RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

169

Transcript of RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Page 1: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

���������� �������� ����

��������� ���������

�������� ���������� ¨¬. �. �. ��������

�. C. �����������

RUSSIAN �! ENGLISH

IN WRITING

C®¢¥âë

í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã

�§¤ ­¨¥ âà¥âì¥,¨á¯à ¢«¥­­®¥ ¨ ¤®¯®«­¥­­®¥

�����������

�§¤ â¥«ìá⢮�­áâ¨âãâ  ¬ â¥¬ â¨ª¨ ¨¬. �. �. �®¡®«¥¢  �� ���

1997

Page 2: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

��� 81.2-7�95

��� 51:800.61

�ãâ â¥« ¤§¥ �. �.

Russian ! English in Writing. �®¢¥âë í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥-

ॢ®¤ç¨ªã. | 3-¥ ¨§¤., ¨á¯à. ¨ ¤®¯. | �®¢®á¨¡¨àáª: �§¤-¢® �� �����, 1997. | 168 á.

ISBN 5{86134{030{7.

�®¡à ­ë ¯à ªâ¨ç¥áª¨¥ ४®¬¥­¤ æ¨¨ ¯® ¯¥à¥¢®¤ã ­ ãç­ëå à ¡®â ­   ­-£«¨©áª¨© ï§ëª. �।áâ ¢«¥­ë £à ¬¬ â¨ç¥áª¨¥ ¨ á⨫¨áâ¨ç¥áª¨¥ 㪠-§ ­¨ï ¢ë¤ îé¨åáï «¨­£¢¨á⮢ �. � ã«¥à , �. � âਤ¦ , �. �¢¥�ઠ¨ ¤à. ¨ ᮢ¥âë  ¬¥à¨ª ­áª¨å ¬ â¥¬ â¨ª®¢ �. �®ã«¤ , �. � «¬®è  ¨�. � ©¥¬ .

� 㤮¡­®© â ¡«¨ç­®© ä®à¬¥ ¯®¬¥é¥­ë ­¥®¡å®¤¨¬ë¥ ¤«ï ¯à®ä¨« ª-⨪¨ ®è¨¡®ª á¯à ¢®ç­ë¥ ¬ â¥à¨ «ë ¯® ­ ãç­ë¬ ª®««®ª æ¨ï¬, ã¯à -¢«¥­¨î ⨯¨ç­ë¬¨ £« £®« ¬¨, ¯ã­ªâã æ¨¨ ¨ â. ¯. �§¤ ­¨¥ á­ ¡¦¥­®¯®¤à®¡­ë¬ ¯à¥¤¬¥â­ë¬ 㪠§ â¥«¥¬.

�­¨£  ¡ã¤¥â ¯®«¥§­  ¢á¥¬ ¨­â¥à¥áãî騬áï  ­£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨-ª®© ¨ â¥å­¨ª®© ­ ãç­®£® ¯¥à¥¢®¤ .

�¨¡«¨®£à.: 97.

ISBN 5{86134{030{7 c �. �. �ãâ â¥« ¤§¥, 1997

c �­áâ¨âãâ ¬ â¥¬ â¨ª¨ ¨¬. �. �. �®¡®«¥¢ �¨¡¨à᪮£® ®â¤¥«¥­¨ï ���, 1997

Page 3: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¨â â¥«î,with compassion and hope

Page 4: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

\Advice is seldom welcome...."

Earl of Chester�eld

ú...ªâ® á«ãè ¥â ᮢ¥â , â®â ¬ã¤àû.

�à¨âç¨, £«. 12:15

# 1. �®¬ã  ¤à¥á®¢ ­ë í⨠ᮢ¥âë?

�§ § £®«®¢ª  ¢¨¤­®: í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã á àãá᪮£® ï§ëª ­   ­£«¨©áª¨©, ¯à¨ç�¥¬ à¥çì ¨¤�¥â ® ¯¨á쬥­­®¬ ¯¥à¥¢®¤¥. �®«¥¥ £«ã-¡®ª¨©  ­ «¨§ â¨âã«ì­®© áâà ­¨æë ¬®¦¥â ­ ¢¥á⨠­  ¬ëá«ì, çâ® ª­¨£ ®à¨¥­â¨à®¢ ­  ­  ¯à®¡«¥¬ë ­ ãç­®£®, ¨ ¢ ®á®¡¥­­®á⨠¬ â¥¬ â¨ç¥áª®-£®, ¯¥à¥¢®¤ . �é�¥ ®¤­® ¢ ¦­®¥ ­ ¡«î¤¥­¨¥, ¨ ¥£® ⮦¥ ®âç á⨠¯®¤-᪠§ë¢ ¥â § £®«®¢®ª, �ë | ç¨â â¥«ì íâ¨å áâப | ¢« ¤¥¥â¥ àãá᪨¬ï§ëª®¬.

�᫨ � è¨¬ த­ë¬ ï§ëª®¬ ¢á�¥ ¦¥ ï¥âáï  ­£«¨©áª¨© | ®â-«®¦¨â¥ ¤«ï ­ ç «  ¢ áâ®à®­ã í⨠«¨á⪨ ¨ ®¡à â¨â¥áì ¯à¥¦¤¥ ¢á¥£®ª ­ ¯¨á ­­ë¬ ᯥ樠«ì­® ¤«ï � á à㪮¢®¤á⢠¬. � â¥¬ â¨ªã, ¢ ç áâ-­®áâ¨, á⮨⠮§­ ª®¬¨âìáï á ¡à®èîன S. H. Gould, A Manual for Trans-lators of Mathematical Russian. � §¢ ­­ ï ª­¨¦¥çª  ॣã«ïà­® ¯¥à¥-¨§¤ �¥âáï �¬¥à¨ª ­áª¨¬ ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨¬ ®¡é¥á⢮¬ ¨ ¤®áâ â®ç­® ¤®-áâ㯭 .

�®¡à ­­ë¥ ­¨¦¥ § ¬¥ç ­¨ï, ­ ¡«î¤¥­¨ï ¨ ४®¬¥­¤ æ¨¨  ¤à¥á®-¢ ­ë ¢ ¯¥à¢ãî ®ç¥à¥¤ì ⥬, ªâ® ã稫  ­£«¨©áª¨© ª ª ­¥à®¤­®© ï§ëª¨ ®¢« ¤¥« ¨¬ ­ á⮫쪮, çâ® ¯®¤ã¬ë¢ ¥â ® ¯¥à¥¢®¤¥ ­  ­¥£® (®ç¥à¥¤­®©)­ ãç­®© à ¡®âë.

�஢¥àì⥠ᥡï. � ¬ ¡¥á¯®«¥§­ë ¯à¨¢®¤¨¬ë¥ ­¨¦¥ ४®¬¥­¤ æ¨¨¢ á«¥¤ãîé¨å á«ãç ïå.

( ) �ਠ¯¥à¥¢®¤¥ § £®«®¢ª  í⮩ ¡à®èîàë ¨§ ᯨ᪠:

advice, advices, advise, advises, soviets

�ë ¢ë¡à «¨ á«®¢® soviets.

(¡) �ਠ¯à®á¬®âॠ¯à¨«®¦¥­¨© (Appendices 2 and 3) �ë ­¥ ®¡­ -à㦨«¨ ­¨ ®¤­®£® ­¥§­ ª®¬®£® ¤«ï ᥡï á«®¢  ¨«¨ ¢ëà ¦¥­¨ï.

Page 5: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

4 Russian ! English in Writing. # 1

(¢) �ë ¬®¦¥â¥ ¢ë᪠§ âì ¬®â¨¢¨à®¢ ­­®¥ á㦤¥­¨¥ ® ¤®¯ãá⨬®-á⨠ª ¦¤®© ¨§ á«¥¤ãîé¨å äà §:

an operator's pair an operator pair

Assuming A, prove B. On assuming A, prove B.

Obtain 1 = 0 from (1.1). Obtain from (1.1) that 1 = 0.

Stupidity implies The stupidity impliesobstinacy. a certain obstinacy.

quiet satisfaction profound satisfaction

Require solving (2.5). Require that (2.5) be solved.

6 divides by 3. 6 is divisible by 3.

the great scholar's the scholar's greatcontribution contribution

Banach's Theorem the Banach Theorem

Unless the contrary is Unless otherwisestated, F = R. stated, F = R.

�¥áâ (¢) ¬®¦­® ¨á¯®«ì§®¢ âì ¨ ¤«ï ª®«¨ç¥á⢥­­®© (å®âï ¨ £àã¡®©)®æ¥­ª¨ ⥪ã饣® á®áâ®ï­¨ï � è¨å ï§ëª®¢ëå ¯®§­ ­¨©.

�á­®¢®© ¤«ï ­ áâ®ï饩 ª­¨£¨ ¯®á«ã¦¨« ¥�¥ ¯¥à¢ë© ¢ à¨ ­â Rus-sian ! English in Mathematics. �®¢¥âë í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã,¢ë襤訩 ¢ ᢥ⠢ 1991 £. ­¥¡®«ì訬 â¨à ¦®¬ ¨  ¤à¥á®¢ ­­ë©, £« ¢-­ë¬ ®¡à §®¬, ¬ â¥¬ â¨ª ¬. �¥ ªæ¨ï ç¨â â¥«¥© (¯à®ï¢¨¢è ïáï ¯à¥¦¤¥¢á¥£® ¢ ¨å ¨­â¥à¥á¥) ¢ë§¢ «  ­¥®¡å®¤¨¬®áâì à áè¨à¨âì à ¬ª¨ ¨§¤ ­¨ï.

� ¯à¥¤« £ ¥¬®¬ ¢ à¨ ­â¥ áãé¥á⢥­­® 㢥«¨ç¥­ à §¤¥«, âà ªâãî-騩 âà㤭®á⨠¯¥à¥¢®¤ , ¯à®¨§¢¥¤¥­ë §­ ç¨â¥«ì­ë¥ ¤®¯®«­¥­¨ï á¯à -¢®ç­®£® ¬ â¥à¨ « , ãç¨â뢠î騥 ¨­â¥à¥áë ¯¥à¥¢®¤ç¨ª®¢ ¥áâ¥á⢥­­®-­ ãç­®© «¨â¥à âãàë, ¨á¯à ¢«¥­ë § ¬¥ç¥­­ë¥ ­¥¤®ç�¥âë. �¨¦¥ æ¨â¨àã-îâáï ­¥ª®â®àë¥ ¨§ ¨áâ®ç­¨ª®¢ ¯à¨¢®¤¨¬ëå ᢥ¤¥­¨© (ᯨ᮪ ®á­®¢­ë娧 ¨á¯®«ì§®¢ ­­ëå á®ç¨­¥­¨© ¯®¬¥é�¥­ ¢ ª®­æ¥ ª­¨£¨). �®«­ë© ¯¥à¥-ç¥­ì § ¨¬á⢮¢ ­¨© ¯à®áâ® ­¥¢®§¬®¦¥­.

� §ã¬¥¥âáï,  ¢â®à ¯à¨­¨¬ ¥â ­  á¥¡ï ¯®«­ãî ¨ ¥¤¨­®«¨ç­ãî ®â-¢¥âá⢥­­®áâì §  ª ¦¤ãî ¨§ ®è¨¡®ª ¨ £«ã¯®á⥩, ¯à®ªà ¢è¨åáï ¢ ¨§-«®¦¥­¨¥ ¨ ¢á�¥ ¥é�¥ á®åà ­¨¢è¨åáï ¢ ­�¥¬, ¨ ¢ â® ¦¥ ¢à¥¬ï ­¥ ¯à¥â¥­¤ã¥â­   ¢â®àá⢮ ­¨ ®¤­®£® ¨§ ¢¥à­ëå á㦤¥­¨©.

� ¯¨á âì ¡à®èîàã ® ¯¥à¥¢®¤¥ ४®¬¥­¤®¢ «¨ ¬­¥ ¬®¨ ¤àã§ìï. �¥§¨å ¯®¬®é¨, í­â㧨 §¬  ¨ ãç áâ¨ï ®­  ­¥ ¬®£«  ¡ëâì ­¨ á®áâ ¢«¥­ , ­¨¨§¤ ­ .

�àã§ìï¬, ¯à¥¦­¨¬ ¨ ¡ã¤ã騬, ¯à¥¤­ §­ ç¥­  íâ  ª­¨¦¥çª !

Page 6: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 2. �â® ¯¥à¥¢®¤¨âì?� ç¥á⢮ ¯¥à¥¢®¤  § ¢¨á¨â ®â ¬­®£¨å ä ªâ®à®¢. � ç áâ­®áâ¨, ®­®

¯à®¯®à樮­ «ì­® � è¥¬ã §­ ­¨î ¯à¥¤¬¥â , ª®â®à®¬ã ¯®á¢ïé�¥­ ¯¥à¥-¢®¤¨¬ë© ¬ â¥à¨ «, ¨ á⥯¥­¨ � è¥£® ¢« ¤¥­¨ï  ­£«¨©áª¨¬ ï§ëª®¬.� â® ¦¥ ¢à¥¬ï ª ç¥á⢮ ¯¥à¥¢®¤  ®¡à â­® ¯à®¯®à樮­ «ì­® � è¥© 㢥-७­®á⨠¢ §­ ª®¬á⢥ á ¯à¥¤¬¥â®¬ ¨ � è¥© ®æ¥­ª¥ ᮡá⢥­­ëå ï§ë-ª®¢ëå ¯®§­ ­¨©. �. �®ã«¤ ¢ ᢮¥© ª­¨£¥ ®â¬¥ç ¥â:

\A good translator of scienti�c Russian must have three quali�ca-tions. In sharply increasing order of importance, these quali�cationsare:

i) knowledge of Russianii) knowledge of Englishiii) expert knowledge of some branch of science.

Thus the best translators of mathematical Russian are competentmathematicians whose native language is English and whose knowl-edge of Russian, in some cases at least, has been somewhat hastilyacquired."

� ª¨¬ ®¡à §®¬,  ¢â®à | � è ᮢ¥â稪 | ­¥ ¯à¨­ ¤«¥¦¨â ª á®­¬ã\the best translators of mathematical (and scienti�c) Russian." �â­î¤ì­¥ ¨áª«î祭®, çâ® �ë â ª¦¥ ­¥ 㤮¢«¥â¢®àï¥â¥ ¢ëá訬 ¨§ áä®à¬ã«¨-஢ ­­ëå âॡ®¢ ­¨©. �â® ®¡áâ®ï⥫ìá⢮ ­¥®¡å®¤¨¬® ¯®¬­¨âì ¢á¥£¤ .�¥¬ ¡®«¥¥ ¥£® á«¥¤ã¥â ¨¬¥âì ¢ ¢¨¤ã ¯à¨ à¥è¥­¨¨ ¢®¯à®á  ® ¯à¥¤¬¥â¥¯¥à¥¢®¤ .

�⮨⠡à âìáï §  ¯¥à¥¢®¤ ᮡá⢥­­®© ­ ãç­®© à ¡®âë ¨«¨ ¬ â¥-ਠ«  ¯® ¡«¨§ª®© ⥬ â¨ª¥. �ਠí⮬ «ãçè¥ ­¥¤®®æ¥­¨âì, 祬 ¯¥à¥-®æ¥­¨âì ª ª ᢮¨ §­ ­¨ï ᯥ樠«ì­®© â¥à¬¨­®«®£¨¨, â ª ¨ ¢« ¤¥­¨¥«¥ªá¨ª®© ¨ ­®à¬ ¬¨  ­£«¨©áª®£® ï§ëª .

�¥à¥¢®¤ à ¡®âë, ¡«¨§ª®© ª áä¥à¥ � è¨å ­ ãç­ëå ¨­â¥à¥á®¢, ¯®-ᨫ쭠ï � ¬, ­® ®â­î¤ì ­¥ ¯à®áâ ï § ¤ ç . �à¨áâã¯ ï ª ¥�¥ à¥è¥­¨î,¤¥©áâ¢ã©â¥ ¯à®ä¥áᨮ­ «ì­®.

�à®ä¥áᨮ­ «¨§¬ ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥â ã¬,   §­ ç¨â, ¢ë᮪ãî ªà¨â¨ç-­®áâì, ¯à®ï¢«ïîéãîáï, ¯à¥¦¤¥ ¢á¥£®, ¢ á ¬®ªà¨â¨ç­®áâ¨. �®«¥§­®®á®§­ âì, ¢ ç áâ­®áâ¨, çâ® �ë ï¥â¥áì ­¥ «ãç訬,   í¯¨§®¤¨ç¥áª¨¬¯¥à¥¢®¤ç¨ª®¬. �â «® ¡ëâì, � è¨ ï§ëª®¢ë¥ ­ ¢ëª¨ ¬®£ãâ ¡ëâì (¨ ­ -¢¥à­ïª  ¢ ª ª®©-â® ¬¥à¥) ãâà ç¥­ë ¢® ¢à¥¬ï ¯à®áâ®ï.

�¥¦¤ã ⥬ ª ç¥á⢮ � è¥£® ¯¥à¥¢®¤  ¡ã¤¥â ®æ¥­¨¢ âìáï ¯® ®¤-­®© ­ ¨¡®«¥¥ £àã¡®© ®è¨¡ª¥. �¤¨­á⢥­­ ï úà §¢¥á¨áâ ï ª«îª¢ û ¨«¨úª®à®¢  ç¥à¥§ ïâìû ¯¥à¥¢¥áïâ áâà ­¨æë ¤®¡à®â­®£® âà㤠.

Page 7: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

6 Russian ! English in Writing. # 2

�« ¢­ë¥ ¨áâ®ç­¨ª¨ ®è¨¡®ª | ­¥¢¥¦¥á⢮, á ¬®¬­¥­¨¥ ¨ «¥­®áâì.

�®­¥ç­®, ­ §¢ ­­ë¥ ª ç¥á⢠ � ¬ ­¥ ᫨誮¬ ᨬ¯ â¨ç­ë. �«¥-¤ã¥â ®á®§­ âì, çâ® ã í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  ¨å ¯à®ï¢«¥­¨ï ç á⮧ ¢ã «¨à®¢ ­ë,   ¯®â®¬ã ¨ ­¥ ¯®¤¤ îâáï ¯®«­®¬ã á ¬®ª®­â஫î. �ª -

¦¥¬, áªàëâë¬ ¯à¨§­ ª®¬ ­¥¢¥¦¥á⢠ á«ã¦¨â ¬­¥­¨¥ ® ª «ìª¨à®¢ ­¨¨àãááª¨å ®¡à §æ®¢ ª ª ® ¢¥à­®¬ ¤à㣥 ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  (¢­¥è­¥¥ ᢨ¤¥â¥«ì-á⢮ | ¢®áª«¨æ ­¨¥: ú�â® ¨ ¯®-àãá᪨ â ª!û).

� ¬®¬­¥­¨¥ ¯à®ï¢«ï¥âáï ¢ ã¡¥¦¤�¥­­®á⨠¢ ⮬, çâ® � è¨ ᮡ-

á⢥­­ë¥ ¨¤¥®¬®â®à­ë¥  ªâë | ­ ¤�¥¦­ë© ¨­áâà㬥­â ª®­â஫ï. �®-áâ â®ç­® � ¬ ¢¬¥áâ® ¯à®æ¥¤ãàë Spell-checker ¨«¨ ¥�¥ ¡®«¥¥ ¤à¥¢­¨åíª¢¨¢ «¥­â®¢ (¯à®¢¥àª  á® á«®¢ à�¥¬ ¨ â. ¯.) ¯à¨¬¥­¨âì â¥áâ ú ¢â®-

¬ â¨§¬ ¡¥§¬®§£«®£® ¢®á¯à®¨§¢¥¤¥­¨ï á«®¢ û (ú� ª ï ¯¨èã ­¥ ¤ã¬ ï,â ª ¨ ¢¥à­®!û), §­ ©â¥ | �ë £à¥è­ë.

�஬¥ ¢á¥£®, ¨¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã, çâ® á ¬®¬­¥­¨¥ (ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  ¢®¢á类¬ á«ãç ¥) ।ª® ®¡å®¤¨âáï ¡¥§ ­¥¢¥¦¥á⢠ ¨ ­¨ª®£¤  ¡¥§ «¥­¨.

�ਭ樯 ú᪮«ìª® à § 㢨¤¨èì ¥£®, á⮫쪮 à § ¥£® ¨ ã¡¥©û å®à®-

è® ¢á¯®¬¨­ âì ¯à¨ á⮫ª­®¢¥­¨¨ á ª ¢¥à§­ë¬ ¢®¯à®á®¬. � ¦¤®¥ � -è¥ ª®«¥¡ ­¨¥ ¯® ¯®¢®¤ã â®ç­®á⨠¢ë¡®à  ⮣® ¨«¨ ¨­®£® á«®¢ , à ¢­®ª ª £à ¬¬ â¨ç¥áª®©, ¯ã­ªâã æ¨®­­®© ¨«¨ ¤à㣮© ª®­áâàãªæ¨¨ ¤®«¦­®

¡ëâì ­¥¬¥¤«¥­­® «¨ª¢¨¤¨à®¢ ­® á ¬ë¬ ¯à¨­æ¨¯¨ «ì­ë¬, à¥è¨â¥«ì-­ë¬ ¨ ¯®«­ë¬ ®¡à §®¬.

�®¤¢¥à£ âì ᮬ­¥­¨î ᢮¨ (ç áâ® ¨««î§®à­ë¥ ¨ ¯®¢¥àå­®áâ­ë¥)§­ ­¨ï | ®¡ëç­ë© ¤¥¢¨§ ¨§  àᥭ «  ãáâ ­®¢®ª 㬥«®£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª .� ¥é�¥: � ¬ ­ã¦­® §­ âì, çâ® ­ ¨¡®«¥¥ £àã¡ë¥ ¤¥ä¥ªâë ­ ãç­ëå ¯¥à¥-

¢®¤®¢ á¢ï§ ­ë á «¨­£¢¨áâ¨ç¥áª¨¬¨ à §«¨ç¨ï¬¨ àãá᪮£® ¨  ­£«¨©áª®£®ï§ëª®¢ ¨ á®áâ ¢«ïîâ âਠ£à㯯ë: ®è¨¡ª¨ ¢ à ááâ ­®¢ª¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥-«¥©, ®è¨¡ª¨ ¢ à ¡®â¥ á £« £®« ¬¨ ¨ ®è¨¡ª¨ ¢ ¯®áâ஥­¨¨ á«®¦­ëå

¯à¥¤«®¦¥­¨©.

�â ª, � ¬ ­¥®¡å®¤¨¬®: ¯¥à¢®¥, ¤¥à¦ âì ¢ ¯ ¬ï⨠­ §¢ ­­ë¥ âਨáâ®ç­¨ª  (¨ âਠá®áâ ¢­ë¥ ç áâ¨) ¢®§¬®¦­ëå ᮫¥æ¨§¬®¢; ¢â®à®¥, ¤¥à-¦ âìáï ®â ­¨å ¢ áâ®à®­¥; ­ ª®­¥æ, ­¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì ¨§¢¥áâ­®¥ ¨§à¥-

祭¨¥:

\It is di�cult to decide whether translators are heroes or fools."(P. Jennings)

Page 8: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 3. � è  £« ¢­ ï § ¤ ç  | ¯¥à¥¤ âì á®-®¡é¥­¨¥

�«ï ¡ã¤ã饣®  ­£«®ï§ëç­®£® ç¨â â¥«ï � è ¯¥à¥¢®¤ | ­¥ª®â®à®¥á®ç¨­¥­¨¥, ¨¬¥î饥 ¢ ®¡é¥¬ áà ¢­¨â¥«ì­® ­¥§ ¢¨á¨¬ë© ®â ®à¨£¨­ « áâ âãá. � è ç¨â â¥«ì ¦¤�¥â ­ ãç­®¥ á®®¡é¥­¨¥, ¨ १ã«ìâ â � è¥£®âà㤠 ®­ ®æ¥­¨â ¯® ã஢­î ¤®å®¤ç¨¢®á⨠¨§«®¦¥­¨ï ¯à¥¤áâ ¢«ï¥¬ë嬠â¥à¨ «®¢. �ã஢ ï ¯à ¢¤  ¦¨§­¨ ¢ ⮬, çâ® ­¨ç⮦­®áâì ¯¥à¥¢®-¤¨¬®£® ®¡¥á業¨¢ ¥â � è âà㤠¨ ­¥ ¬®¦¥â ¡ëâì ¨á¯à ¢«¥­  ­¨ª ª¨¬¨áª®«ì 㣮¤­® ¢¨àâ㮧­ë¬¨ ãå¨é७¨ï¬¨ ¨ â®­ª®áâﬨ.

�¥á®¬­¥­­®, çâ® �ë ®âª ¦¥â¥áì ®â ¯¥à¥¢®¤  ¡¥áᮤ¥à¦ â¥«ì­®©à ¡®âë ¨ ¢§ïâë© � ¬¨ ¤«ï ¯¥à¥¢®¤  àãá᪨© ⥪áâ §­ ç¨¬. � è  £« ¢-­ ï § ¤ ç  | ¯¥à¥¤ âì ¨¬¥î饥áï á®®¡é¥­¨¥. �®­¥ç­®, � è ¯¥à¥¢®¤®¯à¥¤¥«ï¥âáï ®à¨£¨­ «®¬. �¤­ ª® á®åà ­¥­¨¥ ç¨á«   ¡§ æ¥¢, ¯à¥¤«®-¦¥­¨©, ¯à¨« £ â¥«ì­ëå ¨ â. ¯. ­¥ ï¥âáï � è¥© 楫ìî. � ¢­ë¬®¡à §®¬, � è ¯¥à¥¢®¤ | ­¥  à¥­  ¤«ï ¤¥¬®­áâà æ¨¨ � è¥£® ¨áªãáá⢠¢ ᯥ樠«ì­ëå £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ¨ á⨫¨áâ¨ç¥áª¨å ¯à¨�¥¬ å, ¤«ï ¤®ª -§ â¥«ìá⢠ ᢮¥®¡ëç¨ï ¨ è¨à®âë � è¥£®  ­£«¨©áª®£® «¥ªá¨ª®­ .

� ¬®ã⢥ত¥­¨¥ ç¥à¥§ ïá­®áâì á®®¡é¥­¨ï | ¢®â ®¤¨­ ¨§ ¢ ¦-­¥©è¨å ¯à¨­æ¨¯®¢ å®à®è¥£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª . �®í⮬ã, ¢ ç áâ­®áâ¨, ­¥â­¨ª ª®© ­¥®¡å®¤¨¬®á⨠¢­®á¨âì ¢ ¯¥à¥¢®¤ ®ç¥¢¨¤­ë¥ ¤¥ä¥ªâë àãá᪮-£® ⥪áâ . �«¥¤ã¥â ¨á¯à ¢«ïâì ­¥ ⮫쪮 § ¬¥ç¥­­ë¥ ®¯¥ç âª¨, ­®¨ ï¢­ë¥ á®¤¥à¦ â¥«ì­ë¥ ­¥¤®áâ âª¨ ®à¨£¨­ « . �¥ á®åà ­ï©â¥ ¢ë«®-¢«¥­­ë¥ ­¥â®ç­®áâ¨, ª®àá⨠¨ ¡¥áá¬ë᫨æë. �®­¥ç­®, ¥á«¨ �ë ­¥ï¢«ï¥â¥áì  ¢â®à®¬ ¯¥à¥¢®¤¨¬®£® ¬ â¥à¨ «  ¨ ­¥ ¬®¦¥â¥ ¯à®ª®­áã«ìâ¨-஢ âìáï á â ª¨¬  ¢â®à®¬, ¯à®ï¢«ï©â¥ ®á®¡ãî ®áâ®à®¦­®áâì ¯à¨ ¢­¥-ᥭ¨¨ ¨§¬¥­¥­¨©, ®£à ­¨ç¨¢ ïáì ãáâà ­¥­¨¥¬ ¡¥áᯮà­ëå á⨫¨áâ¨ç¥-᪨å, £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å, â¥à¬¨­®«®£¨ç¥áª¨å ¨ ¤àã£¨å ­¥¤®ç�¥â®¢.�®¬­¨â¥ ® ¯à®§à ç­®á⨠¨§«®¦¥­¨ï ¨ âé â¥«ì­®á⨠¢ ¤¥â «ïå.

\Clarity is the minimum necessary for good writing...." (S. Green-baum)

\Deliberate obscurity is a ridiculous vanity and obscurity through care-lessness is a form of insolence." (R. Quirk, The Use of English)

�¥ â¥àï©â¥ çã¢á⢠ ¬¥àë! � ª, ¤®¯ãá⨬, �ë ¢áâà¥â¨«¨ ¤®áâ â®ç­®®áâàãî ९«¨ªã ⨯ 

ú�¦¥£®¤­ë¥ ªà âª¨¥ á®®¡é¥­¨ï ®¤­®£®  «â ©áª®£®  ­ «¨â¨ª  ®ª®«ì楢ëå ®¡« áâïå ¯®¤à뢠îâ ª®­æ¥¯æ¨î £®«®¬®àä­®á⨠¢ ¤¨ä-ä¥à¥­æ¨ «ì­®¬ ¨ ¨­â¥£à «ì­®¬ ¨áç¨á«¥­¨ïåû.

�¥ á«¥¤ã¥â (¡¥§ ëå ¨ ®ç¥­ì ã¡¥¤¨â¥«ì­ëå ¤«ï ç¨â â¥«ï ª®­ªà¥â­ëå®á­®¢ ­¨©) ¤®¡ ¢«ïâì ¢ ¥�¥ ¯¥à¥¢®¤ á⨫¨áâ¨ç¥áª¨© á àª §¬ (®âáãâáâ¢ã-î騩 ¢ ®à¨£¨­ «¥) ¨ ¯¨á âì çâ®-â® ¢à®¤¥

Page 9: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

8 Russian ! English in Writing. # 3

\An altaian analyst's annular announcements on annuli annul analyt-icity in analysis."

� è ªà¨â¥à¨© | ïá­®áâì ¨ ¤®å®¤ç¨¢®áâì ¢ëà ¦¥­¨ï ­ ãç­®£® ᮤ¥à-¦ ­¨ï ®à¨£¨­ « .

�®«¥§­® ¯®¬­¨âì, çâ® � è¨ ¯®¯ë⪨ ᮧ¤ âì ¨¤¥ «ì­ë© «¨â¥-à âãà­ë©  ­£«¨©áª¨© ⥪áâ ¢àï¤ «¨ ®ª ¦ãâáï  ¡á®«îâ­® 㤠ç­ë¬¨.�ॡ®¢ ­¨ï, ¯à¥¤êï¢«ï¥¬ë¥ ª ¡®«ì让 «¨â¥à âãà¥, ¯à ªâ¨ç¥áª¨ ­¥à¥- «¨§ã¥¬ë ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ (¬¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, â® ¦¥ ®â­®á¨âáïª «î¡ë¬ ­ ãç­ë¬ ⥪áâ ¬).

� ª ç¥á⢥ ¨««îáâà æ¨¨ à áᬮâਬ ¨§¢¥áâ­ãî ª®­áâ â æ¨î (�ª-ª«¥c¨ áâ, £«. 9:11):

ú� ®¡à â¨«áï ï, ¨ ¢¨¤¥« ¯®¤ ᮫­æ¥¬, çâ® ­¥ ¯à®¢®à­ë¬ ¤®áâ �¥âáïãᯥè­ë© ¡¥£, ­¥ åà ¡àë¬ | ¯®¡¥¤ , ­¥ ¬ã¤àë¬ | å«¥¡, ¨ ­¥ã ࠧ㬭ëå | ¡®£ âá⢮, ¨ ­¥ ¨áªãá­ë¬ | ¡« £®à á¯®«®¦¥­¨¥, ­®¢à¥¬ï ¨ á«ãç © ¤«ï ¢á¥å ¨åû.

�®¢à¥¬¥­­ë© ¡®£®á«®¢áª¨© ¯¥à¥¢®¤, ¯à¥¤«®¦¥­­ë© \Good News Bible",â ª®¢:

\I realized another thing, that in this world fast runners do not alwayswin the race, and the brave do not always win the battle. Wise mendo not always earn a living, intelligent man do not always get rich, andcapable men do not always rise to high positions. Bad luck happensto everyone."

�®â ®¡é¥¯à¨­ïâë© ª« áá¨ç¥áª¨©  ­£«¨©áª¨© ¢ à¨ ­â:

\I returned and saw under the sun that the race is not to the swift, northe battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet richesto men of understanding, not yet favor to men of skill; but time andchance happeneth to them all."

� ¢®â á®ç¨­�¥­­ ï �¦. �ࢥ««®¬ ¯ à®¤¨ï, \a parody, but not a very grossone", ⮣® ¦¥ ®âà뢪 :

\Objective consideration of contemporary phenomena compels the con-clusion that success or failure in competitive activities exhibits notendency to be commensurate with innate capacity, but that a con-siderable element of the unpredictable must invariably be taken intoaccount."

�ë ¤®«¦­ë ¢ëà ¡®â âì ᢮© ¢§£«ï¤ ­  ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ®¡à §æë. �¥ ¨á-ª«î祭®, çâ® â१¢ë©  ­ «¨§ � è¨å ¢®§¬®¦­®á⥩ ¯à¨¢¥¤�¥â ª ¢ë¢®¤ã® ¯à¨¥¬«¥¬®á⨠¤«ï � è¥£® ¯¥à¥¢®¤ç¥áª®£® áâ¨«ï ­ ãç­®£® ª ­æ¥«ï-à¨â , ¨¬¨â¨à®¢ ­­®£® �¦. �ࢥ««®¬.

Page 10: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� è  £« ¢­ ï § ¤ ç  | ¯¥à¥¤ âì á®®¡é¥­¨¥ 9

�ã ¨, ࠧ㬥¥âáï, ¢ ᢮¥© «¨ç­®© ¯à ªâ¨ª¥ �ë ­¨ª®£¤  ­¥ ¤®«¦­ë§ ­¨¬ âìáï ¯¥à¥¢®¤ ¬¨ �¨¡«¨¨, � «¬ã¤ , �®à ­ , �¥ªá¯¨à , �®«áâ®-£®, �ìîâ®­ , � àªá  ¨ ¤à. ­   ­£«¨©áª¨© ï§ëª. �᫨ ¢ ¯¥à¥¢®¤¨¬®¬äà £¬¥­â¥ ®¡­ à㦨« áì æ¨â â  ¨§ ¨§¢¥áâ­®£®  ¢â®à , � ¬ á«¥¤ã¥â¯à¨«®¦¨âì ¤®«¦­ë¥ ãᨫ¨ï ¨ ®âë᪠âì ª ­®­¨ç¥áª¨© ⥪áâ ¨«¨ ®¡é¥-¯à¨§­ ­­ë© ¯¥à¥¢®¤. �® áç áâìî, ¯®¤®¡­ë¥ á¨âã æ¨¨ ।ª® ¢áâà¥ç -îâáï ¯à¨ à ¡®â¥ á ¥áâ¥á⢥­­®­ ãç­ë¬¨ áâ âìﬨ.

� ¬¥­â «¨â¥â¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  ­ ¡«î¤ îâáï ç¥àâ뤢ãå ⨯¨ç¥áª¨å ¯¥àá®­ ¦¥©. �¥à¢ë© | í⮠᮫¥æ¨áâ Gabble the Ca-sus (®­ ¦¥ �à吝ã«ï � §ãá­ë©),   ¢â®à®© | ¯ãà¨áâ Usus the Purest(¯®-àãá᪨ | �¨áâî«ï �à ¢®¯¨á). � ¦¤ë© ¬®¦¥â ¢à¥¬ï ®â ¢à¥¬¥­¨¯®©¬ âì á¥¡ï ­  (ॠ«¨§®¢ ­­®¬) áâ६«¥­¨¨ á¡®«â­ãâì (¨ ­ ¯¨á âì)çâ® ¯®¯ «®. �®â � ¬ ¨ Gabble the Casus, a solecist.

�¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã ¢¥á쬠 ¨§¢¥áâ­ãî ¨áâ®à¨î ®¤­®£® í¯¨§®¤¨ç¥áª®-£® ¯¥à¥¢®¤ , à á᪠§ ­­ãî �¦. �¨â«¢ã¤®¬ ¢ ¥£® §­ ¬¥­¨â®© ú� â¥-¬ â¨ç¥áª®© ᬥá¨û. ,,�«¥¤ãîé ï ¨¤¥ï ¢®§­¨ª«  ᫨誮¬ ¯®§¤­® (­¥¯®¬­î, ª®¬ã ®­  ¯à¨è«  ¢ £®«®¢ã), ­® ¤®«¦­® ¡ë«® á«ãç¨âìáï ¢®âçâ®. � ­ ¯¨á « à ¡®âã ¤«ï Comptes Rendus, ª®â®àãî ¯à®ä. �. �¨áᯥॢ�¥« ¤«ï ¬¥­ï ­  äà ­æã§áª¨© ï§ëª. � ª®­æ¥ ¡ë«® âਠ¯®¤áâà®ç-­ëå § ¬¥ç ­¨ï. �¥à¢®¥ (­  äà ­æã§áª®¬ ï§ëª¥) £« á¨«®: ú� ¢¥á쬠¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ­ áâ®ï饩 áâ âì¨û. �â®à®¥ £« -ᨫ®: ú� ¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ¯à¥¤ë¤ã饣® § ¬¥ç ­¨ïû.�à¥âì¥ £« á¨«®: ú� ¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ¯à¥¤ë¤ã饣®§ ¬¥ç ­¨ïû...\

�á­®, ®â ª®£® ¯à¨è«  ®¯¨á ­­ ï �¦. �¨â«¢ã¤®¬ á⨫¨áâ¨ç¥áª ï¨¤¥ï, ¥�¥  ¢â®à | Usus the Purest, a purist.

�¥ â ª¨¥ 㦠¡¥á¯®«¥§­ë¥ í⨠�à吝ã«ï � §ãá­ë© ¨ �¨áâî«ï �à -¢®¯¨á. �¥à¢ë© | ¦¨¢®© ¨ ᨬ¯ â¨ç­ë© | áâ६¨âáï ã¯à®áâ¨âì � è¯¥à¥¢®¤, ᤥ« âì ¥£® «�¥£ª¨¬ ¨ à §£®¢®à­ë¬. �â®à®© | áã宩 ¨ ¯¥¤ ­-â¨ç­ë© | § áâ ¢«ï¥â � á ¯®¤ç¨­ïâìáï ª ­®­¨§¨à®¢ ­­ë¬ ¨ áªãç­ë¬ä®à¬ «ì­ë¬ ®¡à §æ ¬. �á�¥ ¦¥ ¢ ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå � ¬ á⮨⤥ঠâìáï â ¬, £¤¥ Usus (¢ ª®­¥ç­®¬ áç¥â¥, ã§ãá | ¯® ¯®­ïâ¨î |¯à¨­ïâë¥ ­®á¨â¥«ï¬¨ ¤ ­­®£® ï§ëª  㯮âॡ«¥­¨ï á«®¢, ãá⮩稢ë审®à®â®¢, äà § ¨ â. ¤.). �¥¢¨§: \Usus versus casus" | � è ¢¥à­ë©®à¨¥­â¨à.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, ®¤­ ª®, çâ® ¯® ­ âãॠGabble the Casus ¨ Usus thePurest | ¤® ¡¥§®¡à §¨ï ä ­ â¨ç­ë¥ íªáâ६¨áâë. �ë©¤ï ¨§-¯®¤ � -襣® ª®­â஫ï, ®­¨ ᯮᮡ­ë ®¡ê¥¤¨­¨âìáï ¢ ���� ¨ ¯à¥¢à â¨âì � è¯¥à¥¢®¤ ¢ ä àá.

�ã¤ì⥠¡¤¨â¥«ì­ë! Render communication!

Page 11: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 3. Your Main Task Is to Convey a Mes-sage

As far as your future English speaking reader is concerned, your trans-lation exists rather independently of its original. Your reader awaits a sci-enti�c message and so he or she will evaluate the result of your e�orts fromhow comprehensible you manage to expose the material to render. Thecrude truth of life reads as follows: Emptiness of what you had translat-ed devalues your toil, remaining unrepairable with whatever subtleties andelaborations.

Undoubtedly, you shall refrain from translation an empty article andthe Russian text you intend to translate is of relevance. Your main task isto convey the massage your article contains to the reader. Certainly, yourtranslation is fully determined from the original. However, preserving thenumber of subsections, sentences. or adjectives is in noway the aim of yourtranslation. Similarly, your translation is not an arena for demonstratingyou art in speci�c grammatical and stylistic devices; nor is your translationintended to reveal the breadth and uniqueness of your English lexicon.

Self-esteem through clear communication| is one of the most impor-tant principle of a good translator. In particular, that is why there is noneed in retaining conspicuous defects of the original Russian text into yourtranslation. You should correct not only misprints but also all obviousessential shortcomings of the original. Preserve neither inaccuracies norrough and senseless expressions. Certainly, when you are not the author ofwhat you are translating or you lack the opportunity to be in touch withthe author, your should introduce any changes with utmost care, con�ningyourself to eliminiting only those stylistical, grammatical, terminilogicaland similar shortcomings that are perfectly conspicuous.Remember about lucidity of exposition and precision of details.

\Clarity is the minimum necessary for good writing...." (S. Green-baum)

\Deliberate obscurity is a ridiculous vanity and obscurity through care-lessness is a form of insolence." (R. Quirk, The Use of English)

�¥ â¥àï©â¥ çã¢á⢠ ¬¥àë! � ª, ¤®¯ãá⨬, �ë ¢áâà¥â¨«¨ ¤®áâ â®ç­®®áâàãî ९«¨ªã ⨯ 

ú�¦¥£®¤­ë¥ ªà âª¨¥ á®®¡é¥­¨ï ®¤­®£®  «â ©áª®£®  ­ «¨â¨ª  ®ª®«ì楢ëå ®¡« áâïå ¯®¤à뢠îâ ª®­æ¥¯æ¨î £®«®¬®àä­®á⨠¢ ¤¨ä-ä¥à¥­æ¨ «ì­®¬ ¨ ¨­â¥£à «ì­®¬ ¨áç¨á«¥­¨ïåû.

�¥ á«¥¤ã¥â (¡¥§ ëå ¨ ®ç¥­ì ã¡¥¤¨â¥«ì­ëå ¤«ï ç¨â â¥«ï ª®­ªà¥â­ëå®á­®¢ ­¨©) ¤®¡ ¢«ïâì ¢ ¥�¥ ¯¥à¥¢®¤ á⨫¨áâ¨ç¥áª¨© á àª §¬ (®âáãâáâ¢ã-î騩 ¢ ®à¨£¨­ «¥) ¨ ¯¨á âì çâ®-â® ¢à®¤¥

Page 12: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Your Main Task Is to Convey a Message 11

\An altaian analyst's annular announcements on annuli annul analyt-icity in analysis."

� è ªà¨â¥à¨© | ïá­®áâì ¨ ¤®å®¤ç¨¢®áâì ¢ëà ¦¥­¨ï ­ ãç­®£® ᮤ¥à-¦ ­¨ï ®à¨£¨­ « .

�®«¥§­® ¯®¬­¨âì, çâ® � è¨ ¯®¯ë⪨ ᮧ¤ âì ¨¤¥ «ì­ë© «¨â¥-à âãà­ë©  ­£«¨©áª¨© ⥪áâ ¢àï¤ «¨ ®ª ¦ãâáï  ¡á®«îâ­® 㤠ç­ë¬¨.�ॡ®¢ ­¨ï, ¯à¥¤êï¢«ï¥¬ë¥ ª ¡®«ì让 «¨â¥à âãà¥, ¯à ªâ¨ç¥áª¨ ­¥à¥- «¨§ã¥¬ë ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ (¬¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, â® ¦¥ ®â­®á¨âáïª «î¡ë¬ ­ ãç­ë¬ ⥪áâ ¬).

� ª ç¥á⢥ ¨««îáâà æ¨¨ à áᬮâਬ ¨§¢¥áâ­ãî ª®­áâ â æ¨î (�ª-ª«¥c¨ áâ, £«. 9:11):

ú� ®¡à â¨«áï ï, ¨ ¢¨¤¥« ¯®¤ ᮫­æ¥¬, çâ® ­¥ ¯à®¢®à­ë¬ ¤®áâ �¥âáïãᯥè­ë© ¡¥£, ­¥ åà ¡àë¬ | ¯®¡¥¤ , ­¥ ¬ã¤àë¬ | å«¥¡, ¨ ­¥ã ࠧ㬭ëå | ¡®£ âá⢮, ¨ ­¥ ¨áªãá­ë¬ | ¡« £®à á¯®«®¦¥­¨¥, ­®¢à¥¬ï ¨ á«ãç © ¤«ï ¢á¥å ¨åû.

�®¢à¥¬¥­­ë© ¡®£®á«®¢áª¨© ¯¥à¥¢®¤, ¯à¥¤«®¦¥­­ë© \Good News Bible",â ª®¢:

\I realized another thing, that in this world fast runners do not alwayswin the race, and the brave do not always win the battle. Wise mendo not always earn a living, intelligent man do not always get rich, andcapable men do not always rise to high positions. Bad luck happensto everyone."

�®â ®¡é¥¯à¨­ïâë© ª« áá¨ç¥áª¨©  ­£«¨©áª¨© ¢ à¨ ­â:

\I returned and saw under the sun that the race is not to the swift, northe battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet richesto men of understanding, not yet favor to men of skill; but time andchance happeneth to them all."

� ¢®â á®ç¨­�¥­­ ï �¦. �ࢥ««®¬ ¯ à®¤¨ï, \a parody, but not a very grossone", ⮣® ¦¥ ®âà뢪 :

\Objective consideration of contemporary phenomena compels the con-clusion that success or failure in competitive activities exhibits notendency to be commensurate with innate capacity, but that a con-siderable element of the unpredictable must invariably be taken intoaccount."

�ë ¤®«¦­ë ¢ëà ¡®â âì ᢮© ¢§£«ï¤ ­  ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ®¡à §æë. �¥ ¨á-ª«î祭®, çâ® â१¢ë©  ­ «¨§ � è¨å ¢®§¬®¦­®á⥩ ¯à¨¢¥¤�¥â ª ¢ë¢®¤ã® ¯à¨¥¬«¥¬®á⨠¤«ï � è¥£® ¯¥à¥¢®¤ç¥áª®£® áâ¨«ï ­ ãç­®£® ª ­æ¥«ï-à¨â , ¨¬¨â¨à®¢ ­­®£® �¦. �ࢥ««®¬.

Page 13: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

12 Russian ! English in Writing. # 3

�ã ¨, ࠧ㬥¥âáï, ¢ ᢮¥© «¨ç­®© ¯à ªâ¨ª¥ �ë ­¨ª®£¤  ­¥ ¤®«¦­ë§ ­¨¬ âìáï ¯¥à¥¢®¤ ¬¨ �¨¡«¨¨, � «¬ã¤ , �®à ­ , �¥ªá¯¨à , �®«áâ®-£®, �ìîâ®­ , � àªá  ¨ ¤à. ­   ­£«¨©áª¨© ï§ëª. �᫨ ¢ ¯¥à¥¢®¤¨¬®¬äà £¬¥­â¥ ®¡­ à㦨« áì æ¨â â  ¨§ ¨§¢¥áâ­®£®  ¢â®à , � ¬ á«¥¤ã¥â¯à¨«®¦¨âì ¤®«¦­ë¥ ãᨫ¨ï ¨ ®âë᪠âì ª ­®­¨ç¥áª¨© ⥪áâ ¨«¨ ®¡é¥-¯à¨§­ ­­ë© ¯¥à¥¢®¤. �® áç áâìî, ¯®¤®¡­ë¥ á¨âã æ¨¨ ।ª® ¢áâà¥ç -îâáï ¯à¨ à ¡®â¥ á ¥áâ¥á⢥­­®­ ãç­ë¬¨ áâ âìﬨ.

� ¬¥­â «¨â¥â¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  ­ ¡«î¤ îâáï ç¥àâ뤢ãå ⨯¨ç¥áª¨å ¯¥àá®­ ¦¥©. �¥à¢ë© | í⮠᮫¥æ¨áâ Gabble the Ca-sus (®­ ¦¥ �à吝ã«ï � §ãá­ë©),   ¢â®à®© | ¯ãà¨áâ Usus the Purest(¯®-àãá᪨ | �¨áâî«ï �à ¢®¯¨á). � ¦¤ë© ¬®¦¥â ¢à¥¬ï ®â ¢à¥¬¥­¨¯®©¬ âì á¥¡ï ­  (ॠ«¨§®¢ ­­®¬) áâ६«¥­¨¨ á¡®«â­ãâì (¨ ­ ¯¨á âì)çâ® ¯®¯ «®. �®â � ¬ ¨ Gabble the Casus, a solecist.

�¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã ¢¥á쬠 ¨§¢¥áâ­ãî ¨áâ®à¨î ®¤­®£® í¯¨§®¤¨ç¥áª®-£® ¯¥à¥¢®¤ , à á᪠§ ­­ãî �¦. �¨â«¢ã¤®¬ ¢ ¥£® §­ ¬¥­¨â®© ú� â¥-¬ â¨ç¥áª®© ᬥá¨û. ,,�«¥¤ãîé ï ¨¤¥ï ¢®§­¨ª«  ᫨誮¬ ¯®§¤­® (­¥¯®¬­î, ª®¬ã ®­  ¯à¨è«  ¢ £®«®¢ã), ­® ¤®«¦­® ¡ë«® á«ãç¨âìáï ¢®âçâ®. � ­ ¯¨á « à ¡®âã ¤«ï Comptes Rendus, ª®â®àãî ¯à®ä. �. �¨áᯥॢ�¥« ¤«ï ¬¥­ï ­  äà ­æã§áª¨© ï§ëª. � ª®­æ¥ ¡ë«® âਠ¯®¤áâà®ç-­ëå § ¬¥ç ­¨ï. �¥à¢®¥ (­  äà ­æã§áª®¬ ï§ëª¥) £« á¨«®: ú� ¢¥á쬠¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ­ áâ®ï饩 áâ âì¨û. �â®à®¥ £« -ᨫ®: ú� ¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ¯à¥¤ë¤ã饣® § ¬¥ç ­¨ïû.�à¥âì¥ £« á¨«®: ú� ¯à¨§­ â¥«¥­ ¯à®ä. �¨ááã §  ¯¥à¥¢®¤ ¯à¥¤ë¤ã饣®§ ¬¥ç ­¨ïû...\

�á­®, ®â ª®£® ¯à¨è«  ®¯¨á ­­ ï �¦. �¨â«¢ã¤®¬ á⨫¨áâ¨ç¥áª ï¨¤¥ï, ¥�¥  ¢â®à | Usus the Purest, a purist.

�¥ â ª¨¥ 㦠¡¥á¯®«¥§­ë¥ í⨠�à吝ã«ï � §ãá­ë© ¨ �¨áâî«ï �à -¢®¯¨á. �¥à¢ë© | ¦¨¢®© ¨ ᨬ¯ â¨ç­ë© | áâ६¨âáï ã¯à®áâ¨âì � è¯¥à¥¢®¤, ᤥ« âì ¥£® «�¥£ª¨¬ ¨ à §£®¢®à­ë¬. �â®à®© | áã宩 ¨ ¯¥¤ ­-â¨ç­ë© | § áâ ¢«ï¥â � á ¯®¤ç¨­ïâìáï ª ­®­¨§¨à®¢ ­­ë¬ ¨ áªãç­ë¬ä®à¬ «ì­ë¬ ®¡à §æ ¬. �á�¥ ¦¥ ¢ ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå � ¬ á⮨⤥ঠâìáï â ¬, £¤¥ Usus (¢ ª®­¥ç­®¬ áç¥â¥, ã§ãá | ¯® ¯®­ïâ¨î |¯à¨­ïâë¥ ­®á¨â¥«ï¬¨ ¤ ­­®£® ï§ëª  㯮âॡ«¥­¨ï á«®¢, ãá⮩稢ë审®à®â®¢, äà § ¨ â. ¤.). �¥¢¨§: \Usus versus casus" | � è ¢¥à­ë©®à¨¥­â¨à.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, ®¤­ ª®, çâ® ¯® ­ âãॠGabble the Casus ¨ Usus thePurest | ¤® ¡¥§®¡à §¨ï ä ­ â¨ç­ë¥ íªáâ६¨áâë. �ë©¤ï ¨§-¯®¤ � -襣® ª®­â஫ï, ®­¨ ᯮᮡ­ë ®¡ê¥¤¨­¨âìáï ¢ ���� ¨ ¯à¥¢à â¨âì � è¯¥à¥¢®¤ ¢ ä àá.

�ã¤ì⥠¡¤¨â¥«ì­ë! Render communication!

Page 14: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 4. � â¥à¨ï ¯¥à¢¨ç­ 

�® ¢á类¬ á«ãç ¥, ¯¥à¢¨ç¥­ ¬ â¥à¨ «, ¢§ïâë© � ¬¨ ¤«ï ¯¥à¥¢®-

¤ . � è ¯¥à¥¢®¤ ­®á¨â ¢â®à¨ç­ë©, ¯®¤ç¨­�¥­­ë© ®à¨£¨­ «ã, å à ªâ¥à.

�â® §­ ç¨â, çâ® � ¬ á«¥¤ã¥â ¯à¨«®¦¨âì ãᨫ¨ï ¤«ï â®ç­®© ¯¥à¥¤ ç¨

ª ª áãé¥á⢠, â ª ¨ ä®à¬ë ¯¥à¥¢®¤¨¬®£® á®®¡é¥­¨ï.

�à ªâ¨ç¥áª¨¥ ४®¬¥­¤ æ¨¨, ¢ë⥪ î騥 ¨§ ᤥ« ­­®© ª®­áâ â -

樨, ¢ ⮬, çâ® �ë ®¡ï§ ­ë á®åà ­ïâì ¢á¥ ®æ¥­ª¨  ¢â®à , ¨á¯®«ì§®¢ âì

¯® ¢®§¬®¦­®á⨠⥠¦¥ ª®­áâàãªæ¨¨, çâ® ¨ ®­. � ª, ¥á«¨  ¢â®à à §«¨-

ç ¥â ú¯®¤ ¤¥©á⢨¥¬ ᨫëû, ú¯®¤ ¢«¨ï­¨¥¬ ᨫëû ¨«¨ ú¯à¨ ­ «¨ç¨¨

ᨫëû, �ë ¤®«¦­ë â ª¦¥ ¯¨á âì \under the action of a force", \under

the in uence of a force", \in the presence of a force."

�᫨ � è  ¢â®à ­¥ ª®á­®ï§ë祭 ¨ ¯¨è¥â ú®ç¥¢¨¤­®, ïá­®, ­¥á®-

¬­¥­­®, ¡¥áᯮ୮ ¨ â. ¯.û, á«¥¤ã¥â à §­®®¡à §¨âì «¥ªá¨ª®­, ¨á¯®«ì§ãï

¯à®¨§¢®¤­ë¥ ®â \obvious, clear, plain, doubtless, immediate, etc."

� ¦­® ¡ëâì ¢­¨¬ â¥«ì­ë¬ ª á⨫î á®®¡é¥­¨ï. �᫨ � è  ¢â®à

¯¨è¥â çâ®-â® ¢à®¤¥ ú¡à®á ¥âáï ¢ £« § û, ú¯à¨­¨¬ ï ¢ à áç�¥âû ¨ â. ¯.,

�ë á ¯®«­ë¬ ®á­®¢ ­¨¥¬ ¬®¦¥â¥ ¨ ¤®«¦­ë ¯¨á âì: \it leaps to eyes",

\taking account of", etc. �¤­ ª® ¥á«¨ á⨫ì � è¥£®  ¢â®à  á¢ï§ ­ áâà®-

£¨¬ ¨ ä®à¬ «ì­ë¬ ¯®¤¡®à®¬ àãá᪨å á«®¢ (᪠¦¥¬, ¢ ®à¨£¨­ «¥ ¥áâì

­¥çâ® ¢à®¤¥ úªà㯭®¬ áèâ ¡­ë©û ¨«¨ ú¤ ¡ëû), â® ¢  ­£«¨©áª¨© ¯¥-

ॢ®¤ ­¥ ¬®£ã⠯஭¨ª âì äà §ë ⨯  \a glance at (5.1) reveals", \take

a rather cavalier look at...", \a stunning lemma", etc.

�ᮡãî ¡¤¨â¥«ì­®áâì ¯à®ï¢«ï©â¥ ¯® ®â­®è¥­¨î ª ¨¤¨®¬ ¬. �®

®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã, ¢á¥ \come in handy", \take into one's head", \pick on

something", \stretch a point", etc. ®¡ï§ ­ë ¢ë§ë¢ âì ã � á á⮩ªãî

­¥£ â¨¢­ãî ॠªæ¨î.

�® ¯à ¢¤¥ £®¢®àï, ¢ ®¡ëç­ëå ®¡áâ®ï⥫ìá⢠å �ë ¯¥à¥¢®¤¨â¥ àï-

¤®¢ãî à ¡®âã à冷¢®£®  ¢â®à , ­ ¯¨á ­­ãî à冷¢ë¬ ­ ãç­ë¬ àãá᪨¬

ï§ëª®¬. �®à «ì: ¢ á«ãç ¥ ®¡é¥£® ¯®«®¦¥­¨ï, � è ¯¥à¥¢®¤ ¤®«¦¥­

¡ëâì ­ ¯¨á ­ à冷¢ë¬ ­ ãç­ë¬  ­£«¨©áª¨¬ ï§ëª®¬  ­ «®£¨ç­®© ¢ë-

à §¨â¥«ì­®áâ¨. �®­¥ç­®, ¥á«¨ ¯¥à¥¤ � ¬¨ 襤¥¢à ­ ãç­®© «¨â¥à âã-

àë ¨ �ë ®éã頥⥠¢ ᥡ¥ á¨«ë ¥£® ­¥ ¨á¯®àâ¨âì | ¤¥©áâ¢ã©â¥ ᬥ«®.

�¯¥à�¥¤! �® ­¥ § ¡ë¢ ©â¥:

¬ â¥à¨ï ¢á�¥ ¦¥ ¯¥à¢¨ç­ ...

Page 15: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 5. �¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã ¯à ¢¨«  �. � «¬®è 

�뤠î騩áï  ¬¥à¨ª ­áª¨© ¬ â¥¬ â¨ª �. � «¬®è ­ ¯¨á « ¬­®£®à ¡®â,  ¤à¥á®¢ ­­ëå è¨à®ª®© ¯ã¡«¨ª¥ ¨ ¯®á¢ïé�¥­­ëå â¥å­¨ª¥ ­ ãç­®©à ¡®âë. �¤­  ¨§ ­ ¨¡®«¥¥ ¨§¢¥áâ­ëå â ª¨å ¥£® áâ â¥© How to WriteMathematics ᮤ¥à¦¨â ¬­®£® ¯®«¥§­ëå ४®¬¥­¤ æ¨©. �®â ­¥ª®â®à륨§ ­¨å.

Write Good English

...Good English style implies correct grammar, correct choice of words,correct punctuation, and, perhaps above all, common sense. There is a dif-ference between \that" and \which", and \less" and \fewer" are not thesame, and a good mathematical author must know such things. The read-er may not be able to de�ne the di�erence, but a hundred pages of colloquialmisusage, or worse, has a cumulative abrasive e�ect that the author surelydoes not want to produce....

Honesty Is the Best Policy

The purpose of using good mathematical language is, of course, tomake the understanding of the subject easy for the reader, and perhapseven pleasant. The style should be good not in the sense of ashy brilliance,but good in the sense of perfect unobtrusiveness. The purpose is to smooththe reader's way, anticipate his di�culties and to forestall them. Clarity iswhat's wanted, not pedantry; understanding, not fuss....

Down with the Irrelevant and the Trivial

...The �rst question is where the theorem should be stated, and myanswer is: �rst. Don't ramble on in a leisurely way, not telling the readerwhere you are going, and then suddenly announce \Thus we have provedthat...".

Ideally the statement of a theorem is not only one sentence, but a shortone at that....

The Editorial We Is Not All Bad

...Since the best expository style is the least obtrusive one, I tendnowadays to prefer neutral approach. That does not mean using \one"often, or ever; sentences like \one has thus proved that ..." are awful. Itdoes mean the complete avoidance of �rst person pronouns in either singularor plural. \Since p, it follows that q." \This implies p." \An application

Page 16: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã ¯à ¢¨«  �. � «¬®è  15

of p to q yields r." Most (all ?) mathematical writing is (should be ?)factual; simple declarative sentences are the best for communicating facts.

A frequently e�ective and time-saving device is the use of the imper-ative. \To �nd p, multiply q by r." \Given p, put q equal to r." (Twodigressions about \given". (1) Do not use it when it means nothing. Ex-ample: \For any given p there is a q." (2) Remember that it comes froman active verb and resist the temptation to leave it dangling. Example:Not \Given p, there is a q", but \Given p, �nd q".)

There is nothing wrong with the editorial \we", but if you like it, donot misuse it. Let \we" mean \the author and the reader" (or \the lecturerand the audience")....

Use Words Correctly

...in everyday English \any" is an ambiguous word; depending on con-text it may hint at an existential quanti�er (\have you any wool?", \if any-one can do it, he can") or a universal one (\any number can play"). Con-clusion: never use \any" in mathematical writing. Replace it by \each"or \every", or recast the whole sentence.... \Where" is usually a sign ofa lazy afterthought that should have been thought through before. \If n issu�ciently large, then janj < ", where " is a preassigned positive number";both disease and cure are clear. \Equivalent" for theorems is logical non-sense.... As for \if ... then ... if ... then", that is just a frequent stylisticbobble committed by quick writers and rued by slow readers. \If p, then ifq, then r." Logically all is well (p) (q ) r)), but psychologically it is justanother pebble to stumble over, unnecessarily. Usually all that is needed toavoid it is to recast the sentence, but no universally good recasting exists;what is best depends on what is important in the case at hand. It couldbe \If p and q, then r", or \In the presence of p, the hypothesis q impliesthe conclusion r", or many other versions.

Use Technical Terms Correctly

...I belong to the school that believes that functions and their valuesare su�ciently di�erent that the distinction should be maintained.

\Sequence" means \function whose domain is the set of natural num-bers." When an author writes \the union of a sequence of measurable setsis measurable" he is guiding the reader's attention to where it doesn't be-long. The theorem has nothing to do with the �rstness of the �rst set, thesecondness of the second, and so on; the sequence is irrelevant. The correct

Page 17: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

16 Russian ! English in Writing. # 5

statement is that \the union of a countable set of measurable sets is mea-surable" (or, if a di�erent emphasis is wanted, \the union of a countablyin�nite set of measurable sets is measurable"). The theorem that \the lim-it of a sequence of measurable functions is measurable" is a very di�erentthing; there \sequence" is correctly used.

I have systematically and always, in spoken word and written, use\contain" for 2 and \include" for �. I don't say that I have proved anythingby this, but I can report that (a) it is very easy to get used to, (b) it doesno harm whatever, and (c) I don't think that anybody ever noticed it.

Consistency, by the way, is a major virtue and its opposite is a cardinalsin in exposition....

Resist Symbols

...The best notation is no notation; whenever it is possible to avoid theuse of complicated alphabetic apparatus, avoid it....

The rule of never leaving a free variable in a sentence, like many ofthe rules I am stating, is sometimes better to break than to obey. Thesentence, after all, is an arbitrary unit, and if you want a free \f" danglingin one sentence so that you may refer to it in a later sentence in, say, thesame paragraph, I don't think you should necessarily be drummed out ofthe regiment. The rule is essentially sound, just the same, and while it maybe bent sometimes, it does not deserve to be shattered into smithereens....

Use Symbols Correctly

...How are we to read \2": as the verb phrase \is in" or as the prepo-sition \in"? Is it correct to say: \For x 2 A, we have x 2 B", or \If x 2 A,then x 2 B"? I strongly prefer the latter (always read \2" as \is in") andI doubly deplore the former (both usages occur in the same sentence). It'seasy to write and it's easy to read \For x in A, we have x 2 B"; all disso-nance and all even momentary ambiguity is avoided. The same is true for\�" even though the verbal translation is longer, and even more true for\5". A sentence such as \Whenever a possible number is 5 3, its square is5 9" is ugly.

Not only paragraphs, sentences, words, letters, and mathematical sym-bols, but even the innocent looking symbols of standard prose can be thesource of blemishes and misunderstandings; I refer to punctuation marks.A couple of examples will su�ce. First: an equation, or inequality, orinclusion, or any other mathematical clause is, in its informative content,equivalent to a clause in ordinary language, and, therefore, it demands just

Page 18: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ª à ¡®â âì ­ ¤ ¯¥à¥¢®¤®¬? 17

as much to be separated from its neighbors. In other words: punctuatesymbolic sentences just as you would verbal ones. Second: don't overworka small punctuation mark such as a period or a comma. They are easy forthe reader to overlook, and the oversight causes backtracking, confusion,delay. Example: \Assume that a 2 X. X belongs to the class C, ...". Theperiod between the two X's is overworked, and so is this one: \Assume thatX vanishes. X belongs to the class C, ...". A good general rule is: neverstart a sentence with a symbol. If you insist on starting the sentence withthe mention of the thing the symbol denotes, put the appropriate word inapposition, thus: \The set X belongs to the class C, ...".

The overworked period is no worse than the overworked comma. Not\For invertible X;X� also is invertible", but \For invertible X, the adjointX� also is invertible". Similarly, not \Since p 6= 0, p 2 U", but \Since p 6= 0,it follows that p 2 U". Even the ordinary \If you don't like it, lump it"(or, rather, its mathematical relatives) is harder to digest than the stu�y-sounding \If you don't like it, then lump it"; I recommend \then" with \if"in all mathematical contexts. The presence of \then" can never confuse;its absence can....

# 6. � ª à ¡®â âì ­ ¤ ¯¥à¥¢®¤®¬?

�᫨ ®â¢¥ç âì ª®à®âª®, â® ú�® ¯à¨­æ¨¯ã FTFû, â. ¥. \First ThingsFirst." �®¤à®¡­¥¥ £®¢®àï, ¯à®æ¥áá � è¥£® ¯¥à¥¢®¤  ¬®¦­® ãá«®¢­® à §-¤¥«¨âì ­  âਠ¯®á«¥¤®¢ â¥«ì­ëå íâ ¯ :

I. Russian ! Anglo-Russian Pidgin;II. Anglo-Russian Pidgin ! English;

III. English ! Good English.

�¥à¢ë© íâ ¯ | íâ® ç¥à­®¢®© ¯®¤áâà®ç­ë© ¯¥à¥¢®¤ á àãá᪮£® ­ úª¢ §¨ ­£«¨©áª¨©û, â®ç­¥¥, ­  â®â ú ­£«®-àãá᪨©û ï§ëª, ª®â®à묢 ᮢ¥à襭á⢥ ¢« ¤¥¥â Gabble the Casus ¨ á ®¡à §æ ¬¨ ª®â®à®£® �ë㦥, ­ ¢¥à­®¥, ¬­®£®ªà â­® ¢áâà¥ç «¨áì. (� §­®¢¨¤­®áâﬨ Anglo-Russian Pidgin ¢ ­ ãç­®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ ïîâáï: Mathidgin, Physidgin,Chemidgin, Economidgin, etc., á®áâ ¢«ïî騥 Scienidgin, â. ¥. Scienti�cPidgin.)

