Schmidlin Katalog 2014

81
d · f

description

Schmidlin Stahlbadewannen Swiss Made

Transcript of Schmidlin Katalog 2014

Page 1: Schmidlin Katalog 2014

d · f

Page 2: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin CONTURA20

Schmidlin VIVA14

Schmidlin FLOW28

Schmidlin STUDIO48

Schmidlin PURISTA64

Schmidlin CONTURA DUO LEVEL 62

Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL 62

Schmidlin CONTURA DUO60

Schmidlin VIVA56

Schmidlin CUBIC58

Schmidlin CONTURA COMFORT60

Schmidlin LAGUNA64

Schmidlin FREE66

Schmidlin LINE70

Schmidlin STEEL CORNER86

Schmidlin CLASSIC XL72

Schmidlin DUETT68

Schmidlin DUO72

Schmidlin CORA74

Schmidlin OCEAN76

Schmidlin OCEAN LOWLINE 76

Schmidlin HOME OVAL SHAPE94

Schmidlin LOFT92

Schmidlin STARLET SHAPE97

Schmidlin STARLET SHAPE FRONT 98

Schmidlin PURISTA SHAPE96

Schmidlin LUNA104

Schmidlin BAMBINO106

Schmidlin SITZ106

Schmidlin MINI106

Schmidlin KINDERWANNE106

Schmidlin KOMBI78

Schmidlin SUPERKOMBI78

Schmidlin KOMBINET78

Schmidlin STARLET 80

Schmidlin FLAIR80

Schmidlin HOME OVAL82

Schmidlin HOME82

Schmidlin POOL84

Schmidlin FLOOR114

Schmidlin WALL II110

Schmidlin ECK122

Schmidlin CARO122

Schmidlin CONTURA124

Schmidlin FLOOR CARO117

Schmidlin FLOOR CORNER117

Schmidlin VIVA118

Schmidlin METRO34

Schmidlin ORBIS42

Schmidlin FAMILY72

Schmidlin NORM CLASSIC70

Schmidlin FORM70

Schmidlin SKYLINE90

Schmidlin FINO90

Schmidlin DREAM88

Schmidlin POOL CORNER88

Schmidlin PUR70

Schmidlin ROMA102

Schmidlin STARLET SHAPE LEFT 100

Schmidlin STARLET SHAPE RIGHT 101

Waschtische Lavabos

Badewannen Baignoires

Duschflächen Fonds de douche

Duschwannen Receveurs de douche

Schmidlin Duschwannen /Receveurs de douche 120

Page 3: Schmidlin Katalog 2014

baden

duschen

waschen

wellness

prendre un bain

prendre une douche

se laver

wellness

Mit über 65 Jahren Erfahrung in der Stahlbearbeitung und Emaillierung versteht sich die Wilhelm Schmidlin AG als Spezialistin in der Herstel­lung von Produkten aus emailliertem Stahl. Aus den natürlichen Materia­lien werden für Ihr Bad Produkte in einer grossen Vielfalt an Formen, Grössen und Farben hergestellt.

Schmidlin Badewannen und Dusch­ wannen, Duschflächen, Waschti­sche und Whirlsysteme be stechen durch zeitlose Schönheit und ermöglichen dem Element Wasser in Ihrem Bad, seine natürliche Wirkung zu entfalten.

Avec plus de 65 ans d’expérience en emboutissage de l’acier et en émaillage, Wilhelm Schmidlin SA est considérée comme le spécia liste de la fabrication de produits en acier émaillé. L’entreprise fabrique, à partir de matériaux naturels, des produits pour votre salle de bains dans une multitude de formes, de dimensions et de teintes.

Les baignoires, les receveurs de douche, les fonds de douche, les lavabos et les baignoires à système Whirl permettent à l’eau d’exprimer dans votre salle de bains tout son effet naturel.

Page 4: Schmidlin Katalog 2014

Inhalt Contenu

Wilhelm Schmidlin AG OptionenOptions

ZubehörAccessoires

Zargen Rebords

FarbenCouleurs

GriffePoignées

GLASUR PLUSCLEANEFFECT

ANTIGLISSANTIGLISS

RELAX MultifunktionskissenCoussin polyvalent RELAX

Email-ReinigerNettoyant émail

DuschwändeParois de douche

Ab- und ÜberlaufgarniturenGarnitures d’écoulement et trop-plein

Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»Norme SIA 181 «Protection contre le bruit

dans le bâtiment»

MontagesystemeSystèmes de montage

SpezialanfertigungenFabrications spéciales

PflegeEntretien

GarantieGarantie

baden prendre un bain

duschen prendre une

douche

waschen se laver

wellness wellness

SwissmadeSwissmade

Unsere unschlagbaren StärkenNos points forts imbattables

Stahl und EmailAcier et émail

ProduktionProduction

WaschtischeLavabos

RechteckwannenBaignoires rectangulaires

Kombi-Bade-DuschwannenBaignoires combinées bain-douche

Oval-BadewannenBaignoires ovales

EckwannenBaignoires d’angle

Freistehende WannenBaignoires en pose libre

Kleinraum-WannenPetites baignoires

DuschflächenFonds de douche

DuschwannenReceveurs de douche

WhirlsystemeSystèmes Whirl

Optionen und Zubehör WhirlsystemeOptions et accessoires Whirl

136

138

138

139

139

140

141

142

144

150

151

152

154

154

4

6

8

10

12

56

74

80

86

92

104

110

120

126

134

Page 5: Schmidlin Katalog 2014

Wilhelm Schmidlin AG

www.schmidlin.ch

SwissmadeIm Jahr 1947 gründete Wilhelm Schmidlin in Oberarth im Kanton Schwyz die erste und einzige Stahl­badewannenfabrik der Schweiz.

1985 übernahmen Eduard und Margrit Wullschleger­Schmidlin die Firma. Seit 2007 wird sie in der dritten Generation von Beat Wullschleger und Urs Wullschleger geleitet.

Die Wilhelm Schmidlin AG bekennt sich zum Produktionsstandort Schweiz und investiert laufend in Produktion und Entwicklung, um auch in Zukunft innovative Produkte in der Schweiz herstellen zu können. Schmidlin ist ein Inbegriff für tradi­tionsreiche, hochwertige Schweizer Produkte.

QualitätsprodukteQualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher ver­wenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch­ und Badewannen die natürli­chen Roh stoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktions­anlagen entstehen aus diesen Basis­materialien robuste, langlebige und re cyclebare Produkte, mit einer ein maligen Oberflächen qualität.

Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung für die Zukunft.

Die Vorteile von emailliertem Stahl• Stabilundwiderstandsfähig

• Hygienischundpflegeleicht

• Farbbeständigundlichtecht

•Optimalwärmeleitfähig

•Garantiertlanglebig

SwissmadeEn 1947 Wilhelm Schmidlin fonde à Oberarth dans le canton de Schwyz la première et unique usine de baignoires en acier de Suisse.

En 1985 Eduard et Margrit Wullschleger-Schmidlin reprennent l’entreprise. Depuis 2007 celle-ci est dirigée par la troisième généra-tion: Beat Wullschleger et Urs Wullschleger.

Wilhelm Schmidlin SA tient à main- tenir sa production en Suisse. Elle investit continuellement dans la production et le développement afin de pouvoir continuer à con-cevoir des produits innovants en Suisse. Schmidlin incarne les produits suisses de haute qualité riches en tradition.

Des produits de qualitéLa qualité et la durabilité vont de pair. C’est pourquoi nous utilisons pour la fabrication de nos lavabos, de nos fonds de douche, de nos receveurs de douche et de nos baignoires les matières premières naturelles que sont l’acier et l’émail. Dans notre production moderne nous élaborons à partir de ces matériaux de base des produits robustes, durables et recyclables, dotés d’une qualité de surface unique.

Acquérir un produit Schmidlin, c’est faire un choix pour l’avenir.

Les avantages de l’acier émaillé • Stableetrésistant

• Hygiéniqueetfacileàentretenir

• Desteintesrésistantes

• Conducteurdechaleuroptimal

• Garantieàvie

Spritzroboter / Robot de giclement

Urs und Beat Wullschleger

Wilhelm Schmidlin AG

4

Page 6: Schmidlin Katalog 2014

Hygienische Lösung: Zargen Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wan­nenrand dauerhaft wasserdicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschim­melte Silikonfugen gehören damit der Vergangenheit an.

Mehr auf Seite 136.

SpezialanfertigungenSonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre. Wir stellen unsere Badewannen, Dusch­wannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her.

Mehr auf Seite 152.

Wellness in Ihrem Bad: mit unseren WhirlsystemenDie Herstellung von Whirlsystemen hat bei Schmidlin eine lange Tradition. Es kommen nur die modernsten Techno­logien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität.

Mehr ab Seite 126.

Probebaden erlaubt Besuchen Sie unsere permanente Ausstellung in Oberarth. Eine grosse Auswahl unserer Produkte wird auf über 400 Quadratmetern präsentiert. In unserem Wellnessbereich erleben Sie alle Schmidlin Whirlsysteme, die Ihnen auch zum Probebaden zur Verfügung stehen. Wir freuen uns auf Ihre Voranmeldung für einen Besuch während den Bürozeiten.

Solution hygiénique: le rebord Avec un rebord Schmidlin, le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite aucun entretien. Des joints en silicone décolorés ou moisis font désormais partie du passé.

Plus de précisions en page 136.

Fabrications spécialesChez nous les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désirs, les vôtres. Nous fabri-quons nos baignoires, receveurs de douche et lavabos sur mesure, conformément à vos besoins.

Plus de précisions en page 152.

Nos baignoires à système Whirl: le bien-être dans votre salle de bainsLa fabrication de systèmes Whirl est une tradition de longue date chez Schmidlin. Nous utilisons les technologies les plus modernes et effectuons le montage selon le label de qualité reconnu Schmidlin.

Plus de précisons en page 126.

Bain-test permisVeuillez visiter notre exposition permanente à Oberarth. Vous y trouverez un grand choix de nos produits présentés sur une surface de plus de 400 m2. Vous y décou-vrirez également dans notre espace wellness tous les systèmes Whirl de Schmidlin que vous pourrez tester personnellement. N’hésitez pas à prendre rendez-vous, nous serons heureux de vous accueillir pendant les heures d’ouverture.

Wellness

Unsere unschlagbaren StärkenNos points forts imbattables

Zargen / Rebords

Spezialanfertigungen Fabrications spéciales

6

Page 7: Schmidlin Katalog 2014

Stahl und Email Acier et émail

Qualität und Nachhaltigkeit sind für uns selbstverständlich. Daher verwenden wir für die Herstellung unserer Waschtische, Duschflächen, Dusch­ und Badewannen die natürlichen Rohstoffe Stahl und Email. In unseren modernen Produktionsanlagen entstehen aus diesen Basismaterialien haltbare, robuste, langlebige und recycle­bare Produkte mit einer einmaligen Oberflä­chenqualität.

Ein Schmidlin Produkt – eine Entscheidung mit Zukunft.

Stabil und widerstandsfähig

Unsere Produkte sind durch die Verwen-dung von Titanstahl extrem stabil. Die Verbindung von Stahl und Email ergibt eine sehr widerstandsfähige Oberfläche.

Hygienisch und pflegeleicht

Die anorganische Oberfläche bietet keinen Nährboden für Bakterien. Die brillante Emailoberfläche ist hautsympathisch und leicht zu reinigen.

Farbbeständig und lichtecht

Unsere Produkte sind farbbeständig, lichtecht und 100% UV-lichtbeständig. Gleichzeitig wird durch die ebenmässige Oberfläche das Licht besonders gleich-mässig reflektiert.

Optimal wärmeleitfähig

Stahl besitzt eine sehr gute Wärmeleit-fähigkeit und nimmt die Wasser- bzw. Umgebungstemperatur sehr schnell an. Beim Abkühlen des Wassers gibt der Stahl die aufgenommene Wärme wieder ab und verlangsamt somit das Abkühlen des Wassers.

Garantiert langlebig

Die hohe Lebensdauer spricht für sich. Sie erhalten auf alle unsere Badewannen, Duschwannen, Duschflächen und Wasch-tische 20 Jahre Garantie auf alle herstel-lungstechnischen Fehler.

Stable et résistant

Nos produits sont extrêmement stables grâce à l’utilisation d’acier-titane. L’alliage de l’acier et de l’émail confèrent à nos produits une surface d’une résistance exceptionnelle.

Hygiéniqueetfacileàentretenir

La surface anorganique ne laisse pas de place aux bactéries. La surface émaillée brillante est agréable au toucher et facile à nettoyer.

Gardelacouleuroriginaleetrésisteàlalumière

Nos produits conservent leur couleur originale, résistent à la lumière ainsi qu’aux UV à 100 %. De plus, la surface reflète uniformément la lumière.

Conducteur thermique idéal

L’acier est un excellent conducteur thermique et prend très vite la température de l’eau, respective ment la température ambiante. Le refroidissement de l’eau se trouve ralenti grâce à la chaleur récupérée par l’acier.

Garantiedelonguedurée

L’extraordinaire durée de vie de nos produits parle d’elle-même. Toutes nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos bénéficient d’une garantie de 20 ans sur les défauts de fabrication.

Pour nous, la qualité et la durabilité coulent de source. C’est pourquoi, nous utilisons l’acier et l’émail, des matériaux naturels, pour la fabrication de nos lavabos, receveurs de douche, fonds de douche et baignoires. Dans notre production moderne, nous concevons avec ces matériaux de base des produits solides, durables et recyclables dotés d’une surface de qualité unique.

Acheter un produit Schmidlin – c’est faire un choix pour l’avenir.

8

Page 8: Schmidlin Katalog 2014

ProduktionProduction

Wie entsteht eine Schmidlin Badewanne?

Rohfabrikation

Titanlegierte Stahl-Tafeln werden in einer Tiefziehpresse mit über 600 Tonnen Druck bis 45 cm tief gezogen; die Stahlwannen erhalten so ihre Innenform. Nach dem Zu schneiden werden die Ränder hochge-stellt, gebördelt und die Ab- und Über-lauflöcher gestanzt und geprägt.

Die Wannen werden kontrolliert und nachgeschlif fen und dann in der Vorbe-handlungsanlage entfettet. Die Rohlinge sind nun bereit für die Emaillierung.

Emaillierung

Ihre brilliante, kratz- und säurebeständige Oberfläche erhalten die Stahlwannen durch das Emaillieren. Email ist Glas. Die Email-Fritte wird mit Wasser und Ton vermischt und gemahlen. Der entstandene Emailschlicker wird danach nass auf die Stahlwannen aufgespritzt und in einem Durchlaufofen bei 850 Grad eingebrannt.

Das Grundemail verbindet sich mit dem Stahl zu einem Verbundwerkstoff. Eine zweite Schicht Email verleiht den Wannen ihre Farbe und die unvergleichlichen Oberflächeneigenschaften.

Kontrolle, Lager und Auslieferung

Eine doppelte Endkontrolle garantiert, dass keine fehlerhaften Wannen ausge -lie fert werden. Die fertigen Stahl-Bade-wannen werden nun verpackt und gelagert oder direkt für die Auslieferung an den Sanitär-Grosshandel bereitgestellt.

Comment une baignoire Schmidlin est-elle conçue?

Fabrication brute

Des plaques d’acier avec un alliage de titane sont embouties jusqu’à une profondeur de 45 cm dans une presse d’emboutissage profond avec une pression de plus de 600 tonnes. Les baignoires en acier reçoivent ainsi leur forme intérieure. Après la découpe, les bords sont rehaussés, bordés et les trous d’écoulement et de trop-plein percés puis façonnés.

Les baignoires sont contrôlées et dégrais-sées dans une installation de prétraitement.

