rto-ero-ottawa-carleton.org Ottawa-Carleton … year, for the first time, our district will act as...

28
Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007 Ottawa-Carleton [ÉÜ|éÉÇá EJ President Gary Zinck and Director Annetta Ryan thank staff at « Le Jardin de la Cité» at the St. Valentine’s Dinner in February Le Président Gary Zinck et Annetta Ryan remercient le personnel du «Jardins de la Cité» lors du dîner de la St-Valentin Contents President’s Message, 2-3 Editor’s Message, 4 Coming Events, 5-10 Coupons, 11-14 Articles and Reports, 15-21 In Memoriam and Membership, 22 Request for Volunteers, 23 Celebrity Award, 24 Calendar of Events, 25 Board of Directors, 26 Table des matières Mot du président, 2-3 Mot de la rédactrice, 4 Activités à venir, 5-10 Formulaires d’inscription, 11-14 Rapports d’activités, 15-21 In Memoriam et Membres, 22 Demande de bénévoles, 23 Prix de la célébrité , 24 Calendrier des activités, 25 Conseil d’administration, 26

Transcript of rto-ero-ottawa-carleton.org Ottawa-Carleton … year, for the first time, our district will act as...

rto-ero-ottawa-carleton.org

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Ottawa-Carleton

[ÉÜ|éÉÇá EJ

President Gary Zinck and Director Annetta Ryan thank staff at « Le Jardin de la Cité» at the St. Valentine’s Dinner in February Le Président Gary Zinck et Annetta Ryan remercient le personnel du «Jardins de la Cité» lors du dîner de la St-Valentin

Contents President’s Message, 2-3

Editor’s Message, 4 Coming Events, 5-10

Coupons, 11-14 Articles and Reports, 15-21

In Memoriam and Membership, 22 Request for Volunteers, 23

Celebrity Award, 24 Calendar of Events, 25 Board of Directors, 26

Table des matières Mot du président, 2-3 Mot de la rédactrice, 4 Activités à venir, 5-10

Formulaires d’inscription, 11-14 Rapports d’activités, 15-21

In Memoriam et Membres, 22 Demande de bénévoles, 23

Prix de la célébrité , 24 Calendrier des activités, 25 Conseil d’administration, 26

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 2 rto-ero-ottawa-carleton.org

FROM THE PRESIDENT Gary Zinck

Page

As your 2007 President, I am pleased to write some words of wisdom to the 3500 Dis-trict 27 members . My greatest wish is that you play a more active role in your organiza-tion and encourage others to join the membership in Ottawa-Carleton . We have been very fortunate over the years to have excellent leadership from all our Presidents, Ex-ecutive and Board Members and I hope that I may continue that path of success. You have elected a very committed Executive and Board of Directors for 2007. Sue Jones was elected Second Vice President after Andre was unable to serve and Geoff Sheppard has joined as a Director-at-Large.

In January, we organized a Retirement Planning Workshop for prospective retirees. Some 200 teachers who are expecting to retire in the next 5 years attended to listen to information about our organization and to receive answers to questions about Teacher Pension Plans, and health insurance.. Several of our board/ executive members recounted strategies to prepare for and keep busy in retirement. Along with this event, we had a display booth at the Congress Centre for the Ottawa Carleton Elementary Teachers (OCETF) Feb-ruary PD Day and conducted presentations to the members in attendance. District 27 is well represented at the Provincial level of RTO/ERO with five of our members serving on pro-vincial committees. Their names and responsibilities are listed in this newsletter. In October there will be a provincial election and, while RTO/ERO does not support actively any of the pro-vincial parties, it does work to promote issues that are important to retirees. District 27 has awarded bursaries to four outstanding teachers-to-be at the Faculty of Education at the University of Ottawa. The winning candidates will be invited to our March luncheon to congratulate them and to launch them into their new careers. Beginning next year our bursaries of $500 each increases to $1000. If you have suggestions for our CELEBRITY AWARD, which will be given at our May luncheon at Camelot, please contact any member of the Executive and we will help you fill out an application form. This year, for the first time, our district will act as host to the Senators and Observers from Eastern On-tario prior to the May senate or annual general meeting of the provincial RTO/ERO. Many of us were involved in a great deal of volunteer work over the years when we were teaching and con-tinue to do so since we have retired. It is important for all of us to remember that our organization can only be as effective as we make it together. Please note the times of our luncheons/excursions in the newsletter and on the website and show your intent to participate. I look forward to seeing members at many of our events this year. I personally enjoy the freedom to ‘do lunch’. I also enjoy that the days are over worrying about school buses and snow days. On behalf of the Executive and Board I offer you all our best wishes in 2007 to enjoy spending time with family and friends. Let us know about your travel experiences. It would be great to have some of your sto-ries to read. You may send them to Fran Cooper for our website or to Lyndi McDonald for the newsletter. Thank you for the confidence that you have shown to me in this important role.

rto-ero-ottawa-carleton.org 3

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

MOT DU PRÉSIDENT Gary Zinck

Page

Il me fait plaisir d’adresser ces mots de sagesse aux quelques 3 500 membres du District 27. Mon plus grand souhait est que chacun joue un rôle plus actif dans notre organisation et encourage d’autres à se joindre à nous. Nous avons la chance d’avoir eu historiquement d’excellents présidents, conseils exécutifs et d’administration et j’espère que cela continuera avec moi. Vous avez élu pour 2007, des membres de l’exécutif et un conseil dé-voués. Sue Jones a été élue deuxième vice-présidente après que André Montreuil eut démissionné. Geoff Sheppard s’est joint à nous comme membre sans portefeuille. En janvier dernier, nous avons organisé des ateliers de préparation à la retraite. Environ 200 professeurs qui se préparent à se retirer dans les cinq prochaines années y ont assisté pour en savoir plus sur notre organisa-tion et pour entendre des réponses à leurs questions au sujet du Régime de retraite des enseignants et le Ré-gime d’asssurance-santé. Plusieurs membres organisateurs ont partagé leurs expériences et idées sur l’emploi du temps durant la retraite. Parallèlement à cet événement, nous avons tenu un kiosque d’informations et donné un exposé au Centre des conférences d’Ottawa lors de la journée pédagogique des enseignants de l’élémentaire d’Ottawa--Carleton en février. Notre District 27 est bien représenté au niveau provincial de ERO/RTO grâce à nos cinq membres qui siègent auprès de divers comité provinciaux. Leurs noms sont inclus dans ce numéro. On prévoit des élections provincia-les en octobre, et, même si ERO/RTO ne favorise aucun parti politique, nous encourageons l’implication pour l’avancement de causes qui nous semblent importantes. Le District 27 a aussi décerné quatre bourses à de futurs enseignants de la Faculté d’éducation de l’Université d’Ottawa. Les lauréats seront invités à notre dîner du printemps afin d’être honorés et encouragés dans leur jeune carrière. Et, dès l’an prochain le montant de ces bourses passera de 500 $ à 1000 $. Si vous avez des suggestions pour notre Prix de la célébrité qui sera remis à notre dîner de printemps au Club de Golf Camelot, veuillez contacter un membre de l’exécutif et nous vous aiderons à remplir le formulaire ap-proprié. Cette année et pour la première fois, notre District sera l’hôte d’un atelier des sénateurs et observateurs juste avant le sénat provincial ERO/RTO de mai 2007. Nous étions nombreux à être impliqués dans des activités bénévoles lors de notre carrière d’enseignants et nous continuons encore aujourd’hui, à la retraite. Il est important de nous souvenir que l’efficacité de notre organisation passe par l’efficacité individuelle de nos membres. Veuillez noter les dates et horaires de nos ac-tivités en consultant Horizons 27 ou notre site web et indiquez votre intention de participer dans les délais prévus. J’espère vous y voir nombreux! J’apprécie particulièrement la possibilité de dîner dans une ambiance détendue. J’aime aussi le fait de ne plus avoir à me soucier des autobus scolaires et des tempêtes de neige. Enfin, je voudrais vous souhaiter en mon nom personnel et de la part des Conseils exécutif et d’administration une excellente année 2007 en compagnie de vos familles et amis. Faites-nous part de vos aventures de voyages, en les adressant à Fran Cooper, notre responsable de site web ou à Lyndi McDonald, notre rédactrice. Merci pour la confiance que vous m’avez démontrée en me confiant cette responsabilité.

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 4 rto-ero-ottawa-carleton.org

EDITOR’S MESSAGE / MOT DE LA RÉDACTRICE Lyndi McDonald

Page

Bienvenue à notre nouveau président, Gary Zinck, qui apporte à notre orga-nisation une riche expérience comme syndicaliste et activiste politique. Le fait que cinq membres de notre Dis-trict fassent partie de comités pro-vinciaux nous met en bonne position pour rester informés en priorité sur les affaires politiques, du service aux membres, la communication, les assu-rances-santé et le Régime de rentes. Votre Conseil d’administration a prévu plusieurs dî-ners, activités et excursions pour 2007 et un peu plus, ce qui promet de nous offrir plusieurs occasion de renouer des liens et colorer notre vie sociale en compagnie de membres d’ERO/RTO et d’amis. Ainsi, on pourra visiter le Musée de la Guerre en avril, amé-liorer sa technique au bridge en mai ou s’immerger dans l’histoire des comtés de Stormont, Dundas et Glengarry en juillet. On pourra aussi élargir ses hori-zons en croisière aux Îles de la Madeleine, explorer St-Jacob’s et voir trois pièces au Festival de Strat-ford en Septembre ou faire des projets plus éloignés et aller voir la Virginie (E.U.) ou Moscou et faire une croisière sur la Volga en 2008. Visitez votre site web pour en connaître tous les détails : http://rto-ero-ottawa-carleton.org Dans ce numéro d’Horizons 27 vous trouverez des articles intitulés: Surveiller sa santé, Arrêter de fumer, le nouveau Guide alimentaire du Canada, et changements au régime d’assurance santé, On vous invite, vous tous, membres d’ERO/RTO, à nous en-voyer des photos et articles sur vos activités, passe-temps, comme un cours d’aquarelle que vous prenez, une lecture intéressante, des voyages, une bonne recette, etc… ou même si vous voulez râler contre quelque chose qui vous horripile. J’attendrai votre contribution pour les prochains numéros.