� ᮮ⢥âá⢨¨ á ¯à¨­æ¨¯®¬ FTF ­  í⮬ íâ ¯¥ ¤«ï � á ¯¥à¢®áâ¥-¯¥­­ë¬ ï¥âáï àãá᪨© í«¥¬¥­â | ᮤ¥à¦ ­¨¥ ¯¥à¥¢®¤¨¬®£® ¬ â¥-ਠ« . �âá á«¥¤ã¥â, çâ® �ë ¤®«¦­ë 㤥«¨âì ¬ ªá¨¬ã¬ ¢­¨¬ ­¨ï

Page 19: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

18 Russian ! English in Writing. # 6

§­ ç¨¬ë¬ ­ ãç­ë¬  á¯¥ªâ ¬: ¯®¤¡®àã â®ç­®© ᮢ६¥­­®© â¥à¬¨­®«®-£¨¨, á®åà ­¥­¨î ¤®ª § â¥«ì­®© «®£¨ç¥áª®© áâàãªâãàë ¨á室­®£® ⥪-áâ  ¢ ¯¥à¥¢®¤¥ ¨ â. ¯. �â®«ì ¦¥ ®ç¥¢¨¤­®, çâ® �ë ®¡ï§ ­ë ®¡¥á¯¥ç¨¢ âì ¤¥ª¢ â­®áâì àãá᪮¬ã ⥪áâã, ¤®áâ â®ç­® â®ç­® ¯®¤¡¨à âì  ­£«¨©áª¨¥íª¢¨¢ «¥­âë á«®¢, ª®­áâàãªæ¨© ¨ â. ¯. �®à®ç¥, � è ¯¥à¥¢®¤ ¤®«¦¥­á®®â¢¥âá⢮¢ âì â¥à¬¨­ã ú¯®¤áâà®ç­ë©û.

�  í⮬ ¦¥ íâ ¯¥ � ¬ á«¥¤ã¥â ¯à®¢¥à¨âì ¨ ¢®ááâ ­®¢¨âì ®à¨£¨­ -«ë ¢á¥å æ¨â¨à㥬ëå ¢ ¯¥à¥¢®¤¥  ­£«¨©áª¨å ¬ â¥à¨ «®¢ (横«¨ç¥áª¨©¯¥à¥¢®¤, English ! Russian ! English, ª ª ¯à ¢¨«®, ¨áª ¦ ¥â ¯¥à¢®-¨áâ®ç­¨ª). �ãâ ¦¥ � ¬ ­¥®¡å®¤¨¬® ¯à®¢¥à¨âì ­ ¯¨á ­¨¥ ᮡá⢥­­ë娬�¥­: £¥®£à ä¨ç¥áª¨å ­ §¢ ­¨©, ­ ¨¬¥­®¢ ­¨© ¯¥à¨®¤¨ç¥áª¨å ¨§¤ ­¨©¨ ®á®¡¥­­® ä ¬¨«¨©. � ¯®á«¥¤­¥¬ � ¬ ¯®¬®¦¥â Appendix 1. �¥ § -¡ë¢ ©â¥, çâ® ®âáãâá⢨¥ ¢ ­�¥¬ ­ã¦­®£® � ¬ ¨¬¥­¨ ¨«¨ ­¥á®¢¯ ¤¥­¨¥¢ë¡à ­­®£® � ¬¨ ¢ à¨ ­â  á ¯à¥¤« £ ¥¬ë¬ | íâ® ¢¥áª¨¥ ®á­®¢ ­¨ï¤«ï ᯥ樠«ì­®£® ãâ®ç­¥­¨ï. �®¬­¨â¥ â ª¦¥ ®¡ ®¤­®ä ¬¨«ìæ å ¨ á®-§¢ã稨 á«®¢.

�  ¯¥à¢®¬ íâ ¯¥ � ¬ ¯®«¥§­® ¢®§¤¥à¦ âìáï ®â ¯¥à¥¢®¤  ¯à¥¤¨á«®-¢¨ï ¨ § £®«®¢ª , â ª ª ª ®ç¥­ì ç áâ® íâ¨ í«¥¬¥­âë ¢ë§ë¢ îâ §­ ç¨-⥫ì­ë¥ âà㤭®áâ¨. �¡ï§ â¥«ì­® ¯à®¢¥àì⥠­ ¯¨á ­¨¥ á«®¢ á ¯®¬®éìáâ㯭ëå � ¬ á।á⢠(ª®¬¯ìîâ¥à­®£® á¥à¢¨á  ¨«¨ á«®¢ àï).

� ¡®â ï ­ ¤ ¯®¤áâà®ç­¨ª®¬, ¨£­®à¨àã©â¥ ( ¢â®à᪨¥ ¨ ᮡá⢥­-­ë¥) á⨫¨áâ¨ç¥áª¨¥ ª®àá⨠¨ £à ¬¬ â¨ç¥áª¨¥ ­¥ïá­®áâ¨. �¯ë⯮ª §ë¢ ¥â, çâ® ¡®àì¡  §  «¨­£¢¨áâ¨ç¥áª¨ ¢ë᮪®¥ ª ç¥á⢮ ¯¥à¥¢®-¤  ­  í⮬ íâ ¯¥ ®â­¨¬ ¥â ¬ áá㠢६¥­¨ ¨ ᨫ, ­¥ ¯à¨¢®¤ï, ®¤­ ª®,ª ¦¥« ¥¬ë¬ १ã«ìâ â ¬.

� á«ãç ¥, ª®£¤  �ë ¯¥à¥¢®¤¨â¥ ç㦮© ¬ â¥à¨ « ¨ ¨¬¥¥â¥ ¢®§¬®¦-­®áâì ®¡é âìáï á  ¢â®à®¬, ®¡ï§ â¥«ì­® ¯®ª ¦¨â¥ ¥¬ã � è ¯¥à¥¢®¤ ­ Anglo-Russian Pidgin. �¢â®à ¯®¬®¦¥â � ¬ á â¥à¬¨­®«®£¨¥©, ä ¬¨«¨ï-¬¨, æ¨â â ¬¨ ¨ â. ¯. �᫨ ¦¥ ®­ (¤ ¦¥ á ãå¬ë«ª®©) 㪠¦¥â ­  £à ¬-¬ â¨ç¥áª¨¥ ¤¥ä¥ªâë (¤ ¦¥ ®ç¥¢¨¤­ë¥ ¤«ï � á), ­¥ à ááâà ¨¢ ©â¥áì!�¢â®àã ¯à¨ïâ­®,   � ¬ ­¥ ®¡¨¤­®, â ª ª ª ­  ¯¥à¢®¬ íâ ¯¥ ­¨ª ª¨åᯥ樠«ì­ëå «¨­£¢¨áâ¨ç¥áª¨å 楫¥© �ë ¯¥à¥¤ ᮡ®© ­¥ áâ ¢¨â¥.

�â®à®© íâ ¯ | ¯¥à¥å®¤ ®â Anglo-Russian Pidgin ª ­®à¬ «ì­®¬ã ­£«¨©áª®¬ã ï§ëªã. �® ¯à¨­æ¨¯ã FTF ¨¬¥­­® English ⥯¥àì ï-¥âáï ¯à¥¤¬¥â®¬ ¯¥à¢®á⥯¥­­®£® ¢­¨¬ ­¨ï. � è £« ¢­ë© ª®­áã«ì-â ­â ⥯¥àì Usus the Purest. � ¡ã¤ì⥠àãá᪨© ®à¨£¨­ «! �᫨ �ë¯à¨ç�¥á뢠¥â¥ ç㦮©  ­£«®-àãá᪨© ¯®¤áâà®ç­¨ª, ­¥ £«ï¤¨â¥ ¢ ¯à¨«®-

Page 20: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ª à ¡®â âì ­ ¤ ¯¥à¥¢®¤®¬? 19

¦¥­­ë© ¯¥à¢®¨áâ®ç­¨ª. � è  § ¤ ç  ­  ⥪ã饬 íâ ¯¥ | ᮢ¥à襭-á⢮¢ âì ï§ëª®¢ãî ä®à¬ã,   ­¥ á ¬®�¥ ­ ãç­®¥ á®®¡é¥­¨¥.

�ë 㦥 ®¡á㦤 «¨ á � ¬¨ âਠá®áâ ¢­ë¥ ç á⨠¨ âਠ¨áâ®ç­¨-ª  ®¡ëç­ëå ®è¨¡®ª í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤®¢ | ¢ à ááâ ­®¢ª¥ ®¯à¥-¤¥«¨â¥«¥©, ¢ ¢ë¡®à¥ £« £®«ì­ëå ã¯à ¢«¥­¨© ¨ ¢ ¯®áâ஥­¨¨ á«®¦­ëå¯à¥¤«®¦¥­¨©. � §¢ ­­ë¥ í«¥¬¥­âë á⮨â ᯥ樠«ì­® ª®­â஫¨à®¢ âì.�áâà¥ç îâáï ¨ ­¥¯à¥¤áª §ã¥¬ë¥ ¨­¤¨¢¨¤ã «ì­ë¥ ®á®¡¥­­®á⨠­¥§­ ª®-¬ëå � ¬ ¯¥à¥¢®¤ç¨ª®¢ (­ ¯à¨¬¥à, áâà ­­ë© á«®¢ à­ë© § ¯ á, «î¡®¢ìª ï§ëªã ª®¬¨ªá®¢, ª ç¥âëà�¥å¡ãª¢¥­­ë¬ á«®¢ ¬ ¨ â. ¯.).

�¥ ¡®©â¥áì ®è¨¡®ª. �¥ «¥­¨â¥áì ¨å ­ å®¤¨âì,  ­ «¨§¨à®¢ âì ¨,ª®­¥ç­® ¦¥, ¨á¯à ¢«ïâì. \He who never made a mistake never madea discovery." (S. Smiles)

�¥¤ ªâ¨àãï, âé â¥«ì­® ¢ë¢¥àï©â¥ ¯¥à¢ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï | ç áâ®á¨á⥬ â¨ç¥áª¨¥ ®è¨¡ª¨ ¯à®­¨ª îâ 㦥 ¢ ­¨å. � ª®­¥æ, ­  í⮬ íâ -¯¥, ᪮à४â¨à®¢ ¢ ⥪áâ, ¢ ᮡá⢥­­®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ � ¬ á«¥¤ã¥â § ­ïâìáï¯à¥¤¨á«®¢¨¥¬ (¢¢¥¤¥­¨¥¬) ¨ § £« ¢¨¥¬.

�ᮡ®¥ ¢­¨¬ ­¨¥ § £« ¢¨î | íâ® ¢¨§¨â­ ï ª àâ®çª  � è¥£® ¯¥-ॢ®¤ .

�ë¯à ¢«¥­­ë© ¯®á«¥ ¢â®à®£® íâ ¯  ¯¥à¥¢®¤ ç㦮© à ¡®âë â ª¦¥¬®¦­® ¯®ª § âì  ¢â®à㠮ਣ¨­ « . �â­¥á¨â¥áì ¢­¨¬ â¥«ì­® ¨ ᯮª®©-­® ª ¥£® ¯à ¢ª¥. �¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ®  ¢â®à ¨áâ®ç­¨ª  | � è á®î§­¨ª;®­ § ¨­â¥à¥á®¢ ­ ¢ ãá¯¥å¥ ¯¥à¥¢®¤ . �à ¢¤ ,  ¢â®à ­¥ ¢á¥£¤  íªá¯¥à⯮ £à ¬¬ â¨ª¥...

�à¥â¨© íâ ¯ ®â«¨ç ¥âáï ®â ¢â®à®£® ⥬, çâ® ¨§ ­¥£® ¯®«­®áâìî ¨á-ª«îç¥­ë ª®­â ªâë á  ¢â®à®¬ ¨ á ¨á室­ë¬ ¬ â¥à¨ «®¬. �¥ªáâ, á ª®-â®àë¬ ¯à®¤®«¦ ¥âáï à ¡®â , 㦥 ¢ ¯à¨­æ¨¯¥  ­£«¨©áª¨©. � ª ¨ ­ ¢â®à®¬ íâ ¯¥, §¤¥áì \English comes �rst." �­ ç¨â, ¢ ¯®«­®¬ ᮮ⢥â-á⢨¨ á FTF, ¢ ¦­¥©è¨© ¤«ï � á í«¥¬¥­â | ¯®-¯à¥¦­¥¬ã  ­£«¨©áª¨©ï§ëª. �¡ëç­® ­  âà¥â쥬 íâ ¯¥ � è ⥪áâ ¯®¯ ¤ ¥â ¨ ª áâ®à®­­¥-¬ã (ç áâ® ú¢ëè¥áâ®ï饬ãû) । ªâ®àã. �®¬­¨â¥ ® ¯à®ä¥áᨮ­ «ì­®¬¯ àâ­�¥àá⢥ | । ªâ®à ⮦¥ � è á®î§­¨ª (¬¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ¢ ®â«¨ç¨¥®â  ¢â®à , á । ªâ®à®¬ ¢¯®«­¥ 㬥áâ­® ®¡á㦤 âì £à ¬¬ â¨ç¥áª¨¥¯à®¡«¥¬ë).

�ਠᠬ®áâ®ï⥫쭮¬ । ªâ¨à®¢ ­¨¨ ⥪áâ  á 楫ìî ¯à¥¢à â¨âì� è English ¢ Good English, à áᬠâਢ ©â¥ à㪮¯¨áì ª ª ­¥§ ¢¨á¨¬®¥¨§­ ç «ì­® ­ ¯¨á ­­®¥ ¯®- ­£«¨©áª¨ á®ç¨­¥­¨¥. �®¬­¨â¥ ­ ¡«î¤¥­¨¥�. � ã«¥à  \Good English does consist in the main of short words." �®à®-è® ­ ¯¨á ­­ë© ⥪áâ ­  «î¡®¬ ï§ëª¥ ¯à®á⮠㧭 âì (­®á¨â¥«î í⮣®

Page 21: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

20 Russian ! English in Writing. # 7

ï§ëª ) | ¥£® ç¨â âì «¥£ª® ¨ ¯à¨ïâ­®. � £à ¬®â­®© ¨ âé â¥«ì­® ­ ¯¨-á ­­®© | ã§ã «ì­®© | à ¡®â¥ �ë á 㤮¢®«ìá⢨¥¬ ®â¬¥â¨â¥ â®ç­ãîà ááâ ­®¢ªã ¯à¥¤«®£®¢, ¨¤¨®¬ â¨ç­®áâì ®¡®à®â®¢, � ¬ ¤®áâ ¢¨â à -¤®áâì ¯®­¨¬ ­¨¥ ¯à¨ç¨­, ¯® ª®â®àë¬ ¢ë¡à ­ë â  ¨«¨ ¨­ ï ª®­áâàãª-æ¨ï, ¤®¯®«­¥­¨¥ ¨«¨ ã¯à ¢«¥­¨¥. �㪮¢®¤áâ¢ã©â¥áì áâண¨¬ ¢ªãᮬ¨ §¤à ¢ë¬ á¬ëá«®¬ | ®­¨ ¯à¨¢¥¤ãâ ª ¨áª®¬®¬ã १ã«ìâ âã.

�« ¢­ ï á«®¦­®áâì âà¥â쥣® íâ ¯  ¢ ⮬, çâ® ¥£® ­¥ å®ç¥âáï § ª ­-稢 âì (¨ ¢ á ¬®¬ ¤¥«¥, ã«ãçè âì ¬®¦­® ¯à ªâ¨ç¥áª¨ «î¡®© ­ ãç­ë©â¥ªáâ | í⨬ ­ ãª  ®â«¨ç ¥âáï ®â ¡¥««¥âà¨á⨪¨). �¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ®­¥®¡å®¤¨¬ë¬ í«¥¬¥­â®¬ ª ¦¤®£® ¯¥à¥¢®¤  ï¥âáï ¥£® ª®­¥æ.

�®­¥æ | ¤¥«ã ¢¥­¥æ.

The end crowns all.

Finis coronat opus.

# 7. �®¬­¨â¥ ® à §«¨ç¨ïå  ­£«¨©áª®£® ¨àãá᪮£® ï§ëª®¢

�à ¢¨«ì­¥¥ ᪠§ âì | ú¯®¬­¨â¥ ® ­ «¨ç¨¨ à §«¨ç¨©û. �®­¥ç­®,ª ª  ­£«¨©áª¨©, â ª ¨ àãá᪨© ï§ëª ®¡« ¤ îâ ¯®«­ë¬ ­ ¡®à®¬ á।á⢤«ï ᪮«ì 㣮¤­® â®ç­®© ¯¥à¥¤ ç¨ ¨­ä®à¬ æ¨¨. �ᥠ¤¥â «¨ ¨ ­î ­áë祫®¢¥ç¥áª¨å ¬ëá«¥©, ®éã饭¨© ¨ ¯¥à¥¦¨¢ ­¨©  ¤¥ª¢ â­® ¢ëà §¨¬ë¢ ª ¦¤®¬ ¨§ ï§ëª®¢. �â® ¤®ª § ­® á ¬®© ¢®§¬®¦­®áâìî ãᯥ譮£®¯¥à¥¢®¤  á⮫ì á«®¦­ëå á®ç¨­¥­¨©, ª ª á®­¥âë �¥ªá¯¨à  ¨«¨ ¯®¢¥áâ¨�ã誨­ . �¥¯¥à¥¢®¤¨¬ëå ­ ãç­ëå á®®¡é¥­¨© ¯à®áâ® ­¥ áãé¥áâ¢ã¥â.

�¥á¬®âàï ­  ᪠§ ­­®¥, ¯®«¥§­® ®á®§­ âì, çâ®  ­£«¨©áª¨© ï§ëª |­¥ àãá᪨© ï§ëª.

� ᮦ «¥­¨î, ¯à¨¢¥¤�¥­­ ï ¡ ­ «ì­ ï ª®­áâ â æ¨ï ç áâ® ­ å®¤¨â-áï ­  ¯¥à¨ä¥à¨¨ ¯ ¬ï⨠¤ ¦¥ ã áà ¢­¨â¥«ì­® ®¯ëâ­®£® í¯¨§®¤¨ç¥áª®£®¯¥à¥¢®¤ç¨ª . �®í⮬㠥£® ¯®á¥é îâ ­¥ ¢á¥£¤  «®ª «¨§ã¥¬ë¥ ¨¬ ¨«-«î§¨¨, á®áâ®ï騥 ¢ ⮬ ¨«¨ ᢮¤ï騥áï ª ⮬ã, çâ® ¨¬¥¥âáï ¢§ ¨¬­®®¤­®§­ ç­®¥ ᮮ⢥âá⢨¥ ¬¥¦¤ã ¬­®£¨¬¨, ¥á«¨ ­¥ ¢á¥¬¨,  ­£«¨©áª¨¬¨¨ àãá᪨¬¨ £à ¬¬ â¨ç¥áª¨¬¨ ®¡à §®¢ ­¨ï¬¨, ­®à¬ ¬¨, ª®­áâàãªæ¨ï-¬¨, £« £®«ì­ë¬¨ ã¯à ¢«¥­¨ï¬¨ ¨ â. ¤.

�¥¦¤ã ⥬ ¢ àãá᪮¬ ­¥â £¥àã­¤¨ï ¨  à⨪«¥©, ­® ¨å ஫¨ ãᯥè-­® ¨á¯®«­ïîâ ¨­ë¥ á।á⢠. �®-àãá᪨ ¬®¦­® ­ ­¨§ë¢ âì ­ à¥ç¨ïú ¡á®«îâ­® ¯àאַû, ú¥¤¢  «¨ ᮢ¥à襭­® ¢¥à­®û ¨ â. ¯. �®- ­£«¨©áª¨

Page 22: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�®¬­¨â¥ ® à §«¨ç¨ïå  ­£«¨©áª®£® ¨ àãá᪮£® ï§ëª®¢ 21

¬®¤¨ä¨æ¨àãî騥 ¤à㣠¤à㣠 -ly words ¢ á⨫¥ \absolutely truly" ­¥-¯à¨¥¬«¥¬ë. �®¯ãá⨬ ®¡®à®â ú¤®ª ¦¥¬ A  ­ «®£¨ç­® Bû ¨ ¢¥á쬠ᯮୠ äà §  \prove A similarly to B." �®-àãá᪨ £®¢®àïâ: úà § A,â® Bû. �㪢 «ì­ë© ¯¥à¥¢®¤ \since A, then B" | ­¥¤®¯ãáâ¨¬ë© á®«¥-樧¬, ¯à¥¤áâ ¢«ïî騩 ®¤­ã ¨§ ⨯¨ç­ëå ®è¨¡®ª ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤®¢.� àãá᪮¬ ï§ëª¥ ¯¥à¥¤ úçâ®û ¨ úª®â®àë©û, ª ª ¯à ¢¨«®, ¥áâì § ¯ï-â ï. �  ­£«¨©áª®¬ § ¯ïâ ï ¯¥à¥¤ \that" ¨ \which" áà ¢­¨â¥«ì­® ।ª ¨ ç áâ® ­¥á�¥â ­¥ä®à¬ «ì­ãî á¬ëá«®¢ãî ­ £à㧪ã. �¥à¥¢®¤ â¥à¬¨­ úíªá¯®­¥­â û ª ª \female exponent" |  ¡áâà ªâ­ë© ª®­âà¯à¨¬¥à, ®­¢àï¤ «¨ § ä¨ªá¨à®¢ ­ ¢ ⥪ã饩 ¯à ªâ¨ª¥. �¤­ ª® ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥ á«®-¢  \exponent" ¢¬¥áâ® ¯à ¢¨«ì­®£® \exponential" | ⨯¨ç­ ï ®è¨¡ª í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤ç¨ª®¢.

�®«¥¥ ⮣®, ­¥ª®â®àë¥ á«®¢  ­¥¯¥à¥¢®¤¨¬ë ­   ­£«¨©áª¨© ï§ëª¨­ ç¥ ª ª ¢ëà ¦¥­¨ï¬¨ (¯à¨éãà¨âìáï, ä®àâ®çª , ¢ «¥­ª¨ ¨ â. ¯.).�ª¢¨¢ «¥­âë ¬­®£¨å á«®¢ ¨¬¥îâ ­¥ íª¢¨¢ «¥­â­ë¥ áä¥àë ¤¥©á⢨ï:àãá᪮¥ úª ªû | íâ® ¨ \how", ¨ \as", ¨ \like"; outstanding advances |íâ® ¨ ¢ë¤ î騥áï ãᯥå¨, ¨ ­¥®¯« ç¥­­ë¥  ¢ ­áë ¨ â. ¯. �®¦­® ᪠-§ âì: ú¨§-§  ®â¬¥ç¥­­ëå ®¡áâ®ï⥫ìáâ¢û, ­® ­¥«ì§ï ¯à¨ ¯¥à¥¢®¤¥ í⮣®¢ëà ¦¥­¨ï ¢¬¥áâ® ú¨§-§ û ¨á¯®«ì§®¢ âì \behind" ¨«¨ \from behind"¨ â. ¯. ú�¡à â­ ï äã­ªæ¨ïû | íâ® \inverse function", ­® ú®¡à â­®¥­¥à ¢¥­á⢮û | \reverse inequality",   ú®¡à â­ ï ⥮६ û | \conversetheorem", ­ ª®­¥æ, ®¡à â­ ï áâ®à®­  ª ॢ¥àáã (®à«ã) ¬®­¥âë, ¥�¥  ¢¥àá,| íâ® obverse.

�®â ¥é�¥ ª« áá¨ç¥áª¨© ¯à¨¬¥à: ᦠâì à㪨 | to grip arms, ­® ¯®-¦ âì à㪨 | to shake hands. �§ ú®ª®­­®©û ⥬ë | ã­¨¢¥àá «ì­®¥ àãá-᪮¥ ®ª­®, ­  á ¬®¬ ¤¥«¥ íâ® casement window, ã  ­£«¨ç ­ (¨  ¬¥à¨ª ­-楢) ¡ë¢ ¥â ¥é�¥ ¨ sash window. �à ¢¨«ì­®: comprehensible argument¨ understandable behaviour. �¥à¥áâ ­®¢ª  ¯à¨« £ â¥«ì­ëå ­¥¢®§¬®¦-­ .

�⫨ç¨ï ¢áâà¥ç îâáï ¢ á ¬ëå ­¥®¦¨¤ ­­ëå £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ª®­-áâàãªæ¨ïå. �®­¥ç­®, ¯à® ¦�¥á⪨© ¯®à冷ª ç«¥­®¢ ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ¯®-¬­¨â ª ¦¤ë© í¯¨§®¤¨ç¥áª¨© ¯¥à¥¢®¤ç¨ª | à á宦¤¥­¨ï¬¨ §¤¥áì ¥£® ­¥ã¤¨¢¨èì. �®â ¡®«¥¥ â®­ª¨© ¯à¨¬¥à. �®-àãá᪨ á«¥¤ãî騥 ¤¢¥ äà §ëᮢ¥à襭­® ¯à ¢®¬¥à­ë:

�®«ã稬 ®¯¥à â®à, ¤¥©áâ¢ãî騩 ¨§ X ¢ Y.

�®«ã稬 ®¯¥à â®à, ª®â®àë© ¤¥©áâ¢ã¥â ¨§ X ¢ Y.

Page 23: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

22 Russian ! English in Writing. # 8

�ਠí⮬ ¯¥à¢®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ á⨫¨áâ¨ç¥áª¨ ¤ ¦¥ ¯à¥¤¯®çâ¨â¥«ì­¥¥¢â®à®£® (¢ á¢ï§¨ ᮠ᢮¥© ¡®«ì襩 ªà âª®áâìî). � áᬮâਬ ¢ à¨ ­âëú᪮ண®û ¯¥à¥¢®¤ :

Obtain an operator acting from X into Y.Obtain an operator that is acting from X into Y.

�¥ ᮢᥬ ®ç¥¢¨¤­®, çâ® ¤®¯ãá⨬® ⮫쪮 ¯®á«¥¤­¥¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥. �¥à-¢ë© ®¡à §¥æ, å®âï ¨ ⨯¨ç¥­ ¢ ¯à ªâ¨ª¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ , ¢®á-¯à¨­¨¬ ¥âáï (¢® ¢á类¬ á«ãç ¥, ¬®¦¥â ¡ëâì ¢®á¯à¨­ïâ) ª ª ú¯á¥¢¤®- ­£«¨©áª®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥û, ª ª £à ¬¬ â¨ç¥áª ï ®è¨¡ª  | ᮫¥æ¨§¬.(� §êïá­¥­¨¥: §¤¥áì ¨á¯®«ì§®¢ ­® ­¥¯à¨¥¬«¥¬®¥ £« £®«ì­®¥ ã¯à ¢«¥-­¨¥: äà §  \an operator acting from X into Y" ᮤ¥à¦¨â noun, ¬®¤¨ä¨-æ¨à®¢ ­­®¥ â ª ­ §ë¢ ¥¬ë¬ non�nite ing-clause,   â ª¨¥ ª®­áâàãªæ¨¨¨áª«îç¥­ë ¨§ ᯨ᪠ ¤®¯®«­¥­¨© âà ­§¨â¨¢­®£® £« £®«  obtain ã§ãᮬ| ­®à¬ â¨¢­ë¬ á«®¢®ã¯®âॡ«¥­¨¥¬ |  ­£«¨©áª®£® ï§ëª . �®«¥¥ â®-£®, ®¡®à®â \acting from X into Y" ¬®¦¥â ¡ëâì ¢®á¯à¨­ïâ ¨ ª ª ®â¤¥«ì-­®¥ ¯à¨¤ â®ç­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ⨯  àãá᪮£® ú¤¥©áâ¢ãï ¨§ X ¢ Yû, çâ®á®§¤ �¥â § ¯à¥é�¥­­ë© íä䥪â \dangling participle" | ú¢¨áïçãîû (¨ ¡¥á-á¬ëá«¥­­ãî) ª®­áâàãªæ¨î. �­â¥à¥á­®, çâ® ¢á¥ âਠ¯®å®¦¨¥ äà §ë

An operator acting from X into Y is obtained.An operator that is acting from X into Y is obtained.An operator is obtained that is acting from X into Y.

ª®à४â­ë.�¯¨á®ª à §«¨ç¨© ­¥áª®­ç ¥¬!

# 8. � ¬ ­ã¦­ë å®à®è¨© á«®¢ àì ¨ ®¡à -§¥æ

�¥ â®ç­¥¥ «¨ ᪠§ âì, å®à®è¨© ®¡à §¥æ ¨ á«®¢ àì? � ¬®¦¥â ¡ëâì,®¡à §¥æ ¨«¨ å®à®è¨© á«®¢ àì? �⢥⠭  ®¡  í⨠¢®¯à®á  ®¡é¨© |ú­¥âû.

�¡à §¥æ, â. ¥. ®¤­  «î¡¨¬ ï � ¬¨ | å®à®è ï-¤«ï-� á | ª­¨£  ­  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ (¨«¨ ­¥áª®«ìª® â ª¨å ª­¨£) ¯® ¯à®¡«¥¬ â¨ª¥ ¯¥à¥¢®-¤¨¬®£® � ¬¨ ¬ â¥à¨ « , | íâ®, ª ª ¯à ¢¨«®, ¤®áâã¯­ë© � ¬ ¨áâ®ç­¨ª.� ­�¥¬ ¥áâì ­¥®¡å®¤¨¬ ï â¥à¬¨­®«®£¨ï, 䨣ãà¨àãîâ ä ¬¨«¨¨  ¢â®à®¢§ ª®­®¢, ä®à¬ã«, ⥮६, ¯®­ï⨩ ¨ â. ¯., ¬­®£® áâ ­¤ àâ­ëå ®¡®à®â®¢.� §¢ ­­ë¥ ­¥®æ¥­¨¬ë¥ ª ç¥á⢠ ç१¢ëç ©­® ¢ ¦­ë ¤«ï � á ¯à¨ ¯¥-ॢ®¤¥. � ª®© ®¡à §¥æ ­¥¢®§¬®¦­® § ¬¥­¨âì ­¨ ®¤­¨¬ ®¡é¨¬ á«®¢ à�¥¬.

Page 24: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ¬ ­ã¦­ë å®à®è¨© á«®¢ àì ¨ ®¡à §¥æ 23

�¯¥æ¨ «¨§¨à®¢ ­­ë¥ á«®¢ à¨ ⨯  �­£«®-àãá᪨© ⥯«®â¥å­¨ç¥-᪨© á«®¢ àì, á«®¢ àì �«¨­£ã®àá  (V. Illingworth, The Penguin Dictio-nary of Physics) ¨«¨ ¨§¢¥áâ­ë¥ ¬ â¥¬ â¨ª ¬ �­£«®-àãá᪨© á«®¢ à쬠⥬ â¨ç¥áª¨å â¥à¬¨­®¢, á«®¢ àì �®ã®â¥à  (A. J. Lohwater's Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences) ¨ â. ¤. ¯à¨ ¢á¥© ¨å¯®«¥§­®á⨠­¥ ¯®ªà뢠îâ ¨ ­¥ ¬®£ãâ ¯®ªàëâì ¯®âॡ­®á⥩, ¢®§­¨ª -îé¨å ¯à¨ ¯¥à¥¢®¤¥ ᮮ⢥âáâ¢ãî饩 ¯¥à¨®¤¨ª¨.

�®á«¥¤­¨© ª®­âà®«ì ¯à¨ ¢ë¡®à¥ â¥à¬¨­  | ®¡à §¥æ, ­¥¤ ¢­ïï ¬®-­®£à ä¨ï, ­ ¯¨á ­­ ï å®à®è¨¬  ¢â®à®¬, ¤«ï ª®â®à®£®  ­£«¨©áª¨© ï§ëªï¢«ï¥âáï த­ë¬ ¨«¨, ¯® ªà ©­¥© ¬¥à¥, ®á­®¢­ë¬.

�®¬­¨â¥, çâ®  ¢â®àë ­ ãç­ëå à ¡®â ­¥ ¯® «¨­£¢¨á⨪¥ | íâ®, ª ª¯à ¢¨«®, ­¥ «¨­£¢¨áâë.

� ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå �ë ¯à®¢¥àï¥â¥ ¯à ¢®¯¨á ­¨¥ àãá᪮£®á«®¢  ¢ ®à䮣à ä¨ç¥áª®¬ á«®¢ à¥, ¢ á«®¢ à¥ �¦¥£®¢  ¨ â. ¯. �­®£¤ ¢ । ªæ¨ïå ᯥ樠«¨§¨à®¢ ­­ëå ­ ãç­ëå ¦ãà­ «®¢ ᬮâàïâ ¢ ã祡-­¨ª £à ¬¬ â¨ª¨ ¨ á¯à ¢®ç­¨ª ⨯  ú�«¨â­®-à §¤¥«ì­®û. �¥«® ¢ ⮬,çâ®  ¢â®àë ­ ãç­ëå áâ â¥© ¨ ª­¨£ ­  àãá᪮¬ ï§ëª¥ ­¥ ¢á¥£¤  ¯¨èã⯮-àãá᪨  ¡á®«îâ­® ¡¥§ã¯à¥ç­®. �® ¦¥ á⮨⠮⭥á⨠¨ ª ¯¨èã騬¯®- ­£«¨©áª¨.

�१¢ëç ©­® ¢ ¦­® ­¥ § ¡ë¢ âì, çâ® ¤«ï � á  ­£«¨©áª¨© | ­¥à®¤­®© ï§ëª, ¯®í⮬ã âà㤭®á⥩ ¢ ¯à ¢¨«ì­®¬ á«®¢®ã¯®âॡ«¥­¨¨ã � á ­¥¬ «®. �­ ç¨â, � ¬ ­ã¦¥­ å®à®è¨© ®¡é¨© á«®¢ àì. � ᮦ «¥-­¨î, è¨à®ª® à á¯à®áâà ­�¥­­ë¥ ¤¢ãï§ëç­ë¥ á«®¢ à¨ �®«ì让  ­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì, á«®¢ àì �î««¥à  ¨ â. ¯., ¯à¨ ¢á¥å ¨å ¤®á⮨­á⢠å,­¥¤®áâ â®ç­ë ¤«ï � è¨å 楫¥©.

� ¬ ­ã¦¥­ ®¤­®ï§ëç­ë© á«®¢ àì ª« áá  \For Advanced Learners"â ª®£® ã஢­ï, ª ª The Concise Oxford Dictionary, �®à­¡¨, �®««¨­§¨«¨ �®­£¬ ­. � ­ã¦­®¬ � ¬ | å®à®è¥¬ | á«®¢ à¥ ¤®«¦­ë ¡ëâì 㪠-§ ­¨ï ® ⨯¥ áãé¥á⢨⥫쭮£® (countable, uncountable), ® ⨯ å £« -£®«®¢ (transitive, intransitive), ® ä®à¬ å £« £®«ì­ëå ã¯à ¢«¥­¨© (verbpatterns) ¨ â. ¯.

�¥à¥¨§¤ ­­ë¥ ¢ ®â¥ç¥á⢥­­ëå ¨§¤ â¥«ìáâ¢ å ¤¢ãå⮬­¨ª¨ �®à­-¡¨ ¨ �«®¢ àì ᮢ६¥­­®£®  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  (�®­£¬ ­) ¢¯®«­¥ � áãáâà®ïâ. � §ã¬¥¥âáï, ¨å  ­ «®£¨ ¨ ¢¥àᨨ, ®¯ã¡«¨ª®¢ ­­ë¥ ¢ ���¨ �¥«¨ª®¡à¨â ­¨¨, ¯à¨¥¬«¥¬ë ¥é�¥ ¢ ¡®«ì襩 ¬¥à¥.

� å®à®è¥¬ á«®¢ à¥ ­¥â ¡¥á¯®«¥§­®© ¤«ï � á ¨­ä®à¬ æ¨¨| ¢­¨¬ â¥«ì­® ¨§ãç¨â¥ ¢á¥ ¯à ¢¨«  ¯®«ì§®¢ ­¨ï � è¨¬ á«®¢ à�¥¬,ã᢮©â¥ §­ ç¥­¨ï ¢á¥å ᨬ¢®«®¢ ¨ á«ã¦¥¡­ëå á«®¢.

Page 25: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

24 Russian ! English in Writing. # 8

� ª®­¥æ, ¯®¬­¨â¥ | á«®¢ à¨ ᮧ¤ îâáï âà㤮¬ «î¤¥©,   «î¤ï¬á¢®©á⢥­­® ®è¨¡ âìáï.

�த®«¦ ï (¢ ¯®à浪¥ ¨áª«î祭¨ï) ¯®è«®¢ âãî ¯à ªâ¨ªã ¨á¯®«ì-§®¢ ­¨ï à á宦¨å  ä®à¨§¬®¢, ­ ç âãî ¢ ¯à¥¤ë¤ã饬  ¡§ æ¥, ®â¬¥â¨¬,çâ® ¨ ­  ᮫­æ¥ ¥áâì ¯ïâ­ . �ª ¦¥¬, ¢ á«®¢ à¥ �î««¥à  ­¥¢¥à­® ­ -¯¨á ­® á«®¢® lemmata,   ¢ �®«ì讬  ­£«®-àãá᪮¬ á«®¢ à¥ ¨¬¥¥âáï ­¥-â®ç­®áâì ¢® ¢§ ¨¬®®â­®è¥­¨¨ á«®¢ reversal ¨ reversion. �®¬¨¬® â®-£®,  ¢â®àë à §­ëå á«®¢ à¥© ¨¬¥îâ ®â­î¤ì ­¥ ⮦¤¥á⢥­­ë¥ ¢§£«ï¤ë.�®à «ì ®¡é¥¨§¢¥áâ­ : 㬠å®à®è®,   ¤¢  | «ãçè¥!

�ç�¥­ë¥ áâ६ïâáï ®¡®¡é âì. �¬ ¡«¨§ª¨ ¯®¨áª¨ áªàëâëå § ª®­®-¬¥à­®á⥩, ¬¥â®¤ ¨­¤ãªæ¨¨ (¤ ¦¥ ­¥¯®«­®©) ¨ à áá㦤¥­¨ï ¯®  ­ «®-£¨¨. �¥à¥¢®¤ (¨ ®á®¡¥­­® í¯¨§®¤¨ç¥áª¨©) | ­¥ ¯®¤å®¤ï騩 ¯®«¨£®­¤«ï ॠ«¨§ æ¨¨ ¯®¤®¡­ëå áâ६«¥­¨©.

�§ëª ᯥæ¨ä¨ç¥­ ªà ©­¨¬ ᢮¥®¡à §¨¥¬ ¨ ç१¢ëç ©­® ¢ë᮪¨¬ã஢­¥¬ ­ ª®¯«¥­­®© á«®¦­®áâ¨. �®£¨ª  ¨ à æ¨®­ «ì­®áâì ¢ ­�¥¬ ç áâ®­¥ ᮡ«î¤ îâáï.

\The conventions of human behaviour are not all determined by logicand reason and language is a part of human behaviour." (R. Quirk,The Use of English)

� ª®­®¬¥à­®á⨠ï§ëª  祫®¢¥ªã, ¤«ï ª®â®à®£® ®­ ­¥ ï¥âáï த­ë¬,­¥ ¢á¥£¤  ¯®­ïâ­ë. �ਬ¥à®¢ ­ àã襭¨© ä®à¬ «ì­® ¢®§¬®¦­ëå ú®¡-é¨å ¯à ¢¨«û ᪮«ì 㣮¤­®.

� ª, ¬®¦­® ᪠§ âì \The above demonstrates" ¨ ­¥¤®¯ãá⨬® \Thebelow demonstrates." �¥«ì§ï £®¢®à¨âì \ I dislike to state", ­® \I like tostate" | ®¡ëç­ ï ­®à¬ .

�®  ­ «®£¨¨ á \there are", \there was" ¢ íª§¨á⥭樮­ «ì­ëå ¯à¥¤-«®¦¥­¨ïå ¨á¯®«ì§ãîâ äà §ë ⨯  \there exist", \there appear." �¤­ ª®®¡®à®âë ¢à®¤¥ \There holds the next theorem", á¢ï§ ­­ë¥ á í¬ä â¨ç¥-᪮© ¨­¢¥àᨥ©, ®¡ëç­® áç¨â îâ ­¥¦¥« â¥«ì­ë¬¨.

\Hardly" ®§­ ç ¥â ú¥¤¢ û,   ­¥ úᨫ쭮û. �।«®£ \excepting" ¢¬¥-áâ® \except" ç é¥ ¨á¯®«ì§ãîâ ¢ á®ç¥â ­¨ïå \always excepting" ¨«¨ \notexcepting", ­ à¥ç¨ï \free" ¨ \freely" ­¥ ⮦¤¥á⢥­­ë. � â. ¤., ¨ â. ¯.

�¯ëâ ¯®ª §ë¢ ¥â, çâ® ¬­®£¨¥ ®è¨¡ª¨ í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤ç¨ª®¢¢®§­¨ª îâ ¢ १ã«ìâ â¥ ­¥ã¤ ç­ëå ®¡®¡é¥­¨©. �®¬­¨â¥ ®¡ í⮬.

�஢¥àì⥠� èã £¨¯®â¥§ã ¯® á«®¢ àî!

� ©¤¨â¥ ⮦¤¥á⢥­­ãî ª®¯¨î ¢ ®¡à §æ¥!

Page 26: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 9. � ¬ ¡ã¤¥â ¯®«¥§¥­ ã祡­¨ª  ­£«¨©-᪮© £à ¬¬ â¨ª¨

�à¨ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ ¢¯®«­¥ ¬®¦­® ®¡®©â¨áì å®à®è¨¬ á«®-¢ à�¥¬ ¨ ®¡à §æ®¬. �¥¨áâॡ¨¬ ï â ª ᮢ¥à襭áâ¢ã ᯮᮡ­  ¯®¤-⮫ª­ãâì � á ª ¯®¨áªã â®ç­®£® ä®à¬ «ì­®£® ¯à ¢¨« . �ë ­ ©¤�¥â¥ ¥£®á® ¢à¥¬¥­¥¬ ¢ ¯®¤å®¤ï饬 ã祡­¨ª¥. �ᥠàãá᪨¥ ãç�¥­ë¥, ª ª ¯à ¢¨«®,§­ ª®¬¨«¨áì á àãá᪮© £à ¬¬ â¨ª®©. �­¨ §­ îâ, çâ® ¯®¨áª ­ã¦­®£®¯à ¢¨«  ¯® á¯à ¢®ç­¨ª ¬ ᮢᥬ ­¥ ¯à®áâ. �¥â ®á­®¢ ­¨© áç¨â âì, çâ®â® ¦¥ ­¥ ®â­®á¨âáï ¨ ª  ­£«¨©áª®¬ã ï§ëªã.

�¥ ¯¨è¨â¥ ­¨ç¥£® ­¥§­ ª®¬®£® � ¬ ¯® á«®¢ àî ¨«¨ (  «ãçè¥ ¨)®¡à §æã, ­¥ ­ ©¤ï â®ç­®£® 㪠§ ­¨ï ¢  ¢â®à¨â¥â­®¬ ã祡­¨ª¥ £à ¬¬ -⨪¨, â ª®¬, ­ ¯à¨¬¥à, ª ª A University Grammar of English ( ¢â®àë:R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, and J. Starvik; ­¨¦¥ Quirk et al.).

�­ ª®¬á⢮ (¨«¨ ¢®§®¡­®¢«¥­¨¥ §­ ª®¬á⢠) á ®á­®¢ ¬¨ £à ¬¬ -⨪¨  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ¯®§¢®«¨â � ¬ «ãçè¥ à á¯®§­ ¢ âì ¯®¤¢®¤­ë¥ª ¬­¨ ¯¥à¥¢®¤ , 㢥«¨ç¨â � èã 㢥७­®áâì ¢ ¤®¡à®ª ç¥á⢥­­®áâ¨à¥§ã«ìâ â®¢ � è¥£® âà㤠. � ç áâ­®áâ¨, ¢ ã祡­¨ª¥ �ë ᬮ¦¥â¥ ®¡-­ à㦨âì â ª®¥ ä®à¬ «ì­®¥ £à ¬¬ â¨ç¥áª®¥ ®¯à¥¤¥«¥­¨¥:

\Inde�nite ONE means `people in general', implying inclusion of thespeaker."

�¡¤ã¬ ¢ ¥£®, �ë ¡®«¥¥ ®á®§­ ­­® ®â­¥á�¥â¥áì ª æ¨â¨à®¢ ­­®¬ã ¢ëè¥á®¢¥âã �. � «¬®è  ¨§¡¥£ âì ®¡®à®â®¢ ⨯  \one thus has proved...".

�¥ § ¡ë¢ ©â¥ ¢á�¥ ¦¥, çâ® ª­¨£¨ ®âà ¦ îâ ¢§£«ï¤ë ¨å  ¢â®à®¢ ¨,§­ ç¨â, ¬®£ãâ ᮤ¥à¦ âì (¨ ®¡ëç­® ᮤ¥à¦ â) à §«¨ç­ë¥ ¬­¥­¨ï ®¡®¤­®¬ ¯à¥¤¬¥â¥. �®â å à ªâ¥à­ë© ¯à¨¬¥à.

\There is a rule | a very simple rule: each other applies to two per-sons, animals, or things; one another to three or more." (E. Partridge,Usage and Abusage)

\There is no basis for the superstition that each other should refer totwo people or things, and one another to more than two." (LongmanGuide to English Usage)

\If there is any di�erence, it seems to be that we prefer one another(like one) when we are making very general statements...." (M. Swan,Practical English Usage)

� §ã¬¥¥âáï, å®à®è¨© ã祡­¨ª £à ¬¬ â¨ª¨ � ¬ ­¥ ¯®¢à¥¤¨â. �᫨ ¦¥� ¬ ­¥ ¯®¢¥§«® ¨ ã � á ­¥â ¯®¤ à㪮© ¤®«¦­®© ª­¨£¨, �ë ¬®¦¥â¥ ãâ¥-è âì á¥¡ï ­ ¡«î¤¥­¨¥¬ �¦. �ࢥ«« :

\...correct grammar and syntax ... are of no importance so long as onemakes one's meaning clear."

Page 27: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 10. �®«®© ¡¥áá¬ë᫨æë!

�â®â ¯à¨§ë¢ ¨­â¥à­ æ¨®­ «¥­,   ¯®â®¬ã ¯®«¥§¥­ ¯à¨ à ¡®â¥ ¨ áàãá᪨¬¨, ¨ á  ­£«¨©áª¨¬¨ ⥪áâ ¬¨. � ª ¨ ¢á类¥ ®¡é¥¥ á㦤¥­¨¥,­ è «®§ã­£ ¢ã«ì£ à¥­ ¨«¨, ¢ëà ¦ ïáì ¬ï£ç¥, ­ã¦¤ ¥âáï ¢ ãâ®ç­¥­¨ïå.�®­¥ç­®, ®­ ­¥ ®â­®á¨âáï ª ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬ á«¥¤ãî饣® ⨯ :

ú�«®ª ï ªã§¤à  è⥪® ¡ã¤« ­ã«  ¡®ªà  ¨ ªã¤àïç¨â ¡®ªà�¥­ª û.(�. �. �¥à¡ )

\Plome the pleakful croatation will be ruggling polanians engleshablyin the rit." (R. Quirk)

\Twas brillig, and the slithy tovesDid gire and gimble in the wale...." (L. Carrol)

�¥á¬®âàï ­  ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ¯à¨¬¥àë, ®¥ ®âáãâá⢨¥ á¬ëá«  ¨«¨ ¤¢ã-á¬ëá«¨æ  | ¢¥áª¨¥ ®á­®¢ ­¨ï ¤«ï ¯¥à¥á¬®âà  ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

� ¨¡®«¥¥ ⨯¨ç­ë¥ ¨««îáâà æ¨¨, á¢ï§ ­­ë¥ á ¡¥áá¬ë᫨栬¨, ®â-­®áïâáï ª ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬, ¨á¯®«ì§ãî騬 ¬­®¦¥á⢥­­®¥ ç¨á«®, ¨ ª ¢¨-áï稬 (¯®- ­£«¨©áª¨: dangling ¨«¨ unattached) ª®­áâàãªæ¨ï¬.

�ç�¥­ë¥ ¯à¨¢ëª«¨ ª ¯à ¢¨«ã ®¡®¡é¥­¨ï. �à §ã ú®¯¥à â®à ¨¬¥¥âᨬ¢®«û ®­¨ ¯®¤á®§­ â¥«ì­® ¢®á¯à¨­¨¬ îâ ª ª ú¤«ï ª ¦¤®£® ®¯¥à -â®à  áãé¥áâ¢ã¥â ᢮© ᨬ¢®«û. �।«®¦¥­¨¥ ú®¯¥à â®àë ¨¬¥îâ ᢮¨á¨¬¢®«ëû, ¯à¨§¢ ­­®¥ ¢ëà §¨âì â®â ¦¥ á¬ëá«, ­  á ¬®¬ ¤¥«¥ ᮤ¥à-¦¨â ¤®¡ ¢®ç­ãî ­¥®¤­®§­ ç­®áâì (¢ à¨ ­â úª ¦¤ë© ®¯¥à â®à ¨¬¥¥â᢮¨ ᨬ¢®«ëû ®â­î¤ì ­¥ ¨áª«îç�¥­). �â®â ¦¥ íä䥪â á®åà ­ï¥âáï ¨¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥. �¥¦¤ã ⥬ ¯à¨ ¯¥à¥¢®¤¥ ç áâ® ¢®§­¨ª ¥â ᮡ« §­¯¥à¥©â¨ ª ¬­®¦¥á⢥­­®¬ã ç¨á«ã, çâ®¡ë ­¥ § ¡®â¨âìáï ®¡  à⨪«ïå.�¡é¨© à¥æ¥¯â | úª®£¤  ã � á ¥áâì ¢ë¡®à, ¥¤¨­á⢥­­®¥ ç¨á«® ¯à¥¤-¯®çâ¨â¥«ì­¥¥ ¬­®¦¥á⢥­­®£®û.

�¨áï稥 ª®­áâàãªæ¨¨, ¤ î騥 ¬­®£¨¥ ¡¥áá¬ë᫨æë, ç áâ® ¢áâà¥-ç îâáï ¢ ¯à ªâ¨ª¥ àãá᪮£® ¨  ­£«¨©áª®£® ï§ëª®¢.

� ¡®â ï ­ ¤ ᢮¥© ¯à®£à ¬¬®©, ­ ¬ ᨫ쭮 ¯®¢¥§«®.� ¢¥àè ï ¯à®æ¥áá ¢ëç¨á«¥­¨ï, ¨­â¥£à « (5) ¯à¨­¨¬ ¥â ¢¨¤ (8).� § x 2 Y , â® ®­ ­¥ ¯ãáâ.�­ ®¯à¥¤¥«¨« A ª ª ¤®«¦­®áâ­®¥ «¨æ®.

After several weeks of strenuous e�orts the di�culty appears illusory.The operator T de�nes a derivation T acting from X to Y.

Page 28: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�®«®© ¡¥áá¬ë᫨æë! 27

After integrating the above relation, it occurs to be bounded.On solving these equations the norm of the resolvent is �nite.I send this message to you as an occasional advisor.

�ਢ¥¤�¥­­ë¥ äà §ë ¤®áâ ¢«ïî⠯ਬ¥àë ¢¨áïç¨å ª®­áâàãªæ¨©. �®-à®ç­®áâì ¨å ®ç¥¢¨¤­  | ¯® ®¡ëç­®¬ã ¯®­¨¬ ­¨î ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ᮤ¥à-¦¨â § ª®­ç¥­­ãî ¬ëá«ì. �¥£ª® ¯à¥¤¯®«®¦¨âì, çâ® â¥à¬¨­ ú§ ª®­-祭­ ï ¬ëá«ìû ¨áª«î砥⠡¥áá¬ë᫨æã ¨«¨  ¬¡¨¢ «¥­â­®áâì á¬ëá« .�¯à®ç¥¬, ª ª ¢  ­£«¨©áª®¬, â ª ¨ ¢ àãá᪮¬ ï§ëª¥ ¤¥©áâ¢ã¥â ä®à¬ «ì-­®¥ ¯à ¢¨«®: ¥á«¨ ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ®¡®à®â¥ ¯®¤«¥¦ é¥¥ ® ­¥¢ëà ¦¥­®, â® ®­® ú¯® 㬮«ç ­¨îû ᮢ¯ ¤ ¥â á ¯®¤«¥¦ é¨¬®á­®¢­®£® ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

�¯ á­®áâì ¢¨áïç¨å ª®­áâàãªæ¨© ¢ ⮩ «�¥£ª®áâ¨, á ª®â®à®© ®­¨ ¯à®-­¨ª îâ ¢ ⥪áâ. �à¨ç¨­  í⮩ ¡®«¥§­¨ ¯à®áâ  | ¬ëá«ì  ¢â®à  (¨ ¯¥-ॢ®¤ç¨ª ) ¤¢¨¦¥âáï ¡ëáâ॥ ¯¥à  (ª« ¢¨è ª®¬¯ìîâ¥à  ¨«¨ ¯¨èã饩¬ è¨­ª¨ ¨ â. ¯.). �§¢¥áâ­® ¨ «¥ª àá⢮ ®â ®¡á㦤 ¥¬®© ¡®«¥§­¨. �¥-楯⠯à®áâ: ¢­¨¬ â¥«ì­® ¯à®çâ¨â¥ � è ⥪áâ.

�áâì ¥é�¥ ®¤­® á।á⢮ | ¯à¥¢à â¨â¥ � èã ¢¨áïçãî ª®­áâàãªæ¨î¢  ¡á®«îâ­ãî. �⮨⠭ ¯®¬­¨âì, çâ®  ¡á®«îâ­ ï ª®­áâàãªæ¨ï á®á⮨⢠¯à¨á®¥¤¨­¥­¨¨ ª ¯à¥¤«®¦¥­¨î ¤à㣮£® (¢ ஫¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢥­­®©äà §ë) á ¯®¬®éìî with ¨«¨ without ¨«¨ ¢®¢á¥ ¡¥§ ¯à¥¤«®£ . � ¯à¨-ᮥ¤¨­�¥­­®¬ ®¡®à®â¥ ¨¬¥¥âáï ¯®¤«¥¦ é¥¥, ¢ëà ¦¥­­®¥ noun ¨«¨ pro-noun,   ¢â®àë¬ ú¯à¥¤¨ª â¨¢­ë¬û í«¥¬¥­â®¬ (¢ ª ç¥á⢥ ¨áª«î祭¨ï¨§ ®¡ëç­®£® ¯®à浪 ) á«ã¦¨â bare in�nitive (¨­ä¨­¨â¨¢ ¡¥§ ç áâ¨æëto), ¨«¨ ing-ä®à¬ , ¨«¨ ed-participle, ¯à¨« £ â¥«ì­®¥ ¨«¨ ®¡áâ®ï⥫ì-á⢮. � ¯à¨¬¥à:

We integrating the above relation, it occurs to be bounded.An operator acting continuously, the unit ball transforms into a bound-ed set.The expression B substituted for A, the procedure gives an extensionof A.With A valid, B results.Inequality (3.5) at hand, the rest of the proof is easy.To speak precisely, this is legitimate.The square is dissected into small parts, no two of the same size.The space X appears, the metric � on X.

�ਠ­¥ª®â®à®© áâà ­­®á⨠¤«ï ­®á¨â¥«ï àãá᪮£® ï§ëª  ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥®¡à §æë 㬥áâ­ë ¢ «î¡®¬ áâண® ä®à¬ «ì­®¬  ­£«¨©áª®¬ ⥪á⥠(¢ ãáâ-

Page 29: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

28 Russian ! English in Writing. # 10

­®© à¥ç¨ ª  ¡á®«îâ­®© ª®­áâàãªæ¨¨ ®¡ëç­® ­¥ ¯à¨¡¥£ îâ). � ª ¢¨¤-­® ¨§ ¯à¨¬¥à®¢,  ¡á®«îâ­ ï ª®­áâàãªæ¨ï ¬®¦¥â ¢ë§¢ âì § âà㤭¥­¨ï¢ ¯®­¨¬ ­¨¨, â ª ª ª áà ¢­¨â¥«ì­® ¤ «¥ª  ®â ®¡ë¤¥­­®© ¯à ªâ¨ª¨. �í⮩ á¢ï§¨ ¯à¨¬¥­ïâì ¥�¥ á«¥¤ã¥â ¤®áâ â®ç­® ।ª® ¨ ®á¬®âà¨â¥«ì­®.�¥à­ë© ¯à¨§­ ª §«®ã¯®âॡ«¥­¨© | ç áâë¥ \being", à §¡à®á ­­ë¥ ¯®¯¥à¥¢®¤ã.

�  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ ¬­®£¨¥ äà §ë, ᮤ¥à¦ é¨¥ ­¥ª®â®àë¥ á«®¢ ,®ª ­ç¨¢ î騥áï ­  -ing ¨ -ed ¨ ᮧ¤ î騥 ¢¨¤¨¬®áâì ¢¨áïç¨å ª®­-áâàãªæ¨©, áãé¥áâ¢ãîâ ­   ¡á®«îâ­® § ª®­­ëå ®á­®¢ ­¨ïå.

� â ª¨¬ á«®¢ ¬ ®â­®áïâáï â¥, çâ® ¯¥à¥áâ «¨ ¡ëâì ⮫쪮 partici-ples ¨ ¤¥©áâ¢ãîâ ¢ ï§ëª¥ â ª¦¥ ¢ ஫¨ prepositions (¯à¥¤«®£®¢) ¨«¨conjunctions (á®î§®¢): according (to), barring, considering, failing, follow-ing, including, owing (to), regarding, assuming, granted (that), provided(that), providing (that), seeing, supposing, etc.

�«¥¤ãî騥 ¯à¥¤«®¦¥­¨ï  ¡á®«îâ­® § ª®­­ë:

Provided that identity (3.5) holds, T is a Hermitian operator.

Assuming the Continuum Hypothesis, the two cardinals are equal.

(�à. àãá᪮¥: ú�¥á¬®âàï ­  ®âáãâá⢨¥ ¯®«­®âë ¨­â¥£à « á室¨âáïû.)

�¤¥áì ¦¥ ¤«ï ¯®«­®âë 㬥áâ­® ®â¬¥â¨âì á«¥¤ãî騥 ¤¢  á㦤¥­¨ï(E. Partridge):

provided and providing are less correct (and often less clear) thanprovided that and providing that in the sense \it being stipulated that."

...it is, however, both permissible and indeed usual to omit that whenthe sense is \on condition that, in case that, if only."

�­ «®£¨ç­®, ª®à४â­ë¬¨ ïîâáï äà §ë, ¢ ª®â®àëå ®âáãâáâ¢ãî饥¢ ¢¨áï祬 äà £¬¥­â¥ ¯®¤«¥¦ é¥¥ | íâ®  ¢â®à (¨«¨  ¢â®à᪮¥ ¬ë):

Putting it otherwise, a contradiction results.

Using the lattice structure of A, it is easily seen that B has the �niteintersection property.

� ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå � è ¯à¨­æ¨¯ | ú­¥â ¢¨áï稬 ª®­áâàãªæ¨-ï¬!û

�®«®© ¡¥áá¬ë᫨æë!

Page 30: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 11. �¬®«ç ­¨¥ | ®â«¨ç­ë© ¯à¨�¥¬ ¯¥à¥-¢®¤ 

�â¨«ì ­ ãç­®£® àãá᪮£® ï§ëª  å à ªâ¥à¨§ã¥âáï ¨§¢¥áâ­®© ¬­®£®-á«®¢­®áâìî. �㪢 «ì­®¥ á«¥¤®¢ ­¨¥ ®à¨£¨­ «ã ᮧ¤ �¥â íä䥪â úᢥàå-¯¥à¥¢®¤ û. �¯®«­¥ ­®à¬ «ì­ ï äà §  ú¯à¨¬¥­ïï ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ¢ëè¥à¥§ã«ìâ âë, ­¥âà㤭® ¯à®¢¥à¨âì, çâ® ¢¥à­  �¥®à¥¬  1û ¯à¨ ­¥ã¬¥áâ-­®¬ áâ à ­¨¨ ¢ ¯¥à¥¢®¤¥ ¨ ¯ã­ªâã æ¨¨ §¢ãç¨â: \On using the results,stated above, for one it is easy to prove, that the theorem, numbered 1,is true." � §ã¬¥¥âáï, â ª®© ᢥà寥ॢ®¤ ­¥¤®¯ãá⨬. �®áâ â®ç­® ᪠-§ âì ¯à®áâ®: \By above results, Theorem 1 is readily veri�ed."

�®  ­ «®£¨ç­®¬ã ¯®¢®¤ã �. �®ã«¤ ®â¬¥ç ¥â:

\Every language contains many words and expressions that are origi-nally meaningful but have been used so often that the reader is scarcelyaware of their presence. If translated literally (and very often it is hardto translate them in any other way) they are already overtranslated.A good example is the Russian phrase ª ª ¨§¢¥áâ­®, often translated`as is known' or (usually somewhat better) by `as is well known'. Butin many cases the author is referring to a mathematical fact whichis indeed su�ciently well known that to call it so in English becomesabsurd and we must use some phrase as `of course' or `naturally' or`obviously' or some other `slight' English word, or perhaps nothing atall."

�ਭ樯 㬮«ç ­¨ï � ¬ á«¥¤ã¥â ¯à¨¬¥­ïâì ª® ¢á¥¬ àãá᪨¬ á«®¦­®-¯®¤ç¨­�¥­­ë¬ (¨ á«®¦­®á®ç¨­�¥­­ë¬) ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬ á ¬­®£®ç¨á«¥­­ë-¬¨ úçâ®û ¨ úª®â®àë©û. �®¢®àï ä®à¬ «ì­®, ¯à¨ ¯¥à¥¢®¤¥ ¢¯®«­¥ ¬®¦¥â¡ëâì ®¯ã饭  (= ¤®¯ã᪠¥â 㬮«ç ­¨¥) áâàãªâãà  ¯®¤ç¨­¥­¨ï ¯à¥¤-«®¦¥­¨©. � ¯®¤®¡­ëå á«ãç ïå ¨á室­®¥ á«®¦­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¯à¥¢à -é ¥âáï ¢ ­¥áª®«ìª® ¯à®áâëå.

�­®£¨¥ 㬮«ç ­¨ï 㬥áâ­ë ¯à¨ § ¬¥­¥ àãááª¨å «¥ªá¨ç¥áª¨å ª®­-áâàãªæ¨©, ¨£à îé¨å ஫¨  à⨪«¥© ¨ ¨­ëå ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥© ¢  ­£«¨©-᪮¬ ï§ëª¥. �ëà ¦¥­¨ï ⨯  ú㯮¬ï­ã⮥ ¢ëè¥ ãá«®¢¨¥û, ú¢¢¥¤�¥­­®¥­ ¬¨ ᮣ« è¥­¨¥û, ú­¥ª®â®à ï ¯à®¨§¢®«ì­ ï äã­ªæ¨ïû ¨ â. ¯. ¨á祧 -îâ ¢ ¯¥à¥¢®¤¥, ®áâ ¢«ïï ᢮¨¬¨ á«¥¤ ¬¨, ᪠¦¥¬, ¯®¤å®¤ï騥  à⨪«¨.

� ᢮�¥¬ ®¡é¥¬ §­ ç¥­¨¨ 㬮«ç ­¨¥ ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥â ªà âª®áâì ¨§-«®¦¥­¨ï. �¡áâ®ï⥫ì­ë© á¯à ¢®ç­¨ª, âà ªâãî騩 ¢®¯à®áë ¯®¤®¡­®£®à®¤ , | ª­¨£  R. H. Fiske, Guide to Concise Writing.

Page 31: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

30 Russian ! English in Writing. # 11

�ਬ¥àë 㬮«ç ­¨ï:

about � re

according to � in accordance with

although � albeitdespite the fact that

anyhow � at any rate

anyway � in any case

a short time � a short period of time

as usual � as is accepted

because ... � due to the fact that ...because of the fact that ...on account of the fact that ...

before � pre

by ... � by means of ...via ...by virtue of ...

by contrast � per contra

by induction on k � by use of the method of themathematical induction withrespect to the parameter k

in the same way � by the same token

compare � cp., cf.

consider � take into account

during � during the cause of

hence, thus, � hence, herein, hereby, henceforth;henceforth, thus, therefore, therefor, thence,therefore, wherefore, thereat; whereas, whereby,whence, whereas wherein, whence, wherefore

�à ¢­¨:¨¡®, ¤ ¡ë � ¨¡®, ¤ ¡ë, ¯®¥«¨ªã, ®âᥫì, ®âª®«ì,

¯®­¥¦¥, ¥¦¥«¨, ª ¡ë, ¯®á¥¬ã

if � in the event that

in fact � actually

instead of � in leiu of

Page 32: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¬®«ç ­¨¥ | ®â«¨ç­ë© ¯à¨�¥¬ ¯¥à¥¢®¤  31

it is necessary � it behooves

it violates � it reneges

for ... � for (the) sake of ...,

, for example, � , e.g.,

like � as is the case with ...

, namely, � , viz.,

often � in the majority of cases � in many cases

perhaps � perchance

to result � to eventuate

to summarize � to recapitulate

to treat � to treat of

That is � That is a blatanta contradiction. contradiction.

the ball of radius r � the ball that has the intersectioncentered at the origin of coordinates as its center

and whose radius is r

an index repeated � repeated su�cesimplies summation being summed

most articles � the majority of articles

the conjecture � the above-discussed conjecture hasfails been answered in the negative

the set of � the set that is of themeasure zero Lebesgue measure equaling zero

The proof is complete. � Q.E.D.; Quod erat demonstrandum.

with the � where the nomenclature isnotation of (5.2) that introduced in the

section labeled with (5.2)

without loss of � with the absolute exclusiongenerality of any possibilities of

diminishing the scope of currentconsideration

�ᯮ«ì§®¢ ­¨¥ ¯à¨­æ¨¯  㬮«ç ­¨ï | ¢ ¦­ë© í«¥¬¥­â ã«ãç襭¨ïáâ¨«ï ¯¥à¥¢®¤ .

