Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se...

28
Safety and Operation Headtracker

Transcript of Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se...

Page 1: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

Safety and Operation

Headtracker

Page 2: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

2

EN

Attention: For your own safety please read these safety instructions and these ope-rating instructions prior to using the head tracker for the first time. Please note that the head tracker is only for use as an accessory for the cinemizer OLED and this device‘s safety instructions are also to be follo-wed. Failure to follow the instructions can result in injury or damage.

Safety and handlingConnected to a computer, the cinemizer OLED head tracker behaves likes a PC mouse. It is connected to a computer using only a standard USB port. As a result the head tracker is suitable for all applications that can be controlled using a computer mouse. The cinemizer OLED head tracker is attached to the video glasses instead of the right ear clip. In this way movements of the head (rotations) are detected by the sensor and passed to the computer. As a consequence it is possible to look around a virtual environment with natural head move-ments.

Storage and transportOnly use the head tracker in a temperature range between 5 °C and 35 °C. Only store the head tracker in a temperature range between -20 °C and 60 °C.The head tracker is not slash-proof and also not water-proof. For this reason do not use it in the rain or in damp environments. Should the head tracker have been subjected to moisture, disconnect it from the computer. Leave the device to dry fully before you use it again. Do not try to dry the head tracker with the aid of an external source of heat, e.g. in a microwave oven or using a hair dryer.

RepairNever attempt to make any unauthorised repairs to the head tracker. Damage not covered under the warranty may occur on disassembly. In case of need for repair, please contact the cinemizer support team. You will find this team at www.zeiss.com/cinemizer/support

!Safety and handling

Page 3: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

3

Cleaning the head tracker Before you clean the head tracker, disconnect the USB connection. The head tracker is only to be cleaned using a dry cloth, liquids and cleaning agents are to be avoided.

Approval regulations EuropeThe head tracker left the factory in perfect working order. It meets the requirements for electromagnetic compatibility as per the directive 2004/108/EC and carries the CE mark. The device may shut down in case of electrostatic discharge. In this case it can be operated again by swit-ching it back on.

Approval regulations USA and CanadaThis device complies with part 15 of the FCC regulations and complies with all requirements of the Canadian regulations on interference-causing devices (ICES-003). The limits are intended to provide adequate protection against harmful interference during operation in residential areas.

China ROHS

DisposalDo not dispose of the head tracker in household waste, instead dispose of as per the statutory regulations applicable in the related country. If ne-cessary obtain information from the local authorities on the options for disposal and recycling.

WarrantyThe product is subject to the statutory warranty requirements of 24 months in the EU, 6 months in the USA. The warranty in other countries may vary from the information stated above. Damage or problems caused by opening the head tracker are excluded from the warranty.Before you make a claim under the warranty, please make sure the problem is not due to incorrect operation. For this purpose read the support information at www.zeiss.com/cinemizer/supportIf you still have questions, or your problem is still unresolved, please contact the cinemizer support team. To contact the support team please click “Contact“ at www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 4: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

4

Approval regulationsDE

Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch des Headtrackers diese Sicherheits- und Nutzungshinweise. Bitte beachten Sie das der Headtracker ausschließlich zur Verwendung als Zubehör zur cinemizer OLED zu verwenden ist und dessen Sicher heitshinweise ebenfalls zu befolgen sind.Ein Nichtbeachten kann zu Verletzungen oder Schaden führen.

Sicherheit und HandhabungDer cinemizer OLED Headtracker, angeschlossen an einen Computer, ver-hält sich wie eine PC-Maus. Dieser wird ausschließlich über die Standard-USB Schnittstelle an einem Computer angeschlossen. Dadurch ist der Headtracker für alle Anwendungen geeignet, die mit einer Computer-maus bedienbar sind. Der cinemizer OLED Headtracker wird anstelle des rechten Ohrbügels an den rechten Brillenbügel der Videobrille ange-bracht. Somit werden Kopfbewegungen (Rotationen) vom Sensor erfasst und dem Computer übertragen. Dadurch ist es möglich, sich durch natür-liche Kopfbewegungen in einem virtuellen Raum umzuschauen.

Lagerung und TransportVerwenden Sie den Headtracker nur in einem Temperaturbereich zwi-schen 5 °C und 35 °C. Lagern Sie den Headtracker nur in einem Tempe-raturbereich zwischen -20 °C und 60 °C.Der Headtracker ist weder spritzwassergeschützt noch wasserdicht. Verwenden Sie diesen deshalb nicht bei Regen oder in feuchten Um-gebungen. Sollte der Headtracker Feuchtigkeit ausgesetzt worden sein, trennen sie ihn vom Computer. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen. Versuchen Sie nicht, den Headtracker mit-hilfe einer externen Wärmequelle zu trocknen, z.B. in einem Mikrowel-lenherd oder mit einem Haartrockner.

ReparaturNehmen Sie an dem Headtracker keinesfalls eigenständig Eingriffe vor. Durch das Auseinanderbauen kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind. Bei einem Reparaturfall wen-den Sie sich bitte an das cinemizer Support Team. Zu finden unter www.zeiss.com/cinemizer/support

Sicherheit und Handhabung

!

Page 5: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

5

Sicherheit und HandhabungReinigen des Headtrackers Bevor Sie den Headtracker reinigen, trennen Sie die USB Steckverbin-dung. Der Headtracker ist mit einem trockenen Tuch zur reinigen, Flüs-sigkeiten und Putzmittel sind zu vermeiden.