Emaillage

Les baignoires en acier reçoivent leur surface brillante, résistante aux rayures et aux acides par l’émaillage. L’émail est du verre. La fritte d’émail est mélangée à de l’eau et à de l’argile puis moulue. La barbo-tine ainsi obtenue est ensuite giclée sur les baignoires et cuite dans un four continu à 850 degrés.

La première couche d’émail se lie à l’acier et forme un matériau composite. Une deuxième couche d’émail donne aux baignoires leur couleur et l’incomparable qualité de leur surface.

Contrôle, stockage et livraison

Un ultime double contrôle garantit qu’aucune baignoire défectueuse ne soit livrée. Les baignoires en acier terminées sont alors emballées, entreposées, ou préparées pour la livraison aux grossistes de la branche sanitaires.

10

Page 9: Schmidlin Katalog 2014

12

Waschen Se laver

Page 10: Schmidlin Katalog 2014

14 Waschtische · Lavabos

60 x 42,5 x 1 80 x 42,5 x 1 100 x 42,5 x 1

60 x 47,5 x 1 80 x 47,5 x 1 100 x 47,5 x 1

Optionen•Armaturenlöcher

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•CLEANEFFECT

Accessoires• VidagePush-open,

avec couvercle chromé

Schmidlin VIVA Einlegebecken Lavabos à encastrer

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Eine fliessend weiche Becken­innenform ohne Ecken und Kanten im Kontrast mit der geradlinigen Aussenform. Die puristischen Waschtische gibt‘s als Aufsatz­, Einlege­ oder Wandbecken, wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank.

Passend zu Badewanne und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA.

Une forme intérieure de vasque fluide et douce, sans coins ni arêtes, contrastant avec un extéri-eur marqué par des lignes droites. Ces lavabos d’un design puriste sont disponibles dans diverses versions – à poser, à encastrer ou en version murale – au choix avec ou sans bord pour perçage de robinetterie.

Adapté à la baignoire et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA.

Genuss für alle SinneUn plaisir éveillant tous les sens

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Schmidlin VIVA

14

Page 11: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural

60 x 42,5 x 12,5 80 x 42,5 x 12,5 100 x 42,5 x 12,5

60 x 47,5 x 12,5 80 x 47,5 x 12,5 100 x 47,5 x 12,5

Optionen•Armaturenlöcher

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,

avec couvercle chromé

Schmidlin VIVA

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

AufsatzbeckenLavabos à poser

60 x 42,5 x 6 80 x 42,5 x 6 100 x 42,5 x 6

60 x 47,5 x 6 80 x 47,5 x 6 100 x 47,5 x 6

Optionen•Armaturenlöcher

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,

avec couvercle chromé

Schmidlin VIVA

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

16

Page 12: Schmidlin Katalog 2014

47,5 cm

42,5 cm

Waschtische · Lavabos

Modellvarianten Modèles

•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)

Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)

•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

Schmidlin VIVA

18

Page 13: Schmidlin Katalog 2014

20 Waschtische · Lavabos

47 x 45 x 1 65 x 45 x 1 85 x 45 x 1 105 x 45 x 1

47 x 50 x 1 65 x 50 x 1 85 x 50 x 1 105 x 50 x 1

Optionen•Armaturenlöcher

•OhneÜberlaufloch (mit Geberit Clou System, Seite 149)

•Überlaufvorne

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

•MontagesystemfürUnterbau-becken

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avec système Geberit Clou, p. 149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• VidagePush-open,avec

couvercle chromé

•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous

Schmidlin CONTURA Einlegebecken / Unterbaubecken Lavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

Die gerade Linienführung mit dem markanten, umlaufenden Rand unterstreicht die geo­metrische Formensprache der CONTURA Waschtische. In diversen Abmessungen erhält­lich als Aufsatz­, Einlege­ oder Wandwaschtisch, mit oder ohne Armaturenlochbank.

Les lignes droites avec le bord caractéristique sur toute la circon-férence soulignent le langage géométrique des formes des lavabos CONTURA. Ces modèles sont disponibles dans diverses dimensions sous forme de lavabos à poser, à encastrer ou pour montage mural, avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie.

Geometrische KonturenContours géométriques

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Schmidlin CONTURA

20

Page 14: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural

47 x 45 x 14 65 x 45 x 14 85 x 45 x 14 105 x 45 x 14

47 x 50 x 14 65 x 50 x 14 85 x 50 x 14 105 x 50 x 14

Optionen•Armaturenlöcher

•OhneÜberlaufloch (mit Geberit Clou System, Seite 149)

•Überlaufvorne

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avecsystème Geberit Clou, page 149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

Schmidlin CONTURA

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

AufsatzbeckenLavabos à poser

47 x 45 x 6 65 x 45 x 6 85 x 45 x 6 105 x 45 x 6

47 x 50 x 6 65 x 50 x 6 85 x 50 x 6 105 x 50 x 6

Optionen•Armaturenlöcher

•OhneÜberlaufloch (mit Geberit Clou System, Seite 149)

•Überlaufvorne

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avecsystème Geberit Clou, page 149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

Schmidlin CONTURA

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 45 x 6

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 45 x 14

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 50 x 6

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 50 x 14

22

Page 15: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Freistehend, ohne Armaturenloch Poselibre,sanstroupourlarobinetterie

50 x 50 x 90

Freistehend für Wandmontage, mit oder ohne Armaturenloch Poselibrepourmontagemural,avec ou sans trou pour la robinetterie

50 x 50 x 90

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur)

Optionen•Armaturenlöcher

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

•Push-VentilmitAblaufdeckel,verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

• Vidagepush-open,aveccouvercle chromé

Schmidlin CONTURA Waschtische freistehend Lavabos pose libre

Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural

Schmidlin CONTURA Der freistehende Säulen­Wasch­tisch aus der Badserie Schmidlin CONTURA steht für kompromiss­lose Klarheit. Design und Funk­tion verschmelzen hier zu etwas ganz Besonderem.

Auch als Variante für Wandmon­tage erhältlich: mit oder ohne Armaturenloch.

Le lavabo en pose libre de la série Schmidlin CONTURA incarne une clarté sans aucun compromis. Design et fonction fusionnent ici en une création hors norme.

Disponible aussi dans la variante murale: avec ou sans trou pour la robinetterie.

24

Page 16: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Modellvarianten Modèles

50 cm

45 cm

•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)

Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)

•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Ausführungen / Exécutions•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant

•OptionalohneÜberlauf(mitGeberitClouSystem) Enoptionsanstrop-plein(avecsystèmeGeberitClou)

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

Schmidlin CONTURA

26

Page 17: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

EinlegebeckenLavabos à encastrer

Schmidlin FLOW

80 x 45 x 1 100 x 45 x 1

80 x 45 x 1 100 x 45 x 1

80 x 50 x 1 100 x 50 x 1

80 x 50 x 1 100 x 50 x 1

Optionen•Armaturenlöcher

•Überlaufvorne

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Trop-pleinàl’avant

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Fliessende HarmonieHarmonie dans la fluidité

Schmidlin FLOW Der Waschtisch Schmidlin FLOW bietet variable Nutzungsmöglich­keiten. Sein Markenzeichen: der Kontrast zwischen eckigem Profil und weicher Form gebung. Für viel Komfort sorgt die grosszügige Ablagefläche.

Le lavabo Schmidlin FLOW offre de multiples possibilités d’utilisation. Schmidlin FLOW tient son originalité du con traste entre son profil angulaire et la douceur de ses formes. Le vaste espace de rangement apporte encore plus de confort.

Waschtische · Lavabos28

Page 18: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural

Schmidlin FLOW

Optionen•Armaturenlöcher

•Überlaufvorne

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Trop-pleinàl’avant

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé 80 x 45 x 12,5 100 x 45 x 12,5

80 x 45 x 12,5 100 x 45 x 12,5

80 x 50 x 12,5 100 x 50 x 12,5

80 x 50 x 12,5 100 x 50 x 12,5

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Optionen•Armaturenlöcher

•Überlaufvorne

•GLASURPLUS

Zubehör•Push-VentilmitAblaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Trop-pleinàl’avant

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

AufsatzbeckenLavabos à poser

Schmidlin FLOW

80 x 45 x 8 100 x 45 x 8

80 x 45 x 8 100 x 45 x 8

80 x 50 x 8 100 x 50 x 8

80 x 50 x 8 100 x 50 x 8

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le per çage de la robinetterie

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

30

Page 19: Schmidlin Katalog 2014

50 cm

45 cm

32 Waschtische · Lavabos

Schmidlin FLOW

Modellvarianten Modèles

•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)

Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)

•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Ausführungen / Exécutions• Links-oderrechtsseitigeAusführung Enexécutiongaucheetdroite

•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

32

Page 20: Schmidlin Katalog 2014

34

EinlegebeckenLavabos à encastrer

Einlegebecken rundLavabos à encastrer,rond

Schmidlin METRO

35 x 35 x 1 50 x 50 x 1 80 x 50 x 1 80 x 50 x 1

ø 35 x 1 ø 50 x 1

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Grössen in cm (Durchmesser x Randhöhe) Dimensions en cm (Diamètre x hauteur du bord)

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspéciale sur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

Schmidlin METRO

Schmidlin METRO Die schwungvolle aber schlichte Form und die Kom bination aus eckigen und fliessenden Elemen­ten setzen diesen Waschtisch optimal in Szene. Schmidlin METRO bietet puristische Wasch­tische in grosser Vielfalt: Frei­stehend, wandhängend oder als Einlege­ oder Aufsatz­Waschtisch.

La forme élancée, la combinai-son des éléments d’angles ainsi que sa fluidité mettent ce lavabo en valeur. Schmidlin METRO se décline en une multitude de lavabos aux formes pures: lavabo pose libre, accroché au mur ou encastré, lavabo posé.

Durch Wasser geformtL’eau lui donne sa forme

Waschtische · Lavabos

Page 21: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Schmidlin METRO Waschtische für Wandmontage Lavabos pour montage mural

35 x 35 x 12,5 50 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5 80 x 50 x 12,5

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspéciale sur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

AufsatzbeckenLavabos à poser

Schmidlin METRO

35 x 35 x 8 50 x 50 x 8 80 x 50 x 8 80 x 50 x 8

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 50 x 8

DoppelwaschtischLavabo double

140 x 50 x 12,5

Aufsatzbecken rundLavabos à poser, rond

ø 35 x 8 ø 50 x 8

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspéciale sur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

Aufsatzbecken rundLavabos à poser, rond

Schmidlin METRO

Becken links Lavabo à gauche

Becken rechts Lavabo à droite

36

Page 22: Schmidlin Katalog 2014

38

Freistehend / Poselibre

35 x 35 x 90 50 x 50 x 90

Freistehend für Wandmontage Poselibrepourmontagemural

35 x 35 x 90 50 x 50 x 90

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Höhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur)

Optionen•Armaturenlöcher

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

Schmidlin METRO Waschtische freistehend Lavabos pose libre

Waschtische freistehend für Wandmontage Lavabos pose libre pour montage mural

Schmidlin METRO Als freistehender Monolith wird der Waschtisch zum Mittelpunkt im Bad. Er verleiht dem Raum durch die reduzierte Form und die brillante Oberflächenqualität einen ganz besonderen Charak­ter. Diese freistehende Variante von Schmidlin METRO ist in zwei Grössen erhältlich. Die kleinere Ausführung bietet die ideale Lösung, um auch in einem kleinen Bad oder Gäste­WC einen edlen Glanzpunkt zu setzen.

Tel un monolithe posé librement, le lavabo devient le point central de la salle de bains. Sa forme minimaliste et la brillance de sa surface donnent du caractère à votre pièce. Le modèle Schmidlin METRO existe en deux dimensions. La version la plus petite est la solution idéale pour apporter une touche d’élégance dans une petite salle de bains ou des toilettes invités.

Waschtische · Lavabos

Page 23: Schmidlin Katalog 2014

40

Schmidlin METRO

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

Modellvarianten Modèles

Eckige VersionenVersions rectangulaires

Runde VersionenVersions arrondis

50 cm

ø 50 cm

50 cm

50 cm

35 cm

ø 35 cm

Waschtische · Lavabos

Page 24: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Die runde, klassische Form steht für zeitlose Eleganz. Die Waschtischlinie Schmidlin ORBIS bietet rundum viel Ablagefläche und optimale Gestaltungsmöglichkeiten. Als Aufsatz­, Einlege­ oder Wand­becken: Vom Einzelbecken bis hin zum grosszügigen Doppel­waschtisch. Wahlweise mit oder ohne Armaturenlochbank

La forme ronde et classique incarne une élégance intempo-relle. La ligne de lavabos ORBIS de Schmidlin offre sur tout le pourtour une desserte généreuse et des combinaisons idéales. Lavabo à poser, à encastrer ou pour montage murale: du lavabo individuel jusqu’au grand lavabo double. Avec ou sans bord pour le perçage de la robinetterie.

Rundum klassischDes rondeurs classiques

Schmidlin ORBIS

Einlegebecken / UnterbaubeckenLavabos à encastrer / Lavabos à encastrer par dessous

Schmidlin ORBIS

Optionen•Armaturenlöcher

•Ohne Überlaufloch (mit Geberit Clou System, S.149)

• Überlauf vorne

•Waschbecken nach Mass

•GLASUR PLUS

Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,

verchromt

•MontagesystemfürUnterbau-becken

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avecsystème Geberit Clou, p.149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne ArmaturenlochbankSans bord pour le per çage de la robinetterie

45 x 45 x 1 60 x 45 x 1 80 x 45 x 1* 80 x 45 x 1** 100 x 45 x 1* 100 x 45 x 1**

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

45 x 50 x 1 60 x 50 x 1 80 x 50 x 1* 80 x 50 x 1** 100 x 50 x 1* 100 x 50 x 1** *Becken links

Lavabo à gauche**Becken rechts Lavabo à droite

42

Page 25: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural

Schmidlin ORBIS

45 x 45 x 12,560 x 45 x 12,580 x 45 x 12,5*80 x 45 x 12,5** 100 x 45 x 12,5* 100 x 45 x 12,5** 130 x 45 x 12,5*** 140 x 45 x 12,5***

45 x 50 x 12,560 x 50 x 12,580 x 50 x 12,5*80 x 50 x 12,5**100 x 50 x 12,5*100 x 50 x 12,5**130 x 50 x 12,5***140 x 50 x 12,5***

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

AufsatzbeckenLavabos à poser

Schmidlin ORBIS

45 x 45 x 8 60 x 45 x 8 80 x 45 x 8* 80 x 45 x 8**100 x 45 x 8*100 x 45 x 8**130 x 45 x 8*** 140 x 45 x 8***

45 x 50 x 8 60 x 50 x 8 80 x 50 x 8* 80 x 50 x 8**100 x 50 x 8*100 x 50 x 8**130 x 50 x 8***140 x 50 x 8***

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

* Becken links Lavabo à gauche

** Becken rechts Lavabo à droite

*** Doppelbecken Lavabo double

* Becken links Lavabo à gauche

** Becken rechts Lavabo à droite

*** Doppelbecken Lavabo double

Optionen•Armaturenlöcher

•Ohne Überlaufloch (mit Geberit Clou System, Seite 149)

• Überlauf vorne

•Waschbecken nach Mass

•GLASUR PLUS

Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,

verchromt

Optionen•Armaturenlöcher

•Ohne Überlaufloch (mit Geberit Clou System, Seite 149)

• Überlauf vorne

•Waschbecken nach Mass

•GLASUR PLUS

Zubehör•Push-Ventil mit Ablaufdeckel,

verchromt

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avecsystème Geberit Clou, page 149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

Options• Trouspourlarobinetterie

•Sanstrop-plein(avecsystème Geberit Clou, page 149)

• Trop-pleinàl’avant

• Fabricationspécialesurmesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidagepush-open,avec

couvercle chromé

44

Page 26: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Schmidlin ORBIS

Modellvarianten Modèles

•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)

Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)

•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Ausführungen / Exécutions•OptionalmitÜberlaufvorne Enoptionavecletrop-pleinàl’avant

•OptionalohneÜberlauf(mitGeberitClouSystem) Enoptionsanstrop-plein(avecsystèmeGeberitClou)

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

50 cm

45 cm

46

Page 27: Schmidlin Katalog 2014

48

Einlegebecken / UnterbaubeckenLavabos à encastrer /Lavabos à encastrer par dessous

Schmidlin STUDIO

60 x 40 x 1 80 x 40 x 1 100 x 40 x 1 120 x 40 x 1 130 x 40 x 1140 x 40 x 1

60 x 47,5 x 1 80 x 47,5 x 1 100 x 47,5 x 1 120 x 47,5 x 1 130 x 47,5 x 1140 x 47,5 x 1

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

•MontagesystemfürUnter-baubecken

•GeberitClouSystem

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspéciale sur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

•Systèmedemontagepourlavabos à encastrer par dessous

•SystèmeGeberitClou

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Schmidlin STUDIO Das Idealbild eines geradlinigen Waschtisches. Klare Form, gross­zügiger Innenraum, seitliche Ablagen, starkes Material – all das vereint Schmidlin STUDIO. Der Waschtisch kommt kraftvoll zur Geltung und wird zu einem zentra­len Punkt in Ihrem Bad. Natürlich in vielfältigen Abmessungen: als Aufsatz­, Einlege­ oder Wand­becken, als Einzel­ oder Doppel­Waschtisch und wahl weise mit oder ohne Bohrungen für Armaturen.