Page 33: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 12. �§¡¥£ ©â¥ ।ª¨å á«®¢ ¨ â®­ª¨å £à ¬-¬ â¨ç¥áª¨å ª®­áâàãªæ¨©

�ᥣ¤  ¥áâì ᮡ« §­ ¢áâ ¢¨âì ¢ ᢮© ¯¥à¥¢®¤ ।ª®¥, ªà á¨¢®¥, ­¥-¤ ¢­® 㧭 ­­®¥ ¨«¨ ¯®à §¨¢è¥¥ � á á«®¢®. � ¯à¨¬¥à, bizarre, �gment,smattering, egregious, maverick, credenda ¨ â. ¯. | § ¬¥ç â¥«ì­ë¥ â®ç-­ë¥ á«®¢ . �᫨ �ë ¤®«£® ­¥ §­ «¨ §­ ç¥­¨ï ®¤­®£® ¨§ ­¨å, â® ¢®§¬®¦­®¢ â ª®¬ ¦¥ ¯®«®¦¥­¨¨ ¨ ç¨â â¥«ì � è¥£® ¯¥à¥¢®¤ . �¥ ᮧ¤ ¢ ©â¥ ¥¬ãâà㤭®á⥩. �᫨ �ë ­¥ á㬥«¨ 㤥ঠâìáï ¨«¨ á«®¢® ¤¥©á⢨⥫쭮­¥¨§¡¥¦­®, ¯à¨¬¥­ï©â¥ ¥£®, ᮡ«î¤ ï ¬¥àë ¯à¥¤®áâ®à®¦­®áâ¨. �ਢ¥-¤¨â¥ ᨭ®­¨¬, ¯®ïá­¥­¨¥ ¨«¨ íª¢¨¢ «¥­â. � ª®­¥æ, ¯à¨¬¨â¥ ¯à ¢¨«®­¥ 㯮âॡ«ïâì ¡®«ìè¥ ¤¢ãå â ª¨å á«®¢ ­  ᮫¨¤­ãî áâ âìî. � ª­¨£¥¯à¨¢¥¤�¥­­®¥ ¯à ¢¨«® ¬®¦­® ­¥ ᮡ«î¤ âì.

� ª®­¥ç­®, ¤ ¦¥ ¥á«¨ ®à¨£¨­ « ¤ �¥â � ¬ ¤«ï í⮣® ®á­®¢ ­¨¥, ­¥¯à¨¬¥­ï©â¥ á«¥­£, ¯®á«®¢¨æë ¨ ¯®£®¢®àª¨, ¦ à£®­ ¨ ¢ã«ì£ à¨§¬ë (㯠-ᨠ¡®£, à㣠⥫ìá⢠) ¢ ­ ãç­®¬ ¯¥à¥¢®¤¥. �á�¥ íâ® ¯®ª  ¢­¥ ­ ãç­®£®«¥ªá¨ª®­ , ¨ ­¥ � ¬ à áè¨àïâì ¥£® ¨¬¥î騥áï à ¬ª¨. �®«¥§­®¥ ¯à -¢¨«®: á«®¢® ¨«¨ ¢ëà ¦¥­¨¥ ¢ á«®¢ à¥, ¯®¬¥ç¥­­ë¥ ª ª informal, ¨«¨archaic, ¨«¨ taboo, � ¬ ¯à¨¬¥­ïâì ­¥«ì§ï.

�⮨â ãç¥áâì â ª¦¥ ¨ ¢ ¦­®¥ ­ ¡«î¤¥­¨¥, ª®â®à®¥ ᤥ« « S. Green-baum:

\Aesthetic judgements also change. We no longer relish long and in-volved periodic sentences with Latinate diction, and we are embar-rassed by orid impassioned prose. Present-day language critics preferthe direct style, which is closer to speech, for non�ctional writing. Atits best it combines clarity and conciseness with elegance and vigour.At its dullest it is at least plain and clear."

�ᥣ¤  à㪮¢®¤áâ¢ã©â¥áì ¦�¥á⪨¬ ­¥¯à¨ï⨥¬ á«®¦­ëå, ।ª¨å ¨ â®­-ª¨å £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ª®­áâàãªæ¨©. � è ¯¥à¥¢®¤ | ­¥ ¬¥áâ® ¤«ï ã¯à ¦-­¥­¨© ¯® \Future in the Past" ¨«¨ \Direct and Indirect Speech."

�¨ª®£¤  ­¥ ¯à¨¬¥­ï©â¥ í¬ä â¨ç¥áªãî ¨­¢¥àá¨î ¨ ¯®¤®¡­ë¥ ¥©á⨫¨áâ¨ç¥áª¨¥ ¯à¨�¥¬ë.

� ª®¥ ¡ë ®¡«¥£ç¥­¨¥, ᪠¦¥¬, ­¨ ¯à¨­¥á«® § ¢¥à襭¨¥ ¤®ª § â¥«ì-á⢠ ¤«¨­­®© â¥®à¥¬ë ¥�¥  ¢â®àã (  � ¬ § ¢¥à襭¨¥ ¯¥à¥¢®¤  ¤®ª § -⥫ìá⢠), ­¥ ¯¨è¨â¥ \at last proven is the theorem." �£à ­¨ç¨¢ ©â¥á쮡ëç­ë¬ \The proof is complete."

� â®­ª¨¬ £à ¬¬ â¨ç¥áª¨¬ ª®­áâàãªæ¨ï¬ ®â­®áïâ ®¯ã᪠­¨¥ (=ellipsis) ç á⨠᫮¢, ª®â®àë¥ å®âï ¨ ¨§¬¥­ïîâ (¨«¨ ¤ ¦¥ ­ àãè îâ)

Page 34: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ ¨§®¡à¥â ©â¥ ª®««®ª æ¨© 33

£à ¬¬ â¨ç¥áªãî áâàãªâãà㠯।«®¦¥­¨ï, ­® ¯®«­®áâìî á®åà ­ïîâ ¢ë-à ¦¥­­ãî ¢ ­�¥¬ § ª®­ç¥­­ãî ¬ëá«ì. � ¯à¨¬¥à, ¬®¦­® ᪠§ âì \Weprefer Dutch cheese to Danish." � â® ¦¥ ¢à¥¬ï äà §  \We prefer Banachspaces to Hilbert" ®ç¥¢¨¤­® ¡¥áá¬ëá«¥­­ . ��¥á⪮¥ ¯à¥¤ã¡¥¦¤¥­¨¥ ªellipsis ­¨ª®£¤  ­¥ ¯®¬¥è ¥â � ¬ ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥. � # 10 ¬ë®¡á㤨«¨ á«®¦­®á⨠¢®á¯à¨ïâ¨ï  ¡á®«îâ­ëå ª®­áâàãªæ¨©. �­®£¨¥ à¥-¤ ªâ®àë ®â­®áïâ ¨å ª à §àï¤ã â®­ª¨å.

\The art of art, the glory of expression, and the sunshine of the lightof letters, is simplicity." (W. Whitman)

# 13. �¥ ¨§®¡à¥â ©â¥ ª®««®ª æ¨©

� àãá᪮¬ ¨  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª å ¥áâì ¯à¨¢ëç­ë¥ á«®¢®á®ç¥â ­¨ï| ª®««®ª æ¨¨. � ¯à¨¬¥à, ¯®-àãá᪨ £®¢®àïâ: ú¢ëà §¨âì (¯à¨­¥áâ¨)(£«ã¡®ª¨¥, ¨áªà¥­­¨¥, á¥à¤¥ç­ë¥) ᮡ®«¥§­®¢ ­¨ïû. �®- ­£«¨©áª¨ |\to express (convey, o�er) (sincere, heartfelt) condolences." �¥«ì§ï ᪠-§ âì, ­¥ ¢ë§¢ ¢ ­¥¤®ã¬¥­¨ï, \ to bring profound condolences." � ᢮î®ç¥à¥¤ì, ¯®- ­£«¨©áª¨ ¡ë¢ ¥â \deep (profound, quiet) satisfaction." �®-àãá᪨ úâ¨å®¥ 㤮¢«¥â¢®à¥­¨¥û ¢ë§®¢¥â ãᬥèªã. �®«¥§­® â¢�¥à¤® ¯®-¬­¨âì, çâ® á«®¦¨¢è¥¥áï ï§ëª®¢®¥ á«®¢®ã¯®âॡ«¥­¨¥ | ã§ãá | íâ®à¥ «ì­®áâì, ® ª®â®à®© O. Jespersen ¯¨á « \that tyrannical, capricious,utterly uncalculable thing, idiomatic usage." (�à. ¯®£®¢®àª¨: \Tomorrowcome never," \There is always a something.")

� ­ ãç­®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ ¯®áâ®ï­­® ­ã¦­ë ¬­®£¨¥ ª®««®ª æ¨¨. � ¯à¨-¬¥à, \to arrive at (come to, draw, reach) a conclusion", \to satisfy (ful�ll,meet, maintain, obey, enjoy) conditions" ¨ â. ¯. �®¤®¡­ë¥ ª®««®ª æ¨¨¬®¦­® ­ å®¤¨âì á ¯®¬®éìî ®¡à §æ  ¨ ᯥ樠«ì­ëå á«®¢ à¥©. � ç áâ-­®áâ¨, ®­¨ ¥áâì ¢ ­¥¤ ¢­® ¨§¤ ­­®¬ The BBI Combinatory Dictionaryof English. �¡è¨à­ë© ᯥ樠«ì­ë© á¯à ¢®ç­¨ª, ®â­®áï騩áï ª £« -£®«ì­ë¬ ¨¤¨®¬ ¬, | íâ® The Longman Dictionary of Phrasal Verbs(àãá᪮¥ ¨§¤ ­¨¥ 1986 £.). �¯à®ç¥¬, ­¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì, çâ® ¨¤¨®¬ë¢®®¡é¥ ¨ £« £®«ì­ë¥ ¢ ç áâ­®á⨠।ª¨ ¢ ­ ãç­®© «¨â¥à âãà¥. (�¨â -⥫î, 㢨¤¥¢è¥¬ã ¯à®â¨¢®à¥ç¨¥ ¬¥¦¤ã ®à¨¥­â æ¨¥© ­  idiomatic usage¨ 䨪á æ¨¥© ।ª®á⨠¯®ï¢«¥­¨ï ¨¤¨®¬ ¢ ­ ãç­®© «¨â¥à âãà¥, á«¥¤ã¥âãïá­¨âì ᥡ¥ à §­¨æã ¬¥¦¤ã §­ ç¥­¨ï¬¨ á«®¢  \idiom", ¨á¯®«ì§ã¥¬®£®¢ ª ç¥á⢥ uncountable noun ¨ countable noun.)

�¥ª®â®àë¥ ¯®«¥§­ë¥ ¤«ï ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤®¢ ª®««®ª æ¨¨ ¯à¥¤áâ -¢«¥­ë ¢ Appendices 2 and 3.

Page 35: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

34 Russian ! English in Writing. #14

�®¢¥â ­¥ ¨§®¡à¥â âì ª®««®ª æ¨© ®â­®á¨âáï ¨ ª ¯à®á⥩訬 ¨§ ­¨å,úª®««®ª æ¨ï¬ ¨§ ®¤­®£® í«¥¬¥­â û | á«®¢ ¬. � ª¨¬ ®¡à §®¬, � ¬á«¥¤ã¥â ¢®§¤¥à¦ âìáï ®â ¨§®¡à¥â¥­¨ï ­®¢ëå á«®¢ (¨ ¤ ¦¥ nonce-words).� ª ¨§¢¥áâ­®, \Nothing quite new is perfect." (Cicero)

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  ¡«¨§ª®¥ á«¥¤á⢨¥ ¨§ 㪠§ ­¨ï �. � «¬®è \Use words correctly." � á ¬®¬ ¤¥«¥, ¨§ ­¥£® ­¥¯®á।á⢥­­® ¢ë¢®¤¨âáï¯à ¢¨«®: \Use words", ¨«¨, ¯® § ª®­ã ª®­âà ¯®§¨æ¨¨, \Don't use non-words!" �­ ç¥ £®¢®àï, ¤ ¦¥ ¢ ᢮�¥¬ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ �ë ¤®«¦­ë¨á¯®«ì§®¢ âì á«®¢ , 㦥 ¨¬¥î騥áï ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥. �®­¥ç­®, � á¬®¦¥â ¢ë¢¥á⨠¨§ à ¢­®¢¥á¨ï ª ¦ãé ïáï  ¡á®«îâ­® ¯ãá⮩ ¨ ­¥ã¬¥áâ-­®© ­ §¨¤ â¥«ì­®áâì ¯à¥¤ë¤ã饩 äà §ë. �¤­ ª® ᮢᥬ ­¥ ¨áª«îç¥-­¨¥ ¯®¤®¡­ ï ¦¥ ॠªæ¨ï � è¥£® ¡ã¤ã饣® ç¨â â¥«ï ­   ­£«¨©áª¨¥nonwords ⨯ : annulator, symmetricity, etc., ª®â®àë¥ ­¥ § à¥£¨áâà¨à®-¢ ­ë á«®¢ àﬨ ¨, ­¥á¬®âàï ­  íâ®, ¯à¥¤¯à¨­¨¬ îâ (ª ᮦ «¥­¨î, ­¥¢á¥£¤  ¡¥§ãᯥè­ë¥) ¯®¯ë⪨ ¯à®­¨ª­ãâì ¢ ­ ãç­ë¥ ¯¥à¥¢®¤ë.

�®¬­¨â¥: �ë | í¯¨§®¤¨ç¥áª¨©,   ­¥ ®ªª §¨®­ «ì­ë© ¯¥à¥¢®¤ç¨ª.� è ¤¥¢¨§: ã§ãá,   ­¥ ª §ãá!

Usus versus casus!

#14. �¥ ¯ã⠩⥠`British English' ¨ \Amer-ican English"

�᫨ � è ¯¥à¥¢®¤ ¯à¥¤­ §­ ç¥­ ¤«ï à á¯à®áâà ­¥­¨ï  ¬¥à¨ª ­-᪨¬ ¨§¤ â¥«ìá⢮¬, ¨á¯®«ì§ã©â¥ ¢ à¨ ­â \American English." � �¢à®-¯¥ ¯à¨¬¥­ïîâ `British English.' �ᮡ¥­­®á⨠¯à ¢®¯¨á ­¨ï ¨ á«®¢®-㯮âॡ«¥­¨ï ®âà ¦¥­ë ¢ å®à®è¨å á«®¢ àïå. �¨¯¨ç­ë¥ ¤«ï ­ ãç­®©«¨â¥à âãàë ®â«¨ç¨ï | íâ® ¢ à¨ â¨¢­®á⨠¯à ¢®¯¨á ­¨ï ¨ á«®¢®ã¯®-âॡ«¥­¨ï ⨯ :

[BE] [AE] [BE] [AE]

analyse analyze modelling modeling

artefact artifact neighbourhood neighborhood

(it) behoves (it) behooves pretence pretense

centre center programme program

equalled equaled rigour rigor

ful�l ful�ll semi-norm seminorm

have proved have proven speciality specialty

Page 36: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�«¥¤¨â¥ §  ª« áá¨ä¨ª æ¨¥© áãé¥á⢨⥫ì­ëå 35

[BE] [AE] [BE] [AE]

in case 6= if in case = if towards toward

Maths Math yours sincerely sincerely yours

metre meter 7/11/17 11/7/17

up to the time on time apart from aside from

re exion re ection anticlockwise counterclockwise

�®«¥§­® ã¡¥¤¨âìáï ¢ ¤®¯ãá⨬®á⨠¨«¨ ­¥®¡å®¤¨¬®á⨠⮣® ¨«¨ ¨­®£® ¬¥à¨ª ­¨§¬  ¨«¨ ¡à¨â¨æ¨§¬  ¯® ®¡à §æã. �ª ¦¥¬, ¯¨á âì \thru" � ¬¯à¥¦¤¥¢à¥¬¥­­®. �ã   ¯à¨è¥¤è¥¥ ¨§ �¬¥à¨ª¨ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥ through¢ á¬ëá«¥ \up to and including" | íâ® ¢¯®«­¥ ¤®¯ãáâ¨¬ë© ¢ �¢à®¯¥¯à¨�¥¬. �¬¥îâáï ­¥¡®«ì訥 ®â«¨ç¨ï ¨ ¢ ¯ã­ªâã æ¨¨:

[BE] The saying goes: `The exceptions \prove" the rule.'[AE] The saying goes: \The exceptions `prove' the rule."

(�­â¥à¥á­® ®â¬¥â¨âì, çâ® ¨ ¢ àãá᪮¬ ï§ëª¥ ¥áâì ¯®¤®¡­ë¥ ¯à®¡«¥¬ë.� ¯à¨¬¥à, ú�祢¨¤­®.û ¨«¨ ú�祢¨¤­®û.?)

[AE] ¨¬¥¥â â ª¦¥ ⥭¤¥­æ¨î ¨á¯®«ì§®¢ âì ¬¥­ìè¥ ¤¥ä¨á®¢ (hy-phens), 祬 ¯à¨­ïâ® ¢ [BE]. �§ãá 䨪á¨àã¥â ¨ ­¥ª®â®àë¥ £à ¬¬ â¨-ç¥áª¨¥ ®â«¨ç¨ï. � ª, ¢ [BE] ­ «¨ç¨¥ just ®¡ëç­® âॡã¥â the PresentPerfect. � [AE] ¢ í⮩ á¨âã æ¨¨ ¨á¯®«ì§ãîâ the Simple Past. �­ -«®£¨ç­®, [AE] ¯à¥¤¯®ç¨â ¥â ¯à®á⮥ ¯à®è¥¤è¥¥ ¢à¥¬ï ¯à¨ ¨§«®¦¥­¨¨­®¢®á⥩ (¢ [BE] ¯à¨­ïâ® ¯à¨¬¥­ïâì ¯¥à䥪â­ãî ä®à¬ã). � 楫®¬ ¦¥á«¥¤ã¥â ãç¨â뢠âì á㦤¥­¨¥ �. � âਤ¦ :

\In writing, there is an American Literary Standard, which so close-ly resembles English Literary Standard as to establish no basic, noimportant di�erence."

# 15. �«¥¤¨â¥ §  ª« áá¨ä¨ª æ¨¥© áãé¥áâ-¢¨â¥«ì­ëå

�ë §­ ¥â¥, çâ® ¤«ï £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ­ã¦¤ ¨¬¥îâ §­ ç¥­¨¥ à §-«¨ç¨ï ¢ ⨯ å áãé¥á⢨⥫ì­ëå. � ¯à¨¬¥à, proper nouns (= ¨¬¥­ á®¡á⢥­­ë¥ | Banach, Leibniz, etc.), ª ª ¨ ¬¥á⮨¬¥­¨ï, ­¥ ¤®¯ã᪠î⯥। ᮡ®©  à⨪«¥© a/an ¨«¨ the. �।¨ ¯à®ç¨å áãé¥á⢨⥫ì­ëå |\common nouns" | ¢ë¤¥«ïîâ â¥, ã ª®â®àëå ­¥â ¬­®¦¥á⢥­­®£® ç¨-á«  | uncountable (ᨬ¢®«¨ç¥áª¨ [U]), ¨ â¥, ã ª®â®àëå ¬­®¦¥á⢥­­®¥

Page 37: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

36 Russian ! English in Writing. # 15

ç¨á«® ¥áâì (ᨬ¢®«¨ç¥áª¨ [C]). �®«¥§­® ®á®§­ âì ­ ¡«î¤¥­¨¥, ª®â®à®¥¢ë᪠§ « M. Swan:

\Strictly speaking, we should talk about countable and uncountableuses of nouns, not about countable and uncountable nouns."

� ®¤­¨å §­ ç¥­¨ïå ®¤­® ¨ â® ¦¥ áãé¥á⢨⥫쭮¥ ¬®¦¥â ¡ëâì [U],  ¢ ¤à㣨å [C]. � ¯à¨¬¥à, motion, interest, integration, equation. � ¯®«-­ëå á«®¢ àïå ­¥ 㪠§ë¢ îâ [C], ¥á«¨ áãé¥á⢨⥫쭮¥ â ª®¢® ¢® ¢á¥å᢮¨å §­ ç¥­¨ïå. �¥à¥á¥ç¥­¨¥ ª« áᮢ [C] ¨ [U] ­¥ ¯ãáâ®. � ¯à¨¬¥à,recurrence [C,U] ¨ depth (as distance) [C,U]. �®à¬ «ì­® £®¢®àï, ®¡ê¥¤¨-­¥­¨¥ ª« áᮢ [C] ¨ [U] ­¥ ᮤ¥à¦¨â ¢á¥å ­®à¬ «ì­ëå áãé¥á⢨⥫ì­ëå(­ ¯à¨¬¥à, a think). �®¤®¡­ë¥ á«ãç ¨ ᯥ樠«ì­® 㪠§ ­ë. �¯à®ç¥¬,¯à¥¤áâ ¢«¥­¨ï ® ⮬, ã ª ª¨å áãé¥á⢨⥫ì­ëå ¬®¦¥â ¡ëâì ¬­®¦¥-á⢥­­®¥ ç¨á«®,   ã ª ª¨å ­¥â, ã àãááª¨å «î¤¥© ®â­î¤ì ­¥ â ª¨¥, ª ªã  ­£«¨ç ­.

� â® ¦¥ ¢à¥¬ï ¯à ¢®¯¨á ­¨¥ áãé¥á⢥­­® § ¢¨á¨â ®â 㯮¬ï­ã⮣®¤¥«¥­¨ï. � ª, �ë ¯®¬­¨â¥, çâ® áãé¥á⢨⥫ì­ë¥ ¡ë¢ îâ singular |[S] ¨«¨ plural | [P] ¨ âॡãîâ ᮮ⢥âáâ¢ãî饩 [S] ¨«¨ [P] ä®à¬ë £« -£®« . �á­®, çâ® [U] | íâ®, ᪮॥ ¢á¥£®, [S]. �¥á«®¦­® ¤®£ ¤ âìáï, çâ®[P]+[C] (¬­®¦¥á⢥­­®¥ ç¨á«® ¯¥à¥ç¨á«¨¬®£® áãé¥á⢨⥫쭮£®) âà¥-¡ã¥â [�]-ä®à¬ë £« £®« . �®: Billiards is a game for two. �«¨ ¥é�¥: TheUnited States is a state. �¥ § ¡ë¢ ©â¥ ® ¯®¤®¡­ëå (¤®¢®«ì­® ।ª¨å)¨áª«î祭¨ïå | ¢¥¤ì ª ­¨¬ ®â­®áïâáï ­ §¢ ­¨ï ¬­®£¨å ­ ãª: mathe-matics, physics, cybernetics, etc.

� ¦­ ï ®á®¡¥­­®áâì ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï á«®¢ ­  -ics (¨, ¢ ç áâ­®áâ¨,asymptotics and dynamics), å à ªâ¥à­ëå ¤«ï ­ ãç­®© ¯¥à¨®¤¨ª¨, á®áâ®-¨â ¢ á«¥¤ãî饬. �᫨ à¥çì ¨¤�¥â ® ­ ãç­®© ¤¨á樯«¨­¥, ¨á¯®«ì§ãîâáïä®à¬ë £« £®« , ®â¢¥ç î騥 [S], ¢ ¨­ëå á«ãç ïå | [P]. � ¯à¨¬¥à,

Magnetohydrodynamics is a branch of dynamics.Dynamics of multiphase systems in particular include heat and masstransfer.

� á¢ï§¨ á ®â¬¥ç¥­­®© ®á®¡¥­­®áâìî ã§ãá  ¢ ᮢ६¥­­®© ­ ãç­®© «¨-â¥à âãॠç é¥ ¨á¯®«ì§ãîâ ®¡®à®âë ⨯  the asymptotic/dynamic be-haviour of the system in question.

�ãé¥áâ¢ãîâ ¨ ­¥ª®â®àë¥ ¤à㣨¥ â®­ª®á⨠¢ 㯮âॡ«¥­¨¨ áãé¥-á⢨⥫ì­ëå. � ª, ¯à®å®¦¨© | a passer-by; ¯à®å®¦¨¥ | passers-by.�­ «®£¨ç­ ï á奬  ¯à¨¬¥­ï¥âáï ª á®áâ ¢­ë¬ â¥à¬¨­ ¬, ᪠¦¥¬,

a group of nilpotency class 2 | groups of nilpotency class 2;a side of length unity | sides of length unity.

� ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå ­¥ § ¡ë¢ ©â¥ ãâ®ç­¨âì ᯮᮡ 㯮âॡ«¥­¨ï¨­â¥à¥áãî饣® � á áãé¥á⢨⥫쭮£® á ¯®¬®éìî á«®¢ àï!

Page 38: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 16. Un-, in- ¨«¨ non-?

�ਥ­â¨à®¢, ¯®¬®£ îé¨å ᤥ« âì ª®à४â­ë© ¢ë¡®à ¡¥§ ¯®¬®é¨á«®¢ àï, ­¥¬­®£®. �ç¨â ¥âáï, çâ® ¯à¥ä¨ªá in- (¨ ¥£® ¢ à¨ ­âë il-, ir-,im-, ã¯à ¢«ï¥¬ë¥ ­ ç «ì­®© ¡ãª¢®© ¬®¤¨ä¨æ¨à㥬®£® á«®¢ ) á¢ï§ ­á ª®à­¥¬ ᪮॥ « â¨­áª®£® ¯à®¨á宦¤¥­¨ï (⥬ á ¬ë¬ in- ¯à¥¤¯®ç¨â -¥â -ible,   ­¥ -able). �à¨áâ ¢ª  un- ®¡á«ã¦¨¢ ¥â த­ë¥ ª®à­¨  ­£«¨©-᪮£® ï§ëª ,   â ª¦¥ ®â£« £®«ì­ë¥ ä®à¬ë, ®ª ­ç¨¢ î騥áï ­  -ing¨ -ed. (�¤¨­á⢥­­®¥ ¨áª«î祭¨¥ á।¨ ¯®á«¥¤­¨å | inexperienced.)

�®¬¨¬® í⮣®, non- ¢®á¯à¨­¨¬ ¥âáï ª ª ¤®áâ â®ç­® ­¥©âà «ì­®¥®âà¨æ ­¨¥. � ª, á«®¢® \nonscienti�c" ¡«¨§ª® ¯® á¬ëá«ã ª àãá᪮¬ãú¢­¥­ ãç­ë©û (â. ¥. ¢­¥ ¯à¥¤¥«®¢ ­ ãª¨),   \unscienti�c" ª®à५¨àã¥âá â¥à¬¨­®¬ ú ­â¨­ ãç­ë©û. �­ «®£¨ç­®, \nonlogical axioms" íâ® ­¥ ⮦¥ á ¬®¥, çâ® \illogical axioms."

�«ï 㤮¡á⢠ ¯à¨¢¥¤�¥¬ ¯®«¥§­ë¥ ¢ ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤ å á«®¢ , ¯à -¢®¯¨á ­¨¥ ª®â®àëå ¢ë§ë¢ ¥â § âà㤭¥­¨¥.

�¨è¨â¥ in-, im-, etc.:

inaccurate indeterminate inexpressible improperinapplicable indirect inoperable illegalincomplete indisputable inseparable illegitimateinconceivable indistinct insoluble illicitincongruent indistinguishable insu�cient illimitedinconsistent ine�ective insupportible illiterateinconstructible ine�cacy invalid illogicalinconvenient inequality invariable irrefutableincorrect inessential immovable irregularindecomposable inevitable impracticable irreparableinde�nite inexact improbable irresistable

�¨è¨â¥ un-:

unambiguous unfeasible unrestrictiveunbound unimportant unsafeuncomplimentary unintelligible unsolvableunconventional unnecessary unstableundecidable unobservant unsuppresibleuneconomical uno�cial unsusceptibleunexceptional unorthodox untolerable

Page 39: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

38 Russian ! English in Writing. # 16

�¨è¨â¥ non-:

nonactive nonfunctional nonresidual

nonadditive nonidentical nonsensitive

nonassignable nonincreasing nonstructural

nonautonomous nonindependent nonresistant

nonbasic nonintegrable nonrigid

nonbreakable nonindustrial nonsensible

nonbuoyant noninterchangeable nonsensical

noncollectable nonisolated nonsuccessive

noncompetitive nonmember nonsupporting

nonconstructive nonobjective nonsustaining

noncontroversial nonobservant nontechnical

nonconventional nonoccurence nontemporal

nonconvertible nonoperative nonthinking

noncooperative nonorientable nontransferable

nondeformed nonphysical nontrivial

nondi�erentiable nonprincipled nontubular

nonessential nonproductive nonuniform

nonempty nonprovable nonvariable

nonexistent nonrandom nonvoid

nonfactual nonrecurring nonworking

non�nite nonregular nonyielding

�­®£¤  ¢®§­¨ª ¥â ᮡ« §­ ¨á¯®«ì§®¢ âì ¢ ¯®¤®¡­ëå á«®¢ å hyphen (¤¥-ä¨á) ¨ ¯¨á âì, ᪠¦¥¬, non-standard. � ¯à¨­æ¨¯¥ (®á®¡¥­­® ¤«ï [BE])â ª®© ¢ à¨ ­â ¢®§¬®¦¥­. �«ï ­ ¤�¥¦­®á⨠¯à¨¤¥à¦¨¢ ©â¥áì á«¥¤ãî-饣® ¯à ¢¨« : áâ ¢ì⥠¤¥ä¨á ¯®á«¥ non- ⮫쪮 ¯¥à¥¤ ¡®«ì让 ¡ãª¢®©(­ ¯à¨¬¥à, non-English, non-Jacobian) ¨«¨ ¥á«¨ ®âà¨æ ¥¬®¥ á«®¢® 㦥¨¬¥¥â ¤¥ä¨á (­ ¯à¨¬¥à, non-simply-connected, non-ex-president). �¥ § -¡ë¢ ©â¥ â ª¦¥, çâ® ®âà¨æ â¥«ì­ë© á¬ëá« ¯à¨¤ �¥âáï ¨ ¬­®£¨¬¨ ¨­ë-¬¨ á।á⢠¬¨ (áà ¢­¨â¥ discontinuity, aperiodicity, abnormality, discon-nectedness, assymmetry, o�-diagonal, misconception, malfunction, etc.).� ­ ª®­¥æ, ¯®¬­¨â¥, çâ® ®ª®­ç â¥«ì­®¥ à¥è¥­¨¥ ¯à®¡«¥¬ë un-, in- ¨«¨non- ¢ ª®­ªà¥â­®¬ á«ãç ¥ á«¥¤ã¥â ¯à¨­¨¬ âì ¯®á«¥ ª®­áã«ìâ æ¨¨ á®á«®¢ à�¥¬.

Page 40: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 17. �¥à¥¤ � ¬¨  «ìâ¥à­ â¨¢ : Lemmas¨«¨ Lemmata

�ë¡®à ­¥ ¯à®áâ, ¨ ¢  ­£«®ï§ëç­®© ­ ãç­®© «¨â¥à âãॠ�ë ¢áâà¥-â¨â¥ ®¡  ¢ à¨ ­â . � á¯à ¢®ç­¨ª å ¨ á«®¢ àïå ¨¬¥îâáï ®¡é¨¥ ¯à ¢¨« ®¡à §®¢ ­¨ï ¬­®¦¥á⢥­­®£® ç¨á«  ¤«ï § ¨¬á⢮¢ ­­ëå áãé¥á⢨⥫ì-­ëå. �।¨ ¯®á«¥¤­¨å ¢áâà¥ç îâáï ¬­®£¨¥ ¯®«¥§­ë¥ ¨ ­¥®¡å®¤¨¬ë¥¤«ï � è¨å ¯¥à¥¢®¤®¢ á«®¢ . � ç áâ­®áâ¨:

analysis analysesapex apices (apexes)basis basescalculus calculi (calculuses)criterion criteria (criterions)curriculum curricula (curriculums)eidos eidefocus foci (focuses)formula formulae (formulas)genus generahypostasis hypostaseshypothesis hypothesesindex indices (indexes)matrix matrices (matrixes)opus operaphenomenon phenomena (phenomenons)radius radiischema schemataspectrum spectra (spectrums)tableau tableauxthesis thesesvortex vortices (vortexes)

�ਭïâ® áç¨â âì, çâ® ¢ ­ ãç­®© «¨â¥à âãà¥, ª ª ¯à ¢¨«®, ¯à¥¤¯®-çâ¨â¥«ì­¥¥ á«®¢® ¨§ á।­¥© ª®«®­ª¨. (�®âï ¡ë¢ îâ ¨ ¤à㣨¥ ­î ­áë.�ª ¦¥¬, ú¨áç¨á«¥­¨ïû | íâ® \calculuses",   \calculi" | íâ® ­¥ª®â®à륭¥¯à¨ïâ­ë¥ ª ¬¥èª¨.) �â६«¥­¨¥ ª ¥¤¨­®®¡à §¨î ¨ ¯®á«¥¤®¢ â¥«ì-­®á⨠¢ à¥è¥­¨ïå ¢¥á쬠 ¯®å¢ «ì­®. � â® ¦¥ ¢à¥¬ï ¢ à¨ ­â | formulae¨ lemmas | ⨯¨ç­ë© í«¥¬¥­â ­ë­¥è­¨å ¯ã¡«¨ª æ¨©.

�ë¡®à §  � ¬¨!

Page 41: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 18. �¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥-¤¥«¨â¥«¨

�ë §­ ¥â¥ ®¡  à⨪«ïå a/an ¨ the, ®âáãâáâ¢ãîé¨å ¢ àãá᪮¬ ï§ë-ª¥. �¥à¢ë© ¯à¨­ïâ® ¯à®¨§¢®¤¨âì ®â one,   ¢â®à®© | ®â that. �¤®¡­®áç¨â âì, çâ® ¨¬¥¥âáï ¯ãá⮩  à⨪«ì (= the zero article ¨«¨ ? article),ª®â®àë© ¯®áâ®ï­­® ¨á¯®«ì§ã¥âáï ¢ àãá᪮¬ ï§ëª¥. �  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥¯ãá⮩  à⨪«ì, ª ª ¯à ¢¨«® (á ।砩訬¨ ¨áª«î祭¨ï¬¨), ­¥ ¬®-¦¥â áâ®ïâì ¯¥à¥¤ ¯¥à¥ç¨á«¨¬ë¬ áãé¥á⢨⥫ì­ë¬ ¢ ¥¤¨­á⢥­­®¬ ç¨-á«¥ (¤«ï [S]-ä®à¬ë áãé¥á⢨⥫쭮£® ⨯  [C]). � ª¨¬ ®¡à §®¬, äà § \Circle Is Squared" ¬®¦¥â ¯®ï¢¨âìáï à §¢¥ «¨èì ¢ £ §¥â­®¬ § £®«®¢ª¥.�ਢ¥¤�¥­­®¥ ¯à ¢¨«® ­¥ ®§­ ç ¥â, çâ® ¢ í⮬ á«ãç ¥ ­¥®¡å®¤¨¬® ¯®áâ -¢¨âì a/an ¨«¨ the. �­£«¨©áª ï £à ¬¬ â¨ª  âॡã¥â ­ «¨ç¨ï ª ª®£®-«¨¡® ­¥¯ãá⮣® ®¯à¥¤¥«¨â¥«ï (= determiner, ­¥ ¯ãâ âì á ¨§¢¥áâ­ë¬¢á¥¬ ¨§ ¬ â¥¬ â¨ª¨ determinant).

� áâàãªâãà­®© £à ¬¬ â¨ª¥  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ª ®¯à¥¤¥«¨â¥«ï¬®â­®áïâ:

articles a/an, the, ?possessives my, his, her, its, our, your, their;

Banach's, Newton's, etc.demonstratives this, that, these, thosedistributives each, every, either, neither, another, otherrelatives what(ever), which(ever), whoseinde�nites any, some, noquanti�ers all, both, half, (a) little, (a) few, less, least,

a lot of..., enough, much, many, more, most, severalemphasizers such, suchlikeordinals �rst, second,...cardinals zero, one, two, three,...

�­®£¤  ¯®á«¥¤­¨¥ ®â­®áïâ ª postdeterminers, ¨¬¥ï ¢ ¢¨¤ã, çâ® ®­¨á«¥¤ãîâ §  ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥¬. �­ «®£¨ç­® ¢ë¤¥«ïîâ ¨ predeterminers,â. ¥. á«®¢ , ®¡ëç­® ¯à¥¤¢ àïî騥 ®¯à¥¤¥«¨â¥«ì:

predeterminers such, suchlike, what, quite, all, both,...,once, double,...; 1/3, 5/6,... (fractions)

postdeterminers �rst, second, superlatives, cardinals, ordinals(�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ordinals should precede cardinals when in use together.)

Page 42: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ 41

�¬¥îâáï ¨ á«®¢  á ¯®£à ­¨ç­ë¬ áâ âãᮬ, ¢à®¤¥ next, last, certain,same. � â® ¦¥ ¢à¥¬ï ­¥ ­ ¤® § ¡ë¢ âì, ç⮠ᯨ᮪ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥© ­¥¯®¤«¥¦¨â à áè¨à¥­¨î ¯® � è¥¬ã ¯à®¨§¢®«ã ¨«¨ £¨¯®â¥§¥. � ¯à¨¬¥à,á«®¢® \somewhat" ¨ ¢®¢á¥ ­ à¥ç¨¥.

�ਢ¥¤�¥¬ â ¡«¨æã á®ç¥â ¥¬®á⨠¤«ï 㪠§ ­­ëå ª« áᮢ ®¯à¥¤¥«¨-⥫¥©:

[C] [U]

[S] [P]

a/an +

the + + +

? + +

each, every, either, neither, another, +(exactly, just) one

many, (a) few, several, a number of... +

much, (a) little, less, least, a (good) deal of... +

more, most, a lot of..., plenty of..., enough + +

what(ever), which(ever), whose, no, such, + + +some, any, other

�⬥âìâ¥, çâ® any ¨ some ¯¥à¥¤ [C]+[S] ª¢ «¨ä¨æ¨àãîâ (¨ ¯à®¨§-­®áïâ) ª ª stressed. �¥ § ¡ë¢ ©â¥, ç⮠㤠७¨ï ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥¬®£ãâ ­¥á⨠á¬ëá«®¢ãî ­ £à㧪ã.

�®«¥§­ ï ¤¥â «ì | ¢ ®¡ë¤¥­­®¬ ã§ãᥠmuch ª ª determiner (¨«¨ª ª pronoun) ¨á¯®«ì§ã¥âáï ¢ negative sentences, ¢ ¯®«®¦¨â¥«ì­ëå «ãç-è¥ ã¯®âॡ«ïâì a lot of..., a good deal of..., etc. (�®«®¦¨â¥«ì­ë¥ ¯à¥¤-«®¦¥­¨ï, ®¤­ ª® ¦¥, ¯à¨­¨¬ îâ so much, too much, as much.) �«¥¤ã¥â¯®¤ç¥àª­ãâì, çâ® ¢ ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤ å ­ §¢ ­­®¥ ®£à ­¨ç¥­¨¥ ­  much(¨ many) ­¥ ¤¥©áâ¢ã¥â. Káâ â¨ ᪠§ âì, ¢ ä®à¬ «ì­®¬ ⥪á⥠¯à¨­ï⮨§¡¥£ âì ª¢ ­â®à®¢ a lot of..., a good deal of... ¨ ¨¬ ¯®¤®¡­ëå.

Page 43: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

42 Russian ! English in Writing. # 18

�®â ¥é�¥ தá⢥­­ ï á¥à¨ï ¯à ¢¨«:

so/as/too/how + adjective +a/an + noun

such a/an + adjective + noun

quite/rather + a/an + adjective + noun

rather + a/an/the + noun

a quite/rather + adjective + noun

�ਠí⮬ ­¥ á«¥¤ã¥â ¯¨á âì such a/an + adjective + noun, ª®£¤  �ë­  á ¬®¬ ¤¥«¥ ¨¬¥¥â¥ ¢ ¢¨¤ã so + adjective + a/an + noun. � ¬¥âìâ¥â ª¦¥, çâ® such a/an + noun ¯à¥¤¯®« £ ¥â gradeability.

�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ¯® ¬­¥­¨î �. � âਤ¦  \quite does not | in goodEnglish | means `rather'; its two standard senses being (i) `completely,wholly, entirely, to the fullest extent'... (ii) `actually, truly, positively'...."

�⬥⨬ §¤¥áì ¦¥ ¯®«¥§­ãî â ¡«¨æã úáâ㯥­¥© à®áâ  ª®«¨ç¥á⢠û:

[C] [U]

all/every all

most most

many/far more much more

many (more) much (more)

a lot of ... a lot of ...

some some

several

quite a few quite a little

a few a little

few little

no no

Grades of quantity.

Page 44: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ 43

�§ á«¥¤ãî饩 â ¡«¨æë ¢¨¤­®, ª ª 㯮âॡ«ïâì predeterminer ⨯ all, both, half:

[C] [U]

half �!an, the, my,this, that

angle

[S] half �!the, mythis, that

research

all �!the, my,this, that

side

half �!the, my,these, those

angles

[P] all �!the, my,?, this, that

progress

allboth

�!the, my,?, these, those

sides

�⬥âì⥠¤«ï ᥡï â ª¦¥ ª®­áâàãªæ¨¨ ⨯  all of us, each of them,one of you, etc. � á®ç¥â ­¨ïå ¯®¤®¡­®£® த  á áãé¥á⢨⥫ì­ë¬¨ ®¡ï-§ â¥«¥­ ­¥¯ãá⮩ ®¯à¥¤¥«¨â¥«ì some of the integrals, any of Banach'stheorems, most of the di�culties, etc. �âáãâá⢨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«ï, ¢®®¡-é¥ £®¢®àï, ã­¨ç⮦ ¥â of. �é�¥ ¤¥â «ì | ¯®¬­¨â¥ ¢ à¨ ­âë \all thespace" ¨ \the whole space."

�®«ì§ã©â¥áì â ¡«¨çª®©:

one some any

each many most

none all several

the �rst + of + the ...

the last

all but one

the rest

the majority

Page 45: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

44 Russian ! English in Writing. # 18

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® a/an ¨á¯®«ì§ã¥âáï ¯¥à¥¤ one ⮫쪮 ¥á«¨¯¥à¥¤ ¯®á«¥¤­¨¬ á«®¢®¬ ¯à¨áãâáâ¢ã¥â ¯à¨« £ â¥«ì­®¥ (â. ¥. an inter-esting/good one | íâ® ¢¥à­®, ­® a one appeared above | ᮫¥æ¨§¬). �®á宦¨¬ ¯à¨ç¨­ ¬ ª®­áâàãªæ¨ï the one of ... â ª¦¥ ­¥¢®§¬®¦­ .

�¥à¥¢®¤ç¨ªã ­ ãç­ëå ⥪á⮢, ¨ ®á®¡¥­­® ¬ â¥¬ â¨ªã, ¯à¨ à á-áâ ­®¢ª¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥©, ¨ ¯à¥¦¤¥ ¢á¥£®  à⨪«¥©, ¯®«¥§­® à㪮¢®¤-á⢮¢ âìáï ¨å ¡ãª¢ «ì­ë¬ á¬ëá«®¬. � ç áâ­®áâ¨, \ /an" áâ�®¨â à á-ᬠâਢ âì ª ª ú­¥ª®â®àë©û,   \the" | ª ª ú¢¯®«­¥ ®¯à¥¤¥«�¥­­ë©(íâ®â)û. �ë ¯®¬­¨â¥, çâ® ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì í⨬®«®£¨ á¢ï§ë-¢ îâ á  ­£«®-ᠪᮭ᪨¬ an | c one.)

� ª¨¬ ®¡à §®¬,\Given a vector space X and a subspace X0 of X, arrange the factorspace X=X0."

�⬥⨬ §¤¥áì ¦¥, çâ® ¢ ª ç¥á⢥ a substitute word \One can only re-place a countable noun." (M. Swan, Practical English Usage)

�¨ª®£¤  ­¥ áâ ¢ì⥠a/an ¨«¨ the ¯à¨ ­ «¨ç¨¨ own. �«®¢® ownç áâ® ®â­®áïâ ª postdeterminers. �¥à¥¤ ­¨¬ ¢á¥£¤  ¤®«¦¥­ ¡ëâì ®¤¨­¨§ possessives.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥ ® ­¥®¡å®¤¨¬®¬ ¡« £®§¢ã稨 (euphony) ¯à¨ ¢ë¡®à¥¬¥¦¤ã a ¨ an ¢ á«ãç ¥ ᯥ樠«ì­ëå â¥à¬¨­®¢. � ª, � ¬ ­ã¦­® ¯¨á âìan f-algebra, a U -boat, an R-linear map, an ANR-space, etc. �⬥âì-â¥, çâ® ã ᮪à é¥­¨© ¢á¥£¤  ¤®«¦¥­ ¡ëâì ­¥¯ãá⮩ ®¯à¥¤¥«¨â¥«ì, § ¨áª«î祭¨¥¬  ªà®­¨¬®¢ (⨯  UNESCO, NATO).

�«¥¤ã¥â §­ âì ­¥®¡å®¤¨¬®¥ ¨ ¢ ¦­®¥ ¯à ¢¨«®, á¢ï§ ­­®¥ á ª¢ ­â®-஬ áãé¥á⢮¢ ­¨ï. �¢ ­â®à (9x)'(x) ¯®¤à®¡­® ç¨â ¥âáï there existsan element x such that '(x) holds. �®à¬ã«  (9x)(9y)'(x; y) ¯®«­®áâìîç¨â ¥âáï â ª: there exist elements x and y such that '(x; y) holds. �®-­¥ç­®, ¢ ®¡ëç­®¬ ⥪á⥠(¨ à¥ç¨) ¬­®£®¥ §¤¥áì ®¯ã᪠¥âáï. �¤­ ª®­¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì, çâ® ¢ íª§¨á⥭樠«ì­ëå ª®­áâàãªæ¨ïå §  ®¡®à®â®¬(there is ..., there appear ..., etc.) ¯® ­®à¬¥ ¨á¯®«ì§ã¥âáï ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®¥áãé¥á⢨⥫쭮¥. �à⨪«ì the §¤¥áì § ¯à¥é�¥­! �à ¢¨«® ¢¥á쬠 áâà®-£®¥. � ª, (9!x)'(x) ¢ëà ¦ îâ á«®¢ ¬¨ there exists a unique x such that'(x). �¯à®ç¥¬, ᥪà¥âë ®¡®à®â®¢ there is/there are á⮫ì áãé¥á⢥­-­ë, çâ® ¨¬ ¡ã¤¥â 㤥«�¥­ á ¬®áâ®ï⥫ì­ë© ¯ã­ªâ. �⬥âì⥠§¤¥áì ¦¥,çâ® such ¢®®¡é¥ ­¥ ¨á¯®«ì§ãîâ, ¥á«¨ ã áãé¥á⢨⥫쭮£® ¯®áâ ¢«¥­®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì ¨«¨ ®¤¨­ ¨§ demonstratives ¨«¨ possessives.

� ¦­ë© ¢®¯à®á | ¯à¨¬¥­¥­¨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥© ¯à¨ áá뫪 å ­  ­ã-¬¥à®¢ ­­ë¥ ¨«¨ ¨¬¥­®¢ ­­ë¥ «¥¬¬ë, ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¨ â. ¯. �¥à­ãî

Page 46: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ 45

áâà â¥£¨î «¥£ª® ¯®­ïâì ­  á«¥¤ãî饬 ¯à¨¬¥à¥. �᫨ �ë áä®à¬ã«¨-஢ «¨ ⥮६ã 3.5 ¨, ­ ª®­¥æ, ¯®á«¥ ¯à¥¤¢ à¨â¥«ì­ëå à áá㦤¥­¨©¯¥à¥å®¤¨â¥ ª ¥�¥ ¤®ª § â¥«ìáâ¢ã, â® ¯¥à¥¤ � ¬¨ ®âªà뢠îâáï ¤¢¥ ¢®§-¬®¦­®áâ¨. �ë (á ¨§¢¥áâ­®© ¨, ¢ ®¡é¥¬, ­¥¤®¯ãá⨬®© ¨£à¨¢®áâìî)¬®¦¥â¥ ᪠§ âì:

\The time has come to prove the theorem."�«¨ ¦¥ ¡®«¥¥  ª ¤¥¬¨ç­®:

\We now prove Theorem 3.5."�¡¥ ª®­áâàãªæ¨¨ £à ¬¬ â¨ç¥áª¨ ª®à४â­ë. � ¯¥à¢®¬ á«ãç ¥ 㪠§ ­¨¥­  à áᬠâਢ ¥¬ãî ⥮६㠤 �¥â ®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì the. �® ¢â®-஬ ¢ à¨ ­â¥ Theorem 3.5 ï¥âáï ¨¬¥­¥¬ ᮡá⢥­­ë¬ (proper noun),¯®¤à §ã¬¥¢ î騬 ®¤­®§­ ç­ãî ®âá뫪㠪 ⥮६¥ 3.5. �ਠí⮬  à-⨪«ì ­¥ã¬¥á⥭.

�é�¥ ®¤­  ¯®«¥§­ ï â®­ª®áâì ¢ 㯮âॡ«¥­¨¨  à⨪«ï. �à ¢¨«ì­®¯¨á âì: \the Sobolev Embedding Theorem" ¨«¨ ¦¥ \Sobolev's Embed-ding Theorem." �¡ê¥¤¨­¥­¨¥ íâ¨å ¤¢ãå ª®­áâàãªæ¨© ã§ãᮬ (¨ «¨­-£¢¨áâ ¬¨) ­¥ ®¤®¡àï¥âáï. �¯à®ç¥¬, ¢ à¨ ­â the famous Sobolev's Theo-rem ¢¯®«­¥ ­®à¬ «¥­. �¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® âॡãîâ ®¯à¥¤¥«¨â¥«ï¢ à¨ ­âë á ¯à¨â裂⥫ì­ë¬ ¯ ¤¥¦®¬, ­¥ á¢ï§ ­­ë¥ á ᮡá⢥­­ë¬¨¨¬¥­ ¬¨ ⨯  \the author's theorem."

�⬥âì⥠⠪¦¥, çâ® ¥áâì ¢ªãá®¢ë¥ (¨«¨ ª®à¯®à â¨¢­ë¥) ¤¥â «¨:­ ¯à¨¬¥à, ¢ â¥å­¨ç¥áª®© «¨â¥à âãॠ¯à¨­ïâ® ¯¨á âì Eq. (5) ¨«¨ Equa-tion (5) (á ¡®«ì让 ¡ãª¢ë),   ¢ ¬ â¥¬ â¨ç¥áª®© ¯¥à¨®¤¨ª¥ í⮠ᮣ« -襭¨¥ ­¥ ¤¥©áâ¢ã¥â: ¢ ­¥© ¯¨èãâ « ¯¨¤ à­® | (5).

�®®¡é¥ £®¢®àï, ¥áâì ¯à ¢¨«® \normally one determiner is enough fora noun phrase." �ª ¦¥¬, ¢ ¢®¯à®á¨â¥«ì­ëå ¯à¥¤«®¦¥­¨ïå ⨯  I won-der what function acts here, áâ ¢¨âì  à⨪«ì ¬¥¦¤ã what ¨ function§ ¯à¥é¥­® (determiner 㦥 ¥áâì). �â® ­¥ ®â¬¥â ¥â ¢®§¬®¦­®á⨠\whatGreen's function...." �é�¥ ®¤­® ¨áª«î祭¨¥ | ¯¥à¥¤ every (¢ ª ç¥á⢥®¯à¥¤¥«¨â¥«ï) ¬®¦¥â áâ®ïâì possessive. �«ï each ¢®§¬®¦¥­ «¨èì ¢ à¨- ­â each of my books ... (�ਠí⮬ my every book = each of my books.�஬¥ ⮣®, ¢ à¨ ­â á every of ... | í⮠᮫¥æ¨§¬.)

� á¢ï§¨ á ⥪ã騬 ®¡á㦤¥­¨¥¬ Genitive Case (¯à¨â裂⥫쭮-£® ¯ ¤¥¦ ) ®â¬¥âì⥠¯®«¥§­ë¥ ¤¥â «¨: Hahn{Banach's Theorem | íâ®­¥¢®§¬®¦­®¥ ®¡à §®¢ ­¨¥ (祫®¢¥ª  á ä ¬¨«¨¥© � ­{� ­ å ­¥ ¡ë«®).� â® ¦¥ ¢à¥¬ï the Kre��n Brothers' Theorem | ª®à४â­ë© ¢ à¨ ­â.�¡®à®âë ⨯  Biot and Savart's law ¨ Hahn and Banach's Theorem á⮫즥 ã§ã «ì­ë. �ï᭨⥠⠪¦¥, çâ® å®âï ¢®§¬®¦­ë ®¡  ¢ëà ¦¥­¨ï the

Page 47: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

46 Russian ! English in Writing. # 18

Minkowski inequality ¨ the Minkowski functional, ¤®¯ãá⨬ «¨èì ¢ à¨- ­â: Minkowski's inequality (¯¨á âì Minkowski's functional ­¥ á«¥¤ã¥â| ª «¨¡à®¢®ç­ ï äã­ªæ¨ï ­®á¨â ¨¬ï �¨­ª®¢áª®£®,   ­¥ ¯à¨­ ¤«¥¦¨â�¨­ª®¢áª®¬ã, ¨ íâ®â ®â⥭®ª áãé¥á⢥­).

�ਬ¥­¥­¨¥  à⨪«¥© ¨¬¥¥â ¡®«ì讥 ª®«¨ç¥á⢮ ¤¥â «¥© ¨ â®­ª®-á⥩. �«ï � è¥£® ᢥ¤¥­¨ï áä®à¬ã«¨à㥬 ­¥ª®â®àë¥ ¨§ ­¨å, ®á®¡¥­­®¯®«¥§­ë¥ � ¬ ¤«ï í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤®¢.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ¢ ­ ãç­ëå ⥪áâ å ¯®á«¥ £« £®«®¢ ú­ ãç-­®£®û à鸞 (undergo, involve, maintain, present, e�ect, etc.) áãé¥á⢨-⥫ì­ë¥ ú­ ãç­®£®û à鸞 (parametrization, dimension, conclusion, sta-bility, etc.) ç á⮠㯮âॡ«ïîâ á zero article. � ª¦¥ ­¥ áâ ¢ïâ ­¥®¯à¥-¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì ¯¥à¥¤ ú®â£« £®«ì­ë¬¨û áãé¥á⢨⥫ì­ë¬¨, ®§­ -ç î騬¨ ¤¥©á⢨ï: process, advice, guidance, progress, research, infor-mation, resistance, activity, permission, admission, work, concern, value,etc. �¥â «¨ ã§ãá  � ¬ á«¥¤ã¥â ᢥàïâì á ®¡à §æ®¬.

�à⨪«¨ ¯à¨ ¯¥à¥ç¨á«¥­¨¨ ®¡ëç­® ­¥ ¯®¢â®àïîâ:  à⨪«ì (ç é¥the) ¯¥à¥¤ ª ¦¤ë¬ á«®¢®¬ ᯨ᪠ ᮧ¤ �¥â ï¢­ë© í¬ä â¨ç¥áª¨© ®ââ¥-­®ª.

�ᮡ¥­­®áâì the ¢ ⮬, çâ® ¥£® ¯®áâ ­®¢ª  ¯¥à¥¤ ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬¯à¥¢à é ¥â ¯®á«¥¤­¥¥ ¢ áãé¥á⢨⥫쭮¥, â. ¥. the ᯮᮡ¥­ ª த®-®¡à §®¢ ­¨î. (�à ¢¤ , ¢®§­¨ª î饥 áãé¥á⢨⥫쭮¥ ­¥¯®«­®æ¥­­®| ­¥ ¤®¯ã᪠¥â Genitive Case, ¬­®¦¥á⢥­­®£® ç¨á« , ᪫®­ï¥âáï ª ªthey ¨ â. ¯.)

� ¤�¥¦­®¥ ®áâ®à®¦­®¥ ¯à ¢¨«® á®á⮨⠢ ⮬, çâ®¡ë ¯¥à¥¤ same,¯¥à¥¤ ®à¤¨­ « ¬¨ ¨ ¯¥à¥¤ ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬¨ ¢ ¯à¥¢®á室­®© á⥯¥­¨¢á¥£¤  áâ ¢¨âì ®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì. �â® � ¬ ­¨ª®£¤  ­¥ ¯®¢à¥¤¨â.

� ¯à¥â¨â¥«ì­ë¥ § ª®­ë, ࠧ㬥¥âáï, ­ã¦­® §­ âì £®à §¤® â¢�¥à¦¥,祬 úà §à¥è¨â¥«ì­ë¥û | ¨áª«î祭¨ï. �¥ ¨á¯®«ì§®¢ âì ª ¦¤ë© ࠧ᢮¨ ⥮à¥â¨ç¥áª¨¥ ¯à ¢  ­¥ áâ®«ì ¯à¥¤®á㤨⥫쭮, ª ª ¤¥©á⢮¢ â좮¯à¥ª¨ § ¯à¥â ¬. �¥¦¤ã ⥬  ­£«¨©áª¨© ï§ëª, ª ª ¨ «î¡®¥ ॠ«ì­®¥á।á⢮ ®¡é¥­¨ï, ®âªà뢠¥â è¨à®ç ©è¨¥ ¯à®áâ®àë ¤«ï ᢮¡®¤­®£®á ¬®¢ëà ¦¥­¨ï. �®â ¤¢  ®â­®áïé¨åáï ª í⮬ã 㪠§ ­¨ï ¨§ £à ¬¬ â¨ª¨R. Quirk et al.:

\Virtually all non-count nouns can be treated as count nouns whenused in classi�catory senses."\Count nouns can be used as non-count in a generic sense."

(�¥ä¨á ¢ á«®¢¥ non-count ¢ë¤ �¥â ¢ �. �¢�¥àª¥  ­£«¨ç ­¨­ .)� §¢ ­­ë¥ ¢®§¬®¦­®á⨠ç áâ® ¨á¯®«ì§ãîâáï. � ª, ¯®á«¥¤­¨© ¯à¨-

�¥¬ ⨯¨ç¥­ ¯à¨ ¯®áâ஥­¨¨ ¯®­ï⨩: the temperature of base of rod; the

Page 48: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ 47

area of cross section; a �eld of characteristic zero; an operator of �nite rank,etc.

�®®¡é¥ ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ § ä¨ªá¨à®¢ ­  ⥭¤¥­æ¨ï ¨á¯®«ì§®-¢ âì áãé¥á⢨⥫ì­ë¥ (®¡ëç­® ⨯  [U]) ¢  âਡã⨢­ëå ¨ ­ à¥ç­ëå¯à¥¤«®¦­ëå ®¡®à®â å (in attributive and adverbial prepositional phras-es) ¡¥§  à⨪«ï. �ਠí⮬ â ª ï ⥭¤¥­æ¨ï á⮫ì ᨫ쭠, çâ®  à⨪«ìç áâ® ­¥ áâ ¢ïâ ¤ ¦¥ ¯¥à¥¤ [C]-nouns, ®áãé¥á⢫ïî騬¨ ⥠¦¥ äã­ª-樨 (­ ¯à¨¬¥à, a question of principle, a statement of fact, the de�nitionof powerset, without apparent reason, in suitable fashion, with e�ort, byinduction, in di�erential form). � íâ® ¦¥ ¢à¥¬ï á⮨⠯®¤ç¥àª­ãâì, ç⮨ ¯®ï¢«¥­¨¥ ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®£®  à⨪«ï ¢ ¯®¤®¡­ëå á«ãç ïå ¯à¨ [C]-nounï¥âáï ¡¥áᯮ୮© ­®à¬®© ¢ ¯®¤ ¢«ïî饬 ¡®«ì設á⢥ á«ãç ¥¢.

� í⮩ á¢ï§¨ ®â¬¥âìâ¥, çâ® ¨á¯®«ì§ã¥¬ë¥ ¢ ᮢ६¥­­ëå  ­£«¨©-áª¨å ­ ãç­ëå ⥪áâ å ®¡®§­ ç¥­¨ï ¨¬¥îâ ᪫®­­®áâì ¢ëáâ㯠âì ¢ ª -ç¥á⢥ ᮡá⢥­­ëå ¨¬�¥­.

�ªªãà â­ ï áâà â¥£¨ï á«®¢®ã¯®âॡ«¥­¨ï ¯à¥¤¯®« £ ¥â, çâ® £¤¥-â® ¢­ ç «¥ �ë ­ ¯¨á «¨ \Let us consider a triangleABC" (¨¬¥¥âáï ¢ ¢¨¤ãa triangle, say, ABC) ¨«¨ \Denote this n � n-matrix by B" ¨ â. ¯. �®-á«¥ í⮣® ®¡ëç­® ¨á¯®«ì§ãîâ ¢ëà ¦¥­¨ï \the area of ABC", \the normof B", etc. �¬¥­­® â ª®© ¤¥¬®ªà â¨ç¥áª¨©, « ¯¨¤ à­ë© áâ¨«ì ¯à¨­¨¬ -¥â ¡®«ì設á⢮ å®à®è¨å  ¢â®à®¢ | ®­¨ ᪫®­­ë ¨á¯®«ì§®¢ âì ¨¬¥­ (á ¯ãáâë¬  à⨪«¥¬). �⮬㠮¡à §æã � ¬, ¯® à §¬ëè«¥­¨î, 楫¥á®-®¡à §­® ¯®á«¥¤®¢ âì. �®«­®âë à ¤¨ ®¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® äà §ë¢à®¤¥ \the f ; a B and an F ; for all x's", ¨áª«îç î騥 ¢§£«ï¤ ­  ®¡®§­ -祭¨ï ª ª ­  ¨¬¥­ , â ª¦¥ ¢¥á쬠 ¨ ¢¥á쬠 ­¥à¥¤ª¨. � à¨ ­âë \thefunction B, a matrix A, for all values of x" ¥áâ¥á⢥­­¥¥ ¨, ¢® ¢á类¬á«ãç ¥, ¢¯®«­¥ ª®à४â­ë. �®§¬®¦­®, ¨å �ë ¨ ¯à¥¤¯®çâ�¥â¥ ¤«ï ᥡï.

�¤¥áì ¦¥ ¯®«¥§­® ¯®¤ç¥àª­ãâì, çâ® ¯à¨ «î¡®© «¨­¨¨ ¯®¢¥¤¥­¨ï� ¬ ¤�®«¦­® ®¡¥á¯¥ç¨¢ âì ࠧ㬭ãî á¡ « ­á¨à®¢ ­­®áâì ®¯à¥¤¥«¥­¨©.�®â ®¡à §ç¨ª¨:

A function f satisfying (3.2) is called a test function.The operator T # of Lemma 1 is the descent of T .

�«ï § ªà¥¯«¥­¨ï � è¨å ­ ¢ëª®¢ ¯à¨¢¥¤�¥¬ ¤¢  ä®à¬ «ì­ëå ¨«-«îáâà â¨¢­ëå úá㯥ନ­¨ªãàá û à ááâ ­®¢ª¨ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥©. �¥à¢ë©®âà ¦ ¥â ⥮à¥â¨ç¥áªãî ¢®§¬®¦­®áâì ¯®áâ஥­¨ï £à ¬¬ â¨ç¥áª¨ ¢¥à-­®£® ⥪áâ , ¨á¯®«ì§ãî饣® ¢ ª ç¥á⢥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥© ¤«ï áãé¥á⢨-⥫ì­ëå ⮫쪮  à⨪«¨.

Page 49: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

48 Russian ! English in Writing. # 18

SUPERMINICOURSE I

For Friends of Articles

Employ only unmodi�ed common nouns.

Always use one (and only one) of the articles: a, the, ?.

Never leave a singular countable noun with the ? article.

Never put \the" before plural or countable nouns in writingabout generalities.

There are no other rules.

�®§¬®¦¥­ ¨ ¢ à¨ ­â, ¯à¨ ª®â®à®¬  à⨪«¥© ­¥â ¢®¢á¥.

SUPERMINICOURSE II

For Enemies of Articles

Employ only common nouns.

Never use any of the articles: a, the, ?.

Never leave a noun phrase without a unique determiner.

Your determiners are possessives and demonstratives.

There are no other rules.

�।®áâ¥à¥¦¥­¨¥: �ë¡à ¢ ®¤¨­ ¨§ ¯à¥¤«®¦¥­­ëå (¨§ á®®¡à ¦¥-­¨© ¡¥§®¯ á­®á⨠| ¯®- ­£«¨©áª¨) á㯥ନ­¨ªãàᮢ ¢ ª ç¥á⢥ ¯à ª-â¨ç¥áª®£® à㪮¢®¤á⢠ (çâ® ¢®§¬®¦­® ⮫쪮 ¢ ¯ à®ªá¨§¬¥ «¥­¨), ®£à -­¨ç¨¢ ©â¥ � è¨ ¯¥à¥¢®¤ë ¨áª«îç¨â¥«ì­® ⥧¨á ¬¨ ᮡá⢥­­ëå ¤®-ª« ¤®¢ ­  ­¥¯à¥á⨦­ëå ª®­ä¥à¥­æ¨ïå.

�®«¥¥ £«ã¡®ª¨©  ­ «¨§ ®á®¡¥­­®á⥩ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï  à⨪«¥© á¢ï-§ ­ á ¢ëïá­¥­¨¥¬ ¨å ä㭪権. �¥ ¢¤ ¢ ïáì ¢® ¢á¥ ¤¥â «¨, ®â¬¥â¨¬,çâ®, ­ å®¤ïáì à冷¬ á áãé¥á⢨⥫ì­ë¬ ⨯  [C] + [S], ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë©

Page 50: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ 49

 à⨪«ì ¨á¯®«­ï¥â nominating function,   ¯à¨ à á¯®«®¦¥­¨¨ ¯¥à¥¤ áã-é¥á⢨⥫ì­ë¬ à §à鸞 á [U] | aspective function. �¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à-⨪«ì ®¡« ¤ ¥â ¨­¤¨¢¨¤ã «¨§¨àãî饩, ®£à ­¨ç¨¢ î饩 ¨ ®¡®¡é î-饩 (individualizing, restrictive and generic) äã­ªæ¨ï¬¨. The zero article¨¬¥¥â ⮫쪮 nominating function.

