Santa&cole catalogo interior 2012 2013

242
www.dreamlight.kiev.ua

description

Интернет-магазин www.Dreamlight.kiev.ua реализует под заказ и со склада освещение больше 500 фабрик со всего мира. Люстры, бра, торшеры, точечные светильники, шинные и трековые системы, уличное освещение Вы можете выбрать на нашем интернет-магазине "Дримлайт" в Киеве.Вы не находите в наших каталогах нужный вам товар? Обращайтесь www.Dreamlight.kiev.ua и мы поможем Вам.

Transcript of Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Page 1: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

www.dreamlight.kiev.ua

Page 2: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 3: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Indoor 2012 / 2013

Page 4: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 5: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Elegance is the kind of beauty that reaches heights of efficiency with a mi-nimal use of resources, like a short formula, almost effortless. Elegance, in being simple and direct like poetry, raises our spirits.

With Europe immersed in the turmoil of crisis, it is time to pay close attention to material decency, the illustrated and fraternal dream of the XVIII th century: not banality but meaning, not baroque extravagance of excess or of deceitful artifice, but the warm simplicity of truth that dignifies our everyday lives.

In Santa & Cole we have been seeking true products since 1985; products honestly designed and executed, with great attention paid to the detail of a responsible publisher. Such is this Catalogue, together with some new developments, already well washed by time and experience.

La elegancia es esa belleza que alcanza cimas de eficacia con el mínimo uso de recursos, como una fórmula breve, apenas sin esfuerzo. La elegancia, por simple y directa como la poesía, nos eleva el espíritu.

Inmersa Europa en tormentas de crisis es el momento de atender a la decencia material, aquel sueño ilustrado y fraterno del XVIII. No la ba-nalidad sino el significado; no el barroco despilfarro del exceso, o del mentiroso artificio, sino la cálida sencillez de la verdad que dignifique nuestra vida cotidiana.

Desde 1985 en Santa & Cole buscamos productos de verdad, honesta-mente diseñados y ejecutados con la atención al detalle de un editor consciente. Así que en este Cátalogo, junto con algunas novedades que quieren ser atemporales, se decantantan nuestras mejores obras ya muy lavadas por el tiempo y la experiencia.

Page 6: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 7: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Contents Índice

Americana — 002

Asa — 006

Básica — 010

Básica Mínima — 012

BlancoWhite — 014

Cesta — 018

Diana / Diana Menor — 020

FAD — 022

Moaré — 024

Moragas — 026

TMD — 030

Trípode G6 / Trípode M3 — 034

Table lamps Lámparas de sobremesa

AJ Royal — 040

Americana — 042

Diana / Diana Mayor — 044

Dórica — 046

FAD — 048

GATCPAC — 050

Moaré — 052

Pié de Salón — 054

TMC — 056

TMD — 060

TMM — 062

Trípode G5 — 066

Floor lampsLámparas de pie

Americana — 072

BC1 — 074

BC2 — 076

BC3 — 078

Comodín — 080

Corso — 082

Disco — 086

Moaré — 088

Singular — 090

TMM — 092

TMM Metálico — 094

Wall lamps Apliques

Cirio — 098

Cubrik 36/100 — 106

Estadio — 108

Flúor — 112

GT1500 — 116

GT7 — 120

La Colilla — 122

Leonardo — 124

Liceo — 126

M68 — 128

Maija — 132

Moaré — 134

Nagoya — 138

Nimba — 140

Nimba LED — 144

Sexta — 146

Sistema Fonda — 148

Sistema Gran Fonda — 152

Hanging lamps Lámparas de suspensión

Belloch — 176

Ibiza — 180

Cadaqués — 182

Digamma — 186

Moragas — 190

Ramón — 192

Belloch — 196

Diana — 200

Subeybaja — 202

Noa — 204

Furniture Mobiliario

Light sources Fuentes de luz

— 216

Classification and regulations Clasificación y normativas

— 226

Custom-builtFuera de Serie

— 210

Garden Serie de jardín

Oco — 158

Amigo — 162

— 168

Lampshades Pantallas

noelia.valencia
Texto escrito a máquina
Page 8: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 9: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Table lampsLámparas de sobremesa

Page 10: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 11: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Americana — Miguel Milá

1964

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle defining its basic geometry, and transfering the joint to the vertical axis of the shaft to provide them with an improved mechanical behaviour.

Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 003

Ø46 cm / 18.1”

Ø23 cm / 9.1”

Ø20 cm / 7.9”

15 c

m /

5.9”

Ø25

cm

/ 9.

8”

54 c

m /

21.3

P. 072 P. 042

Page 12: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 13: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 14: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Asa — Miguel Milá

1961

In 1961, this lamp was part of Miguel Milá’s first collection for TRAMO (“Trabajos Molestos” or “Annoying Jobs” in Spanish), the company he had established to produce his own work in the early years of his career. Santa & Cole is now reediting ASA, in its original version of black structure and button as well as in the subsequent version, completely white. The struc-ture, light and shaped as a pull cord, allows it to be moved to any space requiring to be singled out by its lighting.

En 1961 formó parte de la primera colección de Miguel Milá para TRA-MO (“Trabajos Molestos”), la empresa que fundó para autoproducirse durante sus inicios. Santa & Cole la reedita tanto en la que fue su versión original, con la estructura y el botón en negro como en la posterior ver-sión enteramente en blanco. Su estructura, ligera y en forma de tirador, facilita su portabilidad compacta a cualquier espacio que requiera ser distinguido por su luz.

Metal structure with smooth matt white or black coloured finish. White translucent methacrylate shade.Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica con acabado liso mate de color blanco o negro. Pantalla de metacrilato translú-cido blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalas-trada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 006

15 cm / 5.9”

41 c

m /

16”

6 cm

/ 2.

3”

Page 15: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 16: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 17: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 18: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 19: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Básica — Santiago Roqueta | Santa & Cole Team

1987

The Básica lamp’s release in 1987 involved returning to warmth as opposed to the prevailing fashion of lamps with tortured metal tubular structures (normally painted black) and a dichroic halogen bulb. This piece laid the foundations for the publisher’s premises, became Santa & Cole’s most re-presentative piece and settled a new trend in European design.

La edición de la lámpara básica en 1987 supuso el retorno a la calidez, frente a la moda imperante de lámparas con estructura tubular metálica (normalmente pintada en negro) y bombilla halógena dicroica. Esta obra cimentó las premisas de la editora, se convirtió en la pieza más represen-tativa de Santa & Cole y marcó tendencia en el diseño europeo.

Birch wood column with nickel or bronze base. Can be combined with lampshades P3, M1 and M2 (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Pie de madera de abedul sobre base metálica acabada en bronce o níquel. Combina con las pantallas P3, M1 y M2 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 011

32 c

m /

12.5

38 c

m /

14.8

Ø5 cm / 2”

Page 20: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

A pocket edition of the Básica lamp, which reproduces its family charac-ter for uses where smaller sizes or less intensive light is required, such as bedside tables or reference ligh points.

Edición de bolsillo de la lámpara Básica que reproduce su carácter fami-liar en usos donde se requiera menor tamaño o intensidad de luz, como mesillas de noche o puntos de luz de referencia.

Básica Mínima — Santiago Roqueta | Santa & Cole Team

1994

Birch wood column. Available in two versions: with beige cardboard lampshade and bronze base or with natural ribbon lampshade and nickel base. Supplementary metal disc Ø 8,5 cm. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7W/825 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Pie de madera de abedul. Se presenta en 2 versiones: con pantalla de cartulina beige y base metálica acabada en bronce o con pantalla de cinta en crudo y base metálica acabada en níquel. Disco metá-lico Ø 8,5 cm. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalas-trada. 7W/825 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 012

Ø10 cm / 3.9”

Ø12 cm / 4.7”

Ø3 cm / 1.1”

Ø8.5 cm / 3.1”

30 c

m /

11.8

12 c

m /

4.7”

Page 21: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 22: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 23: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

BlancoWhite was born as a series of four models of essential shapes, usable as tabletop bookcases, lighting shelves or lighting composition systems, ca-lled to play a leading role in our daily lives. A new form of lighting, it imme-diately convinces the user through its quality and technology. BlancoWhite manages to domesticate LED lighting and to make the best of its energetic advantages, in favour of a non-aggressive, warm lighting.

Nace como una serie de cuatro modelos de formas esenciales, usables como libreros de sobremesa, estantes luminosos, o sistemas compositi-vos de iluminación, llamados a tener gran protagonismo en nuestra vida cotidiana. Una nueva forma de iluminar que inmediatamente convence al usuario por su calidad y tecnología. BlancoWhite consigue domesticar el LED y aprovechar sus grandes beneficios energéticos a favor de una luminosidad no agresiva.

BlancoWhiteE1 / E2 / M1 / M2

— Antoni Arola

2011

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 015

ADI FAD 2012

Page 24: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 016

Close structure / Estructura cerrada:

E1 LED 9W 750mA. 12V CC. EEC: A. LED 9W 750mA. 12V CC. CEE: A.

E2 LED 20W 1,7A. 12V CC. EEC: A. LED 20W 1,7A. 12V CC. CEE: A.

Open structure / Estructura abierta:

M1 LED 24W 2A. 12V CC. EEC: A. LED 24W 2A. 12V CC. CEE:A.

M2 LED 33W 2,75A. 12V CC. EEC: A. LED 33W 2,75A. 12V CC. CEE: A.

Open or close metallic structure with smooth matt finish available in white or black. Dimmer included. Light source included.

Estructura metálica abierta o cerrada con acabado liso mate de color blanco o negro. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz.

60 cm / 23.22”

30 c

m /

11.8

18 c

m /

7.1”

M1

83 cm / 32.7”

20cm

/ 7.

9”16

cm /

6.3”

M2

22 cm / 8.7”

22 c

m /

8.7”

22 c

m /

8.7”

E1

50 cm / 19.8”

26 c

m /

10.2

10 c

m /

3.9”

E2

Page 25: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 26: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Cesta — Miguel Milá

1964

Magic hand-made lantern, consists of a cherry wood structure and an inner ball of light. Its oval volume and handle make it equally ideal for table tops and the floor.

Linterna mágica hecha a mano, compuesta por una estructura de madera que contiene un globo de luz. Su volumen oval y su asa hacen de ella un objeto-lámpara para dejar indistintamente sobre una mesa o en el suelo.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 018

Ø33 cm / 12.9”

57 c

m /

22.2

44 c

m /

17.2

Cherry wood structure. White opal lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Estructura de madera de cerezo. Pantalla de opalina blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz reco-mendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

Page 27: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 28: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 29: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Diana /Diana Menor

— Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá

1995

Slender, firm and clear, the Diana lamp is a combination of functional and compositional sobriety. A central metallic shaft of variable diameter supports a wide circular shade of white linen, slightly conical. The Diana Menor may be used in smaller spaces.

Esbelta, firme y clara, la lámpara Diana es un compendio de sobriedad funcional y compositiva. Un pie central metálico de diámetro variable en-hebra una amplia pantalla de lino circular de forma ligeramente cónica.

Satin nickel structure. White linen lampshade. Upperdisk in translucent white cardboard. Dimmer in-cluded. Recommended light source: Diana: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent.18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Diana Menor: 2x TCC-SE. Candle-shaped self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 105 mm.

Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco con difusor superior de cartulina translúcida blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: Diana: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Diana Menor: 2X TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 105 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 021

66 c

m /

25.7

21 c

m /

8.2”

Ø25 cm / 9.8”

Ø37 cm / 14.4”

Ø40 cm / 15.6”

Ø25 cm / 9.8”

Ø40 cm / 15.6”

78 c

m /

30.4

24 c

m /

9.6”

Ø45 cm / 17.6”

P. 044 P. 200

Page 30: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

FAD — Miguel Milá

1973

Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and ar-chitecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance.

Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en Es-paña. Una estructura de madera maciza, con sección en forma de cruz, y una pantalla de lino blanco, conjugan solidez y vacío, gravedad y ele-gancia.

Sapeli wood structure finished in wenge colour. White linen lampshade. Dimmer included. Recommen-ded light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Estructura de madera de sapeli acabada en color wengué. Pantalla de lino blanco. Incluye dim-mer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 022

Ø37 cm / 14.4”

Ø40 cm / 15.6”

59 c

m /

23”

21 c

m /

8,2”

Ø40 cm / 15.6”

P. 048

Page 31: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 32: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 33: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moaré — Antoni Arola

2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite co-lour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.

Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio aca-bada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 025

Ø30 cm / 11.7”

80 c

m /

31.2

11 c

m /

4.3”

P. 052 P. 134 P. 088

Page 34: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moragas — Antoni Moragas

1957

A table lamp of serene appearance, beacon of a modernity that captures the pragmatic temperament of a great Spanish pioneer. A central column of solid wood supports a generous circular shade of bookbinding tape, which asymmetry produces relaxing chiaroscuros.

Lámpara de mesa de sereno empaque, faro de una modernidad que plas-ma el temperamento pragmático de un gran pionero español. Un tronco central de madera maciza sustenta una generosa pantalla circular en-cintada. La cinta de encuadernación de libros, siendo asimétrica, produ-ce relajantes claroscuros.

Sapeli wood leg. Natural cotton ribbon with silk border. Dimmer included. Light source included: 3 x QD45. Clear halogen. Max. 30W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 105 mm.

Pie de madera de sapeli. Pantalla de cinta con ribete de seda. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz: 3 x QD45. Halógena clara. Máx. 30W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 105 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 026

Ø45 cm / 17.6”

Ø9 cm / 3.5”

62 c

m /

24.2

27 c

m /

10.5

P. 190

Premio Nuevo Estilo 1992

noelia.valencia
Texto escrito a máquina
Page 35: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 36: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 37: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 38: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 39: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMD — Miguel Milá

1996

On the premises of his famous TMM floor lamp Miguel Milá designed this desk version, substituting wood for metal and offering a cylindrical shaft.

Con las premisas de su famosa lámpara TMM de pie, Miguel Milá diseña la versión de sobremesa, sustituyendo la madera por el metal y ofrecien-do un fuste de sección cilíndrica

Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluo-rescent. 15W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 031

39 cm / 15.2”

Ø22 cm / 8.6”

Ø25 cm / 9.8”

65 c

m /

25.4

15 c

m /

5.9”

P. 060

Page 40: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 41: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 42: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

The bundle of three metal tubes joined like a set of Chinese chopsticks which holds up, without the need for a base, a generous ribbon shade and which created a small revolution in Santa & Cole’s catalogue, celebrated its fifteenth anniversary in 2010. We are now presenting its new younger sister M3, a fa-mily of lamps designed to create warm atmospheres to awaken feelings and cheer up monochromatic spaces.

El haz de tres tubos metálicos unidos como un juego de palillos chinos que levanta, sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada y que creó una pequeña revolución en el catálogo de Santa & Cole, cumplió quince años en 2010. Hoy presentamos su nueva hermana menor M3, una familia de lámparas pensada para crear atmósferas cordiales, des-pertar sensaciones y animar espacios monocromáticos.

Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Metal top cover in black. Recommended light source: Trípode G6: Dimmer included. TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Tapa superior metálica negra. Fuente de luz recomendada: Trípode G6: Incluye dimmer. TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada . 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.

TrípodeG6 / M3

— Santa & Cole Team

2002 - 2011

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 034

Ø40 cm / 15.6”

75 c

m /

29.3

” 23 c

m /

9”

27 cm / 10.5”

Ø45 cm / 17.6”

50 c

m /

19.5

16 c

m /

6.2”

Ø28 cm / 10.9”

Ø31 cm / 12.1”

21 cm / 8.2”

P. 066 P. 120 P. 116

Page 43: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

G5 G6 M3

Page 44: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 45: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 46: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 47: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Floor lamps Lámparas de pie

Page 48: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 49: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

AJ Royal — Arne Jacobsen

1956

Designed for the Hotel Royal SAS in Copenhagen, it combines bright steel with the linen of an elliptical shade that seems to be floating in the air, whi-le its shadow constitutes the element of gravity fixing it to the floor.

Diseñada para el Hotel Royal SAS de Copenhague, combina el acero bri-llante con el lino de una pantalla elíptica que parece flotar en el aire, mientras su sombra constituye el elemento de gravedad que la afianza en el suelo.

Stainless steel shaft and cast grey base. White linen lampshade. Double switch. Recommended light source: 2x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Fuste de acero inoxidable y base de fundición gris. Pantalla de lino blanco. Interruptor doble. Fuente de luz recomendada: 2X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 041

35 cm / 13.7”

35 cm / 13.7”

61 c

m /

24”

184

cm /

72.4

23 c

m /

9”

Page 50: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Americana — Miguel Milá

2000

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transfering the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with improved mechanical beha-viour. It combines the benefits from a smart articulation with a traditional shade at an optimal height to read in your favourite armchair.

Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico. Todo el beneficio de una articulación inteligente, con pantalla tradicional, a una altura óptima para la lectura en tu butaca favorita.

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 042

Ø20 cm / 7.9”

Ø33 cm / 12.9”

112

cm /

44.1

15 c

m /

5.9”

P. 002 P. 072

Page 51: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 52: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 53: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Diana /Diana Mayor

— Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá

1995

Large spaces demanded the functional and compositional sobriety of the Diana series. Thus, starting from the table models, the Diana floor lamp and the Diana Mayor were developed, with the firmness and clarity that characterize this piece.

Los grandes espacios exigían la sobriedad funcional y compositiva de la serie Diana. Así, a partir de los modelos de sobremesa, se desarrolló la Diana de pie y la diana Mayor que conservan la firmeza y claridad que caracterizan esta obra.

Satin nickel structure. White linen lampshade. Diana with upperdisk in translucent white cardboard. Diana mayor without upperdisk. Dimmer included. Recommended light source: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18- 20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco. Diana con difusor superior de car-tulina translúcida blanca. Diana mayor sin difusor. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 045

Ø40 cm / 15.6”

146

cm /

57.5

24 c

m /

9.4”

31 c

m /

12.1

183

cm /

71.4

Ø35 cm / 13.7”

Ø45 cm / 17.6”

Ø53 cm / 20.7”

Ø58 cm / 22.6”

Ø40 cm / 15.6”

P. 021 P. 200

Page 54: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Dórica — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1994

Mysterious reminiscence of a column of imaginary order, it evokes the ori-gins of western culture and imposes on its verticality a play of proportions between cylinders, matter and light, between the solidity imposed by its iron base and the lightness of its striped shade.

Misteriosa reminiscencia de una columna de un orden imaginario, evoca los orígenes de la cultura occidental e impone en la verticalidad un juego de proporciones entre cilindros, materia y luz, entre la solidez impuesta por su base d hierro y la ligereza de la pantalla listada.

Rust-coloured metal structure. Natural ribbon lampshade. Supplement for stabilizing base Ø22 cm. Dim-mer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.

Estructura metálica de color óxido. Pantalla de cinta en crudo. Suplemento base estabilizadora Ø22 cm. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autoba-lastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 046

Ø11 cm / 4.3”

143

cm /

55.8

73 c

m /

28.5

Ø28 cm / 10.9” Ø22 cm / 8.6”

Page 55: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 56: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 57: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

FAD — Miguel Milá

1973

Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and ar-chitecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance.

Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en Espa-ña. Una estructura de madera maciza, cuya sección en cruz se ha vacia-do y sirve de fuste a una pantalla de lino blanco. Es notable la inserción del vacío en los travesaños de la base.

Sapeli wood structure finished in wenge colour. Height adjustable white linen lampshade. Dim-mer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Estructura de madera de sapeli acabado color wengué. Pantalla de lino blanco regulable en altura.Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada re-gulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 049

Ø50 cm / 19.5”

Ø45 cm / 17.6”

Ø42 cm / 16.4”

119/

150

cm /

46.4

/58.

5”

24 c

m /

9.4”

P. 022

Page 58: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

GATCPAC — Josep Torres Clavé

1931

Indirect floodlight with an adjustable shade, expressing the usefulness of machines to human life. A worldly object made entirely of aluminium and giving off a taste of history.

Foco de luz indirecta con pantalla orientable, que expresa la utilidad de la máquina para la vida humana. Artilugio de mundo, fabricado entera-mente en aluminio que despide un sabor histórico.

Metal polished aluminium structure with adjustable lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.

Estructura y pantalla metálica orientable en aluminio pulido. Incluye dimmer. Fuente de luz reco-mendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 050

Ø41 cm / 16.1”

Ø40 cm / 15.7”

207

cm /

81.5

Page 59: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 60: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 61: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moaré — Antoni Arola

2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite co-lour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.

Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio aca-bada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 053

Ø45 cm / 17.6”

184

cm /

71.8

20 c

m /

7.8”

P. 025 P. 134 P. 088

Page 62: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Pie de Salón — Jaume Sans

1963

A distillation of traditional floor lamps. The adjustable leather-covered brass shaft opens out into a base with three points of support. Shades are available in a number of different shapes and materials.

Obra destilada de las lámparas tradicionales. La simetría del fuste cen-tral de latón forrado en piel es regulable y se abre en una base formada por tres puntos de apoyo, además admite diversas formas y materiales de pantalla.

Height adjustable chrome-plated structure. Shaft covered in black leather. Can be combined with lam-shades G1, G2 and G3 (P. 168). Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Estructura metálica cromada regulable en altura. Fuste forrado en piel negra. Combina con las pan- tallas G1, G2 y G3 (P. 168). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 054

40 cm / 15.6”

120/

150

cm /

46.8

/58.

5”

Page 63: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 64: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 65: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMC — Miguel Milá

1961

The latest edition of the highly praised TMC lamp by Miguel Milá for Santa & Cole appears in 2011, at the age of 50, recovering important details from the original design while incorporating definitive improvements into the characteristic height-adjustable system of its circular shade. The definitive edition according to its author now also available in red.

La última edición de la muy celebrada lámpara TMC de Miguel Milá a cargo de Santa & Cole aparece en 2011, a sus 50 años, recuperando de-talles importantes del diseño original e incorporando mejoras definitivas en el característico sistema sube-baja de su pantalla circular. La edición definitiva según su autor ahora, también editada en rojo.

Chrome-plated metal structure in the upper part and black or red in lower part. Height adjustable white methacrylate shade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura metálica cromada en la parte superior y negra o roja en la parte inferior. Pantalla de me-tacrilato blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 057

Ø30 cm / 11.7”

40 cm / 15.6”

171c

m /

66.7

18 c

m /

7”

Ø38 cm / 14.8”

ADI FAD 1961

Page 66: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 67: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 68: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMD — Miguel Milá

2005

Building from the conceptual premises of the famous TMM and Diana lamps, their author proposes this floor lamp combining the best features of these two fundamental pieces of Spanish design.

Con las premisas conceptuales de las famosas lámparas TMM y Diana, su autor propone esta lámpara de pie que combina los mejores aspectos de estas dos piezas fundamentales del diseño español.

Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact flu-rescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescen-cia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 060

Ø35 cm / 13.8”

Ø33 cm / 13”

171

cm /

67.3

19 c

m /

7.5”

P. 030

Page 69: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 70: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 71: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMM — Miguel Milá

1961

The most celebrated piece by one of the pioneers of Spanish design, the TMM is an exquisite demonstration of formal serenity and functional effi-ciency. A cross-shaped base supports a square shaft that turns circular at mid-height, allowing the drum-shaped shade to run along it.

La obra más celebrada de unos de los maestros del diseño en España, exquisita demostración de serenidad formal y eficacia funcional. Una base en forma de cruz sostiene un fuste de sección cuadrada que muda en circular al llegar a su punto medio, para que se desplace sobre él la pantalla en forma de tambor.

Cherry, wenge, beech or walnut wood structure. Height adjustable white or beige cardboard lampshade.The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura en madera de cerezo, wengué, haya o nogal. Pantalla de cartulina blanca o beige regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomen-dada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 063

Ø30 cm / 11.8”

166

cm /

65.3

20 c

m /

7.9”

50 cm / 19.7”

P. 094P. 092

ADI FAD 1962

Page 72: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 73: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 74: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Trípode G5 — Santa & Cole Team

1997

The light off the Trípode creates a friendly atmosphere, cheering up mo-nochromatic spaces. Three metal tubes bundled together unite as a set of Chinese chopsticks, lifting to considerable heights a generous ribbon sha-de, with no base needed.