Zulassungsbestimmungen EuropaDie Headtracker hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Er erfüllt die Anforderungen über die elektromagne-tische Verträglichkeit gemäß der Richtlinie 2004/108/EG und tragt das CE-Prüfzeichen. Das Gerät kann sich durch die Einwirkung elektrostatischer Entladung selbstständig abschalten.Der Betrieb nach erneutem Einschalten ist möglich.

China ROHS

EntsorgungEntsorgen Sie den Headtracker nicht über den Hausmüll, sondern gemäß den im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Informie-ren Sie sich gegebenenfalls auch bei den örtlichen Behörden über die Möglichkeiten zur Entsorgung und Recycling.

GewährleistungDas Produkt unterliegt in der EU den gesetzlichen Gewährleistungsbe-stimmungen von 24 Monaten, in den USA von 6 Monaten. In anderen Ländern kann hiervon abgewichen werden.Beschädigungen oder Probleme die durch das Öffnen des Headtrackers entstehen, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Bevor Sie die Gewährleistung in Anspruch nehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass es sich um keinen Bedienungsfehler handelt. Lesen Sie dazu die Support-Informationen unter www.zeiss.com/cinemizer/support

Sollte Ihre Frage weiterhin noch nicht beantwortet sein oder Sie weiter-hin ein ungelöstes Problem haben, kontaktieren Sie bitte das cinemizer Support Team. Gehen Sie dazu bitte auf „Support kontaktieren“ unter www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 6: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

6

Zertifizierung und KonformitätFR

Attention:Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité et d’usage du Head Tracker avant la première utilisation. Veuillez observer que le Head Tracker est à utiliser exclusivement comme acces-soire pour cinemizer OLED et que ses consignes de sécurité doivent être également suivies.La non observation peut conduire à des blessures ou un dommage.

Sécurité et manipulationLe cinemizer OLED Head Tracker, connecté à un ordinateur, se comporte comme une souris. Il est exclusivement connecté à un ordinateur via l‘interface USB standard. Le Head Tracker convient ainsi à toutes les appli cations pouvant être commandées avec une souris. Le cinemizer OLED Head Tracker est monté à la place du contour d’oreille droit sur la branche droite de la lunette vidéo. Les mouvements de la tête (rotations) peuvent ainsi être saisis par le capteur et transmis à l’ordinateur. Il est ainsi possible de regarder autour de soi dans un espace virtuel par des mouvements naturels de la tête.

Conservation et transportUtilisez le Head Tracker uniquement dans une plage de température en-tre 5 °C et 35 °C. Conservez le Head Tracker uniquement dans une plage de température entre -20 °C et 60 °C.Le Head Tracker n’est ni protégé des projections d’eau, ni étanche à l’eau. Ne l’utilisez donc pas en cas de pluie ou dans des environnements humides. Si le Head Tracker a été exposé à l‘humidité, déconnectez-le de l‘ordinateur. Laissez l’appareil entièrement sécher avant de le réutiliser. N’essayez pas de sécher le Head Tracker à l’aide d’une source de chaleur externe, par exemple dans un micro-ondes ou avec un sèche-cheveux.

RéparationN’effectuez en aucun cas des interventions de votre propre gré sur le Head Tracker. Le démontage peut conduire à des dommages non cou-verts par la garantie. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à l’équipe support Cinemizer. Adresse : www.zeiss.com/cinemizer/support

Sécurité et manipulation

!

Page 7: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

7

Sécurité et manipulationNettoyage du Head Tracker Déconnectez le Head Tracker de la connexion USB avant de le nettoyer. Nettoyez le Head Tracker avec un chiffon sec, évitez les liquides et les produits de nettoyage.

Certifications EuropeLe Head Tracker a quitté l’usine en parfait état technique. Il répond aux exigences de la compatibilité électromagnétique conformément à la di-rective 2004/108/CE et porte le marquage CE. L’appareil peut s’arrêter de lui-même sous l’effet d’une décharge électrostatique.Le fonctionnement est possible après sa remise en marche.

Conditions d‘autorisation pour les Etats-Unis et le CanadaCet appareil répond à la partie 15 des règlements FCC et à toutes les exigences des dispositions canadiennes pour les appareils causant des parasites (ICES-003). Les valeurs seuils doivent garantir une protection raisonnable contre les dérangements nuisibles lors de son fonctionne-ment dans des zones d‘habitation.

Chine ROHS

Mise au rebutNe jetez pas le Head Tracker aux déchets ménagers, mais éliminez-le conformément aux dispositions législatives en vigueur dans les différents pays. Informez-vous aussi éventuellement auprès des autorités locales sur les possibilités d’élimination et de recyclage.

GarantieLe produit est soumis aux dispositions de garantie légales de l’UE de 24 mois, aux USA de 6 mois. Elles peuvent être différentes dans d’autres pays.Les dommages ou les problèmes dus à l’ouverture du Head Tracker sont exclus de la garantie. Avant de réclamer la prestation de garantie, assurez-vous d’abord qu’il ne s’agit pas d’une erreur de commande. Lisez à ce sujet les informations support à www.zeiss.com/cinemizer/supportSi votre question est encore sans réponse ou que vous avez encore un problème non résolu, veuillez alors contacter l’équipe Cinemizer support. Pour cela, allez à „Contacter support“ à www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 8: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

8

ES

¡Atención!Por su propia seguridad, lea estas instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el head tracker por primera vez. Por favor tenga en cuenta que el head tracker está previsto exclusiva-mente para el uso como accesorio del cinemizer OLED, cuyas instrucciones de seguridad también se deberán observar. La inobservancia puede cau-sar heridas y daños.

