureHistory + CultureMusicICT

Page 45: Seminaire Melilla Retour

Purpose (motif) Venue (lieu) Mobility (déplacements)

Sept. 2008 Follow-up (suivi) 1

Feb. 2009Monitoring with 1 colleague (contrôle)

2

June 2009(students)1 teacher + 2 students

3

Oct. 2009Monitoring with 1 colleague

2

Feb. 2010(students)1 teacher + 2 students

3

April 2010Review (évaluation)1 teacher

1

Timetable (planning)

Page 46: Seminaire Melilla Retour

Added value (plus-values) •Using the end-product (Mise en place d’un produit fini )

to identify something common and diversity in Europe

pour identifier les points communs et la diversité en Europe • Response groups (Groupes de réponse )

(students and teachers) (étudiants et enseignants)

•Using foreign languages in a natural (non-artificial) environmentUtilisation de langues étrangères dans un environnement naturel (non-artificiel) •Intercultural contact (Contact interculturel )

within this group (dans ce groupe )with different groups in school (avec

différents groupes scolaires)•…

Page 47: Seminaire Melilla Retour

Operational objectives (objectifs opérationnels)

Encourage the learning of modern foreign languages

Encourager l'étude de langues étrangères modernes

Support the development of ICT based contents, services, pedagogies and practice for Lifelong learning

Soutenir le développement des TIC fondé sur des matières, des services, des pédagogies et la pratique d’un apprentissage pérenne.

Page 48: Seminaire Melilla Retour

Objectives of the projectObjectifs du projet

Students and teachers will be better skilled at working together amongst themselves and as European citizens.

Students and teachers will improve their knowledge and understanding of their own culture and European diversity.

Students and teachers will create a specific digital learning environment which provides doors into European diversity.

Étudiants et enseignants seront mieux qualifiés à travailler en commun entre eux et comme des citoyens européens.

Les étudiants et des enseignants amélioreront leur connaissance et leur compréhension de leur propre culture et de la diversité européenne.

Les étudiants et des enseignants créeront un environnement d'étude numérique spécifique qui ouvrent des portes dans la diversité européenne.

Page 49: Seminaire Melilla Retour

Proposition de planning 27 novembre 2007 : présentation du projet Quest au

collège 5 décembre 2007 : constitution de l’équipe impliquée

dans le projet Semaine du 10 au 16 décembre 2007 : réunion de

réflexion sur le projet 14 décembre 2007 : Rapport d’évaluation du

Séminaire 17 décembre 2007 : envoi d’un mail aux partenaires

résumant le premier brouillon de propositions de planning, d’activités, d’organisation des deux années à venir

Du 18 décembre 2007 au 13 janvier 2008, échange de mails pour partager les idées et faire des choix.

Du 13 janvier 2008 au 1er février 2008 : rédaction du dossier de projet

1er février : envoi du dossier à l’Agence nationale française

15 février 2008 : date butoir à la réception des dossiers

Page 50: Seminaire Melilla Retour

Les étapes de travail à venir Travail dans chaque pays sur :

Le planning des actionsLe planning des visites,Le type d’activités envisagéesLa rédaction du projet commun en

anglais par Chris, à partir des mails reçus par tous les partenaires,

La rédaction du projet français destinés à l’Agence Nationale française,

Page 51: Seminaire Melilla Retour

Les axes du projet d’établissement du collège Anatole France 2006 – 2009

favoriser l’individualisation des parcours et la différenciation des pratiques pédagogiques (aider l’élève à devenir acteur de son parcours scolaire)

encourager les actions d’éducation à la citoyenneté, à la santé, à la solidarité (aider l’élève à devenir acteur de sa vie en groupe et de sa vie citoyenne)

Page 52: Seminaire Melilla Retour

Exemple : Activities Activités 3 levels 3 niveaux de travail

I Moi My perception of my own culture ( la perception de ma

propre culture The representation of my culture (prejudices, stereotypes,

…) les représentation de ma propre culture (préjugés, stéréotypes …)

You Toi Who are you ? (Qui es-tu ?)

European l’Européen