Welcome to our 2007 president, Gary Zinck, who brings to our orga-nization a wealth of experience with federation and political action activities. The fact that we have five of our District 27 members serving on provincial committees connects us with the provincial group for timely information on political action, communication ,

member services, health and pensions. Your Board of Directors has planned several lun-cheons, activities and excursions for 2007 and beyond, which promise to offer many opportunities to renew acqauintances and to enhance our lives with RTO/ERO members and friends. You may choose to visit Ottawa’s War Museum in April, sharpen up your bridge skills for the Bridge Extravaganza Encore in May, or immerse yourself in the history of the Stor-mont, Dundas and Glengarry area in July. Expand your horizons with a cruise to the Magdalene Islands in July, explore St. Jacobs and take in three plays in Stratford Ontario in September and make some long range plans to tour through beautiful Virginia, USA or travel to Moscow and take a cruise on the Volga River in 2008. Check out these and other upcoming activi-ties in this newsletter or on our website http://rto-ero-ottawa-carleton.org Included in this issue of Horizons 27 you will find ar-ticles called Watch your Health, Stop Smoking, Ca-nada’s New Food Guide, and Changes to Health Care Appeals. You, the members, are encouraged to submit photos and articles on recent events with members, experiences in other aspects of your lives, a comment on water painting lessons, a report on a recently read book, a rant on a current issue, or inclusion of a favou-rite recipe. I look forward to reading your articles and other wri-tings in future editions of the newsletter.

rto-ero-ottawa-carleton.org 5

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

Coming Events / Activités à venir

BRIDGE EXTRAVAGANZA ENCORE Friday, May 11, 10 am at 1480 Heron Roa

COST: $7.00 Registration by Monday, May 7, 2007

Due to popular demand, last year’s successful Bridge Extravaganza will be repeated this year. This may prove to become an annual event. Partici-pants can expect to find, like last year, great prizes, an excellent luncheon buffet, and a chance to meet and play with fellow bridge players, new to the game and seasoned veterans. We specially in-vite participation of former Bridge Club Members as well as anyone who has never played previously with our group. Cheque of $7.00 made payable to The Treasurer, RTO/ERO District 27 and mailed to: Dorothy Berg, 688 Chatman Blvd., Ottawa, ON, K1G 1T6 613-260-3267 Registration coupon on page 11

A TOUR OF THE WAR MUSEUM 1 Vimy Place, Corner of Booth and Wellington

Tuesday, April 24, 2007 at 10:30 am Cost: $7.00 for group rate

Register Immediately

Join us in a visit to the War Museum on Tuesday April 24. The Special Exhibition showing at this time is “Afghanistan, a Glimpse of War". Gordon Foster, an RTO member and volunteer at the Mu-seum, will accompany us to assist us and answer questions. Lunch is available in the Cafeteria. Parking is available for $1.50 / half hour; $8.50 /day Information : Annetta Ryan at 613 523-7369 or [email protected] Cheque of $7.00 made pay-able to: The Treasurer, RTO/ERO District 27 and mailed to: Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON K1G 0J3 Registration coupon on page 11

VISITE AU MUSÉE DE LA GUERRE 1, Place Vimy, Booth et Wellington Le mardi 24 avril 2007, à 10h30

Coût: 7 $ (tarif de groupe) Inscription immédiate

Venez visiter le Musée de la Guerre avec nous, mardi le 24 avril prochain. Une exposition spéciale : «Afghanistan, un aperçu de la guerre» sera à l’affi-che à ce moment-là. Gordon Foster, membre de ERO et bénévole au Musée nous accompagnera et se fera un plaisir de répondre à nos questions. On pourra dî-ner à la cafétéria. Stationnement: 1.50 $/heure ou 8.50 $/jour. Pour plus d’informations, contacter Annetta Ryan au 613 523-7369 ou à : [email protected]. Faire un chèque libellé à l’ordre de: La Trésorière, ERO/RTO District 27 et l’envoyer à Annetta Ryan : 511, Rue Blair, Ottawa, ON K1G 0J3 Formulaire d’inscription à la page 12

BRIDGE EN FOLIE 2007 Le vendredi 11 mai 2007, 10 h., 1480 ch. Heron

Coût :7 $ Inscription avant le 7 mai 2007

À la demande générale et à cause du succès de celle de l’an dernier, Bridge en folie sera rejouée cette an-née. Cela pourrait devenir une habitude… On pourra, comme l’an dernier, s’attendre à de beaux prix, un ex-cellent dîner-buffet et l’occasion de revoir des amis bridgeurs, néophytes et vétérans. Nous lançons une invitation spéciale aux anciens membres du Club de bridge ainsi qu’à tous ceux qui n’ont jamais joué dans notre groupe.

Faire un chèque libellé au montant de 7 $ à La trésorière, RTO/ERO, District 27 et l’envoyer à: Dorothy Berg, 688 Chateau Bd. Ottawa, ON K1G 1T6 613 260-3267 Formulaire d’inscription à la page 12

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 6 rto-ero-ottawa-carleton.org Page

SPRING LUNCHEON Wednesday, May 23, 2007

Cash bar 11:15 am Lunch at 12:15 pm Registration by May 18, 2007

WHERE Camelot Golf & Country Club 906 Quigley Hill Road, Cumberland MENU Sweet Potato & Apple Soup Roast Pork Loin with Wild Mushrooms, Seasonal Vegetables, Duchess Potatoes Gâteau St-Honoré, Tea and Coffee. COST? $25.00 (includes taxes & gratuity). No tickets will be sold at the door. Your name tag at the registration table is your admittance. Menu spe-cial requests should be addressed to the convener. For more information contact: Sue Lanouette-Carswell at 613-829-7167 or : [email protected] Cheque of $25.00 made payable to: The Treasurer, RTO/ERO, District 27 : Sue Lanouette-Carswell, 2695 Hickson Crescent, Ottawa, ON, K2H 6Y5 Registration coupon on

DÎNER DU PRINTEMPS Le mercredi 23 mai 2007

Bar payant 11 h 15 – Repas - 12 h 15 Inscription avant le 18 mai 2007

OÙ? Camelot Golf & Country Club, 906 Quigley Hill Road, Cumberland MENU Potage aux pommes et patates douces

Rôti de longe de porc aux champignons Légumes et pommes de terre duchesse Gâteau St-Honoré, thé et café

COÛT 25 $ (taxes et pourboire inclus) Veuillez noter qu’aucun billet ne sera vendu à la porte. Votre carton d’identification sera disponible à la table d’inscription. Pour plus d’informations, contacter :Sue Lanouette-Carswell au 613-829-7167 ou : [email protected] Faire un chèque libellé à la trésorière, RTO/ERO, District 27 : Sue Lanouette-Carswell, 2695 Hickson Crescent, Ot-tawa, ON, K2H 6Y5 Formulaire d’inscription à la page 12

CROISIÈRE AUX ÎLES-DE-LA-MADELEINE

Du 29 juin au 6 juillet 2007 Inscription avant le 30 mars 2007

Croisière d’une semaine entre Montréal et les Îles-de-la-Madeleine. Quelques escales incluant l’embou-chure du Saguenay, Chandler en Gaspésie, Québec et trois jours dans les îles. Le coût comprend: les transferts entre Ottawa et Montréal, la croisière, lits simples et une salle de toilette privée, sept petits déjeuners et trois dîners à la caféteria , quatre soupers table d’hôte au res-taurant, une visite guidée, la navette entre le bateau et le village de Cap-aux-Meules, la manutention des bagages, tous les pourboires et taxes. Occupation Double Occupation Simple 1 625 $ 2 357 $ Pour plus d’informations, contacter Monique 613-832-1101, [email protected] Réserver votre place avant le avec un premier acompte de 200$ ( plus assurance voyage optionelle) payable à VOYAGES ERO/RTO: Monique Mé-nard, 218 avenue Baillie, Woodlawn, K0A 3M0 Le solde est payable le 4 mai 2007. Formulaire d’inscription à la page 12

CRUISE to the MAGDALENE ISLANDS June 29 to July 6, 2007

Registration by March 30, 2007

A one week cruise between Montreal and the Magda-lene Islands. Stopovers include the Saguenay fjords, Chandler on the Gaspe Peninsula, Quebec City and a three day visit of the islands. Cost includes: transfers between Ottawa and Mon-treal, cruise with outside cabins, single beds and pri-vate bathrooms, seven breakfasts and three lunches at the cafeteria, four dinners in the main restaurant, entertainment on board, two days of guided tours of the islands, the shuttle between the boat and the vil-lage of Cap-aux-Meules, handling of luggage, all gratu-tities and taxes. Double Occupancy Single Occupancy $1,625 $2,357 For more information: Monique at 613-832-1101, or [email protected] Cheque of $200.00 (plus optio-nal travel insurance) made payable to RTO/ERO TRAVEL sent to: Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, ON, K0A 3M0. Balance of payment is due May 4, 2007. Registration coupon on page 11

rto-ero-ottawa-carleton.org 7

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

FUTURES EXCURSIONS

Si vous avez des suggestions à faire pour de futures excursions de toutes sortes,veuillez communiquer avec Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, Ontario, K0A 3M0. 613-832-1101, ou [email protected] ou envoyer lui le formulaire à la page 14

BUS TOUR TO ST. RAPHAEL'S and ST. ANDREW'S WEST

Tuesday, July 24, 2007 from 11:00 am - 6:30 pm COST: $58.00 Includes bus tour, guide and lunch.