La luz del Trípode crea una atmósfera cordial animando espacios mono-cromáticos. Un haz de tres tubos metálicos unidos como en un juego de palillos chinos, levanta a considerable altura sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada circular.

Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent.18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.

Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 066

43 cm / 16.8”

Ø62 cm / 24.2”

Ø56 cm / 21.8”

168

cm /

66.1

32 c

m /

12.5

P. 120 P. 116P. 034

Page 75: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 76: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 77: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 78: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 79: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Wall lamps Apliques

Page 80: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 81: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Americana — Miguel Milá

1963

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transferring the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with an improved mechanical behaviour.

Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 073

38 cm / 15”

Ø20 cm / 7.9”

15 c

m /

5.9”

Ø25

cm

/ 9.

8”

Ø8

cm /

3.1”

25 c

m /

9.8”

P. 002 P. 042

Page 82: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

BC1 — Santa & Cole Team

1995

A pivoting metal arm formed by an elbow joint, fastened by a piece simply fixed to the wall, leading the cable to the nearest socket. It has a metal shaft with a beech wood handle, to position the shade as desired - for resting, rea-ding and other changing lighting needs.

Brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado, sujeto por una pieza que se fija simplemente a la pared conduciendo el cable hacia la toma eléctrica más próxima. Presenta un fuste metálico con mango de madera de haya, acomodando la posición de la pantalla para adaptar la luz al reposo, la lectura o las necesidades cambiantes de iluminación.

Satin nickel and beech wood structure with moveable arm with plug. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Estructura metálica en níquel satinado y mango de madera de haya. Brazo móvil con clavija.Com-bina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 074

26 cm / 10.2”

13 c

m /

5.1”

2 cm

/ 0.

8”

28 c

m /

11”

Page 83: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 84: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 85: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

BC2 — Santa & Cole Team

1995

A fixed arm, characterized by its angular transitioning from a vertical to a horizontal line, and by its circular bracket, that fixes it to the wall while hiding the electric socket. It has a metal shaft with a beech wood handle.

Brazo fijo, caracterizado por la angular transición de una línea vertical a otra horizontal y por el soporte de sección circular, que lo fija a la pared ocultando la toma eléctrica. Presenta un fuste metálico con un mango de madera de haya.

Satin nickel and beech wood structure. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado con mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 077

16 c

m /

6.3”

Ø16 cm / 6.3”

7 cm

/ 2.

7”

Page 86: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

BC3 — Santa & Cole Team

1995

Consists of a pivoting metal arm formed by an elbow joint, which is in-serted through a separate piece into the wall’s socket, while an additional curved piece hides both the connexion cable and the socket. The BC3’s support arm is easily adjusted by means of a practical wooden handle at the end of its metal shaft.

Consiste en un brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado que se inserta en una pieza a la conexión eléctrica empotrada a la pared. Incorpora una pieza curvada a modo de recubrimiento, que oculta el cable y la conexión eléctrica.

Satin nickel and beech wood structure with moveable arm. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluores-cent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil y mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 078

27 cm / 10.6”

2 cm

/ 0.

8”13

cm

/ 5.

1”

29 c

m /

11.4

Page 87: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 88: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 89: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Comodín — Santa & Cole Team

1995

A wall light of minimalist vocation, it takes on different appearances, shapes and textures, offering truly adaptable lighting – its name in Spanish means Joker. A magnificent variety of renown print shades are available.

Aplique con vocación minimalista que se presta a diversas apariencias, formas y texturas como un auténtico Comodín de la iluminación. Magní-fica colección de estampados célebres para las pantallas.

Chrome-plated structure. Shade available in nine different finishes: stritched beige cardboard, natural ribbon and seven patterns in cotton or viscose. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura cromada. Pantalla disponible en nueve acabados diferentes: cartulina beige cosida, cinta en crudo, y siete estampados en algodón o viscosa. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescen-cia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 081

31 cm / 12.2”50 cm / 19.7”

7 cm / 2.7”

24 c

m /

9.4”

30 c

m /

11.8

3 cm

/ 1.

2”

3 cm

/ 1.

2”

12 c

m /

4.7”

12 /

4.7”

7 cm / 2.7”

Dot PatternCharles & Ray Eames

Small Dot PatternCharles & Ray Eames

TrapezArne Jacobsen

UnisolVerner Panton

Siena ShadowAlvar Aalto

Patio MustaElissa Aalto

Siena Alvar Aalto

Page 90: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Corso — Antoni Arola

2007

Wall lamp whose lighting arm runs from left to right, like a scanner of ver-tical light on a colour degradations background, made of a gently reflective material. This simple principle of reflection makes CORSO the first fluo-rescent lamp to allow variations of chromatic shades just by moving its arm, where the two fluorescent tubes are located, protected by an internal diffuser.

Lámpara mural cuyo brazo luminoso discurre de izquierda a derecha como un escáner de luz vertical sobre un fondo con degradaciones de co-lor, realizado en material suavemente reflectante. Por este sencillo prin-cipio de reflexión, CORSO se convierte en la primera lámpara de fluores-cencia que permite variaciones cromáticas con sólo desplazar su brazo, donde se alojan los dos fluorescentes protegidos por un difusor interno.

Black metal structural framewith moveable arm. Printed dibond plafond in matt degraded colours. Elec-tronic reactance. Light source included: 2x T5. Fluorescent. 24W/830 G5 230 V. EEC: A.

Marco estructural metálico negro con brazo móvil. Plafón de dibond impreso en degradado de colores mate. Reactancia electrónica. Incluye fuente de luz: 2x T5. Fluorescente. 24W/830 G5 230 V. CEE: A.

S&C / Wall lamps / Apliques — 082

10 cm / 3.9”

180 cm / 55.1”

20 cm / 7.9”

6 cm / 2.4”

180 cm / 70.9”

70 c

m /

27.5

63 c

m /

24.8

Page 91: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 92: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 93: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 94: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 95: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Disco — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

2005

A disc of moulded steel hides the source of light while diffusing it around its opaque circle. The light reflects on the wall, creating a halo around the disc, similar to the luminescence of certain heavenly bodies during an eclipse.

Un disco de acero repulsado oculta la fuente de luz y la difunde alrede-dor de su circulo opaco. La luz se refleja en la pared creando un halo en torno al disco, semejante a la luminiscencia de algunos astros durante un eclipse.

Satin nickel structure and lampshade. Light source included: QT32. Clear tubular halogen. Max. 60W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 80 mm.

Estructura y pantalla metálica en níquel satinado. Incluye fuente de luz: QT32. Halógena tubular clara. Máx. 60W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 80 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 087

13 cm / 5.1

Ø36

cm

/ 14

Ø7

cm /

2.7”

13 cm / 5.1

Ø24

cm

/ 9.

4”

Ø7

cm /

2.7”

13 cm / 5.1

Ø15

cm

/ 5.

9”

Ø7

cm /

2.7”

Page 96: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moaré — Antoni Arola

2005

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy dis-tintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos..

Superposition of two square lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Recommended light source: TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent. 23W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.

Superposición de dos pantallas cuadradas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de meta-crilato acrylsatiné. Fuente de luz recomendada: TC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. 23W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 088

P. 024 P. 052 P. 134

40 cm / 15.7”

24 cm / 9.4”

12

cm

/ 4

.7”

20 c

m /

7.9”

44 c

m /

17.3

32 c

m /

12.6

”16

cm

/ 6.

3”

23 c

m /

9.1”

4 cm / 1.6”

Page 97: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 98: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 99: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Singular — Miguel Milá

2000

A wall lamp subtle as a veil of light, with the geometrical simplicity intrinsic to the work of this pioneer of Spanish design.

Aplique sutil como un velo de luz, con la sencillez geométrica que alien-tan todas las piezas de este pionero del diseño español.

Chrome-plated structure. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent.7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 84 mm.

Estructura cromada. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia com-pacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 091

18 cm / 7.1”

7 cm / 2.7”

30 c

m /

11.8

15 c

m /

5.9”

Page 100: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMM — Miguel Milá

1964

Wall lamps reminiscent of a time when objects had to be practical, sober and strictly functional.

Apliques con la resonancia de una época en que los objetos debían ser prácticos, sobrios y de una funcionalidad estricta.

Beech wood structure. Beige or white cardboard lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Available in two versions: TMM corto (with plug - the light is switched on and off using a cord) and TMM largo. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura de madera de haya. Pantalla de cartulina beige o blanca. Se presenta en dos versiones: TMM corto (conexión con clavija - la lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable) y TMM largo. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastra-da 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 092

23 cm / 9.1”

34 c

m /

13.4

30 c

m /

11.8

15 cm / 5.9”

5 cm

/ 2”

12 c

m /

4.7”

5 cm

/ 2”

Ø20

cm

/ 7.

9”16

cm

/ 6.

3”

20 c

m /

7.9”

P. 062P. 095

Page 101: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 102: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 103: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TMM Metálico — Miguel Milá

2002

Evolution of the original wooden wall lamp with methacrylate shade and metal structure which gives it greater resistance, allowing it to enter into bathing areas or covered exteriors without losing any of its warmth or ele-gance.

Evolución del aplique original en madera con el beneficio de la estructura metálica y la pantalla plástica que le permite entrar a zonas de baño o salir a exteriores cubiertos.

Satin nickel structure. Acrylsatiné methacrylate shade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ba-llasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de metacrilato acrylsatiné. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques — 095

15 cm / 5.9”

5 cm

/ 2”

34 c

m /

13.4

30 c

m /

11.8

Ø12

cm

/ 4.

7”

P. 062 P. 092

Page 104: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 105: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Hanging lamps Lámparas de suspensión

Page 106: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 107: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Cirio — Antoni Arola

2010

Lamp of exchangeable shades, from the white porcelain of Sargadelos to anodized aluminium, housing an ingenious capsule of LEDs while still illu-minating with the warmth of candles. The combination of its various struc-tures allows the generation of a wide range of formats.

Lámparas de pantallas intercambiables, desde la manual porcelana blanca de Sargadelos al aluminio anodizado que aloja una ingeniosa cápsula de LEDs y sin embargo ilumina con la calidez del cirio. La com-binación de sus múltiples estructuras permite la generación de gran va-riedad de formatos.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 099

ADI FAD 2011

Page 108: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 100

505 cm / 197”

34 cm / 13.3”

169 cm / 65.9”

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”

34 cm / 13.3”

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

168 cm / 65.5”

40 c

m /

15.6

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 250

cm

/ 98.4

”M

ín. 2

0 cm

/ 7.

8”M

áx. 2

50 c

m /

97.5

Cirio Simple1 light source / 1 fuente de luz

Lampshades / Pantallas

Cirio Lineal 15 lights sources / 15 fuentes de luz

Cirio Intermedia 5 lights sources / 5 fuentes de luz

Ø21

cm

/ 8.

2”

Ø10 cm / 3.9”

Ø10 cm / 36.9”

6 cm

/ 7.

8”

22 c

m /

8.6”

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 300

cm

/ 11

7”

Ø10 cm / 36.9”

22 c

m /

8.6”

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 300

cm

/ 11

7”

Ø10 cm / 36.9”

Ø11 cm / 4.3”

Ø21

cm

/ 8.

2”

Page 109: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 110: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Hanging lamps / Suspensions — 102

34 cm / 13.3”

Ø130 cm / 50.7”

40 c

m /

15.6

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 250

cm

/ 98

.4”

Mín

. 20 c

m / 7

.8”M

áx. 2

50 cm

/ 98.4

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”Ø300 cm / 117”

34 cm / 13.3”

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”

40 c

m /

15.6

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 250

cm

/ 98

.4”

Mín

. 20 c

m / 7

.8”M

áx. 2

50 cm

/ 98.4

Ø468 cm / 182.5”

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”

40 c

m /

15.6

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 250

cm

/ 98

.4”

Mín

. 20

cm /

7.8”

Máx

. 250

cm

/ 98

.4”

Cirio Circular S 12 lights sources / 12 fuentes de luz

Cirio Circular M 38 lights sources / 38 fuentes de luz

Cirio Circular M + intermedia 38 lights sources / 38 fuentes de luz

Page 111: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 103

Ø520 cm / 204.7”

40 c

m /

15.6

”M

ín. 2

0 cm

/ 7.

8”M

áx. 250

cm

/ 98.4

”M

ín. 2

0 cm

/ 7.