Seguridad y manipulaciónEl head tracker del cinemizer OLED conectado a un PC se comporta igual que un ratón de PC. La conexión a un PC se realiza exclusivamente a través de una interfaz USB estándar. De esta forma, el head tracker es apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizer OLED se coloca en la patilla derecha de las gafas de vídeo, en lugar de la patilla derecha de la oreja. Así, el sensor registra los movimientos de la cabeza (rotaciones) y las transmite al PC. De esta forma, es posible volver la cabeza de forma natural en un espacio virtual.

Almacenamiento y transporteUtilice el head tracker únicamente a temperaturas entre 5 °C y 35 °C. Almacene el head tracker únicamente a temperaturas entre -20 °C y 60 °C.El head tracker no está protegido contra salpicaduras de agua ni es re-sistente al agua. Por esta razón, no lo use en entornos húmedos o en la lluvia. Si el head tracker hubiere estado expuesto a la humedad, sepárelo del PC. Deje que el dispositivo se seque completamente antes de volver a usarlo. No intente secar el head tracker con una fuente de calor externa, p. ej. un horno microondas o un secador de pelo.

ReparaciónPor ningún motivo realice intervenciones arbitrarias en el head tracker. El desarme puede causar daños que no están cubiertos por la garantía. En caso de reparaciones, por favor, diríjase al equipo de asistencia del cinemizer. Lo encontrará en www.zeiss.com/cinemizer/support

Seguridad y manipulación

!

Page 9: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

9

Limpiar el head tracker Antes de limpiar el head tracker, separe la conexión de USB. El head tracker se limpia con un paño seco, evitando el uso de líquidos y pro-ductos de limpieza.

Disposiciones de homologación para EuropaLos head tracker salen de la fábrica en perfectas condiciones en cuanto a la técnica y la seguridad. Cumplen con los requisitos de compatibilidad electromagnética que impone la directiva 2004/108/CE y llevan la marca de control CE. Los efectos de una descarga electrostática puede apagar automáticamente el dispositivo. Después de encenderlo nuevamente será posible usarlo de la forma acostumbrada.

Disposiciones de homologación para los EE. UU. y CanadáEste dispositivo cumple con la Parte 15 de las prescripciones FCC y todos los requerimientos de las disposiciones canadienses vigentes para dispo-sitivos que provocan interferencias (ICES-003). Los valores límites han de garantizar una protección apropiada contra las molestas interferencias durante el uso en zonas residenciales.

China ROHS

EliminaciónEl head tracker se no deberá eliminar junto con la basura doméstica, sino tal y como lo prescriben las disposiciones legales vigentes en el país cor-respondiente. En caso necesario, infórmese a través de las autoridades locales sobre las posibilidades de eliminación y reciclaje.

GarantíaEl producto está sujeto a las regulaciones de garantía de 24 meses legal-mente vigentes en la UE, así como de 6 meses en los EE. UU.En otros países este plazo puede ser diferente. La garantía no incluye los daños o problemas que surgen al abrir el head tracker. Antes de hacer valer los derechos de garantía, cerciórese de que no se trata de un error de uso. Lea al respecto la información de asistencia técnica en www.zeiss.com/cinemizer/supportEn caso de que sus dudas o su problema aún no hayan quedado re-sueltos, póngase en contacto con el equipo de asistencia técnica del cinemizer. Por favor, acceda a „Contactar el equipo de asistencia“ en www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 10: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

10

PT

AtençãoPara a sua segurança, é favor ler as presentes instruções de segurança e utilização antes de usar o Headtracker pela primeira vez . Por favor, observe que o Headtracker só deve ser usado como acessório do cinemizer OLED as instruções de segurança também devem ser obser-vadas. Uma inobservância pode levar a feridas ou a danos.

Segurança e manejoO cinemizer OLED Headtracker, conectado em um computador, comporta-se como um rato do PC. Ele é conectado exclusivamente ao computador, através da interface USB padrão. Com isso, o Headtracker é apropriado para todas as aplicações que podem ser controladas por um rato do computador. O cinemizer OLED Headtracker é fixado na haste direita dos óculos de vídeo, em vez da haste direita da orelha. Assim, os movimentos da cabe-ça (rotações) são detectados pelo sensor e transmitidos ao computador. Isto permite observar um espaço virtual com movimentos naturais da cabeça.

Armazenamento e transporteSomente use o Headtracker em uma gama de temperaturaentre 5° C e 35 °C. Somente armazene o Headtracker em uma gama de temperaturaentre -20 °C e 60 °C.O Headtracker não está protegido contra salpicos de água e não é à prova de água. Por isso, não use-o em caso de chuva ou em ambientes húmidos. Se o Headtracker esteve exposto à humidade, desconecte-o do computador. Deixe o aparelho secar completamente antes de usá-lo novamente. Não tente secar o Headtracker com uma fonte de calor, p. ex. em um forno de microondas ou com um secador de cabelo.

ReparaçãoNunca faça intervenções no Headtracker. A sua desmontagem pode le-var a danos não cobertos pela garantia. Para uma reparação contacte a equipa de suporte cinemizer. Ela pode ser contactada em www.zeiss.com/cinemizer/support

Segurança e manejo

!

Page 11: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

11

Limpeza do Headtracker Antes de limpar o Headtracker, desconecte a união de encaixe USB. O Headtracker só deve ser limpado com um pano seco, evite líquidos e agentes de limpeza.

Condições de admissão na EuropaO Headtracker saiu da fábrica em estado de técnica de segurança per-feito. Ele satisfaz as exigências de compatibilidade electromagnética nos termos da directiva 2004/108/CE e possui o símbolo CE. É possível que o aparelho desligue-se automaticamente, devido à descarga electrostática. Depois de religá-lo, ele poderá entrar em operação.