Le lavabo aux lignes parfaites. Un design clair, un intérieur de vasque spacieux, des espaces de rangement latéraux, un matériau solide – tout cela est réuni dans Schmidlin STUDIO. Le lavabo est magnifiquement mis en valeur et devient le point central de votre salle de bains. Il est disponible dans de nombreuses dimensions: lavabo à poser, lavabo à encastrer, lavabo pour montage mural, lavabo sim ple ou double avec ou sans per çages pour la robinetterie.

Mit Ecken und KantenDes angles et des bords

Waschtische · Lavabos

Page 28: Schmidlin Katalog 2014

Waschtische · Lavabos

Waschtische für WandmontageLavabos pour montage mural

Schmidlin STUDIO

60 x 40 x 12,5 80 x 40 x 12,5 100 x 40 x 12,5 120 x 40 x 12,5 130 x 40 x 12,5140 x 40 x 12,5

60 x 47,5 x 12,5 80 x 47,5 x 12,5 100 x 47,5 x 12,5 120 x 47,5 x 12,5 130 x 47,5 x 12,5140 x 47,5 x 12,5

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

•GeberitClouSystem

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspécialesur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

•SystèmeGeberitClou

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Aufsatzbecken Lavabos à poser

Schmidlin STUDIO

60 x 40 x 8 80 x 40 x 8 100 x 40 x 8 120 x 40 x 8 130 x 40 x 8140 x 40 x 8

60 x 47,5 x 8 80 x 47,5 x 8 100 x 47,5 x 8 120 x 47,5 x 8 130 x 47,5 x 8140 x 47,5 x 8

Optionen•Armaturenlöcher

•WaschbeckennachMass

•GLASURPLUS

Zubehör•SchaftventilmitAblauf-

deckel weiss emailliert oder verchromt

•GeberitClouSystem

Options• Trouspourlarobinetterie

• Fabricationspéciale sur mesure

•CLEANEFFECT

Accessoires• Vidageaveccouvercle

émaillé blanc ou chromé

•SystèmeGeberitClou

Grössen in cm (Breite x Tiefe x Randhöhe) Dimensions en cm (Largeur x profondeur x hauteur du bord)

Ohne Armaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Mit Armaturenlochbank Avec bord pour le per-çage de la robinetterie

50

Page 29: Schmidlin Katalog 2014

52

Schmidlin STUDIO

Modellvarianten Modèles

47,5 cm

40 cm

•MitArmaturenlochbank(wahlweisemitoder ohne Lochbohrung für Armaturen)

Avec bord pour le perçage de la robinetterie (avec ou sans trous pour la robinetterie)

•OhneArmaturenlochbank Sans bord pour le perçage de la robinetterie

Farben / Couleurs

Email Glanzfarben und matte Farben: Seite 138Émail couleurs brillantes et mates: page 138

Waschtische · Lavabos

Page 30: Schmidlin Katalog 2014

54

Baden Prendre un bain

Page 31: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin VIVA

Genuss für alle Sinne

Schmidlin VIVA

Wie durch Wasser geformt, sinnlich und fliessend. Gefertigt aus schmeichelndem Stahl­Email in einem Design, das sich unaufdringlich und harmonisch in die Architektur einfügt.

Wird die Badewanne Schmidlin VIVA flächenbündig in eine Natursteinplatte eingebaut, so verschmilzt sie durch ihre bis aussen verlaufende weiche Form mit ihrer Umgebung.

Passend zu Waschtisch und Duschfläche der Badserie Schmidlin VIVA.

Comme moulée par la force de l’eau, elle arbore des formes sensuelles et fluides. Fabriquée dans un bel acier émaillé, son design s’intègre discrètement avec harmonie à l’architecture.

Intégrée à fleur dans une plaque en pierre naturelle, la baignoire Schmidlin VIVA se fond dans le décor grâce à sa forme d’une douceur accomplie s’étirant jusqu’à l’extérieur.

Adapté au lavabo et au fond de douche de la série Schmidlin VIVA.

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45

Un plaisir éveillant tous les sens

Rechteckwannen Baignoires rectangulaires

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires56

Page 32: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin CUBIC

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Schmidlin CUBIC

Eine Wanne, die auf den ersten Blick ihre Vorteile enthüllt: Der breite Wannenrand dient je nach Einbausituation als Ablagefläche oder als Sitzgelegenheit. Die puristische Wanne mit der gross­zügigen, ergonomischen Innenform bietet echten Badgenuss. Auf Wunsch können Armaturenlöcher individuell positioniert werden.

Une baignoire qui dévoile ses atouts dès le premier coup d’œil: selon l’installation choisie, le large bord peut servir d’espace de rangement ou de siège. La baignoire aux lignes puristes avec un intérieur ergonomique et spacieux est idéale pour profiter pleinement des joies du bain. Des trous pour robinetteries peuvent être indivi duellement positionnés sur de mande.

Mit extra breitem Wannenrand Avec un bord ultra-large

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 85 x 45 180 x 90 x 45

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

• Lochbohrungenfür Armaturen

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

• Trouspourlarobinetterie

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

58

Page 33: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Schmidlin CONTURA DUO

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 70 x 42170 x 70 x 42170 x 75 x 42180 x 80 x 42190 x 90 x 42

Optionen•GriffCONTURA

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options •PoignéeCONTURA

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/

AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 80 x 45190 x 90 x 45 200 x 90 x 45

Optionen•GriffeCONTURA

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT(übrige auf Anfrage)

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•PoignéesCONTURA

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT (d’autres sur demande)

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Schmidlin CONTURA COMFORT

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

Schmidlin CONTURA Die Serie Schmidlin CONTURA gibt es in zwei verschiedenen Bade­wannenkörpern.

Schmidlin CONTURA DUO, die Wanne mit dem Mittelablauf, bietet mit dem grosszügigen Innenkörper genügend Platz für ein entspannen­des Bad allein oder zu zweit.

Schmidlin CONTURA COMFORT, die Singlewanne mit neuartiger Rücken­schräge, steht für höchsten Liege­komfort und Entspannung wie im Liegestuhl.

La série Schmidlin CONTURA propose deux corps de baignoire différents.

Schmidlin CONTURA DUO, la baignoire avec écoulement central, est si spa-cieuse que vous pouvez vous y dé-tendre en prenant un bain seul ou à deux.

Schmidlin CONTURA COMFORT, la baignoire pour une personne dotée d’un tout nouveau dossier incliné, apporte un confort maximum en position allongée et possède un potentiel relaxant comparable à celui d’un transat.

60

Page 34: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Schmidlin CONTURA LEVEL

Die Einbauwannen mit extra hohem Wannenrand, ebenfalls aus der Badserie Schmidlin CONTURA: Der 28 cm hohe Wannenrand verleiht diesen Badewan­nen eine erhabene Eleganz und inszeniert den Wannenplatz zum Mittelpunkt im Bad.

Die beiden Badewannen Schmidlin CONTURA DUO LEVEL und Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL bieten mit ihrem hohen Wannenrand neue Gestal­tungsmöglichkeiten in der Badarchitektur: Ob aufgesetzt in ein Podest, mit einer individuell geschreinerten Verkleidung aus Holz oder kombiniert mit einer Verkleidung, die mit Plättli versehen werden kann.

Die Innenkörper der beiden Wannen sind identisch zu den Badewannen Schmidlin CONTURA DUO und CONTURA COMFORT.

Les baignoires encastrées à très grand bord de la gammeSchmidlinCONTURA:Hautde28cm,cebord confère aux baignoires une élégance supéri-eure et fait de l’espace bain un point de mire parfaitement mis en scène dans toute salle de bains.

Les deux baignoires Schmidlin CONTURA DUO LEVEL et Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL offrent avec leur haut bord de toutes nouvelles possibilités d’aménagement dans l’architecture de salles de bains: soit posée sur une estrade, soit dotée d’un habillage spécialement fabriqué en bois ou encore en combinaison avec des panneaux pouvant être recouverts de carrelage.

L’intérieur des deux baignoires est identique à celui des baignoires Schmidlin CONTURA DUO et Schmidlin CONTURA COMFORT.

Schmidlin CONTURA DUO LEVEL

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 80 x 42190 x 90 x 42

WannenrandBord de la baignoire

28 cm

Verkleidung (befliesbar)Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)

30 cm

Optionen•GriffeCONTURA

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör• FusssetCONTURALEVEL

(SIA 181)

Options •PoignéesCONTURA

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SetdepiedsCONTURALEVEL(SIA181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 80 x 45190 x 90 x 45

WannenrandBord de la baignoire

28 cm

Verkleidung (befliesbar)Habillage (panneaux pour la pose de carrelage)

30 cm

Optionen•GriffeCONTURA

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör• FusssetCONTURALEVEL

(SIA 181)

Options •PoignéesCONTURA

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SetdepiedsCONTURALEVEL(SIA181)

Schmidlin CONTURA COMFORT LEVEL

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

62

Page 35: Schmidlin Katalog 2014

64

Schmidlin PURISTA

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 75 x 45170 x 75 x 45170 x 80 x 45180 x 80 x 45180 x 90 x 45190 x 90 x 45

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen •Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 120 x 45

Optionen•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör• FusssetLAGUNA(SIA181)

Optionen•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•SetdepiedsLAGUNA(SIA181)

Schmidlin LAGUNA

Schmidlin PURISTA Geniessen Sie die pure, gerad ­ linige Grosszügigkeit zu Zweit oder alleine. Der Mittelablauf und die Wannentiefe von 45 cm laden zum uneingeschränkten, entspannten Badeplausch.

Der hohe Rand (5 cm) und die speziell kantigen Ecken (Radius 5 mm) geben der Schmidlin PURISTA einen hochwertigen und edlen Charakter.

Profitez seul ou en couple d’une baignoire spacieuse au design épuré et aux lignes droites. L’écoulement central et la pro-fondeur de la baignoire de 45 cm vous offriront plaisir et détente sans égal lors de votre bain.

Le haut rebord (5 cm) et les arêtes angulaires spécifiques (rayon 5 mm) donnent à la baignoire Schmidlin PURISTA une qualité et un caractère nobles.

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Page 36: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Schmidlin FREE

Die klare, puristische Gestaltung kontrastiert elegant mit den harmonisch geschwungenen Formen. Schmidlin FREE ist eine gelungene Komposition und ein Glanzstück zeit ge mässen Produktdesigns.

Des lignes claires et pures créent un élégant contraste avec des formes harmonieuses et douces. Schmidlin FREE est une réussite, un chef d’œuvre du design actuel.

Fliessende HarmonieL’harmonie dans la fluidité

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 x 45 180 x 80 x 45 190 x 90 x 45 200 x 100 x 45

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

Schmidlin FREE

66

Page 37: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Schmidlin DUETT überzeugt durch schlichte, geradlinige Formgebung und eine Vielzahl von Grössen. Mit dem Mittel­ablauf bietet sie auch hervor­ragenden Bade spass für zwei Personen.

Schmidlin DUETT a tout pour plaire avec des formes sobres et des lignes droites. Elle se décline dans une multitude de dimensions. L’écoulement placé au centre de la baignoire permet de profiter du bain en duo.

Klassische SymmetrieSymétrie classique

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 65 x 42160 x 70 x 42170 x 70 x 42170 x 75 x 42180 x 75 x 42180 x 80 x 42190 x 90 x 42

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Schmidlin DUETT

Schmidlin DUETT

68

Page 38: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 x 45180 x 80 x 45

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 75 x 42170 x 75 x 45180 x 80 x 42190 x 80 x 42

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 80 x 42170 x 80 x 42

Optionen• Zargen

•GriffeSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffeSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

45 Grad

•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffeSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffeLINE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•Garnitured’écoulementet

trop-plein 45°

•Systèmedemontage(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesLINE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/ AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

140 x 70 x 44150 x 70 x 44155 x 70 x 44160 x 70 x 45 160 x 75 x 45165 x 70 x 45 165 x 75 x 45168 x 70 x 45 168 x 75 x 45170 x 70 x 45170 x 75 x 45

175 x 70 x 45 175 x 75 x 45180 x 70 x 45180 x 75 x 45180 x 80 x 45

Schmidlin PUR

Schmidlin FORM

Schmidlin LINE

Schmidlin NORM CLASSIC

70

Page 39: Schmidlin Katalog 2014

Rechteckwannen · Baignoires rectangulaires

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 80 x 45190 x 80 x 45

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 80 x 42

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

Länge frei wählbarLongueur au choix libre

190 –210 x 70 x 45190 –210 x 75 x 45

Optionen• Zargen

•GriffFAMILY

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör• FusssetFAMILY(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeFAMILY

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•SetdepiedsFAMILY (SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Schmidlin FAMILY

Schmidlin DUO

Schmidlin CLASSIC XL

72

Page 40: Schmidlin Katalog 2014

74

Schmidlin CORA

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 90 / 70 x 42170 x 90 / 70 x 42180 x 90 / 70 x 42

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT (übrige auf Anfrage)

Zubehör•DuschwandCORASWINGII

•Montagesystem(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT (d’autres sur demande)

Accessoires•Paroidedouche CORASWINGII

• Systèmedemontage(SIA181)

Schmidlin CORA Die beliebte Kombiwanne Schmidlin CORA schafft mit weichgeschwunge­ner Innenform und Mittelablauf auch im kleinen Bad grossen Badekomfort und Duschvergnügen. Die dazu passende Echtglas­Duschwand CORA SWING II fügt sich perfekt zur aussergewöhnli­chen Form und bietet sicheren Spritz­schutz (Seite 142).

La baignoire multifonctions Schmidlin CORA est très appréciée: son intérieur aux formes douces et son écoulement central vous offrent un grand confort pour le bain et un grand plaisir pour la douche et ceci même dans une petite salledebains.LaporteCORASWINGIIen verre qui l’accompagne, épouse parfaitement la forme insolite de la baignoire et offre une protection contre les éclaboussures (page 142).

Kombi-Bade-Duschwannen Baignoires combinées bain-douche

Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche

Page 41: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin OCEAN

Schmidlin OCEAN LOWLINE

Die luxuriöse Badewanne ist eine Kombiwanne zum Baden und Duschen. Mit einem grossen Liegemass und einer Wannentiefe von 45 cm bietet die Schmidlin OCEAN Platz für ein komfortables Vollbad. Durch steile Seitenwände am Fussende bietet sie eine gross­zügige Standfläche zum Duschen.