Registration by July 6, 2007

Join us for an historical tour and a pleasant summer drive through Stormont, Dundas and Glengarry Coun-ties. These areas are some of the earliest parts of our country to be colonized and were settled by those of Scottish and French cultures. Here, education, religion, politics, war and awareness of our neighbour to the South all impacted the people and their devel-opment. Last June, Jim Brownell, MPP for Stormont-Dundas, held us enthralled with stories of the St. Lawrence Seaway power project and its effect on the surround-ing area as well as the story of the Lost Villages. Mr. Brownell has once again agreed this year to lead us in a tour of St. Raphael's and St. Andrew's West. Lunch will be at Quinn's Inn, St. Andrew's West. Indicate departure preference: Carlingwood Shopping Centre in the Sears parking lot at 11:00 a.m. or at Im-maculate Heart of Mary parking lot 1758 Alta Vista Drive at 11:15 a.m. (Licence plate # required) Information : Annetta Ryan at 523 7369 or [email protected] Cheque of $58.00 made payable to: The Treasurer, RTO/ERO District 27 and mailed to: Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON K1G 0J3 Registration coupon on page 13

FUTURE EXCURSIONS

If you have suggestions for any future excursions, Monique Ménard is willing to explore new and exciting possibilities for local, national and international group trips and activities. Express your interests to Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, Ontario, K0A 3M0. 613-832-1101, or [email protected] or send her the cou-pon on page 13.

EXCURSION À ST-RAPHAËL ET ST-ANDREW’S WEST

Le mardi 24 juillet de 11h à 18h30 Coût : 58 $ incluant transport, guide et dîner

Inscription avant le 6 juillet 2007

Soyez de la partie pour une belle excursion estivale dans les comtés de Stormont, Dundas et Glengarry. Cette région a été une des premières à être coloni-sée au Canada, surtout par des français et des écos-sais. L’éducation, la religion, la politique, la guerre et la présence de nos voisins du sud ont marqué les gens et leur évolution dans ce milieu. En juin dernier, Jim Brownell, député provincial de Stormont-Dundas, nous a passionnés par ses récits sur les Villages Perdus du St-Laurent, phénomène causé par les travaux et l’ouverture de la Voie Mari-time. Mr. Brownell a accepté de nous guider encore cette année durant cette excursion. Le dîner sera servi à Quinn’s Inn à St-Andrew’s West. Veuillez indiquer votre choix de lieu de départ: Cen-tre commercial Carlingwood, stationnement devant Sears à 11h ou au stationnement de l’église Immacu-late Heart of Mary, 1758, promenade Alta Vista, à 11h15 ( fournir votre numéro d’immatriculation) Information : Annetta Ryan au 613 523-7369 ou [email protected] Libeller votre chèque à l’or-dre de la Trésorière, ERO/RTO et l’envoyer à An-netta Ryan , 511 Blair Street, Ottawa K1G 0J3 Formulaire d’inscription à la page 14

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 8 rto-ero-ottawa-carleton.org

STRATFORD FESTIVAL September 27 to 29, 2007 Registration by May 2, 2007

RTO and Rockland Travel have planned a three day, two nights tour of the beautiful Kitchener region. You will have a chance to explore the Farmers Mar-ket in St. Jacob’s, see three plays in Stratford (Oklahoma, The Merchant of Venice, and King Lear) and to visit Peterborough where you will em-bark on a boat tour of some of the locks of the Trent Severn Canal. Cost includes: deluxe coach transportation, lodging for two nights, two full breakfasts and two dinners, visit to St. Jacobs, boat tour in Peterborough, a pro-fessional guide, handling of one piece of luggage, all gratuities and taxes. Single Double Triple Quad. $559.00 $450.00 $420.00 $405.00 For more information: 613-832-1101, or [email protected] Cheque of $50.00 (plus optional travel insurance) made out to RTO/ERO TRAVEL and mailed to Monique Ménard, 218 Baille Avenue, Woodlawn, ON, K0A 3M0. Balance of payment is due August 2, 2007. Registration coupon on page 13

FESTIVAL DE STRATFORD Du 27 au 29 septembre 2007

Inscription avant le 2 mai 2007

Nous avons planifié pour vous un magnifique voyage de 3 jours/ 2 nuits à Stratford. Ce forfait nous per-mettra d’assister à trois pièces de théâtre (Oklahoma, The Merchant of Venice et King Lear) en plus d’explorer la belle région de Kitchener. Joi-gnez-vous à nous pour un voyage divertissants. Le coût comprend: le transport par autocar de luxe, l‘hébergement pour deux nuits, deux petits-déjeuners, deux soupers, trois billets pour les pièces de théâtre, la visite du « Farmer’s Market » de St-Jacobs, un tour de bateau à Peterborough, l’accom-pagnement d’un guide, la manutention d‘une valise, tous les pourboires et les taxes. Simple Double Triple Quad. 559 $ 450 $ 420 $ 405 $ Vous devez réserver votre place auprès de Monique Ménard, 218, avenue Baillie, Woodlawn, Ontario, K0B 3M0 Tél: 613 832-1101 avant le 2 mai 2007 avec un 1er acompte de 50 $ plus l’ assurance voyage optionnelle au VOYAGES ERO/RTO. Le solde est dû le 2 août 2007. Pour plus de renseignements: 613-832-1101, [email protected] Formulaire d’inscription à la page 14

ALIGHT AT NIGHT Annetta Ryan

Fifty retired teachers, true Canadians,undaunted by the onset of a winter that was to prove strange and challenging, traveled by bus to Upper Canada Village to view the Christmas lights last November. Despite rain and drizzle throughout the day, enthusiasm and spirits were not dampened. We were welcomed to the MacIntosh Inn by”The Herald of Good Will” where we enjoyed a sumptuous Christmas meal after which we traveled the last six kilometers to the village. The ride in horse drawn wagons and the 200,000 lights illuminating the village were a sheer delight; a fairyland. Before boarding the bus to re-turn home, the village store provided some unusual purchases. We hope to repeat this enjoyable outing next season, hopefully with some snow.

NUITS ILLUMINÉES Annetta Ryan

Le 30 novembre dernier, cinquante enseignants re-traités, canadiens dans l’âme, indifférents aux pre-mières attaques d’un hiver qui s’est avéré bizarre et dur par la suite, se sont embarqués pour une prome-nade à Upper Canada Village, voir les Illuminations de Noël. La pluie et la bruine incessantes n’ont pas réus-si à décourager l’enthousiasme ni la bonne humeur des participants. À l’Auberge MacIntosh, nous avons dégusté un succulent repas de Noël. Après le dîner, on s’est bien amusé en charrette à travers le Village, éclairé par plus de 200 000 lumières de Noël! Une véritable féerie! Avant de reprendre le bus pour Ot-tawa, les amateurs de magasinage ont pu satisfaire leur passion dans la boutique du Village.

rto-ero-ottawa-carleton.org 9

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

BEAUTIFUL VIRGINIA Spring 2008

If Colonial America is of interest to you, we will de-velop an educational and fun trip that will surely please you. We intend to visit some popular sites such as: Gettysburg, one of the most important battle sites in America; Colonial Williamsburg, a XVIIIth century city with 88 original buildings and 55 restored. Here originated the idea of democracy in America; Jamestown, the first British settle-ment on the continent dating back to 1607; Nor-folk, the biggest naval base on the eastern coast where we will tour the war ship USS Wisconsin; Virginia Beach, of course there will be some free time on the beautiful beaches. On the way back, we will stop in New York City to see a Broadway play. If interested, fill in the form on page 13 or let Monique Ménard know at 613-832-1101. There is no obligation to commit to going.

LES BEAUTÉS DE LA VIRGINIE Printemps 2008

L’Amérique coloniale vous intéresse? Laissez-le nous savoir. Si l’intérêt est assez fort, nous vous préparerons une se-maine des plus divertissantes dans l’un des plus beaux états américain. Nous visiterons des sites touristiques de grande renommée tels que : Gettysburg, un des plus importants champs de bataille en Amérique; Colonial Williamsburg, ville du 18e siècle comprenant 88 bâtiments originaux et 50 au-tres restaurés. C’est ici que les idées démocratiques améri-caines ont été conçues; Jamestown, village fondé en 1607, première colonie britannique sur le continent; Norfolk, la base navale la plus importante de la côte atlantique où nous visiterons le USS Wisconsin, un ancien navire de guerre; Virginia Beach, bien sûr, du temps libre sur les magnifiques plages Au retour, un arrêt est prévu à New York pour assis-ter à une pièce sur Broadway. Indiquez votre intérêt à Monique Ménard au 613-832-1101 sans toutefois être tenu de participer au voyage. Si le son-dage est favorable, nous vous offrirons un itinéraire qui saura certainement vous plaire.

MOSCOW & ST PETERSBURG and a cruise on the VOLGA

Fall 2008 RTO and Rockland Travel offer you a cruise between Moscow and St- Petersburg to allow you to discover the splendors of Russia including some picturesque villages and historical sites that were unavailable to tourists under the soviet regime. On board, there will be organized activities : conferences on Russian history and culture, language lessons and others. Besides the 2 imperial cities, we expect to visit some historical towns such as; Ouglitch, founded in 1148; Kostroma, one of the most beautiful ports on the Volga; Yaroslav, founded in 1010, a real jewel; Goritzy, to travel through a magnificent countryside and visit a XIVth century monastery at Kirilo-Belozeriski; Kizhi, a small island protected by UNESCO; Mandrogi, a typical village in rural Russia accessed by the River Svir More details will follow in future newsletters. For information, fill in the form on page 13 or con-tact Monique Ménard at 613-832-1101.