China ROHS

EliminaçãoNão jogue o Headtracker no lixo doméstico, mas elimine-o de acordo com as disposições vigentes no respectivo país. Informe-se sobre as possibili-dades de eliminação e reciclagem junto às autoridades locais.

GarantiaO produto está sujeito às disposições de garantia legais da UE de 24 meses, nos EUA de 6 meses. Em outros países o período de garantia pode divergir. Danos ou problemas causados pela abertura dos óculos, da caixa do acumulador ou dos acessórios estão excluídos da garantia. Antes de recorrer à garantia, por favor assegure-se de que não se trata de um erro de comando. Para tal, leia as informações de suporte em www.zeiss.com/cinemizer/supportSe ainda tiver perguntas ou se o seu problema não estiver resolvido, contacte a equipa de suporte cinemizer. Para tal, vá a „Support kontak-tieren“ (contactar o suporte) em www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 12: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

12

IT

Attenzione: Per la propria sicurezza si prega, prima del primo utilizzo dell’headtracker, di voler leggere le indicazioni di sicurezza e le istruzioni d’utilizzo. Si pre-ga di osservare che l‘headtracker è da utilizzare solo come accessorio per il cinemizer OLED e che le indicazioni di sicurezza di quest’ultimo sono pure da osservare. Il mancato rispetto di questa raccomandazione può comportare danni o lesioni.

Sicurezza e maneggioL’headtracker di cinemizer OLED, collegato ad un computer, si comporta come un mouse per PC. Tramite solo un’interfaccia USB standard questo viene collegato ad un computer. Con ciò l’headtracker è idoneo per tutte le applicazioni che sono comandabili tramite mouse. L’headtracker di cinemizer OLED viene applicato al posto della stanghetta auricolare destra sulla stanghetta degli occhiali video, cosicché tutti i movimenti della testa (rotazioni) vengono rilevati dal sensore e trasmessi al computer. In questo modo è possibile, con naturali movimenti del cor-po, “guardarsi intorno” in uno spazio virtuale.

Custodia e trasportoUtilizzare l’headtracker in un ambito di temperature compreso fra i 5 °C e i 35 °C. Custodire l’headtracker in un ambito di temperature compreso fra i -20 °C e i + 60 °C.L’headtracker non è né antispruzzo, né impermeabile. Non utiliz-zarlo, pertanto, in caso di pioggia o in ambienti umidi. Qualora l’headtracker fosse stato esposto all’umidità, scollegarlo dal com-puter. Lasciare asciugare completamente l’apparecchio, prima di riutilizzarlo. Non tentare di asciugare l’headtracker con l’aiuto di una fonte di calore esterna, ad es. introducendolo in un forno a microonde o utilizzando un asciugacapelli.

RiparazioneNon effettuare alcun intervento in proprio sull’headtracker. Il suo smon-taggio può avere come conseguenza danni, che non sono coperti dalla garanzia. In caso sia necessaria una riparazione, si prega di rivolgersi al team del servizio assistenza cinemizer presso www.zeiss.com/cinemizer/support

Sicurezza e utilizzo

!

Page 13: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

13

Pulizia dell’headtracker Prima di pulire l’headtracker, staccare il collegamento USB. L’headtracker è da pulire con un panno asciutto, sono da evitare liquidi e detergenti.

Norme d’omologazione in EuropaL’headtracker ha lasciato lo stabilimento in perfette condizioni dal punto di vista della sicurezza tecnica. Soddisfa le condizioni di compatibilità elettromagnetica di cui alla Direttiva 2004/108/CE e riporta il contras-segno di conformità CE. L’apparecchio può spegnersi autonomamente sotto l‘effetto di una scarica elettrostatica. In questo caso l’utilizzo è pos-sibile dopo la sua riaccensione.

China ROHS

SmaltimentoNon smaltire l’headtracker insieme ai rifiuti domestici, bensì secondo le disposizioni di legge vigenti nel rispettivo Paese. Eventualmente infor-marsi anche presso le autorità locali sulle possibilità di smaltimento e riciclaggio.

GaranziaIl prodotto sottostà alle norme di garanzia di legge, che prevedono una copertura di garanzia di 24 mesi nell‘UE e di 6 mesi negli USA. In altri Paesi le condizioni possono divergere. Danni o problemi che siano dovu-ti all’apertura dell’headtracker sono esclusi dalla copertura di garanzia. Prima di avvalersi della garanzia, si prega di volersi assicurare che non si tratti di un errore d’azionamento.Leggere in proposito le informazioni del servizio assistenza presso www.zeiss.com/cinemizer/supportIn caso di ulteriori dubbi e domande o di un problema che resti pur tut-tavia irrisolto, si prega di voler contattare il team del servizio assistenza cinemizer. A tal fine andare su „Contattare support “ presso www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 14: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

14

PL

Uwaga:Przed pierwszym użyciem detektora ruchu głowy (Headtracker) należy uważnie przeczytać niniejsze zasady bezpieczeństwa i użytkowania. Należy pamiętać, że detektor ruchu Headtracker jest przeznaczony wyłącznie jako osprzęt do okularów cinemizer OLED, przy czym koniecz-ne jest również bezwzględne przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących tych okularów. Nieprzestrzeganie tych wymagań może spowodować obrażenia lub szkody.