Die geringe Tiefe von 38 cm erleichtert den Einstieg für das tägliche Duschen.

La baignoire luxueuse qui combine bain et douche. Suffisamment longue pour s’allonger et d’une profon-deur de 45 cm, Schmidlin OCEAN offre un grand con- fort pour le bain. Les parois de douche latérales au pied de la baignoire et la surface à disposition sont idéales pour la douche au quotidien.

La faible profondeur de 38 cm permet d’entrer facile- ment dans la baignoire pour la douche.

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 70 x 45170 x 75 x 45170 x 80 x 45180 x 80 x 45

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 70 x 38170 x 75 x 38170 x 80 x 38180 x 80 x 38

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT (AQUA SILENT auf Anfrage)

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT(AQUASILENTsurdemande)

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Elegantes MultitalentMultitalent et élégance

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Schmidlin OCEAN

Schmidlin OCEAN LOWLINE

Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche76

Page 42: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin KOMBI

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

150 x 75 x 38160 x 70 x 38160 x 75 x 38165 x 75 x 38170 x 75 x 38170 x 80 x 38180 x 80 x 38

Optionen• Zargen

•GriffeKOMBI

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesKOMBI

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 x 42170 x 80 x 42

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 70 x 39

Optionen• Zargen

•GriffeSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéesSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Schmidlin SUPERKOMBI

Schmidlin KOMBINET

Kombi-Bade-Duschwannen · Baignoires combinées bain-douche78

Page 43: Schmidlin Katalog 2014

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

158 x 68 x 42168 x 73 x 42178 x 78 x 42188 x 88 x 42

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

165 x 75 x 42175 x 80 x 42185 x 85 x 42195 x 95 x 42

Optionen•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/ SPA / SILENT

(übrige auf Anfrage)

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/ SPA/SILENT

(d’autres sur demande)

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Options•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage (SIA181)

Oval-Badewannen Baignoires ovales

Schmidlin STARLET

Schmidlin FLAIR

Schmidlin STARLET Klassisches Wannenoval: Die Klarheit und Ruhe der symmetrischen Form besitzt eine grosse Anziehungskraft.

Ovale classique: La limpidité et la quiétude de la forme symétrique possède une grande forme de séduction.

Oval-Badewannen · Baignoires ovales80

Page 44: Schmidlin Katalog 2014

82

Schmidlin HOME OVAL

Schmidlin HOME

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 100 x 45

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

180 x 100 / 75 x 45

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA (übrige auf Anfrage)

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

(ROTAPLEX)

•Ab-undÜberlaufgarniturmitEinlauf (ROTAPLEX TRIO)

• FusssetHOMEOVAL (SIA 181)

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

(ROTAPLEX)

•Ab-undÜberlaufgarniturmitEinlauf (ROTAPLEX TRIO)

• FusssetHOME(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA(d´autres sur demande)

Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau (ROTAPLEXTRIO)

•SetdepiedsHOMEOVAL(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau (ROTAPLEXTRIO)

•SetdepiedsHOME(SIA181)

Schmidlin HOME OVAL Die geräumige Badewanne als klassisches Oval. Der komfortable Innenraum lädt zum Verweilen und Geniessen im Duett. Diese formschöne, elegante Wanne wurde mit dem renommierten Industrie Forum Designpreis ausgezeichnet.

La baignoire spacieuse est déclinée en un ovale classique. L’intérieur confortable invite au plaisir du bain à deux. Cette baignoire aux formes esthétiques et élégantes a reçu le fameux prix du design de l’Industrie Forum.

Oval-Badewannen · Baignoires ovales82

Page 45: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin POOL

Die asymmetrische Form­gebung bringt im Liegebereich eine erstaunliche Breite für genussvolles Poolbaden und entspanntes Abtauchen. Der innovative schräge Über­lauf sowie die Wannentiefe von 45 cm ergeben einen ange­nehm hohen Wasserstand. Trotz grosszügigen Innen­abmessungen sind die Aussen­masse auf das kleinst mögliche reduziert.

La forme asymétrique offre en position allongée une largeur étonnante pour un bain extrêmement agréable et détendu. Le trop-plein en biais très novateur ainsi que la profondeur de la baignoire de 45 cm permettent un niveau d’eau agréablement élevé. Bien que l’intérieur de la baignoire soit spacieux, l’extérieur a des dimensions réduites au minimum.

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

164 x 96 x 45

Optionen•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/SILENT / AQUA SILENT

(JET + SPA auf Anfrage)

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

(ROTAPLEX)

• FusssetPOOL(SIA181)

Options•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT/AQUASILENT

(JET+SPAsurdemande)

Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)

•SetdepiedsPOOL(SIA181)

PoolPositionPoolPosition

Schmidlin POOL

Oval-Badewannen · Baignoires ovales84

Page 46: Schmidlin Katalog 2014

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

150 x 150 x 45

Optionen

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/SILENT

• LochbohrungenfürArmaturen

•AngeformteemaillierteSchürze

Zubehör• FusssetSTEELCORNER

(SIA 181)

Options•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT

• Trouspourlarobinetterie

•Tabliercontinuenacierémaillé

Accessoires•SetdepiedsSTEELCORNER(SIA181)

Schmidlin STEEL CORNER

Eckwannen Baignoires d’angle

Schmidlin STEEL CORNER

Ein Highlight für die SinneL’éveil des sens

Die perfekte Lösung für die Ecke bietet dieses Wannenhighlight. Die Schmidlin STEEL CORNER lässt mit ihren Luxusmassen und der ergonomischen Formgebung das nächste Vollbad zu einem entspannenden Hochgenuss werden.

Cette merveille est la solution parfaite comme baignoire d’angle. Avec des dimensions hors du commun et une forme ergonomique, Schmidlin STEEL CORNER transformera votre prochain bain en un exquis moment de détente.

Eckwannen · Baignoires d’angle86

Page 47: Schmidlin Katalog 2014

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

160 x 113 x 45

Optionen•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/SILENT / AQUA SILENT

(JET+SPA auf Anfrage)

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

(ROTAPLEX)

• FusssetPOOLCORNER(SIA 181)

Options•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT/AQUASILENT

(JET+SPAsurdemande)

Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)

•SetdepiedsPOOLCORNER(SIA181)

Schmidlin DREAM

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

190 x 90 x 45

Optionen•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

45 Grad

•Montagesystem(SIA181)

Options•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Garnitured’écoulementet

trop-plein 45°

•Systèmedemontage(SIA181)

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Schmidlin DREAM Eine besondere Wannenform für alle, die weiche, harmonische Gestaltungslinien mögen. Die Wanne mit ihren gross zügigen Innenmassen bietet ein körper­gerechtes Liegeprofil. Durch den mittig angeordneten Ablauf erlaubt sie ausserdem ent­spanntes Baden zu zweit. Die Wannentiefe von 45 cm sowie der schräge Überlauf ermögli­chen einen besonders hohen Wasserstand.

Une baignoire aux formes délicates et harmonieuses convenant aux amateurs de design. Dotée d’un intérieur aux dimensions spacieuses, la baignoire offre la possibilité de s'allonger.Grâceàlapositioncentrale de l’écoulement, on peut s’y détendre lors d’un bain même en duo. La profondeur de la baignoire de 45 cm ainsi que son trop-plein en biais offrent un niveau d’eau élevé.

Schmidlin POOL CORNER

Eckwannen · Baignoires d’angle88

Page 48: Schmidlin Katalog 2014

90

Schmidlin SKYLINE

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

141,5 x 141,5 x 42

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/SILENT

(übrige auf Anfrage)

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

(ROTAPLEX)

•Ab-undÜberlaufgarniturmitEinlauf (ROTAPLEX TRIO)

• FusssetSYKLINE(SIA181)

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/SILENT

(d’autres sur demande)

Accessoires•Garnitured’écoulementettrop-plein(ROTAPLEX)

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(ROTAPLEXTRIO)

•SetdepiedsSKYLINE(SIA181)

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

188 x 70 x 42200 x 75 x 42210 x 80 x 42

Optionen•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemJET/SPA/JET + SPA / SILENT / AQUA SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlJET/SPA/JET+SPA/SILENT/AQUASILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Schmidlin FINO

Schmidlin SKYLINE Die extravagante Eckbadewan­ne mit dem grosszügigen Innenkörper. Dank des Mittel­ablaufs und der ergonomisch geformten Rückenpartien ist auch ein Bad zu zweit ein Genuss.

La baignoire d’angle imposante offrant beaucoup d’espace. Pour un bain relaxant égale-ment à deux, grâce au vidage centrale et au moulage ergono-mique de la partie du dossier.

Eckwannen · Baignoires d’angle

Page 49: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin LOFT

Freistehende Wannen Baignoires en pose libre

Schmidlin LOFT

Nahtlos geformt aus einem Stück Stahl­Email. Mit ihrem extrem schmalen Rand erhält die freistehende Wanne einen skulpturalen Charakter. Leicht in der Anmutung und raumgebend.

Die eigens für diese Wanne entwickelte Ab­ und Überlauf­garnitur, wahlweise mit integrier­tem Einlauf, wird von einer verchromten Messingblende verdeckt.

La baignoire en pose libre d’un seul tenant en acier émaillé. Avec son rebord extrêmement étroit elle se présente comme une sculpture inspirant légèreté et espace.

La garniture d’écoulement et le trop-plein spécialement conçus pour cette baignoire, avec arrivée d’eau intégrée en option, sont dissimulés par un cache en laiton chromé.

Formschöne Kunstfertigkeit Compétence artisanale pleine d’élégance

Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)

180 x 75 x 42 / 56

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturLOFT, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf LOFT TRIO, vormontiert

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-plein LOFT, prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau LOFTTRIO,prémontés

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre

Mehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

92

Page 50: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin SHAPE

Exklusives Design in höchster Qualität: Freistehende Bade wannen aus einem Stück in Stahl­Email. Die Wannenserie SHAPE gibt es in drei verschiedenen Modellen. Allen gemeinsam ist die konische Aussen­form, die diesen Wannen eine feine und elegante Optik verleiht.

Un design exclusif allié à une qualité exceptionnelle: Baignoires en pose libre d’un seul tenant en acier émaillé. La gamme de baignoires SHAPEsedéclinedanstroismo-dèles différents. Point commun: le tablier de forme conique qui confère à ces baignoires un look plein de charme et d’élégance.

Nahtlos schönL'élégance d'une pièce

Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)

180 x 100 x 45 / 57,5

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturROTAPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf RO-TAPLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 90, vormontiert

•WhirlsystemSPA/SILENT

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinROTAPLEX,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau ROTAPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING90,prémontés

•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Schmidlin HOME OVAL SHAPE

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre94

Page 51: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin STARLET SHAPE

Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)

175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf MULTI-PLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert

•KeineWhirlsystememöglich

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEX,pré-montés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaineSchmidlinSPRING50,prémontés

•SystèmesWhirlpaspossiblesMehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)

167 x 80 x 45 / 57,5 177 x 85 x 45 / 57,5

Schmidlin PURISTA SHAPE

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf MULTI-PLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert

•WhirlsystemSPA/SILENT

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEX,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaine Schmidlin SPRING50,prémontés

•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre96

Page 52: Schmidlin Katalog 2014

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre

Grössen in cm (Länge x Breite x Höhe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x hauteur)

175 x 80 x 42 / 57,5 185 x 85 x 42 / 57,5

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitintegriertem Einlauf MULTI-PLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert

•WhirlsystemSPA/SILENT

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEX,pré-montés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau en fontaineSchmidlinSPRING50,prémontés

•SystèmeWhirlSPA/SILENT Mehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Schmidlin STARLET SHAPE FRONT

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre98

Page 53: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin STARLET SHAPE RIGHTSchmidlin STARLET SHAPE LEFT

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

175 x 80 x 42 / 57,5185 x 85 x 42 / 57,5

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert

•WhirlsystemSPA/SILENT

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEX,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau enfontaineSchmidlinSPRING50, prémontés

•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

175 x 80 x 42 / 57,5185 x 85 x 42 / 57,5

Optionen•GLASURPLUS

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturMULTIPLEX TRIO, vormontiert

•Ab-undÜberlaufgarniturmitQuelleinlauf Schmidlin SPRING 50, vormontiert

•WhirlsystemSPA/SILENT

Options•CLEANEFFECT

•Garnitured’écoulementettrop-pleinMULTIPLEX,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau MULTIPLEXTRIO,prémontés

•Garnitured’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau enfontaineSchmidlinSPRING50, prémontés

•SystèmeWhirlSPA/SILENTMehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre100

Page 54: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin ROMA

Die nostalgische Schmidlin ROMA mit Löwenfüssen lässt Romantik­Herzen höher schla­gen. Die Füsse sind wahlweise in Chrom, Messing poliert oder weiss erhältlich.

Avec des pieds en forme de lion, la baignoire rétro Schmidlin ROMA est conçue pour les romantiques. Les pieds sont disponibles en blanc, chrome ou en laiton poli.

Nostalgie purLa baignoire rétro

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 x 42

Optionen•GLASURPLUS

Zubehör• FüsseROMA

•Ab-undÜberlaufgarniturROMA

Options•CLEANEFFECT

Accessoires•PiedsROMA

•Garnitured’écoulementet trop-plein ROMA

Mehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Schmidlin ROMA

Freistehende Wannen · Baignoires en pose libre102

Page 55: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin LUNA

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

170 x 75 / 60 x 45

Optionen

• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT

Zubehör•Ab-undÜberlaufgarnitur

45 Grad

•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT

Accessoires•Garnitured’écoulementet

trop-plein 45°

•Systèmedemontage(SIA181)

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Schmidlin LUNA Die intelligente Lösung für kleine Räume: Das schräg zulaufende Fussende bietet zusätzlichen Platz, dies bei erstaunlich bequemem Liegemass. Der innovative schräge Überlauf ermöglicht einen hohen Wasser­stand und das ergonomisch geformte Rückenprofil erlaubt entspannten Badespass.

La solution intelligente pour les espaces réduits: son extrémité en biais assure plus d’espace, tout en offrant un excellent confort en position allongée. L’audacieux trop-plein en biais offre un niveau d’eau élevé. Le profil ergonomique vous assure un moment de détente lors de votre bain.

Kleinraum-Wannen Petites baignoires

Kleinraum-Wannen · Petites baignoires104

Page 56: Schmidlin Katalog 2014

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

105 x 65 x 43118 x 73 x 43

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

108 x 73 x 38120 x 70 x 39124 x 70 x 42130 x 70 x 39

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

80 x 50 x 28 90 x 50 x 28 100 x 50 x 28

Optionen• Zargen

•GriffeSITZ

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSITZ(SIA

181)

Optionen• Zargen

•GriffeSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Optionen• Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Options•Rebords

•PoignéesSITZ

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SystèmedemontageSITZ(SIA

181)

Options•Rebords

•PoignéesSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA

181)

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

157 x 70/55 x 42

Optionen• Zargen

•GriffSAFE

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•WhirlsystemSPA/SILENT

Zubehör•Montagesystem(SIA181)

Options•Rebords

•PoignéeSAFE

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

•SystèmeWhirlSPA/SILENT

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

Links- und rechtsseitige Ausführung erhältlich Disponible en exécution gauche et droite

Schmidlin MINI

Schmidlin KINDERWANNE

Schmidlin SITZ

Schmidlin BAMBINO

Kleinraum-Wannen · Petites baignoires106

Page 57: Schmidlin Katalog 2014

Duschen Prendre une douche

108

Page 58: Schmidlin Katalog 2014

110

•Fugenfrei hygienisch: Die emaillierte Duschfläche ist 100% fugenfrei. Somit sind unhygienische Schmutzrück-stände in den Fugen ausge-schlossen.