�®«¥§­® ®â¬¥â¨âì, çâ® ¢ ­¥ª®â®àëå á«ãç ïå [U]-noun ®¡ï§ â¥«ì­®¯®ï¢«ï¥âáï á ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë¬  à⨪«¥¬. � ª ¡ë¢ ¥â ¢ á«ãç ïå, ª®£¤ [U]-noun ¯à¥¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ ­® (â. ¥. ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ ­® ¯®áâ ¢«¥­­ë¬¨¯¥à¥¤ ­¨¬ á«®¢ ¬¨) certain ¨«¨ particular ¨«¨ ª®£¤  íâ® áãé¥á⢨⥫ì-­®¥ ®¡ëç­® ¢ ¯à¥¤«®¦­ëå ®¡®à®â å (â®ç­¥¥, in attributive and adverbialprepositional phrases) ¯®á⬮¤¨ä¨æ¨à®¢ ­® ¯à¨¤ â®ç­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨-¥¬ (á ¯®¬®éìî ¯®á«¥¤ãî饩 § ¯¨á¨ clause). �¬¥îâáï ¨ ¤à㣨¥ ¤¥â «¨¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï  à⨪«¥©, ®¯à¥¤¥«�¥­­ë¥ âà ¤¨æ¨ï¬¨ ã§ãá .

�®®¡é¥ £®¢®àï, ¯®á⬮¤¨ä¨ª æ¨ï á¢ï§ ­  á ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥¬ the ¯¥-। [C]-noun (¢ ®¡ï§ â¥«ì­®¬ ¯®à浪¥) ¨ á ¯®áâ ­®¢ª®© a/an ¤«ï [U]-noun (ª ª £®¢®à¨âáï, if any). �¡ëç­ë¥ ¢ à¨ ­âë: the operators de-�ned by (5.2); according to a knowledge that stems from the earlier con-siderations. �祭ì âॡ®¢ â¥«ì­  ¯®á⬮¤¨ä¨ª æ¨ï á of-äà §®©, ª®-â®à ï ç é¥ ¢á¥£® ¢«¥ç�¥â the. �⬥⨬ §¤¥áì ¦¥, çâ® ª®­áâàãªæ¨¨a kind/sort/type of operator ¨ kinds/xtypes/sorts of operators âॡãîâ? article (¯®á«¥ of).

�㦭® §­ âì, çâ® ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì ¯à¥¤è¥áâ¢ã¥â [C]-noun,¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ ­­®¬ã á ¯®¬®éìî of-äà §ë, «¨èì ¢ ⮬ á«ãç ¥, ¥á«¨ í⮬®¤¨ä¨ª æ¨ï ®¯¨á â¥«ì­ ï (descriptive). �­ ç¥ £®¢®àï, ¢ of-äà §¥ à¥ç쨤�¥â ® ª ç¥á⢥, ª®«¨ç¥á⢥ ¨«¨ ¨§¬¥à¥­¨ïå, á®áâ ¢¥, ¬ â¥à¨ «¥, á®-¤¥à¦ ­¨¨, ¢®§à áâ¥, à §¬¥à¥ ¨«¨ áà ¢­¥­¨¨. � ®áâ «ì­ëå á«ãç ïå of-äà §ë ïîâáï ®£à ­¨ç¨¢ î騬¨ ¨ âॡãîâ  à⨪«ï the ¯¥à¥¤ ¨á-室­ë¬ áãé¥á⢨⥫ì­ë¬.

�®«¥§­® ®â¬¥â¨âì, çâ® ­¥ª®â®àë¥ ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥ á ¬¨ ¯® ᥡ¥®£à ­¨ç¨¢ îâ noun,   ¯®â®¬ã  ¢â®¬ â¨ç¥áª¨ âॡãîâ the. � ¯à¨¬¥à,right, wrong, very, only, main, principal, central, same, following, present,former, latter, proper, opposite, so-called, usual, upper, lower ¨ ­¥ª®â®à륤à㣨¥. � áâ® â ªãî äã­ªæ¨î ­¥á�¥â superlative, ¯à¥¢®á室­ ï á⥯¥­ì¯à¨« £ â¥«ì­®£®.

�áâ â¨ ᪠§ âì, ¯®á«¥ áãé¥á⢨⥫쭮£®, ª®â®à®¥ ¯à¥¤¢ à¥­® su-perlative, of áâ ¢¨âì ­¥«ì§ï: ã§ãá íâ® § ¯à¥é ¥â. �«¥¤ã¥â ¯à¨¬¥­¨âìin, among ¨«¨ ¨­®¥ ¢ í⮬ த¥.

Page 51: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

50 Russian ! English in Writing. # 18

�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ¯®á«¥ of, à ¢­® ª ª ¨ ¢ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠å, ¢ë¤¥«ï-¥¬ëå ¯à¥¤«®£ ¬¨, ¯¥à¥¤ [U]-noun ç áâ® ¨á¯®«ì§ãîâ ¯ãá⮩ ®¯à¥¤¥«¨-⥫ì. � ª ¦¥ ¤¥©áâ¢ãîâ á adjective +[U], ¥á«¨  âਡã⨢­®¥ ¯à¨« -£ â¥«ì­®¥ ­¥ ¢ëà ¦ ¥â ª®­ªà¥â­®£®  á¯¥ªâ  ¯à¥¤¬¥â ,   ®¯à¥¤¥«ï¥âá⥯¥­ì (great, perfect, su�cient, huge, immense, in�nite, major, etc.)¨«¨ ®â­®á¨âáï ª ¢à¥¬¥­¨ (modern, ancient, eternal, contemporary, �nal,etc.), ­ æ¨®­ «ì­®áâ¨, ¬¥áâ­®á⨠¨ â. ¯.

� ª ç¥á⢥ ¨â®£  á⮨⠯®¤ç¥àª­ãâì, çâ® ¤«ï ¯®¤ ¢«ïî饣® ¡®«ì-設á⢠ ¯®âॡ­®á⥩ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤  á।­¥© âà㤭®á⨠� ¬å¢ â¨â á«¥¤ãîé¨å ã¯à®é�¥­­ëå ¯à ¢¨«.

The Great Dozen of Determiner Commandments(¬¨­¨ªãàá ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥©)

�¯à¥¤¥«¨â¥«¨ ¤«ï áãé¥á⢨⥫ì­ëå.� ¦¤®¬ã áãé¥á⢨⥫쭮¬ã ®â¤¥«ì­ë© ®¯à¥¤¥«¨â¥«ì.�§ ¤¢ãå ®¯à¥¤¥«¨â¥«¥© ®¤¨­ | ¯ãá⮩  à⨪«ì.�¡®§­ ç¥­¨ï ¬®£ãâ á«ã¦¨âì ¨¬¥­ ¬¨.�¬¥­  (á â¨âã« ¬¨ ¨ ¡¥§) âॡãîâ ? ᯥ।¨.�¬¥­  ¤¥¬®ªà â¨ç­ë, â¨âã«ë |  àå ¨ç­ë.�®áâ ¢¨¢ of ¨«¨ that ᧠¤¨, ¯®¤ã¬ ©â¥ ® the ᯥ।¨.�ᥣ¤  ¯¨è¨â¥ the same ..., the least ..., the �rst ..., etc.? + [C] + [S] | íâ® ��!

�¥áâë ¤«ï ? :«î¡¨â 8; ¡áâࠪ⭮¥ ¯ãáâ®;¯à¥¤áâ ¢«ï¥â, ¢¢®¤¨â [U]/[C] + [P].

�¥áâë ¤«ï a/an:«î¡¨â (¨ «î¡¨¬) 9;any, arbitrary, certain;¯à¥¤áâ ¢«ï¥â, ¢¢®¤¨â [C] + [S].

�¥áâë ¤«ï the:«î¡¨â 9! (¡¥§ ¢§ ¨¬­®áâ¨);same, �xed, speci�c;㪠§ë¢ ¥â, ®£à ­¨ç¨¢ ¥â.

�àã£¨å ¯à ¢¨« ­¥â.

� ãç¨â¥ íâ®â ¬¨­¨ªãàá!

Page 52: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 19. �§ ¤¨ ¨«¨ ᯥ।¨?

� à ááâ ­®¢ª®©  à⨪«¥© á¢ï§ ­  ¯à®¡«¥¬  à á¯®«®¦¥­¨ï á«®¢,á«ã¦ é¨å ¤«ï ¨§¬¥­¥­¨ï á¬ëá«  áãé¥á⢨⥫쭮£®. � §¬¥é¥­¨¥ ¯¥-। áãé¥á⢨⥫ì­ë¬, ª ª 㦥 ®â¬¥ç «®áì, ­ §ë¢ îâ premodi�cation,  ¯®á«¥ | postmodi�cation. �áãé¥á⢨âì ¯à ¢¨«ì­ë© ¢ë¡®à ­¥ ¯à®áâ®,å®âï ¢ ¡®«ì設á⢥ á«ãç ¥¢ ¯®¬®£ îâ ¯à®áâë¥ ¬­¥¬®­¨ç¥áª¨¥ ¯à ¢¨-« :

temporaryspeci�c

apremodi�cation

habitualpermanent

thepostmodi�cation

�®â ¯à¨¬¥àë, ¤¥¬®­áâà¨àãî騥 ᪠§ ­­®¥ ¤«ï ¯à®áâëå ú®â¤¥«ì­®¢§ïâëåû ing-participles ¨ ed-participles:

Integration is an operator acting between function spaces.

The theorem discussed implies several corollaries.A repeated integral equals the corresponding multiple integral.

�­ «®£¨ç­ë¥ ¯à ¢¨«  ¤¥©áâ¢ãîâ ¨ ¤«ï ¯à¨« £ â¥«ì­ëå ­  -ible, -able.�áâ â¨ ᪠§ âì, å®âï ¢ ¯à¨­æ¨¯¥ ­  -ible ª®­ç ¥âáï ¬¥­ì襥 ª®«¨ç¥-á⢮  ­£«¨©áª¨å á«®¢, 祬 ­  -able (â. ª. -ible | ú¬�¥àâ¢ë©û  ä䨪á),¢ ­ ãç­ëå ⥪áâ å (¨ ¢ ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤ å ¢ ç áâ­®áâ¨) -ible| ¡®«¥¥ ⨯¨ç­®¥ ®ª®­ç ­¨¥. �¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, á«®¢  ­  -ible ®¡ëç­®¤«ï ®âà¨æ ­¨ï ¯à¨­¨¬ îâ il-, im-, ir- ¨ â. ¯.). �®â ¯®«¥§­ë© ᯨ᮪⨯¨ç­ëå ­ã¦­ëå � ¬ á«®¢, ¢ ª®â®àë¥ ¬®£ã⠯பà áâìáï ®è¨¡ª¨:

accessible divisible indelible releasibleadducible eligible intelligible reproducibleadmissible expansible legible resistibleavertible expressible negligible responsiblecompatible extensible ostensible reversiblecomprehensible feasible perceptible sensiblecredible exible plausible susceptiblededucible forcible possible tangibledefensible inaccessible reducible visible

� ©¬¥¬áï ⥯¥àì ¯à®¡«¥¬®© úᯥ।¨ ¨«¨ ᧠¤¨û ¯®¤à®¡­¥¥.

Page 53: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

52 Russian ! English in Writing. # 19

� ¯à¨­æ¨¯¥, ¢ à ¡®ç¥¬ á®áâ®ï­¨¨ | ¢ ¯à ¢¨«ì­® ¯®áâ஥­­®¬¯à¥¤«®¦¥­¨¨ | áãé¥á⢨⥫쭮¥ 䨣ãà¨àã¥â ª ª the head of a nounphrase, â. ¥. ¢®§­¨ª ¥â ¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á® á奬 ¬¨:

noun phrase := premodi�cation + head + postmodi�cationpremodi�cation := determiner + adjectives + (adjectivized) participles

+ nouns + adjectivespostmodi�cation := prepositional phrases + clauses.

�â ¢ï á«®¢® ¢ premodi�cation, �ë ¯® ¯®­ïâ¨î ¨á¯®«ì§ã¥â¥ ¥£®  âà¨-¡ã⨢­® (¯® ®â­®è¥­¨î ª head). �®í⮬㠤«ï � á áãé¥á⢥­­  ¯®-¬¥âª  attributive, ª®â®à®© ¢ å®à®è¨å á«®¢ àïå á­ ¡¦¥­ë ­¥ª®â®àë¥á«®¢ . �ª § ­¨¥ predicative ¨áª«î砥⠭¥¯à¥¤¨ª â¨¢­®¥ (ú¢­¥£« £®«ì-­®¥û) 㯮âॡ«¥­¨¥ ª¢ «¨ä¨æ¨à㥬®£® á«®¢  ¨ ¢ ç áâ­®á⨠¥£® ¯®ï¢«¥-­¨¥ ¢ premodi�cation. � ª, ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥ utter, mere, shear ¨á¯®«ì-§ãîâ ⮫쪮  âਡã⨢­®, á«®¢  awake, sick | ⮫쪮 ¯à¥¤¨ª â¨¢­®,«¨èì ¢ ¯®á⬮¤¨ä¨ª æ¨¨ ¨á¯®«ì§ãîâáï manque ¨ galore.

�ਡ«¨§¨â¥«ì­® £®¢®àï, predicative adjectives, ­ ¯®¬¨­ ï £« £®«ë¨ ­ à¥ç¨ï, 䨪á¨àãîâ á®áâ®ï­¨ï áãé¥á⢨⥫쭮£® (¢®§¬®¦­®, ¢à¥¬¥­-­ë¥); attributive adjectives å à ªâ¥à¨§ãîâ ᪮॥ ¥£® ®â¤¥«ì­ë¥ ®¡ëç­®­¥ ¨áª«îç¨â¥«ì­ë¥ ¯à¨§­ ª¨. �¥ª®¬¥­¤ æ¨¨ á«®¢ àï ®¡  âਡã⨢­®¬¨ ¯à¥¤¨ª â¨¢­®¬ á«®¢®ã¯®âॡ«¥­¨¨ ¯à¨­¨¬ ©â¥ ª ª ®¡ï§ â¥«ì­®¥ âà¥-¡®¢ ­¨¥.

�â®ï騥 ¯®á«¥ head of the noun phrase á«®¢ , ¯à¥¤áâ ¢«ïî騥ing-participles ¨«¨ ed-participles ¨ ¤ ¦¥ adjectives, ¯® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã,¬®¦­® à áᬠâਢ âì ª ª ¢ë஦¤¥­­ë¥ á«ãç ¨ clauses,   ­ å®¤ï騥-áï ¢ premodi�cation | ª ª ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥. � §ã¬¥¥âáï, ãç áâ¢ãî騥¢ á奬 å ¤«ï noun phrases í«¥¬¥­âë (ªà®¬¥, ¯®­ïâ­®, head) ¬®£ãâ ¡ëâì¯ãáâ묨.

�⬥âìâ¥, çâ® ¯®á«¥ ⮣®, ª ª �ë ¨á¯®«ì§®¢ «¨ ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®¥áãé¥á⢨⥫쭮¥ ¢ ª ç¥á⢥ head ¨ ¯®á⬮¤¨ä¨æ¨à®¢ «¨ ¥£® ¯à¨ í⮬ing-participle clause, ᮮ⢥âáâ¢ãîé ï ing-ä®à¬  ¬®¦¥â ¤ «¥¥ ¯à¥¬®¤¨-ä¨æ¨à®¢ âì ¨á室­®¥ áãé¥á⢨⥫쭮¥, ¯®áâ ¢¨¢ ¢ ­ã¦­®¬ ¬¥á⥠®¯à¥-¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì. � ¯à¨¬¥à, ¢¯®«­¥ ª®à४⥭ á«¥¤ãî騩 ¢ à¨ ­â:

There is a unique operator T solving the equation under study.The solving operator T is linear.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ¢ á«ãç ¥ ed-participles, ª ª ¯à ¢¨«®, à¥çì ¤®«¦-­  ¨¤â¨ ® ¯ áᨢ­ëå (¡ëâì ¬®¦¥â, ᮪à é�¥­­ëå) ä®à¬ å, ᪠¦¥¬: the

Page 54: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�§ ¤¨ ¨«¨ ᯥ।¨? 53

results obtained, the theorem stated, etc. � á«ãç ïå  ªâ¨¢­®£® § «®£ (Active Voice) á«¥¤ã¥â ¨á¯®«ì§®¢ âì ¯à¨¤ â®ç­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï, ­ ¯à¨-¬¥à, all identities which resulted from the above argument; the matrix thattransformed the previous basis, etc. �¡ëç­® â ª¨¥ ä®à¬ë ¯à¨¥¬«¥¬ë,¥á«¨ £« £®« ­¥¯¥à¥å®¤­ë© (intransitive) ¨, §­ ç¨â, ¢ ¯à¨­æ¨¯¥ ­¥ ¬®¦¥â¡ëâì ¢ Passive Voice.

�®«¥§­® §¤¥áì ¦¥ ®â¬¥â¨âì, çâ® ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥ (¨ adjectivizeded-participles), ª ª ¯à ¢¨«®, ­¥ ¤®¯ã᪠îâ ¬®¤¨ä¨ª æ¨¨ á ¯®¬®éìî by,å à ªâ¥à­®£® ¤«ï ¯ áᨢ . (� ¯à¨¬¥à, äà §  \We are tired by him" |᮫¥æ¨§¬.)

�⮨⠨¬¥âì ¢ ¢¨¤ã, çâ® ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬ à §à¥è¥­® 䨣ãà¨à®-¢ âì ¢ ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ ­­®© ­ à¥ç¨¥¬ ä®à¬¥, ª ª ¢ á«ãç ¥ a weakly se-quentially compact set. �᫨ ed-participles ãç áâ¢ãîâ ¢ premodi�ca-tion, â® â ª¦¥ ¤®¯ã᪠îâáï ¨§¬¥­¥­¨ï ­ à¥ç¨ï¬¨ (¨å ¤ ¦¥ ¬®¦­® áç¨-â âì ¯à®¯ã᪮¬ ed-participle ­  ¬¥áâ® ¯¥à¥¤ noun): well-de�ned, vaguely-separated, etc. �¥ § ¡ë¢ ©â¥ ¯®áâ ¢¨âì hyphen (¤¥ä¨á) | ¢ í⮬ á«ãç ¥®­ ®¡ï§ â¥«¥­ (®¡êïá­¥­¨¥ ¯à®áâ® | � è¥ participle ä®à¬ «ì­® áâ «®¯à¨« £ â¥«ì­ë¬). �¤¥áì ®âà ¦ ¥âáï ®¡é¥¥ ¯à ¢¨«®: hyphenated com-pounds (á®áâ ¢­ë¥ á«®¢ , ¯®«ã祭­ë¥ à ááâ ­®¢ª®© ¤¥ä¨á®¢) ¨á¯®«ì§ã-îâ ⮫쪮 ¢ premodi�cation.

� ¦­® § ¯®¬­¨âì, çâ® ¯®ï¢«¥­¨¥ ¯à¨« £ â¥«ì­®£® ¢¬¥á⥠á adjec-tive complement (⨯  some �nite in a neighborhood of the origin cover)|  ¡á®«îâ­® § ¯à¥é¥­® ¤«ï premodi�cation. � àãá᪮¬ ï§ëª¥ â ª¨¥ª®­áâàãªæ¨¨ § ª®­­ë ¨ è¨à®ª® à á¯à®áâà ­¥­ë, ¢ â® ¢à¥¬ï ª ª ¢  ­-£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨ª¥ ¤¥©áâ¢ã¥â ¦�¥á⪮¥ ¯à ¢¨«®: \An adjectival phrasewith complement cannot be preposed." �£­®à¨à®¢ ­¨¥ ­ §¢ ­­®© ®á®¡¥­-­®á⨠| ¨áâ®ç­¨ª £àã¡¥©è¨å ®è¨¡®ª. �®¬­¨â¥ ®¡ í⮬!

�ãé¥á⢨⥫ì­ë¥, ãç áâ¢ãî騥 ¢ premodi�cation, â ª¦¥ ¯® ®¡é¥-¬ã ¯à ¢¨«ã ¨á¯®«ì§ãîâáï ¢ ç¨á⮬ ¢¨¤¥ | ¡¥§ ᮡá⢥­­ëå ¬®¤¨ä¨-ª æ¨©. (�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, íâ® ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥â, ª ª ¯à ¢¨«®, ¥¤¨­á⢥­­®¥ç¨á«® áãé¥á⢨⥫쭮£®, ¨£à î饣® ஫ì adjective, ¨ 䨫ìâà 墮á⮢,᪠¦¥¬, ¡ã¤¥â a tail �lter,   ­¥ úäà ç­ë© 䨫ìâàû | a tails �lter. �§ãá,®¤­ ª®, ­¥ ¨áª«î砥⠢ëà ¦¥­¨© ⨯  systems theory, ª®â®àë¥ ­ã¦­®à áᬠâਢ âì ª ª set phrases.)

�«¥¤ã¥â ¯®¬­¨âì, çâ® ­¥®¡¤ã¬ ­­®¥ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥ áãé¥á⢨⥫ì-­ëå ¢ ஫¨ ¯à¨« £ â¥«ì­ëå (¨«¨, ª ª ¯à¨­ïâ® ¢  ­£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨-ª¥, noun adjectives) ¯à¨¢®¤¨â ª the \noun adjective mania", ç á⮠䨪-á¨à㥬®© á।¨ ®è¨¡®ª í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤®¢. �ãé¥á⢥­­®, çâ®

Page 55: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

54 Russian ! English in Writing. # 19

 âਡã⨢­®¥ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥ áãé¥á⢨⥫쭮£® ¯® ®¡é¥© ­®à¬¥ ¯®¤à -§ã¬¥¢ ¥â ᥬ ­â¨ç¥áªãî ᫨⭮áâì ¢®§­¨ª î饩 äà §ë (the limit cas-es, a neighborhood �lter, an operator algebra, etc.). �®ç­¥¥ £®¢®àï, ¯à¨¯®á⬮¤¨ä¨ª æ¨¨ á ¯®¬®éìî of ¨¤¥¨, § ª«îç�¥­­ë¥ ¢ à áᬠâਢ ¥¬®¬áãé¥á⢨⥫쭮¬ ¨  âਡãâ¥, ®áâ îâáï à §¤¥«�¥­­ë¬¨, ¢ â® ¢à¥¬ï ª ªª®­áâàãªæ¨ï noun as an adjective ®áãé¥á⢫ï¥â ª®¬¡¨­¨à®¢ ­¨¥ ¨¤¥©.�ਠí⮬ ç áâ® ¯à¨áãâáâ¢ã¥â ®â⥭®ª ¯®¤ç¨­�¥­­®á⨠ âਡãâ  £®«®¢-­®¬ã á«®¢ã (the cases have limits, a �lter consists of neighborhoods, analgebra contains operators, etc.). �ëà ¦¥­¨ï, ¨á¯®«ì§ãî騥 's genitive,®¡ëç­® á¢ï§ ­ë á ®¤ã襢«�¥­­ë¬ ¯¥à¢ë¬ í«¥¬¥­â®¬ (ª ª, ­ ¯à¨¬¥à,¢ the author's approach). �ਠí⮬ ¯®¤®¡­ë¥ áâàãªâãàë ®§­ ç îâ, çâ®head á«ã¦¨â ®¡ê¥ªâ®¬ ¤¥©áâ¢¨ï ¯à¥¤è¥áâ¢ãî饣® á«®¢  (the authortakes this approach). �­ «®£¨ç­ ï á¢ï§ì ¢ á«ãç ¥ ­¥®¤ã襢«�¥­­ëå ®¡ê-¥ªâ®¢ âॡã¥â of-genitive. � ª¨¬ ®¡à §®¬, á«¥¤ã¥â ¯¨á âì the confor-mality of a mapping, the claim of the lemma ¨ ®â¢®¤¨âì ¢ à¨ ­âë themapping conformality, the lemma's claim, etc. (áà. ¯á¥¢¤®àãá᪨¥ ¢ëà -¦¥­¨ï úä㭪樭  ª®­ä®à¬­®áâìû, ú«¥¬¬¨­  ä®à¬ã«¨à®¢ª û).

�¨ª®£¤  ­¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® \premodi�cation confers relative perma-nence.... A notable constraint against making postmodifying phrases intopremodifying nouns is the relative impermanence of the modi�cation inquestion." (R. Quirk et al.)

� ¬ â ª¦¥ á«¥¤ã¥â ¨¬¥âì ¢ ¢¨¤ã ᯥæ¨ä¨ªã ¢®á¯à¨ïâ¨ï á«®¦­®©äà §ë ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥. �ந««îáâà¨à㥬 ᮮ⢥âáâ¢ãî騩 ¯à¨­-樯 ⨯¨ç­ë¬ ¯à¨¬¥à®¬. �¥à¬¨­

a closable unbounded linear operator

¯®­¨¬ ¥âáï ¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á® á奬®©

an operator ! a linear operator ! an unbounded linear operator! a closable unbounded linear operator.

�®¤®¡­ë© ¯à¨�¥¬ ®âà ¦�¥­ ¢ ¯à®¤ã¬ ­­®© ­ ãç­®© ­®¬¥­ª« âãà¥: ¡®«ì-訬 ç¨á«®¬ á«®¢ ®¯à¥¤¥«ï¥âáï ¬¥­ì訩 ª« áá ®¡ê¥ªâ®¢.

�ਠ¯®áâ஥­¨¨ á«®¦­ëå noun phrases á⮨⠨¬¥âì ¢ ¢¨¤ã ¢®§-¬®¦­®áâì ¨å à §à뢠 (discontinuous noun phrases). �ãâì í⮣® ¥­¨ï¨««îáâà¨àãî⠯ਬ¥àë:

The fact is established that A2 equals zero.An operator was considered such that its spectrum is real.

Page 56: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�à ¢¨«ì­® ¯®¤¡¨à ©â¥ Tenses 55

� ª®¥ ¡ « ­á¨à®¢ ­¨¥ áâàãªâãàë ¯à¥¤«®¦¥­¨ï | 㤮¡­ë© á⨫¨áâ¨-ç¥áª¨© ¯à¨�¥¬. �®§ì¬¨â¥ ¥£® ­  ¢®®à㦥­¨¥.

�®¤¢®¤ï ¨â®£¨, § ä¨ªá¨à㥬 ¯à®á⥩襥 ¯à ¢¨«®:

ᯥ।¨ | permanently, habitually;

᧠¤¨ | temporarily, speci�cally.

# 20. �à ¢¨«ì­® ¯®¤¡¨à ©â¥ Tenses

�®à४⭮áâì � è¥£® ¯¥à¥¢®¤  ¢ ¨§¢¥áâ­®© ¬¥à¥ § ¢¨á¨â ®â ¢ë¡®-à  ¯®¤å®¤ï饩 ä®à¬ë ¨á¯®«ì§ã¥¬ëå £« £®«®¢.

� ª®­áâ â¨àãî饩 ç á⨠�ë ¢¯®«­¥ ¬®¦¥â¥, ª ª ¯à ¢¨«®, ¨á¯®«ì-§®¢ âì the Simple Present Tense, ¯à¨ 㪠§ ­¨¨ ­  ¨¬¥î騥áï १ã«ìâ -âë ¯à¥¤è¥á⢥­­¨ª®¢ | the Simple Past Tense ¨, ­ ª®­¥æ, ¯à¨ 㪠§ ­¨¨­  ¡ã¤ã饥 | the Simple Future Tense.

�®«¥¥ â®­ª¨¥ ª®­áâàãªæ¨¨, á¢ï§ ­­ë¥ á progressive and perfectivetenses, � ¬ á«¥¤ã¥â, ¯® ¢®§¬®¦­®áâ¨, ­¥ ¨á¯®«ì§®¢ âì ¨«¨, ¢® ¢á类¬á«ãç ¥, ¯à¨¬¥­ïâì ®á®§­ ­­®, ®á¢¥¦¨¢ ᢮¨ §­ ­¨ï  ­£«¨©áª®© £à ¬-¬ â¨ª¨.

�«ï ­ã¦¤ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤  � ¬ ¯®«¥§­® § ãç¨âì á«¥¤ãî-騩 ¬¨­¨ªãàá ¢ ¯à¨¬¥à å, ¨««îáâà¨àãî騩 ­¥ª®â®àë¥ ®á®¡¥­­®á⨨ᯮ«ì§®¢ ­¨ï ¢à¥¬�¥­ £« £®«®¢.

Minicourse in Tenses

The Simple is welcome.

The Present is and tells us what is on.

The Past was and told us what was on.

The Present Perfect has been and still is.

The Past Perfect had gone in the Past.

Since any Past, some Future has been rooted.

The Future loves will.

Page 57: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 21. � ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨-䨪 æ¨ï £« £®«®¢

�à ¢¨«ì­®áâì ¯¥à¥¢®¤  ¢® ¬­®£®¬ ®¯à¥¤¥«ï¥âáï � è¨¬¨ ­ ¢ëª ¬¨¢ à ¡®â¥ á £« £®« ¬¨ (verbs), ª ç¨á«ã ª®â®àëå ¯à¨­ïâ® ®â­®á¨âì ª ª£« £®«ì­ë¥ ¨¤¨®¬ë (phrasal verbs), â ª ¨ ¯à¥¤«®¦­ë¥ £« £®«ë (prepo-sitional verbs). �⬥âìâ¥, çâ® ¨­®£¤  phrasal verbs ¤¥«ïâ ­  ª« ááë verb+ preposition; verb + adverb; verb + adverb + preposition. �â­®á¨â¥«ì­®phrasal verbs § ¯®¬­¨â¥:

\Phrasal verbs tend to be informal, and in formal writing it is advisableto replace some of them with single verbs where possible...." (LongmanGuide to English Usage)

� áâàãªâãà­®© £à ¬¬ â¨ª¥  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ¤¥©áâ¢ã¥â ª« áá¨ä¨ª -æ¨ï £« £®«®¢, ¢ª«îç îé ï á«¥¤ãî騥 ¯®­ïâ¨ï. Linking (¨«¨ intensive)verb | £« £®«, ¤¥©áâ¢ãî騩 ¢ ª ç¥á⢥ ᪠§ã¥¬®£®, à áè¨àïî饣®á¢¥¤¥­¨ï ® ¯®¤«¥¦ é¥¬, â. ¥. â ª®© £« £®«, §  ª®â®àë¬ ¢ à áᬠâਢ -¥¬®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ á«¥¤ã¥â \subject complement" | ¤®¯®«­¥­¨¥ ª ¯®¤-«¥¦ é¥¬ã. �®á«¥¤­¨© â¥à¬¨­ ®§­ ç ¥â í«¥¬¥­â ¯à¥¤«®¦¥­¨ï, ¤®áâ -¢«ïî騩 ¨­ä®à¬ æ¨î ® ¯®¤«¥¦ é¥¬.

�®à¬ «ì­®¥ ãâ®ç­¥­¨¥ ®¯à¥¤¥«¥­¨ï linking verbs (­¥®¡å®¤¨¬®¥ ¤«ï¡®«ì襩 áâண®á⨠¨ ¨­®£¤  ®¯ã᪠¥¬®¥ «¨­£¢¨áâ ¬¨) á®á⮨⠢ ⮬,çâ®

( ) à áᬠâਢ ¥¬®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ᮤ¥à¦¨â ¯®¤«¥¦ é¥¥, ᪠§ã¥-¬®¥ ¨ ¤®¯®«­¥­¨¥;

(¡) subject complement ­¥ ï¥âáï ¯ãáâë¬.

�®-àãá᪨ â ª¨¥ £« £®«ë ¨¬¥­ãîâ á¢ï§ãî騬¨ ¨«¨ £« £®« ¬¨-á¢ï§ª -¬¨ (« â¨­áª¨© â¥à¬¨­ | copula). �¡ëç­® ⨯ linking ®¡®§­ ç îâ ᨬ-¢®«®¬ [L] ¨«¨ ¯ãáâë¬ ¨¤¥­â¨ä¨ª â®à®¬. Linking verb ­¥á�¥â ¨ äã­ªæ¨î⨯  §­ ª  à ¢¥­á⢠, ­ ¯à¨¬¥à, ¢® äà §¥ \It was I who invented A."

�¥ ¨¬¥î騥 subject complement £« £®«ë ­ §ë¢ îâ íªá⥭ᨢ­ë-¬¨. �å à §¤¥«ïîâ ­  ¤¢  ª« áá : ¯¥à¥å®¤­ë¥ | transitive (ᨬ¢®«¨-ç¥áª¨ [T]) ¨ ­¥¯¥à¥å®¤­ë¥ | intransitive (ᨬ¢®«¨ç¥áª¨ [I]). �  ­¥¯¥à¥-室­ë¬ £« £®«®¬ ¯® ®¯à¥¤¥«¥­¨î ­¥ ¤®«¦­® ¡ëâì object (= ®¡ê¥ªâ­®¥,¯àאַ¥ ¤®¯®«­¥­¨¥), å®âï §  ­¨¬ ¬®¦¥â ¡ëâì adjunct (= ®¡áâ®ï⥫ì-á⢮ ¨«¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢥­­ ï äà § ). �â® ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥â, çâ® subject

Page 58: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨ä¨ª æ¨ï £« £®«®¢ 57

complement ¤«ï ­ á ­¥ ¢ëà ¦ ¥âáï á ¯®¬®éìî prepositional phrase (â -ª®© ¯®¤å®¤ ¯à¨­ïâ ­¥ ¢á¥¬¨).

� ª¨¬ ®¡à §®¬, ᨬ¢®« [T], ¢áâà¥ç¥­­ë© ã £« £®« , ®§­ ç ¥â, çâ®(å®âï ¡ë ¢ ®¤­®¬ ¨§ ᢮¨å §­ ç¥­¨©) ®­ ¬®¦¥â á«ã¦¨âì ᪠§ã¥¬ë¬ ¯®ªà ©­¥© ¬¥à¥ ¢ ®¤­®¬ ¯à ¢¨«ì­® ¯®áâ஥­­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨, ᮤ¥à¦ -饬 ¯àאַ¥ ¤®¯®«­¥­¨¥. �ਠí⮬ ¯®¤à §ã¬¥¢ îâ, çâ® verb pattern| ¢¨¤, áâàãªâãà  | £« £®«ì­®£® ã¯à ¢«¥­¨ï ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ï¥âáﮡࠧ稪®¬ ¤«ï ¯®¤áâ ­®¢ª¨ ¯®¤å®¤ïé¨å ¯® á¬ëá«ã ­®¢ëå ¯®¤«¥¦ é¨å¨ ¤®¯®«­¥­¨©. �­®£¤  âà ­§¨â¨¢­ë¥ £« £®«ë ¨á¯®«ì§ãîâ ª ª ­¥âà ­-§¨â¨¢­ë¥ | ¡¥§ ®¡ê¥ªâ®¢. � ª¨¥ ¨å ¯à¨¬¥­¥­¨ï ¯à¨­ïâ® ­ §ë¢ â젡᮫îâ­ë¬¨.

�®â ­¥áª®«ìª® ¯à¨¬¥à®¢ ¯à¨¢¥¤�¥­­®© ­®¬¥­ª« âãàë.

[L] This estimate is correct.[L] The set theoretic stance becomes an obsession.[I] We refer to the next book.[I] He hesitates to vote.[I] My stay in London/New York lasted for a fortnight/two weeks.

[T] The present exposition involves false hopes.

�« £®«ì­ë¥ ã¯à ¢«¥­¨ï ®¡áâ®ï⥫쭮 ª« áá¨ä¨æ¨à®¢ ­ë. � ¬ ¯®«¥§­®§­ âì å®âï ¡ë ç áâì í⮩ ª« áá¨ä¨ª æ¨¨. � ¯à¨¬¥à, ᨬ¢®« [Tn] ®§­ -ç ¥â âà ­§¨â¨¢­ë© £« £®«, âॡãî騩 ¢ ª ç¥á⢥ ¯àאַ£® ¤®¯®«­¥­¨ï¨¬ï áãé¥á⢨⥫쭮¥ ¨«¨ äà §ã, ¨£à îéãî ¥£® ஫ì, ¨«¨ ¬¥á⮨¬¥­¨¥(noun, ¨«¨ noun phrase, ¨«¨ pronoun) | ª®à®âª® [n]. �ਢ¥¤�¥­­®¥ ¢ë-è¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¤¥¬®­áâà¨àã¥â, çâ® involve ­¥ ¯à®áâ® [T]-£« £®«, ­®¨ ¯à¨­ ¤«¥¦¨â £à㯯¥ [Tn]. �®â ¤à㣨¥ ¢ à¨ ­âë.

[Tf] We assume that A equals B.[Tw] Now I demonstrate how to de�ne a verb pattern.[Tw] Recall what you were told.[Tt] I want to express my admiration.[Tg] We thus �nish experimenting with notation.

[Tnt] Lemma 1 enables us to prove Theorem 2.

� ¡«¨æ , ¯à¨¢¥¤�¥­­ ï ¢ Appendix 4, ¯®§¢®«ï¥â ¯à®¢¥à¨âì � è¨ ­ ¢ë-ª¨ ¢ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¨ à á¯à®áâà ­�¥­­ëå ¢ ­ ãç­®© «¨â¥à âãॠ£« £®«®¢.

Page 59: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

58 Russian ! English in Writing. # 21

�®¤ç¥àª­�¥¬, çâ® ®âáãâá⢨¥ ᨬ¢®«  + ¢ ᮮ⢥âáâ¢ãî饩 ¯®-§¨æ¨¨ ¬ âà¨æë ®§­ ç ¥â ­¥¤®¯ãá⨬®áâì ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï 㪠-§ ­­®© ¢ ª®«®­ª¥ ä®à¬ë ¤«ï £« £®« , áâ®ï饣® ¢ à áᬠâਢ ¥¬®©áâப¥. �®«¥¥ ¯®«­®¥ ¯®­¨¬ ­¨¥ á¬ëá«  ᨬ¢®«®¢ [Tf], [Tw], [Tt], [Tg],[Tnt] ®¯¨à ¥âáï ­  ¤¢  £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ¯®­ïâ¨ï: �nite clause ¨ non�niteclause. �®â ᮮ⢥âáâ¢ãî騥 ¯®ïá­¥­¨ï �. �¢�¥àª  ¨ ¤à.

\The �nite clause always contains a subject as well as a predicate,except in the case of commands and ellipsis.... In contrast, non�niteclauses can be constructed without a subject and usually are."

�®¯®«­¨â¥«ì­®¥ ⮫ª®¢ ­¨¥ á®á⮨⠢ ⮬, çâ® �nite clause ᮤ¥à¦¨â �-nite verb phrase (£« £®« ¢ ä®à¬¥ �nite). �®¤à §ã¬¥¢ ¥âáï, çâ® �nite verb®¡« ¤ ¥â ¢á¥© ¢®§¬®¦­®©  âਡã⨪®©  ­£«¨©áª®£® £« £®«  | 㪠§ -­¨¥¬ ­  Tense, Aspect, Voice, Mood. �ë, ª®­¥ç­®, ¯®¬­¨â¥, çâ® Tense| íâ® Past, Present, Future; Aspect | De�nite, Inde�nite, Continuous(Progressive), Perfect; Voice | íâ® Passive ¨«¨ Active ¨, ­ ª®­¥æ, Mood| íâ® Indicative, Imperative, Conditional, Subjunctive.

�㭪樮­ «ì­®, a �nite verb phrase á¢ï§ ­  á ¯à¥¤¨ª â¨¢­ë¬ ú­®à-¬ «ì­ë¬û ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥¬ £« £®«  | ¢ ª ç¥á⢥ ᪠§ã¥¬®£® ¢ à冷¢®¬¯à¥¤«®¦¥­¨¨. Non�nite forms (¨­®£¤  ¨å ­ §ë¢ îâ verbals) | íâ® ¨­-䨭¨â¨¢ë, ing-ä®à¬ë, participles. �¥ª®­¥ç­ë¥ ä®à¬ë £« £®«  ¨á¯®«ì-§ãîâ ¢ ª ç¥á⢥ ¯à¥¤¨ª â®¢ ⮫쪮 ¢ ¯®à浪¥ ¨áª«î祭¨ï (¢á¯®¬­¨â¥®¡  ¡á®«îâ­®© ª®­áâàãªæ¨¨).

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ¢ �nite clause £« £®« ¯® ¯®­ïâ¨î ¯®ï¢«ï-¥âáï ¢ �nite form, â. ¥. ¢ ⮬ ¢¨¤¥, ª ª®© âॡãîâ ®¡ëç­ë¥ ¯à ¢¨-«  ᮣ« á®¢ ­¨ï ¯®¤«¥¦ é¥£® ¨ ᪠§ã¥¬®£®. �ਠí⮬ that ¢ëáâ㯠¥â¢ ª ç¥á⢥ á®î§ . � á«ãç ¥ non�nite clause ­ §¢ ­­ë¥ ®£à ­¨ç¥­¨ï,ࠧ㬥¥âáï, ­¥ ¤¥©áâ¢ãîâ.

�®à¬ë [Tt] (= [T]+[t] = [T] + to in�nitive clause) ¨ [Tg] (= [T] +ing-form) ¨á¯®«ì§ãîâ non�nite clauses. � ä®à¬¥ [Tt] ¯à¨¬ëª ¥â [It],â. ¥. [I]+[t].

[It] He agreed to save �les.

�  ­£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨ª¥ clause ¢®á¯à¨­¨¬ ¥âáï §¤¥áì ª ª adjunct,   ­¥object. � ¯à ªâ¨ª¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤  íâ® à §«¨ç¨¥ ®¡ëç­® ­¥-áãé¥á⢥­­®, ¯®í⮬㠭¨¦¥ ¤«ï ¯à®áâ®âë ¨á¯®«ì§®¢ ­ ¥¤¨­ë© ᨬ¢®«[Tt].

Page 60: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨ä¨ª æ¨ï £« £®«®¢ 59

�®¯®«­¥­¨¥ £« £®«  ¢ ä®à¬¥ [Tf] ¨¬¥­ãîâ that-clause ¨«¨, ¡®«¥¥¯®«­®, �nite that-clause (§¤¥áì that | á®î§,   ­¥ relative pronoun). �¨¬-¢®« � ¢ ª®«®­ª¥ [Tf] ®§­ ç ¥â ¤®¯ãá⨬®áâì ä®à¬ë Present Subjunctive¢ à áᬠâਢ ¥¬®¬ that-clause.

�®¬­¨â¥, çâ® ¢ ä®à¬ «ì­ëå ⥪áâ å (  � è ¯¥à¥¢®¤ ¤®«¦¥­ ¡ëâìâ ª®¢ë¬) á«®¢® that ¢ ã¯à ¢«¥­¨¨ [Tf] ­¨ª®£¤  ­¥ ®¯ã᪠îâ.

�® ¯à ¢¤¥ £®¢®àï, ¯à®¡«¥¬  á®åà ­¥­¨ï ¨«¨ ®¯ã᪠­¨ï that, á®î§ ¢ [Tf], ¨/¨«¨ â  ¦¥ ¯à®¡«¥¬  ¤«ï that ¢ ä㭪樨 ¬¥á⮨¬¥­¨ï ­¥ á⮫ì¯à®áâë ¤«ï à¥è¥­¨ï. �à ¢­¨â¥ á«¥¤ãî騥 㪠§ ­¨ï:

\...this omission (of that) is generally avoided in literary writings."(E. Partridge)

\...this omission of the relative pronoun, so far from being a fault, isa genuine English idiom of long standing." (O. Jespersen)

�§¢¥áâ­ë¥ â®­ª®á⨠á¢ï§ ­ë á ä®à¬®© [Tw] (= [T] + wh-clause). � ­¥©¯àï¬ë¬ £« £®«ì­ë¬ ¤®¯®«­¥­¨¥¬ ¬®¦¥â á«ã¦¨âì ª ª �nite clause, â ª¨ non-�nite clause. �®¯®«­¥­¨¥ ¤«ï verb pattern [Tw] ¤®«¦­® ­ ç¨­ âì-áï wh-í«¥¬¥­â®¬ (= wh-á«®¢®¬), ¢ë¡¨à ¥¬ë¬ ¨§ ᯨ᪠:

which, whose, who, whom, what;which + noun, what + noun, etc.;why, when, where, how;whether, if, as if, as though.

(�à㯯¨à®¢ª  wh-á«®¢ ¯® áâப ¬ ¯à®¢¥¤¥­  ¯® á«¥¤ãî饬㠯ࠢ¨«ã.� ¯¥à¢®© áâ®ïâ pronouns, ¢® ¢â®à®© ¨á¯®«ì§®¢ ­  ª®­áâàãªæ¨ï a deter-miner + noun, ¢ âà¥â쥩 áâப¥ à á¯®«®¦¥­ë adverbs,   ¢ ç¥â¢�¥à⮩ |conjunctions.) � ¯®¬­¨â¥, çâ® á® á«®¢ whether ¨ if ¢ ä®à¬¥ [Tw] ­ ç¨-­ îâáï ⮫쪮 �nite clauses. � ä®à¬ «ì­ëå ⥪áâ å ¯à¨ ¢®§¬®¦­®áâ¨¢ë¡®à  ¬¥¦¤ã if ¨ whether §¤¥áì (ª ª ¨ ¢ ¤à㣨å á«ãç ïå) á«¥¤ã¥â ¯à¥¤-¯®ç¥áâì whether. �®î§ë as if, as though ®¡ëç­® âॡãîâ subjunctive.

� �nite that-clause ¨ wh-interrogative clause á¢ï§ ­  ¢ ¦­ ï ®á®¡¥­-­®áâì. � ª¨¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¯® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã ­¥ ¬®£ãâ ¡ëâì objectcomplement, ¤®¯®«­¥­¨¥¬ ª ®¡ê¥ªâã (®¡ ¨áª«î祭¨ïå ⨯  factive nounsá¬. # 30). � ª, àãá᪠ï äà § 

ú� ¢ ©â¥ ¨§ã稬 ®¯¥à â®à A, ª®â®àë© ¬ë ¢¢¥«¨ ¢ £« ¢¥ 3û.

¯®- ­£«¨©áª¨ ¤®«¦­  ¡ëâì ¯¥à¥¢¥¤¥­  ª ª

\Let us study the operator A that was introduced in Chapter 3."

Page 61: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

60 Russian ! English in Writing. # 21

�ᯮ«ì§®¢ ­¨¥ clause ¢ ä®à¬¥ \that we introduced in Chapter 3" | á®-«¥æ¨§¬. �ਢ¥¤�¥­­®¥ ¯à ¢¨«®, ª®­¥ç­®, ­¥ ®â¬¥­ï¥â ª®­áâàãªæ¨© ⨯ apposition ¨ subject complement:

Infer the fact that the operator A equals zero.

It is clear whose faces were separated by the hyperplane.

�­®£¤  ã¯à ¢«¥­¨¥ [Tf] (= [T]+[f]) ¢áâà¥ç ¥âáï ¢ ­¥áª®«ìª® à áè¨à¥­-­ëå ¢ à¨ ­â å ¢¨¤  [T]+[n]+[f] ¨«¨ [T]+to+[n]+[f]. �ਠ­¥®¡ï§ â¥«ì-­®© ¢®§¬®¦­®á⨠⠪¨å ä®à¬ ¯¥à¢ ï 㪠§ ­  ᨬ¢®«®¬ ( )+,   ¢â®à ï| §­ ª®¬ (to)+ ¢ ᮮ⢥âáâ¢ãî饬 ¬¥á⥠⠡«¨æë. �¥ ¦¥ ᮣ« è¥­¨ï¤¥©áâ¢ãîâ ¤«ï [Tw]. �âáãâá⢨¥ + ¯à¨ ­ «¨ç¨¨ ( ) ®§­ ç ¥â ®¡ï§ -⥫쭮áâì ¤ ­­®£® ã¯à ¢«¥­¨ï. �®¤ç¥àª­¨â¥, çâ® ¢ íâ¨å ¡®«¥¥ ¯®«­ëåä®à¬ å clause ¯®-¯à¥¦­¥¬ã ï¥âáï direct object | [dob] (á।­¨© í«¥-¬¥­â [n] | íâ® indirect object [iob]). �¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ­¥ ¢á�¥ â®[Tw], çâ® â ª¨¬ ª ¦¥âáï. � ¯à¨¬¥à:

[Tn] Compare the norms of X which were introduced above.[Tnf] Remind A that B = C.[T(to)nf] Prove to A that B = C.

� ª®«®­ª¥ [Tn] á ¯®¬®éìî ᨬ¢®«  ( ) ¯à¥¤áâ ¢«¥­ë £« £®«ì­ë¥ ã¯à -¢«¥­¨ï ⨯  [T]+ [n]+[t] (⮫ª®¢ ­¨¥ ᨬ¢®«®¢ ( ) ¨ ( )+ ¯à¥¦­¥¥).�ਠí⮬ ¤®¯ã᪠îâáï á«¥¤ãî騥 âਠ¢®§¬®¦­®áâ¨.

[Tnt] A causes B to sum C. ([dob]=[n]+[t])

[Tnt] A forbids B to omit C. ([dob]=[t], [iob]=[n])[Tnt] A convinces B to become C. ([dob]=[n], [t] is an object

complement)

�®á«¥¤­¨© ¢ à¨ ­â ¢ë¤¥«¥­ ᨬ¢®«®¬ (be)+. �à §ë ⨯  \A demon-strates an opportunity to start" ­¥ ®â­®áïâáï ª [Tnt] ¢®¢á¥ (íâ® [Tn]).

�⬥⨬, ç⮠ᨬ¢®« +�

¢ á⮫¡æ¥ [Tnt] ¯®§¢®«ï¥â ¨á¯®«ì§®¢ âì¨ ¢ à¨ ­â bare in�nitive (â. ¥. ä®à¬ã [Tni] = [T]+[n] + ¨­ä¨­¨â¨¢ ¡¥§á¢®¥£® §­ ª  (the sign of in�nitive) | ç áâ¨æë to). � ¯à¨¬¥à,

[Tni] We feel it be solvable.[Tni] We observe the cloud condense.

� ª ®¡ëç­®, ®âáãâá⢨¥ + (¢ ᨬ¢®«¥ +�) ¯à¨ ­ «¨ç¨¨

�®§­ ç ¥â ®¡ï-

§ â¥«ì­®áâì bare in�nite (ª ª ¢® ¢â®à®¬ ¯à¨¬¥à¥ ã¯à ¢«¥­¨ï [Tni]).

Page 62: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨ä¨ª æ¨ï £« £®«®¢ 61

� á⮫¡æ¥ [Tnn] (= [T]+[n]+[n]) ®¡ê¥¤¨­¥­ë á«¥¤ãî騥 ¤¢  ã¯à -¢«¥­¨ï. �¥à¢®¥ | âà ­§¨â¨¢­ë© £« £®« + [dob] (¢ ä®à¬¥ [n])+[objectcomplement] (¢ ä®à¬¥ [n]). �®â ¨««îáâà æ¨ï:

[Tnn] He proclaimed it the Loch Ness Monster.

�â®à®¥ ã¯à ¢«¥­¨¥ | £« £®« + [iob]+[dob]. �®â ®¡à §æë.

[Tnn] Axioms give this theory sound grounds.[Tnn] He writes me a letter.

�®á«¥¤­¨¥ ¯à¨¬¥àë ¤®¯ã᪠îâ áâ ­¤ àâ­®¥ ¯à¥®¡à §®¢ ­¨¥, ¢ ª®â®à®¬indirect object ¯¥à¥å®¤¨â ¢ ¯à¥¤«®¦­®¥ ¤®¯®«­¥­¨¥:

[Tnn] Axioms give sound grounds for a theory.[Tnn] He writes a letter to me.

�ਭï⮠㪠§ë¢ âì, çâ® ¢ ¯®¤®¡­ëå á«ãç ïå ¯à¥¤«®£ for á¢ï§ ­ á ¨¤¥¥©\bene�t",   ¯à¥¤«®£ to | c ¨¤¥¥© \receive." � ¦­ ï ¤¥â «ì: ¡¥á¯à¥¤-«®¦­ ï ä®à¬  [Tnn] á ®¤ã襢«�¥­­ë¬ indirect object ¤®¯ãá⨬  ¢á¥£¤ .�᫨ ¦¥ iob ­¥®¤ã襢«�¥­, ­ ¤�¥¦­®á⨠ࠤ¨ ¯à¨¬¥­ï©â¥ ¨áª«îç¨â¥«ì-­® ã¯à ¢«¥­¨¥ á ¯à¥¤«®£®¬.

�¤®¡­® ¢ë¤¥«¨âì ã¯à ¢«¥­¨¥ [Tna], ᨬ¢®«¨§¨àãî饥 âà ­§¨â¨¢-­ë© £« £®«, §  ª®â®àë¬ á«¥¤ã¥â [n] ¢ ª ç¥á⢥ direct object; ¯à¨ í⮬[n] á­ ¡¦¥­® ¤®¯®«­¥­¨¥¬ | complement | ¢ ä®à¬¥ [a], â. ¥. adjective¨«¨ adjective phrase. �¨¬¢®«¨ç¥áª¨ [Tna] := [T]+[n]+[a].

� ª®«®­ª¥ [Tnn] ¯à¥¤áâ ¢«¥­ë ¨ ¯®«¥§­ë¥ ¯à¥¤«®¦­ë¥ ¤®¯®«­¥­¨ï[Tnpr] ⨯ 

[Tnpr]:=[T]+[n]+[prepositional phrase]= [T]+[n]+preposition+[n],

£¤¥ 㪠§ ­­ë© ¯à¥¤«®£ ¬®¦¥â ¡ëâì ¢§ïâ á।¨ â ¡«¨ç­ëå. �⬥âìâ¥,ç⮠ᨬ¢®« [n] §¤¥áì á®åà ­¥­ §  ¯à¥¤«®¦­ë¬ ¤®¯®«­¥­¨¥¬, ª ª®¢ë¬¬®¦¥â ¡ëâì ¢ ¯à¨­æ¨¯¥ ¨ ing-clause. �¤­ ª® íâ  ¢®§¬®¦­®áâì, ª ª£®¢®àïâ «¨­£¢¨áâë, «¥ªá¨ç¥áª¨ § ¢¨á¨¬  (ã¯à ¢«ï¥âáï ã§ãᮬ). �¡à -â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  á«®¢® as. �£® ¯®ï¢«¥­¨¥ ¢ ª®«®­ª¥ [Tnn] ¤®¯ã᪠¥âã¯à ¢«¥­¨¥ [T]+[n]+as+[n] ¨ [T]+[n]+[as]+[a]. �® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã, as¯à¨­¨¬ ¥â ing-form. �®£« è¥­¨ï ® ¯à¥¤«®£ å ॣ㫨àãîâ ¨ ª®«®­ªã[I], £¤¥ ¢¢®¤¨âáï ã¯à ¢«¥­¨¥ [Ipr], â. ¥. [I]+preposition+[n]. � ­¥ª®â®-àëå á«ãç ïå ã¯à ¢«¥­¨¥ ¯à¥¤¯®« £ ¥â ¤®¯®«­¥­¨¥ ¯à¥¤«®£  £¥àã­¤¨¥¬.� íâ¨å á«ãç ïå ¯à¥¤«®£ ¢ë¤¥«¥­.

�®â ­¥ª®â®àë¥ ®¡à §æë.

Page 63: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

62 Russian ! English in Writing. # 21

[Tna] We think the set absorbing.[Tnn] We refer to A as a manifold without boundary.[Tnn] The proof is considered as very much involved.[Ipr] Withhold from chitchatting.

� §ã¬¥¥âáï, ¢ â ¡«¨æ¥ ¯à¥¤áâ ¢«¥­ë ¤ «¥ª® ­¥ ¢á¥ ¢®§¬®¦­ë¥ ¯à¥¤-«®¦­ë¥ ä®à¬ë,   «¨èì ⥠¨§ ­¨å, ª®â®àë¥ ­ ¨¡®«¥¥ â¥á­® á¢ï§ ­ëá ã¯à ¢«ïî騬 £« £®«®¬. �¢®¡®¤­ë¥ ª®¬¡¨­ æ¨¨ | ¢¥¤ì ¬­®£¨¥ ®¡-áâ®ï⥫ìá⢥­­ë¥ ®¡®à®âë § ¤ îâáï ¯à¥¤«®¦­ë¬¨ äà § ¬¨ | ­¥ ®£à -­¨ç¨¢ îâáï ­¨ç¥¬, ªà®¬¥ á¬ëá« . � â® ¦¥ ¢à¥¬ï ¢ ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ã-ç ïå � ¬ á«¥¤ã¥â ¤¥à¦ âìáï ¯à®¢¥à¥­­®£® ®¡à §æ . � ª, ᪠¦¥¬, ¢ë-à ¦¥­¨ï ⨯  \substitute A by/with B" the Concise Oxford Dictionaryª¢ «¨ä¨æ¨àã¥â ª ª vulgar. (�®­¥ç­®, by ¨ with  ¡á®«îâ­® ­  ¬¥á⥠áreplace, ¤«ï £« £®«  substitute ¯¨è¨â¥ substitute B for A.)

�­¨¬ â¥«ì­® ¯à®¤ã¬ ©â¥ ¨ ®á®§­ ©â¥ â® ®¡áâ®ï⥫ìá⢮, çâ® ã¯à -¢«¥­¨ï á® á«®¢®¬ as £®à §¤® ¡®«¥¥ ।ª¨ ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥, 祬 ¨å ­ «®£¨ ¢ àãá᪮¬ (¯®á«¥¤­¨¥ ¯®ç⨠¯®¢á¥¬¥áâ­ë). �¥ § ¡ë¢ ©â¥ â ª-¦¥ ® ­¥âà ­§¨â¨¢­ëå £« £®« å ⨯  act, appear, etc., ª®â®àë¥ ç á⮯ਭ¨¬ î⠯।«®¦­ë¥ äà §ë á as. �¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ \Itacts as an operator" ¤®¯ã᪠¥â ¤¢  £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ¯®¤å®¤ . �ਠ¯¥à-¢®¬ §¤¥áì à áᬠâਢ ¥âáï ­¥âà ­§¨â¨¢­ë© £« £®« act ¢ ä®à¬¥ [Ipr].�ਠ¢â®à®¬ | à¥çì ¨¤�¥â ® âà ­§¨â¨¢­®¬ prepositional verb \act as", ª®-â®àë© ãç áâ¢ã¥â ¢ ã¯à ¢«¥­¨¨ [Tn]. �â㠮ᮡ¥­­®áâì ¢ ¦­® ¯®¬­¨âì¯à¨ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¨ á¯à ¢®ç­ëå ¬ â¥à¨ «®¢.

�«®¢® as ᮤ¥à¦¨âáï ¢® ¬­®£¨å ãá⮩稢ëå ª®­áâàãªæ¨ïå (as well,as a general rule, as a token of ..., etc.) ¨, ª®­¥ç­®, ¢ ä®à¬ å as ...as (á ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬ ¨«¨ ­ à¥ç¨¥¬ ­  ¬¥á⥠â஥â®ç¨ï). �á­®, ç⮯®ï¢«¥­¨¥ â ª¨å as ­¥ á¢ï§ ­® á ã¯à ¢«¥­¨ï¬¨ [Tnpr] ¨ [Ipr]. �ª ¦¥¬,á«¥¤ãî饥 ¯à¥¤«®¦¥­¨¥:

As a result of taking adjoints, we obtain (5.2).

íâ®, ࠧ㬥¥âáï, [Tn]. � â® ¦¥ ¢à¥¬ï ú᪮à ïû äà §  ⨯ 

He introduced Professor Smith as the chair.

¯à¥¤áâ ¢«ï¥â ᮡ®© ¡¥áá¬ë᫨æã | ú¢¨áïçãîû ª®­áâàãªæ¨î. �ã¤ì⥢­¨¬ â¥«ì­ë ª as!

� á⮫¡æ¥ [Tnn] á®¡à ­ë ¨ ­¥ª®â®àë¥ ¤à㣨¥ £« £®«ì­ë¥ ä®à¬ë.� ª, ᨬ¢®« out ¢ áâப¥ ¤«ï �nd ®§­ ç ¥â ¯à¨¥¬«¥¬®áâì \Find A out."�­ «®£¨ç­ ï ¢®§¬®¦­®áâì ¨««îáâà¨àã¥âáï á«®¢®¬ down (¡¥§ ᪮¡®ª)

Page 64: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨ä¨ª æ¨ï £« £®«®¢ 63

¢ ª®«®­ª¥ [Tnn] ¨ áâப¥ á note. �â  § ¯¨áì ¢ª«îç ¥â ã¯à ¢«¥­¨¥ \Notedown A."

�¥à¬¨­ \phrasal verbs" ­¥ á«ãç ©­® ¯¥à¥¢®¤ïâ ª ª ú£« £®«ì­ë¥¨¤¨®¬ëû. �­ ç¥­¨¥ áâ¥à¦­¥¢®£® £« £®« , ¯à¥®¡à §®¢ ­­®£® á ¯®¬®-éìî ¯à¥¤«®£®¢ ¨ ç áâ¨æ, ¯à¥â¥à¯¥¢ ¥â ç áâ® ­¥¯à¥¤áª §ã¥¬ë¥ ¨§¬¥­¥-­¨ï. �⬥âì⥠⠪¦¥, çâ® ¢á¥ £« £®«ë ®¡á㦤 ¥¬®© â ¡«¨æë ®â­®áïâ-áï ª ⨯ã [Tn].

� §ã¬¥¥âáï, ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ¢ëè¥ á¢¥¤¥­¨ï ® ª« áá¨ä¨ª æ¨¨ ­¥¯®«-­ë. �¥ª®â®àë¥ ¢ª«îç�¥­­ë¥ ¢ â ¡«¨æã £« £®«ë ¨­®£¤  ¤®¯ã᪠îâ ¨­ë¥á¯®á®¡ë 㯮âॡ«¥­¨ï. �¥â «¨ ¯à¨ ¦¥« ­¨¨ ¬®¦­® ¨§¢«¥çì ¨§ ¯®¤à®¡-­ëå á¯à ¢®ç­¨ª®¢. �ᮡ¥­­®á⨠ã¯à ¢«¥­¨©, á¢ï§ ­­ëå á ing-ä®à¬®©¨ ¯à¥¤áâ ¢«¥­­ëå ¢ ª®«®­ª¥ [Tg], ¡®«¥¥ âé â¥«ì­® ®¡á㦤 îâáï ­¨¦¥¢ # 24.

� ¬ ¯®«¥§­® ã¡¥¤¨âìáï, çâ® ¬¥â®¤ë ᮤ¥à¦ â¥«ì­®©  ­ «®£¨¨ ¨ª «ìª¨à®¢ ­¨ï á àãá᪮£® ï§ëª  ¯à¨¢®¤ïâ ª ­¥¢¥à­ë¬ £à ¬¬ â¨ç¥-᪨¬ ä®à¬ ¬. � ª, ¯®-àãá᪨ á®ç¥â ­¨¥ ú­ ç¨­ âì (¯à¨áâ㯠âì), çâ®A = Bû ­¥¤®¯ãá⨬®. �®®â¢¥âá⢥­­® ã¯à ¢«¥­¨¥ [Tf] ¤«ï \commence"®âáãâáâ¢ã¥â. �¤­ ª® ú¨áª«îç ¥¬, çâ® A = Bû ¢®§¬®¦­®,   \excludethat A equals B" | ᮫¥æ¨§¬. �®¢¬¥áâ­®¥ à áᬮâ७¨¥ á«®¢ \prove"¨ \disprove" â ª¦¥ ¤®«¦­® ¯à®¡ã¤¨âì � è㠮ᬮâà¨â¥«ì­®áâì.

�­ ª � ¢ ᮮ⢥âáâ¢ãî饬 ¬¥á⥠®¡á㦤 ¥¬®© ¬ âà¨æëᨬ¢®«¨§¨àã¥â ¨áª«îç¨â¥«ì­ãî ®¯ á­®áâì.

�­ 㪠§ë¢ ¥â ú«®¦­ëå ¤à㧥© ¯¥à¥¢®¤ç¨ª û: ¯®¬¥ç¥­­®¥ â ª¨¬ §­ -ª®¬ ã¯à ¢«¥­¨¥ ¢®§¬®¦­® ¢ àãá᪮¬ ï§ëª¥, ­® ­¥¤®¯ãá⨬® ¢  ­£«¨©-᪮¬. �訡ª¨, ¢ë§¢ ­­ë¥ «®¦­ë¬¨ ¤àã§ìﬨ ¯¥à¥¢®¤ç¨ª , ®ç¥­ì à á-¯à®áâà ­¥­ë. �®¬­¨â¥ ®¡ í⮬!

� ¯¥à¢®¬ á⮫¡æ¥ §­ ª � ­¥ ¯à®áâ ¢«¥­, â ª ª ª §¤¥áì ®­ ¬®¦¥â¡ëâì à §¬¥é�¥­ ¢® ¢á¥å ¯ãáâëå ¯®§¨æ¨ïå ¡¥§ ¨áª«î祭¨ï. �®¬¨¬® â®-£®, ª®à®âª¨¥ ú­¥¯¥à¥å®¤­ë¥û äà §ë ⨯  ú�ë ¢ë¡¨à ¥¬, ­ á ¢ë¡¨-à îâ ...û, ¯¥à¥¢®¤ ª®â®àëå ᯮᮡ¥­ ¢ë§¢ âì § âà㤭¥­¨ï, ¢ ­ ãç­ëå⥪áâ å ¯à ªâ¨ç¥áª¨ ­¥ ¢áâà¥ç îâáï. � ª®­¥æ, ¢ ᯥ樠«ì­ëå à㪮-¢®¤áâ¢ å ¯à¨­ïâë à §«¨ç­ë¥ áå¥¬ë ª« áá¨ä¨ª æ¨¨ verb patterns. �¥-ªã饥 ¨§«®¦¥­¨¥ ®¯¨à ¥âáï ¢ ®á­®¢­®¬ ­  ç¥â¢�¥à⮥ ¨§¤ ­¨¥ (1989 £.)á«®¢ àï A. S. Hornby.

Page 65: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 22. � � á ¥áâì ®á­®¢ ­¨ï ¨§¡¥£ âì Con-tinuous Tenses

� ¦­¥©è¥¥ ¨§ ­¨å â®, çâ® ¯à¨ ¯¥à¥¢®¤¥ ­ ãç­®£® ⥪áâ  ¡¥§ â ª¨å¢à¥¬�¥­ ®¡ëç­® ¬®¦­® ®¡®©â¨áì.

�à㣮¥ ­¥ ¬¥­¥¥ ¢ ¦­®¥ ®¡áâ®ï⥫ìá⢮ á®á⮨⠢ ⮬, çâ® ­¥ ¢á¥£« £®«ë ¤®¯ã᪠î⠨ᯮ«ì§®¢ ­¨¥ ¤«ï \the Progressive" (¢ ä®à¬ å ⨯ be+ing-form).