MOSCOU & SAINT-PETERSBOURG et croisière sur la VOLGA

AUTOMNE 2008

ERO et Voyages Rockland offrent la possibilité de faire une croisière entre les villes impériales de Moscou et de St-Petersbourg. Ce voyage vous permettra de découvrir les splendeurs de la Russie, ainsi que des villages typiques et des lieux historiques, autrefois inaccessibles sous le régime soviétique. Il y aura des activités organisées durant toute la croisière : conférences sur l’histoire et la culture russe, leçons de langue russe, cours de danse et autres. En plus de visiter les deux villes principales, nous prévoyons des arrêts aux villes historiques de: Ouglitch, fondée en 1148; Kostroma, un des plus beaux ports de la Volga; Yaro-slav, fondée en 1010, un bijou de l’anneau d’or; une escale à Goritzy pour se rendre au superbe monastère de Saint-Cyrille du Lac Blanc, (Kirilo-Belozeriski) en passant par une magnifique campagne; Kizhi, petite île déclarée Patrimoine de l’humanité par l’UNESCO; Mandrogi, petit village typique du monde rural où nous nous rendrons en empruntant la ri-vière Svir. Il y aura plus de détails dans les prochains bulletins, en at-tendant vous pouvez contacter Monique Ménard au 613-832-1101.

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 10 rto-ero-ottawa-carleton.org

The Goodwill Committee needs you. If you know of a member who has celebrated a special event or who has lost a loved one, is hospitalized or is a shut-in, please advise Barbara Penton (613-737-4217) [email protected]. The Goodwill Committee will send an appropriate mes-sage. Thank you for your assistance.

Le Comité de bienveillance a besoin de vous. Si vous connaissez un membre qui vit un événement spécial, qui a subi la perte d'un être cher, qui est hospitalisé ou est retenu à la maison par une maladie de longue durée, veuillez communiquer avec Aurore Trahan (613-761-7427) [email protected]. Le Comité de bienveillance enverra un message ap-proprié. Merci de votre précieuse collaboration.

FONDS D’URGENCE

Le bureau provincial d’ERO/RTO fournit de l’assistance financière aux membres dans le besoin. Pour obtenir un formulaire de demande, veuillez contacter en toute confi-dentialité Mme Pauline Duquette-Newman au bureau pro-vincial 1 800-361-9888. Chaque demande d’aide financière est identifiée par un numéro de référence seulement. Veuillez noter que seuls les membres en mesure de démon-trer leur besoin d’aide financière obtiendront des fonds. Il ne s’agit pas d’un prêt, et aucun remboursement n’est re-quis. Ce n’est pas non plus un revenu imposable, et l’argent versé n’a pas à figurer sur votre déclaration de revenus. Il arrive souvent que la situation soit résolue par une aide de nature autre que financière.

OCTOBER ELECTION The Election Act sets the first Thursday in October every four years as the election date. This ensures that all par-ties, candidates, and voters have the same opportunity to plan to participate in election campaigns. However, any of the subsequent seven days can be named as an alternative polling day if the Chief Election Officer recommends that the scheduled election date is unsuitable for voting because it is a day of religious or cultural significance. October 4, 2007 is the Jewish holiday of Shemini Atzeret, during which members of the Orthodox Jewish community would not be able to vote. After consulting broadly with Ontario's diverse communities, the Chief Election Officer proposed that the date be moved from October 4, 2007 to October 10, 2007. For further information: contact Sarah Charuk, Minister's Office, (416)212-7234 www.democraticrenewal.gov.on.ca

ANNOUNCEMENTS TO MEMBERS ANNONCES AUX MEMBRES

EMERGENCY FUNDS The Provincial RTO/ERO provides financial assistance for members who are in dire financial need. Applica-tions may be obtained from Pauline Duquette-Newman at the Provincial Office (1 800-361 9888). This is done in the strictest confidence. Each case is num-bered and any reference to the case is by number. It is important to understand that only those members who prove to be in dire need will be granted funds. This is not a loan. There is no expectation of repay-ment. This is not considered as earned income and is not to be declared as a taxable income on your yearly income tax return. Often the situation can be re-solved with assistance other than financial.

ÉLECTIONS D’OCTOBRE EN ONTARIO La nouvelle loi électorale fixe les élections provinciales au premier jeudi d’octobre à tous les quatre ans. Cela garantit à tous les partis, candidats et électeurs d’avoir la même chance de prévoir leur participation au processus électo-ral. Cependant, n’importe lequel des sept jours suivants peut être choisi comme date alternative de vote si le Di-recteur général des élections décide que la date originelle-ment prévue ne convient pas pour des raisons d’ordre reli-gieux ou culturel. Cette année, le 4 octobre tombe le jour de la fête juive de Shemini Atzaret durant laquelle les Juifs orthodoxes ne peuvent pas voter. Après plusieurs consultations avec les diverses communautés culturelles de l’Ontario, le Direc-teur général des élections a proposé de déplacer la date du 4 au 10 octobre 2007. Pour plus de détails veuillez communiquer avec Sarah Charuk, Bureau du Ministre, au 416 212 7234 ou à www.democraticrenewal.gov.on.ca

rto-ero-ottawa-carleton.org 11

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

SPRING LUNCHEON at CAMELOT Wednesday, May 23, 2007 Cash bar 11:15 am Lunch at 12:15 pm

Registration and cheque for $25.00 by May 18, 2007 Name(s) : ___________________________________________________________________________________

Address: _______________________________________________Telephone : __________________________ Email : _________________________________________________ Number pf tickets:____________________ Mail the completed registration form and a cheque for $25.00 made payable to The Treasurer, RTO/ERO District 27 to : Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON, K1G 0J3. 613-523-7369 or [email protected] See description on page 6

A TOUR OF THE WAR MUSEUM 1 Vimy Place, Corner of Booth and Wellington

Tuesday, April 24, 2007 at 10:30 am Registration and cheque for $7.00 Immediately

Name: ____________________________________________________________________________________ Address:__________________________________________________________________________________ Telephone: ________________E-mail: ___________________________________________________________ Mail the completed registration form and a cheque for $7.00 payable to: The Treasurer, RTO/ERO District 27 to: Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON K1G 0J3 523 7369 or [email protected] See description on page 5

BRIDGE EXTRAVAGANZA ENCORE Friday, May 11, 10 am at 1480 Heron Road

Registration and cheque for $7.00 by Monday, May 7, 2007

Name: ___________________________________________________________________________________ Address:_________________________________________________________________________________ Telephone: ________________E-mail: _________________________________________________________ Mail the completed registration form and a cheque for $7.00 made payable to The Treasurer, RTO/ERO District 27 to: Dorothy Berg, 688 Chatman Blvd., Ottawa, ON, K1G 1T6 613-260-3267 See description on page 5

CRUISE to the MAGDALENE ISLANDS June 29 to July 6, 2007

Registration and cheque for $200.00 by March 30, 2007 Name(s)____________________________________________________________________________________ Address: __________________________________________________________________________________ Telephone : _____________________Email : ______________________________________________________ Mail the completed registration form and a cheque for $200.00 (plus optional travel insurance) made payable to RTO/ERO TRAVEL to: Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, ON, K0A 3M0. 613-832-1101 or [email protected] Balance of payment is due May 4, 2007. See description on page 6

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 12 rto-ero-ottawa-carleton.org

VISITE AU MUSÉE DE LA GUERRE 1, Place Vimy, coin de Booth et Wellington

Le mardi 24 avril 2007, à 10h30 Inscription et un chèque de 7 $ immédiatement

Nom: ___________________________________________________________________________________ Adresse:_________________________________________________________________________________ Téléphone: ________________Courriel: _________________________________________________________

Envoyez le formulaire d’inscription et un chèque libellé au montant de 7 $ à La Trésorière, ERO/RTO, District 27 à Annetta Ryan : 511, Rue Blair, Ottawa, ON K1G 0J3 Pour plus de renseignements: 613 523-7369 [email protected]. Voir description à la page 5

DÎNER DU PRINTEMPS Le mercredi 23 mai 2007 - Bar payant 11 h 15 – Repas - 12 h 15

Inscription et un cheque de 25 $ avant le 18 mai 2007

Nom : __________________________________________________________________________________ Adresse: _________________________________________________Téléphone : _____________________ Courriel : ____________________________________ Nombre de billets : __________ Total : _________$ Envoyez le formulaire d’inscription et un chèque libellé au montant de 25 $ à La Trésorière, ERO/RTO, District 27 et l’envoyer à : Sue Lanouette-Carswell, 2695, Hickson Cres., Ottawa, ON, K2H 6Y5 613-829-7167 ou [email protected] Voir description à la page 6

CROISIÈRE AUX ÎLES-DE-LA-MADELEINE Du 29 juin au 6 juillet 2007

Inscription et un cheque de 200 $ avant le 30 mars 2007 Nom : __________________________________________________________________________________ Adresse: _______________________________________________________________________________ Téléphone : ___________________________________Courriel : ____________________________________ Envoyez le formulaire d’inscription et un chèque libellé au montant de 200 $ ( plus assurance voyage optionelle) à VOYAGES ERO/RTO et l’envoyer à: Monique Ménard, 218, avenue Baillie, Woodlawn, K0A 3M0. 613-832-1101, [email protected] Le solde est payable le 4 mai 2007.

Voir description à la page 6

BRIDGE EN FOLIE DE NOUVEAU Le vendredi 11 mai 2007, 10 h., 1480 ch. Heron

Inscription et un cheque de 7 $ avant le 7 mai 2007 Nom: ___________________________________________________________________________________ Adresse:_________________________________________________________________________________ Téléphone: ________________Courriel: _________________________________________________________ Envoyez le formulaire d’inscription et un chèque libellé au montant de 7 $ à La Trésorière, RTO/ERO, District 27 et l’envoyer à: Dorothy Berg, 688, Chateau Bd., Ottawa, ON K1G 1T6 613 260-3267 Voir description à la page 5

rto-ero-ottawa-carleton.org 13

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

STRATFORD FESTIVAL September 27 to 29, 2007

Registration and cheque for $50.00 by May 2, 2007 Name(s):__________________________________________________________________________________ Address: _________________________________________________________________________________ Telephone: _________________E-mail: _________________________________________________________ Mail the completed registration form and a cheque for $50.00 (plus optional travel insurance) made payable to RTO TRAVEL to Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, Ontario, K0A 3M0. 613-832-1101, or [email protected] Balance of payment is due August 2, 2007 See description on page 8

BUS TOUR TO ST. RAPHAEL'S and ST. ANDREW'S WEST Tuesday, July 24, 2007 from 11:00 am - 6:30 pm COST: $58.00 Includes bus tour, guide and lunch.