•Maximale Flexibilität: Jede beliebige Grösse wird auf Mass hergestellt. Dies ermöglicht eine ungeahnte Planungsfrei-heit.

•Minimale Aufbauhöhe: Durch die Entwässerung über den Wandablauf lässt sich die Duschfläche mit einer minima-len Aufbauhöhe von 12 cm einbauen.

• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».

•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.

•Natürliches Gefälle: Ein optisch kaum wahrnehmbares Gefälle von beiden Seiten hin zum Wandablauf ermöglicht eine ebene Fläche mit einem angenehmen, sicheren Stand.

•Absolut dicht: Die gesamte Seite hin zur Öffnung für den Wandablauf ist mit einem Flansch aus Stahl-Email versehen.

•Zargen rundum: Auf Wunsch ist die Duschfläche mit Zargen an jeder beliebigen Seite erhältlich.

•Hygiénique car sans joint: Le fond de douche émaillé est sans joints à 100%. Finie donc une hygiène qui laisse à désirer avec de répugnants restes de saleté dans les joints entre les dalles.

• Flexibleaumaximum: Toutes les tailles sont fabriquées sur mesure, ce qui ouvre des perspectives insoupçonnées en matière de planification.

•Hauteurdemontagemini-mum: L’écoulement se faisant côté mur, le fond de douche peut être installé à partir d’un sol surélevé de 12 cm minimum.

•Protectionidéalecontrelebruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».

•Capacitéd’écoulementélevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.

•Décliviténaturelle: Une inclinaison à peine perceptible à l’œil nu des deux côtés en direction de l’écoulement mural permet de se doucher sur une surface non seulement plane mais aussi confortable et sûre.

•Étancheà100%: Toute la longueur jusqu’à l’ouverture pour l’écoulement mural est dotée d’une bride en acier émaillé.

•Pourtouràrebords: Le fond de douche est livré à la deman-de du client avec des rebords sur le ou les côtés souhaités.

Schmidlin WALL II

Die hygienische und flexible LösungLa solution hygiénique et flexible

Schmidlin WALL II Die grosszügige Duschfläche mit dem Wandablauf lässt sich bodeneben in jeden Platten boden integrieren. Die hygienische und edle Lösung ist in jedem beliebigen Mass von 70 x 70 bis 140 x 100 cm erhältlich.

Die Schmidlin WALL II ist eine fugenfreie emaillierte Fläche mit dem leichten Gefälle hin zum Geberit Wandablauf. Erhältlich auch in matten Emailfarben, passend zu aktuellen Bodenplatten.

Le fond de douche aux dimensions généreuses et doté d’un écoulement mural et s’intègre au niveau du sol dans n’importe quel sol carrelé. Cette solution hygiénique et élégante est vendue dans toutes les dimensions de 70 x 70 jusqu’à 140 x 100 cm.

Schmidlin WALL II est une surface émaillée sans joint qui présente une légère inclinaison jusqu’à l’écoulement muralGeberit.Existeégalementdansdes teintes émaillées mates assorties aux dalles de carrelage actuelles.

Duschflächen Fonds de douche

Duschflächen · Fonds de douche

Page 59: Schmidlin Katalog 2014

Länge und Breite frei wählbar (in Schritten von 1 cm,z.B. 136 x 87 cm)

Minimale Grösse 70 x 70 cm

Maximale Grösse 140 x 100 cm

Longueur et largeur au choix (par intervalle de 1 cm, par ex. 136 x 87 cm)

Dimensions minimales 70 x 70 cm

Dimensions maximales 140 x 100 cm

Mehr Informationen: Seite 150Pourdesprécisions:page150

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Länge/Longueur 70 – 140 cm

Bre

ite/

La

rge

ur

70–

100

cm

Optionen•Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSchmidlin

WALL II für Beplankung 18 oder 25 mm (SIA 181)

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SystèmedemontageSchmidlinWALLIIpourbordé18ou25mm(SIA181)

Schmidlin WALL II

Die Duschfläche Schmidlin WALL II wurde in Zusammenarbeit mit Geberit entwickelt. Mit dem Montagesystem Schmidlin WALL II passt sie perfekt zu allen Ausführungen des Geberit Dusch­elements mit Wandablauf im Trocken­bau.

Le fond de douche Schmidlin WALL II a été mis au point en collaboration avec Geberit.GrâceauSystèmedemontageSchmidlin WALL II, il s’adapte parfaite-ment à toutes les versions de l’élément d’écoulementmuraldeGeberitpourlaconstruction à sec.

In 2201 Grössen erhältlichDisponible en 2201 dimensions

Duschflächen · Fonds de douche112

Page 60: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin FLOOR

Die edle Duschfläche lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren und wirkt so äusserst grosszügig.

L’élégant fond de douche s’intègre parfaitement au niveau du sol carrelé et donne une extraordinaire impression d’espace.

•Minimale Aufbauhöhe: Bei senkrechter Entwässerung mit einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, bei seitlicher Entwässerung ab 11 cm.

• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».

•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.

•Kontinuierlicher Verlauf: Dank sanftem Verlauf von den Ecken zum Ablauf in der Mitte entsteht eine ebene Fläche, die einen angenehmen, sicheren Stand bietet. Der Ablaufdeckel ist eingepasst und stört nicht beim Betreten.

•Emaillierte Deckel: Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe ebenfalls aus emaillier-tem Stahl erhältlich.

•Eckige Ecken: Durch den sehr kleinen Radius sind die Ecken wirklich eckig. Dadurch lässt sich die Duschfläche rundum mit einer feinen Silikonfuge in den Plattenbo-den einpassen.

•Hauteur de montage mini-mum: 6,5 cm pour un vidage vertical et à partir de 11 cm pour un vidage latéral.

•Protection idéale contre le bruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».

•Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.

•Une tournure régulière: Les lignes douces depuis les angles jusqu’à l’écoulement au centre du fond de douche permettent de se doucher sur une surface non seulement plane mais aussi confortable et sûre. Le cou-vercle est intégré dans le fond.

•Couvercleémaillé: Le cou-vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé.

•Devraisangles: Un adoucisse-ment des angles est exclu en raison de la petitesse du rayon, grâce à quoi le fond de douche s’encastre dans le sol carrelé avec un délicat joint de silicone sur tout le pourtour.

100% Design, 0% Höhe100% Design, 0% de hauteur

Duschflächen · Fonds de douche114

Page 61: Schmidlin Katalog 2014

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Schmidlin FLOOR CORNER

Schmidlin FLOOR CARO

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

90 x 90 x 2,5100 x 80 x 2,5100 x 100 x 2,5

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

90 x 90 x 2,5100 x 100 x 2,5

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSchmidlin

FLOOR CARO (SIA 181)

•AblaufgarniturFLOOR

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSchmidlin

FLOOR CORNER (SIA 181)

•AblaufgarniturFLOOR

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•Systèmedemontage

Schmidlin FLOOR CARO (SIA181)

•Garnitured’écoulementFLOOR

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SystèmedemontageSchmidlinFLOORCORNER(SIA181)

•Garnitured’écoulementFLOOR

links, rechts / gauche, droite

Schmidlin FLOOR

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSchmidlin

FLOOR (SIA 181)

•AblaufgarniturFLOOR

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SystèmedemontageSchmidlinFLOOR(SIA181)

•Garnitured‘écoulementFLOOR

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

80 x 80 x 2,5 90 x 70 x 2,5 90 x 75 x 2,5 90 x 80 x 2,5 90 x 90 x 2,5

100 x 70 x 2,5 100 x 75 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5 100 x 100 x 2,5

110 x 75 x 2,5110 x 80 x 2,5 110 x 90 x 2,5 110 x 100 x 2,5

120 x 70 x 2,5120 x 75 x 2,5 120 x 80 x 2,5 120 x 90 x 2,5 120 x 100 x 2,5 120 x 120 x 2,5

130 x 75 x 2,5130 x 80 x 2,5 130 x 90 x 2,5 130 x 100 x 2,5

140 x 75 x 2,5140 x 80 x 2,5 140 x 90 x 2,5 140 x 100 x 2,5

150 x 80 x 2,5 150 x 90 x 2,5 150 x 100 x 2,5

160 x 75 x 2,5160 x 80 x 2,5 160 x 90 x 2,5 160 x 100 x 2,5

170 x 75 x 2,5 170 x 80 x 2,5 170 x 90 x 2,5 170 x 100 x 2,5

180 x 80 x 2,5 180 x 90 x 2,5 180 x 100 x 2,5

Mehr Informationen: Seite 150

Pourdesprécisions:page 150

Duschflächen · Fonds de douche116

Page 62: Schmidlin Katalog 2014

118

Schmidlin VIVA

Die Duschfläche biete eine grosszügige, durchgängige und fugenlose Standfläche. Sie lässt sich bodeneben und bündig in jeden Plattenboden integrieren.

Passend zu Badewanne und Waschtisch der Badserie Schmidlin VIVA.

Le fond de douche offre une surface généreuse, continue et sans aucun joint. Il s’intègre sans problème en alignement de tous les sols carrelés.

Adapté à la baignoire et au lavabo de la série Schmidlin VIVA

•Minimale Aufbauhöhe: Bei senkrechter Entwässerung mit einer Aufbauhöhe von 6,5 cm, bei seitlicher Entwässerung ab 11 cm.

• Idealer Schallschutz: Erfüllt bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen der Schallschutz Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».

•Hohe Ablaufleistung: Die Ablaufleistung liegt mit 0,85 l/s. deutlich über der Norm.

•EmaillierteDeckel:Passend zur Duschfläche ist auch der Ablaufdeckel in der gleichen Farbe aus emaillier-tem Stahl erhältlich.

•EckigeEcken: Durch den sehr kleinen Radius sind die Ecken wirklich eckig. Dadurch lässt sich die Dusch-fläche rundum mit einer feinen Silikonfuge in den Platten-boden einpassen.

•Hauteur de montage mini-mum: 6,5 cm pour un vidage vertical et à partir de 11 cm pour un vidage latéral.

•Protection idéale contre le bruit: Répond, à condition d’être installé par des profes-sionnels, aux exigences accrues delanormeSIA181«Protectioncontre le bruit dans le bâtiment».

•Capacité d’écoulement élevée: Avec un débit de 0,85 l/s, cette capacité est nettement supérieure à la norme.

•Couvercleémaillé: Le cou-vercle, assorti au fond de douche, est également vendu dans la même couleur et en acier émaillé.

•Devraisangles: Un adoucisse-ment des angles est exclu en raison de la petitesse du rayon, grâce à quoi le fond de douche s’encastre dans le sol carrelé avec un délicat joint de silicone sur tout le pourtour.

Eintreten und geniessen Entrer dans un monde de plaisirs

Duschflächen · Fonds de douche

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

90 x 90 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5100 x 100 x 2,5120 x 80 x 2,5120 x 90 x 2,5 140 x 90 x 2,5 140 x 100 x 2,5

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör•MontagesystemSchmidlin

FLOOR (SIA 181)

•AblaufgarniturFLOOR

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•SystèmedemontageSchmidlinFLOOR(SIA181)

•Garnitured’écoulementFLOOR

Page 63: Schmidlin Katalog 2014

Hinweise•Duschwannen«Superflach»

(2,5 bzw. 3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystem erhältlich.

•Duschwannen«Superflach»(2,5 bzw. 3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm.

•Duschwannen«Tief»(15cm)und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.

Optionen• Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•AngeformteemaillierteSchürze

Zubehör•Duschwannen-Montagesystem

(SIA 181)

Indications•Receveursdedouche«extraplat»

(2,5 resp. 3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour rece-veurs de douche Schmidlin.

•Receveursdedouche«extraplat»(2,5resp.3,5cm)et«plat»(6,5 cm): trou d’écoulement ø 90 mm.

•Receveursdedouche«profond»(15cm)et«extraprofond»(28cm):trou d’écoulement ø 52 mm.

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

• Tabliercontinuémaillé

Accessoires•Systèmedemontagepourreceveursdedouche(SIA181)

Tief 15 cmProfond 15 cm 70 x 70 x 15

75 x 75 x 15

80 x 70 x 15 80 x 75 x 15 80 x 80 x 15

90 x 60 x 15 90 x 70 x 15 90 x 75 x 15 90 x 80 x 15 90 x 90 x 15

100 x 70 x 15 100 x 75 x 15 100 x 80 x 15 100 x 90 x 15 100 x 100 x 15

110 x 80 x 15 110 x 90 x 15

120 x 70 x 15 120 x 75 x 15 120 x 80 x 15 120 x 90 x 15 120 x 100 x 15

Extratief 28 cmExtra profond 28 cm 80 x 80 x 28

90 x 75 x 28 90 x 90 x 28

100 x 80 x 28 100 x 100 x 28

120 x 80 x 28

Duschwannen Receveurs de douche

Superflach 2,5 / 3,5 cmExtra plat 2,5 / 3,5 cm 70 x 70 x 2,5

75 x 75 x 2,5

80 x 70 x 2,5 80 x 75 x 2,5 80 x 80 x 2,5

85 x 85 x 2,5

90 x 60 x 2,5 90 x 70 x 2,5 90 x 75 x 2,5 90 x 80 x 2,5 90 x 85 x 2,5 90 x 90 x 2,5

100 x 70 x 2,5 100 x 75 x 2,5 100 x 80 x 2,5 100 x 90 x 2,5 100 x 100 x 2,5

110 x 70 x 3,5 110 x 75 x 3,5 110 x 80 x 3,5 110 x 90 x 3,5 110 x 100 x 3,5 110 x 110 x 3,5

120 x 70 x 3,5 120 x 75 x 3,5 120 x 80 x 3,5 120 x 90 x 3,5 120 x 100 x 3,5 120 x 110 x 3,5 120 x 120 x 3,5

Flach 6,5 cmPlat 6,5 cm 70 x 70 x 6,5

75 x 75 x 6,5

80 x 70 x 6,5 80 x 75 x 6,5 80 x 80 x 6,5

85 x 85 x 6,5

90 x 60 x 6,5 90 x 70 x 6,5 90 x 75 x 6,5 90 x 80 x 6,5 90 x 85 x 6,5 90 x 90 x 6,5

100 x 70 x 6,5 100 x 75 x 6,5 100 x 80 x 6,5 100 x 90 x 6,5 100 x 100 x 6,5

110 x 70 x 6,5 110 x 75 x 6,5 110 x 80 x 6,5 110 x 90 x 6,5 110 x 100 x 6,5 110 x 110 x 6,5

120 x 70 x 6,5 120 x 75 x 6,5 120 x 80 x 6,5 120 x 90 x 6,5 120 x 100 x 6,5 120 x 110 x 6,5 120 x 120 x 6,5

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

130 x 80 x 3,5 130 x 90 x 3,5 130 x 100 x 3,5

140 x 70 x 3,5 140 x 75 x 3,5 140 x 80 x 3,5 140 x 90 x 3,5 140 x 100 x 3,5

150 x 70 x 3,5 150 x 75 x 3,5 150 x 80 x 3,5 150 x 90 x 3,5 150 x 100 x 3,5 150 x 150 x 3,5

160 x 70 x 3,5 160 x 75 x 3,5 160 x 80 x 3,5 160 x 90 x 3,5 160 x 100 x 3,5

170 x 70 x 3,5 170 x 75 x 3,5 170 x 90 x 3,5 170 x 100 x 3,5

180 x 80 x 3,5 180 x 90 x 3,5 180 x 100 x 3,5

130 x 80 x 6,5 130 x 90 x 6,5 130 x 100 x 6,5

140 x 70 x 6,5 140 x 75 x 6,5 140 x 80 x 6,5 140 x 90 x 6,5 140 x 100 x 6,5

150 x 70 x 6,5 150 x 75 x 6,5 150 x 80 x 6,5 150 x 90 x 6,5 150 x 100 x 6,5 150 x 150 x 6,5

160 x 70 x 6,5 160 x 75 x 6,5 160 x 80 x 6,5 160 x 90 x 6,5 160 x 100 x 6,5

170 x 70 x 6,5 170 x 75 x 6,5 170 x 90 x 6,5 170 x 100 x 6,5

180 x 80 x 6,5 180 x 90 x 6,5 180 x 100 x 6,5

Abmessungen bis 90 cmDimensions jusqu’ à 90 cm

Abmessungen von 100 cm bis 150 cmDimensions de 100 cm à 150 cm

Abmessungen ab 160 cmDimensions dès 160 cm

Duschwannen · Receveurs de douche120

Page 64: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin ECK

Schmidlin CARO

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

80 x 80 x 3,5 90 x 75 x 3,5 * 90 x 80 x 3,5 * 90 x 90 x 3,5 100 x 100 x 3,5

80 x 80 x 6,5 90 x 75 x 6,5 * 90 x 80 x 6,5 * 90 x 90 x 6,5 100 x 100 x 6,5

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

80 x 80 x 3,5 90 x 75 x 3,5 * 90 x 80 x 3,5 * 90 x 90 x 3,5 100 x 80 x 3,5 * 100 x 90 x 3,5 * 100 x 100 x 3,5 120 x 80 x 3,5 * 120 x 90 x 3,5 * 120 x 120 x 3,5

80 x 80 x 6,5 90 x 75 x 6,5 * 90 x 80 x 6,5 * 90 x 90 x 6,5 100 x 80 x 6,5 * 100 x 90 x 6,5 * 100 x 100 x 6,5 120 x 80 x 6,5 * 120 x 90 x 6,5 * 120 x 120 x 6,5

80 x 80 x 15 90 x 75 x 15 * 90 x 90 x 15 100 x 80 x 15 * 100 x 100 x 15

Optionen•Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•AngeformteemaillierteSchürze

Zubehör•Duschwannen-Montage-

system (SIA 181)

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

• Tabliercontinuémaillé

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

* Ausführung links- und rechtsseitig Exécutiongaucheetdroite

Hinweise für Schmidlin ECK und CARO•Duschwannen«Superflach»

(3,5 cm) mit Zargen: Nur mit Schmidlin Duschwannen- Montagesystem erhältlich.