�뤥«ïîâ ª« ááë stative verbs ¨ dynamic verbs. �¥à¢ë¥ (stative) ¢®â«¨ç¨¥ ®â ¢â®àëå (dynamic) ­¥«ì§ï 㯮âॡ«ïâì ¢® ¢à¥¬¥­­ëå ª®­-áâàãªæ¨ïå ⨯  Continuous.

� stative ®â­®áïâ £« £®«ë:

� ¨­¥àâ­®£® ᮤ¥à¦ ­¨ï, á¢ï§ ­­ë¥ á úà¥æ¨¯¨¥­â­®áâìîû ¯®¤«¥-¦ é¥£® | ®¡à é¥­¨¥¬ ¤¥©á⢨ï ᪠§ã¥¬®£® £« £®«  ­  ­¥£®: hear,notice, see, astonish, impress, etc.;

� í¬®æ¨®­ «ì­®£® á®áâ®ï­¨ï: adore, care for, like, hate, respect,etc.;

� ¦¥« ­¨©: want, wish, desire, need, etc.;� ¬ë᫨⥫ì­ëå ¯à®æ¥áᮢ: admire, assume, appreciate, believe,

consider, doubt, expect, feel, imagine, know, mind, presume, presup-pose, realize, recognize, recollect, regard, remember, remind, suppose,understand, etc.;

� ᮮ⭮á¨â¥«ì­®áâ¨: apply, be, belong, concern, consist of, contain,depend, deserve, di�er, equal, �t, have, owe, own, possess, remain,require, resemble, result, signify, stand for, su�ce, etc.;

� ¯à®ç¨¥ (­¥ ¤¨­ ¬¨ç¥áª¨¥): agree, appear, claim, consent, dis-please, envy, fail to do, �nd, forbid, forgive, interest, keep doing, man-age to do, mean, object, please, prefer, prevent, puzzle, realize, refuse,taste, tend, satisfy, seem, sound, succeed, surprise, value.

�ਭ ¤«¥¦¨â «¨ £« £®« ª ⨯ã stative, ­¥ ¢á¥£¤  ¬®¦­® 㧭 âì ¨§ á«®-¢ àï. �®«¥§­ë© ¯à ªâ¨ç¥áª¨© ªà¨â¥à¨© á®á⮨⠢ ⮬, çâ® § ¢¥¤®¬®­¥ ïîâáï stative £« £®«ë ¤¨­ ¬¨ç¥áª®£® 㯮âॡ«¥­¨ï, ¨«¨ dynamicverbs.

� ª« ááã dynamic ®â­®áïâ £« £®«ë:� ¢ëà ¦ î騥 ¤¥ï⥫쭮áâì: ask, call, help, learn, look at, say,

work, write, etc.;� ¢ëà ¦ î騥 ¯à®æ¥ááë: change, deteriorate, grow, integrate, etc.;

Page 66: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�áâ¥à¥£ ©â¥áì Passive 65

� ®éã饭¨©: ache, hurt, etc.;� ¯à®å®¤ïé¨å ᮡë⨩: arrive, fall, leave, lose, etc.;� ¬®¬¥­â «ì­ëå ᮡë⨩: hit, jump, kick, knock, etc.

�⮨⠧ ¯®¬­¨âì, çâ® á £« £®« ¬¨ ⨯  stative ­¥«ì§ï 㯮âॡ«ïâìprocess adjuncts (®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ®¡à §  ¤¥©á⢨ï). �¥®á¬ëá«¥­­® ¯®ïá-­ïâì manner or tools ®âáãâáâ¢ãî饣® ¯à®æ¥áá . � ª, äà §ë \We knowit without delay" ¨«¨ \Satisfy equation (1.7) by vanishing the constantterm" | ­¥¤®¯ãáâ¨¬ë¥ á®«¥æ¨§¬ë.

�®«¥§­® ¯®¤ç¥àª­ãâì, çâ® § ¯à¥é¥­¨¥ ¨á¯®«ì§®¢ âì £« £®«ì­ë¥ä®à¬ë Progressive ®â­î¤ì ­¥ ¢«¥ç�¥â ¯®«­®¥ ¨áª«î祭¨¥ ¯à¨¬¥­¥­¨©ing-ä®à¬ë ®¡á㦤 ¥¬®£® £« £®«  ¢ participle clauses, ¢ ª ç¥á⢥ ¯à¥¤-«®¦­ëå ¤®¯®«­¥­¨©, ¢ ¨­ëå £¥àã­¤¨ «ì­ëå äã­ªæ¨ïå ¨ â. ¯. � ª, ­¥-«ì§ï ᪠§ âì: \The set N is containing 1", ­® ¤®¯ãá⨬®: \Containing 1,the set N turns out to be nonvoid."

# 23. �áâ¥à¥£ ©â¥áì Passive�« ¢­ë¬¨ ®á­®¢ ­¨ï¬¨ ¤«ï ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï Passive á«ã¦ â ­¥®¡å®-

¤¨¬®áâì ¨ ¦¥« ­¨¥ á®á।®â®ç¨âì ¢­¨¬ ­¨¥ ­  ®¡ê¥ªâ¥ ¤¥©á⢨ï à á-ᬠâਢ ¥¬®£® ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

Longman Guide to English Usage ¢ à §¤¥«¥ \Passive" ¤ �¥â ¢ í⮩á¢ï§¨, ¢ ç áâ­®áâ¨, á«¥¤ãî騥 ­ áâ ¢«¥­¨ï.

\We recommend the active unless there is a good reason for using thepassive."\In scienti�c and technical writing, writers often use the passive toplace the emphasis on processes or experimental procedures.... Never-theless, it is preferable to reduce the heavy frequency of the passive insuch writing."

�é�¥ ¦�¥áâç¥ áä®à¬ã«¨à®¢ « ᢮î ४®¬¥­¤ æ¨î �¦. �ࢥ««:

\Never use the passive where you can use the active."

� á¯à®áâà ­�¥­­®áâì ¬¥â®¤  ­¥¯®«­®© ¨­¤ãªæ¨¨ ᯮᮡáâ¢ã¥â â®-¬ã, çâ® ¬­®£¨¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª¨¥ ¯¥à¥¢®¤ç¨ª¨ áç¨â îâ ¢®§¬®¦­ë¬ ¯ áá¨-¢¨§¨à®¢ âì ¯à®¨§¢®«ì­®¥ | úä®à¬ «ì­®  ­£«¨©áª®¥û | ¯à¥¤«®¦¥­¨¥,â. ¥. ¯®¤¢¥à£ âì ¥£® Passive Transformation.

� è¥ ®¡ï§ â¥«ì­®¥ ¯à ¢¨«® ¤®«¦­® á®áâ®ïâì ¢ ⮬, çâ®¡ë ¡¥§ ᯥ-樠«ì­ëå ®á­®¢ ­¨© ­¥ ¯ áᨢ¨§¨à®¢ âì ú­¥­ áâ®ï騥û | ­¥¤®¯ãáâ¨-¬ë¥ | ¯à¥¤«®¦¥­¨ï. �­ ç¥ £®¢®àï, ­¥®¡å®¤¨¬ë¬ ãá«®¢¨¥¬ ª®à४⭮-á⨠Passive � ¬, ®áâ®à®¦­®á⨠ࠤ¨, á«¥¤ã¥â áç¨â âì ­ «¨ç¨¥ £à ¬-

Page 67: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

66 Russian ! English in Writing. # 23

¬ â¨ç¥áª¨ ¢¥à­®© ú¤¥¯ áᨢ¨§¨à®¢ ­­®©û ä®à¬ë. � ¯à¨¬¥à, ¯à¨ à á-ᬮâ७¨¨ á«¥¤ãîé¨å äà § � ¬ ࠧ㬭® ®â¢¥á⨠¢â®àãî ¨§ ­¨å:

Coe�cients were assumed to be evaluated.Coe�cients were decided to be evaluated.

� á ¬®¬ ¤¥«¥, ¨§ ᮮ⢥âáâ¢ãîé¨å ¨á室­ëå ¯à¥¤«®¦¥­¨© ⮫쪮 ¯¥à-¢®¥ ï¥âáï ¯à ¢¨«ì­® ¯®áâ஥­­ë¬:

We assumed coe�cients to be evaluated.We decided coe�cients to be evaluated.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® ¢¢¥¤�¥­­®¥ ¢ëè¥ ¯à ¢¨«® | íâ® ¢á¥£® «¨èìú®áâ®à®¦­®¥û ­¥®¡å®¤¨¬®¥ ãá«®¢¨¥. �­® ­¨ ¢ ª®¥¬ á«ãç ¥ ­¥ ï¥âá冷áâ â®ç­ë¬ ¤«ï ª®à४⭮á⨠¯ áᨢ¨§ æ¨¨.

�®¬­¨â¥: ¢® ¬­®£¨å á«ãç ïå ¯ áᨢ¨§ æ¨ï ¯à ¢¨«ì­® ¯®áâ஥­­ëå¯à¥¤«®¦¥­¨© ­¥¤®¯ãá⨬  ᮣ« á­® ï§ëª®¢ë¬ âà ¤¨æ¨ï¬. � ¯à¨¬¥à, ¡á®«îâ­® ¯à¨¥¬«¥¬ë ¯à¥¤«®¦¥­¨ï

We prefer functionals to be conjugate-linear.Assumptions cause operators to extend initial data.

� áᨢ¨§¨à®¢ âì ¦¥ ¨å ¯® ä®à¬ «ì­ë¬ ®¡à §æ ¬ ­¥«ì§ï. �«¥¤ãî騥¢®§­¨ª î騥 ¨§ ­¨å ¯à¨ ä®à¬ «ì­®© ¯ áᨢ¨§ æ¨¨ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï | ­¥-­ áâ®ï騥:

Functionals are preferred to be conjugate-linear.Operators are caused (by assumptions) to extend initial data.

�¥¦¤ã ⥬ ä®à¬  [Tnt], ¢ ª®â®à®© ¢ ¨á室­ëå ¤«ï ¯®á«¥¤­¨å ¯à¨-¬¥à®¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨ïå ¯à¨¬¥­¥­ë £« £®«ë prefer, cause, ¢®®¡é¥ £®¢®àï,®¡ëç­® ¤®¯ã᪠¥â ¯ áᨢ¨§ æ¨î. �।¨  ­ «®£¨ç­ëå ç áâëå ¤«ï ­ -ãç­ëå ⥪á⮢ ¨áª«î祭¨©, ¯®¬¨¬® 㦥 ®â¬¥ç¥­­ëå, 䨣ãà¨àãîâ £« -£®«ë bring, commit, intend, like ¨ ­¥ª®â®àë¥ ¤à㣨¥ (¢ ä®à¬ å [Tnt]).

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® «î¡¨¬ë¥ ⥮à¥â¨ª ¬¨ ®¡®à®âë ⨯ ú¯ãáâì íâ® ¡ã¤¥â ⥬û, ¯¥à¥¢®¤¨¬ë¥ ª ª \let this be that", ¯ áᨢ¨§ æ¨¨­¥ ¯®¤«¥¦ â.

�¨ ¢ ª ª¨å á«ãç ïå ­¥«ì§ï ¯ áᨢ¨§¨à®¢ âì ¯à¥¤«®¦¥­¨ï á £« £®-« ¬¨ have, resemble, equal ¨ ­¥¬­®£¨¬¨ ¤à㣨¬¨. �¥ª®â®àë¥ £« £®«ë,­ ®¡®à®â, ¢ ᢮¨å ®¡ëç­ëå ä®à¬ å ¯à¥¤¯®ç¨â îâ Passive; ­ ¯à¨¬¥à:a�liate, orient, motivate, promote ¨ â. ¯.

� ¯à¥é¥­  ¯ áᨢ¨§ æ¨ï ¢á¥å ¯à¥¤«®¦¥­¨©, ¨á¯®«ì§ãîé¨å £« -£®«ì­ë¥ ã¯à ¢«¥­¨ï [Tt], [Tg]. �®âï ¯® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã à §à¥è¥­ ¯ áᨢ¨§ æ¨ï [Tn], [Tf] ¨ [Tw], ª ª ¨ ¤«ï [Tnt], §¤¥áì ¢áâà¥ç îâáï ¨á-ª«î祭¨ï.

Page 68: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�áâ¥à¥£ ©â¥áì Passive 67

� ¯à¨¬¥à, ­¥«ì§ï ¯ áᨢ¨§¨à®¢ âì á«¥¤ãî騥 ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

They get the following relations.The Rolle Theorem says where to �nd optima.The supervisor sees how the calculation is accomplished.We reason that the conjecture should be refuted.

� â® ¦¥ ¢à¥¬ï ä®à¬ë [Tnn] (¢ª«îç ï ¢ à¨ ­â á as) ®¡ëç­® ¤®¯ã᪠îâthe Passive Transformation.

�®«¥§­® §­ âì, çâ® ¯ áᨢ¨§ æ¨¨ ­¥ ¯®¤«¥¦ â ⥠¯à¥¤«®¦¥­¨ï,¢ ª®â®àëå á¢ï§ì ¬¥¦¤ã áã¡ê¥ªâ®¬ ¤¥©áâ¢¨ï ¨ ¥£® ®¡ê¥ªâ®¬ ¢ëà ¦¥-­  á ¯®¬®éìî possessive (re exive or reciprocal) pronouns. �­ ç¥ £®¢®-àï, ­ «¨ç¨¥ á«®¢ ⨯  ourselves, their, etc. ®¡ëç­® ¡«®ª¨àã¥â PassiveTransformation. � ¯à¨¬¥à, äà § 

Each operator determines its transpose.

¯® 㪠§ ­­ë¬ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠¬ ¯ áᨢ¨§ æ¨¨ ­¥ ¯®¤«¥¦¨â.�⮨⠥é�¥ à § ¯®¤ç¥àª­ãâì, ç⮠㢫¥ç¥­¨¥ ¯ áᨢ®¬ ¢®á¯à¨­¨-

¬ ¥âáï ª ª §«®ã¯®âॡ«¥­¨¥ (¨/¨«¨ | á।  ¤«ï â ª®¢ëå). � ª ç¥-á⢥ ¨««îáâà æ¨¨ ¬®¦¥â á«ã¦¨âì á«¥¤ãî騩 ¯à¨¬¥à, ¯à¨¢¥¤�¥­­ë©�. �¢�¥àª®¬ ¢ 㦥 æ¨â¨à®¢ ­­®© ¢ëè¥ ª­¨£¥ The Use of English.

\The speaker, Mr Derek Senior, had said: `Half the dilatoriness, thepassing of the bucks, the shirking of responsibility, and the want ofinitiative ... could be eradicated overnight by simple expedient of for-bidding the use of the passive voice in any o�cial document.' Thisis no doubt a little optimistic, but we can see what is in Mr Senior'smind."

�áâì ¯®«¥§­ë© ¢­¥è­¨© ä®à¬ «ì­ë© ªà¨â¥à¨© ª®­âà®«ï §  ç áâ®â®©passive voice. �§¢¥áâ­®, çâ® ¯®¤«¥¦ é¥¥ ú¤¥¯ áᨢ¨§¨à®¢ ­­®£®û ¯à¥¤-«®¦¥­¨ï ® 㪠§ë¢ ¥âáï ¢ ¯ áᨢ­®© ä®à¬¥ (â. ¥., ª ª £®¢®àïâ, ä¨-£ãà¨àã¥â ¢ ª ç¥á⢥ retained object) ­¥ ¡®«¥¥ 祬 ¢ âà¥â¨ ॠ«ì­ë寠áᨢ­ëå ª®­áâàãªæ¨©  ­£«¨©áª®£® ï§ëª . � � á ­¥â ®á­®¢ ­¨© ¬¥-­ïâì íâã áâ â¨á⨪ã.

�® ¢á¥å ¬ «®-¬ «ì᪨ ᮬ­¨â¥«ì­ëå á«ãç ïå ¯à®ï¢«ï©â¥ ¡¤¨â¥«ì-­®áâì ¨ ª®­áã«ìâ¨àã©â¥áì á® á«®¢ à�¥¬. � è¥ §®«®â®¥ ¯à ¢¨«®: Passive⮫쪮 ¯® ­¥®¡å®¤¨¬®áâ¨! �¯à®ç¥¬, ­¥ § ¡ë¢ ©â¥ ¨ ª« áá¨ç¥áª®¥ 㪠-§ ­¨¥ �¥à­ à¤  �®ã: \The golden rule is that there are no golden rules."

Page 69: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 24. � ª ¯à¥¢à â¨âì £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï¢ £¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥?

�¥àã­¤¨© | gerund | íâ® ¢¥á쬠 à á¯à®áâà ­�¥­­ ï ª®­áâàãªæ¨ï,ª ª®â®à®© «î¡ï⠯ਡ¥£ âì í¯¨§®¤¨ç¥áª¨¥ ¯¥à¥¢®¤ç¨ª¨. � ᮦ «¥­¨î,­¥ª®â®à묨 ¨§ ­¨å ®­  ç áâ® ¨á¯®«ì§ã¥âáï á £àã¡ë¬¨ ®è¨¡ª ¬¨.

�®¯ë⪨ à §®¡à âìáï ¢ ®á®¡¥­­®áâïå 㯮âॡ«¥­¨ï £¥àã­¤¨ï ¨­®-£¤  ¢ë§ë¢ îâ ï¢­ë¥ ­¥¤®ã¬¥­¨ï ¨ ®§ ¡®ç¥­­®áâì. �à㤭®á⨠á¢ï§ ­ë㦥 á á ¬¨¬ â¥à¬¨­®¬. � ª, ¢ £à ¬¬ â¨ª¥ �. �¢�¥àª  ¨ ¤à. ®­ ¢®¢á¥®âáãâáâ¢ã¥â (¥£®  ­ «®£ | nominal ing-clause). �«®¢ àì �®à­¡¨ ®¯à¥-¤¥«ï¥â £¥àã­¤¨© ª ª verbal noun. �­ «®£¨ç­® ¯®áâ㯠¥â ¨ �®­£¬ ­.�­®£¤  ¯à® £¥àã­¤¨© ¯¨èãâ:

\A term in traditional grammar designating the -ING-form of a verbused as a noun."

�®â ¥é�¥ ¢ à¨ ­â:

\The gerund is a word ending in -ing that behaves in some ways likea noun and in some ways like a verb."

�ç�¥­ë¥ ¯à¨¢ëª«¨ ª ¥áâ¥á⢥­­®© ᮯ®¤ç¨­�¥­­®á⨠®¡é¥£® ¨ ç áâ­®-£®. �«ï ­¨å, ᪠¦¥¬, ¢ë¯ãª« ï äã­ªæ¨ï | ¯à¥¦¤¥ ¢á¥£® äã­ªæ¨ï.�­ «®£¨ç­®, ¯®­ï⨥ verbal noun ¥áâ¥á⢥­­® ¢®á¯à¨­¨¬ ¥âáï ª ª à §-­®¢¨¤­®áâì noun. �¥¦¤ã ⥬ â ª®© ¯®¤å®¤ ª £¥àã­¤¨î çॢ â ®è¨¡-ª ¬¨. �à ¢¨«  ¯®ï¢«¥­¨ï £¥àã­¤¨ï ¢ ¢¥à­® ¯®áâ஥­­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨­¥ ïîâáï ᯥ樠«¨§ æ¨¥© ®¡é¨å ¤«ï noun ¤¨à¥ªâ¨¢. � ç­�¥¬ á ­¥-®¡å®¤¨¬ëå ä®à¬ «ì­ëå ãâ®ç­¥­¨©.

�«ï � á, í¯¨§®¤¨ç¥áª¨© ¯¥à¥¢®¤ç¨ª, ¯® ®¯à¥¤¥«¥­¨î £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï ¯à¥¤áâ ¢«ï¥â ᮡ®© ing-ä®à¬ã £« £®«  ¢¬¥á⥠á � è¨¬ ¦¥« ­¨¥¬¨á¯®«ì§®¢ âì ¥�¥ ¢ ª ç¥á⢥ áãé¥á⢨⥫쭮£®. �¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥ (gerund-per-se, gerund-an-sich, £¥àã­¤¨©-¤«ï-¤àã£¨å ¨«¨ ¯à®áâ® gerund) | íâ®â  ¦¥ ing-ä®à¬ , 㯮âॡ«ï¥¬ ï £à ¬¬ â¨ç¥áª¨ ª®à४⭮ ¨ ®¤­®¢à¥-¬¥­­® ¢ ¬ ªá¨¬ «ì­® ¢®§¬®¦­®© á⥯¥­¨ ॠ«¨§ãîé ï ¨á室­ë¥ ãáâà¥-¬«¥­¨ï. (�⬥âìâ¥, çâ® ing-ä®à¬®© ®¡« ¤ î⠢ᥠ£« £®«ë, ªà®¬¥ ¬®-¤ «ì­ëå.)

�¤¥ «ì­®¥ ¯à¥¤áâ ¢«¥­¨¥ ®¡ ing-ä®à¬¥, ᢮¡®¤­® ¯à¥¢à é�¥­­®© ¢noun, ¨­®£¤  㦥 ॠ«¨§®¢ ­® ¤®«£®© ¯à ªâ¨ª®© à §¢¨â¨ï  ­£«¨©áª®-£® ï§ëª . � ¯à¨¬¥à, ¯à¨®¡à¥«¨ áâ âãá common noun á«®¢  beginning,covering, embedding, ending, mapping. �®«¥¥ ⮣®, ⥮à¥â¨ç¥áª¨ «î-¡ãî úç¨áâãîû ing-ä®à¬ã ¬®¦­® ¨á¯®«ì§®¢ âì ª ª ú®â£« £®«ì­®¥û áã-

Page 70: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ª ¯à¥¢à â¨âì £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï ¢ £¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥? 69

é¥á⢨⥫쭮¥, á­ ¡¦ ï ¥�¥ ®¯à¥¤¥«�¥­­ë¬ ¨«¨ ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë¬  àâ¨-ª«¥¬ ᯥ।¨ (¨ ç áâ® ¤«ï ®á®¡®© ­ ¤�¥¦­®á⨠¯®¬¥é ï ᧠¤¨ ä®à¬ãof-genitive; ­ ¯à¨¬¥à, an introducing of new symbols; the solving of equa-tions, etc.). �¤­ ª® ¨¬¥­­® §¤¥áì ­ã¦­® ¯à®ï¢«ïâì ®á®¡ãî ¡¤¨â¥«ì-­®áâì ¨ ®áâ®à®¦­®áâì, ¨á¯®«ì§ãï ¡®«¥¥ ¯à®áâë¥ ¨ ç�¥âª¨¥ ª®­áâàãªæ¨¨(⨯  introducing new symbols, solving equations, etc.). �¥ á«¥¤ã¥â § -¡ë¢ âì ® ­ «¨ç¨¨ ­¥£¥àã­¤¨ «ì­ëå ®â£« £®«ì­ëå áãé¥á⢨⥫ì­ëå(an introduction of new symbols, the solution of equations, etc.), ª®â®à륨­®£¤  â®ç­¥¥ ¢ëà §ïâ � èã ¬ëá«ì ¨ ¯® ä®à¬¥ ¡®«¥¥  ¤¥ª¢ â­ë ã§ãáã ­£«¨©áª®£® ï§ëª .

�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, ­¥ª®â®àë¥ ing-ä®à¬ë 㦥 ¯à¥¢à â¨«¨áì ¢ ¯à¨« -£ â¥«ì­ë¥: assuming, surprising, dashing, underlying, etc. � áâì ing-ä®à¬ á«ã¦¨â ¯à¥¤«®£ ¬¨ ¨ á®î§ ¬¨, ¨å ­ ¬ 㦥 ¤®¢¥«®áì ®¡á㦤 âì.�®à «ì: ¤«ï ­ ç «  ¯®á¬®âà¨â¥ ¢ � è á«®¢ àì | ¬®¦¥â áâ âìáï, ¦¥-« ­­ë© £¥àã­¤¨©-¤«ï-ᥡï 㦥 áâ « áãé¥á⢨⥫ì­ë¬. �᫨ â ª |çâ® ¦, � ¬ ¯®¢¥§«®. � ¡®â ©â¥ á � è¥© ä®à¬®© ª ª á common noun.

� ᮦ «¥­¨î, ­¥ ¢á¥ ᬥ«ë¥ ¬¥çâë á¡ë¢ îâáï ¨ ­¥ ¢á¥ áâà áâ-­ë¥ ¦¥« ­¨ï ¬®£ãâ ¡ëâì 㤮¢«¥â¢®à¥­ë (¢ ç áâ­®áâ¨, ed-ä®à¬  ¯®ç⨭¨ª®£¤  ¯àאַ ­¥ ¯à¥¢à é ¥âáï ¢ noun). �¡ëç­® gerund, ᮮ⢥âáâ¢ã-î騩 ¨¬¥î饬ãáï ã � á £¥àã­¤¨î-¤«ï-ᥡï, ®¡« ¤ ¥â «¨èì ­¥ª®â®àë-¬¨ ç¥àâ ¬¨ ­ áâ®ï饣® áãé¥á⢨⥫쭮£®. �à ¢¤ , ¢ ª ç¥á⢥ ¨§¢¥áâ-­®© ª®¬¯¥­á æ¨¨ â ª®© gerund ¯®«ì§ã¥âáï à冷¬ 㤮¡­ëå ¯à¨¢¨«¥£¨©,¯à¥¤®áâ ¢«ï¥¬ëå £« £®« ¬. �ä®à¬ã«¨à㥬 ᮮ⢥âáâ¢ãî騥 â®ç­ë¥¯à ¢¨« .

�¥àã­¤¨î à §à¥è¥­®:(1) ¨¬¥âì ¤®¯®«­¥­¨¥ (¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á ä®à¬ ¬¨ ã¯à ¢«¥­¨ï £« -

£®« -த¨â¥«ï);(2) ¯à®¨á室¨âì ¨ ®â prepositional verbs, ¨ ®â phrasal verbs;(3) ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ âìáï ®¡áâ®ï⥫ìá⢠¬¨;(4) á«ã¦¨âì ®¡ê¥ªâ­ë¬ ¤®¯®«­¥­¨¥¬ ¨«¨ ¤®¯®«­¥­¨¥¬ ª ¯®¤«¥¦ -

饬㠢 à §à¥è�¥­­ëå ä®à¬ å £« £®«ì­ëå ã¯à ¢«¥­¨© (®¡ëç­®[L] ¨ [Tg]);

(5) ¡ëâì ¯®¤«¥¦ é¨¬ (¢ ä®à¬¥ [S]);(6) ¢ëáâ㯠âì ¢ ª ç¥á⢥ ¯à¥¤«®¦­®£® ¤®¯®«­¥­¨ï;(7) ¤®¯ã᪠âì premodi�cation á ¯®¬®éìî (personal) possessives.

�¥à¢ë¥ âਠ¯ã­ªâ  à §êïá­ïîâ á¬ëá« ¯®¤å®¤  �. �¢�¥àª  ¨ ¤à. |¢ ­¨å 㪠§ ­ë áâ ­¤ àâ­ë¥ ᢮©á⢠ ing-participle clause. �®á«¥¤­¨¥¦¥ âਠ¯à¨§­ ª  £¥àã­¤¨© § ¨¬áâ¢ã¥â ¨§ ᢮¥£® ¨¤¥ «  | ®¡ëç­®£®

Page 71: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

70 Russian ! English in Writing. # 24

áãé¥á⢨⥫쭮£®. �¯¥æ¨ «ì­ëå ãâ®ç­¥­¨© § á«ã¦¨¢ ¥â ¯ã­ªâ (4).� ä®à¬¥ [Tg], ª ª ®â¬¥ç «®áì, ¤®¯®«­¥­¨¥¬ á«ã¦¨â ing-participle clause.� ç áâ­®áâ¨, ­¨ª ª¨å possessives §¤¥áì, ¢®®¡é¥ £®¢®àï, ­¥ ¤®¯ã᪠¥âáï.�ᯮ«ì§®¢ ­¨¥ possessives à §à¥è¥­® ¢¢¥¤¥­¨¥¬ ᨬ¢®«  (') ¢ ª«¥âª¥á⮫¡æ  [Tg] | íâ® ä®à¬  [Tsg]. � ª¨¬ ®¡à §®¬, £« £®« ¢ ã¯à ¢«¥-­¨¨ [Tsg] ¨¬¥¥â ¢ ª ç¥á⢥ ¤®¯®«­¥­¨ï £¥àã­¤¨©. � à¨ ­â [Tng] (=[T]+[n]+[g]), £¤¥ [n] ᨬ¢®«¨§¨àã¥â ¯®¤«¥¦ é¥¥ ¢® ¢¢®¤¨¬®¬ ¢ ª ç¥-á⢥ ¤®¯®«­¥­¨ï ing-participle clause, ®¡®§­ ç ¥âáï ¯®ï¢«¥­¨¥¬ ( ) ¢ á®-®â¢¥âáâ¢ãî饩 ª«¥âª¥ á⮫¡æ  [Tg] â ¡«¨æë Verb Patterns. �ਠí⮬¢ [n] ¨á¯®«ì§ãîâáï ­¥ possessive,   ®¡ëç­ë¥ ®¡ê¥ªâ­ë¥ ä®à¬ë: objective(accusative) case ¤«ï ¬¥á⮨¬¥­¨©: me/us/him/her/it/you/them. � ª®¡ëç­®, ®âáãâá⢨¥ + ¯à¨ ­ «¨ç¨¨ ( ) ¨«¨ (') ®§­ ç ¥â, çâ® ¢ à¨ ­â[Tsg], áâண® £®¢®àï, à §à¥è ¥â [Tng]. � ¦­ ï â®­ª®áâì á®á⮨⠢ ⮬,çâ® [Tng] ¨­®£¤  à áᬠâਢ îâ ª ª ¨á¯®à祭­ãî ä®à¬ã [Tsg], ¯à¨¬¥-­ïï ¤«ï [Tng] â¥à¬¨­ fused participle construction. � áâ®ïéãî £¥àã­-¤¨ «ì­ãî ª®­áâàãªæ¨î (¯à¨ ­ «¨ç¨¨  «ìâ¥à­ â¨¢ë) ¯à¨­ïâ® áç¨â âì¡®«¥¥ ¯®¤å®¤ï饩 ¤«ï ä®à¬ «ì­ëå ⥪á⮢, 祬 ä®à¬ã á fused partici-ple. �¥à®ïâ­®, � ¬ á«¥¤ã¥â ãç¨â뢠âì íâ® ¬­¥­¨¥. � á«ãç ïå ¨á¯®«ì-§®¢ ­¨ï pronouns ¨«¨ proper nouns ª®­áâàãªæ¨î fused participle � ¬ã¯®âॡ«ïâì ¡¥§ãá«®¢­® ­¥ ­ã¦­®. �¯à®ç¥¬, ¯à¨ ¬ «¥©è¨å ᮬ­¥­¨-ïå ¤¥©áâ¢ã©â¥ á ®¡ëç­®© ࠧ㬭®© ®á¬®âà¨â¥«ì­®áâìî | ¯¥à¥áâனâ¥� è¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¢ ª ª®©-«¨¡® ¡¥áᯮ୮ ª®à४â­ë© ¢ à¨ ­â.

�⬥âìâ¥, çâ® á।¨ ¯à¥¤«®£®¢, ª®â®àë¥ ®á®¡¥­­® «î¡ï⠯।è¥-á⢮¢ âì ing-ä®à¬ ¬, ­ å®¤ïâáï without, by, instead of, before, after,on, in, through, from, for fear of, for the sake of, on the verge of, exceptfor, as for. �à®ç¨¥ ¯à¥¤«®£¨ ¢¢®¤ïâ £¥àã­¤¨© ०¥, å®âï ¢ ¯à¨­æ¨¯¥\the ing-form is used after all prepositions" (M. Swan). �¥ á«¥¤ã¥â, ¢ ⮦¥ ¢à¥¬ï, § ¡ë¢ âì, çâ® £¥àã­¤¨© ¯à¥¤áâ ¢«ï¥â ᮡ®© clause,   clauseâॡã¥â ¯®¤«¥¦ é¥¥. �® 㬮«ç ­¨î ®âáãâáâ¢ãî饥 ¯®¤«¥¦ é¥¥ ¥áâ쯮¤«¥¦ é¥¥ ®á­®¢­®£® £« £®«  ¨«¨, ­  ªà ©­¨© á«ãç ©,  ¢â®à᪮¥ we.

�­®£¨¥ £¥àã­¤¨¨ ¤®¯®«­ïîâ áãé¥á⢨⥫ì­ë¥ ¢ ¯à¥¤«®¦­®© ä®à-¬¥ á of. � â ª¨¬ áãé¥á⢨⥫ì­ë¬ ®â­®áïâáï, ­ ¯à¨¬¥à, action, ad-vantage, aim, complication, case, choice, conception, di�culty, fact, idea,importance, intention, instance, job, labor, manner, means, method, mis-take, necessity, notion, opportunity, point, possibility, proof, sense, task,use, way, etc.

� áâ® £¥àã­¤¨© ¢¢®¤¨âáï ª ª ¤®¯®«­¥­¨¥ ª áãé¥á⢨⥫쭮¬ã ¢¯à¥¤«®¦­®¬ ®¡®à®â¥ á for, in, at, about, to. � íâ¨å á«ãç ïå ®¡®à®â

Page 72: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ª ¯à¥¢à â¨âì £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï ¢ £¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥? 71

¯à ªâ¨ç¥áª¨ ®¡ï§ â¥«¥­ (­ ¯à¨¬¥à, reason for, di�culty in, attempt at,fantasy about, objection to). �¡ í⮬ á¬. â ª¦¥ # 30.

�­®£¨¥ £¥àã­¤¨ «ì­ë¥ ®¡®à®âë ¯à¥¤¢ à¥­ë á®î§ ¬¨ (¨ á«ã¦ âadverbials). �¯®á®¡­®áâì á®î§  ¢¢®¤¨âì £¥àã­¤¨© «¥ªá¨ç¥áª¨ ­¥§ ¢¨á¨-¬  (®â á¬ëá«  £¥àã­¤¨ï). � á®î§ ¬, ᪫®­­ë¬ ª £¥àã­¤¨î, ®â­®áïâáïwhile, when, once, if, as though, than, ¨ correlative conjunctions: as ... as,so ... as. �⬥âì⥠¢ â® ¦¥ ¢à¥¬ï ®¡®à®âë It is worth + gerund ¨ It isworth while + to in�nitive clause. �å ¢ à¨ ­âë It is worth while + gerund¨ It is worth my while + [t]. �§ ⮩ ¦¥ á¥à¨¨ ®¡®à®âë It is hard/easy todo A ¨ It is hard/easy doing A.�ਢ¥¤�¥¬ ­¥áª®«ìª® ¨áªãáá⢥­­ëå ¯à¨¬¥à®¢ ¯à¨¬¥­¥­¨ï gerund.

Assuming the Parallelogram Law implies that we are in a Hilbert spacesetting.Putting up with inconsistencies suggests miscalculating.Extracting roots is a tool for solving the most striking equations.On persistently proving that 1 = 1, we are necessitating his conjectur-ing that A = A and B = B by their being speci�ed properly.

�⨠®¡à §æë £à ¬¬ â¨ç¥áª¨ ¢¥à­ë, å®âï á â®çª¨ §à¥­¨ï á⨫ï ® ­¥-¡¥§ã¯à¥ç­ë. �®­¥ç­®, ॠ«ì­ë© ¯¥à¥¢®¤ � ¬ ­¥ á«¥¤ã¥â § £à®¬®¦¤ âìing-ä®à¬ ¬¨ | ¯®¢â®àë ¢á¥£¤  ­¥¦¥« â¥«ì­ë. �¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­ setting | íâ® ®¡ëç­®¥ áãé¥á⢨⥫쭮¥; ᮮ⢥âá⢥­­® á«®¢® strik-ing á«ã¦¨â ­®à¬ «ì­ë¬ ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬,   necessitating á¢ï§ ­® á theProgressive.

�¥àã­¤¨î § ¯à¥é¥­®:(1) ¨¬¥âì ¬­®¦¥á⢥­­®¥ ç¨á«®;(2) ®¡à §®¢ë¢ âì possessive (¡ëâì in the genitive case);(3) á«ã¦¨âì  âਡã⨢­® (ª ª ¯à¨« £ â¥«ì­®¥ ¢ á«ãç ¥ premodi�-

cation ­¥ª®â®àëå áãé¥á⢨⥫ì­ëå);(4) ¯à¨­¨¬ âì «î¡ë¥ (­¥¯ãáâë¥) ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ ªà®¬¥ possessives;(5) ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ âìáï ¯à¨« £ â¥«ì­ë¬¨ ¨«¨ á ¯®¬®éìî of, ¨«¨

á ¯®¬®éìî relative which/that ª®­áâàãªæ¨© ¨ â. ¯.

�ਢ¥¤�¥­­ë¥ ¯à ¢¨«  ¯®¬®£ãâ � ¬ ª®à४⭮ ¯à¨¬¥­ïâì gerund |ú¯à¥¢à â¨âì £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï ¢ £¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥û. �¥à¥ç¥­ì à §à¥è¥-­¨© ᮧ¤ �¥â ¨§¢¥áâ­ãî ᢮¡®¤ã ¨, §­ ç¨â, å®âï ¡ë ®âç á⨠à áè¨àï¥â� è¨ ¢®§¬®¦­®á⨠(­ ¯à¨¬¥à, ¤®¯ãáâ¨¬ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨ ⨯  \Beingintegrated allows for di�erentiability" ®¡¥á¯¥ç¨¢ îâ ᯥæ¨ä¨ç¥áªãî, ­®

Page 73: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

72 Russian ! English in Writing. # 25

ॠ«ì­ãî ¢®§¬®¦­®áâì ¯à¥¢à é¥­¨ï ed-participles ¢ úª ª ¡ëû nouns.�¯¨á®ª § ¯à¥é¥­¨© ­®á¨â  ¡á®«îâ­ë© ®£à ­¨ç¨¢ î騩 å à ªâ¥à. � -àã襭¨ï áä®à¬ã«¨à®¢ ­­ëå ­®à¬ ¢¥¤ãâ ª ᮫¥æ¨§¬ ¬. �®â ®¡ëç­ë¥¨§ ­¨å: directly solving of equations; the integrating by parts; immediatedi�erentiatings; by the applying (5.2); truncating that described above; etc.�§¡¥£ ©â¥ ¯®¤®¡­ëå ®è¨¡®ª.

�¥àã­¤¨© | íâ® ¢¥á쬠 㤮¡­ ï ¨ ­¥®¡å®¤¨¬ ï ª®­áâàãªæ¨ï, ­¥-®âꥬ«¥¬ ï ç áâì � è¥£® à ¡®ç¥£® ¨­áâà㬥­â à¨ï. �¨à®ª®¥ ¨á¯®«ì-§®¢ ­¨¥ £¥àã­¤¨ï ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ ¯¥à¥¢®¤¥ ᮢ¥à襭­® ®¯à ¢¤ ­®. �¤-­ ª® ¯à¨¬¥­ïï ¥£®, ¯®¬­¨â¥ á«¥¤ãî騩 (¯®¤à ¦ î騩 ®ä¨æ¨ «ì­®©à¥ª« ¬¥ �¥­ë) ¤¥¢¨§.

�¥àã­¤¨©... íâ® ¨­ ç¥.

# 25. � è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ âॡãîâ ¢­¨¬ -­¨ï

�㭪樨 ®¡áâ®ï⥫ìá⢠(adverbials) ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ ®¡ëç­®¢ë¯®«­ïîâ adverbs ¨«¨ adverb phrases (­ à¥ç¨ï ¨ ­ à¥ç­ë¥ äà §ë),prepositional phrases (¯à¥¤«®¦­ë¥ äà §ë) ¨ clauses (¯à¨¤ â®ç­ë¥ ¯à¥¤-«®¦¥­¨ï).

�®«ìè¨å ¯à®¡«¥¬ á adverbials ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤ å,ª ª ¯à ¢¨«®, ­¥ ¡ë¢ ¥â; ®¤­ ª® ª®¥-ª ª¨¥ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ­ã¦¤ îâáï¢ ¯à¨á¬®âà¥. � ¯®¬­¨â¥ ®á­®¢­®¥ ®¡é¥¥ ¯à ¢¨«®: ­¥ ¯®¬¥é ©â¥ ®¡áâ®-ï⥫ìá⢠¬¥¦¤ã âà ­§¨â¨¢­ë¬ £« £®«®¬ ¨ ¥£® ¤®¯®«­¥­¨¥¬. �¡ëç­®¥¨áª«î祭¨¥ | íâ® á«ãç ©, ¢ ª®â®à®¬ ¤®¯®«­¥­¨¥¬ á«ã¦¨â 楫®¥ ¯à¥¤-«®¦¥­¨¥. � ª ç¥á⢥ ¨««îáâà æ¨¨ à áᬮâਬ äà §ë:

We prove now without di�culties the Spectral Mapping Theorem.

We will establish in this section that the image of a spectrum is alsoa spectrum.

� ¬ á«¥¤ã¥â, à㪮¢®¤áâ¢ãïáì ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¬ ¢ëè¥ ¯à ¢¨«®¬, ®â¢¥á⨯¥à¢ãî ª ª ­¥ª®à४â­ãî ¨ ¯¥à¥¤¥« âì ¥�¥ ¢ ¤ãå¥

We now prove the Spectral Mapping Theorem without di�culties.

�㦭® â ª¦¥ ¯®¬­¨âì, çâ® ¢ á¨âã æ¨¨, ¢ ª®â®à®© ®¡áâ®ï⥫ìá⢮¨«¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢥­­ ï äà §  ¢ëà ¦¥­ë áãé¥á⢥­­® ¬¥­¥¥ ¬­®£®-á«®¢­®, 祬 ®¡ê¥ªâ ¤¥©áâ¢¨ï £« £®« , ¢¯®«­¥ ¯à ¢®¬¥à­® à á¯®«®¦¨â쨬¥î饥áï ®¡áâ®ï⥫ìá⢮ ¯¥à¥¤ ¤®¯®«­¥­¨¥¬. � ª, äà §ã

We prove without di�culties the Spectral Mapping Theorem whichwill be of use in demonstrating the Gelfand{Na��mark Theorem.

¬®¦­® á®åà ­¨âì, ¯®¬¥á⨢ ®¡áâ®ï⥫ìá⢮ ¢ ¨§®«¨àãî騥 § ¯ïâë¥(çâ®, ¢¯à®ç¥¬, ­¥ ®¡ï§ â¥«ì­®).

Page 74: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ âॡãîâ ¢­¨¬ ­¨ï 73

�®â ¥é�¥ ¯®«¥§­ë¥ ã­¨¢¥àá «ì­ë¥ ४®¬¥­¤ æ¨¨. � ­ ç «¥ ¯à¥¤-«®¦¥­¨ï ­¥ áâ ¢ì⥠(­ ¤�¥¦­®á⨠ࠤ¨) ¡®«¥¥ ®¤­®£® ®¡áâ®ï⥫ìá⢠.� ª®­æ¥ ¦¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï (£¤¥ ¨¬ ®¡ëç­® ¨ ¬¥áâ®) à á¯®« £ ©â¥ � -è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á ¢®¯à®á ¬¨ ú� ª? �¤¥? �®£¤ ?û.�®¤à®¡­¥¥ £®¢®àï, ¤¥©áâ¢ã¥â ¯à ¢¨«®

process ! place ! time,

â. ¥. á­ ç «  ¨¤ãâ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ®¡à §  ¤¥©á⢨ï, § â¥¬ ¬¥áâ  ¨ «¨è쯮⮬ ¢à¥¬¥­¨. �᫨ ¦¥ ã � á ­¥áª®«ìª® ®¡áâ®ï⥫ìáâ¢, á¢ï§ ­­ëåá ¢à¥¬¥­¥¬, à á¯®« £ ©â¥ ¨å ¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á ¢®¯à®á ¬¨ ú� ª ¤®«£®?� ª ç áâ®? �®£¤ ?û, â. ¥. ¯® á奬¥

duration ! frequency ! when.

� ª ç¥á⢥ ãâ¥è¥­¨ï ®â¬¥âìâ¥, çâ® ¢ ãáâ­®© à¥ç¨ ­¥â®ç­®á⨠¢¯®à浪¥ à ááâ ­®¢ª¨ ­ à¥ç¨© ¤®¯ã᪠îâ ¤ ¦¥ ¢ë¤ î騥 ®à â®àë, ­¥á«¨èª®¬ â¥àïï ¯à¨ í⮬ ¢ëà §¨â¥«ì­®áâì. � ¯à¨¬¥à, ¢® ¬­®£¨¥ æ¨-â â­¨ª¨ ¢ª«î祭® á«¥¤ãî饥 ¨§¢¥áâ­®¥ ¢ë᪠§ë¢ ­¨¥ �¦. �. �¥­­¥¤¨® 宫®¤­®© ¢®©­¥:

\If we cannot now end our di�erences, at l¥ast we can help make theworld safe for diversity."

� ªâ¨ç¥áª¨ ¦¥, ¢ à¥ç¨ 10 ¨î­ï 1963 £®¤  ¢ �¬¥à¨ª ­áª®¬ ã­¨¢¥àá¨â¥â¥� è¨­£â®­  á«®¢® now ¡ë«® ¯à®¨§­¥á¥­® ¯®á«¥ end.

� ¯®¤à®¡­ëå à㪮¢®¤á⢠å �ë ®¡­ à㦨⥠ࠧ¢�¥à­ãâãî ª« áá¨-䨪 æ¨î adverbials. �«ï í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ­ã¦¤ � ¬ ¤®áâ â®ç­® §­ âìá ¬ë¥  §ë. �¨¯ adjunct ®§­ ç ¥â ¢áâ஥­­®áâì ¢ áâàãªâãà㠯।«®-¦¥­¨ï; ⨯ë conjunct ¨ disjunct ¯®¤à §ã¬¥¢ îâ ¬¥­ìèãî á¢ï§ì. Con-juncts ¯® ஫¨ ­ ¨¡®«¥¥ ¡«¨§ª¨ ª á®î§ ¬ (conjunctions) | ­ ¯à¨¬¥à,�rst, after all, further. Disjuncts ᪮॥ à §¤¥«ïî⠯।«®¦¥­¨ï (¨¡®ª®¬¬¥­â¨àãîâ ¨å ¢ 楫®¬: seriously, strictly speaking, brie y, of course,etc.). �« áá adjuncts ­ ¨¡®«¥¥ ®¡è¨à¥­ | ¯®¬¨¬® ®â¬¥ç¥­­ëå ®¡áâ®ï-⥫ìá⢠®¡à §  ¤¥©áâ¢¨ï ¬¥áâ  ¨ ¢à¥¬¥­¨, â㤠 ¯®¯ ¤ îâ emphasizers,ampli�ers, downtoners, etc.

�®«¥§­® §­ âì, çâ® conjuncts ¨ disjuncts ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨ïå ®¡ëç­®§ ­¨¬ îâ ­ ç «ì­ãî ¯®§¨æ¨î | initial position, â. ¥. à á¯®« £ îâ-áï ¯¥à¥¤ ¯®¤«¥¦ é¨¬. �¡áâ®ï⥫ìá⢠ ¢ ä®à¬¥ adverbial clauses ç é¥¢á¥£® ¢áâà¥ç îâáï ¢ �nal position, â. ¥. à á¯®«®¦¥­ë ¯®á«¥ ¤®¯®«­¥-­¨ï. �­®£¨¥ ­ à¥ç¨ï ¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ¢áâà¥ç îâáï ¢ middle position| ¯¥à¥¤ á¬ëá«®¢ë¬ £« £®«®¬, ­® ¯®á«¥ ¯®¤«¥¦ é¥£® ¨ ¯¥à¢®£® ¢á¯®-¬®£ â¥«ì­®£® £« £®« . �¥ª®â®àë¥ à¥ª®¬¥­¤ æ¨¨ ® ¯à ¢¨«ì­®¬ ¢ë¡®à¥¯®§¨æ¨¨ ᮤ¥à¦¨â á«¥¤ãîé ï â ¡«¨æ .

Page 75: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

74 Russian ! English in Writing. # 25

Position

Adjunct

Initial Middle Final

sentence quali�ers, viewpoint +

\how long"(inde�nite frequency); +evaluating, focusing, duration

\when" + +\how long" (inde�nite frequency)

process (manner, means, + +instrument); emphasizing

place +

� ¯ áᨢ¨§¨à®¢ ­­ëå (¯®¤¢¥à£­ãâëå Passive Transformation) ¯à¥¤-«®¦¥­¨ïå place adjuncts ç áâ® § ­¨¬ îâ middle position. �­â¥à¥á­®®â¬¥â¨âì, çâ® ¢ middle position ¬®£ãâ ¯®¯ áâì ¨ á«®¢  all, both, each,­ ¯à¨¬¥à, we have both proven; they are each separated.

�¥ § ¡ã¤ìâ¥, çâ® ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ¨¤ãâ ¯®á«¥ ä®à¬ be, ¥á«¨ íâ®â£« £®« ®á­®¢­®©. �­ «®£¨ç­® ®­¨ ¢¥¤ãâ ᥡï á ­¥âà ­§¨â¨¢­ë¬¨ £« -£®« ¬¨.

�â®à¨ç­® ®¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  â®, çâ® stative verbs ­¨ª®£¤  ­¥¨á¯®«ì§ãîâáï á ®¡áâ®ï⥫ìá⢠¬¨ ⨯  process adjuncts. (�à §  \wesatisfy equation (5.1) by integrating both sides" | ®è¨¡®ç­®¥ úª ª ¡ëû¯à¥¤«®¦¥­¨¥.)

�­â¥à¥á¥­ ¨ ¢ ¦¥­ ¢®¯à®á ® \split in�nitive." �®¢®àïâ, ç⮠㯮-âॡ«¥­  ª®­áâàãªæ¨ï \split in�nitive", ¥á«¨ ­ à¥ç¨¥ ¢áâ ¢«¥­® ¯®á«¥ç áâ¨æë to ¯¥à¥¤ ¨­ä¨­¨â¨¢®¬ ¬®¤¨ä¨æ¨à㥬®£® £« £®« . � ¯à¨¬¥à,

We decided to formally begin selecting.

�⭮襭¨¥ ª \split in�nitive" ­¥®¤­®§­ ç­®¥; ä ªâ¨ç¥áª¨ ¯à®¨á室¨â¯®¤¢¨¦ª  á㦤¥­¨©:

Never split in�nitives! ! Never split in�nitives?! !! Never (?) split in�nitives!

�®â ®¡à §æë ªà ©­¨å ¯®§¨æ¨©:

Page 76: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ âॡãîâ ¢­¨¬ ­¨ï 75

\...split in�nitives should therefore be avoided in formal writing when-ever possible." (Longman Guide to English Usage)\When I split an in�nitive, goddamnit, I split it so it stays split."(R. Chandler)

�  á ¬®¬ ¤¥«¥ �ë ¤®«¦­ë, ࠧ㬥¥âáï, ¯à¨¤¥à¦¨¢ âìáï ®¡é¥£® ¯®­¨-¬ ­¨ï, çâ® £« ¢­ë© ªà¨â¥à¨© ¢ë¡®à  £à ¬¬ â¨ç¥áª®© ä®à¬ë | íâ®ç�¥âª®áâì ¨ ïá­®áâì á®®¡é¥­¨ï. � à¨ ­âë:

We decided formally to begin selecting.

We decided to begin formally selecting.

We decided to begin selecting formally.¨¬¥îâ ­¥ ⮦¤¥á⢥­­ë¥ ⮫ª®¢ ­¨ï. �­ ç¨â, ¥á«¨ � è  ¬ëá«ì â®ç­¥¥¢á¥£® ¢ëà ¦¥­  ¯à¨¢¥¤�¥­­®© ¢ëè¥ ª®­áâàãªæ¨¥© \split in�nitive" á \toformally decide", ¨á¯®«ì§ã©â¥ ¥�¥ ᬥ«®, ®â¡à®á¨¢ ¤®£¬ â¨ç¥áª¨© § ¯à¥âú­¨ª®£¤  ­¥ ࢨ⥠¨­ä¨­¨â¨¢ëû. �®«¥§­® â ª¦¥ ¨¬¥âì ¢ ¢¨¤ã, çâ®American English ¢ ᢮¥¬ ã§ãᥠ¡®«¥¥ â¥à¯¨¬ ª í⮩ ª®­áâàãªæ¨¨, ­¥-¦¥«¨ British English. � ç áâ­®áâ¨, N. Lewis ¢ ᢮�¥¬ The New AmericanDictionary of Good English ®â¬¥ç ¥â: \It is, in short, pedantic to deliber-ately go out of your way to avoid the split in�nitive." �મ ¢ëà §¨« ᢮©¯®¤å®¤ ª ¯à®¡«¥¬¥ E. Partridge:

\Avoid the split in�nitive whenever possible, but if it is the clearestand the most natural construction, use it boldly. The angels are onour side."

�⮨⠯ਭïâì íâã ª®­áâ â æ¨î. �祭ì ç áâ® ä㭪樨 ®¡áâ®ï⥫ìá⢢믮«­ïîâ ®¡ëª­®¢¥­­ë¥ ­ à¥ç¨ï (adverbs). �⬥âì⥠¤«ï á¥¡ï ­¥ª®-â®àë¥ ¯®«¥§­ë¥ ®á®¡¥­­®á⨠¨å 㯮âॡ«¥­¨ï.

Adverbs, ª ª � ¬ å®à®è® ¨§¢¥áâ­®, ®¡ëç­® ¢®§­¨ª îâ ¨§ ¯à¨« -£ â¥«ì­ëå ¤®¡ ¢«¥­¨¥¬ -ly. � ª®© ¯à®æ¥áá, ¯à¨¬¥­�¥­­ë© ª ­¥ª®â®àë¬áãé¥á⢨⥫ì­ë¬, ¤ �¥â ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥. �  í⮬ ¯ãâ¨ á ¯®¬®éìî ¯®-¢â®à®¢ ¢®§­¨ª îâ ª®­áâàãªæ¨¨ ­  -lily (­ ¯à¨¬¥à, scholar | scholarly| scholarlily). � §ã¬¥¥âáï, ¨å á«¥¤ã¥â ¨§¡¥£ âì. �é�¥ ®¤­  â®­ª®áâì| adverbs ¬®£ãâ á«ã¦¨âì ¢ ª ç¥á⢥ ¬®¤¨ä¨ª â®à®¢ (modi�ers), ¨§¬¥-­ïï §­ ç¥­¨¥ ¯à¨« £ â¥«ì­ëå, áãé¥á⢨⥫ì­ëå ¨ ¢ ­¥ª®â®àëå ¤àã-£¨å á«ãç ïå. �«ï £ à ­â¨¨ ¨áª«îç¨â¥ ᮢ¬¥áâ­®¥ (¯®á«¥¤®¢ â¥«ì­®¥)¯®ï¢«¥­¨¥ ¤¢ãå ly-á«®¢, ¬®¤¨ä¨æ¨àãîé¨å ¤à㣠¤à㣠. �®¤®¡­ë¥ á®-ç¥â ­¨ï ¤®«¦­ë ®¯à ¢¤ë¢ âìáï  ¡á®«îâ­®© ­¥¨§¡¥¦­®áâìî, ª ª, ᪠-¦¥¬, ¢ weakly sequentially compact sets. (�¤¥áì weakly ¬®¤¨ä¨æ¨àã¥â­¥ sequentially,   sequentially compact.) �ᮡ® ®â¬¥âìâ¥, çâ®  ­£«¨©-᪨¥ adverbs ¯® ¡®«ì襩 ç á⨠­¥ ¬®£ãâ ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ âì prepositionalphrases and noun phrases. � ª®­­ë¥ \irrespectively of" ¨ \independentlyof" (à áᬠâਢ ¥¬ë¥ ç áâ® ¨ ª ª á®áâ ¢­ë¥ ¯à¥¤«®£¨) á«ã¦ â ।-

Page 77: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

76 Russian ! English in Writing. # 25

ª¨¬¨ ¨áª«î祭¨ï¬¨, ­¥ ¤ ¢ ï ®á­®¢ ­¨© ¤«ï ®¡®¡é¥­¨© ¢ á⨫¥ \par-allelly to something" ¨«¨ \analogously to something." �¯à®ç¥¬, ­¥«ì§ï­¥ § ¬¥â¨âì ¢ ᪮¡ª å, çâ® â ª®© ¢ë¤ î騩  ¢â®à¨â¥â ª ª H. Fowler¢¯®«­¥ àã⨭­® ª¢ «¨ä¨æ¨àã¥â \similarly to" ª ª prepositional adverb,íª¢¨¢ «¥­â­ë© like.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® also, as well, too ­¥«ì§ï ¨á¯®«ì§®¢ âì ¢ ®âà¨æ -⥫ì­ëå ¯à¥¤«®¦¥­¨ïå. (�áâ â¨, also ­¥ á«¥¤ã¥â 㯮âॡ«ïâì ¯® ®â­®-襭¨î ª ¯®¤«¥¦ é¥¬ã ¨«¨ à §¬¥é âì ¢ ª®­æ¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.) � ç¨á«ã¯à¨§­ ª®¢ ®âà¨æ â¥«ì­ëå ¯à¥¤«®¦¥­¨© (¯®¬¨¬® ®ç¥¢¨¤­ëå) ®â­®á¨âáïâ ª¦¥ ¯®ï¢«¥­¨¥ ®¤­®£® ¨§ á«®¢ seldom, rarely, scarcely, hardly, barely,little, few, and only. �ᮡ® ®â¬¥âì⥠enough ¢ ª ç¥á⢥ adverb. �â®á«®¢® ¢á¥£¤  ¨¤�¥â ¯®á«¥ adjectives, adverbs ¨ verbs (¨ ¯¥à¥¤ nouns). � ¬¯®«¥§­ë â ª¦¥ ®¡®à®âë ⨯ : ...enough for integrals to be bounded ...;...enough for maps for factoring through ... . � ¯®¬­¨â¥ â ª¦¥, çâ® enough¬®¦¥â ¡ëâì ¤®¯®«­¥­¨¥¬ ä®à¬ë £« £®«  be ⮫쪮 ¥á«¨ ¯®¤«¥¦ é¥¥¯à¥¤áâ ¢«¥­® pronoun.

�é�¥ ¯®«¥§­ ï � ¬ ¤¥â «ì: certainly ¢ëà ¦ ¥â §­ ­¨¥, ­ à¥ç¨¥surely á¢ï§ ­® á 㤨¢«¥­¨¥¬, ¢¥à®© ¨«¨ ­¥¤®¢¥à¨¥¬ (¨, §­ ç¨â, ¨¬¥¥â¬¥­ì訥 ®á­®¢ ­¨ï ¤«ï ¯®ï¢«¥­¨ï ¢ ­ ãç­®¬ ⥪áâ¥). �⬥âìâ¥, çâ®­ à¥ç¨¥ else 㯮âॡ«ïîâ ⮫쪮 á ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë¬¨ (¢®¯à®á¨â¥«ì­ë-¬¨ ¨«¨ ®âà¨æ â¥«ì­ë¬¨) ¬¥á⮨¬¥­¨ï¬¨ ¨ ­ à¥ç¨ï¬¨. � ä®à¬ «ì­ëå⥪áâ å â ª¦¥ ¨á¯®«ì§ãîâ ®¡®à®â or else.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ¯®á«¥ ­ à¥ç­ëå ®¡®à®â®¢ ¬¥áâ  ¢®§¬®¦­ ¨ ç áâ® ¯à¨­ïâ  (¨ ¤ ¦¥ ®¡ï§ â¥«ì­ ) ¨­¢¥àá¨ï | ᪠§ã¥¬®¥, ¢ëà -¦¥­­®¥ ®¡ëç­® ­¥âà ­§¨â¨¢­ë¬ £« £®«®¬, ¯à¥¤è¥áâ¢ã¥â ¯®¤«¥¦ é¥-¬ã. � ¯à¨¬¥à,

In the last section appears the main theorem.Here follows the basic lemma.There hold the next equalities.

� §ã¬¥¥âáï, í⨠¨­¢¥àᨨ ­¥ á«¥¤ã¥â ¯ãâ âì á existential sentences (⨯ there is/are ...). �¥ § ¡ë¢ ©â¥ ¢á�¥ ¦¥ ४®¬¥­¤ æ¨î ­¨ª®£¤  ­¥ ¨á¯®«ì-§®¢ âì í¬ä â¨ç¥áªãî ¨­¢¥àá¨î ¨ ¢ëà ¦¥­¨¥ \never say never again"!�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ â ª¦¥ ­  ¨­¢¥àá¨î ¯®á«¥ neither, nor ¨ so ⨯ 

Since A and B are commutative, so is C.A does not imply B, neither does C.A is not invertible, nor is A2.

�««îáâà¨à®¢ ­­®¥ ¯®áâ஥­¨¥ äà § ¢ ¯®¤®¡­ëå á«ãç ïå ï¥âáï ®¡ï-§ â¥«ì­ë¬.

Page 78: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ âॡãîâ ¢­¨¬ ­¨ï 77

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® ¯à¨ ¢®§¬®¦­®á⨠¢ë¡®à  � ¬ á«¥¤ã¥â ®áâ ­®-¢¨âìáï ­  ä®à¬ «ì­ëå ¢ à¨ ­â å ­ ¯¨á ­¨©. � ª, until ¯à¥¤¯®çâ¨-⥫쭥¥ till (áà. upon ¨ on ¨«¨ although ¨ though).

� á«®¢  besides ¨­®£¤  ®â¬¥ç î⠯ਧ­ ª¨ hasty afterthought, ¬ -«®ã¬¥áâ­ë¥ ¢ áâண®© ­ ãç­®© «¨â¥à âãà¥. �¥©âà «ì­ë¥ íª¢¨¢ «¥­âë(in addition, moreover, furthermore) ᬮâàïâáï «ãçè¥.

�çâ¨â¥ ¢ ¦­ë¥ â®­ª®á⨠¢ 㯮âॡ«¥­¨¨ ­ à¥ç¨© much ¨ very.�«®¢® very ­¨ª®£¤  ­¥ ¬®¤¨ä¨æ¨àã¥â £« £®«ë ¢ ®â«¨ç¨¥ ®â much (ª®-â®àë© ª ª ¨ ¢ ä㭪樨 determiner ®á®¡¥­­® «î¡¨â ®âà¨æ â¥«ì­ë¥ £« -£®«ë).

� í⮩ á¢ï§¨ very ­¥ á«¥¤ã¥â 㯮âॡ«ïâì ¤«ï ¨§¬¥­¥­¨ï participles,ª®£¤  ¯®á«¥¤­¨¥ ® ­¥áãâ á«¥¤ë ᢮¨å ä㭪権 (¢ë§ë¢ îâ § âàã¤-­¥­¨ï ®¡ëç­® ed-participles). � ª, ­¥¤®¯ãá⨬  äà §  \The conjectureis very substantiated (by the foregoing argument)."

�à¨áãâá⢨¥ Passive (á ¢ëà ¦¥­¨¥¬ ® ¨«¨ ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥¬ë¬by) | ï¢­ë© á¢¨¤¥â¥«ì £« £®«ì­ëå ä㭪権 ¨ ¯®â®¬ã very ¡«®ª¨àã¥â-áï. �¡ëç­ë© ¢ à¨ ­â ¨á¯à ¢«¥­¨ï | § ¬¥­  very ­  very much.

�®®¡é¥ ¯®«¥§­® ¯®¬­¨âì, çâ® very ¨ much ä㭪樮­ «ì­® ç á⮢§ ¨¬®¤®¯®«­¨â¥«ì­ë. �ª ¦¥¬, very ­¥«ì§ï 㯮âॡ«ïâì á ¯à¨« £ -⥫ì­ë¬¨, ¨á¯®«ì§ã¥¬ë¬¨ ⮫쪮 ¯à¥¤¨ª â¨¢­® (⨯  alike, aloof, etc.),  â ª¦¥ á ä®à¬®© comparative (very ¨ more ­¥ á®ç¥â îâáï). �⨠¤¥ä¥ª-âë ¢ë¯à ¢«ï¥â á«®¢® much | ¥£® ¯à¨­¨¬ îâ comparatives ¨ ¯à¥¤¨ª -⨢­ë¥ ¯à¨« £ â¥«ì­ë¥.

� ¯®£à ­¨ç­ëå á«ãç ïå, ­ ¯à¨¬¥à, ¯¥à¥¤ participles, ¨á¯®«ì§ã¥-¬ëå  âਡã⨢­® (involved derivation | â®­ª¨© ¢ë¢®¤; hair-splittingdistinction | â®­ª®¥ à §«¨ç¨¥ ¨ â. ¯.), ¤®¯ãá⨬® ¨á¯®«ì§®¢ âì ¨ very,¨ much (¨ ¤ ¦¥ very much). � ª çâ® ®¡« áâì ¤¥©á⢨ï much, áâண® £®-¢®àï, çãâì è¨à¥, 祬 ¤®¯®«­¥­¨¥ ª very (¢®â ¥é�¥ ¢ ¦­®¥ ᢨ¤¥â¥«ìá⢮í⮬ã: superlatives ¬®¦­® ¬®¤¨ä¨æ¨à®¢ âì ª ª very, â ª ¨ much).

�«ï í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ­ã¦¤ â¢�¥à¤® ã᢮©â¥

MINICOURSEúVERY{MUCHû ¢ ¯à¨¬¥à å

(1) very attributive; (2) much predicated;

(3) Doubt is very much allowed.

Page 79: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

78 Russian ! English in Writing. # 25

�¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® ­ àï¤ã á much ¨á¯®«ì§ãîâáï far ¨ by far. � à¥-稥 far ®¡ëç­® ¯à¥¤è¥áâ¢ã¥â comparative adjectives and adverbs (¨ ¡«¨§-ª® ¯® á¬ëá«ã ª very much); ­ ¯à¨¬¥à, a far better solution; far too lit-tle opportunity, etc. �¡®à®â by far (®§­ ç î騩 ¯à¨¬¥à­® by a greatamount) «¨¡® á«¥¤ã¥â §  comparative/superlative adjectives/adverbs, «¨-¡® ¯à¥¤è¥áâ¢ã¥â ¯®¤®¡­ë¬ áà ¢­¨â¥«ì­ë¬ ¢ëà ¦¥­¨ï¬, ¯à¥¤¢ à�¥­­ë¬ à⨪«ï¬¨ a/an/the. �®â ®¡à §æë:

by far the most interesting result;it transpires faster by far to involve bisecting;this is by far a deeper thought.