8”M

áx. 2

50 c

m /

98.4

39 cm / 15.2”

Cirio Circular L 42 lights sources / 42 fuentes de luz

Cirio Múltiple Lights sources: minimum 6 - maximum 12Fuentes de luz: mínimo 6 - máximo 12

* 5 cm / 2”

Ø35 cm / 13.8”

Ø31 cm / 12.2”

*

2 options of lampshade: white porcelain, golden aluminium. Light source included:

Cirio Simple: Black aluminium structure. Black metal surface rosette or built-in white rosette. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.Cirio Múltiple: White metal rosette with equipment incorporated, for surface or embedded, for a minimum of 6 and a maximum of 12 light sources. LED. 4,8W 700 mA. 230V. EEC: A.Cirio Circular: Black metal circular structure available in 3 sizes: Ø130, 300 or 520 cm. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.Cirio Lineal: Black metal structure. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.

Cirio Oval: Composition created by the combination of the linear and circular model. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.

Class 1

Class 1

Class 1

Class 1

Class 1

2 opciones de pantalla: porcelana blanca, aluminio dorado. Incluye fuente de luz:

Cirio Simple: Estructura de aluminio negro. Florón de superfície negro o empotrable blanco con equipo incorporado. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Cirio Múltiple: Florón de superficie o empotrable metálico blanco con equipo incorporado para un mínimo de 6 fuentes de luz y un máximo de 12. LED. 4,8W 700 mA. 230V. CEE: A.Cirio Circular: Estructura circular metálica negra disponible en 3 medidas: Ø130, 300 ó 520 cm. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.Cirio Lineal: Estructura de aluminio negro. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.

Cirio Oval: Composición creada a partir de la unión de los modelos lineal y circular. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.

Clase 1

Clase 1

Clase 1

Clase 1

Clase 1

Ø3

cm /

1.2”

22 c

m /

8.6”

50 c

m /

19.5

Mín

. 155

cm

/ 61

”M

áx. 6

15 c

m /

242.

1”

Page 112: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Illustration by Enric Rodríguez / Ilustración de Enric Rodríguez

Page 113: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 114: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Cubrik 36/100 — Antoni Arola

2005

Two hanging lamps of 36 or 100 plates, both owing their name to the fa-mous Rubik’s cube. A large-format cubic lamp offering a nearly infinite variety of light reflections.

Dos lámparas de suspensión de 36 a 100 lamas que deben su nombre al famoso cubo de Rubik. Lámpara cúbica de gran formato que al despeinar-se ofrecen múltiples reflexiones lumínicas.

Lampshade made of 36 or 100 adjustable white ABS plastic plates. White metallic structure. White rectangular rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Pantalla de 36 o 100 lamas orientables de plástico ABS blanco. Estructura metálica blanca. Florón rectangular blanco. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autoba-lastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 106

26 cm / 10.1”

40 cm / 15.6”

11 c

m /

4.3”

40 c

m /

15.6

Min

. 70

cm /

27.3

” / M

áx. 3

40 c

m /

132.

6”

13 c

m /

5.1”

Min

. 100

cm

/ 39

” / M

áx. 3

70 c

m /

144.

3”

70 cm / 27.3”

26 cm / 10.1”

11 c

m /

4.3”

70 c

m /

27.3

” 13 c

m /

5.1”

Page 115: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 116: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 117: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Estadio — Miguel Milá

2002

Powerful ring of light for indoor use, originally conceived for the Barcelona ’92 Olympic Stadium, formed by a crown of sparkling glass blocks. The powerful metal structure evokes medieval iron lights.

Poderoso anillo de luz para uso interior, originalmente concebido para el Estadio Olímpico de Barcelona ’92, formado por una corona de cristal de pavés resplandeciente. La poderosa estructura metálica remite a las luminarias medievales de hierro.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 109

Page 118: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Estadio 105

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 110

Ø105 cm / 41”

36 c

m /

14”

Min

. 65

cm /

25.4

” / M

ax. 4

35 c

m /

169”

Ø105 cm / 41”

Ø13 cm / 5.1”

36 c

m /

14”

112

cm /

43.7

30 c

m /

11.7

Min

. 190

cm

/ 74

.1”

/ Max

. 445

cm

/ 17

3.6”

Ø150 cm / 59.1”

36 c

m /

14”

Min

. 65

cm /

25.4

” / M

ax. 4

35 c

m /

171.

3”

Ø150 cm / 59.1”

Ø13 cm / 5.1”

36 c

m /

14”

100

cm /

39”

30 c

m /

11.7

Min

. 175

cm

/ 68

.3”

/ Max

. 430

cm

/ 16

9”

Estadio 150

Page 119: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 111

Min

. 65

cm /

25.4

” / M

ax. 4

35 c

m /

169.

7”

Ø250 cm / 97.5”

36 c

m /

14”

Min

. 110

cm

/ 42

.9”

/ Max

. 365

cm

/ 14

2.4”

Ø250 cm / 97.5”

Ø13 cm / 5.1”

30 c

m /

11.7

36 c

m /

14”

35 c

m /

13.7

Estadio 250

Grey metal structure with one o three supports and circu-lar stainless steel rosette. Glass block lampshade.

Recommended light source: Estadio 105 (Ø105 cm. Weight 134 Kg.) 12x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Estadio 150 (Ø150 cm. Weight 224 Kg.)18x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Estadio 250 (Ø250 cm. Weight 440 Kg.) 24x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Estructura metálica gris de uno o tres soportes con florón circular de acero inoxidable. Pantalla de vidrio pavés.

Fuente de luz recomendada: Estadio 105 (Ø105 cm. Peso 134 Kg.) 12x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

Estadio 150 (Ø150 cm. Peso 224 Kg.)18x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

Estadio 250 (Ø250 cm. Peso 440 Kg.) 24x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

Class 1

Class 1

Class 1

Clase 1

Clase 1

Clase 1

Page 120: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Flúor — Antoni Arola

2007

A result of the author’s intensive quest for a fluorescent system far from conventional proposals. Its shade can easily be customized and adapted to information signs. Available in two versions, the 80 W lamp and the system (a combination of various smaller 54 W modules). Both possibilities are ba-sed on the same model of transparent methacrylate shade, which interior accommodates another shade of fireproof fabric as well as a diffuser screen in its lower part.

Resultado de la intensa búsqueda del autor por hallar un sistema fluorescen-te capaz de alejarse de las propuestas convencionales. Su pantalla es fácil-mente personalizable y adaptable a señalización informativa. Disponible en dos versiones, la lámpara de 80W y el sistema (unión de varios módulos más pequeños, de 54W). Ambas se basan en el mismo modelo de pantalla de me-tacrilato transparente, cuyo interior alberga otra pantalla de textil ignífugo y una rejilla difusora en la parte inferior.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 112

Page 121: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 122: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 123: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Ø7 cm / 2.7”

166 cm / 65.4”

Ø7 cm / 2.7”

Ø7 cm / 2.7”

118 cm / 46.8”

118 cm / 46.8”

128 cm / 50.4” 118 cm / 46.8” 128 cm / 50.4” 7 cm / 2.7”

255 cm / 100.4” 7 cm / 2.7”

11 c

m /

4.3”

11 c

m /

4.3”

148 cm / 58.3”

7 cm / 2.7”

11 c

m /

4.3”

Min

. 40

cm /

15.7

” / M

áx. 1

80 c

m /

70.9

Flúor

Sistema Flúor

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 115

Grey lacquered aluminium structure. Transparent metha-crylate screen with fire-resistant fabric and white diffuser screen. Fluor System: two, three or five module. Lampsha-de 54 W. Nickel satin circular rosette. Electronic reactance.Recommended light source: Flúor: T5. Fluorescent. 80W/ 827 G5 230 V. EEC: A. Flúor system: T5. Fluorescent. 54W/ 827 G5 230 V. EEC: A.

Estructura de aluminio lacado gris. Pantalla de metacri-lato transparente con tejido ignífugo y rejilla difusora en blanco. Sistema Flúor de 2, 3 ó 5 módulos. Pantalla 54 W. Florón circular en níquel satinado. Reactancia electróni-ca. Fuente de luz recomendada: Flúor: T5. Fluorescente. 80W/827 G5 230 V. CEE: A. Sistema Flúor: T5. Fluorescente. 54W/827 G5 230 V. CEE: A.

Class 1

Class 1

Clase 1

Clase 1

Min

. 40

cm /

15.7

” / M

áx. 1

80 c

m /

70.9

”M

in. 4

0 cm

/ 15

.7”

/ Máx

. 180

cm

/ 70

.9”

Page 124: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

GT1500 — Santa & Cole Team

2011

Especially designed for projects in big spaces needing good lighting. The shade houses a disk of light with a double circular fluorescent.

Especialmente pensada para proyectos de grandes espacios que necesi-ten una buena luz. La pantalla alberga un disco de luz con doble fluores-cente circular.

Circular translucent methacrylate electric structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Black metallic circular ceiling rosette included. Lower disk in white translucent technical of polymer Ø130 cm. Weight: 17 Kg. Light source included: 2x T5-R. Circular fluorescent. 55W/830 2GX13 230V EEC: B.

Estructura eléctrica circular de metacrilato translúcido. Pantalla de cinta en color crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye florón circular metálico negro. Difusor inferior de polímero técnico translúcido blan-co Ø130 cm. Peso: 17 Kg. Incluye fuente de luz: 2x T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230V CEE: B.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 116

Ø19 cm / 7.5”

Ø150 cm / 59.1”

Min

. 105

cm

/ 41

” / M

ax. 8

75 c

m /

344.

5”

74 c

m /

28.9

P. 034 P. 066 P. 120

Class 1

Clase 1

Ø133 cm / 52.7”

Page 125: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 126: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 127: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 128: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 129: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

GT7 — Santa & Cole Team

2000

Born to complement its smaller-sized sisters, the GT5 and GT6. Its ribbon structure filters a richly varied light and, when not lit, it has an attractive ornamental presence.

Nace para complementar a sus hermanas GT5 y GT6 de menor tamaño. Su estructura encintada tamiza una luz rica en matices y apagada cons-tituye una atractiva presencia ornamental.

White electrical structure. Black metallic or satin nickel rossette. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Opaque black metal disk on the upper part and Ø60 cm translucent white diffuser disk on the lower part. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent.11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Estructura eléctrica blanca. Florón metálico negro o níquel satinado. Pantalla de cinta en color cru-do, rojo-ámbar o negro. Disco metálico negro en la parte superior y disco difusor translúcido blanco Ø60 cm en la parte inferior. Fuente de luz recomendada: 3X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 121

Ø80 cm / 31.4”

Ø90 cm / 35.4”

44 c

m /

17.3

Ø7 cm / 2.7”

Min

. 75

cm /

29.5

” / M

ax. 8

45 c

m /

332.

6”

P. 034 P. 066 P. 116

Page 130: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

La Colilla — Carles Riart

1976

Designed as an accompanying light, ideal for music, conversation and ro-mance. Wherever night falls, there is room for La Colilla. It consists of a tubular body of translucent material, lightly blended, acting as a shade for a variety of energy saving neon light bulbs that last almost forever. They are aligned inside the tube and connected in series.

Proyectada como luz de compañía, propia para la música, la conversa-ción y el amor. Allí donde anochece cabe La Colilla. Constituida por un cuerpo tubular de material translúcido, suavemente matizado, que actúa como pantalla para una pluralidad de bombillas de neón, de consumo mínimo y duración prácticamente eterna, alineadas en su interior e in-terconectadas en serie.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 122

200 cm / 78.7”

Ø3

cm /

1.2”

Min

. 30

/ 11.

8” /

Max

. 120

cm

/ 47

.2”

Methacrylate diffuser tube. With plug, unswitched. Light source included: 20X Neon. 0,05W 230 V.

Tubo difusor de metacrilato. Con clavija y sin interruptor. Incluye fuente de luz: 20X Neón. 0,05W 230 V.

Page 131: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 132: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 133: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Leonardo — Antoni Arola

2003

Thin slats of black poplar wood knotted around a stainless steel frame tie up a powerful source of light, providing it with volumetric quality. It formally reminds of the huge Scandinavian lamps from the 20th century, although it features the Mediterranean freshness of a knot of tagliatelle or the agave plant leaves.