•Duschwannen«Superflach»(3,5 cm) und «Flach» (6,5 cm): Ablaufloch Ø 90 mm.

•Duschwannen«Tief»(15cm)und «Extratief» (28 cm): Ablaufloch Ø 52 mm.

Indications pour Schmidlin ECK et CARO•Receveursdedouche«extraplat»

(3,5 cm) avec rebords: disponibles uniquement avec système de montage pour receveurs de douche Schmidlin.

•Receveursdedouche«extraplat»(3,5cm)et«plat»(6,5cm):trou d’écoulement ø 90 mm.

•Receveursdedouche«profond»(15cm)et«extraprofond»(28cm):trou d’écoulement ø 52 mm.

Optionen•Zargen

•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

•AngeformteemaillierteSchürze

Zubehör•Duschwannen-Montage-

system (SIA 181)

Options•Rebords

•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

• Tabliercontinuémaillé

Accessoires•Systèmedemontage(SIA181)

Schmidlin ECK Die Duschwanne Schmidlin ECK vollendet Ihre Duschecke mit harmonischem Schwung. Sie ist als gleichschenklige Ausführung oder als ungleichschenklige Variante mit Ablauf links oder rechts erhältlich.

Le receveur de douche Schmidlin ECK rend la douche d’angle parfaite et crée une atmosphère harmonieuse. Il est proposé dans la version symétrique ou asymétrique avec écoulement à gauche ou à droite.

Duschwannen · Receveurs de douche122

Page 65: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin CONTURA Duschwanne CONTURA Receveur de douche

Grössen in cm (Länge x Breite x Tiefe) Dimensions en cm (Longueur x largeur x profondeur)

90 x 90 x 2 100 x 90 x 2 100 x 100 x 2 120 x 80 x 2 120 x 90 x 2 120 x 100 x 2 140 x 90 x 2 140 x 100 x 2

Optionen•ANTIGLISS

•GLASURPLUS

Zubehör• Fussset(SIA181)

•AblaufgarniturCONTURA

Options•ANTIGLISS

•CLEANEFFECT

Accessoires•Setdepieds(SIA181)

•Garnitured‘écoulementCONTURA

HinweiseIm Lieferumfang der Duschwanne Schmidlin CONTURA ist ein vormontierter Montagerahmen enthalten. Zusätzlich ist für die Montage ein Fussset (SIA 181) erhältlich.

IndicationsUn cadre de montage prémonté est compris dans le contenu de la livraison du receveur de douche SchmidlinCONTURA.Pourlemontage,unsetdepieds(SIA181)est disponible supplémentaire.

Badserie Schmidlin CONTURALa série Schmidlin CONTURA

Schmidlin CONTURA Die Schmidlin CONTURA Duschwanne besticht mit ihrem gradlinigen Design und der markanten, umlaufenden Prägung. Der zwei Zentimeter hohe Rand, der bewusst aus dem Boden herausragt, setzt die superflache Duschwanne in Szene.

Le receveur de douche Schmidlin CONTURA se distingue par son design rectiligne et le bord caractéristique sur toute la circonférence. Ce bord qui dépasse sciemment de 2 cm au-dessus du sol, mettant ainsi parfaitement en scène le rece-veur de douche ultraplat.

Duschwannen · Receveurs de douche124

Page 66: Schmidlin Katalog 2014

Whirlsysteme · Systèmes Whirl

Ein Whirlsystem von Schmidlin ist die ganz persönliche Wellness­Oase im Bad. Sprudelndes Wasser sorgt für angenehme Entspannung und macht fit für den Alltag.

Die Herstellung von Badewannen mit Whirlsystemen hat im Hause Schmidlin eine lange Tradition. Entsprechend gross sind Erfahrung und Kompetenz auf diesem Gebiet. Es kommen nur die modernsten Technologien zum Einsatz und die Montage erfolgt in bewährter Schmidlin Qualität.

Une baignoire avec système Whirl de Schmidlin c’est un oasis de bien-être dans la salle de bains. L’eau bouillonnante vous procure une agréable sensation de détente et vous maintient en forme pour affronter la vie quotidienne.

Schmidlin a une longue tradition dans la fabrication de baignoires avec systèmes Whirl. Celle-ci va de paire avec l’expérience et les compétences dans ce domaine. Seules les technologies modernes sont utilisées et le montage corres-pond à la réputation de qualité Schmidlin.

Das leise Luftsystem für pure Entspannung.

Système à buses d’air silencieux pour une détente à l’état pur.

Schmidlin SILENT

Das Whirlsystem mit therapeutischer Unterwassermassage.

Système Whirl avec massage subaquatique thérapeutique.

Schmidlin JET

Das leise Wassersystem massiert und belebt.

Système à buses d’eau silencieux aux effets massants et vitalisants.

Schmidlin AQUA SILENT

Das Whirlsystem mit sanft streichelnder Massage durch Luftdüsen.

Système Whirl avec massage doux grâce aux buses d’injection d’air.

Schmidlin SPA

Der vollkommene Whirlgenuss mit der Kombination der beiden Systeme JET und SPA.

La combinaison des systèmes JET et SPA permet de profiter pleinement des plaisirs.

Schmidlin JET+SPA

Ein Genuss für Sportbegeisterte: Rasche Regeneration durch erhöhte Whirlleistung.

Un véritable plaisir pour les sportifs: une récupération rapide grâce aux bienfaits du système Whirl.

Schmidlin JET+SPA «Viktor Röthlin Edition»

Whirlsysteme Systèmes Whirl

Whirlsysteme · Systèmes Whirl126

Page 67: Schmidlin Katalog 2014

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

Schmidlin AQUA SILENT

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Heizung

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör•Revisionsklappe

•Wassermelder

Sensations bienfaisantesVerwöhnendes Erlebnis

Schmidlin SILENT Mit dem Schmidlin SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nach­weislich die erhöhten Anfor­derungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».

Praktisch geräuschlos erzeugen die 24 im Wannen­boden eingelassenen Düsen Millionen feinster Luftbläs­chen, die den Körper umspü­len und streicheln. Ein ganz besonderer Luxus für Körper und Seele.

Restez zen avec le système Whirl Schmidlin SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment».

24 buses sont intégrées au fond de la baignoire. Pratiquement silencieuses, elles propulsent des millions de petites bulles d’air, enveloppant et caressant le corps. Un véritable bonheur pour le corps et l’âme.

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör •Revisionsklappe

•Wassermelder

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

Entspannung purDétente à l’état pur

Mit dem Schmidlin AQUA SILENT Whirlsystem können Sie die Ruhe bewahren. Es ist eines der leisesten Whirlsysteme seiner Art und erfüllt nachweislich die erhöhten Anforderungen der SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».

Praktisch geräuschlos massieren die 30 seitlich und in den Boden der Bade­wanne eingelassenen Wasserdüsen Ihren Körper – ein verwöhnendes und belebendes Erlebnis.

Restez zen avec le système Whirl Schmidlin AQUA SILENT. C’est en effet l’un des systèmes Whirl les plus silencieux du genre qui répond aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment».

Les 30 buses aquatiques intégrées latéralement et au fond de la baignoire massent votre corps pratiquement sans faire aucun bruit – un massage aux effets bienfai-sants et vitalisants.

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Chauffage

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

Whirlsysteme · Systèmes Whirl128

Page 68: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin SPA Im Wannenboden sind je nach Badewannengrösse 8 bis 12 Luftdüsen einge­lassen. Feinste Luftbläschen erzeugen ein kribbelndes Luftkissen, das den Körper umspült, massiert und streichelt. Die integrierte Heizung sorgt für einen angenehm warmen Luft­strom.

Der Luftstrom kann indivi­duell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektro­nisch über Sensortasten. Das Schmidlin SPA Whirl­system ist mit Restwasser­entleerung sowie automa­tischem Gebläsenachlauf ausgestattet.

Selon la dimension de la baignoire, 8 ou 12 buses d’air sont intégrées au fond de la baignoire, libérant des fines bulles d’air. Ces buses génèrent un coussin d’air enveloppant, massant et caressant le corps. Le chauf fage intégré assure un agréable courant d’air chaud.

Le courant d’air peut être réglé individuellement. La mise en marche est assurée électroniquement par des touches sensorielles. Le système Whirl Schmidlin SPA est équipé d’un dispositif d’évacuation du reste d’eau ainsi que du post-rinçage du ventilateur.

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör•Revisionsklappe

•Wassermelder

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

Le programme bien-êtreDas Wohlfühlprogramm

Schmidlin JET Je nach Wannenmodell sorgen insgesamt 6 bis 8 Massage düsen für die be ­lebende und verwöhnende Wirkung der Massage. Die seitlich in die Wanne ein­gelassenen, verstellbaren Wasserdüsen bewirken eine therapeutische Unterwasser­massage.

Die Intensität des Massage­effekts kann durch regu lieren der beigefügten Luft menge dosiert werden. Auch die Intensität der Wasser­strömung kann individuell eingestellt werden. Die Bedienung erfolgt elektro­nisch über Sensortasten.

Selon le modèle de baignoire, 6 ou 8 buses vous procurent un massage aux effets vita lisant et enveloppant. Les buses d’eau orientables intégrées latéralement dans la baignoire offrent un massage subaquatique thérapeutique.

L’intensité du massage peut être dosée grâce à une régulation de la quantité d’air. L’intensité du courant d’eau peut être réglé individuelle-ment. La mise en marche est assurée électroniquement par des touches sensorielles.

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Heizung

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör•Revisionsklappe

•Wassermelder

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Chauffage

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

Vitalisant Vitalisierend

Whirlsysteme · Systèmes Whirl130

Page 69: Schmidlin Katalog 2014

132

Schmidlin JET+SPA «Viktor Röthlin Edition»

Mit dem Schmidlin Whirl­system JET+SPA «Viktor Röthlin Edition» lässt sich der vollkommende Whirl­genuss für Sport begeisterte noch steigern: Die Pumpe des JET­Systems sowie das Gebläse des SPA­Systems sind mit höherer Grundleis­tung ausgestattet. Zudem ist die Rückenpartie mit einer zusätzlichen JET­Düse ver ­ sehen und die Düsen sind enger angeordnet.

Avec le système Whirl JET+SPA «Edition Viktor Röthlin» de Schmidlin, les sportifs peuvent profiter encore plus pleinement des plaisirs: la pompe du système JET ainsi que le souffleur du système SPA sont dotés d’une puissance de base plus élevée. Le dossier, sur lequel les buses sont plus serrées, est également équipé d’une buse JET supplémentaire.

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Heizung

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör •Revisionsklappe

•Wassermelder

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Chauffage

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

«Viktor Röthlin Edition»«Edition Viktor Röthlin»

Schmidlin JET + SPA

Für den vollkommenen Whirlsystem­Genuss lassen sich die Systeme JET und SPA kombinieren. Somit können Sie Ihr Whirlsystem – je nach Stimmung und Vorliebe – vom sanften Streicheln bis zur intensiven Ganzkörper­Unterwasser­massage beliebig einstellen.

Afin de profiter pleinement du plaisir du système Whirl, vous avez la possibilité de combi-ner les systèmes JET et SPA. Ainsi vous pourrez régler le système Whirl – selon votre humeur et vos préférences – en variant de l’effleurement à un massage subaquatique intensif de tout votre corps.

Optionen• Farb-Licht-Therapie

•Unterwasser-Scheinwerfer

• Temperaturanzeige

•Heizung

•Ab-undÜberlauf- garnituren mit Einlauf (Seite 146)

Zubehör•Revisionsklappe

•Wassermelder

Options•Chromothérapie

•Projecteursubaquatique

• Indicationdelatempérature

•Chauffage

•Garnituresd’écoulementettrop-plein avec arrivée d’eau

(page 146)

Accessoires•Clapetderévision

•Alarmeaquatique

Massage von allen SeitenLe massage intégral

Whirlsysteme · Systèmes Whirl

Page 70: Schmidlin Katalog 2014

BAMBINO

CLASSIC XL

CONTURA COMFORT

CONTURA COMFORTLEVELCONTURA DUO

CONTURA DUO LEVEL

CORA

CUBIC

DREAM

DUETT

DUO

FAMILY

FINO

FLAIR

FORM

FREE

HOME

HOME OVAL

HOME OVAL SHAPE

KOMBI

KOMBINET

LAGUNA

LINE

LOFT

LUNA

NORM CLASSIC

OCEAN

OCEAN LOWLINE

POOL

POOL CORNER

PUR

PURISTA

PURISTA SHAPE

SKYLINE

STARLET

STARLET SHAPE

STARLET SHAPE FRONT

STARLET SHAPE LEFT

STARLET SHAPE RIGHT

STEEL CORNER

SUPERKOMBI

VIVA

Whirlsysteme: Optionen und Zubehör Whirl: options et accessoires

Unterwasser-ScheinwerferProjecteur subaquatique

Bei allen Schmidlin Badewan­nen kann optional eine Unter­wasser­Beleuchtung eingebaut werden.

Un projecteur subaquatique peut être installé en option sur toutes les baignoires Schmidlin.

Wie warm ist das Wasser? Mit der digitalen Temperaturanzeige in Ihrem Whirlsystem haben Sie die Wassertemperatur immer im Griff.

Quelle est la température de l’eau? Avec l’indication de la température dans votre système Whirl, vous restez maître de la température.

Um einen Wasserschaden zu vermeiden, kann das Whirlsys­tem mit dem optional erhältli­chen Wassermelder ausgerüs­tet werden. Zwei Sonden, die auf dem Rohboden unter der Wanne platziert werden, erkennen einen allfälligen Wassereinbruch frühzeitig und melden diesen mit einem akustischen Signal.