� ª®­¥æ, ®¡à â¨â¥ � è¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  â®, çâ® àï¤ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠¢à¥¬¥-­¨ ¨ ¬¥áâ  ¬®£ãâ á«ã¦¨âì ¤®¯®«­¥­¨ï¬¨ ª ¯à¥¤«®£ ¬. �¡à §æë á奬⠪®£® ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï time adverbs ¯à¥¤áâ ¢«¥­ë ¢ â ¡«¨æ¥ (ᨬ¢®« +¢ ᥢ¥à®-§ ¯ ¤­®¬ 㣫㠮§­ ç ¥â ¯à¨¬¥­¨¬®áâì ª®­áâàãªæ¨© ⨯  sincelately, since recently ¨ â. ¯.).

Adverb

Preposition lately then now after(wards) alwaysrecently today tomorrow later ever

yesterday tonight once

since + +

till + + + +until

after + +beforeby, from

for + + + +

� í⮩ ¦¥ á¢ï§¨ ã᢮©â¥ ¢ëà ¦¥­¨ï (¨ ¯à¨­æ¨¯ë ¨å ¯®áâ஥­¨ï):almost never hardly ever;almost nobody hardly anybody;almost no exception hardly any exception.

� ¯®¬­¨â¥: ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ áãé¥á⢥­­ë!

Page 80: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 26. \There Are" Secrets

� ­ ãç­ëå ⥪áâ å ¨ ®á®¡¥­­® ¢ ¨å ¬ â¥¬ â¨§¨à®¢ ­­ëå ç áâïåè¨à®ª® à á¯à®áâà ­¥­ë å à ªâ¥à­ë¥ ¤«ï ⥮६ áãé¥á⢮¢ ­¨ï ¢ë-à ¦¥­¨ï: ú­ ©¤ãâáï ¯®«¨­®¬ë fn, ª®íää¨æ¨¥­âë tn ¨ ª®­áâ ­â  "â ª¨¥, çâ® ...û, úáãé¥áâ¢ãîâ «¨­¥©­ë¥ ®¯¥à â®àë A ¨ B, 㤮¢«¥â¢®-àïî騥 ãá«®¢¨ï¬ ...û ¨ â. ¯. �®­¥ç­®, �ë ¯¥à¥¢®¤¨â¥ ¨å, ¨á¯®«ì§ãﮡ®à®âë ⨯  there is/there are, â. ¥. ª®­áâàãªæ¨î existential sentence.�¬¥îâáï ¢ ¦­ë¥ ®á®¡¥­­®á⨠í⮩ ª®­áâàãªæ¨¨, ª®â®àë¥ �ë ¤®«¦­ë¢­¨¬ â¥«ì­® ¯à®¤ã¬ âì ¨ ®á®§­ âì.

�०¤¥ ¢á¥£®, existential sentences ¤®¯ã᪠î⠯ਬ¥­¥­¨¥ £« £®«®¢â®«ìª® ¨§ íª§¨á⥭樮­ «ì­®£® à鸞. �®ç­¥¥ £®¢®àï, ä®à¬ã £« £®« \be" ¢ ­¨å ¬®¦­® § ¬¥­ïâì «¨èì ­  £« £®«ë áãé¥á⢮¢ ­¨ï, ¯®«®¦¥-­¨ï ¨ ¤¢¨¦¥­¨ï (¢ ®á­®¢­®¬ íâ® exist, appear, stand, come, etc.). �«¥¤ã-î饥 ¯à¨­æ¨¯¨ «ì­®¥ ¯®«®¦¥­¨¥ á®á⮨⠢ ⮬, çâ® á ¬  ª®­áâàãªæ¨ïáãé¥á⢮¢ ­¨ï ¯®¤à §ã¬¥¢ ¥â ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®áâì ú®â«®¦¥­­®£® ¯®¤«¥-¦ é¥£®û (â. ¥. ¯à¨­ïâ® áç¨â âì, çâ® â ª®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ãáâ ­ ¢«¨¢ ¥â­¥ª®â®à®¥ áãé¥á⢮¢ ­¨¥, ¨ ¤ ¦¥ ¥á«¨ १ã«ìâ â ¥¤¨­á⢥­, ¯® ­®à¬ ¬ ­£«¨©áª®£® ã§ãá  íâ® ­¥ ¤®«¦­® ¯®¤ç¥àª¨¢ âìáï  à⨪«¥¬). �­ ç¨â,�ë ¤®«¦­ë ¯¨á âì ¢ á⨫¥ á«¥¤ãî饣® ®¡à §æ :

There is a unique element t serving as the least upper bound of A.

�¥®¯à¥¤¥«�¥­­ë©  à⨪«ì ¬®¦¥â ¡ëâì § ¬¥­�¥­ §¤¥áì ­  some (çâ®, ª®-­¥ç­®, ¢­®á¨â ¤®¯®«­¨â¥«ì­®¥  ªæ¥­â¨à®¢ ­¨¥).

�®®¡é¥ ­¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì, çâ® there is/are-ª®­áâàãªæ¨ï ®âà ¦ ¥â­¥¤®¯ãá⨬®áâì ¤«ï  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ¯à¥¤«®¦¥­¨© ¢à®¤¥ \A man isin the corner." �. �¢�¥àª ª¢ «¨ä¨æ¨àã¥â íâ® ª¢ §¨ ­£«¨©áª®¥ ¯à¥¤«®-¦¥­¨¥ ª ª \an improbable sentence." � ᢮¥© ª­¨£¥ The Use of English®­ ®â¬¥ç ¥â ¤ «¥¥, çâ® ­®¢®¥ ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ®¡ëç­® ®¦¨¤ ¥âáï ¢ ¥£®¯®á«¥£« £®«ì­®© ç á⨠\and of course everything is new at the outset ofa new discourse."

�¬¥¥âáï â®­ª®áâì ¢ ®ä®à¬«¥­¨¨ ᯨ᪮¢, ¢®§­¨ª îé¨å ¢ ¯à¥¤«®-¦¥­¨ïå áãé¥á⢮¢ ­¨ï. �®£« á®¢ ­¨¥ §¤¥áì ç áâ® ¢¥¤�¥âáï á ¡«¨¦ ©-訬 ª £« £®«ã í«¥¬¥­â®¬ ᯨ᪠. �®¤®¡­ ï ­®à¬  ¢®¢á¥ ®âáãâáâ¢ã¥â¢ àãá᪮¬ ï§ëª¥, ­® ­¥à¥¤ª  ¢  ­£«¨©áª¨å ª®­áâàãªæ¨ïå (� ¯à¨¬¥à,¯à¨­ïâ® ¯¨á âì \neither he nor I am" ¨«¨ \either I or he is." � §ã¬¥¥â-áï, ­ ¨¡®«¥¥ âé â¥«ì­ë¥  ¢â®àë ¯à¥¤¯®ç¨â îâ çâ®-â® ¢ á⨫¥ \Neitherhe is nor I am.")

�â ª, ¢®§¬®¦­ë¥ ä®à¬ë:

Page 81: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

80 Russian ! English in Writing. # 26

There exists a vector x, a constant ", and matrices Bn's.There exist matrices Bn's and a vector x.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® ä®à¬  £« £®«  exist ¢ ¯¥à¢®¬ ¯à¨¬¥à¥ ¯® á®-¢à¥¬¥­­®¬ã ã§ãáã ­¥ ¯à¨§­ �¥âáï ®è¨¡ª®©. � ç áâ­®áâ¨, LongmanGuideto English Usage 㪠§ë¢ ¥â:

\When there introduces a list of items of which the �rst is singular,usage is divided: There are/is Bill and the children to consider. Thereare is correct, though it may be felt to sound odd before the singularBill."

� §ã¬¥¥âáï, ¥á«¨ áªàë⮥, ®â«®¦¥­­®¥ ¯®¤«¥¦ é¥¥ ® | ¢¨§ã «ì-­® | ¢ëà ¦¥­® ¬­®¦¥á⢥­­ë¬ ç¨á«®¬, á«¥¤ã¥â ¯à¨¬¥­ïâì ¤®«¦­ãîä®à¬ã £« £®« :

There are f and g such that f = 0 and g 6= 0:

�®«¥¥ ⮣®, á⮨â à㪮¢®¤á⢮¢ âìáï úª «ìª®©û á àãá᪮£® ¯à ¢¨« :

\The predicate does not take its number from the �rst of a series of sub-jects following it though there is some authority for this." (J. B. Opdy-cke)

� ¦­® ®â¬¥â¨âì, çâ® ª®­áâàãªæ¨ï there is/there are ­¨ª®£¤  ­¥ ¢¢®¤¨â¯®«®¦¨â¥«ì­ãî ing-ä®à¬ã. �®¯ãáâ¨¬ë «¨èì ®âà¨æ â¥«ì­ë¥ ®¡®à®âë⨯ 

There is no denying that the set theoretic stance prevails.

� ®¡á㦤 ¥¬ë¬¨ íª§¨á⥭樠«ì­ë¬¨ ª®­áâàãªæ¨ï¬¨ ­¥ á«¥¤ã¥â ᬥ-訢 âì ¢­¥è­¥ ¯®å®¦¨¥ ¨­¢¥àᨮ­­ë¥ ®¡®à®âë ⨯ 

There holds the equation of state (5.2).At this stage, there is proved the unicity stated.

�­®£¤  ®â¬¥ç ¥âáï, çâ® á«®¢® there §¤¥áì | íâ® ®áâ â®ª ®â ¯®«­®£®ãª § ­¨ï over there. �ª § ­­ë¥ ®¡®à®âë ïîâáï à §­®¢¨¤­®áâﬨá奬

An adverbial of place + verb + subject.An adverbial of place + there + verb + subject.

� ª, ¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á í⨬¨ á奬 ¬¨ ¢¯®«­¥ ª®à४â­ë á«¥¤ãî騥¢ à¨ ­âë ¯à¥¤«®¦¥­¨©:

In the article [1], there was considered the whole situation.In the article [1] appears the same obstacle.

Page 82: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

\There Are" Secrets 81

� â® ¦¥ ¢à¥¬ï � ¬ á⮨â 㤥ঠâìáï ®â 㯮âॡ«¥­¨ï ¢ à¨ ­â  á there¨ ᢥá⨠¤® ¬¨­¨¬ã¬  ¯à¨¬¥­¥­¨¥ ¢â®à®£® ¢ à¨ ­â . �¥«® ¢ ⮬, ç⮯®¤®¡­ë¥ ¯®áâ஥­¨ï ­®á¨â¥«ï¬¨  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ¢®á¯à¨­¨¬ îâá猪ª ¢¥á쬠 â®à¦¥á⢥­­ë¥.

�¯¨§®¤¨ç¥áª¨¥ ¯¥à¥¢®¤ç¨ª¨ ¨á¯ëâ뢠îâ ­¥§¤®à®¢®¥ (­® ®¡êïá­¨-¬®¥) ¢«¥ç¥­¨¥ ª ¯®á«¥¤­¥© ª®­áâàãªæ¨¨ (¨¡® ®­  ¯®¢â®àï¥â àãá᪨©®à¨£¨­ «). �®¬­¨â¥, çâ® inversion ­®á¨â ï¢­ë© í¬ä â¨ç¥áª¨© å à ª-â¥à. � ª®¢ ¦¥ ¨ fronting, â. ¥. ­ à®ç¨â®¥ ¯®¬¥é¥­¨¥ á«®¢ , ®¡ëç­®¤®¯®«­¥­¨ï, ­  ¯¥à¢®¥ ¬¥áâ® ¢®¯à¥ª¨ ¯à¨­ï⮬㠯®à浪ã; ­ ¯à¨¬¥à,\A polyhedron we call the convex hull of �nitely many points." �१¬¥à­ ï¦¥ ¢ëà §¨â¥«ì­®áâì áâண®¬ã ­ ãç­®¬ã ⥪áâã ¯à®áâ® ¯à®â¨¢®¯®ª § -­ . �᫨ �ë ­¥ ¬®¦¥â¥ 㤥ঠâìáï ®â ¨­¢¥àᨨ, å®âï ¡ë ᢥ¤¨â¥ ¥�¥ª ¬¨­¨¬ã¬ã. � â¥¬ â¨ç¥áª¨© ⥪áâ, ¢ ª®â®à®¬ ª ¦¤ ï ⥮६  áä®à-¬ã«¨à®¢ ­  á ¨­¢¥àᨥ©, ­¥ ⮫쪮 㦠ᥭ, ­® ¨ ­¥¯à¨¥¬«¥¬. �é�¥ ®¤­ ¢ ¦­ ï தá⢥­­ ï ¤¥â «ì: ¢ áà ¢­¨â¥«ì­ëå ª®­áâàãªæ¨ïå ⨯  \thesooner A the better B" ¨­¢¥àá¨ï ¤®¯ãá⨬  ⮫쪮 ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ B.

�®¬­¨â¥, çâ®  ­£«¨©áª¨© ï§ëª ¤®¯ã᪠¥â ¢ë¤¥«ïî騥 ª®­áâàãª-樨 | cleft sentence ¨ extraposition, ¢¯®«­¥ 㤮¡­ë¥ ¤«ï � è¨å ­ã¦¤¨ ­¥ á¢ï§ ­­ë¥ á ç१¬¥à­ë¬  ªæ¥­â¨à®¢ ­¨¥¬. �®â ¯à¨¬¥àë:

It was in [1] that P. Cohen introduced the method of forcing.It was P. Cohen who introduced the method of forcing in [1].It was the method of forcing that P. Cohen introduced in [1].In [1], it was considered how to resolve the problem in question.We obtain it immediately that A = 0.As in [1], it is assumed that A holds.

�¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì, çâ® ¨ ®¡ëç­®¥ ¡¥áå¨âà®áâ­®¥ ¯®áâ஥­¨¥ äà §ë¢ á⨫¥

Following [1], we suppose that A holds.

ᮢᥬ ­¥¯«®å®.� ª®­¥æ, ®â¬¥âìâ¥, çâ® íª§¨á⥭樠«ì­ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨ å®à®è® á®-

ç¥â îâáï á ®¡®à®â ¬¨ such that/such as, ¨¡® ¯®á«¥¤­¨¥ â ª¦¥ ­¥à ¢­®-¤ãè­ë ª ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®áâ¨. �®â ®¡à §æë:

There is an algorithm such that you need.There is such a way that you seek for.There is a construction such as claimed.

� ª®­¥ç­®,There are secrets such as to be revealed!

Page 83: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 27. �â­®á¨â¥áì ª á«®¦­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨-ï¬ á¥àì�¥§­®

� ᮦ «¥­¨î, á ¬ë© ­ ¤�¥¦­ë© ¤¥¢¨§ úá«®¦­ë¥ | á®áâ ¢­ë¥ |¯à¥¤«®¦¥­¨ï ­¥ ¤«ï ¬¥­ïû ᮢ¥à襭­® ­¥ ãç¨â뢠¥â ॠ«ì­®á⥩. � -ãç­ë© ¯¥à¥¢®¤ ­¥¬ë᫨¬ ¡¥§ ¬­®£®ç¨á«¥­­ëå \If A, then B"; \ConsiderA such that B"; \For A to become B it is necessary and su�cient thatA be B"; etc. � ¯à¥¤ë¤ãé¨å ¯ã­ªâ å ­ ¬ ¤®¢¥«®áì ®¡á㦤 âì ஫¨­¥ª®â®àëå clauses ¢ á«®¦­ëå £« £®«ì­ëå ã¯à ¢«¥­¨ïå; ¬ë ¢¨¤¥«¨ ®á®-¡¥­­®á⨠®âà ¦¥­¨ï áâàãªâãàë ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¢ ¯à ¢¨« å ¯ã­ªâã æ¨¨¨ â. ¯. �¤­ ª® ¬­®£¨¥ ­¥®¡å®¤¨¬ë¥ ¢ ¦­ë¥ ¬®¬¥­âë ®áâ «¨áì ­¥ § -âà®­ãâ묨. �⮨⠢®á¯®«­¨âì ᮮ⢥âáâ¢ãî騥 ¯à®¡¥«ë.

�­®£¨¥ á«®¦­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¢®§­¨ª îâ ¢ १ã«ìâ â¥ coordina-tion ¨«¨ subordination. �ãá᪨¥  ­ «®£¨ úá«®¦­®á®ç¨­�¥­­®¥ ¨ á«®¦­®-¯®¤ç¨­�¥­­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ïû ¯ à ««¥«ì­ë, ­® ®â­î¤ì ­¥ ⮦¤¥á⢥­­ë¯à¨¢¥¤�¥­­ë¬  ­£«¨©áª¨¬ â¥à¬¨­ ¬. Coordination ®áãé¥á⢫ï¥âáï á®-¬¨ and, or, but | ¨å ­ §ë¢ îâ (®á­®¢­ë¬¨) ª®®à¤¨­ â®à ¬¨ |coordinators. �®¤ç¥àª­¨â¥, çâ® á ª®®à¤¨­ â®à ¬¨ á¢ï§ ­ë ãá⮩稢ë¥á®ç¥â ­¨ï and so, but then, or else/again. �⨠á®ç¥â ­¨ï ­¥ ¤®¯ã᪠î⨧¬¥­¥­¨© (¢ëà ¦¥­¨© ⨯  and then �ë ¤®«¦­ë ¨§¡¥£ âì). �§¢¥á⭠ਠ⨢­®áâì ¢®§¬®¦­  ¢ á«¥¤ãîé¨å ª®¬¡¨­ æ¨ïå:

andbut

�!

besidesstillyet

nevertheless

�é�¥ ¤¥â «ì: ¯®á«¥ but ¤®¯ãá⨬® ¯®ï¢«¥­¨¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï, ᮤ¥à-¦ é¥£® ¢ ª ç¥á⢥ conjunct á«®¢  however ¨«¨ although. �¤­ ª® ¬¥¦¤ãbut ¨ â ª¨¬ á«®¢®¬ ¤®«¦¥­ ®¡ï§ â¥«ì­® áâ®ïâì ­¥¯ãá⮩ í«¥¬¥­â ¯à¥¤-«®¦¥­¨ï.

�à®æ¥áá ᮯ®¤ç¨­¥­¨ï ¡®«¥¥ à §­®®¡à §¥­. �ãé¥áâ¢ãîâ ¯à®áâë¥subordinators | á®î§ë after, because, if, since, when, etc., á ª®â®à묨¬ë 㦥 ¢áâà¥ç «¨áì, ¨ ­ ª®­¥æ, ᮮ⭮á¨â¥«ì­ë¥ ᮯ®¤ç¨­¨â¥«¨ |correlative subordinators ¢¨¤  if ... then, such ... (that), etc.

�⬥âìâ¥, ªáâ â¨ ᪠§ âì, ®á®¡¥­­®áâì á®î§  in order that | ¯®á«¥­¥£® ¯à¨­ïâ® ¨á¯®«ì§®¢ âì may/might ¨«¨ ¦¥ shall/should (¯à¨¬¥­¥­¨ïcan/could ¨ will/would á«¥¤ã¥â ¨§¡¥£ âì). �®î§ so that, ¡«¨§ª¨© ¯® á¬ë-á«ã ª in order that, ­® ­¥áª®«ìª® ¬¥­¥¥ ä®à¬ «ì­ë©, â ª¨å ®£à ­¨ç¥­¨©­¥ âॡã¥â.

Page 84: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�â­®á¨â¥áì ª á«®¦­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬ á¥àì�¥§­® 83

�᫨ ¡ëâì ¡®«¥¥ â®ç­ë¬, â® ­ã¦­® ®â¬¥â¨âì, çâ® á®î§ë in orderthat, so that ¨«¨ ¯à®áâ® that ­¥à¥¤ª® ¢¢®¤ï⠯ਤ â®ç­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï楫¨ (�nal or purposive clauses). �®à¬ «ì­®¥ ¯à ¢¨«® £« á¨â: \Finalclauses introduced by that take may with the In�nitive in present and futuretime, might in past time." � ®âà¨æ â¥«ì­ëå purposive clauses ¨á¯®«ì§ã-îâ ª®­áâàãªæ¨¨ á® á«®¢ ¬¨ that ... not, ¯à¨¬¥­ïï ¯à¥¦­¨¥ ¯à ¢¨«  ¯à®£« £®«ë. � ¯à¨­æ¨¯¥, ®¡®à®â that ... not ¬¥­¥¥ ¯à¥¤¯®çâ¨â¥«¥­, 祬lest (¢ ä®à¬ «ì­®¬ ⥪áâ¥). �¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, ç⮠ᮮ⭮á¨â¥«ì­ë¥á®¯®¤ç¨­¨â¥«¨ ᮤ¥à¦ â ¤¢  í«¥¬¥­â . �¤¨­ ¨§ ­¨å | íâ® á®î§ ¨ ®­®â¬¥ç ¥â ¯®¤ç¨­�¥­­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ (subordinate clause),   ¤à㣮© í«¥-¬¥­â | ®¡ëç­® ­ à¥ç¨¥ (adverb), ®­ 䨪á¨àã¥â £« ¢­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥(superordinate clause). �¥ª®â®à®¥ ®á®¡®¥ ¯®«®¦¥­¨¥ ¬¥¦¤ã coordinators¨ subordinators § ­¨¬ îâ for (ª ª á®î§, ®§­ ç î騩 ¯à¨¬¥à­®: and thereason is that) ¨ so (that) (á® §­ ç¥­¨¥¬ with the result that).

�®®à¤¨­ â®àë ®âªà뢠îâ ¯à¨á®¥¤¨­ï¥¬®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥. �¢ï§ì\A and B" ¬®¦¥â ¡ëâì ¢ëà ¦¥­  ¢ ⥪á⥠¨ â ª: \A. And B." �®-¤®¡­ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨ á á㡮न­ â®à ¬¨ ­¥¤®¯ãá⨬ë.

�ï᭨⥠¤«ï á¥¡ï ®¡é¥¥ ¯à ¢¨«®: ¤«ï ᮥ¤¨­¥­¨ï ¤¢ãå ¯à¥¤-«®¦¥­¨© ¢ ®¤­® ­¥®¡å®¤¨¬, ¨ ¯à¨â®¬ ¢ â®ç­®á⨠®¤¨­, á®î§.�¢¥àïïáì á í⨬ ¯à¨­æ¨¯®¬, �ë ®¡­ à㦨â¥, çâ® ª®­áâàãªæ¨ï \If A,B" ¢®§¬®¦­ . �¥áá®î§­®¥ ᮥ¤¨­¥­¨¥ A ¨ B ¯® á奬¥ \A then B" ¯à¨-¢¥¤�¥­­®¥ ¯à ¢¨«® ­¥ ¤®¯ã᪠¥â.

�®­¥ç­®, ¥áâì ᯠᥭ¨¥ á ¯®¬®éìî ¯ã­ªâã æ¨¨ (¨ ®­® � ¬ ¡ë«®ã¦¥ ¯à¥¤ê¥­®). �®¦­® ­ ¯¨á âì \A; B." � â® ¦¥ ¢à¥¬ï ­ ¬­®£®­ ¤�¥¦­¥¥ ¨ ú¨¤¨®¬ â¨ç­¥¥û ¢ë¡à âì ¢ à¨ ­â \A. Then B." �¬¥­­®â ª � ¬ á«¥¤ã¥â ¯¥à¥¢®¤¨âì «î¡¨¬®¥ ¬­®£¨¬¨ àãá᪨¬¨ ¬ â¥¬ â¨ª -¬¨ ú�ãáâì A. �®£¤  Bû. �¨è¨â¥: \Let A. Then B." � ¯®¬­¨â¥: ¬­®-£¨¥ ­¥¯à ¢¨«ì­® á®áâ ¢«¥­­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¨ ¯à¨¬¥­¥­¨ï comma splice¢ ­ ãç­ëå ¯¥à¥¢®¤ å ¢ë§¢ ­ë ­¥¢¥à­ë¬ 㯮âॡ«¥­¨¥¬ then ¢ ஫¨ á®-. �¥ ¤®¯ã᪠©â¥ íâ㠮訡ªã, ¢¥¤ì then ­¨ª®£¤  á®î§®¬ ­¥ ï¥âáï.

�â ª, ®¡é¨© ¢ë¢®¤: ­ à¥ç¨ï ­¥ ®¡à §ãîâ ­ ¤�¥¦­®£® ᮥ¤¨­¥­¨ï¯à®áâëå ¯à¥¤«®¦¥­¨© ¢ á«®¦­ë¥. � è¨ ¢ à¨ ­âë: â®çª ,   § â¥¬­ à¥ç¨¥; á®î§; á®î§ á ­ à¥ç¨¥¬; á®î§ á § ¯ï⮩ ¨«¨ á semicolon ¨ â. ¯.

�é�¥ ® úà §..., â®û. �ë 㦥 §­ ¥â¥, çâ® ª®­áâàãªæ¨ï \Since A,then B" (áà. àãá᪮¥ \�®áª®«ìªã A, § â¥¬ B") ­¥¤®¯ãá⨬ . (�¥¬ ­¥¬¥­¥¥, ¢®§¬®¦¥­ ®¡®à®â \A, since then B.") �¥à­ë© ¢ à¨ ­â \SinceA; B" ¬®¦¥â ¡ëâì à áè¨à¥­ ¢ á⨫¥ \Since A; therefore, B."

Page 85: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

84 Russian ! English in Writing. # 27

�¡à â¨â¥ ®á®¡®¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  ®¡®à®âë ⨯  as adjective/adverb as.�®­ª®áâì ¢ ⮬, çâ® ¢â®à®¥ as ¬®¦¥â ¡ëâì á®î§®¬ (¨ §­ ç¨â, ¢ ¯à¨­æ¨-¯¥ ᯮᮡ­® ¢¢®¤¨âì ¯à¥¤«®¦¥­¨¥),   ¬®¦¥â ¡ëâì ¯à¥¤«®£®¬ (¨ ¢ í⮬ª ç¥á⢥ ­¥ ¯à¨­¨¬ âì, ᪠¦¥¬, to-in�nitive clause). � ¯à¨¬¥à,

We intend to �nd a solution as much as proving its existence.We �nd as well as approximate solutions.

�®¤®¡­ë© íä䥪â ᮯ஢®¦¤ ¥â â ª¦¥ quasi-coordinators: rather/more... than. �áâ¥à¥£ ©â¥áì ®è¨¡®ª ⨯ 

Rather than to compare A and B, we prefer to choose at random.

�®®à¤¨­¨à®¢ ­­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¢ ᢮�¥¬ ¯®¢¥¤¥­¨¨ ­ ¨¡®«¥¥ ᢮¡®¤­ë¨ ­¥§ ¢¨á¨¬ë. �«ï ­¥ª®®à¤¨­¨à®¢ ­­ëå ᮥ¤¨­¥­¨© ¯®«¥§­® ¯à ¢¨«®:\One Future Is Enough." �® ¥áâì ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ (â ¬,£¤¥ á®î§) ¯à¨­ï⮠㯮âॡ«ïâì Present,   ¢ £« ¢­®¬ | Future. �®â¯à¨¬¥àë.

If the �rst step of calculations goes through, then we shall pass to thesecond step.

Provided that the determinant of A is other than zero, the homoge-neous equation Ax = 0 will have the sole solution.

In case the matrix A is invertible, the equation Ax = y will momen-tarily become solvable for all y.

�¯à®ç¥¬, ¯®á«¥ assume, suppose, hope ¨ ¯®¤®¡­ëå £« £®«®¢ Present ¤®-¯ãá⨬® ¨ ¢ £« ¢­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨, ¢ëà ¦ ï â®â ¦¥ ¨áª®¬ë©  á¯¥ªâ­¥ª®â®à®© ¡ã¤ãé­®áâ¨. (�ਤ â®ç­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ⨯  that-clauses¨ wh-clauses ¬®£ã⠨ᯮ«ì§®¢ âì ª ª Future, â ª ¨ Present, ­® ¯à ¢¨«®\One Future Is Enough" ®¡ëç­® ¢á�¥ à ¢­® ¤®«¦­® ¡ëâì ᮡ«î¤¥­®.)

�⬥⨬, çâ® ¢ á«ãç ¥, ¥á«¨ ¢ £« ¢­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ­ áâ®ï饣®¢à¥¬¥­¨ ᮤ¥à¦¨âáï ¢ëà ¦¥­¨¥ âॡ®¢ ­¨ï, ãá«®¢¨ï, ¯à¥¤¯®«®¦¥­¨ï,à¥è¥­¨ï ¨ â. ¯. (advise, ask, demand, insist, propose, require, suggest,wish, etc.), ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ that-clause ¢®§­¨ª ¥â ª®­áâàãªæ¨ï PresentSubjunctive.

It is necessary that X be a complete space.We require that the embedding operator should be compact.

Page 86: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�â­®á¨â¥áì ª á«®¦­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬ á¥àì�¥§­® 85

� à §­®¢¨¤­®á⨠American English ¨ ®á®¡¥­­® ¢ ä®à¬ «ì­ëå ⥪áâ å¯¥à¢ë© ¢ à¨ ­â Subjunctive (á ú£®«ë¬û ¨­ä¨­¨â¨¢®¬) à á¯à®áâà ­�¥­¢¥á쬠 §­ ç¨â¥«ì­®. �  ¢á直© á«ãç © ­ ¯®¬¨­ î � ¬, çâ® ú¢¨¤¨â®ª®, ¤  £« § ­¥©¬�¥âû! �­ âì ® Present Subjunctive ¯®«¥§­®, ­® ®â ¥£®(¢® ¢á类¬ á«ãç ¥, è¨à®ª®£®) ¨á¯®«ì§®¢ ­¨ï ¢ í¯¨§®¤¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®¤ å� ¬ á⮨⠢®§¤¥à¦ âìáï.

�à ¢¨«ì­ ï à ááâ ­®¢ª  ¢à¥¬�¥­ ¢ ®á­®¢­®© ¨ ¯à¨¤ â®ç­®© ç áâïåï¥âáï ¢ ¦­ë¬ ¬®¬¥­â®¬ ®à£ ­¨§ æ¨¨ «î¡®£® á«®¦­®£® ¯à¥¤«®¦¥-­¨ï. �à㤭®á⨠¨ ®£à ­¨ç¥­¨ï ¢®§­¨ª îâ, ª ª ¯à ¢¨«®, ¯à¨ ¯®ï¢«¥-­¨¨ ¢ £« ¢­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ¢à¥¬�¥­, ¨¬¥îé¨å Past ¢ ᢮�¥¬ ­ §¢ ­¨¨.� ®áâ «ì­ëå á«ãç ïå �ë ᢮¡®¤­ë ¢ ¢ë¡®à¥ ¢à¥¬�¥­ (¨§¢¥áâ­ë¥ â®­ª®-á⨠®â­®áïâáï ª ãá«®¢­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬, ® ª®â®àëå ¯®©¤�¥â ®â¤¥«ì­ë©à §£®¢®à ¢ á«¥¤ãî饬 ¯ à £à ä¥).

�ਠ¯®áâ ­®¢ª¥ Past ¢ ®á­®¢­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ¢®§­¨ª ¥â âॡ®¢ -­¨¥ ú¡®«¥¥ £«ã¡®ª®£®û Past ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨. �­ ç¥ £®¢®àï,¢áâ㯠¥â ¢ §à¨¬ë¥ ¯à ¢  § ª®­ \Sequence of Tenses." � ᮮ⢥âá⢨¨á ­¨¬ ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ¨á¯®«ì§ãîâáï ⮫쪮 ¢à¥¬¥­  á Past¢ ­ §¢ ­¨¨ ¨, ¡®«¥¥ ⮣®, ­ã¦­®¥ ¯® á¬ëá«ã ¢à¥¬ï § ¬¥­ï¥âáï ­®¢ë¬¢ ᮮ⢥âá⢨¨ á® á奬®©

Present ! Past; Past ! Perfect; Perfect ! Perfect

(¢ ç áâ­®áâ¨, (Simple) Past ¯¥à¥©¤¥â ¢ Past Perfect). � â¥¬ â¨ª § ¬¥-â¨â, çâ® §¤¥áì à¥çì ¨¤�¥â ®¡ ®¡ëç­®¬ ®¯¥à â®à¥ ᤢ¨£ .

\Sequence of Tenses" ®è¨¡®ç­® ¯à¨¬¥­ïâì ¢ adjectival clauses (ªáâ -⨠᪠§ âì, � ¬ ­¥ á«¥¤ã¥â ¨á¯®«ì§®¢ âì ¢ ­¨å Perfect Participles);¢ á«ãç ¥, ª®£¤  ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ ®âà ¦�¥­ a universal or ha-bitual fact, ¨ ­ ª®­¥æ, ¢ áà ¢­¨â¥«ì­®¬ ¯à¨¤ â®ç­®¬ (á® á«®¢ ¬¨ than,as well as, etc.).

� §ã¬¥¥âáï, ¯® ¯à¨­æ¨¯ã ú«®£¨ª  ¢ ¦­¥¥ ä®à¬ëû ¯à ¢¨«® ᮣ« -ᮢ ­¨ï ­ àãè îâ, ¥á«¨ ®âáãâáâ¢ã¥â  ï åà®­®«®£¨ç­®áâì ¯®á«¥¤®-¢ â¥«ì­®á⨠¤¥©á⢨©. � ¨¡®«¥¥ ç áâ® íâ  ®á®¡¥­­®áâì á¢ï§ ­  á £« -£®«ì­ë¬¨ ä®à¬ ¬¨ be ¢ ¯à¨¤ â®ç­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨.

�à ¢¨«® \Sequence of Tenses" ¤¥©áâ¢ã¥â ¨ ¤«ï ¡ã¤ãé¨å ¢à¥¬�¥­,¨ ¯à¨ ¯à¥®¡à §®¢ ­¨¨ ¯àאַ© à¥ç¨ ¢ ª®á¢¥­­ãî. � ª ¡ë«® ®â¬¥ç¥-­® ¢ëè¥, í¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã á«¥¤ã¥â ¤¥à¦ âìáï ¯®¤ «ìè¥ ®âᮯãâáâ¢ãîé¨å ¯®¤¢®¤­ëå ª ¬­¥©.

� è ¤¥¢¨§ ¯à¨ ¢ë¡®à¥ ¢à¥¬¥­¨:

� áâ®ïé ï ¯à®áâ®â  | § «®£ ãᯥå !

Page 87: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

#28. � ª ¡ëâì á ú¥á«¨ (¡ë)û?

�ᮡ®¥ ¬¥áâ® ¢ ­ ãç­ëå ¨, ¯à¥¦¤¥ ¢á¥£®, ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨å ¯¥à¥¢®-¤ å § ­¨¬ îâ ®¡®à®âë, ¢ëà ¦ î騥 ¨¬¯«¨ª æ¨î A ! B (¯®-àãá᪨:¥á«¨ A, â® B) ¨ ᮮ⢥âáâ¢ãî騥 ¥© ᮯ®¤ç¨­¥­¨ï, ãá«®¢¨ï ¨ «®£¨-ç¥áª¨¥ § ¢¨á¨¬®áâ¨. �à §  \if A, then B" |  ­£«¨©áª¨© íª¢¨¢ «¥­âA ! B | 㦥 ®¡á㦤 « áì. � ª �ë ­¥á®¬­¥­­® § ¯®¬­¨«¨, �. � «-¬®è ४®¬¥­¤ã¥â ­¨ª®£¤  ­¥ ®¯ã᪠âì ¢ ­¥© á«®¢® then (á«¥¤®¢ âì íâ®-¬ã ᮢ¥âã «¥£ª® ¨ ¯®«¥§­®).

� áᬮâਬ ⥯¥àì á¢ï§ ­­®¥ á A! B §­ ¬¥­¨â®¥ ¯à ¢¨«® ¢ë¢®¤ modus ponens:

A; A ! B

B:

�â ª, �ë 㦥 ¤®ª § «¨ ¨ á®á« «¨áì ¢ ⥪á⥠­  ⥮६ã, £ à ­â¨-àãîéãî ¨¬¯«¨ª æ¨î A ! B, ¨ å®â¨â¥, ®¯¨à ïáì ­  ¬®¤ãá ¯®­¥­á, § -䨪á¨à®¢ âì ­ «¨ç¨¥ B ¢ á«®¢¥á­®© ä®à¬¥. � ¯®¬®éìî because ¨ sinceíâ® ¬®¦­® ¯à®¤¥« âì á«¥¤ãî騬¨ ᯮᮡ ¬¨ (¡ë⮢묨 íª¢¨¢ «¥­â -¬¨ A! B):

Since A holds, we have B.We have B because A holds.Because of A we have B.We have B because of A.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® because of | íâ® ¯à¥¤«®£,   because |á®î§, à ¢­® ª ª ¨ since. �ਠí⮬ á®î§ since ®âªà뢠¥â á®áâ ¢­®¥¯à¥¤«®¦¥­¨¥ (¥£® ¯®¤ç¨­�¥­­ãî ç áâì),   because (­ å®¤ïáì, ª®­¥ç­®,⮦¥ ¢ ¯®¤ç¨­�¥­­®¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨) á⮨⠯®á«¥ £« ¢­®£® ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.�â® ¢ ¦­®¥ ®¡é¥¥ ¯à ¢¨«®. Because of A | íâ® adverbial ¨ ¯®¤ç¨-­ï¥âáï ®¡é¨¬ § ª®­ ¬ à ááâ ­®¢ª¨ ®¡áâ®ï⥫ìáâ¢. � ¯®¬­¨â¥ â ª¦¥,çâ® á®î§ because ­¥ ¯à¨­ï⮠㯮âॡ«ïâì ¢ ®âà¨æ â¥«ì­®¬ ¯à¥¤«®¦¥-­¨¨. (� â¥¬ â¨ª ¬, ¯à¨­¨¬ î騬 ¯à¨­æ¨¯ ¨áª«îç�¥­­®£® âà¥â쥣®,íâ® ¯à ¢¨«® ᬥ譮: «î¡®¥ A ¥áâì ®âà¨æ ­¨¥ ᢮¥£® :A.) �¬¥¥âáï¢ ¢¨¤ã, ç⮠ᮤ¥à¦ é¥¥ ú­¥£ â¨¢­ë¥û ¯à¨§­ ª¨ ¢ ®¬ ¢¨¤¥ ¯à¥¤«®-¦¥­¨¥ ­¥ ¤®«¦­® á«¥¤®¢ âì §  because. �ª ¦¥¬, ª®­âà ¯®§¨æ¨¨

Because B is not true we have :A:We have :A because B is not true.

| í⮠᮫¥æ¨§¬ë.�ਥ¬«¥¬ë¥ ¢ à¨ ­âë:

Page 88: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

� ª ¡ëâì á ú¥á«¨ (¡ë)û? 87

:A holds, for :B.Since :B we have :A.

(�¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, §¤¥áì ¯à®ï¢«ï¥âáï 㯮¬ï­ãâ ï ¢ëè¥ ®á®¡ ï ¯à¨à®¤ for.) �®¤ç¥àª­¨â¥, çâ® ú­¥£ â¨¢ëû ⨯  \if :B, then :A", \if :B, then:A", etc. ¬®¦­® ¨á¯®«ì§®¢ âì ¡¥§ ®£à ­¨ç¥­¨©.

�¥à­�¥¬áï ª ®á­®¢­®¬ã ¢¨­®¢­¨ªã í⮣® ¯ã­ªâ  | ¨¬¯«¨ª æ¨¨ A!B. �ᮡ¥­­®áâì  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  ¢ ⮬, çâ® if-clause ¢ ®¡ëç­®© à¥ç¨­¥á�¥â ¢ ᥡ¥ ᨫì­ë© ®â⥭®ª ­¥®¯à¥¤¥«�¥­­®á⨠(¯®-àãá᪨ \if ..." ¡«¨-¦¥ ª ú㦠¥á«¨ ...û, 祬 ª úª ª ⮫쪮 ...û). �â® ¯à¨¢®¤¨â ª ⮬ã, ç⮢ if-clause ¬®£ãâ ᮤ¥à¦ âáï nonassertive words (any, ever, etc.).

� à¨ ­âë

If A equals B then A2 equals B2:If A is solvable, then B will be solvable.If A was closed then f(A) was closed as well.

¢ëà ¦ îâ ॠ«ì­ë¥ ãá«®¢¨ï (A ¬®¦¥â à ¢­ïâìáï ­ã«î, ¨«¨ A ¬®¦¥â¡ëâì à §à¥è¨¬ë¬ ¨«¨ § ¬ª­ãâë¬ (¢ ¯à®è«®¬)). �¥®áãé¥á⢨¬ë¥ (­¥-ॠ«ì­ë¥) ãá«®¢¨ï ¢ëà ¦ îâáï â ª:

If A equaled 0 then A2 would be 0.

(�᫨ ¡ë A à ¢­ï«®áì ­ã«î, â® A2 ¡ë«® ­ã«¥¬. �ਠí⮬ ® ¯®¤à -§ã¬¥¢ ¥âáï, çâ® A ­  á ¬®¬ ¤¥«¥ ­¥ à ¢­ï¥âáï ­ã«î. �á­®, çâ® à¥ç쨤�¥â ®¡ unreal condition ¢ ­ áâ®ï饬.)

If A = 0 had been soluble nontrivially, then jAj would have been otherthan zero.

(�᫨ ¡ë A = 0 ¡ë«® à §à¥è¨¬® ­¥âਢ¨ «ì­®, â® jAj ¡ë« ¡ë ­¥ ­ã«ì,­® A, à¥è ¢è¥¥ ãà ¢­¥­¨¥ A = 0, ­  á ¬®¬ ¤¥«¥ ¡ë«® ­ã«�¥¬. �ਠí⮬®¡á㦤 ¥âáï ­¥ª®¥ unreal condition ¢ ¯à®è«®¬.)

�­®£¤  ¨á¯®«ì§ãîâ ¢ à¨ ­âë ¡¥§ á®î§  if ¢ á⨫¥

Had C([0; 1]) a weakly compact neighborhood of zero, this space wouldbe re exive.

�ãé¥áâ¢ã¥â ¥é�¥ ®¤­  ¢®§¬®¦­®áâì ®âà §¨âì àãá᪮¥ ú¥á«¨ ¡ëû (á ­¥à¥- «ì­ë¬ ãá«®¢¨¥¬) á ¯®¬®éìî were | ¢ ª®­áâàãªæ¨¨ Past Subjunctive:

If the function A were B, then C would equal D.

(�®-àãá᪨: ¥á«¨ ¡ë äã­ªæ¨ïA ¡ë«  B, â® C à ¢­ï«®áì ¡ëD. �¡à â¨â¥¢­¨¬ ­¨¥ ­  were.)

Page 89: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

88 Russian ! English in Writing. #28

�á­®, çâ® ¢ à¨ ­âë, ¯®¤®¡­ë¥ ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¬ ®¡®à®â ¬, «¥£ª® ¯à¨-¬¥­ïâì ¢ ¤®ª § â¥«ìáâ¢ å ®â ¯à®â¨¢­®£®. � ¯®¬­¨â¥, çâ® were | í⮥¤¨­á⢥­­ ï (ã­¨¢¥àá «ì­ ï ¨ ã­¨ª «ì­ ï) ä®à¬  Past Subjunctive.�é�¥ ¤¥â «ì: ¥á«¨ ¯® á¬ëá«ã if = whether, â ª®¥ were ­¨ª®£¤  ­¥ 㯮-âॡ«ï¥âáï. �¤¥áì ¦¥ á⮨⠢ᯮ¬­¨âì ® ¯à¥¤«®£¥ but for, ¢ëà ¦ î-饬 àãá᪮¥ ú¥á«¨ ¡ë ­¥ ...û ( ­£«¨©áª¨© íª¢¨¢ «¥­â if it were not ...).� ¯à¨¬¥à,

But for completeness, we would readily �nd a divergent Cauchy se-quence.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥ â ª¦¥, çâ® áâ¥à¥®â¨¯­ë¥ ¨¬¯«¨ª æ¨¨ ¬®£ãâ ¡ëâì § ¬ á-ª¨à®¢ ­ë. �®â ¢ à¨ ­âë.

Granted A, prove B.Heeding A, deduce B.Basing (it) on A, derive B.Leaning on A, infer B.Grounded on A, the claim B appears.Founding (it) on A, we conclude that B is true.With A available, B is immediate.Provided (that) A holds, B results.In case of A, we have B.In case A is valid, B transpires.

�®­¥ç­®, íâ®â ᯨ᮪ �ë ¬®¦¥â¥ ¯à®¤®«¦¨âì. �á�¥ ¦¥ ¤«ï ¨§¡¥¦ ­¨ï®è¨¡®ª ¨ ¢ á«ãç ¥ ¬ «¥©è¨å ª®«¥¡ ­¨©, ®£à ­¨ç¨¢ ©â¥ ᥡï ã¯à®é�¥­-­ë¬¨ ¯à ¢¨« ¬¨:

MINICOURSE úIF{THENû

�ᥣ¤  ¯¨è¨â¥ if ... then ...

�¥ ¨á¯®«ì§ã©â¥ were (á he, she, it, I).

�¨¡® if + Present, then + Present/Future;«¨¡® if + Past, then Past/Modal Past.

�àã£¨å ¯à ¢¨« ­¥â.

Page 90: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

#29. �­£«¨©áª¨© ⥪áâ á àãá᪮© ¯ã­ªâã- æ¨¥© ¡¥§®¡à §¥­

�®ç­¥¥, ¬®¦¥â ¡ëâì ¡¥§®¡à §¥­. �¥¦¤ã ¯à®ç¨¬, â® ¦¥ ®â­®á¨âáï¨ ª àãá᪮¬ã ⥪áâã, ­ ¤¥«�¥­­®¬ã ¯ã­ªâã æ¨¥© ­   ­£«¨©áª¨© ¬ ­¥à.

�®­¥ç­®, ¢ ¯à ¢¨« å ¯ã­ªâã æ¨¨ ®¡®¨å ï§ëª®¢ ­¥¬ «® ®¡é¥£®: â®ç-ª  ¢ ª®­æ¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï, ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥ ¢®¯à®á¨â¥«ì­®£® ¨ ¢®áª«¨æ -⥫쭮£® §­ ª®¢, ¨§®«¨à®¢ ­¨¥ ¢¢®¤­ëå á«®¢ ¨ â. ¯. �¤­ ª® ¨¬¥îâáï¯à¨­æ¨¯¨ «ì­ë¥ ®â«¨ç¨ï, ® áãé¥á⢮¢ ­¨¨ ª®â®àëå � ¬ ­ã¦­® ¯®-¬­¨âì.

� ¯®¤ ¢«ïî饬 ç¨á«¥ á«ãç ¥¢ ­¥¯à¨¥¬«¥¬ ï ¯ã­ªâã æ¨ï ¢ ¯¥à¥-¢®¤¥ ¢®§­¨ª ¥â ¯à¨ á®áâ ¢«¥­¨¨ á«®¦­ëå ¯à¥¤«®¦¥­¨©,   â ª¦¥ ¯à¨¨á¯®«ì§®¢ ­¨¨ à §¤¥«ïîé¨å ¨ ¨§®«¨àãîé¨å § ¯ïâëå.

�।«®¦¥­¨ï A ¨ B ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ ¬®£ãâ ¡ëâì ®¡ê¥¤¨­¥­ë¢ ®¤­® á«®¦­®¥ á«¥¤ãî騬¨ ᯮᮡ ¬¨:

A conjunction B.A, conjunction B.

A; B.A; conjunction B.

(�â¨à ­¨¥ â®çª¨ ¢ ª®­æ¥ A ¨ ¢®§¬®¦­®¥ ¨§¬¥­¥­¨¥ § £« ¢­®© ¡ãª¢ë¢ B ¯®¤à §ã¬¥¢ îâáï.)

Conjunction | íâ® á®î§ (¯à®á⮩ á®î§ ⨯  and, but, for, if, since,etc.; á®áâ ¢­®© (compound or derived) á®î§ ⨯  | however, indeed,notwithstanding, etc.; ¨«¨ phrasal conjunction ⨯  as if, in case that,provided that, inasmuch as, according as, etc.).

�¥à¢ë© ¢ à¨ ­â ¯®¤å®¤¨â ⮫쪮 ¤«ï áà ¢­¨â¥«ì­® ª®à®âª¨å ¯à¥¤-«®¦¥­¨©, ­¥ ᮤ¥à¦ é¨å ¢­ãâ७­¥© ¯ã­ªâã æ¨¨. �â®à®© £®¤¨âáï ¨á-ª«îç¨â¥«ì­® ¤«ï ¯à¥¤«®¦¥­¨© ¡¥§ ¢­ãâ७­¨å §­ ª®¢ ¯à¥¯¨­ ­¨ï. �®¢á¥å ®áâ «ì­ëå á«ãç ïå ¯à¨¬¥­ïîâáï á奬ë á semicolon (â®çª®© á § -¯ï⮩).

�®¥¤¨­¥­¨¥ A ¨ B ¢ ®¤­® ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¡¥§ á®î§  ¯® á奬¥ A, B­ §ë¢ îâ comma splice. � ¯¥à¥¢®¤¥ �ë ­¨ª®£¤  ­¥ ¤®«¦­ë ¯à¨¬¥­ïâìcomma splice. (�à¨ç¨­ : â¥, ªâ® ­¥ «î¡¨â comma splice, ¬®£ãâ ®¡¨-¤¥âìáï.)

�⬥âì⥠⠪¦¥, çâ® ¢ ¯ à ««¥«ì­ëå ª®­áâàãªæ¨ïå, ¨¬¥îé¨å ¯à®-¯ã᪨, ¢  ­£«¨©áª®¬ ⥪á⥠§ ¯ïâ ï áâ ¢¨âáï â ¬, £¤¥ ¢ àãá᪮¬ 㬥áâ-­® â¨à¥:

Page 91: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

90 Russian ! English in Writing. #29

First, we prove Theorem 1; next, Theorem 2.A admits integration; and B, di�erentiation.

�  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ ­¥ ¤®¯ã᪠¥âáï à §¤¥«ïâì §­ ª®¬ ¯à¥¯¨­ ­¨ï (â®ç-­¥¥ £®¢®àï, ­¥ç�¥â­ë¬ ç¨á«®¬ â ª¨å §­ ª®¢) £« £®« ¨ ¥£® ¤®¯®«­¥­¨¥.

Suppose that k = 2.Notice, for example, that k = 2.Since f is continuous, we know how f behaves.Naturally, the strategy now is to prove the promised extension theorem�rst of all for special Lipschitz domains; and to extend it then to setswith minimally smooth boundary.

�ᥠí⨠¯à¥¤«®¦¥­¨ï ᮤ¥à¦ â ª®à४â­ãî ¯ã­ªâã æ¨î. �áâ ¢¨âì¢ ª ª®¥-«¨¡® ¨§ ­¨å ¤®¡ ¢®ç­ãî § ¯ïâãî | §­ ç¨â ᮢ¥àè¨âì £àã¡ãî®è¨¡ªã.

�  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ semicolon (;) ¨£à ¥â ­¥áà ¢­¥­­® ¡®«¥¥ § -¬¥â­ãî ஫ì, 祬 â®çª  á § ¯ï⮩ ¢ àãá᪮¬. �® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã� ¬ á«¥¤ã¥â ¯à¨¬¥­¨âì semicolon, ¥á«¨ �ë 㦥 ¨á¯®«ì§®¢ «¨ § ¯ïâ륯ਠ¯ã­ªâã æ¨¨ ª ª®£®-«¨¡® £à®¬®§¤ª®£® ¯à¥¤«®¦¥­¨ï à §¢¥â¢«�¥­­®©áâàãªâãàë.

� àãá᪮¬ ï§ëª¥ ­¥ à §¤¥«ïîâ § ¯ï⮩ ¯®¤«¥¦ é¥¥ ¨ ᪠§ã¥¬®¥ ¨«¨ç á⨠á®áâ ¢­®£® á®î§ , â ª ª ª ¯®¤®¡­ë© §­ ª ¯à¥¯¨­ ­¨ï § âà㤭ï¥â¯®­¨¬ ­¨¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï. �¥ ¦¥ ¯à ¢¨«  ¤¥©áâ¢ãîâ ¨ ¢  ­£«¨©áª®¬ï§ëª¥. �®¡«î¤ ©â¥ ¨å!

�§¢¥áâ­®¥ 㤮¡á⢮ ᮧ¤ �¥â  ­£«¨©áª®¥ ¯à ¢¨«®, ¯®§¢®«ïî饥 ¯à¨¦¥« ­¨¨ ¢ë¤¥«ïâì ¢¢®¤­ë¥ í«¥¬¥­âë ¢ ­ ç «¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

By (4.2), the operator is continuous.To deal with the remaining possibilities, we may assume the worst.

�­ «®£¨ç­®, § ¯ïâ ï ®â¤¥«ï¥â  ¡á®«îâ­ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨:

The summation now (being) over, we proceed to further stages.The test for guaranteed accuracy is applied, bounds having been esti-mated.

�­®£¤  ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¢áâ ¢«¥­ë í«¥¬¥­âë (äà §ë, á«®¢ ), ª®â®à륤®¡ ¢«ïîâ ¯®«¥§­ãî, ­® ­¥  ¡á®«îâ­® ­¥®¡å®¤¨¬ãî ¨­ä®à¬ æ¨î. (� -¯à¨¬¥à, ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ ⨯  disjunct: seriously, strictly speaking, gen-erally, obviously, of course, even more important, etc. ¨«¨ ⨯  conjunct:�rst, secondly, to begin with, also, furthermore, equally, by the way, name-ly, hence, therefore, thus, etc.) � ª¨¥ í«¥¬¥­âë ­¥ ­¥áãâ ®£à ­¨ç¥­¨© ­ 

Page 92: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�­£«¨©áª¨© ⥪áâ á àãá᪮© ¯ã­ªâã æ¨¥© ¡¥§®¡à §¥­ 91

£« ¢­ë© á¬ëá« ®¯à¥¤¥«ï¥¬®£®. �â® ®âà ¦¥­® ¢ â¥à¬¨­¥ nonrestrictive(­¥®£à ­¨ç¨¢ î騥). �᫨ ¦¥ í«¥¬¥­â áãé¥á⢥­­® ¨§¬¥­ï¥â ®¡ê¥¬®¯à¥¤¥«ï¥¬®£®, ¤«ï ­¥£® ¨á¯®«ì§ã¥âáï â¥à¬¨­ restrictive | ®£à ­¨ç¨-¢ î騩 (¨­®£¤  £®¢®àïâ de�ning | ®¯à¥¤¥«ïî騩). �«¥¬¥­âë ⨯ nonrestrictive ®¡ëç­® ¢ë¤¥«ïîâ ¨§®«¨àãî饩 ¯ã­ªâã æ¨¥©, â. ¥. ¯®¬¥-é îâ ¢ ᪮¡ª¨ ¨«¨ ®ªà㦠îâ § ¯ïâ묨 (ª®­¥ç­®, ¢ ª®­æ¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ïâ®çª  § ¬¥­ï¥â § ¯ïâãî ¨ â. ¯.). �®¬­¨â¥, çâ® ¨§®«¨àãî騥 § ¯ïâë¥íª¢¨¢ «¥­â­ë ᪮¡ª ¬ (  ç¨á«® ®âªà뢠¥¬ëå ᪮¡®ª ¤®«¦­® ¢á¥£¤ à ¢­ïâìáï ç¨á«ã § ªà뢠¥¬ëå).

�  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥ ¤¥©áâ¢ã¥â áâண®¥ ¯à ¢¨«®, çâ® ®£à ­¨ç¨¢ -î騥 í«¥¬¥­âë ­¨ª®£¤  ­¥ ¢ë¤¥«ïîâáï ¨§®«¨àãî騬¨ § ¯ï-â묨. �à ¢­¨â¥:

We consider compact sets of a locally convex space X which are convex.We consider compact sets of a locally convex space X, which are convex.

�¥à¢®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ á®®¡é ¥â, çâ® ¬ë à áᬠâਢ ¥¬ ª®¬¯ ªâ­ë¥ ¢ë-¯ãª«ë¥ ¬­®¦¥á⢠. �â®à®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ᮤ¥à¦¨â áâà ­­ë© ­ ¬¥ª ­ ¢ë¯ãª«®áâì ¢á¥å ª®¬¯ ªâ­ëå ¬­®¦¥á⢠¨, ¢® ¢á类¬ á«ãç ¥, ¢ëà ¦ ¥â­¥ âã ¦¥ ¬ëá«ì, çâ® ¯¥à¢®¥.

�® ®¡é¥¬ã ¯à ¢¨«ã that (ª ª relative pronoun ¢ ஫¨ ¯®¤«¥¦ é¥£®,â ª ¨ ¢ ä㭪樨 á®î§ ) ®âªà뢠eâ ⮫쪮 restrictive clause ¨, §­ ç¨â,¨§®«¨àãî饩 ¯ã­ªâã æ¨¨ ­¥â. �᪫î祭¨¥¬ ï¥âáï â ª ­ §ë¢ ¥¬®¥that-appositive clause, ᪠¦¥¬,

The foregoing fact, that boundedness implies continuity, characterizesbarrelled spaces.

� ¯®¤®¡­ëå á«ãç ïå à §êïá­ï¥¬®¥ á«®¢® | íâ® ­¥ª®â®à®¥ abstract fac-tive noun (᪠¦¥¬, assumption, proposition, remark, etc.) ®¡ëç­® ¢ ¥¤¨­-á⢥­­®¬ ç¨á«¥ ¨, ᢥàå ⮣®, ®¡ï§ â¥«ì­® ¯à¨áãâá⢨¥ ¯®¤«¥¦ é¥£®,®â«¨ç­®£® ®â ®¡á㦤 ¥¬®£® that. �â ª, ¯à¨ apposition ­ è¥ that ¬®-¦¥â ¢¢®¤¨âì ¨ nonrestrictive clause; ¤à㣨å â ª¨å ¢®§¬®¦­®á⥩ ¤«ïthat ­¥â.

�⬥âìâ¥, çâ® apposition (¯®-àãá᪨ ¯à¨«®¦¥­¨¥ ¨«¨ ®¡êïá­¥­¨¥)¯® á ¬®¬ã ¯®­ïâ¨î ®§­ ç ¥â ¯à ªâ¨ç¥áªãî ¡«¨§®áâì à áᬠâਢ ¥¬ëå«¥ªá¨ç¥áª¨å ¥¤¨­¨æ. �®¯à®áâã £®¢®àï, â®, çâ® ¢ apposition ¤®«¦­®¡ëâì, ª ª ¯à ¢¨«®, ¢ë¤¥«¥­® § ¯ïâ묨. �¯à®ç¥¬,  ¯¯®§¨æ¨ï (ª ª ¨ ®¯-¯®§¨æ¨ï) ®£à ­¨ç¨¢ ¥â ¤ «¥ª® ­¥ ¢á¥£¤ .

� ¯®¬®éìî ¬¥á⮨¬¥­¨© who/whom ¬®£ãâ ®âªà뢠âìáï ᮮ⢥â-áâ¢ãî騥 restrictive ¨ nonrestrictive clauses. �¥á⮨¬¥­¨¥ which ®¡ëç­®

Page 93: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

92 Russian ! English in Writing. #29

¢¢®¤¨â nonrestrictive clause. � ¯®¤®¡­ëå ¦¥ ஫ïå ¤¥©áâ¢ãîâ ¨ ¨­ë¥wh-á«®¢ .

`The word \that" is used to denote restriction while the word \which"denotes ampli�cation.' (S. G. Krantz)

�¥¢¥à­® ¨á¯®«ì§®¢ ­­ë© which á «�¥£ª®© à㪨 �. �­ãâ  ( ¢â®à  TEX )­ §ë¢ îâ a wicked which.

�।¯®«®¦¨¬, çâ® �ë á⮫ª­ã«¨áì á ¤¨«¥¬¬®© which ¨«¨ that.(�ª®à¥¥ ¢á¥£®, íâ® §­ ç¨â, çâ® à¥çì ¨¤�¥â ® relative restrictive clause¨ ¢ë¡®à¥ nonpersonal pronoun.) �áâ ­®¢¨â¥áì ­  which ¢ á«ãç ïå, ¥á«¨à §êïá­ï¥¬®¥ á«®¢®

( ) inde�nite pronoun (e.g., everything, something);(¡) § ¬¥â­® ®â¤¥«¥­® ¤à㣨¬¨ í«¥¬¥­â ¬¨ ®â clause;(¢) ­¥ ª¢ «¨ä¨æ¨à®¢ ­® superlative adjective (¯®á«¥, ᪠¦¥¬, the

best result, the �nest topology ¯à¨­ïâ® áâ ¢¨âì that; â ª ¦¥¯®áâ㯠îâ ¢ ®¡®à®â å the only ... that..., all ... that ...);

(£) âॡã¥â ­ ç «  clause á ¯à¥¤«®£  (preposition).� ¢®â ¨ ᮢᥬ ¯à®á⮩ â¥áâ:

`If in doubt between That and Who/Which, use brackets as a test: ifthe words can be bracketed \who" or \which" is correct.' (M. Westand P. F. Kinley, Deskbook of Correct English)

�᫨ � á ¢áâॢ®¦¨«¨ ¯à¨¢¥¤�¥­­ë¥ ¯à¨§­ ª¨, � ¬ ¯®¬®¦¥â 㪠§ ­¨¥ ¢â®à  ¬­®£¨å ¯®¯ã«ïà­ëå £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å à㪮¢®¤áâ¢:

\The distinction between which and that is increasingly being blurredand ignored." (John O. K. Clark)

� ª ç¥á⢥ ¨««îáâà æ¨¨ ¢§£«ï­¨â¥ ­  à §êïá­¥­¨ï ¯®­ïâ¨ï ¡ ­ å®¢ ¯à®áâà ­á⢠, ¤ ­­ë¥ ¤¢ã¬ï ¢¥á쬠  ¢â®à¨â¥â­ë¬¨ á«®¢ àﬨ:

\...a vector space on which a norm is de�ned which is complete."(Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Lan-guage, 1989)

\...a vector space on which a norm is de�ned that is complete."(The Random House Unabridged Dictionary, Second Edition, 1993)

� ª®­¥æ, ­¥ § ¡ë¢ ©â¥, çâ® ¢ ª®­áâàãªæ¨¨ apposition ¬ë ¨á¯®«ì§ã¥¬,ª ª ¯à ¢¨«®, ⮫쪮 that (¢ ä®à¬¥ �nite that-clause):

The new possibility, that we may take � compactly-supported, entailsmany simpli�cations.

�®â ª« áá¨ç¥áª¨© ¯à¨¬¥à ­  ⥬㠨ᯮ«ì§®¢ ­¨ï that ᮠᯥ樠«ì­ë¬¨¨ ®ç¥¢¨¤­ë¬¨ 楫ﬨ:

Page 94: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�­£«¨©áª¨© ⥪áâ á àãá᪮© ¯ã­ªâã æ¨¥© ¡¥§®¡à §¥­ 93

This is the farmer sowing his corn,That kept the cock that crowed in the morn,That waked the priest all shaven and shorn,That married the man all tattered and torn,That kissed the maiden all forlorn,That milked the cow with the crumpled horn,That tossed the dog,That worried the cat,That killed the rat,That ate the malt,That lay in the house that Jack built.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥ áâ ¢¨âì ¨§®«¨àãî騥 § ¯ïâë¥ ¢ á«ãç ïå, ª®£¤  ¡¥§ ­¨å⥪áâ ­¥ ¤®¯ã᪠¥â ®¤­®§­ ç­®£® ¯à®ç⥭¨ï. �à ¢­¨â¥:

Consider the ideal J of the ring A introduced in Chapter 2.Consider the ideal J, of the ring A, introduced in Chapter 2.

�® 㬮«ç ­¨î ¯¥à¢®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ 㯮¬¨­ ¥â ­¥ª®â®à®¥ ª®«ìæ® A, ¢¢¥-¤�¥­­®¥ ¢ £«. 2, ¢â®à®¥ | ¨¤¥ « J, ¢¢¥¤�¥­­ë© ¢ £«. 2. �â®â ¯à¨¬¥à¨««îáâà¨àã¥â ¨§¢¥áâ­ãî ¬ëá«ì:

\Punctuation is an invaluable aid to clear writing" (F. Whitaker).

�«ï ­ ãç­ëå ⥪á⮢ ⨯¨ç­ë ¯¥à¥ç¨á«¥­¨ï. S. H. Gould ¯® í⮬㯮¢®¤ã ¯¨è¥â:

The commonest reason for unsatisfactory translation of Russian math-ematics is failure on the part of the translator to remember that Rus-sian often omits \and" where it is necessary in English, e. g. the usual(though not invariable) Russian way of saying: \let us construct, a tri-angle, a circle and a square" is \let us construct a triangle, a circle,a square."

�ᮡ¥­­®á⨠®ä®à¬«¥­¨ï ¯®á«¥¤®¢ â¥«ì­®á⨠®¡ê¥ªâ®¢ �ë ¯®©¬�¥â¥ ¨§á«¥¤ãîé¨å ¯à¨¬¥à®¢.

Every syllabus of functional analysis encompasses some topics thatoriginate from at least three disciplines: algebra, geometry, and topol-ogy.The geometric approach implies speci�c tools; for example hyper-planes, extreme points, and polyhedra.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  § ¯ïâãî ¯¥à¥¤ and ¨ ­  semicolon ¢® ¢â®à®¬¯à¥¤«®¦¥­¨¨. �⬥âì⥠§¤¥áì ¦¥ ¢ ¦­®¥ ¯à ¢¨«® (áà. # 14).

Page 95: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

94 Russian ! English in Writing. #29

\In American usage, commas and periods always come inside a �nalquote mark; semicolons and colons, outside." (Thomas S. Kane)

�ਠ¢ë¡®à¥ ¯ã­ªâã æ¨¨ á«¥¤ã¥â ¯®¬­¨âì, çâ® æ¥«ì ¥�¥ ¯à¨¬¥­¥­¨ï ¢ ¤®-á⨦¥­¨¨ ïá­®á⨠¯¥à¥¤ ¢ ¥¬®£® á®®¡é¥­¨ï. �¥ á⮨⠧ ¡ë¢ âì, ç⮧­ ª¨ ¯ã­ªâã æ¨¨ (¯à¥¦¤¥ ¢á¥£® § ¯ïâ ï ¨ â®çª  á § ¯ï⮩), ­¥ ­¥áã騥¯®¤®¡­®© ä㭪樨, ¢®á¯à¨­¨¬ îâáï  ­£«¨©áª¨¬ ã§ãᮬ ª ª § â¥¬­ïî-騥 á¬ëá«. � í⮩ á¢ï§¨ �ë ¤®«¦­ë ¡¥§¦ «®áâ­® ¨áâॡ«ïâì commas¨ semicolons, § ªà ¢è¨¥áï ¤«ï ªà á®âë ¨«¨ ¨§ ¯®ç⥭¨ï ª ª ª®©-«¨¡®¤®£¬¥.