Finas lamas de madera de chopo anudadas a un armazón de acero inoxi-dable arropan una fuente de luz, dándole cualidad volumétrica. Formal-mente recuerda las grandes lámparas escandinavas del siglo XX, pero posee la frescura mediterránea de un nudo de tagliatelle o de las hojas de una planta de agave.

Natural birch wood strips. Stainless steel inner structure. White circular rosette. Manufactured in two sizes: Ø60 cm and 100 cm. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Lamas de madera de abedul color natural. Estructura interior de acero inoxidable. Florón circular blanco. Se fabrica en dos medidas: Ø60 cm y 100 cm. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 125

Ø11 cm / 4.3”

100 cm / 39”

100

cm /

39”

Min

. 130

cm

/ 50

.7”

/ Max

. 400

cm

/ 15

6”

Ø11 cm / 4.3”

60 cm / 23.4”

60 c

m /

23.4

Min

. 90

cm /

35.1

” / M

ax. 3

60 c

m /

140.

4”

Page 134: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Liceo — Lluís Dilmé | Xavier Fabré | Eulàlia Serra | Ignasi de Solà-Morales

1999

Specially designed for the reconstruction and enlargement of the Gran Teatro del Liceo, Barcelona’s mythical opera house, this handcrafted han-ging lamp, made of bronze mesh, is a handsome flower of fire; its dramatic lighting effects may dress up the most spacious environments.

Nacida para la reconstrucción y ampliación del Gran Teatro del Liceo de Barcelona, esta lámpara de suspensión, de malla de bronce y manufac-tura artesanal, es una vistosa flor de fuego, de dramático efecto luminoso que viste de gala los ambientes más espaciosos.

Satin brass structure. Bronze net lampshade. Circular polished brass ceiling rosette. Light source inclu-ded: Liceo 70 (Ø70 cm. Weight: 15 Kg). PAR56. Halogen Max. 300W GX16d 230 V. EEC: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Weight: 45 Kg). 2x QT-DE. Halogen. Max. 500W R7s. 230 V. EEC: D

Estructura de latón satinado. Pantalla de malla de bronce. Florón circular de latón pulido. Incluye fuente de luz: Liceo 70: (Ø70 cm. Peso: 15 Kg). PAR56. Halógena Máx. 300W GX16d 230 V. CEE: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Peso: 45 Kg.). 2x QT-DE. Halógena Máx. 500W R7s. 230 V. CEE: D

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 126

120 cm / 47.2”

Ø20 cm / 7.9”

120

cm /

47.2

Min

. 150

cm

/ 59

.1”

/ Max

. 420

cm

/ 16

5.4”

Ø20 cm / 7.9”

70 cm / 27.5”

76 c

m /

29.9

Min

. 110

cm

/ 43

.3”

/ Max

. 380

cm

/ 14

9.6”

Page 135: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 136: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 137: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

M68 — Miguel Milá

1968

Hanging lamp immortalizing the silhouette of a woman’s shoulders. It con-sists of a large aluminium shade, from the centre of which runs the electric cable and a tiny metal cylinder marking the transition between the shade and the fine steel wire from which it hangs

Lámpara de suspensión que inmortaliza la silueta de los hombros de una mujer. Consiste en una gran pantalla de aluminio, de cuyo centro supe-rior parte el cable eléctrico y un diminuto cilindro metálico que realiza la transición entre la pantalla y el fino hilo de acero que la suspende.

Two versions available: Polished aluminium lampshade and ceiling rosette. Smooth bright red alumi-nium lampshade and ceiling rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical com-pact fluorescent.11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

La M68 se presenta en 2 versiones: Pantalla y florón de aluminio pulido. Pantalla y florón de aluminio rojo liso brillante. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalas-trada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 129

Ø7 cm / 2.7”

Ø46 cm / 17.9”

Min

. 55

cm /

21.5

/ M

ax. 3

25 c

m /

126.

8”

22 c

m /

8.6”

Page 138: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Illustration by Miguel Milá, 1964 / Ilustración de Miguel Milá, 1964

Page 139: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 140: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 141: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Maija — Ilmari Tapiovaara

1955

An excellent example of Finnish functionalism, the Maija series expresses the nordic concept of intimacy through a graceful and durable structure, like the hive of Maya the bee. An opaque body, fragmented by superimpo-sed plates, filters the inner light.

Excelente muestra del funcionalismo finlandés, la serie Maija expresa un concepto de intimidad muy nórdico mediante estructura grácil y durable, como la colmena de la abeja Maya. Cuerpo opaco, fraccionado por plati-llos superpuestos, tamiza la luz interior.

White metal lampshades. White circular rosette. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230 V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Pantallas metálicas blancas. Florón circular blanco. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 133

Ø30 cm / 11.8”

Ø7 cm / 2.7”

27 c

m /

110.

6”

Min

. 60

cm /

23.6

” / M

ax. 3

30 c

m /

129.

9”

Page 142: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moaré — Antoni Arola

2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy dis-tintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné plastic. Meta-llic matt square graphite ceiling rosette. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.

Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de plástico de acrylsatiné. Florón metálico cuadrado color grafito. Fuente de luz recomendada: 3x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 134

P. 088 P. 024 P. 052

8 cm / 3.1”

Min

. 30

cm /

11.7

” / M

ax. 3

00 c

m /

117”

Page 143: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 144: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 145: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 146: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 147: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Nagoya — Ferran Freixa

1961

It consists of a hanging shade, outstanding for its singular use of poplar wood in splints, a local material that filters and spreads the light, subtly moulding and producing an aesthetic effect with oriental and naturalistic resonance. It’s the first piece to have been awarded the ADI-FAD Delta de Oro in the history of Spanish design.

Consiste en una pantalla de suspensión que destaca por su particular uso del entablillado de madera, un material autóctono que filtra y difun-de la luz, modulándola sutilmente y produciendo un efecto estético con resonancias orientales y naturalistas. Primer Delta de Oro de la historia del diseño español.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 139

Ø42 cm / 16.5”

25 c

m /

9.8”

Wood strips lampshade. With plug. 3 m. electric cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballas-ted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Pantalla de listones de madera. Con clavija. Cable eléctrico de 3 m. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

ADI FAD 1961

Page 148: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Nimba — Antoni Arola

1997

Made up of a suspended circular metal profile with the audacity of a white inner shade, it owes its name to being “like the nimbus or aureole of holy images, which may be seen, but are not there”. Its author, Antoni Aro-la, gets it just right when transforming an originally linear lighting system (Agabekov), designed for architectural lighting, into an extremely subtle, almost celestial indoor lamp offering an extensive, non-aggressive luminous radiation.

Constituida por la suspensión de un perfil metálico circular con la audacia de una pantalla interior de color blanco, debe su nombre a ser “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, que se ve, pero no está”. Su autor, Antoni Arola, acierta plenamente al convertir un sistema de iluminación originalmente lineal (Agabekov), pensado para la iluminación arquitectó-nica, en una lámpara interior de extrema sutileza, casi celestial, que ofrece una extensa y no agresiva radiación lumínica.

Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Light source included: Nimba 90 (Ø90 cm. Weight: 14 Kg). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Weight: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V).

Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz: Nimba 90 (Ø90 cm. Peso: 14 Kg. ). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Peso: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V).

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 140

ADI FAD 1997

Ø25 cm / 9.8”

Ø90 cm / 35.4”8 cm

/ 3.

1”

10 c

m /

4”

Mín

. 50

/ Máx

. 500

cm

/ M

ín. 1

9.7

/ Máx

. 196

.8”

Ø120 cm / 47.2”

Ø25 cm / 9.8”

8 cm

/ 3.

1”

15 c

m /

5.9”

Mín

. 50

/ Máx

. 500

cm

/ M

ín. 1

9.7

/ Máx

. 196

.8”

Page 149: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 150: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 151: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 152: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 153: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Nimba LED — Antoni Arola

2011

With all the advantages from the commercial success of its predecessor, the Nimba (1997), with which it shares a production system already greatly fa-voured by experience, we now incorporate plates with LEDs as an alternative lighting source. The Nimba LED integrates simplicity, high technology and efficiency in a seemingly effortless manner and without losing the magic of its preceding sister, or its soft, warm, light and just like her, “like the nimbus or aureole of holy images, it may be seen, but it is not there”.

Con toda la ventaja del éxito comercial de su precedente Nimba (1997) con quien comparte un sistema productivo ya muy decantado por la ex-periencia, incorporamos unas placas con LEDs como alternativa fuente de luz. La Nimba LED integra simplicidad, alta tecnología y eficiencia sin apariencia de esfuerzo y sin perder la magia de su hermana, ni su luz dulce y cálida y por lo misma que ella: “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, se ve, pero no esta”.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 145

Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Includes adjustable light source: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Weight: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A. Nimba 120 LED (Ø 120 cm. Weight: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A.

Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz regulable: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Peso: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A. Nimba 120 LED (Ø 120 cm. Peso: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A.

Class 1

Clase 1

Ø32 cm / 12.6”

Ø120 cm / 47.2”

5 cm

/ 2”

Mín

. 50

/ Máx

. 500

cm

/ M

ín. 1

9.7

/ Máx

. 196

.8”

8 cm

/ 3.

1”

8 cm

/ 3.

1”

Ø32 cm / 12.6”

Ø90 cm / 35.4”

5 cm

/ 2”

Min

. 50

/ Máx

. 500

cm

/ M

in. 1

9.7

/ Máx

. 196

.8”

Page 154: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Sexta — Miguel Milá

2003

Double circle of light divided into six 60° sections renewing the tradition of iron luminaires. Its illustrious predecessor is the Estadio lamp, also desig-ned by Miguel Milá.

Doble circulo de luz dividido en seis partes de 60º que renueva la tra-dición de las luminarias de hierro. Su ilustre y sólido precedente es la lámpara Estadio del mismo autor.

Chromed structure. Three options of pendulous and telescopic support: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” and 156/302 cm / 61.4/118”. Six white translucent technical polymer. Chromed circular rosette. Opal translucent methacrylate diffusers optional. Recommended light source: 6x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.

Estructura cromada. Tres opciones de soporte pendular y telescópico: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” y 156/302 cm / 61.4/118”. 6 pantallas de polímero técnico translúcido blanco. Florón cir-cular cromado. Difusores de metacrilato translúcido opal opcionales. Fuente de luz recomendada: 6x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 146

Ø80 cm / 31.5”

20 c

m /

7.9” 34

cm

/ 13

.4”

156

/ 302

cm

/ 61

.4 /

118”

82 /

152

cm /

32.3

/ 59

.8”

40 /

75 c

m /

15.7

5 / 2

9.5”

Ø7 cm / 2.7”

Page 155: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 156: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Sistema Fonda — Gabriel Ordeig

1994

It consists of the repetition of light sources on a large scale, allowing for the creation of personalized compositions for every space, through straight and broken lines.

Consiste en la repetición de puntos de luz aplicados a gran escala que permiten crear composiciones personalizadas para cada espacio me-diante líneas rectas y quebradas.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 148

ADI FAD 1995

Page 157: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 158: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 150

Possible arrangements / Posibles combinaciones

Page 159: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Satin nickel tubular structure for one or three lampshades.Can be combined with lampshades P1, P2, P3 y M1 (P. 169). S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m cable with ap-proved connection strip. Maximum 1200 W. per line (6A). One connection per line. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o tres pantallas. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Florón S&C en níquel satinado. 3 m de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 151

15 cm / 5.9”

Ø3

cm /

1.2”

45 cm / 17.7”14 c

m /

5.5”

Ø3

cm /

1.2”

Ø3

cm /

1.2”

5 cm / 2”2.6 cm / 1”

Ø3

cm /

1.2”

Ø3

cm /

1.2”

145 cm / 57.1”

50cm / 19.7”

14 c

m /

5.5”

Ø7 cm / 2.7”

50 cm / 19.7”

23 cm / 9.1”

148 cm / 58.3”

Min

.55

/ M

áx.3

55

cm

Min

.21

.6 /

Máx

.13

9.8

Page 160: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 161: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Sistema Gran Fonda

— Gabriel Ordeig

2003

A line of light with impressive ribboned or white linen lampshades. The possibility of colour and the distinguished spirit of the Fonda Europa lamp constitute the essence of this linear lighting system for large spaces.