Afin d’éviter un dégât d’eaux, le système Whirl peut être équipé de l’alarme aquatique proposée en option. Deux sondes placées sur le sol brut sous la baignoire, reconnaissent avant qu’il ne soit trop tard une éventuelle infiltration d’eau et donnent l’alarme au moyen d’un signal acoustique.

Temperatur-anzeigeIndication de la température

HeizungChauffage

Die einfache Lösung für die Abdeckung der Revisions­öffnung.

La solution parfaite pour recouv rir simplement l’ouverture de révision.

RevisionsklappeClapet de révision

Bei den Whirlsystemen Schmidlin JET, JET+SPA und AQUA SILENT ist optional eine intelligente Heizung erhältlich. Die Wasser­temperatur wird über eine Sonde laufend geprüft. Fällt diese unter die Soll­Temperatur, so wird die Heizung automatisch aktiviert. Dabei wird das Wasser zwischen Ansaugung und Pumpe mit einem Durchlauferhitzer auf der eingestellten Temperatur gehal­ten. Die Temperaturanzeige ist im Leistungsumfang der Heizung inbegriffen.

Un chauffage intelligent est disponible en option pour les systèmes Whirl Schmidlin JET, JET+SPA et AQUA SILENT. La température de l’eau est cons-tamment contrôlée par une sonde. Si la température tombe au-dessous de la température de référence, alors le chauffage s’active automatiquement. L’eau contenue entre l’aspiration et la pompe est maintenue à la température désirée grâce à un chauffe-eau. L’indication de la température est comprise dans le volume des prestations du chauffage.

Farb-Licht-TherapieChromothérapie

Unterwasser PowerLED bieten das ganze Farbspektrum: Die Farben können kontinuierlich wechselnd oder konstant gewählt werden.

Erleben Sie die positive Wirkung von farbigem Licht auf Körper, Geist und Seele. Geniessen Sie die stimmungsvolle Atmosphäre des wechselnden Lichts im sprudelnden Wasser.

Die Farb­Licht­Therapie kann auch ohne Whirlsystem in eine Wanne eingebaut werden.

Les projecteurs PowerLED offrent le spectre complet des couleurs: les couleurs peuvent changer continuellement ou rester fixes.

Profitez de l’effet positif qu’a la lumière colorée sur le corps et l’esprit. Jouissez de l’atmosphère poétique dégagée par la lumière changeante dans l’eau bouillon-nante.

La Chromothérapie peut également être installée dans la baignoire sans système Whirl.

JET SPA JET SILENT AQUA +SPA SILENT

WhirlsystemeSystèmes Whirl

Erhältlich / Disponibles

Auf Anfrage / Sur demande

WassermelderAlarme aquatique

Whirlsysteme · Systèmes Whirl134

Page 71: Schmidlin Katalog 2014

Die Schmidlin Badewan­nen können mit ein­, zwei­ oder dreiseitigen Zargen oder mit Teilzargen hergestellt werden. Die Schmidlin Duschwannen sind zudem mit Zargen an allen vier Seiten erhältlich.

Les baignoires Schmidlin peuvent être fabriquées avec des rebords à un, deux ou trois côtés. Elles sont égale ment proposées avec des rebords partiels. Les receveurs de douche Schmidlin sont aussi dispo-nibles avec des rebords sur les quatre côtés.

Mögliche Zargen bei BadewannenRebords disponibles pour baignoires

Mögliche Zargen bei DuschwannenRebords disponibles pour receveurs de douche

Une solution hygiénique d’avant-garde que vous ne trouverez que dans les baignoires et receveurs de douche en acier Schmidlin: le rebord Schmidlin. Le rebord Schmidlin émaillé est rehaussé de 3 cm. Recouvert de moitié par le carrelage mural, il garantit un raccordement mural totalement étanche, sans joints de silicone. Avec un rebord le raccordement entre le mur et le bord de la baignoire reste étanche et ne nécessite pas d’entretien. Plus besoin de joints moisis, inesthé-tiques ou décolorés.

Eine hygienische und innovative Lösung, die Sie nur bei Schmidlin Stahlbadewannen und ­dusch­wannen finden: Die Schmidlin Zarge: Die Schmidlin Zarge ist ein 3 cm hoher nach oben geformter emaillierter Wannen­rand, welcher zur Hälfte durch die Wandplatten überdeckt wird. Somit ist ein absolut wasserdich­ter Wandanschluss garantiert, ohne Silikonfuge. Mit einer Schmidlin Zarge bleibt der Übergang zwischen Wand und Wannenrand dauerhaft wasser­dicht und wartungsfrei. Verfärbte oder verschimmelte Silikonfugen sind damit kein Ärgernis mehr.

Die Vorteile: • absolutwasserdicht• keineSilikonfugen• hygienisch•pflegeleicht• dauerhafteLösung• 20JahreGarantie

Les avantages: • totalementétanche•pasdejointsensilicone• hygiénique• faciled’entretien• solutiondurable• 20ansdegarantie

Schmidlin ZARGEN REBORDS

OptionenOptions

TeilzargeRebord partiel

Verkürzte ZargeRebord court

Optionen · Options136

Page 72: Schmidlin Katalog 2014

GLASUR PLUSCLEANEFFECT

ANTIGLISSANTIGLISS

Ihre Badewanne, Ihre Duschwanne oder Ihr Waschbecken werden durch die wasser­ und schmutzabweisende Schmidlin GLASUR PLUS noch pflegeleichter. Wasser tropfen laufen schneller ab, so dass Schmutzrück­stände keine Chance haben, sich auf dem Email festzusetzen.

Votre baignoire, votre receveur de douche ou votre lavabo sont encore plus faciles à entret enir grâce à Schmidlin CLEANEFFECT. Les gouttes d’eau glissent plus rapidement, ne laissant aucune chance aux dépôts de saleté de se fixer sur l’émail.

Damit Sie stets sicheren Halt haben: In allen Bade­ und Duschwannen kann ein spezieller Quarz­Sand dauerhaft in die emaillierte Oberfläche eingebrannt werden. Diese rutschhemmende Standfläche ist beständig, trittsicher und absolut hygienisch.

Der Gleitschutz Schmidlin ANTIGLISS wurde von der Wilhelm Schmidlin AG entwickelt und patentiert (Europäisches Patent Nr. 0493794).

Pour ne pas glisser: un sable de quartz spécial peut être fondu durablement sur la surface émaillée. Ce fond anti dérapant est résistant, sûr et totalement hygiénique.

LefondantidérapantSchmidlinANTIGLISSaétéconçu et breveté par Wilhelm Schmidlin SA (brevet européen n° 0493794).

Schmidlin ANTIGLISS ist mit dem bfu­Sicherheitszeichen ausgezeichnet.

SchmidlinANTIGLISSestdistingué par le label de sécurité du bpa.

bahamabeigebeige bahama

manhattanmanhattan

beigebeige

dunkelgraugris foncé

schwarznoir

ägäiségée

edelweissblanc edelweiss

braunbrun

anthrazitanthracite

SAFE CONTURA

KOMBI

LINE

FAMILY

SITZ

Matte Farben Couleurs mates

pergamon pergamon

whisper-blau whisper-bleu

hellgrau gris

hellbeige beige clair

FarbenCouleurs

GriffePoignées

Alle Schmidlin Badewannen, Duschwan­nen, Duschflächen und Wasch tische werden in den aktuellen Sanitärfarben hergestellt.

In den matten Emailfarben anthrazit, dunkelgrau, hellgrau, braun, beige und hellbeige sind folgende Produkte erhält­lich: Duschflächen Schmidlin WALL II, FLOOR und VIVA, Schmidlin Duschwan­nen mit 2,5 bzw. 3,5 cm und 6,5 cm Tiefe sowie alle Schmidlin Waschtische.

L’ensemble des baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin sont proposés dans les cou leurs sanitaires actuelles.

Les fonds de douche Schmidlin WALL II, FLOOR et VIVA, les receveurs de douche Schmidlin avec des profondeurs de 2,5 resp. 3,5 cm et de 6,5 cm ainsi que tous les lavabos Schmidlin sont disponibles dans les couleurs mates émaillées suivantes: anthracite, gris foncé, gris clair, brun, beige et beige clair.

Für einen sicheren Ein­ und Ausstieg aus der Badewanne sorgen Haltegriffe. Die meisten Schmidlin Badewannen können mit verchromten Wannengriffen ausgestattet werden.

Il existe des poignées pour entrer et sortir de la baignoire en toute sécurité. La plupart des baignoires Schmidlin peuvent être équipées de poignées chromées.

weissblanc

Glanz-farben Couleurs brillantes

Optionen · Options138

Page 73: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin RELAX Wannenkissen Coussin RELAX pour baignoire

Schmidlin Email-Reiniger Nettoyant émail

Das magnetische Multifunktionskissen: Das ergonomisch geformte Kissen unterstützt auf angenehme Weise Kopf, Nacken, Arme oder Füsse. Seine flexible Form passt sich allen Schmidlin Bade­wannen problemlos an und bietet beim Baden eine sichere und angenehme Unterstützung. Durch die integrierte magnetische Fläche lässt sich das Kissen überall auf Wannen aus Stahl­Email präzise platzieren.

Masse: 34 x 12 cm

Farbe: schwarz

Le coussin polyvalent magnétique: Le coussin de forme ergonomique soutient de façon agréable, tête, nuque, bras ou pieds. Sa forme s’adapte sans problème à toutes les baignoires Schmidlin et vous soutient confortablement en toute sécurité lors de votre bain. L’aimant intégré permet de fixer le coussin où vous le désirez.

Mesures: 34 x 12 cm

Couleur: noir

Schonende Pflege und Reinigung aller Schmidlin Produkte aus Stahl­Email. Säurefrei und umweltfreundlich.

Tube 150 ml

Entretien et nettoyage en douceur de tous les produits Schmidlin en acier émaillé. Sans acide, écologique.

Tube de 150 ml

ZubehörAccessoires

Zubehör · Accessoires140

Page 74: Schmidlin Katalog 2014

• feststehenderSpritzschutzmit beweglichem Seitenteil für alle Abmessungen der Badewanne Schmidlin CORA

•Seitenteilnachinnenschwenkbar

•Ausführunglinksoderrechtserhältlich

• paroifixeavecpartie latérale pivotante pour toutes les dimensions de la baignoire Schmidlin CORA

•Partielatéralepivotantevers l’intérieur

• Exécutiongaucheoudroite

Schmidlin Duschwand SWING Paroi de douche SWING

Schmidlin Duschwand CORA SWING II Paroi de douche CORA SWING II

Schmidlin Duschwände sind aus klarem Echtglas gefertigt. Das robuste Sicherheitsglas mit spezieller wasserabweisender Oberfläche ist sehr pflegeleicht.

Die schwenkbaren Elemente der Schmidlin Duschwände sind am unteren Rand mit einer Magnetleiste versehen. So schützt sie zuverlässig gegen Spritzwasser.

Les parois de douche Schmidlin sont fabriquées en verre. Le verre de sécurité avec sa surface antisalissure est très facile à nettoyer.

Les éléments pivotants des parois de douche Schmidlin sont munis, sur leurs bords inférieur, d’une baguette magnétique protégeant de manière efficace contre les éclaboussures d’eau.

Die Duschwand für alle gängigen Rechteckwannen:

•schwenkbarerSpritz-schutz für Wannenbreiten 70, 75 und 80 cm

•nachinnenundaussenschwenkbar

La paroi de douche pour les baignoires rectangulaires:

•paroipivotantepourbaignoires de 70, 75 et 80 cm de large

•pivotanteversl’intérieuret vers l’extérieur

Schmidlin Duschwände Parois de douche

Zubehör · Accessoires142

Page 75: Schmidlin Katalog 2014

Ab- und ÜberlaufgarniturenGarnitures d’écoulement et trop-plein

MULTIPLEXAb- und Überlaufgarnitur zu 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

45 GRADAb- und Überlaufgarnitur zu Bade-wannen mit 45° Überlauf, verchromt.Ablaufleistung: 0,8 L/s.

Passend zu den Modellen PUR, PUR OVAL, DREAM und LUNA.

Garniture d’écoulement et trop-plein pour écoulement 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.

Livrable séparément: set de finition chromé.

Schmidlin HIGH FIVEDie Ab- und Überlaufgarnitur Schmidlin HIGH FIVE ermöglicht einen um 5 cm höheren Wasserstand als eine her-kömmliche Garnitur. Für zusätzlichen Badekomfort auch in kleinen Wannen.

Schmidlin HIGH FIVE 50: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 52 mm (vgl. Tabelle Seite 147).

Schmidlin HIGH FIVE 90: zu zahlreichen Badewannen-Modellen mit Ablauf 90 mm (vgl. Tabelle Seite 147).

La garniture d’écoulement et trop-plein SchmidlinHIGHFIVEpermetunniveaud’eau de 5 cm de plus qu’une garniture traditionnelle.Poursebaignerdemanière encore plus confortable même dans les petites baignoires.

SchmidlinHIGHFIVE50:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 52 mm. (Cf. table, page 147).

SchmidlinHIGHFIVE90:pourdenombreuses baignoires Schmidlin avec écoulement 90 mm. (Cf. table, page 147).

Garniture d’écoulement et trop-plein pour baignoires avec trop-plein 45°, chromée. Capacité d’écoulement: 0,8 l/s.

PourlesmodèlesPUR,PUROVAL,DREAMetLUNA.

EinlaufgarniturArrivée d’eau

Schmidlin SPLASHWasserfall-Einlauf, verchromt. Passend zu zahlreichen Schmidlin Badewannen. (vgl. Tabelle Seite 147). Einlaufleistung: max. 26 L/min.

Arrivée d’eau en cascade, chromée. Convient pour de nombreuses baig-noires Schmidlin. (Cf. table, page 147).Puissanced’arrivée:max.26l/min.

Schmidlin Elektronische Mischarmatur Mitigeur électronique

Elektronische Mischarmatur E3Elektronische Mischarmatur zum Füllen der Badewannen. Die Temperaturanzei-ge erfolgt über ein Glasdisplay. Es sind drei individuelle Füll- und Temperaturein-stellungen speicherbar. Die Umschal-tung auf die Handbrause erfolgt manuell. Für die Montage der Armatur auf dem Wannenrand sind zwei individuelle Lochbohrungen notwendig.

Passend zu Ab- und Überlaufgarnituren Multiplex Trio, Rotaplex Trio, Schmidlin SPRING 50, Schmidlin SPRING 90 und Schmidlin SPLASH.

Netzanschluss: 110-240 V AC/50-60 Hz

Mitigeur électronique E3Mitigeur électronique pour le remplis-sage des baignoires. La température est indiquée au moyen d’un afficheur enverre.Ilyatroisniveauxderéglagemémorisables pour le remplissage et la température. Le passage de la fonction baignoire à la fonction douche s’effectue manuellement. Un montage de la robinetterie sur le bord de la baignoire requiert deux trous individuels.

Pourlesgarnituresd’écoulementettrop-plein Multiplex Trio, Rotaplex Trio, SchmidlinSPRING50,SchmidlinSPRING90etSchmidlinSPLASH.

Raccordement secteur: 110-240 V AC/50-60 Hz

ROTAPLEXAb- und Überlaufgarnitur zu 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1,25 L/s.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Garniture d’écoulement et trop-plein pour écoulement 90 mm. Capacité d’écoulement: 1,25 l/s.

Livrable séparément: set de finition chromé.