Registration by July 6, 2007 Name(s):__________________________________________________________________________________

Address: _________________________________________________________________________________ Telephone: _________________E-mail: _________________________________________________________ No of tickets____ Total: $___________ Send the completed registration form and a cheque for $20.00 each, made out to The Treasurer, RTO/ERO District 27 to: Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON, K1G 0J3. For information: 613-523-7369 or [email protected] See description on page 7

Page

I am interested in information on: (Circle one or both) • BEAUTIFUL VIRGINIA Spring 2008 • MOSCOW & ST PETERSBURG and a cruise on the VOLGA RIVER Fall 2008 Name:___________________________________________________________________________________

Address: _________________________________________________________________________________

Telephone: ______________ E-mail: ____________________________________________________________

Mail the completed form expressing your interest to Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, Ontario, K0A 3M0. 613-832-1101, or [email protected] See description on page 9

I am interested in other excursions in the future, specifically: Where?______________________________________________________________ ____________________________________________________________________ When?_______________________________________________________________ Name:___________________________________________________________________________________

Address: _________________________________________________________________________________

Telephone: ______________ E-mail: ____________________________________________________________

Mail the completed form expressing your interests to Monique Ménard, 218 Baillie Avenue, Woodlawn, Onta-rio, K0A 3M0. 613-832-1101, or [email protected]

BUS TOUR TO ST. RAPHAEL'S and ST. ANDREW'S WEST Tuesday, July 24, 2007 from 11:00 am - 6:30 pm

Registration and cheque for $58.00 by July 6, 2007

Name(s):__________________________________________________________________________________ Address: _________________________________________________________________________________ Telephone: _________________E-mail: _________________________________________________________ Mail the completed registration form and a cheque for $58.00 made payable to The Treasurer, RTO/ERO District 27 to: Annetta Ryan, 511 Blair Street, Ottawa, ON, K1G 0J3. For information: 613-523-7369 or [email protected] See description on page 7

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 14 rto-ero-ottawa-carleton.org

EXCURSION À ST-RAPHAËL ET ST-ANDREW’S WEST Le mardi 24 juillet de 11h à 18h30

Inscription et un cheque de 58 $ avant le 6 juillet, 2007 Nom : _____________________________________________________________________________________ Adresse : _______________________________________________________Téléphone : _________________ Courriel :__________________________________________________________________________________ Envoyez le formulaire d’inscription et un chèque de 58 $ libellé à la Trésorière, ERO/RTO, District 27, à : Annetta Ryan, 511 rue Blair, Ottawa, ON, K1G 0J3. 613-829-7167 ou [email protected]

Voir description à la page 7

FESTIVAL DE STRATFORD Du 27 au 29 septembre 2007

Inscription et un cheque de 50 $ avant le 2 mai, 2007 Nom : _____________________________________________________________________________________ Adresse : __________________________________________________________________________________ Téléphone : ___________________________________Courriel :_______________________________________ Vous devez réserver votre place avant le 2 mai 2007 avec le paiement de 50 $ (plus assurance voyages optio-nelle ) à VOYAGES ERO/RTO à Monique Ménard, 218, avenue Baillie, Woodlawn, Ontario, K0A 3M0. Pour plus de renseignements: 613-832-1101 ou [email protected] Le solde est payable le 2 aout 2007. Voir description à la page 7

Vous êtes intéressé à recevoir des renseignements. ( Encerclez votre choix) • LES BEAUTÉS DE LA VIRGINIE (PRINTEMPS 2008) • MOSCOU & SAINT-PETERSBOURG et croisière sur la VOLGA (AUTOMNE 2008) Nom : ____________________________________________________________________________________

Adresse : _______________________________________________________Téléphone : _________________

Courriel :__________________________________________________________________________________

Monique Ménard, 218 avenue Baillie, Woodlawn, ON, K0A 3M0. 613-832-1101 ou [email protected] Voir description à la page 9

Suggestions à faire pour de futures excursions

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Nom : ____________________________________________________________________________________

Adresse : _______________________________________________________Téléphone : _________________

Courriel :__________________________________________________________________________________

Monique Ménard, 218 avenue Baillie, Woodlawn, ON, K0A 3M0. 613-832-1101 ou [email protected]

rto-ero-ottawa-carleton.org 15

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

Canada’s New Food Guide to Healthy Eating

Grain Products • provide protein, carbohydrates, fibre and iron • 5-12 servings per day (1 serving equals: 1 slice

of bread; 1 ½ bagel or pita; ½ cup pasta or rice; 1 small muffin)

TRY: make your next sandwich from a multi-grained bagel rather than bread. Vegetables and Fruit • provide carbohydrates, vitamins C and A, iron,

and fibre • 5-10 servings per day (I serving equals: 1 me-

dium sized fruit or vegetable; 1 cup of salad; ½ cup of juice; ½ cup of canned or frozen fruits or vege-tables)

TRY: fruit and vegetables from other parts of the world (ugli fruit, pomegranates, instead of ice berg lettuce use spinach, romaine radicchio or lamb quar-ters). Milk Products • provide protein, fat, vitamin D, and calcium • 2-4 servings per day (1 serving equals: 1 cup

milk; ¾ cup yogurt; 50 g. cheese) TRY: low fat varieties of your favourite as your cheese of choice on a grilled cheese sandwich. Add some fresh fruit to yogurt. Not only will you be eating one serving of dairy, but also a serving of fruits and vegetables. Meat and Alternatives • provide protein, fat, iron, and vitamin B12 • 2-3 servings per day (1 serving equals: 1-2 eggs; 2 tbsp. peanut butter; 50-100 g. meat, fish, or poul-try; 1/3 cup tofu) TRY: baking or roasting meat, poultry or fish to de-crease your fat intake. To be creative, add lentils or beans to your Mexican fiesta or favourite soup. By following Canada’s Food Guide to Healthy Eating and by: Eating a variety of foods

Choosing more grain products Choosing lower fat options such as low fat

milk and trimming away excess fat on meat Maintaining a healthy body weight Participating in regular physical activity Feeling good about yourself

you will have the best chance of staying fit and enjoy-ing life to its fullest.

Bien manger, selon le nouveau Guide alimentaire canadien

Grains et céréales • procurent des protéines et hydrates de carbone, des fibres et du fer • 5 à 12 portions par jour ( 1 portion=1 tranche de

pain, 1.5 bagel ou pita, 0.5 t.de riz ou de pâtes ou un petit muffin)

Fruits et légumes • Procurent des hydrates de carbone, des vitamines C et A, du fer et des fibres. • 5 à 10 portions par jour ( 1 portion= 1 fruit ou lé-gume de taille moyenne, une t. de salade, 0.5 t. de jus, 0.5 t. de fruits en boîte ou surgelés) Essayez des fruits et légumes exotiques tels le «ugli fruit» et les grenades et au lieu de la laitue romaine ou iceberg, essayez les épinards, le radicchio ou la doucette. Lait et produits laitiers • procurent des protéines, des lipides, de la vita-mine D et du calcium. • 2 à 4 portions par jour ( 1 portion= 1 t. de lait, 0.75 t. de yaourt, 50 gr. de fromage) Essayez un sandwich au fromage grillé de votre choix et aux ma-tières grasses réduites. Faites d’une pierre deux coups : ajoutez des fruits frais à votre yaourt. Viandes et substituts • procurent des protéines, des lipides, du fer et de la vitamine B-12. • 2 à 3 portions par jour (1 portion=1 à 2 oeufs; 2 c. à café de beurre d’arachides; 50 à 100 g. de viande, poisson ou poulet; 1/3 de t. de tofu) Essayez de rôtir ou griller votre viande ou substitut afin d’absorber moins de graisse. Faites preuve de créativité en ajou-tant des fèves ou des lentilles à votre Fiesta mexi-caine! En suivant ces quelques règles de base et en • variant votre alimentation • absorbant plus de céréales • réduisant les matières grasses dans votre alimentation • maintenant votre poids près de la norme • faisant régulièrement des exercices physiques • vous sentant en paix avec vous-même vous augmenterez vos chances de vivre en santé plus longtemps.