Bezpieczeństwo i obsługaPo podłączeniu do komputera, detektor ruchu głowy cinemizer OLED za-chowuje się jak mysz komputerowa. Jest on podłączany do komputera wyłącznie przez standardowe złącze USB. Dzięki temu detektor ruchu głowy może być stosowany ze wszystkimi aplikacjami, obsługiwanymi za pomocą myszy. Detektor ruchu głowy cinemizer OLED jest montowany w okularach wideo zamiast prawego pałąka. Czujnik rejestruje ruchy głowy (obroty) i przeka-zuje te informacje do komputera. Pozwala to na rozglądanie się w wirtu-alnych pomieszczeniach przez naturalne ruchy głowy

Przechowywanie i transportDetektor ruch głowy może być użytkowany tylko w zakresie temperatury od 5 °C do 35 °C. Przechowywać detektor ruchu w temperaturze od -20 °C do 60 °C.Detektor ruchu nie jest zabezpieczony przed wodą rozpryskową, ani wo-doszczelny. Dlatego nie należy go nosić na deszczu lub w wilgotnym oto-czeniu. W razie zawilgocenia detektora ruchu głowy należy go odłączyć od komputera. Przed ponownym użyciem odczekać do całkowitego wyschnięcia urządzenia. Nigdy nie próbować suszyć detektora ruchu głowy przy użyciu zewnętrznego źródła ciepła, np. w kuchence mikro-falowej lub przy użyciu suszarki do włosów.

NaprawyNigdy nie próbować samemu naprawiać lub manipulować detektora ruchu głowy. Demontaż detektora może spowodować uszkodzenia wy-kluczone spod gwarancji. W celu naprawy należy skontaktować się z serwisem cinemizer. Patrz www.zeiss.com/cinemizer/support

Bezpieczeństwo i obsługa

!

Page 15: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

15

Czyszczenie detektora ruchu głowy Przed czyszczeniem detektora ruchu głowy odłączyć połączenie wtykowe USB. Czyścić detektor ruchu głowy tylko suchą szmatką. Unikać używania cieczy i środków czyszczących.

Warunki dopuszczenia w EuropieDetektor ruchu głowy opuścił zakład producenta w stanie bezpiecznym technicznie. Spełnia on wymagania kompatybilności elektromagnetycz-nej zgodnie z dyrektywą 2004/108/WE i posiada znak kontrolny CE. Pod wpływem wyładowań elektrostatycznych może dojść do samoczynnego wyłączenia urządzenia. Po ponownym włączeniu możliwe jest dalsze użycie.

China ROHS

UtylizacjaNie utylizować detektora ruchu głowy razem ze śmieciami domowymi, lecz odpowiednio do wymagań ustawowych danego kraju. W razie potrzeby można w lokalnych urzędach zasięgnąć informacji dotyczących możliwości utylizacji i recyklingu.

GwarancjaW krajach UE produkt jest objęty ustawową gwarancją przez okres 24 miesięcy, a w USA 6 miesięcy. W innych krajach mogą obowiązywać odmienne warunki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i problemów spowodowanych otwarciem detektora ruchu głowy. Przed skorzystaniem z gwarancji należy upewnić się, że nie występuje błąd obsługi. Więcej na ten temat zawierają informacje o możliwościach pomocy pod adresem www.zeiss.com/cinemizer/support

Ze wszystkimi pozostałymi pytaniami lub nierozwiązanymi problemami należy zwracać się do pomocy technicznej cinemizer. W tym celu sko-rzystaj z opcji „Kontakt z serwisem technicznym”na stronie www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 16: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

16

TR

Dikkat:Kendi güvenliğiniz için izleme gözlüğünün (Headtracker) ilk kullanımdan önce güvenlik ikazlarını ve kullanma talimatlarını lütfen okuyunuz. Lütfen dikkate alınız: izleme gözlüğü sadece cinemizer OLED‘in aksesuarı olarak kullanılmak üzeredir ve onun güvenlik ikazlarına da uyulmak zorundadır.Dikkate almamak yaralanmalara veya zararlara neden olabilir.

Güvenlik ve kullanımBilgisayara takılan cinemizer OLED izleme gözlüğü bir bilgisayar faresi gibi çalışır. Bu sadece standart USB-girişinden bir bilgisayara takılır. Böylece izleme gözlüğü bilgisayar faresiyle kullanılabilen bütün uygulamalar için uygundur. cinemizer OLED izleme gözlüğü video gözlüğünün sağ gözlük sapı yerine takılır. Böylece sensör tarafından kafa hareketleri (rotasyonlar) algılanır ve bilgisayara aktarılır. Bu şekilde doğal kafa hareketleriyle sanal ortamda gezinmek mümkündür.

Depolama ve taşımaİzleme gözlüğünü sadece 5 ºC ila 35 ºC ısı aralığında kullanınız.İzleme gözlüğünü -20 ºC ila 60 ºC ısı aralığında depolayınız.İzleme gözlüğü ne su sıçramalarına karşı korunmuştur, ne de su geçir-mezdir. Bu yüzden onu yağmurda veya nemli ortamlarda kullanmayınız! Neme maruz kaldığında onu bilgisayardan ayırınız!Tekrar kullanmaya başlamadan önce aleti tamamen kurumaya bırakınız. Mesela bir mikro dalga fırını veya saç kurutma makinesi gibi dışarıdan ısı kaynaklarıyla izleme gözlüğünü kurutmayı denemeyiniz.

Tamiriİzleme gözlüğüne asla kendinizden müdahele etmeyiniz! Parçalarına ayırmakla garanti kapsamında olmayan hasar meydana gelebilir. Bir ta-mirat durumunda lütfen Cinemizer-Support-Timi‘ne müracaat ediniz. Onu şu adresten bulursunuz: www.zeiss.com/cinemizer/support

İzleme gözlüğünün temizliğiİzleme gözlüğünü temizlemeden önce USB bağlantısından ayırınız. İzleme gözlüğü kuru bir bezle temizlenir, sıvı ve temizlik malzemesinden sakınınız!