Una línea de luz con imponentes pantallas encintadas o de lino blanco. La posibilidad del color y el espíritu célebre de la lámpara Fonda Europa constituyen la esencia de este sistema lineal de iluminación para grandes espacios.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 153

Possible arrangements / Posibles combinaciones

Page 162: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Satin nickel tubular structure for one or two lampshades. White linen or natural, red-amber or black ribbon lampsha-de. Each lampshade includes a translucent white diffuser disk. S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m. cable with approved connection strip. Maximum 1200W. per line (6A). One connection per line. Recommended light sou-rce: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o dos pantallas. Pantalla de lino blanco o de cinta en co-lor crudo, rojo-ámbar o negro. Cada pantalla incluye un disco difusor translúcido blanco. Florón S&C en níquel satinado. 3 m. de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

45 cm / 17.7”

40 cm / 15.7”

23 c

m /

9.1”

45 cm / 17.7”19 c

m /

7.5”

Ø3

cm /

1.2”

35 c

m /

13.7

7 cm / 2.7”

38 cm / 15”

74 cm / 29.1” 149 cm / 81.7”

75 cm / 29.5” 75 cm / 29.5”

5 cm / 2”2.6 cm / 1”

Ø3

cm /

1.2”

Ø3

cm /

1.2”

Ø3

cm /

1.2”

145 cm / 57.1”

50cm / 19.7”

19 c

m /

7.5”

15 cm / 5.9”

Ø3

cm /

1.2”

Min

. 55

cm /

21.6

” / M

áx. 3

55 c

m /

139.

8”

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 154

Page 163: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 164: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 165: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Garden Serie de jardín

Page 166: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 167: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Oco — Causas Externas

2010

A garden lamp that also fulfils its function on porches or terraces, discreetly lighting up the night. Its upper part projects a zenith light, sprinkling the night vision like fireflies.

Lámpara de jardín que también cumple su función en porches o terrazas, iluminando discretamente la noche. La parte superior proyecta una luz cenital, salpicando la visión nocturna como luciérnagas.

S&C / Garden / Serie de jardín — 159

ADI FAD 2011

Page 168: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Black painted aluminium shaft. Recycled and recyclable technical polymer casing. High resistance to weather con-dition and to ultraviolet rays. Water paint is used, without the need for Chemicals solvents. All the pieces fit together without the need for screws. 3 heights: 99 cm, 55 cm and 33 cm. 2 options: with stake to drive into soft ground (op-tional base with support); and with fixed base for projects. Upper cover available in green and amber. The light source is a module of 3 LEDs powered at 350 mAh. Warm colour temperature, of 2.700 K. Light source included: LED. 4,2W 350mA. 230 V. EEC: A IP 54

Fuste en aluminio pintado de negro. Carcasa de polímero técnico reciclado y reciclable. Alta resistencia a la intem-perie y a los rayos ultravioletas. La pintura utilizada es al agua, sin uso de disolventes químicos. Todas las piezas van encajadas sin necesidad de usar tornillos. 3 alturas: 99 cm, 55 cm y 33 cm. 2 versiones: con piqueta (base con soporte opcional); y con base fija para proyectos. Tapa su-perior disponible en verde o ámbar. Fuente de luz: módulo de 3 LEDs alimentados a 350 mAh. Temperatura de color cálida, de 2.700 K. Incluye fuente de luz: LED. 4,2W 350mA. 230 V. CEE: A IP 54

S&C / Garden / Serie de jardín — 160

Ø15.5 cm / 6.1”

55 c

m /

21.6

11 c

m /4

.3”

2.5

cm /

1”

Ø15.5 cm / 6.1”

33 c

m /

13” 11

cm

/4.3

2.5

cm /

1”

Ø15.5 cm / 6.1”

Ø3.2 cm / 1.3”

14 c

m /

5.5”

99 c

m /

39 ”

11 c

m /

4.3”

14 c

m /

5.5”

55 c

m /

21.6

11 c

m /

4.3”

Ø3.2 cm / 1.3”

Ø15.5 cm / 6.1”

14 c

m /

5.5”

33 c

m /

13”

11 c

m /

4.3”

Ø3.2 cm / 1.3”

Ø15.5 cm / 6.1”

1 cm

/ 0,

4”

6 cm

/ 2.

4”

Ø16.5 cm / 6.5”

Page 169: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 170: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 171: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Amigo — Miguel Milá | Gonzalo Milá

2010

AMIGO (An abbreviation of “Aplique Miguel y Gonzalo”, or “Ceiling lamp Miguel and Gonzalo”) is the first product made by both father and son, ex-cellent representatives of two different generations of Spanish design. Avai-lable in three sizes, its functional virtues are truly infrequent: fluorescence with complete sealing and diffuse luminosity thanks to a shade in vertical position, which prevents insects from nesting inside it while also protecting the electronics. It produces a halo of filtered light, thus preventing lateral dazzling, all with an impeccable simplicity where nothing is superfluous.

AMIGO (Aplique Miguel y Gonzalo) es el primer producto compartido entre padre e hijo, excelentes representante de dos distintas generaciones del diseño español. Disponible en tres tamaños, sus virtudes funcionales son verdaderamente infrecuentes: fluorescencia con alta estanqueidad y luminosidad difusa gracias a una pantalla en posición vertical que impi-de que aniden los insectos en su interior mientras protege la electrónica. Produce un halo de luz filtrado, evitando así los deslumbres laterales, y todo ello con una simplicidad impecable donde nada sobra.

White metallic structure. Cylindrical translucent methacrylate diffuser. Recommended light source: Amigo small: T5-R. Circular fluorescent. 22W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo medium: T5-R. Circu-lar fluorescent. 55W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo large: 2x T5-R. Circular fluorescent. 60W/830 2GX13 230 V. EEC: B. IP 54.

Estructura metálica blanca. Difusor cilíndrico de metacrilato translúcido. Fuente de luz recomenda-da: Amigo small: T5-R. Fluorescencia circular. 22W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo medium: T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo large: 2x T5-R. Fluorescencia circular. 60W/830 2GX13 230 V. CEE: B. IP 54.

S&C / Garden / Serie de jardín — 163

Ø26 cm / 10.2”

Ø33 cm / 13” Ø53 cm / 20.9”

Ø62 cm / 24.4”Ø41 cm / 16.1”Ø31 cm / 12.2”

5 cm

/ 2”

7 cm

/ 2.

7”

11 c

m /

4.3”

Class 1

Clase 1

Page 172: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 173: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 174: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 175: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Lampshades Pantallas

Page 176: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

LampshadesPantallas

Collection of lampshade of various shapes, materials and sizes, which can be combined with different table, floor, hanging or wall lamps.

Colección de pantallas de diversas formas, materiales y tamaños que pueden combinarse con diferentes estructuras de sobremesa, de pie, de suspensión o de aplique.

Florón SISISÍ — Gabriel Ordeig

1987

G1 / G2 / G3 — Santa & Cole Team

1994

GT1 / GT2 / GT3 — Santa & Cole Team

1994

GT3

GT1

GT2

G2

G1 G3

S&C / Lampshades / Pantallas — 168

Page 177: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

GT4 — Gabriel Ordeig

1983

GT5 — Santa & Cole Team

1994

GT6 — Santa & Cole Team

1994

MT2

MT1

M1M2

PT1

PT2

P3

P1

P2

M1 / M2 / MT1 / MT2

— Santa & Cole Team

1994

P1 / P2 / P3 — Santa & Cole Team

1994

PT1 / PT2 — Santa & Cole Team

1994

S&C / Lampshades / Pantallas — 169

Page 178: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Materials / Materiales

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon.Cinta cruda.

Natural ribbon.Cinta cruda.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon.Cinta cruda.

White linen (P2).Lino blanco (P2).

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon.Cinta cruda.

White linen.Lino blanco.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Product Producto

Básica

Pié de Salón

BC1

BC2

BC3

Sistema Fonda

SmallPequeñas

Medium Medianas

P1 P2 P3 M1 M2

Florón SISISÍ

PT1 PT2 MT1 MT2

Maximum height light source / Altura máxima fuente de luz

85 mm 85 mm 85 mm 85 mm 85 mm

S&C / Lampshades / Pantallas — 170

Matricial systems / Sistema matricial

Sizes / Medidas

Ø12 x Ø20 x 16 cmØ4.7x Ø7.9 x 6.3“

Ø27 x 17 cmØ10.6 x 6.7“

Ø15 x Ø25 x 20 cmØ5.9 x Ø9.8 x 7.9“

Ø12 x Ø20 x 40 cmØ4.7 x Ø7.9 x 15.7“

20 cm7.9“

Page 179: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon.Cinta cruda.

White linen.Lino blanco.

Natural ribbon. Cinta en crudo.

Red-amber ribbon.Cinta roja-ámbar.

Black ribbon.Cinta negra.

Natural ribbon. Cinta en crudo.

Red-amber ribbon.Cinta roja-ámbar.

Black ribbon.Cinta negra.

White linen.Lino blanco.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Stitched beige cardboard (GT3).Cartulina beige cosida (GT3).

Natural ribbon.Cinta cruda.

White linen.Lino blanco.

Natural ribbon.Cinta cruda.

White linen.Lino blanco.

Big Grandes

G1 G2 G3

GT1 GT2 GT3 GT4 GT5 GT6

115 mm 115 mm 115 mm 155 mm 115 mm 115 mm

S&C / Lampshades / Pantallas — 171

Ø11 cm / 4.3”

11 cm / 4.3”

3 cm

/ 1.

2”3

cm /

1.2”

Ø7 cm / 2.7”

7 cm / 2.7”

0.7

cm /

0.3”

12.5 cm / 4.9”

S&C ceiling rosette

S&C ceiling rosette suitable for Outlet Box

Ø36 x Ø45 x 32 cmØ14.2 x Ø17.7 x 12.6“

Ø45 x 27 cmØ17.7 x 10.6“

Ø28 x Ø36 x 27 cmØ11 x 14.2 x 10.6“

Ø20 x Ø40 x 80 cmØ7.9 x 15.7 x 31.5“

Ø56 x Ø62 x 32 cmØ22 x 24.4 x 12.6“

Ø40 x Ø45 x 23 cmØ15.7 x 17.7 x 9.1“

SISISÍ ceiling rosette

S&C Connection

SISISÍ ceiling rosette dual light source

3 cm

/ 1.

2”

Florón SISISI doble fuente de luz

Conexión S&CFlorón SISISI

Florón S&CAdaptador Outlet Box para Florón S&C

Ø11 cm / 4.3”

Ø7 cm / 2.7”

Page 180: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Available colours Colores disponibles

Floor lampsLámparas de pie

Table lamps Lámparas de sobremesa

Hanging lamps Lámparas de suspesión

M L X

Dimensions Medidas

S M L X

M L X

M L X

Serie Moaré lampshades combination / Combinación de pantallas Serie Moaré

S&C / Lampshades / Pantallas — 172

83 cm / 32.4”

81 c

m /

31.6

62 cm / 24.2”

60 c

m /

23.4

”46 cm / 17.9”

45 c

m /

17.6

35 cm / 13.7”

34 c

m /

13.3

Page 181: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Floor lamps Lámparas de pie

Wall lamps Apliques

Table lamps Lámparas de sobremesa

Hanging lamps Lámparas de suspesión

MS LM XL

IC IC + EC

MS LM XS

MS LM XL

S&C / Lampshades / Pantallas — 173

24 cm / 9.4” 16 cm / 6.2”

32 c

m /

12.5

”40 cm / 15.6”

24 cm / 9.4” 32 cm / 12.5”

44 c

m /

17.2

Page 182: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 183: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Furniture Mobiliario

Page 184: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Belloch — Lagranja

2009

Born from the commissioning of a chair for everyday use, indoor or outdoor, to the Lagranja Design studio for Santa & Cole’s headquarters in Parc de Belloch (Barcelona). The result has stylistic evocations of Charles and Ray Eames, while combining a variety of materials, such as recyclable technical plastic, wood and aluminium. Edited in white and grey we now incorpo-rated a black version The goodness of its design makes the Belloch chair suitable to any kind of projects and spaces.