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 16 rto-ero-ottawa-carleton.org Page

It has been a challenge taking over from Larry Wade, but, I have accepted the responsibility and will do my best to serve you in this capacity. HEALTH is such a precious gift! You can contact me regarding your Health & Insurance concerns by phone or e-mail and if I do not have an immediate answer, I will get back to you with one as soon as possible. We are fortunate that Doug Carter is the Chair of the Provincial Health and Insurance Com-mittee. We can use his knowledge and expertise. All members who participate in the RTO/ERO Health Insurance Plan should be aware of the new changes in coverage and premiums regarding our plan, in ef-fect since last February 1. If not, please refer to last December’s issue of Horizons 27 or go to our web site. See also Doug Carter’s communication about claim appeals in this edition. Remember, this plan is ours : Capital, policies, regulations, monitor-ing, it is all ours. Johnson Inc. is only managing it but all major decisions are made by RTO/ERO. The two projected presentations / workshops: Dr. Bray’s (colonoscopy and colon cancer) on February 28 and Taï-Chi on March 21 had to be cancelled because of the small number of registrations. We will try to plan these and/or others in the future. I am looking forward to serving all members of Dis-trict 27 in the coming year and I invite you to write to me with your questions, suggestions and con-cerns. [email protected] or 613 824 7348)

C’est tout un défi de prendre la relève de Larry Wade! Mais, j’en ai pris la responsabilité et je ferai de mon mieux pour remplir cette charge. La santé est, ne l’ou-blions pas, notre bien le plus précieux! Vous pouvez me contacter par courriel ou par téléphone, pour tout ce qui concerne la santé, et notre Régime d’Assurance-Santé. Et si je n’ai pas de réponse immédiate à votre question, je ferai mon possible pour en obtenir une dans les meilleurs délais. Nous sommes (je suis) chan-ceux d’avoir l’un des nôtres, Doug Carter, à la prési-dence du comité provincial pour les Assurances-Santé. Ceux d’entre vous qui ont opté pour le Régime d’Assu-rance-Santé d’ERO/RTO doivent être au courant des changements en ce qui concerne notre couverture et les nouvelles primes qui sont entrées en vigueur le 1er. février dernier. Sinon, veuillez revoir le Numéro de décembre 2006 de Horizons 27 ou allez à notre site web pour en prendre connaissance. Voir aussi dans ce numéro la communication de Doug en ce qui concerne le nouveau processus d’appel pour les réclamations re-jetées. Et, souvenez-vous, ce RÉGIME est bien NÔ-TRE : le capital, les politiques, les règlements, le suivi, TOUT est À NOUS! Johnson Inc le gére, mais toutes les décisions majeures sont prises par ERO/RTO. Les deux exposés / ateliers prévus, l’un le 28 février, par le Dr. Bray sur la colonoscopie et le cancer du co-lon et l’autre le 21 mars, initiation au Taï-Chi, ont dû être annulés, à cause du peu d’inscriptions. Nous es-saierons de les remettre au programme ou d’autres sujets dans un proche avenir. Je me suis engagé à servir tous mes collègues du Dis-trict 27 ERO/RTO au moins pour cette année, alors n’hésitez pas à me communiquer vos questions, vos suggestions et vos idées [email protected] ou 613 824 7348

From your Health District Representative Nouvelles de votre représentant pour les questions d’Assurance-santé

Samir G. Khordoc

rto-ero-ottawa-carleton.org 17

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

Age Demographics of District 27 members: March 2007

Female Male Total

0-49 1 0 1 50-59 502 131 633 60-69 921 476 1,397 70-79 542 329 871 80-89 320 142 462 90-99 105 14 119 100 0 0 0

3,483

JOHNSON OUT OF COUNTRY HEALTH INSURANCE

Simon Leibovitz: RTO/ERO Information Officer Recently, RTO/ERO Health Plan Members received correspondence from Johnson Inc. outlining the types of coverage they have within their Plan. Beside the item called “OUT OF COUNTRY”, it lists “No Cover-age”, which suggests that members do not have any travel coverage, which is erroneous. Members within the Extended Health Plan receive coverage for an unlimited number of trips up to 62 days in duration. The item should have been listed as “SUPPLEMENTAL OUT OF COUNTRY” coverage, which is optional.

Assurance-santé pour voyage hors du pays

Simon Leibowitz, Directeur de l’information ERO/RTO Les membres d’ERO/RTO participants au régime d’Assurance-santé ont récemment reçu un courrier de Johnson Inc. détaillant les diverses protections qu’ils ont sous ce régime. À côté de l’item « Hors du pays », on peut lire : « non-couvert » ce qui signifie que les membres ne sont pas protégés durant leurs voyages, ce qui est erroné ! Les membres qui ont souscrit à l’Assurance-santé complémentaire sont couverts pour un nombre il-limité de voyages d’un maximum de 62 jours chacun en dehors du pays. Cet item aurait plutôt dû figurer sous le titre PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE EN DEHORS DU PAYS, ce qui est en fait une option.

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 18 rto-ero-ottawa-carleton.org

RTO/ERO Group Health Claims Appeals Process Changed Doug Carter Chair, Health Services and Insurance Committee

RTO/ERO has made major changes to the process available to members who wish to have a denied health plan claim reviewed. Denied claims will now be reviewed only if one of the following criteria applies:

Information provided to members is ambiguous Incorrect information was given to a member The claims adjudicator has misinterpreted the plan

A member who has a claim denied is encouraged to contact the claim adjudicator whose name is on the letter received from Johnson Inc. If the member is dissatisfied with the explanation, then the member should con-tact Tony Sawinski, RTO/ERO Pension and Benefits Officer. Information regarding the review process and the necessary forms will be sent to the member. Upon receipt of the completed forms the claim will be re-viewed at Johnson’s head office and the member notified of the decision. (See the accompanying chart on page 18)

rto-ero-ottawa-carleton.org 19

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

Changements au processus d’appel du régime d’assurance collective d’ERO/RTO

Doug Carter, Président du Comité des services d’assurance-santé

ERO/RTO a apporté des changements importants au processus permettant aux membres qui désirent faire appel contre une demande de remboursement refusée. Désormais, ces demandes seront révisées seulement si l’un des critères suivants s’applique :

• L’information fournie au membre était ambiguë • L’information fournie était erronée • L’évaluateur de réclamation a mal interprété le règlement

On invite tout membre dont la réclamation a été rejetée à prendre contact avec l’évaluateur dont le nom ap-paraît sur la lettre émanant de Johnson Inc (JI) . Si l’explication reçue n’est toujours pas satisfaisante, on prie le membre de communiquer avec Tony Savinski, responsable ERO/RTO des rentes et bénéfices. On en-verra alors au membre l’information et les formulaires pour enclencher le processus de révision. La documen-tation sera étudiée au siège social de Johnson Inc. et on communiquera la décision au plaignant. ( Voir le tableau ci-joint)

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 20 rto-ero-ottawa-carleton.org

To stop smoking for good is not easy, but… Norbert Boudreau

When I was younger, I smoked a lot, like many of us. It seemed like a natural thing to do. I also smoked for a long time. However, one day I decided to quit. I was short of money and I started to have a sore throat. Two very good excuses to quit, don’t you think! It wasn’t easy but I persisted. I haven’t touched a cigarette since. I knew then that if I had one puff, I would go back to my old habit. I always had a craving for a cigarette especially after a good meal or even worse when I had a drink or two. Today, with what we know about the problems caused by tobacco, I have no regrets as I feel healthier. I now have difficulties with the foul smell caused by smokers. Having said that, I fully under-stand the problems that smokers have when wanting to stop smoking. However, it’s do-able with a little encouragement and lots of motivation. It’s even eas-ier with nicotine patches that can be purchased in any drug stores. When you quit smoking there are tremendous benefits for your health. I have friends, who tell me that at their age it’s too late to stop smoking, that the damage has already been done. Yes, I agree, in certain cases, cancer has already started to ravage the body. For those peo-ple, I wish them a lot of courage as they suffer through their illness. You may want to read Lucie Turgeon’s Be a quitter! at www.canadian-health.ca Turgeon tells us that, even if we’ve been smoking for 50 years, there are short and long term benefits to butting out. What’s encouraging is that after a few weeks you will find that walking or climbing stairs will be easier and that the wheezing and coughing will gradually disappear after a few months. After only one year, heart attacks are reduced by half and after fifteen years the risks of heart failure are the same as that of a non smoker

Continued on page 20

Arrêter de fumer pour de bon, ce n’est pas facile, mais…

Norbert Boudreau

Quand j’étais plus jeune, je fumais beaucoup! J’ai fumé longtemps aussi, mais un jour, faute d’argent et surtout parce que je commençais à avoir mal à la gorge, j’ai tout simplement arrêté. Ça n’a pas été facile, mais j’ai persisté. Je savais que si je prenais une bouffée, je retomberais dans mes vieilles habi-tudes. J’avais toujours cette envie de fumer surtout après avoir mangé un bon repas ou pire encore, quand je prenais un verre. Aujourd’hui, avec tout ce qu’on peut lire sur les pro-blèmes causés par la cigarette, je n’ai aucun regret. Même que j’ai du mal à supporter l’odeur de la ciga-rette sur les personnes qui fument ou dans un édi-fice quelconque. Cela dit, je comprends les diffi-cultés des gens qui essaient d’arrêter de fumer. Mais, c’est faisable avec un peu d’encouragement et de motivation. C’est plus facile aussi avec des pro-duits pharmacologiques qu’on peut se procurer assez facilement. Perdre l’habitude de fumer est un gain énorme pour la santé. J’ai des amis qui me disent que rendus à leur âge, il est trop tard pour arrêter de fumer, que les domma-ges sont faits. Oui, peut-être, dans certains cas le cancer a déjà commencé à faire ses ravages. Pour ces derniers, je leur souhaite beaucoup de courage. Allez lire l’article de Lucie Turgeon, Arrêter de fu-mer pour de bon! www.santecanadienne.ca Mme Turgeon nous dit que même si ça fait 50 ans que vous fumez, les bénéfices d’arrêter de fumer sont évidents à court terme. Ce qui est encoura-geant, c’est qu’après quelques semaines, vous trouve-rez que marcher ou monter les escaliers se fera plus facilement et qu’après quelques mois, la vilaine toux que vous aviez développée et les sifflements dispa-raîtront graduellement. Après un an, les risques de crise cardiaque seront réduits de moitié et après quinze ans ces risques sont les mêmes que pour une personne qui n’a jamais fumé.

suite à la page 21

rto-ero-ottawa-carleton.org 21

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page

WATCH YOUR HEALTH! Norbert Boudreau

Did you know that about 300 000 Canadians are hospitalized every year because of heart problems and that nearly 74 000 die from it? Diabetes, cholesterol and high blood pressure are among the leading causes of strokes and heart attacks. Very often a heart attack is caused by a blood clot in an artery blocking the blood circulation to the heart. A stroke on the other hand is caused by the rupture of a blood vessel that supplies blood to the brain. Both heart attacks and strokes are serious enough to warrant our attention. What’s important is to control the causes with medication. Your first step is your annual medical examination. Over and above medication, there are non-pharmaceutical means to control or to slow down these illnesses. Watch your weight and stay away from a regular diet of junk food. Choose instead the recommended amount of fruits, vegetables and fiber rich cereals. Watch your salt intake and exercise regularly. If you don’t smoke, if you drink alcohol in moderation, your chances of avoiding a stroke or a heart attack are greater. Most of us are unfortunately at risk. Be smart and take care of yourself. If you want to know more, go to: http://www.hc-sc.gc.ca/

Suite de la page 20 Après cinq ans, les risques d’un accident vasculaire cérébral sont comme ceux d’une personne qui n’a ja-mais fumé et finalement les risques du cancer du poumon chutent de moitié après dix ans et ceux de la bouche de la gorge, et de la vessie sont beaucoup réduits. Il ne faut surtout pas se décourager. Nous sommes tous menacés de cancer, mais si on fume les chances d’avoir le cancer augmentent de beaucoup. Arrêter de fumer, ça en vaut la peine !