Güvenlik ve kullanım

!

Page 17: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

17

Avrupa‘da ruhsat mevzuatları İzleme gözlüğü işletmeden güvenlik tekniği açısından hatasız şekilde çıkmıştır. İzleme gözlüğü, 2004/108/EG‘ye göre elektromanyetik uyumluluğu yönetmeliğinin taleplerini karşılamaktadır ve CE test işaretini taşımaktadır. Alet elektro statik deşarjın etkisiyle kendiliğinden kapanabi-lir. Tekrar açarak kullanmak mümkündür.

Kore‘de ruhsat mevzuatları Bu alet, evlerde kullanılmaya elverişli ve tüm alanlarda kullanılabilir Elektromanyetik Sınıfı B‘ye uygun bir üründür.

Türkiye’de ruhsat mevzuatlarıEEE Yönetmeliğine Uygundur

China ROHS

Atıkların bertarafıİzleme gözlüğünü ev çöplüğüne atarak değil, bilakis ülkenizde geçerli olan kanuni hükümlere uygun olarak bertaraf ediniz. Gerekirse yöresel makam-lardan bertaraf ve geri dönüşüm için bilgi alınız.

GarantiBu ürün AB‘de 24 ay olan ve ABD‘de 6 ay olan kanuni garanti şartlarına tabidir. Diğer ülkelerde bundan farklı uygulamalar olabilir. İzleme gözlüğünün açılmasından oluşan zararlar veya problemler garan-ti kapsamı dışındadır. Garantiyi talep etmeden önce kullanım hatası olmadığından emin olunuz. Bunun için teknik destek olan support bilgi-lerini buradan alınız: www.zeiss.com/cinemizer/support

Sorunuz halen cevaplanmamışsa veya çözülmemiş bir problem varsa, Cinemizer-Support-Timi‘yle bağlantı kurunuz. Bunun için www.zeiss.de/cinemizer/support altındaki „Supporta bağlan“ kısmına gidiniz.

Page 18: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

18

Sertifikalandırma ve uygunlukRU Внимание: Для обеспечения Вашей собственной безопасности рекомендуем Вам перед первым использованием устройства Headtrackers внимательно ознакомиться с настоящим руководством по технике безопасности и по применению. Просим Вас учитывать тот факт, что устройство Headtracker следует применять исключительно в качестве принадлежности для устройства cinemizer OLED и что следует также соблюдать и его рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение этих рекомендаций может привести к повреждениям или поломке.

Техника безопасности и применениеУстройство cinemizer OLED Headtracker, подключенное к компьютеру, ведет себя как мышь компьютера. Оно подключается к компьютеру исключительно с помощью стандартного USB-интерфейса. Благодаря этому устройство Headtracker может использоваться для всех случаев примененя, которыми можно управлять с помощью мыши. Устройство cinemizer OLED Headtracker крепится вместо правой дужки с правой стороны видео-очков. Благодаря этому сенсор реагирует на движения головы (повороты) и соответствующие сигналы передаются в компьютер. Это позволяет с помощью естественных движений головы производить осмотр в виртуальном пространстве.

Хранение и транспортировкаИспользовать устройство Headtracker следует только в диапазоне температур от 5 °C до 35 °C. Хранить устройство Headtracker следует только в диапазоне температур от -20 °C до 60 °C.Устройство Headtracker не защищено от брызг воды и не является герметичным для проникновения влаги.Поэтому его не следует использовать во время дождя или в условиях повышенной влажности. Если устройство Headtracker подверглось воздействию влаги, то его следует отсоединить от компьютера. Дайте устройству полностью высохнуть и только после этого его можно вновь использовать. Не пытайтесь высушить устройство Headtracker с помощью внешних источников тепла, например, в микроволновой печи или с помощью фена.

РемонтНи в коем случае не пытайтесь самостоятельно вскрывать устройство Headtracker. В процессе разборки устройства Вы можете вызвать повреждения, которые приведут к аннулированию гарантии. При необходимости выполнить ремонтные работы просим Вас обращаться в сервисную службу фирмы cinemizer. Сайт сервисной службы расположен

Безопасность и применение

!

Page 19: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

19

Безопасность и применениепо адресу: www.zeiss.com/cinemizer/support

Выполнение операции очистки устройства Head trackersПрежде чем приступить к операции очистки устройства Headtracker, отсоедините штекерный разъем USB. Устройство Headtracker следует чистить с помощью сухой тряпочки, избегая при этом применение жидкостей и моющих средств.

Разрешение на применение в ЕвропеУстройство Headtracker отгружается с завода-производителя в безупречном состоянии с точки зрения требований техники безопасности. Оно выполняет требования в отношении электромагнитной совместимости в соответствии с инструкцией 2004/108/ЕС и имеет маркировку в виде знака технического контроля «CE». Под воздействием электростатических разрядов устройство может самостоятельно отключаться.После повторного включения устройство можно вновь эксплуатировать.

China ROHS

Утилизация устройстваНе допускается производить утилизацию устройства Headtracker в составе бытового мусора, а следует соблюдать требования соответствующих инструкций, установленных по закону в стране. При необходимости проконсультируйтесь также в местных органах власти в отношении возможностей для утилизации и вторичной переработки.