Zubehör · Accessoires144

Page 76: Schmidlin Katalog 2014

Ab­ und ÜberlaufgarniturenGarnituresd’écoulement et trop-plein

Ab­ / Überlaufgarnituren mit integriertem EinlaufGarnituresd’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau

Einlauf­garniturArrivée d’eau

MULTI-PLEX

ROTA-PLEX

HIGH FIVE 50

HIGH FIVE 90

45 GRAD

MULTI-PLEX TRIO

ROTA-PLEX TRIO

SPRING 50

SPRING 90 SPLASH E3

BAMBINO

CLASSIC XL

CONTURA COMFORT

CONTURA COMFORT LEVEL

CONTURA DUO

CONTURA DUO LEVEL

CORA

CUBIC

DREAM

DUETT

DUO

FAMILY

FINO

FLAIR

FORM

FREE

HOME

HOME OVAL

HOME OVAL SHAPE

KINDERWANNE

KOMBI

KOMBINET

LAGUNA

LINE

LOFT

LUNA

MINI

NORM CLASSIC

OCEAN

OCEAN LOWLINE

POOL

POOL CORNER

PUR

PURISTA

PURISTA SHAPE

ROMA

SKYLINE

SITZ

STARLET

STARLET SHAPE

STARLET SHAPE FRONT

STARLET SHAPE LEFT

STARLET SHAPE RIGHT

STEEL CORNER

SUPERKOMBI

VIVA

Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande

Elektronische MischarmaturMitigeur électronique

MULTIPLEX TRIOAb- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Einlauf (zu 52 mm Ablauf). Ablaufleistung: 0,85 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (pour écoulement 52 mm). Capacité d’écoulement: 0,85l/s.Puissanced’arrivée:23l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.

Livrable séparément: set de finition chromé.

ROTAPLEX TRIOAb- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Einlauf (zu 90 mm Ablauf). Ablauf-leistung: 1,25 L/s. Einlaufleistung: 23 L/min bei 3 bar Fliessdruck.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau (pour écoulement 90 mm). Capacité d’écoulement: 1,25l/s.Puissanced’arrivée:23l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.

Livrable séparément: Set de finition chromé.

Schmidlin SPRING 50Ab- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,85 L/s.Einlaufleistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck.

Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés.Particulièrementconfortableet silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoule-ment de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,85l/s.Puissanced’arrivée:24l/minàune pression d’écoulement de 3 bars.

Schmidlin SPRING 90Ab- und Überlaufgarnitur mit integrier-tem Quelleinlauf, verchromt. Besonders komfortabel und leise. Passend zu allen Schmidlin Badewannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 1 L/s. Einlauf-leistung: 24 L/min bei 3 bar Fliessdruck.

Garniture d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau en fontaine intégrée, chromés.Particulièrementconfortableet silencieux. Convient pour toutes les baignoires Schmidlin avec un écoule-ment de 90 mm. Capacité d’écoulement: 1l/s.Puissanced’arrivée:24l/minàunepression d’écoulement de 3 bars.

Ab- und Überlaufgarnituren mit Einlauf Garnitures d’écoulement et trop-plein avec arrivée d’eau

Zubehör · Accessoires146

Page 77: Schmidlin Katalog 2014

CONTURA

FLOW

METRO

ORBIS

STUDIO

VIVA

Schaftventil zu allen Schmidlin Wasch-tischen ohne Überlauf. Nicht verschliess bar. Mit Ablaufdeckel verchromt oder emailliert weiss.

Vidage pour tous les lavabos Schmidlin sans trop-plein. Non verrouillable. Livrée avec couvercle chromé ou blanc émaillé.

Push-open Ablaufventil, zu allen Schmidlin Waschtischen mit Überlauf. Öffnen und schliessen durch Antippen. Mit Ablaufdeckel verchromt.

Vidage push-open, pour tous les lavabos Schmidlin avec trop-plein. Ouverture et fermeture par une légère pression. Livrée avec cou-vercle chromé.

Push-Ventil / Vidage push-open

Ein versteckter Überlauf verbirgt sich hinter der Beckenwand. Nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhren kontrolliert das GEBERIT CLOU System die Höhe des einlaufenden Wassers. Mit Ablaufdeckel verchromt.

Un trop-plein invisible se dissimule derrière la paroi de la vasque. Le systèmeGEBERITCLOUcontrôlelahauteur de l’arrivée d’eau selon le principe des tuyaux communiquants. Livrée avec couvercle chromé.

GEBERIT CLOU

SchaftventilVidage

verschromt emailiert, weiss verschromt verchromtchromé émaillé, blanc chromé chromé

AblaufgarniturenGarnitures d’écoulement

TEMPOPLEXAblaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,64 L/s.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Schmidlin CONTURAAblaufgarnitur für Duschwannen Schmidlin CONTURA. Ablaufleistung: 0,85 L/s.

Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliertoderausKunststoff(verchromtoder weiss).

Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 90 mm. Capacité d’écoulement: 0,64 l/s.

Livrable séparément: set de finition chromé.

TEMPOPLEX 60 mmAblaufgarnitur für Duschwannen mit 90 mm Ablauf, bei extrem niedrigen Bodenhöhen. Sperrwasserhöhe 30 mm. Ablaufleistung: 0,5 L/s.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 90 mm, pour construire à partir du sol extrêmement bas. Garde d’eau 30 mm. Capacité d’écoulement: 0,5 l/s.

Livrable séparément: set de finition chromé.

Schmidlin FLOORDie speziell für die Duschfläche Schmidlin FLOOR entwickelte Ablaufgarnitur. Ablaufleistung: 0,85 L/s. Bodenaufbau abOKFLOOR:11cm.Separatdazu:passender Ablaufdeckel emailliert oder ausKunststoff(verchromtoderweiss).

La garniture d’écoulement spécialement conçue pour le fond de douche Schmidlin FLOOR. Capacité d’écoulement: 0,85 l/s. Construire à partir du sol: 11 cm. Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).

Garniture d’écoulement pour receveurs de douche Schmidlin CONTURA.Capacité d’écoulement: 0,85 l/s.

Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).

DOMOPLEXAblaufgarnitur für Duschwannen mit 52 mm Ablauf. Ablaufleistung: 0,53 L/s.

Separat dazu: Ausstattungsset verchromt.

Garniture d’écoulement pour receveurs de douche avec un écoulement de 52 mm. Capacité d’écoulement: 0,53 l/s.

Livrable séparément: set de finition chromé.

Ab- und Überlaufgarnituren für WaschtischeGarnitures d’écoulement et trop-plein pour lavabos

Schaftventil / Vidage

Push­VentilVidage push-open

GEBERIT CLOU SystemSystèmeGEBERITCLOU

Erhältlich / Disponibles Auf Anfrage / Sur demande

VERTICALFür die senkrechte Entwässerung von Duschwannen mit 90 mm Ablauf. Bodenaufbau: ab 6,5 cm.

Separat dazu: passender Ablaufdeckel emailliertoderausKunststoff(verchromtoder weiss).

Pourlevidageverticaldereceveursdedouche avec un écoulement de 90 mm. Construire à partir du sol: 6,5 cm.

Livrable séparément: couvercle assorti émaillé ou en matière plastique (chromée ou blanche).

Zubehör · Accessoires148

Page 78: Schmidlin Katalog 2014

Schmidlin Montagesysteme Systèmes de montage

Badewannen-Montagesystem (SIA 181)Système de montage pour baignoires (SIA 181)

Duschwannen-Montagesystem (SIA 181) Système de montage pour receveurs de douche (SIA 181)

Montagesystem FLOOR (SIA 181)Système de montage FLOOR (SIA 181)

Für den problemlosen Einbau empfehlen wir das Schmidlin Duschwannen-Montagesystem (Montage rahmen und Fussset). Schmidlin Duschwannen mit Schmidlin Duschwannen-Montage-system erfüllen die erhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».

Für den sauberen, dichten und bodenebenen Einbau der Dusch-fläche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNER und FLOOR CARO. Die Duschfläche Schmidlin FLOOR mit Montagesystem FLOOR erfüllt die erhöhten Anforderungen gemäss SIA Norm 181 «Schallschutz im Hochbau».

Pouruneinstallationpropreetétanche au niveau du sol de fonds de douche Schmidlin FLOOR, FLOOR CORNERetFLOORCARO.Lesfondsde douche Schmidlin FLOOR avec le système de mon tage FLOOR répon-dent aux exigences accrues de la normeSIA181«Protectioncontrelebruit dans le bâtiment».

Pourunmontageaisé,nousrecom-mandons le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin (cadre de montage et set de pieds). Receveurs de douche Schmidlin avec le système de montage pour receveurs de douche Schmidlin répondent aux exigences accrues de lanormeSIA181«Protectioncontrele bruit dans le bâtiment».

VormauerungsbandRuban mur antérieurZur Entkopplung von Wanne und Vormauerung

Pourmontagecouplédumuretde la baignoire

Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau»Norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment»

Alle Schmidlin Montagesysteme erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau».

Siehe EMPA­, Fraunhofer­ und Schmidlin­Prüfberichte auf www.schmidlin.ch

Die Whirlsysteme Schmidlin SILENT und Schmidlin AQUA SILENT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe EMPA­ und Schmidlin­Prüfberichte auf www.schmidlin.ch.

Alle freistehenden Badewannen der Serie «Schmidlin SHAPE» und Schmidlin LOFT erfüllen bei fachgerechtem Einbau die erhöhten Anforderungen gemäss Norm SIA 181 «Schallschutz im Hochbau». Siehe Schmidlin­Prüf berichte auf www.schmidlin.ch.

Tous les systèmes de montage Schmidlin répondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle EMPA, Fraunhofer et Schmidlin sur www.schmidlin.ch.

Les systèmes Whirl Schmidlin SILENT et Schmidlin AQUA SILENT répondent, à condition d’être installés par des profession-nels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle EMPA et Schmidlin sur www.schmidlin.ch

Toutes les baignoires en pose libre de la série «SchmidlinSHAPE»etSchmidlinLOFTrépondent, à condition d’être installés par des professionnels, aux exigences accrues de la norme SIA 181 «Protection contre le bruit dans le bâtiment». Voir les rapports de contrôle Schmidlin sur www.schmidlin.ch

Für den problemlosen Einbau em- pfehlen wir das Schmidlin Bade-wannen-Montagesystem. Schmidlin Badewannen mit Schmidlin Bade-wannen-Montagesystem erfüllen die erhöhten Anfor derungen gemäss SIA Norm 181 «Schall-schutz im Hochbau».

Pourunmontageaisé,nousre-commandons le Système de montage pour baignoires Schmid-lin. Les baignoires Schmidlin avec le Système de montage pour baignoires Schmidlin répondent aux exigences accrues de la norme SIA181«Protectioncontrelebruitdans le bâtiment».

Zubehör · Accessoires

nach Norm

SIA 181G E P R Ü F T

Norme

SIA 181APPROUVÉ

150

Page 79: Schmidlin Katalog 2014

• VerlängernoderverkürzenaufderKopfseiteund/oderFussseite

•BreitereroderschmalererWannenrand seitlich

•SchrägeoderabgerundeteEcken (mit Radius des Innenkörpers)

• LochbohrungennachMass

•Ablauf90mm

•Duschwannenrandverlängernoder verkürzen

•SchrägeoderabgerundeteEcken (mit Radius des Innen-körpers)

•AngeformteemaillierteSchürze

•Waschtischeverlängernoder verkürzen

•SchrägeoderabgerundeteEcken

• Löcherfür3-Loch-Armatur

• LochbohrungennachMass(z.B. für Seifenspender)

•Allongerouraccourcircôtétête et/ou côté pied

• Elargirourendreplusétroitesles parois latérales de la baignoire

•Anglesobliquesouarrondis(dans le rayon intérieur)

• Trouspourlarobinetteriesurmesure

• Ecoulement90mm

•Allongerouraccourcirlesbords latéraux des receveurs de douche

•Anglesobliquesouarrondis(dans le rayon intérieur)

• Tabliersmoulésetémaillés

•Rallongerouraccourcirleslavabos

•Anglesobliquesouarrondis

• Trouspourrobinetterieà3trous

• Troussurmesure(parex.pourdistributeur de savon)

BadewannenBaignoires

DuschwannenReceveurs de douche

SpezialanfertigungenFabrications spéciales

Sonderwünsche gibt es bei uns nicht, nur Wünsche – und zwar Ihre.

Wir stellen unsere Badewannen, Duschwannen und Waschtische massgenau auf Ihre Bedürfnisse angepasst her. Speziell bei Um­ bauten und Renovationen sind Spezialanfertigungen von Schmidlin oft die einzige über­zeugende Lösung. Eine mass­geschneiderte Dusche oder Wanne ist gestalterisch und hygienisch eine perfekte Lösung, auf eine aufwendige Plattenarbeit kann verzichtet werden. Beinahe alles ist möglich: Verlängern, kürzen, verbreitern, verschmälern, Loch­bohrungen nach Mass, schräge oder abgerundete Ecken, schiefe Winkel und angeformte emaillierte Schürzen.

Les demandes spéciales n’existent pas, il n’y a qu’une forme de désir, les vôtres.

Nous concevons nos baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos au centimètre près pour répondre à vos besoins. Les fabrications spéciales Schmidlin sont souvent les seules solutions efficaces, notamment en matière de transformations et rénovations. Une douche ou une baignoire sur mesure sont la solution parfaite, tant en terme de design que d’hygiène. On peut ainsi éviter un carrelage coûteux. Vos désirs sont presque tous réalisables: rallonger, raccourcir, élargir, rétrécir, percer des trous sur mesure, avoir des angles arrondis, des angles obliques ou des tabliers émaillés.

WaschtischeLavabos

Spezialanfertigungen · Fabrications spéciales152

Page 80: Schmidlin Katalog 2014

PflegeEntretien

GarantieGarantie

Email ist Glas und braucht eine entspre­chende Pflege. Alle emaillierten Oberflächen mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Leichte Verschmutzungen mit einem milden Reinigungsmittel entfernen (z.B. Abwasch­mittel oder Fensterreiniger). Bei stärkeren Verschmutzungen das Reinigungsmittel kurz einwirken lassen. Mit Wasser gut abspülen und mit einem weichen, saugfähigen Tuch austrocknen. Kalkablagerungen können durch konsequentes Austrocknen vermie­den werden. Stark scheuernde, aggressive und stark säurehaltige Reinigungsmittel sind nicht geeignet.

Wir gewähren auf alle Schmidlin Bade­wannen, Duschwannen, Duschflächen und Waschtische 20 Jahre Fabrikations­garantie.

Auf unsere Whirlsysteme gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.

L’émail est du verre. Il doit donc être traité en tant que tel. Bien rincer toutes les surfaces émaillées avec de l’eau puis les sécher avec un chiffon doux et absorbant. Enlever les légères salissures avec un produit de nettoyage doux (produit vaisselle ou nettoyant pour vitres par exemple). Laisser brièvement agir le produit de nettoy-age si les salissures sont plus tenaces. Bien rincer avec de l’eau puis sécher avec un chiffon doux et absorbant. Eviter les produits de nettoyage abrasifs, agressifs ou contenant des acides.

Nous accordons 20 ans de garantie de fabrication pour toutes les baignoires, receveurs de douche, fonds de douche et lavabos Schmidlin.

Pour nos systèmes Whirl nous accordons 2 ans de garantie.

Unsere Produkte werden ausschliesslich über den Sanitär-Grosshandel geliefert.Änderungen vorbehalten. Produkte können von Abbildungen abweichen.Haftung für Druckfehler sowie fehlerhafte technische Angaben und Abbildungen ausgeschlossen.

Nos articles sont exclusivement distribués par les grossistes de la branche sanitaires. Toutes modifications réservées. Les produits peuvent être dif férents par rapport aux illustrations. Nous déclinons toutes responsabilités en cas d’erreurs d’impressions, indications techniques ou illustrations incorrectes.

© 2014, Wilhelm Schmidlin AG, CH-6414 Oberarth/SZ

154

Page 81: Schmidlin Katalog 2014

Wilhelm Schmidlin AGGotthardstrasse 51CH-6414 Oberarth/SZ

Fon +41(0)41 859 00 60Fax +41(0)41 859 00 79

[email protected]

cre

ad

rom

.ch