�«ï 楫¥© í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤  � ¬ ¤®áâ â®ç­® § ãç¨âì á«¥-¤ãî騥 ã¯à®é�¥­­ë¥ ¯à ¢¨« .

�������� ����������

� ç¨­ ©â¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ á ¡®«ì让 ¡ãª¢ë.

�â ¢ì⥠â®çªã ¢ ª®­æ¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï.

�®áâ ¢¨¢ § ¯ïâãî, ¢á¯®¬­¨â¥ ® semicolon (;).

�®¥¤¨­ï©â¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï ¯® á奬 ¬A; B ¨«¨ A, and B ¨«¨ A; and B.

�ä®à¬«ï©â¥ ᯨ᪨ ª ª a, b, and c ¨«¨ a; b; and c.

� è¨ ­¥á¯¨á®ç­ë¥ § ¯ïâë¥ â®«ìª® ¤«ï ¨§®«ï樨(= ¯ à­ë¥).

�§®«¨àã©â¥ ; i.e., ... ; viz., ... ; e.g., ... ; ¨ â. ¯.

�¥ ¨§®«¨àã©â¥ ¯®¤«¥¦ é¥¥, ᪠§ã¥¬®¥, £« £®«ì­®¥¤®¯®«­¥­¨¥.

�®ï¢«¥­¨¥ that | ­¥ ¯®¢®¤ ¤«ï ¯ã­ªâã æ¨¨.

�â ¢ì⥠â®çªã ¯¥à¥¤ § ªà뢠¥¬ë¬¨ ª ¢ë窠¬¨.

When in doubt, leave comma out.

�àã£¨å ¯à ¢¨« ­¥â.

Page 96: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�à㤭®á⨠¤®¯®«­¥­¨ï 95

� ¯à¨­æ¨¯¥ ª ç¨á«ã ¯ã­ªâã æ¨®­­ëå á।á⢠®¡ëç­® ®â­®áïâ ¨á-¯®«ì§®¢ ­¨¥ hyphen (¤¥ä¨á ) ¤«ï ®¡à §®¢ ­¨ï á«®¦­ëå áãé¥á⢨⥫ì-­ëå. �ã¦­ë¥ ¢ ¯à ªâ¨ª¥ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤  ¯à ¢¨«  ᢮¤ïâáï ªá«¥¤ãî騬.

\Hyphen should be used as little as possible, and then only whenneeded to avoid confusion in sound or comprehension." (John O. K.Clark)

\Since the hyphen is always correct for compound modi�ers, use itwhenever there is any chance of misunderstanding." (Longman Guideto English Usage)

\In deciding whether to hyphenate or to combine two words as one, itis worth bearing in mind that the hyphenated form tends to be easierto read because the pre�x can be seen at a glance." (N. J. Higham)

� çâ®¡ë § ª®­ç¨âì ⥬ã hyphen, ¯à¨¢¥¤�¥¬ á«¥¤ãî饥 ¬¥âª®¥ ­ ¡«î-¤¥­¨¥ (¥£®  ¢â®à G. H. Vallins):

\When two nouns really coalesce to become one ... when they arelinked by a hyphen ... and when they remain separate are questionsthat at present state of usage are past the wit of man to answer."

� ª®­¥æ, ¯®á«¥¤­¥¥. �®âï, ª ª ¯¨è¥â John O. K. Clark: \Authoritiescontinue to argue about punctuation", íâ® ­¥ ®§­ ç ¥â, çâ® � ¬ á«¥¤ã-¥â ­  㪠§ ­­®¬ ®á­®¢ ­¨¨ íªá¯¥à¨¬¥­â¨à®¢ âì á ¯ã­ªâã æ¨¥©. �ª®-॥ ­ ®¡®à®â, ¯à¨ ¬ «¥©è¨å ᮬ­¥­¨ïå ¢ ¯à ¢¨«ì­®á⨠¢ë¡à ­­®© � -¬¨ ¯ã­ªâã æ¨¨ ­¥¬¥¤«¥­­® ã¯à®áâ¨â¥ £à ¬¬ â¨ç¥áªãî ¨ «®£¨ç¥áªãîáâàãªâãàë ¯à¥¤«®¦¥­¨ï. � ¬ ¢ ¦­® ¯¥à¥¤ âì á¬ëá«,   ­¥ «¨­£¢¨áâ¨-ç¥áªãî ä®à¬ã ­ ãç­®£® á®®¡é¥­¨ï.

Punctuate for clarity, not for fun!

# 30. �à㤭®á⨠¤®¯®«­¥­¨ï

� ç¥á⢮ ¯¥à¥¢®¤  ¢® ¬­®£®¬ ®¯à¥¤¥«ï¥âáï ¤¥â «ï¬¨, ­¥áãé¥á⢥­-­ë¬¨ ­  ¢§£«ï¤ «î¡¨â¥«ï (­ ¯à¨¬¥à, íª¢¨¢ «¥­â­ë¥ ¤«ï 䨫¨áâ¥à ®¡®à®âë \admit of two interpretations" ¨ \admit being wrong" ­¥ ¤®¯ãá-ª îâ ᢮¡®¤­®© ¯¥à¥áâ ­®¢ª¨ ¤®¯®«­¥­¨©). �®¤¡®à ¯à ¢¨«ì­ëå ¤®¯®«-­¥­¨© ª £« £®« ¬ ®âà ¦�¥­ ¢ # 21. �¤¥áì ¬ë ®áâ ­®¢¨¬áï ­   ­ «®£¨ç-­ëå ¯à®¡«¥¬ å ¤«ï ¯à¨« £ â¥«ì­ëå ¨ áãé¥á⢨⥫ì­ëå

�à®ä¥áᨮ­ «¨§¬ âॡã¥â ®â í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  §­ ­¨©å®âï ¡ë ® ⮬, çâ® ¤®¯®«­¥­¨¥ áãé¥á⢨⥫ì­ëå ¨ ¯à¨« £ â¥«ì­ëå

Page 97: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

96 Russian ! English in Writing. # 30

¨¬¥¥â ¬ ááã á«®¦­®á⥩ ¨«¨, ª ª £®¢®àïâ, á¢ï§ ­® á «¥ªá¨ç¥áª¨¬¨ § -¢¨á¨¬®áâﬨ. �¥áᯮ୮, ®â¤¥«ì­ë¥ ¤¥â «¨ ¬®£ã⠢믠áâì ¨§ ¯ ¬ïâ¨(�ë ¬®¦¥â¥ § ¡ëâì, çâ®, ª®­¥ç­®, ­¥¦¥« â¥«ì­®, ® ­¥¤®¯ãá⨬®á⨠­¥-ª®â®àëå ª®­ªà¥â­ëå ®¡®à®â®¢ \my purpose for earning extra money",\such books that are left unreviewed", \the axiom accountable for exten-sionality", etc.), ®¤­ ª® ¯®¬­¨âì ® ­ «¨ç¨¨ âà㤭®á⥩ ¢ ¢ë¡®à¥ ¯à -¢¨«ì­ëå ¤®¯®«­¥­¨© �ë ®¡ï§ ­ë.

�­®£¨¥ â®­ª®á⨠¤®¯®«­¥­¨ï ¯à¥¤áâ ¢«¥­ë ¢ Appendix 5. � ª®-«®­ª¥ +[prep] 㪠§ ­ ¯à¥¤«®£ (¨«¨ ¬­®¦¥á⢮ ¯à¥¤«®£®¢) ¨§ ç¨á«  â¥å,ª®â®àë¥ ®¡ëç­® á«¥¤ãîâ §  ¤®¯®«­ï¥¬ë¬ á«®¢®¬ ¨§ «¥¢®£® á⮫¡æ .� ª®«®­ª¥ [prep]+ 䨣ãà¨àãî⠯।«®£¨, ª®â®à묨 ¯à¨­ïâ® ¯à¥¤¢ -àïâì à áᬠâਢ ¥¬®¥ á«®¢®. �뤥«¥­¨¥ ¯à¥¤«®£  ᨬ¢®«¨§¨àã¥â ¥£®¯à¨¢¥à¦¥­­®áâì ª ¢¢¥¤¥­¨î ¢ ¤ ­­®¬ ª®­â¥ªá⥠£¥àã­¤¨ «ì­ëå ®¡®à®-⮢.

�¥ § ¡ë¢ ©â¥ ¢ ¦­®¥ ¯à ¢¨«®:

\The complement of a preposition can be an ing-participle clause,whose subject, if introduced, may or may not be a genitive." (R. Quirket al.)

� «¨ç¨¥ + ¢ ª®«®­ª¥ +[f] ®§­ ç ¥â, çâ® §  á«®¢®¬ (¨§ ᮮ⢥âáâ¢ãî饩áâப¨) ¬®¦¥â á«¥¤®¢ âì ­¥ª®â®à®¥ �nite that-clause (¨ ¤ ¦¥ ¢ ஫¨object complement).

\Many of the nouns used in this way are related to reporting verbs."(Collins COBUILD English Grammar)

�¨¬¢®« � 㪠§ë¢ ¥â ­  ¤®¯ãá⨬®áâì Present Subjunctive. �⬥âì-â¥, çâ® ¤«ï a factual adjective (concerned with the truth-value of thecomplementation) ¢®§¬®¦­®áâì +[f] ®¡ëç­® à §à¥è ¥â ¨ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥wh-clause. � ¦­® ¯®¤ç¥àª­ãâì, çâ® [n]+[f] ¬®¦¥â áâ®ïâì ¢ ¯®§¨æ¨¨£« £®«ì­®£® ¤®¯®«­¥­¨ï (¯à¨ ­ «¨ç¨¨ ¤®«¦­ëå 㪠§ ­¨© ¢ â ¡«¨æ¥),â. ¥. ä®à¬  [Tn] á noun, ¤®¯ã᪠î騬 [n]+[f],  ¢â®¬ â¨ç¥áª¨ à §à¥è -¥â [Tnf]. � ¯à¨¬¥à, we obtain the fact that A is equal to 0.

�­ ª + ¢ ª®«®­ª¥ +[t] ®§­ ç ¥â ã§ã «ì­®áâì ¤®¯®«­¥­¨ï á ¯®¬®éìîto-in�nitive clause. �®ç­¥¥ £®¢®àï, à¥çì ¨¤�¥â ® ª®­áâ â æ¨¨ ­®à¬ â¨¢-­®© ª®««®ª æ¨¨ (᪠¦¥¬, \a chance to compute" | ãáâ®©ç¨¢ë© ®¡®à®â,  á®ç¥â ­¨¥ \a possibility to compute" ᮬ­¨â¥«ì­®). �⬥âì⥠¤«ï á¥-¡ï, çâ® à áᬠâਢ ¥¬ ï ª®«®­ª  +[t] ­¥ ॣ« ¬¥­â¨àã¥â ᢮¡®¤­ë¥ª®¬¡¨­ æ¨¨. � ¯à¨¬¥à, ¢ ¯à¥¤«®¦¥­¨¨ \Look for a dictionary to �nd

Page 98: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�®«ì§ã©â¥áì ४®¬¥­¤ æ¨ï¬¨ �. �®ã«¤  97

an explanation" à¥çì ¨¤¥â ® ¨­ä¨­¨â¨¢¥, ®â­®áï饬áï ª® ¢á¥¬ã ¯à¥¤-«®¦¥­¨î. � á ¬®¬ ¤¥«¥, âã ¦¥ ¬ëá«ì ¢ëà ¦ ¥â ®¡®à®â: \Look fora dictionary in order to �nd an explanation." � §ã¬¥¥âáï, ­  â ªãî ª®¬-¡¨­ æ¨î § ¯à¥â®¢ ­¥â. �­ «®£¨ç­®, ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ \A procedure to followis presented in Item 2" ä ªâ¨ç¥áª¨ íª¢¨¢ «¥­â­® ª®­áâàãªæ¨¨ \A pro-cedure that is to follow is presented in Item 2." �®­¥ç­®, ¨ íâ®â ®¡®à®â¢¯®«­¥ § ª®­¥­.

�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­  ®á®¡¥­­®áâì ¤®¯®«­¥­¨ï ¯à¨« £ â¥«ì­®£®[a] á ¯®¬®éìî to-in�nitive clause. � «¨ç¨¥ + ­  ¯¥à¥á¥ç¥­¨¨ ª®«®­ª¨+[t] á® áâப®©, ᮤ¥à¦ é¥© [a], ®§­ ç ¥â ¤®¯ãá⨬®áâì extraposition,â. ¥. ª®­áâàãªæ¨î it is [a] + to + in�nitive á \dummy" it (¨ ®¤­®¢à¥¬¥­­®¨á室­®£® ú¢®§¬®¦­®£® ¤«ï íªáâà ¯®§¨æ¨¨û ¯à®®¡à § : to + in�nitive is[a]). �®¤¨ä¨ª æ¨ï ¤à㣨å noun phrases á ¨­ë¬¨ ¯®¤«¥¦ é¨¬¨, ¢®®¡é¥£®¢®àï, ï¥âáï «¥ªá¨ç¥áª¨ § ¢¨á¨¬ë¬ 䥭®¬¥­®¬ (â. ¥. ®¯à¥¤¥«ï¥âáïã§ãᮬ). �ª ¦¥¬, ¢ à¨ ­âë

Those problems are liable to be encountered in practice.The condition of compatibility is bound to be imposed.

¢¯®«­¥ ¯à¨¥¬«¥¬ë. � ¬¥­¨¢ ¦¥ ¢ ­¨å liable ­  possible ¢ ¯¥à¢®¬ ¨ bound­  necessary ¢® ¢â®à®¬, ¬ë ¯®«ã稬 § ¯à¥é�¥­­ë¥ ᮫¥æ¨§¬ë. �®¤®¡­ ï¢®§¬®¦­®áâì ¤«ï ¤®¯®«­¥­¨ï ¯à¨« £ â¥«ì­®£® ¨­ä¨­¨â¨¢®¬ ®â¬¥ç¥­ ¢ â ¡«¨æ¥ Appendix 5 ᨬ¢®«®¬ [ ]+.

Appendix 5 ­¥ ¯à¥¤áâ ¢«ï¥â ¨áç¥à¯ë¢ î騥 ®â¢¥âë ­  ¢á¥ âà㤭®-áâ¨, á ª®â®à묨 �ë á⮫ª­�¥â¥áì ¯à¨ ¢ë¡®à¥ ¤®¯®«­¥­¨©. �­ ¯à¨§¢ ­,®¡«¥£ç ï � èã ¦¨§­ì, ­ ¯®¬¨­ âì ® £à®§ïé¨å ®¯ á­®áâïå. �¯à ¢«ïâì-áï á ­¨¬¨ ¢ ¯®«­®© ¬¥à¥ � ¬ ¯à¨¤�¥âáï á ¬®áâ®ï⥫쭮. �¥ § ¡ë¢ ©â¥®¡ í⮬ ¨ ®â­®á¨â¥áì ª ᥡ¥ á ¤®«¦­®© âॡ®¢ â¥«ì­®áâìî.

�¥ ¯¨è¨â¥ çâ® ¯®¯ «®, à㪮¢®¤áâ¢ãïáì ª «ìª ¬¨ á àãá᪮£®,ä®à¬ «ì­ë¬¨  ­ «®£¨ï¬¨, áá뫪 ¬¨ ­  ¯ ¬ïâì ¨ â. ¯.

�¢¥àï©â¥áì á® á¯à ¢®ç­¨ª ¬¨, á«®¢ à�¥¬ ¨ ®¡à §æ®¬!

# 31. �®«ì§ã©â¥áì ४®¬¥­¤ æ¨ï¬¨ �. �®-㫤 

�®â ­¥ª®â®àë¥ ¨§ ­¨å.

One objection, among many, to translating abstract nouns by abstractnouns is that in an unin ected language like English the result is usuallyan unpleasant pile-up of prepositional phrases.

Page 99: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

98 Russian ! English in Writing. # 31

One of the numerous e�ects of the absence, in Russian, of a de�nite articleis the super uity, to English ears, of participles of all kinds, active andpassive, present and past, preceding and following the noun. Very often thesole purpose of the Russian participle is to refer unambiguously to somepreceding word, a task ideally performed by the English word \the"....If the participle is an honest one, even by the standards of a languagewith a de�nite article, it will usually come after the noun in English....Consequently it is wise, and at times almost mandatory, to omit certainRussian participles in translation.

The moral for the modern translator is to use \the" for the Russian íâ®âin those places where the only purpose of íâ®â is to refer unemphaticallyto some preceding word....

The Russian phrase â®â ¨«¨ ¨­®© does not mean \this or another" butrather \one or another", \some or other", and can usually be translated byvarious.

(�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥, çâ® �. � «¬®è ¨ C. �®ã«¤ ¯à¨¤¥à¦¨¢ îâáï ­¥-᪮«ìª® à §­ëå ¢§£«ï¤®¢ ­  ¯ã­ªâã æ¨î. �¬¥­­®, �. �®ã«¤ ¢á¥£¤  áâ -¢¨â § ¯ïâãî ¯¥à¥¤ § ªà뢠¥¬ë¬¨ ª ¢ë窠¬¨,   �. � «¬®è ­¥ ¢á¥£¤ .�¡¥ ­ §¢ ­­ë¥ áâà â¥£¨¨ ã§ã «ì­ë.)

...the word \its" is tricky. Thus \its singular point" necessarily implies inEnglish that the function has only one such point....

(�®ïá­¨¬, çâ® its ®§­ ç ¥â \the one (ones) belonging to it." �â «® ¡ëâì,its singular point = the singular point of it. � §ã¬¥¥âáï, íâ® ­¥ ®â¬¥­ï¥â¯à ¢¨«  \every can co-occur with possessives" (R. Quirk et al.) ¨, ᪠¦¥¬,ª ª 㦥 ®â¬¥ç «®áì, its every subalgebra = each of its subalgebras.)

In English \respectively" is seldom inserted in the second parenthesis, andin general the word \respectively" is used far less often in English than inRussian.

The commonest reason for unsatisfactory translation of Russian mathemat-ics is failure on the part of the translator to remember that Russian oftenomits \and" where it is necessary in English....

The Russian word ¯ã­ªâ means \item," \heading" or \subsection," usuallynumbered; ¯ à £à ä means \section"; the Russian word for \paragraph"is  ¡§ æ.

Page 100: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�®«ì§ã©â¥áì ४®¬¥­¤ æ¨ï¬¨ �. �®ã«¤  99

When à ¡®â  refers to a de�nite book or article, the translation \work"is sometimes unidiomatic; à ¡®â  should then be translated by \book" or\article," depending on which of the two it actually is; but often it can besimply omitted.

It is a solecism in English to use the word \both," instead of \the two,"in a statement which, usually because of the presence of some word like\together" or \equal," becomes nonsensical when applied to one personor thing. Thus \the numbers are both large" but \the two numbers areequal." There is no such limitation on the Russian word ®¡ .

It is true that in English \may" is sometimes more elegant than \can";for example, \we may assume that n is prime." But \can" is much safer,especially with such words as \not" and \only." \May not" is ambiguousin English....

In Russian there are many variants for \if and only if,"... but the phrasedoes not vary in English.

(� ¯®¬­¨â¥, çâ® ¬ â¥¬ â¨ç¥áª ï ­®¢ æ¨ï iff 㦥 ¬­®£® «¥â ¢áâà¥ç ¥âáï¢ å®à®è¨å ª­¨£ å, ¨ ã � á ¥áâì ¨§¢¥áâ­ë¥ ®á­®¢ ­¨ï ¯à¨ ­¥®¡å®¤¨¬®-á⨠¥�¥ ¨á¯®«ì§®¢ âì. �§«¨è­îî ¤«ï ­ã¦¤ í¯¨§®¤¨ç¥áª®£® ¯¥à¥¢®¤ í«¥£ ­â­®áâì ᮧ¤ �¥â (­¥®¡ï§ â¥«ì­ ï) ¯ã­ªâã æ¨ï ...if, and only if,...!)

The combination \since ..., then ..." (â ª ª ª ..., â® ...) is extremely com-mon in mathematical Russian but totally inadmissible in English. Whena signpost is needed in English ... to show where the principal clause be-gins, the best one is usually \it follows that," and if this phrase seems tooponderous, the translation can fall back on the stereotyped \we have."

(�­¨¬ â¥«ì­ë© ç¨â â¥«ì § ¬¥â¨â, çâ® ®¡®à®â since ..., then ... ¯à®ª«ïâ㦥 ¢ âà¥â¨© à §. �᫨ ¡ë íâ® «¥ª àá⢮ ¯®¬®£ «®...)

One indispensable rule for all good translation is that the translator mustread his work again at least twenty-four hours later. At the time of �rstmaking a translation the translator knows what his English sentences mean,since he has the Russian in front of him (or in his memory) to tell him,and this unfair advantage over the ultimate consumer cannot be su�cientlydiscounted in less than about twenty-four hours.... In the �nal rereading, atleast twenty-four hours after �rst translating the passage, please check thatall sentences are complete and all symbols are clear, and that no sentences,footnotes or other, have been unintentionally left out.

Page 101: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

# 32. �¡¤ã¬ ©â¥ ᮢ¥âë �. � ©¥¬ 

� ­¥¤ ¢­¥© ¯®¯ã«ïà­®© ¡à®èîॠHandbook of Writing for the Math-ematical Sciences, ª®â®àãî ­ ¯¨á « Nicholas J. Higham, á®¡à ­ë ¬­®£¨¥¯®«¥§­ë¥ ­ ¡«î¤¥­¨ï. �®â ­¥ª®â®àë¥ ¨§ ­¨å, ®â­®áï騥áï ª ­ è¥©â¥¬¥.

Certain adjectives have an absolute meaning and cannot be quali�ed bywords such as less, quite, rather and very.... However, essentially unique isan acceptable term in mathematical writing: it means unique up to someknown transformations.

Use an adjective only if it earns its place. The adjectives very, rather, quite,nice and interesting should be used with caution in technical writing, asthey are imprecise.

Try to avoid using nouns as adjectives.

An adverb that is overworked in mathematical writing is essentially ....A valid use of essentially is in the expression \essentially the same as",which by convention in scienti�c writing means \the same, except for minordetails".

(�¡à â¨â¥ ¢­¨¬ ­¨¥ ­   ¢â®àáªãî à ááâ ­®¢ªã §­ ª®¢ ¯à¥¯¨­ ­¨ï, ®â-«¨ç­ãî ®â ®¡á㦤 ¥¬®© ¢ # 29.)

-al and -age .... The su�x tends to give a more abstract meaning, whichmakes it more di�cult to use the word correctly.

The Lax Equivalence Theorem is quite di�erent from a lax equivalencetheorem!

...the trend is not to hyphenate compound words beginning with pre�xessuch as multi, pre, post, non, pseudo and semi.

Contractions such as it's, let's, can't and don't are not used in formal works.

Small integers should be spelled out when used as adjectives (\The threelemmas"), but not when used as names or numbers (\The median age is43" or \This follows from Theorem 3"). The number 1 is a special case,for often \one" or \unity" reads equally well or better....

Here are some words and phrases whose omission often improves a sentence:actually, very, really, currently, in fact, thing, without doubt.

Page 102: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�â® ¢®§¬®¦­®! 101

The exclamation mark should be used with extreme caution in technicalwriting. If you are tempted to exclaim, read \!" as \shriek"; nine times outof ten you will decide a full stop is adequate.

Try not to begin a sentence with there is or there are. These forms of theverb be make a weak start to a sentence.... Also worth avoiding, if possible,are \It is" openers, such as \It is clear that" and \It is interesting to notethat". If you can �nd alternative wordings, your writing will be more freshand lively.

... I recommend the rule \if in doubt use the present tense".

... in mathematical writing \we" is by far the most common choice ofpersonal pronoun.... \We" can be used in the sense of \the reader and I"....Whether you choose \I" or \we", you should not mix the two in a singledocument, except, possibly, when using the \reader and I" form of \we".

\One", as in \one can show that..." is often used, but is perhaps bestavoided because of its vague, impersonal nature.

# 33. �â® ¢®§¬®¦­®!

�ë ¯®¤®è«¨ ª ª®­æã ¯¥à¢®©, ¢ ®á­®¢­®¬ ¯®¢¥á⢮¢ â¥«ì­®©, ç áâ¨í⮩ ¡à®èîàë. � ¤¥îáì, çâ® ¢ ¯à®æ¥áᥠç⥭¨ï �ë á 㤮¢®«ìá⢨-¥¬ ¢á¯®¬­¨«¨ ­¥ª®â®àë¥ ¤¥â «¨  ­£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨ª¨ ¨, ¢®§¬®¦­®,¤ ¦¥ ¢áâà¥â¨«¨ çâ®-â® ­®¢®¥ ¨ ¯®«¥§­®¥ ¤«ï ᥡï.

�áâ ¢è ïáï ç áâì ⥪áâ  á®¤¥à¦¨â á¯à ¢®ç­ë¥ ᢥ¤¥­¨ï ¨ §­ ç¨-⥫ì­ë© ¬ â¥à¨ « ¤«ï � è¥© á ¬®áâ®ï⥫쭮© à ¡®âë ¯® ᮢ¥à襭-á⢮¢ ­¨î ᮡá⢥­­®£® ­ ãç­®£® «¥ªá¨ª®­ . �¥«ì ¯à¨¢®¤¨¬ëå ­¨¦¥¤®¢®«ì­® ®¡è¨à­ëå ¯®¤¡®à®ª ᯥ樠«ì­ëå â¥à¬¨­®¢ ¨ ⨯¨ç­ëå á«®-¢®á®ç¥â ­¨©,   â ª¦¥ áâ ­¤ àâ­ëå ®¡®à®â®¢, ¯®«¥§­ëå ᮢ¥â®¢ ¨ ¤¥-ª« à æ¨© ¢ ⮬, çâ®¡ë § ¤¥âì � èã ¨áá«¥¤®¢ â¥«ìáªãî ¦¨«ªã.

�¥« î � ¬ ⢮àç¥áª¨å ¯®¨áª®¢, ¢®«­¥­¨© ¨ ãᯥ客!

�¥ ®âç ¨¢ ©â¥áì!

�®åà ­ï©â¥ 㢥७­®áâì: å®à®è¨© ¯¥à¥¢®¤ ¢®§¬®¦¥­!

�¯¨§®¤¨ç¥áª¨...

Page 103: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Appendix 1

Name List

AbelardAesculapiusAhlforsAiryAitkenAlaoglual-KhwarizmiAmitsurAmp�ereAngstr�omAnselmAppellArchimedesAristotleArzel�aAschbacherAtiyahAuerbachAvogadro

B�acklundBaerBaireBanachBarrowBarwiseBayesBayreBecquerelBehrendsBellmanBensoussanBerkeleyBernaysBernoulli

BerthelotBertolletBerzeliusBethBetheBeurlingB�ezoutBianchiBieberbachBirkho�Bj�orckBlaschkeBlausiusBlochBocherBochnerBocksteinBocthiusBohnenblustBohrBoltzmannBolyaiBolzanoBooleBorelBourbakiBourgerBoussinesqBoyleBrezisBrillouinBromwichBrouwerBrowderBuckingham

Burali-FortiB�urgersBurkwardtBurnside

Calder�onCalvinCamusCantorCarath�eodoryCardanusCarlemanCarlesonCarlyleCarnotCartanCastelnuovoCauchyCavalieriCavendishCayley�CechCelciusCes�aroChadwickChapmanChazarainChebyshevCheegerChevalleyChoquetChristo�elChurchClairautClapeyron

Page 104: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

100 Appendix 1

ClarkeClausiusClebschCodazziCohenCohn-VossenCondorcetConfuciusCopernicusCoriolisCotesCouetteCoulombCourantCousinCoxeterCraigCramerCram�erCrelleCurieCusanus

d'AlembertD'ArsonvalDaniellDantzigDarbouxDarwinde BrangesDebreuDe BroglieDebyede la M�etriede la Vall�ee-Poussinde l'HopitalDeligneDemocritosde MoivreDe Morgande RhamDesargues

Descartesde VriesDewarDiderotDiedonn�eDiestelDijkstraDiophantusDirichletDixmierDobereinerDodgsonDoobDopplerDouglisDu Bois-ReymondDugundjiDuhamelDulongDvoretzky

EberleinEddingtonEdgeworthEhrenfestEhrenpreisEidelheitEilenbergEisteinElohimEpicurosEpsteinErasmusEratosthenesErd�osEscherEuclidEudoxusEuler

FahrenheitFan Ky

Fantappi�eFaradeyFarkasFatouFej�erFenchelFermatFeuerbachFeynmanFibonacciFittigFizeauFoia�sFoocaultFourierFraenkelFr�echetFresnelFreudenthalFriedmanFriedrichsFroudFubiniFuchsFukamija

GagliardoGalileiGaloisGalvanyG�ardingGateauxGaussGehringGeigerGelfandGentzenGeo�royGevreyGibbsG�odelGoursat

Page 105: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Name List 101

GramGrashofGrassmannGr�atzerGronwallGroslotGrothendieckGr�otzschGr�unbaumGuldin

HadamardHahnHalleyHamelHamiltonHarish-ChandraHarnackHartogsHausdor�HeavisideHeineHeisenbergHellingerHelmholtzHenkinHerbrandHerglotzHermiteHerodotusHerschelHertzHerv�eHewittHeytingHilbertHippocratesHirschfeldHirzebruchH�olderHookeHopf

H�ormanderHornerHrb�a�cekHugoniotHumeHupatiaHurwitzHuygens

Ionescu TulceaIto K.

JacobiJaniszewskiJankoJechJensenJohnJoliot-CurieJordanJouleJulia

KaczmarzKahaneK�ahlerKakutaniKalmanKaloujnineKaluzaKamerling OnnesK�arm�anKauserKeislerKelleyKelloggKhayyamKhintchinKillingKirchho�KleeneKleinKnudsen

KnuthKobayashiKodairaKoml�osK�onigKopernicusKornKortewegK�otheKreiselKrivineKroneckerKrullKuhnKuiperKulkaniKunenK�unnethKunzeKuratowskiKutta

LagrangeLaguerreLambertLam�eLangLangevinLaplaceLaugwitzLaurentLavoisierLawrenceLawvereLaxLebesgueLefschetzLegendreLeibnizLeonardo da VinciLerayLeukippos

Page 106: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

102 Appendix 1

Levi-CivitaLevy B.L�evy P.Lewy H.Lichn�erowiczLichtenbergLieLiebigLindebergLindel�ofLindenstraussLinn�eLiouvilleLipschitzLissajousLloydL�obLockeLocketLoebLo�eve LojasiewiczLorentz Lo�sLoschmidtLovagliaLoventhalL�owenheimLucretiusLukasiewiczLummerLuxemburgLuzin

M�obiusMacLaneMachMacintyreMackeyMaclaurinMagnusMaharam

MalcevMalebrancheMalinvaudMalliavinMandelbrotMarcinkiewiczMarconiMarggrafMariotteMartin-L�ofMartineauMaschkeMathieuMaupertuisMaureyMaxwellMazurMazurkiewiczMcShaneMehlerMelainMersenneMeusnierMichaelMichelsonMikusi�nskiMillicanMilneMinkowskiMinskyMirimano�Mittag-Le�erMohammedMongeMongol�erMontaigneMoreMoreraMorinMorleyMorreyMoschovakis

NachbinNavierNeugebauerNeumannNevanlinnaNieuwentijtNikod�ymN�obelingNoetherNomizu

OccamOerstedOgasawaraOhmOresmeOrliczOstrowskiOstwaldOxtobyOzawa

PainePainlev�ePaleyPapinParacelsusParetoPaschPasteurPauliPaulingP�ecletPeetrePeierlsPe lczy�nskiPerrinPfa�PicardPietschPincherlePisot

Page 107: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Name List 103

PlancherelPlanckPlateauPlatoPlemeljPlinusPl�uckerPoincar�ePoiseuillePoissonP�olyaPompeiuPonceletPowellPrandtlPr�evostPriestleyPrigoginePr�uferPt�akPythagoras

QuillenQuine

RademacherRad�oRadonR�adstr�omRamanujanRamseyRasiowaRayleighR�eamurRegnaultRellichR�enyiReuleauxReynoldsRiccatiRicciRichard

RichtmayerRiemannRieszRinowRitzR�omerR�ontgenRouch�eRouthRungleRusselRutherfordRyll-Nardzewski

SahlqvistSaint VenantSalemSamuelsonSantal�oSartreSavartSavonarolaScarfSchaefer H.Schae�er A.SchattenSchauderSchiaparelliSchi�erSchlichtingSchmidtSchoenbergSchoen iesSchottkySchoutenSchreierSchr�odingerSchurSchwartzSchopenhauerScottSebasti~ao e Silva

SegreSeidelSeifertSeki (Kowa)SelbergSerreShelahShl�a iShoen�eldSiddhartha Gautama,

BuddhaShakya-muni

SiegelSiemensSierpi�nskiSigmundSikorskiSingerSjogrenSkolemSmulianSmullyanSobczykSoddySolovaySommerfeldSorgenfreySouslinSpechtSpernerSpinozaStampacchiaSteenrodSteinhausSteinitzStiefelStieltjesStokesStolzSt�rmerStrabon

Page 108: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

104 Appendix 1

StrassenSturmSubaothSwarzschildSylowSyngeSzeg�oSzilardSz�okefalvi-Nagy

TakesakiTakeutiTarskiTartagliaTeichm�ullerThalesThenardTheophrastosThomThomsonThorinThurstonTietzeTitchmarshToeplitzTonelliTorricelliTr�evesTricomiTriebelTroelstraTruesdell

TschirnhausTsirel0sonTuckerTuringTychono�Tzafriri

UhlUhlenbeckUlamUrysohn

V�ais�al�aVandermondevan der Polvan der Waerdenvan KampenVaradarajanVarignonVaughtVi�eteVietorisVitaliVoltaireVolterravon K�arm�anvon Misesvon NeumannVop�enkaVorono��

WaelbroeckWalras

WalshWasowWedderburnWeierstrassWeil A.WeingartenWentzenb�ockWeyl H.WhitneyWhittakerWienWienerWignerWittgensteinWronski

YacobiYahwehYangYauYosidaYukawa

ZaanenZarembaZariskiZassenhausZeemanZenoZermeloZornZygmund

Page 109: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Appendix 2

Mottoes, Dicta, and Clich�es

A is 8 upside down.A acknowledges that A = A.A and 1=A are reciprocals.A and B can be read o� from C.A answers for fAg.A belongs to fAg; so fAg 6= ?

as claimed.A carries a topology.A causes no problem.A corresponds to fAg.A decreases A + 1 by 1.A divides into A2 two times.A ends in a failure.A equals AB modulo B.A equals AB to within

a multiplier.A factors through domA/kerA.A �ts data well.A holds because of B.A is as a matter of de�nition

\A."A is called the letter \A."A is commensurate to/with B.A is conceived of as a bull head.A is de�ned by declaring \A."A is dependent on 2A.A is designated as A.A is devoted to formulating B.A is disjoint from A0.A is elementarily equivalent

to A.A is full in A.A is given the symbol A.

A is homeomorphic with/to A.A is in fAg.A is included in A [ fAg.A is independent of B.A is referred to as A.A is said to be capital.A is tantamount to A.A is unique up to an

in�nitesimal.A is, as a matter of de�nition,

a symbol.A is, as asserted, a letter.A itself is a letter.A possesses/enjoys property B;

a property of C holds for A.A prefers to integrate rather

than di�erentiate.A presumes to be A-like.A renders all of B continuous.A reminds us of B.A signi�es the letter A.A substantiates B.A typi�es a letter.A's every subset is in P(A).A's method is surpassed by that

of B.A, as well as B, is a capital.A, with B/in addition to B,

looks �ne.A0 is a token of the dual of A.A0 reads: A prime.A(x) changes with x.A(x) holds for all x.

Page 110: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

106 Appendix 2

A := A for notational simplicity.A = 0 and so A 6= 1.A = 0 and still A 6= 1.A = 0 but A 6= 1 nonetheless.A = 0 but then A 6= 1.A = 0 has one and only one

solution.A = 0; if not: A 6= 0.A = 0; if so, A2 = 0.A = 1 contradicts A = 0. A = 0

is contradicted by A = 1.A = 1 or A = 0 according asA2 = 1 or A2 = 0.

A = A amounts to A2 = A2.A = A as is usual with equality.A = A in principle: A comes ofB doing C.

A = A unless otherwise stated.A = A unless the contrary is

stated.A = A, which is what we need.A = A with probability one.A = A; so nothing is to be

proved.A = A. Proof: Immediate.A = A. Proof: Obvious.A = A. Proof: Straightforward.A = A. Proof: Trivial.A = fAg. On the contrary,A 6= fAg.

A � 12 contains A � 2;A � 3;A � 4and A � 6.

A[ fAg consists of A and theelements of A.

A[ fAg contains A.A 2 fAg irrespective of whether

or not B 2 fAg.A 2 fAg. Reason:B 2 fAg $ B = A.

A 2 fAg. For, B 2 fAg impliesB = A.

A � A with equality holding i�A = A.

A = B is the condition that Abe B.

A � B � C, the second inequalityfollowing from (1.1).

A 6= 1 but A, however, vanishes.A 6= A. Counterexample: 1 = 1.A 6= 0, but it may fail in general.A 7! A, A 2 B, is the identity

indexing of B.A ! B. The converse is the

reverse implication B ! A.A2 divides by A.:B holds, for :A.fAg is obviously nonempty; in

symbols, fAg 6= ?.fAg is prepared to become A.fAg prompts A being a set.fAg = fAg is plain and

immediate from A = A.fAg = ffAgg abuses the

language.fAg = ffAgg is a notational

juggling.fAg n A is disjoint from A.i before e except after c, or when

sounded like \ay" as in\neighbor" or \weigh."

jAj is termed the modulus of A.

A necessary and su�cientcondition that A2 be 0 isthat A be 0.

Absence is a state; lack impliesshortage.

Acquire uent knowledge ofEnglish.

Page 111: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Mottoes, Dicta, and Clich�es 107

Active ed-participles are rarelyused in premodi�cation(exception: adverbiallymodi�ed).

Acute: �eAd (1.1): Apply Theorem 2.1.Adduce reasons and examples.Adhere to principle.Adherent points produce

a closure.Adjective phrases with

a complement cannot bepreposed.

Admiration for excellence iswelcome.

Admit that A implies B.Adopt useful constructions.After A we are left with B.All goes before a determiner,

whereas whole, after.All good things come to an end.All that remains is to prove (5.2).Also, as well, too are not used in

negative sentences.Alterations are minor.An error may suggest a moral

wrong; a mistake infers onlymisjudgment.

Analysis means breaking up ofa whole into its parts to �ndout their nature.

Applied Mathematics Is BadMathematics.

Apposition tends to restrict.Approximate to functions.Argue the toss if necessary.Arguments fail.As sometimes implies inversion

in formal texts.

As (was) mentioned, (5.2) is anexercise.

As/how/so/too + adjective +a/an noun is normal ina formal style.

As/what/while, introducingbackground future situation,are used in the Present.

Assume A and begin to sum.Asymptotics and Dynamics are

sciences.At ease!At times time is up.Attain an optimum.Attract and inform.Augment your vocabulary and

enhance your style.Avoid modifying modi�ers.

Battle against provincialism.Be grateful for advice.Be interested in and zealous for

mathematics.Be obliged to ancestors.Be on your mettle while

translating.Be prepared to hardships.Be simple by being concrete.Be staunch.Before launching into proofs,

motivations are appropriate.Before proving, to state is in

order.Best speakers are the best

nonspeakers.Beware of elephants and

sycophants.Beyond all doubt you are cute.Blob: �.

Page 112: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

108 Appendix 2

Books, articles, and papers (arewritten) by the authors.

Braces: f g.Brackets: [ ].Breve: �x.By (1.1) we may, and shall,

choose A.By de�nition, 1 � 2.By induction on k, k + 1 � k.By means of series expansion,

�nd A.By method and with tools.By this followed by that, �nd A.

Care must be exercised.Carry out, conduct, perform, and

run experiments ontranslating.

Cedilla: �o.Champion new ideas.Changes are omnipresent.Check limit cases.Choose an A for which B.Circum ex: e.Clear up a misunderstanding.Collect dicta/terms and evaluate

the integral.Combine A and B.Compare integration with

di�erentiation.Complications set in.Compromise among utility,

clarity, clumsiness, andabsolute precision.

Conception ! concept ! notion.Conditions are imposed on A forB to equal C.

Conform to and comply withconditions.

Congratulate on occasions.

Constants can assume arbitraryvalues.

Construe how to construct.Continuity appertains to

topology.Contribute towards progress.Convenience dictates notation.Cope with tasks.Corroborate your statements.Credo, quia absurdum.

Deal with, tackle, handle,address, and settle problems.

De�ne recursively or byrecursion.

Delegate some proof to exercises.Deliver your lecture impromptu.Denote A by A.Derive corollaries from theorems.Derive immediate consequences.Describe a circle on the board.Describe how to expand.Despite A observe that B = 1.Destroy obstacles to progress.Details are left to the reader.Determine what axioms imply.Dirac's measure supported at x,

�x.Discard k's and relabel m's.Discriminate between the two

cases.Discuss the commensurability of

topologies.Discussion will follow the

theorem.Dispose of truisms and

redundant assumption.Distinguish A from B.Divide and conquer.Dogmatism retards progress.

Page 113: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Mottoes, Dicta, and Clich�es 109

Do not capitalize \to."Dot i's and cross t's.Doubt whether A = B and do

not doubt that A = A.Doubtless is an adverb.Draw attention to essentials.Drop down to a subsequence, if

necessary.

Each A and each B is C.Economics is a science about

economies.Edit irrelevancy out.Elaborate on details.Elucidate mysteries.Emend your translation.Emphasize the gist of your

argument.Employ notions and concepts.Emulate best authors.Enable A to di�er from B.End a sentence with 1, 3, or 4

periods.Endow spaces with norms.Enlarge \a" so as to make it

\A."Enlighten, not proselyte.Enough functionals to

separate/distinguish points.Enough is enough.Enter a passage vs. enter into

an agreement/a discussion.E pluribus unum.Err on the side of hesitation.Eschew verbosity and prolixity.Estimate how to locate roots.Estimates:

make/submit/improve/sharpen/tighten them.

Every A and every B is C.

Evince skill.Examples conduce towards

comprehension/belong inbetter places.

Excel bounds.Exclude unidiomatic usage.Exemplify the notations

involved.Exercise common sense.Expand fundamentals/functions

in series.Express terms in nondimensional

form.�Eclat means a conspicuous

success.

Familiarity breeds acceptance.Fight sloth.Fill in details.Find words to describe ideas.First A. Then B.First. Second.... Then. Next.

Last.Firstly A. Secondly B.Fix S; check T .Flat: [.Flunk wiseacres and smart

alecks.For if A = 1, then A 6= 0.For-clauses never come at the

beginning of a sentence.Formulate by yourself.Functions assume and take

values.

Gain in experience.Garner up witticisms.Get deeper results with sharper

tools.Get rid of triteness.Given A, �nd B.

Page 114: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

110 Appendix 2

Good is the opposite of bad.Well is the opposite of ill.

Ground your arguments onproofs.

Hark and lo!Have and lack properties.Have no di�culties in

understanding.Heighten your IQ.Hieroglyphics is a pictorial

system of writing.Hoaxes belong in better places.Hope for the best.How long? | For a week.

When? | During a week.Hypotheses non �ngo.

Idealization provides for illimitednumbers.

If A borrows from B then Blends to A.

If A 6= B were false then A wouldequal B.

If no an ambiguity is possiblewrite A instead of B.

In formal writing it is better toavoid get.

In contradistinction to the earliercase, we de�ne A.

Induct on dimension.Inversion requires discretion.Integral epitomizes functional.Integrate by parts.Interchange the order of

summation.It is common for A to do B.It is incumbent on you to conceal

nothing.It is not worth my while to

try A.

It is not worthwhile trying A.It is su�cient for A that A be A.It is typical of an occasional

translator to indulge insuperstitions.

It seems nice to A.It seems that A = B.It seems to A to be B.It seems to become A.It su�ces to use Simple Tenses.It su�ces to show that A = A.It transpires that the criticism of

in�nitesimal was excessive.

Justify claims.

Know right from wrong.

Lacking this, that can fail.Lay tiles on surfaces.Laymen form a laity.Learn verb patterns by rote.Less is more.Lest means in order that ... not.Let A stand for B.Literati encompass

mathematicians.Live and learn!

Make attempts at generality.Make certain of leaving no stones

unturned.Mark/label A with B.Mathematics is invalidated by

solecisms.Mathematicians have a penchant

for generalization.Mathematics is attracting nay

enthralling.Meet conditions, challenges, etc.Misconceptions are galore.Misprints, although venial, are

vexations.

Page 115: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Mottoes, Dicta, and Clich�es 111

Misuse vexes readers.Mollify and truncate.Most laws are negative.Multiplication is distributive

over addition.Must is never in the Past.

Neglect A as compared withunity.

Never buy a pig in a poke.Never is a long word.Never split in�nitives.Never use \last" for \preceding."No A and no B is C.Noblesse oblige.Nobody can have something for

nothing.Nothing left but accept.Notwithstanding A realize thatB = 1.

Observe A if it is pertinent.Obtain from (1.1) that A

equals A.Obviate fuss.Omit Case 1.On condition (that) normally

requires a human agent.Once means a single occasion in

the past.One conjunction is enough for

two sentences.One \Future" su�ces for clause

subordination.Only precedes the word it

modi�es.On your marks! Get set! Go!Opportunities arise.Opposite is stronger than

contrary.

Opt for integrating rather thansumming.

Opt to verify rather than believe.Order P(R) by reverse inclusion.Out of sight, out of mind.Outline proofs in draft.Override the veto.Oversights occur.

P is posterior to O.P is prior to Q and R.Parallelism is an equivalence.Parentheses: ( ).Parity of permutationsPart is often used without a.Pathos brings sadness; bathos

means false pathos ordescent from the grand tothe trivial.

Permit canceling both sides.Peruse and scan �nal versions.Plan for success.Pleonasm is ridiculous.Plot graphs and �gures.Points constitute a set.Pose questions and settle

hypotheses in thea�rmative.

Positively can modify a stronglynegative word.

Possess is never derogatory.Post hoc ergo propter hoc.Practice checking proofs.Praxis is very formal to drill.Prefer to multiply rather than

sum.Prefer whether to if whenever

possible.Prejudice warps the mind.Prepare for blunders.

Page 116: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

112 Appendix 2

Prevent A from making fuss.Problems are the heart of

Mathematics.Problems crop up.Proceed by contradiction.Projections are idempotents.Projectors are optical devices.Proofs go through.Prove and ask.Proven is common in general

American usage.Prove that A holds; thus

disprove the negation.Pr�ecis are welcome.Publish or perish.Pull-back and push-forward.Put open questions to readers.

Quibbling is not the panacea.Quote without haste.

Raise important issues forthe reader's consideration.

Reach decisions on problems.Recipes for precepts.Recover the functions up to

a constant.Recto pages take odd folios;

verso pages take even folios.Reject trivia and minutiae.Relax conditions.Release the assumption.Remark on theorems.Remind A how to do B.Remove ambiguities.Repeat eigenvalues according to

multiplicity.Rescind and revoke contradicting

axioms.Resist using \as" instead of

\while" and \because."

Resort to de�nitions.Reversal is the process of

reversing.Reverse no decision.Right face! Left face! Face

about!Rotate axes through an angle.

Safeguard your equanimity.Satisfaction and grati�cation.Secularize and scientize.Seek for connotative terms.Select to your convenience.Separate the meaningful from

the meaningless.Sequence is not in common

parlance.Series in z with coe�cients

from/in X.Set A = 1; determine A2.Set about the proof with this

result available.Set theory forms a rationale

behind/for analysis.Set, ¬­®¦¥á⢮, ensemble,

Menge, and kvutza.Sharp: #.Shift the stress from A to B.Shun logodaedaly.Simplify exposition.Simplism is unrewarding.Since A, it follows that B.Since A, we have B.Since A is commutative, so is A2.Since A; therefore, B.Since A = 2; A2 = 4.Singular countable nouns require

nonempty determiners.Skip inessentials.Slightly generalize if need be.

Page 117: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Mottoes, Dicta, and Clich�es 113

Small mistakes are slips oroversights.

Smattering of English isa popular �xation.

Solutions obey equations.Solve f(x) = 0 for x in full

generality.Speak in conundrums elsewhere.Specialize to particular cases.Spell \English" vs. the \English

spell."Start is appropriate to what is

animated.State theorems in words.Status relates to condition;

statute, to law.Stop casting pearls before swine.Stop vilifying in�nitesimals.Straightedge and compass are

the Euclidean tools.Stupidity is obnoxious.Submit, make, and give

estimates.Subsume equivalences in the

class of preorders.Subtleties are left to

connoisseurs.Suggest that A = 1; obtain B.Sum over states/indices.Summands and sum;

multiplicands, factors, andproduct; dividend anddivisor; quotient, minuendand subtrahend.

Summarize and drawconclusions.

Supplementary angles make �.Complementary anglesmake �=2.

Suppose A; prove B.Suppose not/otherwise/to the

contrary.Suppose, towards/for

a contradiction, that 1 6= 0.

Take counsel with councilmembers.

Take inventory at times.Take nothing on faith.Terminate in time.That is used as a proform for

something shapeless and formass nouns.

The constant function one isdenoted by 1.

The ux from body 1 to body 2is zero.

The idea of each of the two isnot expressed by either.

The In�nite (Being) is the God.The obverse of love is hate.The one of these ones/those ones

is solecistic.The proof is complete/�nished/

over/ended/results/ensues/follows/comes after/comesnext.

The remainder follows on theappeal to (1).

The resurrection of in�nitesimalis an object lesson againstvissionarism.

The side BC subtends theangle A.

The unwonted are unwanted.The verb is a pivot of a sentence.Theorem A involves Premise B.Theorems continue to hold in

their entirety.

Page 118: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

114 Appendix 2

There is an f depending on X.There is a commutative diagram

as below.There is nothing left (for us) to

prove.There is nothing left to proof.There is not enough clarity.There is nothing further to

prove.There is nothing left unproven.There is nothing to be proved.There is nothing to prove.There is no point/use/sense in

avoiding in�nitesimals.There is some x (or another).Therefore, wherefore imply the

exactness of reasoning.Accordingly, consequentlyare less formal; so and thenare conversational in tone.

Those is preferred to the ones informal writing.

Thus Spake Zarathustra.Thus, 1 = 0; a contradiction.Tilt at wrongs and windmills.Titles require upper-case letters.To run overtime is rude.Towards this end, put A = 0.Treat problems under suitable

assumptions.Trees have nodes.Truncate/terminate the sequence

at n := N .

Umlaut: �u.Understand that A = 1, and

set B.Unscienti�c means \slovenly

as regards science."Update, recast, and modernize.

Use A, and show that B = 1.Use mnemonic notation.Use, hold, and follow notation

and conventions.Usus versus casus.

Vagaries are to be expelled.Vary implies repeatedness.Vary in size and opinions.Verbiage relates to writing

as verbosity to speech.Very goes with adjectives but

never with comparatives;much prefers participles..

Watch A, and explain thatB = 1.

We have A because of A.Weaken stringent requirements.Well may serve as adverb; Good

as adverb is not for you.Write embed/enquire/etc.

instead ofimbed/inquire/etc.

\A lot of" is worse than \many"in formal writing.

\A produces fAg" is equivalentto \fAg is produced by A."

\A produces fAg" is equivalentto \fAg is produced by A."

\A" turns out to be a letter.\Although" is a conjunction

whereas \despite" isa preposition.

\Any one" means whichever youchoose.

\Anyone" means anybody.\Any way" means \any manner."\Anyway" means \at all events."\Also" goes with verbs.

Page 119: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Mottoes, Dicta, and Clich�es 115

\A number of" requires pluralforms.

\As" may serve as \which fact."\Assay the impossible" and

\essay to peruse" are veryformal and even archaic.

\At" relates to dimension 0.\Be" is the only copula allowing

an adverbialas complementation.

\Because" after a negative isambiguous; use \since."

\Besides" has a blend ofafterthought.

\Bilinear" means linear in eachof the two variables.

\Both" emphasizes \twoness."\Don't" is worse than \do not"

in formal writing.\Each other"(and \one another")

should serve as objects ofverbs and propositions.

\E�ect is `to bring about',`to accomplish'; a�ect is`to produce an e�ect on'."(E. Partridge)

\Every" never refers to two.\Every" puts into group; \each"

separates.\Fulsome" is understood in

a derogatory sense.\How", \where", \when" and

\why" form a normal stringof adverbials.

\If it was so, it might be; If itwere so, it would be; Andas it isn't, it ain't. That'slogic." (L. Carrol)

\In order that" must be followedby \may" or \might" orsubjunctive and never by\can" or \could."

\In" goes with seasons, months,and large towns.

\In" relates to dimensions 2 and3.

\More than one" is singular.\Most" means \very" in the very

formal writing style.\On account of" A is usually

worse than \because of" A.\On" relates to dimension 3.\Same" is always better with

\the."\Similarly to/as" is

controversial. Use \in muchthe same way as."

\So + [f]" is less formal than \inorder that + [f]."

\Such a/an + noun" usuallyrequires gradeability.

\Such a/an + adjective + noun"is used for emphasis.

\The only idiomatic use ofmostly is for the most part."(H. Fowler)

\The same as" can be followedby a noun group, a pronoun,an adjunct, or a clause.

\Translations (like wives) areseldom faithful if they are inthe least attractive."(R. Campbell)

\Which," if interrogative, relatesto a limited group.

\What" deals with every group.

Page 120: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Appendix 3

Miscellany

a fortioria posteriori distributiona priori estimateabscissa of regularityabsorbing setabsorptance vs. absorptivityabsorption edgeAchilles and Tortoiseacoustic inertanceactivity analysisacute anglead hocaddendum or note added in proofadeles and idelesadjacement matrixadjoint Hilbert spaceaerial arrayagent of type 1aggregate endowmentaliasesall but a �nite numberall its derivativesalloy vs. blendingalternating group of degreealtogether vs. in the altogetheramalgam vs. mixtureamenable groupample bundleanalog and analogyanalog simulationanalytic setanalytically thin set

antsatz of a solutionapertures and stopsapogee and perigeeapproximate identity in

an algebraArchimedean unitarcwise connected spaceArgand diagramArtian moduleascending chain conditionasymptotic expansion/behavior

and asymptoteat high temperature/

constant pressureat most �nitely many k'sat stages/moments vs. in

places/steps; on sides/handsat this junctureatledautocephalous and autonomous

churchesautoregressive processavalanche breakdown

backward and forward di�erencesbalayage principleball with center x and radius rband of a K-spacebang-bang principlebar-theorembarrelbarycentric re�nement

Page 121: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 117

base for a neighborhoodsystem/of a cylinder

basic solutionbasis for a Banach spaceBayesian approachBhagavat Gitabidiagonal, tridigonal vs.

two-diagonal, three-diagonalbifurcation setbigoted opinions of "-�-ismbinumerationBiot and Savar's lawbipolar relative to a pairingBoolean functionsBoolean-valued analysisbordered surfacebornivorous sequencebound variableboundary of a manifoldbounded/limited/restricted

quanti�erbox-product topologybra-vectorbracket productbraid groupbranch and bound methodsbranched minimal surfacebranching processbremsstrahlungBrobdingnag and Lilliputbubbly slug owbuckling factorbudget constraintbulk viscositybundle of homomorphismsburn-out crisisby dint of Aby force of A

by means of Aby order of Aby reason of Aby the aid of Aby way of Aby/with the help of A

canonical projectioncap productcapacitable setcapacitatory mass distributioncapacitycapillary wavecaps and facescarte blancheCartesian coordinates/productcasual vs. causalcasus irreducibiliscatastrophe theorycategories admitting limitscelestial mechanicscellular cohomology theorycenter of gravity/of a group/

of a pencil of hyperplaneschain rulechange-of-variable formulaCharles's or Gay{Lussac's lawChebyshev Equioscillation

TheoremChinese Remainder Theoremchoice functionchunk of a setcircular annulus of width acircumcisionclanClebsh{Gordan expansionclopen setclosed-loop and open-loopclosedness

Page 122: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

118 Appendix 3

closeness of a packingclosurecluster pointcnoidal and solitary wavescode for Aco-echelon spacecoarser �ltercobordism and concordancecoercive operatorcognoscibility of the worldcollectionwise Hausdor� spacecombing a braidcommodity-price dualitycompact-open topologycompatible with operationscompendious expositioncomplanar vectorcomplementary setcomplemented subspacecomplete integrability/solutioncompletion of a uniform spacecomposite functioncompound Poisson processcompressible uidconcircularly at spaceconditional solution/meanconditionally complete latticecon�dence/�ducial intervalconformality vs. conformityconjugate space/operatorconnectivesconnectionconservation of mass and energyconstant widthconstraint quali�cationconstructive ordinalsconstructible setconsumption bundle

context and contentscontour of integrationcontraction principlecontracting or nonexpansive

mappingcontrolsconvergence in measure/

in pth meanconverse class/theoremconversion of mankindconvex hullcoordinates with respect to

a basiscorona problemcorrection factor to a coe�cientcorrelogramcoset map/canonical projectionCoulomb forcecountable modelcounting functionCramer ruleCram�er{Rao inequalitycredo, creed, and credendumcrisp set vs. fuzzy setCritique of Pure Reasoncrookedness of a knotcross product/sectioncubic close packingcul-de-saccup productcurrent algebracurriculum vitaecurve of pursuitcushioned re�nementcusp singularitycut and glue methodcuto�cutset

Page 123: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 119

cycle indexcyclic vectorcyclide of Dupincycloid

damping ratiodashing principledata analysis/encryptionDecalogue or the Ten

Commandmentsdeep water wavedefect of a meromorphic functionde�ciency index of an operatorde�niendum et de�niensde�ning relationsde�nite quadratic formdegeneracy indexdegenerate kerneldegree of a mapping/of an

algebraic variety/ofrecursive unsolvability/oframi�cation of a branchpoint

delay-di�erential equationdeleted spacedenumerable setderivation treederivatives and primitive

functionsderived functiondescents and ascentsdesideratumdetermined systemdevelopable spacedew pointdextral and sinistraldiagrammatic representationdictum de omnidi�erence-di�erential equation

di�culties in formulationdi�raction gratingDiophantine equationsdirect productdirected familydisk algebradissection and valuationsdistance between x and ydistinct elementsdittodiurnal aberrationdivergent double seriesdogma, doctrine, and tenetdominant integral formDominated Ergodic Theoremdormant ideadouble sequencedual spaceduality between X and X0

dummy indexduo-trio testDupin indicatrixduxial set

�ecarteddy current/velocityEdge-of-the-Wedge Theoreme�ciency, e�ectiveness, and

e�cacye�ciency frontiereigenvalueEinstein summation conventionelemental truths and elementary

particlesellipseellipsisellipsoid of revolutionembedding and immersionempty set

Page 124: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

120 Appendix 3

energy integralentourageentries, members, components,

or terms of a sequenceentry of/in a matrixenumeration of a codeenveloping von Neumann algebraepigraphEpiphany, Easter, and WhitsunEpstein zeta functionequalizerequally-spaced pointsequations in operators for xequilateral, isosceles, and right

trianglesequilibrium stateEratosphenes sieveErlangen programerratumerror detecting/estimateEscher tileet alia/et al.et alii/et al.et cetera/etc.etale extension and HenselizationEuclid axiomEuclidean algorithmEuler characteristicex falso quod libetexaveexcess demandexchange economyexegeticsexempli gratiaexistence theoremexistential quanti�erexit timeexotic sphere

expansion as t!1 of fexpansion of a vector in a basisexpansive vs. expensiveexplanandum et explanansexposeextended real axisextension by 0 of f to Xextension to/onto all/the whole

of Xexterior product of di�erential

formsexternal law of compositionextremal quasiconformal

mappingextreme point

faces of alcovesfactor groupfailure of approximationfaithful linear representationfallacy of ratiocinationfan shapefast breeder reactor/Fourier

transformfeasible solution�ber bundle vs. foliation�bered manifold�bration�ctitious state�delity criterion�ducial distribution�lter on/over a set�ne topology�ner �lter�nite-valued function�nitistic credenda�rst splitting time�xation on idioms�xed-point-free mapping

Page 125: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 121

�xed-point theorem abby sheaf ag manifold at A-module oating point ows in networks ux densityfold, cusp, swallow-tail, butter y,

and umbilicfor lack of Afor the purpose of Aforcefull argument and forcible

entryfractalframe of a bundleFredholm alternativefree group/lattice on/with m

generatorsFreiheitssatzFrenet frameFroude numberfully normal spacefunctionally-distinguishable

pointsfunctions periodic in x/

of the same period �/with/of compact support

fuzzy set

Gauss forward interpolationformula

Gauss integralGaussian curvaturegeneral solutiongeneric propertygenus of a varietygerm of an analytic functionghosts of departed quantitiesgluons

goodness-of-�tgraded modulegrazing raygreat circle (of a sphere)

halting timehandlebodies and surgeryHauptsatzHauptvermutunghazard rateheads and tailsHeisenberg uncertainty relationHenselian ringsHermitian operatorHilbert NullstellensatzHilbertian seminormhidden variableshierarchyhigh-precision computationhitting timehold almost everywhereholohedryholomorphic hullholonomyhorned spherehull-kernel topologyhyperbolas and hyperbolehypercritical and hypocriticalhypograph

id estideas behind the proofignorabimusill-conditioned matrixill-posed problemimbroglio, quandary, and

predicamentimmersionimpervious to perturbation

Page 126: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

122 Appendix 3

Implicit Function Theoremin a solid statein accordance with Ain addition to Ain agreement with Ain answer to Ain briefer words vs. lengthilyin case of Ain cause of Ain combination with Ain compliance with Ain conformity with Ain conjugation with Ain connection with Ain consequence of Ain consideration of Ain contrast to/with Ain contradistinction to Ain default of Ain essencein exchange for Ain favor of Ain honor of Ain juxtaposition with Ain line with Ain memory of Ain need of Ain place of Ain preparation of Ain proposition to Ain quest of Ain recognition of Ain regard to Ain relation to Ain respect to Ain response to Ain return to/for Ain search of A

in statu quo and the status quoin such a way that A holdsin support of Ain the course of Ain the case of A (considering A)in the event of/thatin the form of Ain the matter of Ain the mainin this instance/eventin this stage of reasoningin token of respectin totoinaccessible cardinalincipient decayincompressible uidindependent incrementsindex librorum phohibitorumindices modulo pinduced topologyinductive/induction

hypothesis/baseinequalities in N variablesinertial reference frameinevitable, illuminating, deep,

relevant, responsive, andtimely mathematics

inferior/superior in rankingoing subspaceinitial objectinput-output analysisinradius and outradiusinscribed, enscribed, and

circumscribed circlesinstances of general factsinteger programmingintegrals, intergrands, and

integrators

Page 127: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 123

interference fringesintertwining operatorinterval of absolute stabilityinverse problemsinversion formulaipso factoirrefutable formulairreversible processisosceles triangle on base aiterated logarithm lawIwasawa decomposition

jet propulsionjets and currentsjoins and meetsjoint distribution/spectrumjointly/separately continuousjump at a pointjumping to a conclusionjuxtaposition and concatenation

Kantian antinomiesKegel functionkenosisket-vectorkilling timeKilling formKleinian groupknots and linkskurtosis

labors of Sisyphuslaconic, succinct, terse, or

lapidarylagged variableslapsuslatent heatLatin squarelattice gauge theoremlaw of excluded middle

layerleast squares methodleast-action principleleft-hand sideleftmost and rightmost termslegend of a maplevel setslibertarian vs. libertineLichtenberg �gureslife timelikelihood ratio testlimit in norm/inferior or

lower/superior or upperLissajous' �gureslituuslocal ringlocally integrablelocking e�ectlocuslog-linear analysislowest common denominator

main diagonalmaladroit malfunctionsmanifold without boundarymany-valued logicMarkov chainsMarkovian equationmathesis universalismaximal ow, minimal cutmeager setmean unbiased estimatorMengerlehremesh of a coveringmetric on/for the setMinkowski functionals or gaugesminor and major axesmisoneism

Page 128: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

124 Appendix 3

model theory versus fashionbusiness

modular lawmodulemodulomodulusmodus ponensmoir�e patternmolli�ers, truncators, and

regularizationsmoment of momentummoment problemmomentum phase spacemonadmonotone operatormonotonic functionmulti-indexmultigrid methodsmultilinear form/pro�tmultinomial logit modelsmutatis mutandismyopia, impatience, or order

continuityM�ossbauer e�ect

n-tuplenaive set theorynatNativity of Christ or Christmasnatural moving framenecessity and su�ciencynegationnegentropynescience vs. omnisciencenested intervalsnet in a setnet premiumNewton �rst lawNewtonian mechanics

nexusnext Monday vs. the next

chapternodal pointnoisy channelnolens volensnon-Bayesian approachnondimensional conductancenonperturbative phenomenanormal form of a singularitynormed spacenotationnotations suggestive of Latin

originnoughts and crosses or tic tac toenowhere dense setnozzle valventh termnuclear spacenull spacenullity of a linear operatornumerationnumerator and denominatornutation

oblate spheroidal coordinatesoblique circular coneobservability and controllabilityobstruction classobtuse angleOckham's/Occam's razorodds and endsoecumenical or general councilson grounds of Aon the basis of Aon the ground of Aon the occasion of Aon the strength of Aon the whole vs. in particular

Page 129: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 125

one-sided surfaceoperator and transformersopus operatorumoraclesoriginal sin/the FallOrigin of Speciesorthodoxy vs. heresiesorthogonal complementoscillating seriesosculating planeossi�ed superstitions of "-�-ismoutgoing subspaceoverdetermined systemoverlapping generations modeloverspillowing to A

packed bedspacking and coveringPalais{Smale conditionPaley{Wiener Theorempanem et circensespapal infallibilitypapers by the authorparabolas and parablesParadise Lostparallel and semiparallel stripsparity transformationpartial di�erentiation/

function/sumpartially ordered spaceparticular solutionpartition of unity subordinate to

a coveringpassage to the limitpast conepath integralpattern and speech recognitionpayo� function

peak functionpermutations and combinationsphase shiftpivotplanar curvilinear coordinatesplane domainplankplates, disks, and membranespointed topological spacePointwise Ergodic Theorempolynomial in zpolytopes and polyhedraposetposit/postulate A/take A for

grantedpower of a with exponent xpredecessors and successorspredicate calculusprediction theorypredictive distributionpreferences in an economypre�xprenex normal formpresheaf on a siteprice for an allocationprimary ring/conditionprime formulaprinciple of least action/of

optimalityprodigal son and prodigyprofessorate vs. professorshipprolate spheroidal coordinatesproliferation of errorsprolongation of a solution/

of a geodesicproof tableauproperty held jointly by two setspull back and push forward