Гарантийные обязательстваВ ЕС на изделие распространяются установленные по закону положения о гарантийных обязательствахсроком в 24 месяца, в США - сроком в 6 месяцев.В других странах могут быть иные сроки гарантийных обязательств. Повреждения и проблемы, связанные с вскрытием устройства Headtrackers, исключены из рассмотрения в рамках гарантийных обязательств. Прежде чем воспользоваться претензиями в рамках гарантийных обязательств, убедитесь в том, что речьне идет о неправильном выполнении операций по обслуживанию. В связи с этим рекомендуем Вам ознакомиться с информацией по сервисному обслуживанию, приведенной по адресу: www.zeiss.com/cinemizer/supportЕсли и после прочтения этой информации у Вас будут оставаться вопросы или Ваша проблема останется по-прежнему нерешенной, то тогда следует обратиться в службу сервисного обслуживания cinemizer-support Team. Для этого следует использовать функцию «Контакт со службой сервисного обслуживания» по адресу: www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 20: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

20

Page 21: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

21

AR

!

Page 22: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

22

CN

注意: 为了确保您本人的安全,请您在首次使用头部跟踪器之前,仔细阅读本安全和使用须知。请您注意,本头部跟踪器只能作为 cinemizerOLED 头戴显示器的配件使用,使用时 也要遵照头戴显示器的安全须知。不遵照这些须知有导致发生受伤或者其他损失的危险。

安全性和使用和计算机连接的 cinemizerOLED 头部跟踪器的作用和计算机 鼠标的作用相似。其和计算机之间的连接是通过标准USB接口。因此,头部跟踪器适用于所有可以用计算机鼠标操作的各种应用程序。 cinemizerOLED 头部跟踪器安装在头戴显示器的右边耳架处。传感器采集头部运动(转动)情况并将信号传输到计算机。这样,可以通过头部的自然运动而观察虚拟空间。

存放和运输使用头部跟踪器的温度范围为5至35°C。存放头部跟踪器的环境温度范围为-20至60°C头部跟踪器既不防溅水,也不是不透水。因此,不要在雨中或者潮湿的环境中使用。如果头部跟踪器受到潮湿的作用,要断开其和计算机之间的连接。在重新使用之前,要等其完全干燥。不要用外部热源例如微波炉或者吹发器去干燥头部跟踪器。

修理决不要自己尝试修理头部跟踪器。拆卸头部跟踪器有导致发生损坏的可能,拆卸所致的损坏不属保修之列。在需要修理时,请您和 cinemizer 支持团队联系。网址为:www.zeiss.com/cinemizer/support

清洁头部跟踪器 在开始清洁头部跟踪器之前,要断开其和计算机之间的USB连接。清洁头部跟踪器只能使用干抹布擦拭,不能使用液体和清洁剂。

安全性和使用

!

Page 23: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

23

安全性和使用欧洲许可规定头部跟踪器在出厂时处于完好的安全状态。它符合根据 2004/108/EG 指令的电磁兼容性要求,带有CE标志。头部跟踪器可以因静电放电的作用而自动关闭。重新接通电源即可使用。

中国ROHS

弃置处理头部跟踪器不能当作生活垃圾弃置处理,而应根据相应国家的法规处理。必要时,要向当地政府部门了解关于弃置处理和回收利用的有关规定。

质量保证根据法定保修规定,在欧盟内对本产品的保修期为24个月,在美国为6个月。在其他国家的保修规定可能有所不同。由于打开头部跟踪器而发生的损坏或者问题不属于保修之列。 在您提出保修要求之前,请您检查核实功能缺陷不是由于误操作所致。阅读支持信息请访问:www.zeiss.com/cinemizer/support如果您没有找到问题的答案,或者有其他未解决的问题,请您和cinemizer支持团队联系。请您在以下网址的页面中点击“联系支持团队”:www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 24: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

24

JP

注意 安全のため、Headtracker(ヘッドトラッカー)を初めてお使いになる前に本書の安全上と使用上 感嘆符の記号 の注意を必ずお読みください。HeadtrackerはcinemizerOLED の付属品 取扱説明書の記号 としてのみ使用が許されており、その安全上の注意も同様に遵守されなければ ならないことにご注意ください。それが遵守されない場合、けがや損害が 生じる可能性があります。

安全項目及び取扱い方法コンピュータに接続すると、cinemizerOLED Headtrackerはコンピューターマウスと同様の特性を持つことになります。コンピューターとの接続は標準USBインタフェースでのみ可能です。そのため、コンピューターマウスで作動できるアプリケーションすべてにHeadtrackerは対応可能です。cinemizerOLED Headtrackerは右イアクリップではなくヘッドマウントディスプレイの右側のつるの部分に設置されています。 それにより頭の動き(回転)がセンサーによって検出され、コンピューターに送信されます。 そのため、頭の自然な動きでバーチャルスペース上を見渡すことが可能となります。

保管と運搬tHeadtrackerが使用可能の温度範囲:5 °C - 35 °Cまで。 Headtrackerが保管可能の温度範囲:-20 °C- 60 °CまでHeadtracker は防飛沫や防水仕様が施されておりませんので、雨 の 下 の 使 用 や 湿 度 の 高 い 環 境 にて使 用 なさらな いで 下さい。Headtrackerが濡れてしまった場合、コンピューターから取り外して下さい。本装置が再び完全に乾燥してから、

ご使用ください。Headtrackerを他の熱源、例えば電子レンジやヘアドライヤーで乾かさないで下さい

安全なお取り扱いのために

!