Continued from page 20 After five years, the risk of having a stroke is the same as that of a non smoker and finally the risk of lung cancer after ten years is reduced by half while cancers of the mouth, throat and bladder are greatly reduced. Don’t be discouraged when your first attempt fails. We all agree it’s not easy. Keep in mind as well that we are all at risk of cancer or heart problems but if you’re a smoker the chances of illnesses are greater. Stop smoking, it’s worth it!

FAIRE ATTENTION À SA SANTÉ! Norbert Boudreau

Saviez-vous qu’à peu près 300 000 Canadiens sont hospitalisés à cause de problèmes cardiovasculaires et pres-que 74 000 y meurent chaque année? Le diabète, le cholestérol et l’hypertension artérielle sont tous des cau-ses de crises cardiaques et d’accidents vasculaires cérébraux. Très souvent, une crise cardiaque ou un infarctus est causé par un caillot de sang dans une artère; celui-ci blo-que la circulation du sang vers le cœur. Un accident vasculaire cérébral (un AVC), par contre est causé par la rupture d’un vaisseau sanguin à l’intérieur du cerveau. Ces deux maladies sont très sérieuses, ce qui me porte à dire que si nous voulons rester en santé, il faut y voir. Ce qui est important, c’est de contrôler les causes avec des médicaments. Donc, un examen médical annuel est de mise. En plus des mesures pharmacologiques, il y a plusieurs moyens non-pharmacologiques de contrôler ou ralentir ces maladies. Un poids santé, une saine alimentation sans gras saturé, riche en fruits, légumes, céréa-les, moins de sel et l’exercice physique régulier vont certainement vous aider à vivre une bonne longue vie. Ceux qui ne fument pas et ceux qui prennent de l’alcool en modération ont plus de chances d’éviter un infarctus ou un AVC. Nous sommes tous à risque malheureusement, mais une once de prévention peut nous faire éviter ces maladies du cœur. Vous voulez en savoir plus : http://www.hc-sc.gc.ca/

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 22 rto-ero-ottawa-carleton.org

IN MEMORIAM RTO/ERO District 27 extends condolences to families, friends and colleagues of our deceased members. We are grateful for their memory, their service and their friendship.

Le District 27 d’ERO/RTO offre ses condoléances aux familles, amis et collègues de nos membres défunts. Nous regrettons la perte de ces êtres chers et nous célébrons leur vie. Judith A. Carson Hervé Casault Thomas Manford Crocker Georgina Scott Drebot Dolores Dennis Aurèle Emard Helen May Fairbairn Willa Gillespie Eleanor H. Gilmore Marie Claire Goulet Evelyne Harvey Eileen L. Hodgson Edythe Keith W. Henry Jackson Thérèse Marie Fay V. McCartney Lois McEwen Elizabeth Normand George W. Oak Anna G. Smythe Mary G. Ross Alice E. Seabrook Florella M. Zbitnew Kathleen E. Ward Dorothy M. Williamson

WELCOME NEW MEMBERS / BIENVENUE AUX NOUVEAUX MEMBRES

Dianne Baird Leon-Herbert Beaulieu Karen Benedict Marie Boulay Joanne Braaksma Rita Cameron Sylvia Charette-Redmond Andre J. Cormier Ruth L. Crocker Mary J. Crook Marion E. Curran Marthe Dervin Carmelle Drouin Andrew Duffy Nora Duncan Richard Eaton-Cole D Alma Evans Richard A. Hale R. Keith Hanton Mary B. Higgins Desmond LaLonde Lynda Lahey Carmen D. Laporte Chantal Legros Joelle Lepage-Castonguay Gilles Martineau Norma McCoy Arthur N. Morling Norman Mulholland Nadia Nawar-Ahluwalia W. Dennis Nolan Susan J. Papp Paul Parisien L. Marion Pelton Lucie –Hélène Rossignol Jeannine Roy Murray Sands Ghislaine Shaver Rosalie Stirling Jerome Stubbings William Sunter Luce Tessier Pierre Tessier PierreTurpin Dora Van Strepen Georgina G. Ungrin Liliane Vincent Owen Watkins David J. Wilson Marilyn Wilson

rto-ero-ottawa-carleton.org 23

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

REQUEST FOR VOLUNTEERS

School-for-all/ École pour tous (SFA/ÉPT) is an Ottawa-based, not-for-profit non-governmental organization that recruits and trains educators who can share their experience and expertise with others, either teachers or students, in refugee camps or displaced peoples areas. Since its inception in 2004, SFA/ÉPT has sent vol-unteers to Kenya, Tanzania and Mali where we have trained teachers in student-centered methodologies, school administrators in leadership and management strategies, as well as students in both classroom settings and hands-on trades training.

Our volunteers, who participate in the cost of the mission, receive training prior to departure from Canada by SFA/EPT staff. This preparation reflects the precise needs expressed by our partners. If you would like to participate, receive additional information, or support our work in some way, please contact : Denis Monnin at [email protected]

Page

ONLINE EXTRAS / TEXTES ADDITIONNELS On our website / Sur notre site web: rto-ero-ottawa-carleton.org

• Valentine’s Day Dinner photos • Save the Planet

• Prix Grandmaître à Denise Beauchamp • Photos du souper de la Saint-Valentin • Sauver notre planète

DEMANDE DES BÉNÉVOLES School-for-All / École-pour-Tous (SFA/EPT) est une organisation non-gouvernementale basée à Ottawa, qui recrute et forme des éducateurs pour partager leur expérience avec d'autres éducateurs privés de formation professionnelle dans les camps de refugiés ou des zones de personnes déplacées. Nos missions de formation durent de 2 à 3 semaines et sont offertes en français ou en anglais. Depuis 2004 SFA/EPT a envoyé des volontaires au Kenya, en Tanzanie et au Mali et, présentement, nous for-mons les volontaires qui partiront sous peu. Au cours de ces années nous avons formé des éducateurs en mé-thodologies d'apprentissage basées sur l'enfant , en technique de résolution non-violente des conflits, des di-recteurs d'écoles en techniques de direction et d'administration, ainsi que des étudiants en classe ou en situa-tion d'apprentissage technique.

Nous recherchons aussi des volontaires qui seraient libres pour partir en mission après avoir reçu notre forma-tion qui est donnée en fonction des besoins exprimés par les organisations non-gouvernementales qui nous re-çoivent. Pour plus d'information, offrir vos services au faire un don, contactez Denis Monnin: [email protected]

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 24 rto-ero-ottawa-carleton.org

LEARN OR IMPROVE YOUR BRIDGE at the Heron Road Community Centre Monday mornings from 10-12:00: Chandra Beebakhee at 613-737-3590 or at [email protected]

LET’S PLAY BRIDGE

Monday afternoons at 12:30: Social bridge. Cécile Roy, 613-738-2421 or Louise Duvernet, 613-738-8021

Wednesday at 12:30: Duplicate bridge for you and your partner. To play or to find a partner contact Chandra Beebakhee at 613-737-3590.

Thursday at 12:45: Social bridge. Players at all levels are welcome. No partner necessary. Come and enjoy the game and socialize afterwards. For information call Dorothy Berg at 613-260-3267.

APPRENEZ LE BRIDGE OU AMÉLIOREZ VOTRE JEU au Centre communautaire Heron Le lundi de 10 h à midi: Chandra Beebakhee au 613-737-3590 ou à [email protected]

JOUONS AU BRIDGE

Le lundi après-midi à 12 h 30: Bridge social: Cécile Roy, 613-738-2421 ou Louise Duvernet, 613-738-8021

Le mercredi à 12 h 30: Bridge en duplicata, avec votre partenaire. Pour jouer ou trouver un partenaire commu-niquez avec Chandra Beebakhee au 613-737-3590.

Le jeudi à 12 h 45: Bridge social. Les joueurs de tous les niveaux sont les bienvenus. Venez pour le plaisir du jeu et de la rencontre. Pour plus de renseignements, téléphonez à Dorothy Berg au 613-260-3267

CALL FOR CELEBRITY AWARD NOMINATIONS

In 2003 RTO/ERO District 27 established the Celeb-rity Award. This award is presented at the spring luncheon to a well known member of the community who has contributed to the well being of children and young people in the Ottawa area. The purpose of the award is to recognize a non-teaching celebrity who has generously offered his or her time to support causes which improve the lot of children and adolescents. Previous recipients were: Suzanne Pinel, Dave Smith, Max Keeping and Dominic D’Arcy. Application forms for the nomination of candidates are available from Sue Jones, 208 Baillie Ave., Wood-lawn, ON K0A 3M0. 613 832-3416, [email protected]. Forms must be returned before March 31, 2007. The recipient will be invited to the spring luncheon at Camelot Golf and Country Club, on Wednesday, May 23rd, 2007. As part of the award a $500 donation will be made by RTO/ERO, District 27. The money will be directed to a charita-ble organization of the award recipient’s choice.