Page 130: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

126 Appendix 3

pullback of a di�erential formpure point spectrumpurely discontinuous distributionputative foundation of analysisPythagorean/Pythagoras

Theorem

quadratic form inseveral/in�nitely manyvariables

quadratic programming/formquadric conequadriviumquark con�nementquermassintegralqueuing theoryquotient set of X by �

radioactive wasterandom sample/variables of

mean 0 and variance 1/walk (by spheres)

randomized testrange of a mapping/of statistic

datarank of a matrixrank-one operatorRankine{Hygoniot relationranking and selectionratio of the circumference of

a circle to its diameterreals, rationals, naturals, and

complexesreciprocal equationreciprocity law/of annihilatorsrectangular parallelepipedrecti�able curverectilinear complex/propagationrecurrent point

recurrence formulasrecursive functionredshiftrefutable formularegularity up to the boundaryrelatively norm compact setrelativityrelativizationremainder in Taylor's formularemainder and residueremovable singularityRenaissancerender assumptions/conditions/

circumstancesrenumerate vs. remuneraterepair the omissionrepeated integralreplacementreplicareplicationresearch into the unknownresidual spectrumResidue Theoremresolution of identity/

of singularitiesresolvent equation/of a linear

operatorresource allocationrestatement of a claimrestricted holonomy groupr�esum�eretail and wholesalerevealed preference relationRevelation of St. John

the Divine, the Apocalypsereverse orderreversed processreview vs. revue

Page 131: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 127

right angleright-hand siderigid bodyrigidity theoremrobust estimationroentgen or r�ontgenrolling without slippingrooms and passagesroot subspaceroots of unityrotation of A/by/through �=2

about the axis xroundo� errorroutine considerationsRyb�aiy�at of Omar Khayy�amruin probabilityrule of inferenceruled surfaceruler and compass

saddle/jump/saltation pointsampling distributionsatisfaction and grati�cationscalar productscale parameterscaling method/factorscattered setschismschlieren methodscholar of the highest/middling

attainmentsSchwarschild radiusScientia scientiariumscratch hardnessscrew dislocation/motionSecond comingsecondary diagonalSelberg sieveselection rule/function

sense-preserving mapseparable spaceseparated uniform spaceseparation theorem/axiomssequential decision rulesequentially compact spaceseries-parallel connectionSermon on the Mountserving, full, or pure subgroupsesquilinear formset furnished with a metricset-theoretic stanceshallow water waveshare setsharp estimatesheaf associated with a presheafsheaf of germs of smooth

functionsshear stresssheets of a hyperboloid vs.

nappes of a coneshift operatorshock waveshort exact sequenceshuntside e�ects/conditionssieve methodsign testsigned measuresimplex tableausimulation and numerical

modelingsine qua nonsingletonskew product/�eldskimming the surfaceskin-friction dragslack variable

Page 132: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

128 Appendix 3

slant productslender body theoryslicesliding vectorslit domainslot vs. slitssmall samplesmashing/collapsing/shrinking

a space to a pointsmoothness required of

a (boundaryless) manifoldsocle of a moduleSoddy and Fajans' rulesolid bodysolubilitysolution operator/

by quadrature/to equations/in integers

solvabilitysolving a trianglesource coding theoryspace of strain and stressspan of a setspeci�ed heat capacitysphere geometryspherical geometryspinspin quantum numberspinor groupspline interpolationsquare of side astance vs. stanzasteam pointsti�ness ratiostopping rulestraight anglestraightforward and tedious

computations

strange attractorstressstretched stringstrict implication/morphismstrictly convex functionstrings and superstringsstrong convergence/dual spacestrongly elliptic

operator/exposedpoint/inaccessible cardinal

structure carried by a setsubnetsubnexussum of a seriessummable by Abel's methodsupplementary anglesurdsurface energy/tensionsurgery obstructionssurvey vs. review and revuesurvival of the �ttestsweeping-out processsymmetry breakingsynchronous clockssynergismsystem of notations for ordinalssystems analysis/theorysyzygy theory

tail �ltertaking limits, by passage to the

limit, or by a limitingargument

tally with, agree with, andcorrespond to

tautochronetautologytempered distribution

Page 133: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Miscellany 129

term in predicate logic/of a language/of a series

tertium non daturtessellations and tilingstest functionthe last term (in a (�nite) series)

vs. the latest newstheorem of Tauberian typetheorem of codingTheorema Egregiumtheory of errorsthermocoupletheta functionthick-�lm and thin-�lm circuitsthickness of an ovalthree-body problemthreshold Jacobi methodtiesettight family of measurestightnesstime sharingtimelike curveto and fro; neither and thithertolerance and con�dence regionstopology on/for Xtopostorquemetertorsion modulestorustotally bounded settrace spacetransducer vs. trunsductortransfer principletransient Levy processtransverse foliation/

mass/vibrationstrapezo-rombic dodecahedrontrellis code

tribetriviumtruncation function/errortruth and satisfaction of intellecttruth tabletuning forkturn-pike theoremtwin paradoxtwisted and skew group ringstwo-bin system

ubiquitous setultimate boundednessultimate, penultimate, and

antepenultimateultranetunbiasednessuncertainty principleuncompleted vs. incompleteuncountable setunde�ned conceptunder owunderlying spaceundotted indexunfoldingunfortunate nomenclatureunicity/uniqueness theoremuni�ed �eld theoremuniformly most powerful testunilateral constraintsuniqueness theoremunit ball/cell/costunity element and unitizationuniversal quanti�er/setuniversal cover vs. open coveringunordered pairunsteady owup to equivalence/isomorphismupcrossings

Page 134: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

130 Appendix 3

uranium-lead datingutility allocation

vague topologyvanishing cyclevariational principlevarieties of lattices and lattices

of varietiesvector-valued integralvena contractavera causaverbatimversal unfoldingvertical anglesvice versavidelicetvinculumvirial expansionvirtual arithmetic genus/particleviscosityviscous and inviscid uidsvoid setvoltage dropvying hypotheses

waiting timeWalrasian equilibriumwarped productwasanwater-coal slurrywave propagation/steepnesswave-particle dualitywavelength and wavenumberweak lacunaweak-star topologyweakly compact set

web groupwebbed spacewell-formed formulawell-ordered setwell-posed problemwhence, hence, and from therewild spacewinding numberwith recourse to Awith the aim of Awith the exception of Awith the help of A/by the aid

of Awith the intention of Awith the notation of Chapter 1with/in reference to Awithout loss of generalityword for wordWronskian

X-ray microscopyxerography

Yang{Mills gauge theoryyea and nayyenriYukawa potential

Zeeman e�ectZermelo universezero-one lawszillion

>, verum?, falsum: : : ellipsis dots/periods

Page 135: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Appendix 4

Verb Patterns

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

accept + + + (as)account for + + (to)acknowledge (to)+ + (be) (')+ + (as, to)acquire �add + � (to) upadmit (to) (to)+ ( ) (')+ (to)advise (on) ( )� ( )� ( )� (')+ (on, against)advocate � (')+ (to)a�rm + (to)+ � (to)a�ord + (') +(to)agree +(on) + + +aid ( )� (in, with)allow (for) + ( )� +(to, for, in)announce (to)+ (to)+ (to)answer +(to) + � +anticipate + + (')+appoint ( ) +(as, for, to)appreciate + + + (')arrange for + + + (with)ascertain + +ask + � ( )+ ( )+ +(for, about, of)assert +assign ( ) +(to)assist +(in, at) ( ) (in, with)associate (with) (with)assume + � (be) +assure ( )� (of)attempt + +authorize ( ) (') (in, with)avoid +

ban � � (') (from)

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

131

Page 136: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

bar (') (from)begin +(as, on) + + (with)believe +(in) + + ( ) (of)bind +(to) ( )� (to, with) upbring ( ) ( ) +(for, to, on)

calculate (for) + + ( ) (with)call +(for, on) ( ) + +(in, by)carry on +(with) � +carry out �cause ( )� +(for)challenge ( ) (to)change +(from,

into)(to, for) over

characterize (as)check +(on) + + up, outcheck up + � �choose + � + ( )+ (as, for, from)chop +(for, into) upclaim +(for) + � + (for, from)clarify + � �class (as, with)classify �commence +(as) � + (with)compel ( ) (from)comply +(with)comprehend + +compute � � (at)concede + (to)+ � � +(to)conceive +(of) + + (as)conclude + + + (from, with)confess +(to) (to)+ � ( ) + (to)con�ne (to, within, in)con�rm + � (as, in)conform +(to, with)conjecture +(about) +consent +(to) +consider + + (be) + + +(as, for)

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

132

Page 137: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

constraint ( ) (from)continue +(by) + + (to, with) upcontribute +(to) + (towards, to)contrive � � +control � �convey (to)+ (to)+ (to, from)convince ( )� ( )� (of)correlate +(with) (with, and)correspond +(to, with)count +(for) + +(as, among) up,

incount upon � ( )� ( )+

decide +(on) + + ( )+decide on + ( ) +declare +(for) (to)+ (to)+ (be) + (to, on) o�deduce + + (from)de�ne � + (be) (as)demand � + (from)demonstrate + (to)+ (to)+ (to)denote + (by)deny + (be) + +(to)depend on + ( ) ( ) (for)describe � (to)+ (') (as, to, for)designate +(as)desire � ( )+determine +(on) + + + (from)devote (to)dictate +(to) � (to)+ � (to)disclaim +disclose (to)+ (to)+ (to)discover + + (be) ( )discuss � + (')+ (with)dislike � � (')+disprove � �doubt +(of) + � �dwell on +

elaborate +(on)

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

133

Page 138: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

eliminate � (from)emphasize + � (to)employ (be) (as, in, at)enable ( )�encourage ( ) (') (in)end +(in) (with, by)enjoin + ( )� (from, on,

upon)enjoy � (')+ensure + � (') +(against)entail � � (')+ (on)establish + + (as, in)estimate (for) + + ( ) (at)evaluate � (as)examine � � (for, in, on)exclude � (from)expand +(on) (into)expect + ( )+ (from, of)explain (to)+ (to)+ (to) awayexpress � (to)+ (to, in, as)

facilitate � �fail +(in) + + (on)fear +(for) + + (')feel +(to) + + +

�( ) + (for)

�nd + ( ) ( ) + +(for, in) out�nd out + + +�nish +(in) � + (by, with) o�,

up�x + � � +(for, on) upforbid ( ) (')+ +force ( ) + (in, on) outforecast + +foresee + + (')foretell + +forget +(about) + + + (')+formulate � � (as)

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

134

Page 139: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

gain +(from) � +(for)gather + + � � (round, from)

up, ingauge + +get (in) � � ( )+ ( )+ + +(for, into, out

of) toguarantee + � ( )+ + +(to, against)guess +(at) + + ( )

have ( )+�

( ) + (as, for)help + ( )+ (in, with) on,

uphold +(to) + + +(to, against)

up, outhope +(to) + +hypothesize +(about) + �

ignore � � (')illustrate � � (with)imagine + + (be) (')+ + +(as)imply (to)+ �incline (to) ( )+ (towards)include � + (in, among)indicate + (to)+ (to)+ (to)infer + + (from)inform (on) ( )� ( )� (of, about)inquire +(about) � + (of)inspire ( ) (in, to)instruct ( )� ( )� ( ) (in, about)intend � ( )+ + +(as, for, by)interpret +(for) � � (as, to)investigate + � +involve � (')+ (in, with)

justify � � (')+ (to)

keep +(on) ( )+ + +(for, from, on)keep o� + � � �

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

135

Page 140: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

keep on + � +know + + + ( )+ (as, from, of,

about)

lay down + �lead (to) ( )�learn +(of) + + + (from, about)let ( )� + (into, out)let out + + + (to)like � � ( )+ (')+ +

maintain + (with)make (for) ( )+

�+ +(for, out, from,

up)make out + + ( )manage +(on) +mark � + (') + (with, on, as)

o�mean (by) + (be)+ +(for, to, as)mention (to)+ (to)+ (')+ (as, to)mind +(about) + + (')+miscalculate + +misinterpret � +miss + � + (')+motivate ( )move +(from) � ( ) (to, from, out)

name ( ) +(as, for)necessitate � (')+need + +negate �neglect + +note + + downnotice + + + � ( )notify ( )� ( )� ( ) (to, about)

observe +(on) + +�

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

136

Page 141: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

object +(to) +obtain + � � (from, for)omit � + +order � ( ) +(for, from)

perceive + + ( ) ( ) (as)perform +(on) � (on)permit +(of) � ( )� (')+ +persuade ( )� ( ) (into, out, of)place + (in, before, on)

asideplan +(on) � + + (for)plot +(with) + + (on) outpoint out (to)+ (to)+ (to)ponder +(on) +postpone � + (to, until)postulate + �predicate + ( ) (on, upon)predict + + (')prefer � ( )+ + + (to)prepare +(for) ( )+ (for)presume (on) + � (be)+ +presuppose + � �pretend +(to) + +proceed +(with,

to)+

proclaim (to)+ + +profess + � +prohibit � � (') (from)promise + ( )+ � ( )+ +(to)prompt + ( )�pronounce +(on) + + (after)propose + (to)� � + (')+ (to, as, for)prove (to)+ (to)+ (be) + (to)provide (for) � (with, for)put forward �put o� + � + (until)

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

137

Page 142: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

qualify +(for) ( ) asquestion + (about)

read +(about) + + +(as, for)rea�rm + (as)realize + +reason +(from) + � (into, out of)reason out + + �recall + + (')+ (as, to, from)recapitulate + � +recast (as)receive + � � (as, from, with)reckon (on) + + inrecognize + � (be) (as, by, from)recollect + + + (')+recommend (to)� + ( ) (')+ +(as, to)record + + + ( ) (from, on)recount (to)+ (to)refer +(to) (to)refuse + + +(to)refute � �regard (as, with)register (for, as) (as, in, at)reiterate + � (to)relate +(to) (to)+ (to, with)rely on ( ) ( )+remark +(on) (to)+ �remember + + + + (')+ (as)remind ( )� ( )� ( ) (of, about)repeat + (to)+ (to)+ (to)replace (as, with, by)reply +(to) +report +(on) (to)+ + (be) (')+ + (to, as, for, on)represent (to)+ � (be) (to, as)request � � ( )� (from, of)require � ( )� (')+ (of, from)resemble � � (in)resolve (on) + � + (into)restate � �

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

138

Page 143: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

result in ( )resume + � � +reveal (to)+ (to)+ (to)rewrite � � (as, for)rule +(on) � (be) + (out, as)rule out � � +

save +(on) � (')+ +(for, from) upsay (to)+ (to)+ + (to, about, of)scrutinize � �see + + + ( ) ( ) (as, in, to, of)select � ( )� (as, for, from)send (for) ( ) + (as, to, on, out)serve +(for, in) ( ) +(as, with, to)set +(about) ( ) +(to, for)set about +set down + + (as)settle +(on) + + (with, in) downshow + ( )+ ( )+ (be) ( ) +(to, over) upsignal (for) (to)+ (to)+ ( ) (to)signify + +solve �specify + + (by)spot + ( ) (as)start +(on, for) + ( )+ (as, in, on)state (to)+ + � (to)stipulate (for) � + �stop + � (')+ (from, with)stress +study +(on) + + (for)substantiate � �substitute (for) (for)subsume � � � (in, under)succeed +(in, to) � (as)suggest (to) � (to)+ � (')+ (as, to, for)support � � (') (in)suppose + � (be)� +surmise + + �

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

139

Page 144: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

take (to) (be) ( )+ +(as, for, to,from) up

tell +(of) ( )� ( )� ( ) +(to, about)terminate + �test +(for) � � (on, for, in)think +(about) + + + + +at, overthink of + + ( )+ (as)tolerate (')treat +(of) (as, with)try + + + +(for)turn out + � � +

underline � �understand + + + ( ) (') (by)undertake + +urge � ( ) (')+ (on, upon)use � ( ) (for, as)

verify + +

want (for) ( )+ (')+ + (as, for)warn ( )� ( )� ( ) (about, of, o�)warrant + (')watch +(over) � + ( )wish +(for) + ( )+ + +awaywithhold (from) � (from)wonder +(at) + + +work +(at, as) + (on) down, outwork out + + +write + + � + +(to, for) out

yield +(to) � � (to) up

Verb I Tf Tw Tt Tg Tna Tnn

140

Page 145: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Appendix 5

Di�culties in Complementing

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

ability at, in of +able +absorbed in, by, withabstraction of, fromabsurd of + +abusive toaccessible toaccident by +accomplishment +accuracy inaddition to inadequate for, to +advice on, about on � +agreement on, between in, by + +analysis upon, inapplication to, forapproach toappropriate for/to � +argument about, for, against +associated withassumption about, of on (the), by +attempt at, on +axiom +

belief in +bizarre +

capability of, for in, at +case in, ofcause for +certain about, of for + [ ]+chance of, for by + +characteristic of

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

141

Page 146: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

circumstances in under/in (the)claim for, on, to, against +clear from, to +comment on +comparison to, between bycomposed ofcompetence for, as, in +conceivable +concern about, for, in + +conclusion at (the) +condition for, on, in on � +conjecture +conscious of +consistent withcontrol of, over, on under, incontradictory toconvenient for + +cooperation with, on, incorrect in + +corresponding tocritical of, to �crucial for, to �curious about + [ ]+

dangerous for + +decision on, against of + +de�nite about +demand for in +dependent un, upondesire for � +di�erent from/todi�cult for +di�culty in indisappointed at, in, with, about + [ ]+disappointment to, at, about, overdiscussion about, of underdoubt about, of in +dubious about

easy for + [ ]+e�ective in +

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

142

Page 147: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

e�cient in +equation in, forequipped with, for [ ]+erroneous +essential for, to, in � +examination in, on, of underexperience from, of by, from +experienced inexpert at, inexplanation for +

fact in +failure +fault at + exibility in +force in, byformula for +fortunate in + [ ]+free from, of [ ]+frustrating + +ful�lled infunction of +fundamental tofutile +

generous in, withgrateful for, to +grati�ed at, by, over, with + [ ]+

hope for, of +hopeful of, about +hopeless at +

identical to, withillegal +illustrative ofimperative � +ignorant of, inimpossible for [ ]+improbable +

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

143

Page 148: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

improper for +improvement on, over, inincrement ininappropriate for, to � +inpatient at, with, of [ ]+incompatible withindependent ofinference +indicative of +in uence on, for under +indispensable to, forinformation on forindi�erent to, aboutinsistent on/upon �ingenious at +inspection onin uential ininspiring +instructions for on � +intended forinterested in +introduction to, intoinvestigation into, of on, underinvitation to by +irregular inirrelevant to +irrespective of +insight into +insistent on +

judicious +justi�cation for injusti�ed in

knowledge of, about + +

lawful +legitimate +liable for, to +linear in +

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

144

Page 149: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

logical +

method of, for, inmisleading +mistake about, in by +

natural + +necessary for, to � +necessity for, of of +need for in +normal + +

objection to, against +obliged to, for +observation about under +obstacle toobstinate in, aboutobvious to +occupied in, withopinion about, of in +option on +opportunity for, of +order for in, out, of � +origin in, of

paradoxical +place in, at +peculiar to +perceptive of +perfect forpermissible +perplexed at, about, over [ ]+pessimistic about, at, overplan for +plain to + [ ]+plausible + +plot against +point in +polynomial inpolicy on � +popular as, with

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

145

Page 150: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

position on, of in/intopossibility of +positive about +possible + +postulate of +practice of in, into +preferable to � +prepared for [ ]+prerequisite for, of, toprerogative +presumption of +probable for +problem of +pro�cient at, inprogram in +progress in, forwards inpromise of of + +prompt at, in +pronouncement on +proof of in +proper for �proposition + +prospects for, of +protection against, from underpuzzling to +

quali�cation forquestion about, as to, of in, into

rational +ready for +realistic +realization +reason for within + +reasoning on +reassuring + +recommendation for, to � +record as, of, for of, onrecursive inreference to for

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

146

Page 151: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

re ection on, after onrefusal +regulation �related to, byrelief from, to in + +remark on, upon +remarkable for + +replacement forreport on, about +reputation as, for, of byreputed [ ]+request for at (one's) � +respect for with, inresponsibility for, to on (one's) � +research into, on, inridiculous + +right about, in + [ ]+risk of, to + +rule for, against, of + +

satisfaction about, with, for, to +satis�ed with + [ ]+section inseparate fromseries aboutside on, fromsign of +signal from + +signi�cant for, to + +simple +solution to, for, ofspecial tostep instudy in, of understage of atsuccess in, withsu�ciency ofsu�cient for +suggestion about �support for, in in

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

147

Page 152: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

suited forsupposed [ ]+superior in, tosuspicious about, of +

tangent totantamount totest in, on, forthankful for + +theory of in +thoughtful about +treatment for undertrial for, to ontroublesome +try at, for +turn to

understanding about, with, of on (the) + +understood +unique in, tounreasonable inupset about, over, with [ ]+use for, in, of for, inuseless +

view on, about in, within +

way to, for, in, of in (a) +welcome to +witness for, to, againstworrying about, overwrong in, with [ ]+

Word + [prep] [prep] + + [f] + [t]

148

Page 153: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

References

1. Ayto J. and Simpson J., The Oxford Dictionary of Modern Slang, OxfordUniversity Press, Oxford and New York (1992).

2. Benson M., Benson E., and Ilson R., The BBI Combinatory Dictionary of

English, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1990).3. Borowski E. J. and Borwein J. M., Collins Dictionary of Mathematics,

Harper Collins Publishers, London (1989).4. Broughton G., The Penguin English Grammar A-Z for Advanced Students,

Penguin English (1990).5. Browning D. C., Everyman's Dictionary of Quotations and Proverbs, Dent

and Sons LTD, London (1959).6. Clapham Ch.,The Concise Oxford Dictionary of Mathematics, Oxford and

New York (1996).7. Clark J. O. E., A Dictionary of Current English Usage, The Bath Press,

Avon (1989).8. Close R. A., A Reference Grammar for Students of English, Longman,

�à®á¢¥é¥­¨¥, �®áª¢  (1979).9. Cohen J. M. and Cohen M. J., The Penguin Dictionary of Quotations,

Penguin Books, London (1960).10. Cohen J. M. and Cohen M. J., The Penguin Dictionary of Modern Quota-

tions, Penguin Books, London (1980).11. Collins COBUILD Dictionary of Phrasal Verbs, Collins, London and Glas-

gow (1990).12. Collins COBUILD English Guides 1. Prepositions, Harper Collins Pub-

lishers, London (1992).13. Collins COBUILD English Grammar, Harper Collins Publishers, London

(1992).14. Collins COBUILD English Language Dictionary, Collins, London and Glas-

gow (1988).15. Cottle B., The Penguin Dictionary of Surnames, Penguin Books, London

(1978).16. Courtney R., Longman Dictionary of Phrasal Verbs, Longman, �ãá᪨©

�§ëª, Harlow, �®áª¢  (1986).17. E�mov O. P., Russian-English Dictionary of Mathematics, CRC Press,

Boca Raton (1993).18. Fiske R. H., Guide to Concise Writing, Webster's New World, New York

etc. (1990).

Page 154: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

150 References

19. Fowler H. W., A Dictionary of Modern English Usage, Clarendon Press,Oxford (1980).

20. Fowler H. W. and Fowler F. G., The King's English, Oxford UniversityPress, New York (1990).

21. Funk & Wagnalls Standard Dictionary, New American Library, New York(1980).

22. Galperin I. R., Stylistics, �ëáè ï �ª®« , �®áª¢  (1977).23. Gogman A. and Payne E. M. F., Longman Dictionary of Scienti�c Usage,

Longman, �ãá᪨© �§ëª, Harlow, �®áª¢  (1987).24. Gordon E. M. and Krylova I. P., A Grammar of Present-Day English,

�ëáè ï �ª®« , �®áª¢  (1980).25. Gould S. H., A Manual for Translators of Mathematical Russian, AMS,

Providence (1975).26. Gulland D. M. and Hinds-Howell D. G., The Penguin Dictionary of English

Idioms, Penguin Books, London (1986).27. Heaton J. B. and Turton N. D., Longman Dictionary of Common Errors,

�ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1991).28. Henderson B. L. K., A Dictionary of English Idioms. Part I. Verbal idioms,

James Blackwood and CO., LTD, London (1938).29. Higham N. J., Handbook of Writing for the Mathematical Sciences, SIAM,

Philadelphia (1993).30. Hornby A. S., A Guide to Patterns and Usage in English, London (1971).31. Hornby A. S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English,

Oxford University Press, Oxford (1989).32. Illingworth V., The Penguin Dictionary of Physics, Penguin Books (1991).33. Kane T. S., The New Oxford Guide to Writing, Oxford University Press,

New York and Oxford (1988).34. Krantz S. G., APrimier of Mathematical Writing, AMS, Providence (1997).35. Lewis N., The New American Dictionary of Good English, New American

Library, New York (1987).36. Lohwater A. J., Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences,

AMS, Providence (1990).37. Longman Dictionary of Contemporary English. Vol. 1 and 2, Longman,

�ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1992).38. Lubensky S., Random House Russian-English Dictionary of Idioms, Ran-

dom House, New York (1995).39. Manse M. and McQuain J., The World Almanac Guide to Good Word

Usage, Avon Books, New York (1989).

Page 155: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

References 151

40. Mikhail E. H., The Cassell Dictionary of Appropriate Adjectives, Cassell,London (1994).

41. Milne-Thomson L. M., Russian-English Mathematical Dictionary, Wiscon-sin University Press, Madison (1962).

42. Opdycke J. B., Harper's English Grammar, Popular Library, New York(1965).

43. Orwell G., Inside the Whale and Other Essays, Penguin Books, London(1962).

44. Partridge E., Usage and Abusage, Penguin Books, London (1974).45. Quirk R., The Use of English, Longmans, London and Harlow (1962).46. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., and Starvik J., A University Grammar

of English, Longman, �ëáè ï �ª®« , �®áª¢  (1982).47. Rawson H. and Miner M., The New International Dictionary of Quotations,

New American Library, New York (1988).48. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases, Penguin Books, London

(1966).49. Roget's 21st Century Thesaurus in Dictionary Form, Dell Publishing, New

York etc. (1993).50. Schur N. W., A Dictionary of Challenging Words, Penguin Books, London

(1989).51. Seidle J. and McMoirdie W., English Idioms and How to Use Them, �ëá-

è ï �ª®« , �®áª¢  (1983).52. Simpson J., The Concise Oxford Dictionary of Proverbs, Oxford University

Press, Oxford and New York (1993).53. Sledd J., A Short Introduction to English Grammar, Scott, Foresman and

Company, Glenview etc. (1959).54. Spears R. A., American Idioms Dictionary, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1991).55. Steenrod N. E., Halmos P. R., Schi�er M. M., and Diedonn�e J. A., How

to Write Mathematics, AMS, Providence (1973).56. Swan M., Practical English Usage, �ëáè ï �ª®« , �®áª¢  (1984).57. Sykes J.B. (ed.), The Concise Oxford Dictionary, Oxford University Press,

Oxford etc. (1989).58. The Oxford English Reference Dictionary, Oxford University Press, Oxford

and New York (1995).59. The Random House Unabridged Dictionary, Random House, New York

etc. (1993).60. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Vol. 1

and 2, Clarendon Press, Oxford (1977).

Page 156: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

152 References

61. Trzeciak J., Writing Mathematical Papers in English, Gda�nsk Teachers'Press, Gda�nsk (1993).

62. Urdang L., Everyday Readers's Dictionary of Misunderstood, Misused and

Mispronounced Words, Penguin Books, New York (1987).63. Wallace M. J., Dictionary of English Idioms, Collins ELM, London (1992).64. Webster's Third New International Dictionary of the English Language

Unabridged, Merriam-Webster INC. Publishers, Spring�eld (1981).65. Weiner E. S. C., The Oxford Miniguide to English Usage, �ëáè ï 誮« ,

�®áª¢  (1987).66. West M. and Kimber P. F., Deskbook of Correct English, �篥¤£¨§, �¥-

­¨­£à ¤ (1963).67. Yang Jen Tsi, An Outline of Scienti�c Writing For Researchers with En-

glish as a Foreign Language, World Scienti�c, Singapore etc. (1995).68. �«¥ªá ­¤à®¢ �. (á®áâ.), �®«­ë© àãá᪨©- ­£«¨©áª¨© á«®¢ àì, �« ¢­ë©

�â ¡, �¥âணࠤ (1917).69. �«¥ªá ­¤à®¢ �. �. (।.), �­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨å â¥à-

¬¨­®¢, �¨à, �®áª¢  (1994).70. �«¥ªá ­¤à®¢  �. �. (á®áâ.), �à¥á⮬ â¨ï ¯®  ­£«¨©áª®© 䨫®«®£¨¨,

�ëáè ï �ª®« , �®áª¢  (1991).71. �­£«®-àãá᪨© ¨ àãá᪮- ­£«¨©áª¨© á«®¢ àì ú«®¦­ëå ¤à㧥© ¯¥à¥¢®¤-

稪 û, �®¢¥â᪠ï �­æ¨ª«®¯¥¤¨ï, �®áª¢  (1969).72. �­£«®-àãá᪨© ⥯«®â¥å­¨ç¥áª¨© á«®¢ àì, �®¢¥â᪠ï �­æ¨ª«®¯¥¤¨ï,

�®áª¢  (1966).73. � à¬¨­  �.�., �¥à客᪠ï �.�., �稬áï 㯮âॡ«ïâì  à⨪«¨, �ëá-

è ï �ª®« , �®áª¢  (1989).74. �®à®¢ª®¢ �. �., �­£«®-àãá᪨©, àãá᪮- ­£«¨©áª¨© á«®¢ àì ¯® ⥮ਨ

¢¥à®ïâ­®á⥩, áâ â¨á⨪¥ ¨ ª®¬¡¨­ â®à¨ª¥, SIAM, �®áª¢ , �¨« ¤¥«ì-ä¨ï (1994).

75. �àã­­¥à �., �áâ®à¨ï  ­£«¨©áª®£® ï§ëª . �. 1 ¨ 2, �§¤ â¥«ìá⢮ �­®-áâà ­­®© �¨â¥à âãàë, �®áª¢  (1955).

76. �ãଠ­ �. �., �®¡ª®¢áª¨© �. �., �­£«®-àãá᪨© ­ ãç­®-â¥å­¨ç¥áª¨©

á«®¢ àì, � ©«¨, �®áª¢  (1995).77. �®«ª®¢  �. �., �¨ª ­®à®¢  �. �., �­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì ­ ¨¡®«¥¥ 㯮-

âॡ¨â¥«ì­ëå ᮪à é¥­¨©, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1993).78. � «ì¯¥à¨­ �. �. (।.), �®«ì让  ­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì. �. 1 ¨ 2,

�®¢¥â᪠ï �­æ¨ª«®¯¥¤¨ï, �®áª¢  (1972).79. �ਭ¡ ã¬ �., �¨âª â �¦., �«®¢ àì âà㤭®á⥩  ­£«¨©áª®£® ï§ëª  (­ 

®¡«®¦ª¥ § £«.: Longman Guide to English Usage), �ãá᪨© �§ëª, �®-᪢  (1990).

Page 157: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

References 153

80. �¤ ­®¢  �. �. , � àâã¬ï­ �. �., �­£«®-àãá᪨© íª®­®¬¨ç¥áª¨© á«®-

¢ àì, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1995).81. �£­ â쥢 � ««íåí¬ �., �ãá᪮- ­£«¨©áª¨© 娬¨ª®-¯®«¨â¥å­¨ç¥áª¨©

á«®¢ àì, � ãª -� ©«¨, �®áª¢  (1993).82. �®¢ «¥­ª® �. �., �­£«®-àãá᪨© ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨© á«®¢ àì ¢ ¤¢ãå ⮬ å,

�ਪ , �®áª¢  (1994).83. �ã¤àï¢æ¥¢ �. �., �ãய âª¨­ �. �., �­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì-á¯à ¢®ç-

­¨ª ⠡㨧¨à®¢ ­­®© «¥ªá¨ª¨ ¨ í¢ä¥¬¨§¬®¢, �®¬â, �®áª¢  (1993).84. �㧭¥æ®¢ �. �. (।.), �ãá᪮- ­£«¨©áª¨© á«®¢ àì ¯®«¨â¥å­¨ç¥áª¨©

á«®¢ àì, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1980).85. �ã­¨­ �.�., �­£«®-àãá᪨© äà §¥®«®£¨ç¥áª¨© á«®¢ àì, �ãá᪨© �§ëª,

�®áª¢  (1984).86. �ã¯à¥ï­®¢  �. �., �­®¦¥á⢥­­®¥ ç¨á«® á«®¢ « â¨­áª®£® ¨ £à¥ç¥áª®-

£® ¯à®¨á宦¤¥­¨ï ¢  ­£«¨©áª®¬ ï§ëª¥, �§¤ â¥«ìá⢮ �� �� ����,�®¢®á¨¡¨à᪠(1962).

87. �ãâ â¥« ¤§¥ �. �., Russian!English in Mathematics. �®¢¥âë í¯¨§®¤¨-

ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã, �­¤¨¢¨¤ã «, �®¢®á¨¡¨à᪠(1991).88. �¨â«¢ã¤ �¦., � â¥¬ â¨ç¥áª ï ᬥáì, � ãª , �®áª¢  (1965).89. �¥¤­¨ª®¢  �. �. (।.), �­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì £« £®«ì­ëå á«®¢®á®ç¥-

â ­¨©, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1990).90. �î««¥à �. �. �­£«®-àãá᪨© á«®¢ àì, �ãá᪨© �§ëª, �®áª¢  (1985).91. �¡àã祢  �. �., � à§¨­ª¨­ �. �., �¯à ¢®ç­¨ª ¯¥à¥¢®¤ç¨ª  ¡¨®å¨¬¨-

ç¥áª¨å ⥪á⮢ á àãá᪮£® ï§ëª  ­   ­£«¨©áª¨©, � ãª , �®áª¢  (1972).92. �®á¨­áª¨© �. �., � ª ­ ¯¨á âì ¬ â¥¬ â¨ç¥áªãî áâ âìî ¯®- ­£«¨©áª¨,

�§¤ â¥«ìá⢮ �� ���, �®áª¢  (1994).93. �¬¨à­¨æª¨© �. �. (á®áâ.), �ãá᪮- ­£«¨©áª¨© á«®¢ àì, �®á㤠àá⢥­-

­®¥ �§¤ â¥«ìá⢮ �­®áâà ­­ëå ¨ � æ¨®­ «ì­ëå �«®¢ à¥©, �®áª¢ (1962).

94. �¨å®¬¨à®¢ �. �., �à ¬¬ â¨ª   ­£«¨©áª®£® ï§ëª , �§¤ â¥«ìá⢮ �¨-â¥à âãàë ­  �­®áâà ­­ëå �§ëª å, �®áª¢  (1936).

95. �®«á⮩ �. �. (।.), �­£«®-àãá᪨© 䨧¨ç¥áª¨© á«®¢ àì, �®¢¥â᪠ï�­æ¨ª«®¯¥¤¨ï, �®áª¢  (1968).

96. �¨¬¬¥à¬ ­ �., �¥¤¥­¥¥¢  �., �ãá᪮- ­£«¨©áª¨© ­ ãç­®-â¥å­¨ç¥áª¨©

á«®¢ àì ¯¥à¥¢®¤ç¨ª , John Wiley and Sons LTD, � ãª , �®áª¢ , Chich-ester etc. (1991).

97. �¥à­ã娭 �. �. (।.), �­£«®-àãá᪨© ¯®«¨â¥å­¨ç¥áª¨© á«®¢ àì, �ãá-᪨© �§ëª, �®áª¢  (1979).

Page 158: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Index

a/an, 37, 41a/an ¯¥à¥¤ [U]-noun, 46-able ¨«¨ -ible, 48absolute construction, 24, 87abstract factive noun, 88according as, 86accusative case, 67active voice, 50, 55actually, 97adjective, 49, 58adjective complement, 50adjective phrase, 58adjectivized ed-participles, 50, 74adjunct, 53, 70adverb phrase, 69adverbials, 69adverbs, 56, 69, 72adverbs complementing

prepositions, 75adverbs in premodi�cation, 72a�ect, 115-al and -age, 97all, 37, 40, 107all of you, 40also, 73, 107, 114a lot of, 37, 114although, 27, 74, 114American English, 31American Literary Standard, 32ampli�ers, 70and, 86and so, 79and then, 79another, 37a number of, 115any, 12, 37, 84any one, 114anyone, 114

any way, 114anyway, 27, 114apposition, 57, 88, 89archaic, 29articles, 37as, 39, 58, 107, 115as ... as, 59, 68, 81as if, 56, 86as much, 38as well, 73, 107as + ing-clause, 58aspect, 55aspective function, 46as though, 56, 68at, 115attributive adjectives, 49attributive and adverbial

prepositional phrases, 44averse, converse, inverse, and

reverse, 18avoid notation, 13

background future situation, 107bare in�nitive, 24, 57, 58, 82be, 98, 115because, 27, 83, 115because of, 83, 114being, 25besides, 74, 115both, 37, 40, 115both vs. the two, 96British English, 31but, 86but for, 85but ... however/although, 79but then, 79by far, 75by method, 108

Page 159: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Index 155

Campbell R., 115Carrol L., 23, 115can't, 97cardinals, 37certain, 38certainly and surely, 73Chandler R., 72Cicero, 31Clark J., 89, 92, 149clarity and obscurity, 7clause, 49, 69, 79cleft sentence, 78collocations, 30comma splice, 80, 86common noun, 32comparatives, 74, 75complement, 58complementation, 92, 93compound conjunction, 86compounds, 33conditional mood, 55concise writing, 26conjunct, 70, 87conjunction, 56, 70, 86conjunctions introducing

gerunds, 68contain, 13continuous (= progressive)

aspect, 55continuous tenses, 61contractions, 97coordination, 79copula, 53correlative subordinators, 79could, 115count and noncount nouns, 43countable noun, 33currently, 97

dangling construction, 19, 23declarative sentences are the

best, 12de�ning element, 88

de�nite aspect, 55demonstratives, 37descriptive of-phrase, 46despite, 114determiner, 37direct and indirect speech, 29direct object, 57direct style, 29discontinuous noun phrases, 51disjunct, 70, 87distributives, 37don't ¨«¨ do not, 97, 115downtoners, 70dummy it, 94dynamic verb, 61

each, 12, 37, 109, 115each of them, 40each other, 22, 115ed-participle, 49, 107editorial \we", 12, 98e�ect, 115either, 37either ... or, 76ellipsis, 29, 55else, 73emphasizes, 37, 70enough, 37, 73essentially, 97euphony, 41ever, 84every, 12, 37, 109, 115every/each, 42every/each/no A and

every/each/no B is C, 109, 111every of is a solecism, 42everything, 89excepting, 21exclamation mark/point, 98existential quanti�er, 12, 41existential sentences, 76extraposition, 78extraposition, 94

Page 160: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

156 Index

factual adjective, 93far, 75few, 37�nal clause, 80�nal position, 70�nite clause, 55�nite form, 55�nite that-clause, 89, 93�nite verb, 55�nite verb phrase, 55Fiske R. H., 26, 150 orid style, 29for, 80, 84, 86for-clause, 109for ¨«¨ to, 58Fowler H., 16, 73, 115, 150fractions, 37fronting, 78FTF, 14fulsome, 115fused participle, 67Future in the Past, 29

galore, 49generic function, 46generic sense, 43genitive case, 42, 43, 68, 93gerund, 65gerunds as adverbials, 68given, 12, 41, 105Good English consists of short

words, 16Good English style, 11Gould S., 3, 5, 26, 90, 94, 150grades of quantity, 39great dozen of determiner

commandments, 47Greenbaum S., 8, 22, 29, 152

half, 37, 40Halmos P., 11, 22, 31, 83, 95, 151hardly, 21, 75head of a noun phrase, 49

hence, thence, etc., 27Higham N., 92, 97, 150Hornby A., 20, 60, 65, 150how, 39, 107however, 86hyphen, 32, 92hyphen in compounds, 35, 50hyphen in premodi�cation, 50

idiom, 10, 30idiomatic usage, 30if, 68, 85, 86if and whether, 56if-clause, 84iff, 96if ... then ..., 14, 83imperative mood, 55improbable sentence, 76in, 115in-, il-, ir-, ¨«¨ im-, 34inasmuch as, 86in case that, 86include, 13indeed, 86inde�nite aspect, 55inde�nite one, 11, 22, 98inde�nite pronoun, 89inde�nites, 37independently of, 73indicative mood, 55indirect object, 57individualizing function, 46in fact, 97informal, 29ing-clause, 58ing-form, 55, 65ing-form after prepositions, 67ing-forms after there is/are must

be negative, 77ing-participle, 49ing-participle clause, 66initial position, 70in order that, 79, 115

Page 161: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Index 157

intensive verb, 53interesting, 97intransitive verb, 50, 53inversion, 78, 110irrespectively of, 73\It is" opener, 98its every ..., 95its is tricky, 95it's, 97

Jennings P., 6Jespersen O., 30, 56just, 32, 38

Kane T., 91, 150Kennedy J., 70kind/type/sort of, 46Krantz S. G., 89, 150Knuth D., 89

last, 38, 110lax equivalence, 97least, 37lemmata, 21, 36less, 37, 97lest, 80, 110let's, 97Lewis N., 72, 150lily-words, 72linking verb, 53little, 37Littlewood J., 9. 153logic and reason, 21Longman Guide, 22, 53, 62, 72,

77, 92, 152ly-words, 18, 72

manque, 49many, 37, 114may, 115may not is ambiguous, 96mere, 49middle position, 70

middle position of place adjuncts,71

might, 115minicourse if{then, 85minicourse of punctuation, 91minicourse very-much

¢ ¯à¨¬¥à å, 74modi�cation of adjectives, 50modi�cation of ed-participles, 50modifying modi�ers, 107modus ponens, 83mood, 55more, 37more than one, 115most, 37, 115mostly, 115much, 37, 38, 74must is never in the Past, 111

negative purpose, 80negative sentence, 38, 73, 83, 107neither, 37, 73neither ... nor, 76neutral approach, 11never prepose an adjectival phrase

with a complement, 50never leave a free variable, 13never put two periods, 109next, 38, 124nice, 97no, 37, 111nominating function, 46nonassertive words, 84nonce-word, 31non�nite clause, 55nonrestrictive clause, 88nonrestrictive element, 89nonwords, 31nor, 73notwithstanding, 86noun as an adjective, 50, 97noun phrase, 49number 1, 97

Page 162: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

158 Index

numbers, 97nursery rhyme, 90

object complement, 53, 93of + an ing-form, 67of after superlatives, 46of-genitive, 51, 66... of the ..., 40omission of and, 90, 95omission of that, 56on, 74, 115on account of, 115on condition that, 111one, 41, 97one another, 22, 115one as a substitute, 41one determiner is enough, 42One Future Is Enough, 81\one" is best avoided, 98Opdycke J., 77, 151or else, 73or else/again, 79order in premodi�cation, 51order of adverbials, 70, 115order of ordinals and cardinals, 37ordinals, 37Orwell G., 8, 22, 62, 151other, 37out, 60outset of a new discourse, 76overworked punctuation marks, 14own, 41

parallelly, 73part, 111participles, 55Partridge E., 22, 25, 32, 39, 56,

72, 115, 151passive, 62, 74passive transformation, 62passive voice, 50, 55Past Subjunctive, 84, 85perfect aspect, 55

phrasal conjunction, 86phrasal verb, 30, 53, 60Pidgin, 14pile-up of prepositional phrases, 94plural noun, 33position of adverbials, 69positive sentence, 38possess, 111possessive pronouns block the

passive transformation, 64possessives, 37postdeterminer, 37postmodi�cation, 48postmodi�cation and articles, 46postmodi�cation with an

of-phrase, 46preceding, 110predeterminer, 37predicative adjectives, 49, 74premodi�cation, 48premodi�cation confers

permanence, 51preposition, 89prepositional phrase, 54, 69prepositional verb, 53Present ¢¬¥áâ® Future, 81Present Perfect, 32Present Tense, 98process adjuncts, 62progressive, 61pronouns, 56proper noun, 32proven, 112proverbs and sayings, 29, 149provided that, 86provided/providing that, 25purposive clause, 80

quanti�ers, 37Quirk R., 7, 21, 22, 23, 43, 51, 55,

64, 65, 76, 93, 95, 151quite, 39, 97quotation marks, 32, 91

Page 163: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Index 159

rather, 39, 97rather than, 81really, 97relatives, 37respectively, 95restrictive adjectives, 46restrictive clause, 89restrictive element, 88restrictive function, 46retained object, 64

same, 38, 115semicolon, 86, 87sequence of tenses, 82set phrase, 50several, 37's genitive, 51shear, 49Show B., 64sign of in�nitive, 57similarly, 18, 73, 115Simple Past, 32simple tenses, 52simplicity, 30since, 86, 115since ... then ..., 18, 80, 96singular noun, 33slang, 29, 149smattering of English, 113Smiles S., 16so, 39, 73, 107, 114so ... as, 68so + [f], 115so that, 79solecism, 6, 18, 19, 21, 42, 50, 51,

57, 59, 60, 62, 69, 73, 74, 80,81, 83, 88, 93, 94, 96

some, 37something, 89somewhat, 38split in�nitive, 71stative verb, 61, 71stressed any/some, 38

subject complement, 53, 57subjunctive, 55, 56, 81, 82, 93, 115subordinate clause, 80subordination, 79subordinators, 79substitute, 59such, 37, 41such a/an, 39, 78, 115such as, 78such that, 78suchlike, 37superlative, 37, 46, 75, 89superminicourse for enemies of

articles, 45superminicourse for friends of

articles, 44superordinate clause, 80Swan M., 22, 33, 41, 67, 151

taboo, 29, 80tense, 55than, 68, 81, 82that, 55, 88that-appositive clause, 88that as a proform, 113that-clause, 56that-clause in complementation, 56that for íâ®â, 95that ... not, 80that or which, 18, 89the, 37, 41the and there is/are, 41the majority of the ..., 40then, 80, 83, 114 the rest of

the ..., 40there is/are, 41, 73, 76, 98the sooner ... the better, 78thing, 97those, 114though, 74till, 74to is not capitalized, 109to-in�nitive clause, 93

Page 164: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

160 Index

too, 39, 73, 107too much, 38transitive verb, 53translations are seldom faithful

if attractive, 115

un-, in- ¨«¨ non-, 34uncountable noun, 32unique, 41unity, 97universal quanti�er, 12unreal condition ¢ ­ áâ®ï饬, 84unreal condition ¢ ¯à®è«®¬, 84until, 74upon, 74use of the imperative, 12usus, 9utter, 49

Vallins G., 92verb, 53, 113verbals, 55verb pattern, 19, 53, 54, 131very, 74, 97voice, 55

well vs. ill, 109were (subjunctive), 84, 85wh-clause, 56wh-words, 56what(ever), 37what, 107when, 56, 68, 70where, 12whether, 85whether or if, 111which ¨«¨ that, 18, 68, 89which ¨«¨ what, 115which(ever), 37while, 68, 107Whitman W., 30whole, 40, 107whose, 37who/whom, 88

wicked which, 89Whitaker F., 90with tools, 108without doubt, 97worth, 68

zero article, 37, 43, 44zero article in of-phrases, 47? article, 37

 ¡á®«îâ­®¥ ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥£« £®«®¢, 54

 ¢â®¬ â¨§¬ ¢®á¯à®¨§¢¥¤¥­¨ï, 6 ªà®­¨¬, 41 âਡã⨢­®¥ ¨ ¯à¥¤¨ª â¨¢­®¥

㯮âॡ«¥­¨¥, 49 ä®à¨§¬ë, 21

¡ « ­á¨à®¢ ­¨¥ ®¯à¥¤¥«¥­¨©, 44¡ « ­á¨à®¢ ­¨¥ áâàãªâãàë

¯à¥¤«®¦¥­¨ï, 52¡¥áá®î§­®¥ ᮥ¤¨­¥­¨¥, 80¡®«ìè ï «¨â¥à âãà , 8

¢¢®¤­ë¥ í«¥¬¥­âë, 87¢ë¤¥«¥­¨¥ ¯à¥¤«®£  ¢ â ¡«¨æ¥,

58, 93

£¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥, 65£¥àã­¤¨©-¤«ï-ᥡï, 65£« £®«ë ­ ãç­®£® à鸞, 43£« £®«ë, ­¥¯®¤«¥¦ é¨¥

¯ áᨢ¨§ æ¨¨, 63£« £®«ë íª§¨á⥭樮­ «ì­®£®

à鸞, 76£« £®«ì­®¥ ã¯à ¢«¥­¨¥, 19,

53, 54, 131£« £®«ì­ë¥ ¨¤¨®¬ë, 30, 60

¤¥ä¥ªâë ®à¨£¨­ « , 7¤¢ãï§ëç­ë¥ á«®¢ à¨

­¥¤®áâ â®ç­ë, 20

¥¤¨­á⢥­­®¥ ç¨á«® â®ç­¥¥, 23�ªª«¨á¨ áâ, 8

Page 165: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

Index 161

§ £®«®¢®ª, 15, 114§ ª®­®¬¥à­®á⨠­¥à®¤­®£®

ï§ëª , 21§ ¯à¥é¥­¨ï ¨ ¨áª«î祭¨ï, 43

¨§®«¨àãîé ï ¯ã­ªâã æ¨ï, 88¨§®«¨àãî騥 § ¯ïâë¥ ¤«ï

®¤­®§­ ç­®áâ¨, 90¨§®«¨àãî騥 § ¯ïâë¥, 86, 88¨¬¯«¨ª æ¨ï, 83¨­¢¥àᨨ á there, 21, 77¨­¢¥àá¨ï ¯®á«¥ neither, nor, so, 73¨­¢¥àá¨ï ¯®á«¥ ®¡áâ®ï⥫ìáâ¢

¬¥áâ , 73¨áâ®ç­¨ª¨ ®è¨¡®ª, 6

ª «ìª¨à®¢ ­¨¥, 6ª ­æ¥«ïà¨â, 8ª ç¥á⢮ ¯¥à¥¢®¤ , 5, 6ª« áá¨ä¨ª æ¨ï adverbials, 70ª®­â஫ì â¥à¬¨­®¢, 20ª®à¯®à â¨¢­ë¥ ¤¥â «¨, 42ªà¨â¥à¨© ¢ë¡®à  ä®à¬ë, 72

«¥ªá¨ç¥áª ï § ¢¨á¨¬®áâì, 58,68, 92, 94

«¨è­¨¥ participles, 94«®£¨ª  ¢ ¦­¥¥ ä®à¬ë, 82«®£¨ª  ¨ à æ¨®­ «ì­®áâì, 21«®¦­ë¥ ¤àã§ìï, 60

¬¥áâ® á®î§ , 83¬­®¦¥á⢥­­®¥ ç¨á«®, 36¬®¤¨ä¨ª æ¨ï ly-words, 18�î««¥à �. �., 20, 21, 153

­¥à¥ «ì­ë¥ ãá«®¢¨ï, 84­¥ã¤ ç­ë¥ ®¡®¡é¥­¨ï, 21­®¬¥­ª« âãà , 51

®¡é¨¥ ¯à ¢¨«  ¬®£ãâ­ àãè âìáï, 21

®¡®§­ ç¥­¨ï ª ª ¨¬¥­ , 44®¡à §¥æ, 19, 20®¡áâ®ï⥫ìá⢠ §  £« £®«®¬, 71

®¤­®ï§ëç­ë© á«®¢ àì, 20®â£« £®«ì­ë¥ ¨¬¥­ 

áãé¥á⢨⥫ì­ë¥, 43®âª § ®â ¨¤¨®¬, 10®â«®¦¥­­®¥ ¯®¤«¥¦ é¥¥, 76, 77®âáãâá⢨¥ +, 55, 57®âáãâáâ¢ãî饥 ¯®¤«¥¦ é¥¥, 67®ä®à¬«¥­¨¥ ᯨ᪮¢, 90

¯ à ««¥«ì­ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨, 86¯®¢â®à¥­¨¥  à⨪«¥©, 43¯®¤áâà®ç­ë© ¯¥à¥¢®¤, 14, 15¯®à冷ª ®¡áâ®ï⥫ìá⢠¢à¥¬¥­¨,

70¯®à冷ª á«®¢, 18¯à ¢¨«® ®¡®¡é¥­¨ï, 23¯à¥¤¨á«®¢¨¥, 15¯à¥¤«®¦­®¥ ã¯à ¢«¥­¨¥

á [Tnn], 58¯à¥¤¬¥â ¯¥à¥¢®¤ , 5, 7¯à¨¤ â®ç­®¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨¥ ¡¥§

¯®¤«¥¦ é¥£®, 24¯à¨­æ¨¯ 㬮«ç ­¨ï, 27¯à®á⮩ á®î§, 86¯à®ä¥áᨮ­ «¨§¬, 5¯ã­ªâã æ¨ï, 13, 18, 86

à §¤¥«ïî騥 § ¯ïâë¥, 86ॠ«ì­ë¥ ãá«®¢¨ï, 84।ª¨¥ á«®¢ , 29த®®¡à §®¢ ­¨¥, 43ᢥà寥ॢ®¤, 26á¢ï§ãî騩 £« £®«, 53

á ¬®ªà¨â¨ç­®áâì, 5᢮¡®¤­ë¥ ª®¬¡¨­ æ¨¨, 59á«®¢  ­  -ics, 33ᮡá⢥­­ë¥ ¨¬¥­ , 15ᮣ« á®¢ ­¨¥ á ¡«¨¦ ©è¨¬

í«¥¬¥­â®¬, 76ᮥ¤¨­¥­¨¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨©, 80᮪à é¥­¨ï, 41á®áâ ¢­®© á®î§, 86á®áâ ¢­ë¥ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï, 79

Page 166: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

162 Index

ᯥ樠«¨§¨à®¢ ­­ë© á«®¢ àì, 20áá뫪¨, 41á⨫ì, 10áãé¥á⢨⥫ì­ë¥ ­ ãç­®£®

à鸞, 43

â¥à¬¨­®«®£¨ï, 5, 7, 19â®â ¨«¨ ¨­®©, 95

㬮«ç ­¨¥, 26ã­¨¢¥àá «ì­®¥ ¢ë᪠§ë¢ ­¨¥

¢ã«ì£ à­®, 23ã¯à ¢«¥­¨ï á as ।ª¨, 59ã¯à ¢«¥­¨ï á ing-ä®à¬®©, 60, 67ã祡­¨ª £à ¬¬ â¨ª¨, 20, 22,149,

150, 151, 153

ä ¬¨«¨¨, 15ä㭪樨  à⨪«¥©, 45

æ¥«ì ¯¥à¥¢®¤ , 7æ¥«ì ¯ã­ªâã æ¨¨, 91横«¨ç¥áª¨© ¯¥à¥¢®¤, 15

ç áâ®â  retained objects, 64çã¢á⢮ ¬¥àë, 7

�¥à¡  �. �., 23

íª§¨á⥭樮­ «ì­ë¥ ª®­áâàãªæ¨¨,21, 41

íªá⥭ᨢ­ë© £« £®«, 53í¬ä â¨ç¥áª ï ¨­¢¥àá¨ï, 21, 29í¯¨§®¤¨ç¥áª¨© ¯¥à¥¢®¤ç¨ª,

5, 31, 110

ïá­®áâì ¨ ¤®å®¤ç¨¢®áâì, 8

[AE], 31[BE], 31[C], 33[I], 53[Ipr], 59[It], 55

[L], 53[P]-ä®à¬  £« £®« , 33[S], 33[S] or [U] in premodi�cation, 50[S]-ä®à¬  £« £®« , 33[T], 53[Tf], 54[Tg], 54, 60, 67[Tn], 54[Tna], 58[Tnf], 57[Tng], 67[Tni], 57[Tnn], 58[Tnpr], 58[Tnt], 54, 57[Tsg], 67[Tt], 54[T(to)nf], 57[Tw], 54[U], 32[a], 58, 94(be)+, 57[dob], 57[iob], 57[n], 54�, 60�, 56, 93� , 58+� , 57( ),57, 67('), 67( )+, 57[ ]+, 94+[f], 93+[prep], 93+[t], 93[prep]+, 93(to)+, 57

Page 167: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¢¥¤¥­¨ï ®¡  ¢â®à¥

�ãâ â¥« ¤§¥ �¥¬�¥­ � ¬á®­®¢¨ç, ¤®ªâ®à ä¨-§¨ª®-¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨å ­ ãª, ¯à®ä¥áá®à.

�®¤¨«áï ¢ 1945 £. ¢ �â. �¥â¥à¡ãࣥ. � 1968 £.®ª®­ç¨« á ®â«¨ç¨¥¬ �®¢®á¨¡¨à᪨© £®á㤠àá⢥­­ë©ã­¨¢¥àá¨â¥â ¯® ª ä¥¤à¥ ¢ëç¨á«¨â¥«ì­®© ¬ â¥¬ â¨-ª¨. � é¨â¨« ª ­¤¨¤ âáªãî ¤¨áá¥àâ æ¨î ú�¬¥¦­ë¥¢®¯à®áë £¥®¬¥âਨ ¨ ¬ â¥¬ â¨ç¥áª®£® ¯à®£à ¬¬¨à®-¢ ­¨ïû ¢ �¡ê¥¤¨­�¥­­®¬ �ç�¥­®¬ �®¢¥â¥ �¨¡¨à᪮£®®â¤¥«¥­¨ï �� ���� ¢ 1970 £. � 1978 £. § é¨â¨« ¤®ª-â®àáªãî ¤¨áá¥àâ æ¨î ú�¨­¥©­ë¥ § ¤ ç¨ ¢ë¯ãª«®£® ­ «¨§ û ¢ �â. �¥â¥à¡ãà£áª®¬ £®á㤠àá⢥­­®¬ ã­¨-¢¥àá¨â¥â¥.

�á­®¢­ë¥ ­ ãç­ë¥ १ã«ìâ âë ¢ ®¡« á⨠äã­ª-樮­ «ì­®£®  ­ «¨§  ¨ ­¥áâ ­¤ àâ­ëå ¬¥â®¤®¢  ­ -«¨§ , ¯® £¥®¬¥âਨ ¢ë¯ãª«ëå ⥫ ¨ ⥮ਨ íªáâà¥-¬ «ì­ëå § ¤ ç.

�¢â®à ã祡­¨ª  ú�á­®¢ë ä㭪樮­ «ì­®£®  ­ -«¨§ û. � ç¨á«¥ ¯ã¡«¨ª æ¨© ¡®«¥¥ áâ  á¯¥æ¨ «ì­ëåáâ â¥©, àï¤ ¬®­®£à ä¨© ¨ ã祡­ëå ¯®á®¡¨©. �।¨­¨å ú�¥®à¨ï 㯮à冷祭­ëå ¢¥ªâ®à­ëå ¯à®áâà ­áâ¢û,ú�®­ ¤ë ¢ ®¡é¥© ⮯®«®£¨¨û, ú�¥àë � ¤®­  ¨ ®¡-®¡é�¥­­ë¥ ä㭪樨û ¨ ¤à.

� á«ã¦¥­­ë© ¢¥â¥à ­ �¨¡¨à᪮£® ®â¤¥«¥­¨ï �®á-ᨩ᪮© �ª ¤¥¬¨¨ ­ ãª. � ¢¥¤ãî騩 « ¡®à â®à¨¥©ä㭪樮­ «ì­®£®  ­ «¨§  �­áâ¨âãâ  ¬ â¥¬ â¨ª¨ ¨¬.�. �. �®¡®«¥¢  �� ���. � ¬¥áâ¨â¥«ì § ¢¥¤ãî饣®ª ä¥¤à®© ¬ â¥¬ â¨ç¥áª®£®  ­ «¨§  ���.

�«¥­ ¯à ¢«¥­¨ï �¨¡¨à᪮£® ¬ â¥¬ â¨ç¥áª®£® ®¡-é¥á⢠. �«¥­ �¬¥à¨ª ­áª®£® ¬ â¥¬ â¨ç¥áª®£® ®¡é¥-á⢠. �®á⮨⠢ ।ª®««¥£¨ïå ¦ãà­ «®¢: �¨¡¨à᪨©¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨© ¦ãà­ «, Positivity, Mathematica Jap-onica, Siberian Advances in Mathematics, ¨ ¤à.

Page 168: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�£« ¢«¥­¨¥

1. �®¬ã  ¤à¥á®¢ ­ë í⨠ᮢ¥âë? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 32. �â® ¯¥à¥¢®¤¨âì? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 53. � è  £« ¢­ ï § ¤ ç  | ¯¥à¥¤ âì á®®¡é¥­¨¥ : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 74. � â¥à¨ï ¯¥à¢¨ç­  : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 105. �¬¥©â¥ ¢ ¢¨¤ã ¯à ¢¨«  �. � «¬®è  : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 116. � ª à ¡®â âì ­ ¤ ¯¥à¥¢®¤®¬? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 147. �®¬­¨â¥ ® à §«¨ç¨ïå  ­£«¨©áª®£® ¨ àãá᪮£® ï§ëª®¢ : : : : : : : : : : 178. � ¬ ­ã¦­ë å®à®è¨© á«®¢ àì ¨ ®¡à §¥æ : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 199. � ¬ ¯®«¥§¥­ ã祡­¨ª  ­£«¨©áª®© £à ¬¬ â¨ª¨ : : : : : : : : : : : : : : : : : : 2210. �®«®© ¡¥áá¬ë᫨æë : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 2311. �¬®«ç ­¨¥ | ®â«¨ç­ë© ¯à¨�¥¬ ¯¥à¥¢®¤  : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 2612. �§¡¥£ ©â¥ ।ª¨å á«®¢ ¨ â®­ª¨å £à ¬¬ â¨ç¥áª¨å ª®­áâàãªæ¨© 2913. �¥ ¨§®¡à¥â ©â¥ ª®««®ª æ¨© : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 3014. �¥ ¯ã⠩⥠`British English' ¨ \American English" : : : : : : : : : : : : : : 3115. �«¥¤¨â¥ §  ª« áá¨ä¨ª æ¨¥© áãé¥á⢨⥫ì­ëå : : : : : : : : : : : : : : : : : 3216. Un, in ¨«¨ non? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 3417. �¥à¥¤ � ¬¨  «ìâ¥à­ â¨¢ : Lemmas ¨«¨ Lemmata : : : : : : : : : : : : : : 3618. �¥ § ¡ë¢ ©â¥  à⨪«¨ ¨ ¤à㣨¥ ®¯à¥¤¥«¨â¥«¨ : : : : : : : : : : : : : : : : : 3719. �§ ¤¨ ¨«¨ ᯥ।¨? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 4820. �à ¢¨«ì­® ¯®¤¡¨à ©â¥ Tenses : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 5221. � ¬ ¯à¨£®¤¨âáï áâàãªâãà­ ï ª« áá¨ä¨ª æ¨ï £« £®«®¢ : : : : : : : : : 5322. � � á ¥áâì ®á­®¢ ­¨ï ¨§¡¥£ âì Continuous Tenses : : : : : : : : : : : : : : 6123. �áâ¥à¥£ ©â¥áì Passive : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 6224. � ª ¯à¥¢à â¨âì £¥àã­¤¨©-¤«ï-á¥¡ï ¢ £¥àã­¤¨©-¢-ᥡ¥? : : : : : : : : : 6525. � è¨ ®¡áâ®ï⥫ìá⢠ âॡãîâ ¢­¨¬ ­¨ï : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 6926. \There Are" Secrets : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 7627. �â­®á¨â¥áì ª á«®¦­ë¬ ¯à¥¤«®¦¥­¨ï¬ á¥àì�¥§­® : : : : : : : : : : : : : : : : 7928. � ª ¡ëâì á ú¥á«¨ (¡ë)û? : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 8329. �­£«¨©áª¨© ⥪áâ á àãá᪮© ¯ã­ªâã æ¨¥© ¡¥§®¡à §¥­ : : : : : : : : : : 8630. �à㤭®á⨠¤®¯®«­¥­¨ï : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 9231. �®«ì§ã©â¥áì ४®¬¥­¤ æ¨ï¬¨ �. �®ã«¤  : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 9432. �¡¤ã¬ ©â¥ ᮢ¥âë �. � ©¥¬  : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 9733. �â® ¢®§¬®¦­® : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 98

Appendix 1. Name List : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 99Appendix 2. Mottoes, Dicta, and Clich�es : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 105Appendix 3. Miscellany : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 116Appendix 4. Verb Patterns : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 131Appendix 5. Di�culties in Complementing : : : : : : : : : : : : : : : : : 141

References : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 149Index : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 154

Page 169: RUSSIAN ,! ENGLISH IN WRITING

�¥¬�¥­ � ¬á®­®¢¨ç

�����������

RUSSIAN!ENGLISH

IN WRITING

�®¢¥âëí¯¨§®¤¨ç¥áª®¬ã ¯¥à¥¢®¤ç¨ªã

�¥¤ ªâ®à �. �. �®¦ ­®¢ 

�®¤£®â®¢«¥­® á ¨á¯®«ì§®¢ ­¨¥¬ ¬ ªà®¯ ª¥â  AMS-TEX,ࠧࠡ®â ­­®£® �¬¥à¨ª ­áª¨¬ ¬ â¥¬ â¨ç¥áª¨¬ ®¡é¥á⢮¬.

This publication was typeset using AMS-TEX,the American Mathematical Society's TEX macro system.

�®¤¯¨á ­® ¢ ¯¥ç âì 11.02.97. �®à¬ â 60�841=16. �㬠£  ⨯. ü2.

�¥ç âì ®äá¥â­ ï. �á«. ¯¥ç. «. 9. �ç.-¨§¤. «. 10. �¨à ¦ 300 íª§. � ª § ü 7.

�¨æ¥­§¨ï ü 020633 ®â 18 ᥭâï¡àï 1992 £.

�§¤ â¥«ìá⢮ �� �� ���.

630090 �®¢®á¨¡¨àáª, �­¨¢¥àá¨â¥â᪨© ¯à., 4.

�⯥ç â ­® ­  ¯®«¨£à ä¨ç¥áª®¬ ãç á⪥ �� �� ���.

630090 �®¢®á¨¡¨àáª, �­¨¢¥àá¨â¥â᪨© ¯à., 4.