Page 25: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

25

修理Headtrackerを分解しないで下さい。分解することによって保証範囲外 の損害が生じる恐れがあります。修理が必要となる場合、cinemizerのサポート チームまでお問合せ下さい。連絡先はこちらです:www.zeiss.com/cinemizer/support

Headtrackerのお手入れ Headtrackerをお手入れする前に、USB接続ケーブルを取り外してください。Headtrackerのお手入れには乾いた布を使用し、液体や洗剤は使用しないでください。

欧州内の承認条件Headtrackerは、安全上欠陥のない状態で工場から出荷しております。 電磁両立性に関する2004/108/EU 指令の要求項目を満たしており、CEマーク が付与されています。本装置は静電気放電によって自動的に電源が切られることがありますが、 再び電源をオンにして使用できます

中国RoHS

廃棄Headtrackerは家庭廃棄物として処分せず、 国内の法律と規制に従って処分して下さい。廃棄処分、 及びリサイクルに関する情報は、必要に応じて 国内の当局にお問い合わせください。

保証本製品の保証は、EU内の法令に基づいて24ヶ月、米国の法令に基づいて6ヶ月となっております。その他の各国においては異なる可能性があります。Headtrackerが分解されたことによって生じた損害や不具合は保証範囲外となります。保証を請求される前、不具合が操作ミスによるものではないことをご確認ください。 またこれに関しては、下記サポート情報をご覧下さい。www.zeiss.com/cinemizer/supportもしご質問の回答が得られない場合、又は不具合が解決されない場合、 cinemizerサポートチームまでお問合せ下さい。www.zeiss.com/cinemizer/supportで「サポート連絡」を選択して下さい。

Page 26: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

26

KR

주의:

귀하의안전을위해Headtracker를처음사용하기전에이안전, 사용지

시사항들을 읽으십시오. Headtracker 를 오직cinemizerOLED 부속품으

로 사용하고 역시 안전 지시사항을 준수함에유의하십시오. 지시사

항을 유의하지 않으면 상처와 손상이 생기게 됩니다.

안전과 취급

cinemizerOLED Headtracker, 컴퓨터에 연결된 이 기기는 컴퓨터 마우스

와 같이 작동합니다. 이 기기는 오직 Standard-USB 인터페이스 를

통해 컴퓨터에 연결됩니다.이를 통해 Headtracker 는 컴퓨터마우스

로 작동되는 모든 사용에 적합합니다.

cinemizerOLED Headtracker 는 오른쪽 귀등자 대신에 비디오안경의 오

른쪽 안경등자에 조정합니다.이로서 머리동작(로테이션) 이 감지

기에 포착되고, 컴퓨터에 이전됩니다.이를 통해, 자연스럽게 머리

동작을 해서 가상의 공간을 볼 수 있습니다.

보관과 운송

Headtracker 를 오직 온도 영역 5 °C 와 35 °C 사이에서 사용하십

시오. Headtracker 를 오직 온도영역 -20 °C 와 60 °C 사이에서 보

관하십시오.

Headtracker 는 튀기는 물에 보호되지 않고, 방수되지 않습니다. 그

때문에 이 기기를 비가 올때, 혹은 습기가 있는 주위에서사용하지

마십시오. Headtracker 에 습기가 들어 나면,

이 기기를 컴퓨터에서 떼어 내십시오. 다시 사용하기 전에,

기기를 완전히 건조시키십시오. Headtracker를 외부 열원의 도움으

로건조시키지 마십시오, 예를 들어 전자 레인지안에 혹은 헤어드라

이어로건조시켜서는 안됩니다.

수리

Headtracker 에 귀하 자신이 수리하지 마십시오. 분리 작업시 보

장을 통해 보상되지 않는 손해가 생깁니다. 수리의 경우cinemizer Support Team 에 상담하십시오.www.zeiss.com/cinemizer/support

Headtracker 의 세척

Headtracker 를 세척하기 전에 USB 커넥터를 분리하십시오.

Headtracker 를 건조한 천으로 세척하고, 액체나 세척제를피해야

합니다.

안전과 취급

!

Page 27: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

27

유럽 허가규정

Headtracker 는 제조공장을 안전기술면에서완벽한 상태에서 운송되

었습니다. 이 기기는 규정 2004/108/ EG 에 의한 전자마그네트 적합

성에 관한 요청사항을 충족시키고,

CE-검사표시가 붙어 있습니다. 이 기기는 전자 정적 방출영향을

통해 자동적으로 스위치가 꺼집니다. 새로이 스위치를 켠 후 작동

이 가능합니다.

한국 허가규정

이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하

는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.

This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability equipment and to be used mainly at home and it can be used in all areas.

중국 ROHS

제거

Headtracker 를 가정오물로 제거해서는 안되고, 각 국가에 유효한 법

규정에 의해 제거해야 합니다. 경우에 따라 지역 관청에 제거와 리

사이클링에 관해 정보를 받으십시오.

보증

이 제품은 EU 에서 법적 보증규정 24개월, 미국에서 6개월 보증됩

니다. 다른 나라들에는 위 규정영역에서 약간 다른 기간에 보증됩

니다.Headtracker를 열때 생긴 손상과 문제는 보증에서 제외됩니다.

보증을 요청하기 전에 사용오류로 생긴 손상이 아닌지를 확신하십

시오. 지원-정보를 아래 왜브사이트에서 받으십시오

www.zeiss.com/cinemizer/support귀하의 질문이 계속 대답되지 않고, 계속 해결되지 않은

문제를 가질때, cinemizer-support Team 에 문의하십시오. „지원 접

촉“ 에 클릭하십시오 www.zeiss.com/cinemizer/support

Page 28: Safety and handling - ZEISS · 2020-02-04 · apropiado para todas aquellas aplicaciones que se manejan con un ratón de PC. El head tracker del cinemizerOLED se coloca en la patilla

Carl Zeiss AGCarl-Zeiss-Straße 2273447 Oberkochen

Germanywww.zeiss.com/cinemizer