DEMANDE DE CANDIDATURES POUR LE PRIX DE LA CÉLÉBRITÉ

En 2003, ERO/RTO District 27 instituait le Prix de la Célébrité d'ERO/RTO. Le prix est présenté lors du déjeuner du printemps à une personnalité de la communauté qui a contribué à l'épanouissement des enfants dans la région d'Ottawa-Carleton. Ce prix est attribué à une personnalité de la région d’Otta-wa qui donne librement de son temps afin de soute-nir des causes qui améliorent le sort des enfants et adolescents. Suzanne Pinel, Dave Smith Max Kee-ping et Dominic D’Arcy, furent les récipiendaires des quatre dernières années. Les formulaires de présentation sont disponibles d’ Sue Jones, 208 Baillie Ave., Woodlawn, ON K0A 3M0. 613 832-3416, [email protected]. Ces formulaires doi-vent être remis avant le 31 mars 2007. Le réci-piendaire sera invité à assister au déjeuner du printemps au Club de Golf Camelot, le mercredi 23 mai 2007. Un don de 500 $ sera offert par ERO/RTO, District 27 à un organisme de charité au choix du récipiendaire.

rto-ero-ottawa-carleton.org 25

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Calendar of events/Calendrier des activités

Mars 2007 30 Prix de la célébrité Voir le page 24 Avril 2007 24 Musée de la guerre Voir le page 5 Mai 2007 6-9 Voyage à Boston 11 Bridge en folie 2007 Voir le page 5 19-1 juin Les fjords de Norvège 23 Dîner du printemps Voir le page 6 Printemps 2007 TBA Répétitions du thèâtre anglais et de la danse au CNA Juin 2007 29–6 jul Croisière aux Îles-de-la-Madeleine Voir le page 6 Juillet 2007 24 St. Raphael’s et St. Andrew’s Voir le page 7 Septembre 2007 6 Déjeuner « Après la cloche » 27-29 Festival de Stratford Voir le page 8 Octobre 2007 3 Réception 80+ Novembre 2007 15 Dîner d’automne et AGA Decembre 2007 13 Dîner de Noël Printemps 2008 TBA Les beautés de la Virginie Voir le page 9 Septembre 2008 TBA Moscou et Saint-Petersbourg Voir le page 9

March 2007 30 Celebrity Award Deadline See page 24 April 2007 24 War Museum See page 5 May 2007 6-9 Voyage à Boston See previous newsletter 11 Bridge Extravaganza See page 5 19 - June 1 Fjords of Norway See previous newsletter 23 Spring Luncheon See page 6 Spring 2007 TBA NAC English Theatre and Dance Rehearsal See previous newsletter June 2007 29–July 6 Cruise to the Magdalene Islands See page 6 July 2007 24 St. Raphael and St. Andrew’s West See page 7 September 2007 6 After the Bell Breakfast 27-29 Stratford Festival See page 8 October 2007 3 80 Plus Reception November 2007 15 Fall Luncheon and AGM December 2007 13 Christmas Luncheon Spring 2008 TBA Beautiful Virginia See page 9 September 2008 TBA Moscow and St. Petersburg See page 9

Page

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 26 rto-ero-ottawa-carleton.org

RTO/ERO DISTRICT 27 BOARD OF DIRECTORS/CONSEIL D’ADMINISTRATION 2007

Executive/Execuif President / président Gary Zinck 613-738-7800 [email protected] 1st Vice President / 1re vice-présidente Claudette Boyer 613-745-3766 [email protected] 2ndVice President / 2e vice-présidente Sue Jones 613-832-3416 [email protected] Secretary / secrétaire Judy Pillai 613-228-1007 [email protected] Treasurer / trésorière Suzanne Lanouette-Carswell 613-829-7167 [email protected] Past President / président sortant Norbert Boudreau 613-828-9194 [email protected] Standing Committees/ Comités permanents Archives Mary Durst 613-731-5187 [email protected] Editor/Rédactrice, HORIZONS 27 Lyndi McDonald 613-821-1665 [email protected] Web Administrator/ Administratrice du Web Fran Cooper 613-836-4297 [email protected]

Press Officer/ Agent de presse Barbara Kloepfer 613-822-0606 [email protected] Health Services/ Services de santé Samir Khordoc 613-824-7348 [email protected] Membership/Recrutement Jeff Milan 613-836-5363 [email protected]

Goodwill/ Bienveillance Aurore Trahan 613-761-7427 [email protected] Barbara Penton 613-737-4217 [email protected] Pension & Retirement / Rente et retraite Sue Jones 613-832-3416 [email protected] Political Action/ Action politique Reg Butcher 613-737-4952 [email protected] Ray Ball 613-830-5753 [email protected] Social Committee Louise Noailles 613-446-5863 [email protected] Members At Large / Membres du C.A. Monique Ménard 613-832-1101 [email protected] Michael Peacock 613-591-2595 [email protected]

Annetta Ryan 613-523-7369 [email protected] Geoffrey Sheppard 613-731-2087 [email protected] Provincial Committees / Comités provinciaux Communications Norbert Boudreau 613-828-9194 [email protected] Health/Santé Doug Carter 613-596-3838 [email protected] Political Action/Action politique Gary Zinck 613-738-7800 [email protected] Pension and Retirement Concerns Com-mittee/Comité des Enjeux de la retraite et des rentes Roger Lalonde 613-749-6267 [email protected] Member Services Committee/ Comité des services aux membres Jeff Milan 613-836-5363 [email protected] RWTO Sherry O’Brien 613-523-8391 [email protected] Senior Citizens Council/ Conseil des aînés Carol Rannie 613-728-6944 [email protected]

rto-ero-ottawa-carleton.org 27

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Newsletter / Bulletin d’information

HORIZONS 27 is published three times annually – fall, winter and spring. Its purpose is to provide in-formation to District members on matters of cur-rent interest both within District 27 and at the pro-vincial level. It is your newsletter. Articles of inter-est to members, by members and about members are always welcome. Human interest stories, reports of travels or literary efforts are of interest. The editorial committee reserves the right to mod-ify any submissions to fit the space available and to determine the appropriateness of any submission for a particular issue. The views expressed by the au-thors do not necessarily reflect those of RTO/ERO. Articles are to be submitted by e-mail to: Lyndi McDonald, [email protected] Deadlines for submission of articles in MS Word, digital photos: Fall - June 15, 2007 Winter - October 16, 2007 Spring - February 23, 2008

NDLR: Dans cette publication, l’emploi du masculin comprend l’équivalent féminin et il est utilisé dans le but d’alléger le texte.

EDITOR / RÉDACTRICE Lyndi McDonald, [email protected] EDITORIAL TEAM / COMITÉ DE RÉDACTION Doug Carter, Mary Durst, Murray Kitts, Barbara Kloepfer, John Knobel, Roger Lalonde, Carolyn Racicot, Larry Wade, Gary Zinck.

TRANSLATION / TRADUCTION Samir Khordoc

Page

HORIZONS 27 est publié trois fois l’an – automne, hiver et printemps. L’objectif est de fournir de l’information aux membres, sur des sujets d’intérêt au niveau du District 27 et au niveau provincial. C’est votre bulletin. Les articles d’intérêt aux membres, par les membres et à propos des mem-bres sont les bienvenus: articles d’intérêt général, comptes rendus de voyages, essais littéraires etc. Le comité de rédaction se réserve le droit de modi-fier tout article en fonction de l’espace disponible et de la pertinence de l’article dans un numéro en particulier. Les opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles d’ERO/RTO. Les articles peuvent être soumis par courriel à : Lyndi McDonald, [email protected] Dates de tombée des articles. Format MS Word, photos numérisées: Automne - le 15 juin 2007 Hiver - le 16 octobre 2007 Printemps - le 23 février 2008

Printemps 2007 Horizons 27, Volume 31 No. 1 Spring 2007

Page 28 rto-ero-ottawa-carleton.org Page

Are you moving? / Déménagez-vous? Please fill out the form below and send it to the Provincial Office

Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et postez-le au Bureau provincial RTO/ERO Suite 300, 18 Spadina,Toronto ON M5R 2S7 ou téléphonez au / or call Membership: 1-800-361-9888

Date de déménagement / Date of move_________________________________________________ Nom / Name: _______________________________ Nouveau # de téléphone / New phone # ( ) ____ - __________ Nouvelle adresse / New address:_____________________________________________________________________ No de membre/ Member No: ___________- ___________- ___________- Je désire demeurer membre du District 27 / I wish to remain a member of District 27 ___ OR / OU I wish to become a member of District ________________ / Je désire devenir membre du District ________________

Name / Address / Subscriber / Nom / Adresse / Abonné

No Newsletter? / Pas de Bulletin? If you are a member of RTO/ERO, District 27-Ottawa-Carleton, call Jeff Milan, 613-836-5363, [email protected] If you are not a member, you will need to join RTO/ERO to receive the newsletter. Call RTO/ERO provincial office (800) 361-9888. Si vous êtes membre d’ERO/RTO, District 27-Ottawa-Carleton, communiquez avec Jeff Milan, 613-836-5363, [email protected] Si vous n’êtes pas membre, vous devez vous joindre à ERO/RTO pour recevoir le bulletin. Téléphonez au bureau provincial (800) 361-9888.

Publication Mail Agreement / Numéro de publication:

0040035587 Return postage guaranteed / Retour par la poste garanti:

164 Abaca Way, Stittsville ON, K2S 2C2

EXECUTIVE COMMITTEE / COMITÉ EXÉCUTIF 2007

President / Président, Gary Zinck, 613- 738-7800, [email protected]

1st VP / 1er VP, Claudette Boyer, 613- 745-3766 ou 745-6404, [email protected]

2nd VP / 2e VP,Sue Jones, 613-832-3416, [email protected]

Secretary / Secrétaire, Judy Pillai, 613- 228-1007, [email protected]

Treasurer / Trésorière, Sue Lanouette-Carswell, 613- 829-7167, [email protected]

Past President / Président sortant, Norbert Boudreau, 613-828-9194, [email protected]