Nació por el encargo al estudio Lagranja Design de una silla de todo trote, interior o exterior, con destino a la sede de Santa & Cole en Parc de Be-lloch (Barcelona). El resultado tiene evocaciones estilísticas de Charles y Ray Eames pero combinando distintos materiales como plástico técnico reciclado, madera o aluminio. Editada en blanco y gris incorporamos ahora el negro. La bondad de su diseño y su calidad la hacen adaptable a todo tipo de espacios y proyectos.

Technical polymer seat and back. For indoor: 3 different finishes; white, grey or black. Natural beech wood. For outdoor: 2 different finishes; white or grey. Matt anodized aluminium legs. Stackable.

Asiento y respaldo de polímero técnico. Para interior: 3 opciones de acabado; blanco, gris y negro. Patas de madera de haya natural. Para exterior: 2 opciones de acabado; blanco y gris. Patas de alu-minio anodizado mate. Apilable.

S&C / Furniture / Mobiliario — 176

50 cm / 19.7” 50 cm / 19.7”

47 cm / 18.5”

45 c

m /

17.5

79 c

m /

31.1

”54

cm

/ 21

.3”

P. 196

Award of Excellence. IIDA 2009

Page 185: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 186: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 187: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 188: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 189: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Ibiza — Germán Rodrígez Arias

1950

Designed in the fifties by architect Germán Rodríguez Arias for his house in Ibiza.

Diseñada en los años cincuenta por el arquitecto German Rodríguez Arias para amueblar su casa en Ibiza.

Structure of chromised steel tube. Upholstered and hand-sewn seat and backrest. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kva-drat. For more information: [email protected]

Estructura de tubo de acero cromado. Asiento y respaldo tapizados y cosidos a mano. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario — 181

62 cm / 24.4”

70 c

m /

27.5

40 c

m /

15.7

76 c

m /

29.9

Page 190: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Cadaqués — Federico Correa | Alfonso Milá

1959

Armchair, sofa and pouf of unusual dimensions; once tested they prove to be of great comfort.

Butaca, sofá y puf de dimensiones poco frecuentes que una vez probados se demuestran de gran confort.

Hand-sewn upholstery sofa and pouf. Wenge colour beech wood legs. Sofa available in three sizes (250, 200 or 100 cm wide), as desired, two or three-seater sofa. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected]

Sofá y puf tapizados y cosidos a mano. Patas de madera de haya acabado color wengué. Sofá dispo-nible en tres medidas (250, 200 ó 100 cm ancho), según se deseen 2 ó 3 plazas de sofá. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario — 182

200 cm / 78.7”

75 c

m /

29.5

”10

0 cm

/ 39

.4”

40 c

m /

15.7

250 cm / 98.4”

75 c

m /

29.5

”10

0 cm

/ 39

.4”

40 c

m /

15.7

34 c

m /

13.4

”75

cm

/ 29

.5”

100 cm / 39.4”

40 c

m /

15.7

100 cm / 39.4”

75 c

m /

29.5

”10

0 cm

/ 39

.4”

Page 191: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 192: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 193: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 194: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 195: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Digamma — Ignazio Gardella

1957

With a rationalistic body and loaded with irony with the famous duck feet, through which Gardella sought to distance himself from the Modern Move-ment. It is formed by essential geometric volumes, with the advantages of a reclining seat.

De cuerpo racionalista y cargada de ironía con la famosa “pata de pato” con la que Gardella buscó distanciarse del Movimiento Moderno. Está formada por volúmenes geométricos esenciales con la ventaja de un asiento reclinable.

Upholstered and hand-sewn armchair and pouf. Black metallic legs and polished brass base. Green, stone or black upholstered or customers fabric for seat, backrest and arms. Three position reclining backrest.

Butaca y puf tapizados y cosidos a mano. Patas metálicas negras y pies de latón pulido. Asiento, brazos y respaldos tapizados color negro, verde piedra o tela cliente. Respaldo reclinable en tres posiciones.

S&C / Furniture / Mobiliario — 187

70 cm / 27.5”

58 cm / 22.8”

58 cm / 22.8”

38 c

m /

15”

38 c

m /

15”

59 c

m /

23.2

80 c

m /

31.5

”95

cm

/ 37

.4”

54 cm / 21.3”

Page 196: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 197: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 198: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Moragas — Antoni de Moragas

1957

Intimate armchair of rounded forms and a high enveloping back inspired by Roman baths. With a matching pouf, they were designed by Antoni de Moragas Gallissà in 1957 and re-edited 35 years later along with the Mo-ragas lamp, in what was the beginning of Santa & Cole’s Design Classics collection.

Íntima butaca de formas redondeadas y respaldo alto y recogido inspi-rado en las bañeras romanas. Con puf a juego, fueron diseñadas por Antoni de Moragas Gallisà en 1957 y reeditados simultáneamente con la lámpara Moragas al cabo de 35 años, en lo que fue el inicio de la serie de Clásicos del Diseño de Santa & Cole.

Armchair and 2 sizes of pouf: Ø 50 cm or Ø 80 cm. Hand-sewn upholstery. Legs in cherry tree-colour beech wood. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected]

Butaca y puf disponible en dos medidas: Ø 50 cm o Ø 80 cm. Tapizado y cosido a mano. Patas de madera de haya color cerezo. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según cali-dad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario — 190

79 cm / 31.1”

42 c

m /

16.5

92 c

m /

36.2

”84

cm

/ 33

.1”

Ø50 cm / 19.7”

42 c

m /

16.5

42 c

m /

16.5

Ø80 cm / 31.5”

P. 026

Page 199: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 200: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 201: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Ramón — Ramón Bigas

1975

Light, stackable chair, equally suitable for both exterior and interior use. With a white metallic structure and wicker seat and back.

Silla ligera y apilable, indicada para interior y exterior. De estructura metálica blanca y asiento y respaldo de médula.

White metal structure. Seat and backrest hand-woven with synthetic rattan available in natural colour or white finish. Stackable. For indoor and outdoor.

Estructura metálica blanca. Asiento y respaldo en médula sintética tejida a mano acabada en color natural o blanco. Apilable. Para interior y exterior.

S&C / Furniture / Mobiliario — 193

45 cm / 17.7”

75 c

m /

29.5

”46

cm

/ 18

.1”

44 c

m /

17.3

Page 202: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 203: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 204: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Belloch — Lagranja

2009

Along the lines of the BELLOCH chair, the family is now extended with two generous tables (square 110, and rectangular 110 x 180), with a whi-te top cut on the cross, with blunt edges and beech wood legs. The solid structure of lower support, a metal crosspiece which joins the four legs together, offers plenty of room for those sitting around o even cross their legs comfortably. The result is a stable, spacious, very elegant table without adornment; the perfect companion to the homonymous chair.

Al hilo de la silla BELLOCH, la familia se amplia con dos mesas genero-sas de sobre blanco cortado al bies, con cantos romos y patas de haya. La recia estructura de soporte inferior en aspa metálica que une las cuatro patas permite muy cómodamente alojar las piernas e incluso cruzarlas. El resultado es una mesa estable, amplia, muy elegante y sin ornato; la compañera perfecta de la silla homónima.

White metallic structure with natural beech wood legs. Core white color top. Manufactured in two sizes: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm.

Estructura metálica blanca con patas de madera de haya natural. Sobre de color Core blanco. Dis-ponible en dos medidas: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario — 196

180 cm / 70.9”

73 c

m /

28.7

73 c

m /

28.7

110

cm /

43.3

110

cm /

43.3

P. 176

Page 205: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 206: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 207: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 208: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 209: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Diana — Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá

1996

Sister of the Diana lamp, both were born with a discreet vocation to fit the Mayor of Barcelona’s office, providing it with a touch of modernity without clashing with the classic setting.

Hermana de la lámpara Diana, ambas nacieron con vocación discreta para acomodar el despacho del alcalde de Barcelona, dándole lustre ac-tual sin renunciar a su entorno clásico.

Auxiliary table. Satin nickel structure. Safety glass top. Manufactured in two sizes: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm.

Mesa auxiliar. Estructura metálica en níquel satinado. Sobre de cristal securizado. Disponible en dos medidas: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario — 201

Ø70

cm

/ 27

.5”

Ø58

cm /

22.8

40 cm / 15.7” 35 cm / 13.8”

52 c

m /

20.5

62 c

m /

24.4

P. 021 P. 044

Page 210: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Subeybaja — Robert Heritage | Roger Webb

1979

Polyvalent, round wooden table with folding legs, with seven different heights to meet different needs, the mechanism being indicated by a white dot on the outside part.

Polivalente mesa redonda de madera con patas de tijera, graduable a siete alturas para satisfacer distintas necesidades, mecanismo indicado por un punto blanco en el exterior del sobre.

Table adjustable with 7 different heights, from 39 cm up to 72 cm. Available in natural or black finish oak.

Mesa de madera de roble acabado natural o negro regulable en 7 alturas, de 39 hasta 72 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario — 202

Ø39

/72

cm /

15.3

/28.

3”

Ø10

0 cm

/ 39

.4”

Page 211: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 212: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 213: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Noa — Carme Pinós

2007

A simple modular shelving system to create solutions of invisible architec-ture. The folded steel modules are joined together by intermediate connec-tors that are also at the ends. The shelves, with a very thin cross-section, lighten the weight of the books, producing the illusion that they are floating. The modules incorporate a back opening to be able to pass electric cables.

Sencillo sistema de estantes modular para crear soluciones de arquitec-tura invisible. Los módulos de acero doblado se unen entre sí mediante unos conectores intermedios que son también finales en los extremos. La estantería, de muy fina sección, alivia el peso de los libros produciendo la ilusión de que flotan. Los módulos incorporan una rendija posterior para poder pasar cables electricos.

Modular system to build wall bookcases. 20 cm deep grey or white metallic structure.

Sistema modulable. Estructura metálica gris o blanca de 20 cm de profundidad.

S&C / Furniture / Mobiliario — 205

76cm / 29.9”

35 cm / 13.8”

20 c

m /

7.9”

20 cm / 7.9”

2 cm

/ 0.

8”

Page 214: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 215: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 216: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 217: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Custom-built Fuera de Serie

Page 218: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Custom-builtFuera de Serie

Products which are still current and available on requesting minimum quantities to be repeated in the sphere of a project. Enquiries and informa-tion: [email protected]

Productos de continua vigencia disponibles bajo requerimiento de canti-dades mínimas para ser repetidos en el ámbito de un proyecto. Consultas e información: [email protected]

S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 210

AJ Arhus — Arne Jacobsen | Erik Moller

1943

Babel — Angel Jové

1971

Básica Gigante — Santa & Cole Team

1992

ADI FAD 1997

Page 219: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 211

Bella Durmiente — Gabriel Ordeig | Nina Masó

1987

Gnomo — Santa & Cole Team

1989

Montecarlo — Doris Sewczyk

2005

Nórdica— Santa & Cole Team

1987

Nova — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1996

Oven — Antoni Arola

2002

Page 220: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 212

AJ Rodovre — Arne Jacobsen

1954

Serie Bach — Federico Correa | Alfonso Milá

1970

Sólida — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1993

Suma — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1998

Turca — Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1995

Zeleste — Angel Jové | Santiago Roqueta

1969

Page 221: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 213

Barceloneta — Federico Correa | Alfonso Milá

1953

Coliseum — Evarist Mora

1942

Marcel — Kazuhide Takahama

1965

Mecedora Lorca —

1998

Segre — Luis Feduchi

1952

Taka — Kazuhide Takahama

1957

Page 222: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 223: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Light sources recommended Fuentes de luz recomendadas

Page 224: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

11W

11W

11W

7W

24W

33W

9W

20W

20W

20W

30W

20W

20W

30W

15W

20W

11W

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E14 / E12

-

-

-

-

E27 / E26

E27 / E26

E14 / E12

E27 / E26

E27 / E26

E14 / E12

E27 / E26

E27 / E26

E14 / E12

Americana

Asa

Básica

Básica Mínima

BlancoWhite M1

BlancoWhite M2

BlancoWhite E1

BlancoWhite E2

Cesta

Diana

Diana Menor

FAD

Moaré

Moragas

TMD

Trípode G6

Trípode M3

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 216

Table lamps Lámparas de sobremesa

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Product Producto

Lampholder Portalámparas

Format Formato

Power Potencia máxima

Page 225: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

LED 2A LED 2A

LED 2,75A LED 2,75A

LED 750mA LED 750mA

LED 1,7A LED 1,7A

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TCC-SE. Adjustable candle-shaped compact fluorescent. Max. hgt. 105 mm TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. Alt. Máx. 105 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

QD45. Clear halogen. Max. hgt. 105 mm QD45. Halógena clara. Alt. Máx. 105 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 217

Description Descripción

Page 226: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 218

Wall lamps Apliques

11W

11W

11W

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

Americana

BC1

BC2

Floor lamps Lámparas de pie

20W

11W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

20W

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

AJ Royal

Americana

Diana

Diana Mayor

Dórica

FAD

GATCPAC

Moaré

Pié de Salón

TMC

TMD

TMM

Trípode G5

Product Producto

Lampholder Portalámparas

Format Formato

Power Potencia máxima

11WE27 / E26BC3

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Page 227: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 219

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

Description Descripción

Page 228: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 220

4,8W

11W

10W

24W

60W

20W

20W

23W

80W

11W

54W

11W

55W

11W

11W

-

E27 / E26

-

G5

E14 / E12

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

G5

E27 / E26

G5

E27 / E26

2GX13

E27 / E26

E27 / E26

Cirio

Comodín

Cirio Múltiple

Corso

Disco

Cubrik 36/100

Estadio

Moaré

Flúor

Singular

Sistema Flúor

TMM

GT1500

TMM Metálico

Product Producto

Lampholder Portalámparas

Format Formato

Power Potencia máxima

Hanging lamps Lámparas de suspensión

GT7

0,05W-La Colilla

20WE27 / E26Leonardo

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Page 229: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 221

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

T 5 FluorescentT 5 Fluorescente

QT32. Clear tubular halogen. Max. hgt. 80 mmQT32. Halógena tubular clara Alt. Máx. 80 mm

TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent Max. hgt. 130 mmTC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. Alt. Máx. 130 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

LED 350mALED 350mA

LED 700mA LED 700mA

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm

T5 Fluorescent T5 Fluorescente

T5 Fluorescent T5 Fluorescente

T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular

TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm

Neon Neón

TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada Alt. Máx. 155 mm TCA-SE. Self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm

Description Descripción

Page 230: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

300W

500W

20W

11W

20W

11W

8,5W

110W

145W

11W

20W

20W

GX16d

R7s

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

-

-

-

E27 / E26

E27 / E26

E27 / E26

Liceo 70

Liceo 120

M68

Maija

Moaré

Nagoya N3

Nimba

Nimba 90 LED

Nimba 120 LED

Sexta

Sistema Fonda

Sistema Gran Fonda

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 222

Product Producto

Lampholder Portalámparas

Format /Formato

Power Potencia máxima

4,2W

22W

55W

60W

-

2GX13

2GX13

2GX13

Oco

Amigo Small

Amigo Medium

Amigo Large

Garden Serie de jardín

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Page 231: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

PAR56. Halogen PAR56. Halógena

QT-DE. Halogen QT-DE. Halógena

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm

Xenon Xenon

LED 350mA LED 350mA

LED 350mA LED 350mA

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

S&C / Light sources / Fuentes de luz — 223

Description Descripción

LED 350mA LED 350mA

T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular

T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular

T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular

Page 232: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 233: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Classification and regulationsClasificación y normativas

Page 234: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

IP Classification

IP is the resistance offered by the lamps to the penetration of solids and liquids. It is indicated with the prefix IP (International Protec-tion), followed by two figures, the first of which identifies the degree of protection against the ingress of solids and the second of liquids (IEC 529- EN 60529).

Clasificación IP

IP es la resistencia ofrecida por las luminarias a la penetración de sólidos y líquidos. Viene indicada con el prefijo IP (InternationalProtection) seguido de dos cifras, la primera de las cuales identi-fica el grado de protección contra la entrada de sólidos y la segun-da de líquidos. (IEC 529- EN 60529).

IP 0 - Not protected.

IP 1 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 50 mm.

IP 2 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 12 mm.

IP 3 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 2.5 mm.

IP 4 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 1 mm.

IP 5 - Protected against the penetration of dust.

IP 6 - Hermetically protected against the penetra-tion of dust.

First figure

IP 0 - No protegido.

IP 1 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 50 mm.

IP 2 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 12 mm.

IP 3 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 2,5 mm.

IP 4 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 1 mm.

IP 5 - Protegido contra la penetración de polvo.

IP 6 - Protegido herméticamente contra la penetra-ción de polvo.

Primera cifra

IP - 8 Protected against the effects of prolonged immersion.

Second figure

IP - 0 Not protected.

IP - 1 Protected against vertically falling drops of water.

IP - 2 Protected against falling water with a maxi-mum inclination of 15º.

IP - 3 Protected against rain.

IP - 4 Protected against splashes.

IP - 5 Protected against jets of water.

IP - 6 Protected against battering of the sea and similar.

IP - 7 Protected against the effects of immersion.

IP - 8 Protegido contra los efectos de la inmersión prolongada.

Segunda cifra

IP - 0 No protegido.

IP - 1 Protegido contra la caída vertical de gotas de agua.

IP - 2 Protegido contra la caída de agua con incli-nación máxima de 15º.

IP - 3 Protegido contra la lluvia.

IP - 4 Protegido contra las salpicaduras.

IP - 5 Protegido contra los chorros de agua.

IP - 6 Protegido contra los embates de mar y análogos.

IP - 7 Protegido contra los efectos de inmersión.

S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas — 226

Classification and regulations / Clasificación y normativas

Page 235: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Classification of luminaires

Classification of luminaires in accordance with the degree of pro-tection against electric shocks.

In addition to incorporating a functional insu-lation into all of its parts, it includes a supple-mentary safety measure in the form of anearth connection.

Class 1

They incorporate double reinforced insula-tion, so that the exposed metal parts cannot be live.

Class 2

The protection against electric discharge is in the power supply with very low safety voltage.

Class 3

Además de incorporar un aislamiento funcio-nal en todas sus partes, comporta una medi-da de seguridad suplementaria en forma de conexión a tierra.

Clase 1

Clasificación de las luminarias

Clasificación de luminarias según el grado de protección contra choques eléctricos.

Incorporan un aislamiento doble reforzado, de modo que las partes metálicas expuestas no puedan llegar a estar bajo tensión.

Clase 2

La protección contra descargas eléctricas se encuentra en la alimentación con muy baja tensión de seguridad.

Clase 3

EC Regulations

All the luminaires presented in the catalogue have been designed and manufactured in accordance with European regulation EN 60598-1, which in turn incorporates international standard IEC 598-1. The EC mark indicates that the product complies with all European Community directives applicable and guarantees the right to market the product freely in all the member states of the European Community.

Normativas

Todas las luminarias presentadas en el catálogo han sido pro-yectadas y fabricadas conforme a las normativas europeas EN 60598-1, que a su vez incorporan las normas internacionales IEC 598-1. La marca CE indica que el producto cumple todas las di-rectivas comunitarias aplicables y garantiza el derecho a comer-cializar libremente el producto en todos los estados miembros de la Comunidad Europea.

Energy Efficiency ClassificationAccording to standard 98/11/EG and the standard on the identific-tion of energy consumption, lamps for domestic application must have an Energy Label. This label indicates a classification of seven different classes of energy efficiency of lamps for domestic use, in which class A is “the most efficient” and G “the least efficient”.

E.E.C.Clasificación de Eficiencia EnergéticaSegún la norma 98/11/EG y la norma sobre la identificación del consumo energético las lámparas de aplicación doméstica deben de disponer de la etiqueta de energía (Energy Label). Esta etiqueta muestra una clasificación de siete diferentes clases de eficiencia energética de lámparas para el uso doméstico, en la cual la clase A es “la más eficiente” y la G “la menos eficiente”.

C.E.E.

S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas — 227

UL CertificationThe Product Certification process to obtain the UL Mark includes a construction review, testing, evaluation, and factory surveillance of a product’s conformity with national safety standards in the U.S. and Canada. Consumers, retailers, insurers, distributors and regu-lators recognise and trust the UL Mark on a product as a symbol of safety in North America.

Certificación ULEl proceso de certificación de producto para obtener la marca UL incluye una revisión de la construcción, ensayos, evaluación y supervisión en fábrica de la conformidad de un producto con las normas de seguridad nacionales de EE. UU. y Canadá. Los con-sumidores, comercios minoristas, aseguradoras, distribuidores y reguladores de Norteamérica reconocen y confían en la marca UL de un producto como símbolo de seguridad.

Page 236: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 237: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

2006 -2007

“On making the culture of designits bu-siness strategy and for its innovative path which converts it into a true knowledge industry which it applies to its different product lines: lighting, indoor and outdoor furniture, urban reforestation and book pu-blisher.”

“Por hacer de la cultura del diseño su es-trategia empresarial y por su trayectoria innovador que la convierte en una verda-dera industria del conocimiento que aplica a sus diferentes líneas de producto: ilumi-nación, mobiliario interior y exterior, refo-restaciones urbanas y editora de libros”.

1999

“We valued their business innovation based on permanent collaboration with designers which leads to an excellent dissemination of design in our country. We highlight the importance of their street furniture, their publications produced in association with the University and the recovery of historic designs”.

“Valoramos su innovación empresarial ba-sada en la permanente colaboración con diseñadores, a lo que conduce a una exce-lente difusión del diseño en nuestro país. A destacar la relevancia de su mobiliario ur-bano, de las publicaciones en colaboración con la Universidad y de la recuperación de diseños históricos”.

Recognition on Management / Reconocimiento a la labor empresarial

2007

Design Management Europe (DME) is an European initiative to demonstrate and pro-mote to businesses the commercial benefits that can be gained with good design mana-gement practices Santa & Cole was awarded with the third prize in the medium-sized companies category.

Design Management Europe (DME) es una iniciativa europea que nace con la inten-ción de reconocer y promover entre las empresas e instituciones los beneficios de una buena gestión del diseño. Santa & Cole recibió el tercer premio en la categoría de mediana empresa.

2012

Each year, the ICFF (International Contem-porary Fair of New York) choose the best of the best on the year’s finest designs. Santa & Cole has been awarded as Best Lighting Company 2012.

La feria ICFF de Nueva York (Internatio-nal Contemporary Furniture Fair) recono-ce anualmente a las mejores empresas y productos a nivel internacional. Santa & Cole ha sido escogida como Mejor Empresa de Iluminación 2012.

Page 238: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

Other certifications / Otras certificaciones

Photographers / Fotógrafos

Ampuero, SergiBartrina, CokeLevin, DavidLyon, VivianMasià, CarmenRotger, StellaSánchez, Eduardo Sans, RómuloSarrà, JordiSerra, MiaSyx Estudio

Design and Layout / Diseño y maquetación: Georgina Roselló

Santa & Cole, 2012. All rights reserved.Santa & Cole, 2012. Todos los derechos reservados.

We protect intellectual property. Santa & Cole is a registered tra-demark. The names, brands, and industrial models of the products have been registered in the respective offices. The technical infor-mation provided by Santa & Cole about is products, in reference of measurements, materials and features may be modified without prior notice.

Defendemos la propiedad intelectual. Santa & Cole es una marca registrada. Los nombres, marcas y modelos industriales de los productos han sido depositados en los registros correspondien-tes. La información técnica facilitada por Santa & Cole sobre sus productos, en cuanto a dimensiones, materiales y características, puede ser modificada sin previo aviso.

® ®

Page 239: Santa&cole catalogo interior 2012 2013

santacole.com

MAIN OFFICEParc de Belloch Ctra. C-251, Km. 5,6E-08430 La Roca, BarcelonaP. +34 938 619 100General: [email protected]: [email protected]: [email protected]

FRANCEToulouse Showroom45 Allées Jean Jaurès31000 ToulouseP. +33 562 877 [email protected]

US OFFICESanta & Cole Inc.2005 Charleston TraceRoswell, GA, 30075P. +404 858 46 [email protected]

SPAINSalesP. +34 902 460 [email protected]

After-salesP. +34 902 460 [email protected]

INTERNATIONALSalesP. +34 938 619 [email protected]

After-salesP. +34 938 444 [email protected]

Page 240: Santa&cole catalogo interior 2012 2013
Page 241: Santa&cole catalogo interior 2012 2013