RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si...

59

Transcript of RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si...

Page 1: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2

Page 2: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

1-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MANUALDE OPERACIONES

ESPECIALES

© 2000 Red Storm Entertainment, Inc. Todos los derechos reservados. Red Storm Entertainment es una compañía deUbi Soft Entertainment. Red Storm Entertainment es una marca comercial de Ubi Soft Entertainment. Rogue Spear esuna marca comercial de Red Storm Entertainment, Inc. El resto de las marcas y nombres de productos son marcascomerciales o marcas comerciales registradas.

RS_Manual.Esp 2/02/01 11:32 Page 1

Page 3: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

1-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR1-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ÍNDICEINTRODUCCIÓN

VISIÓN GENERAL 1-4

INICIOREQUISITOS MÍNIMOS 2-1INSTALAR / DESINSTALAR 2-2CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN 2-4

INICIO DE UNA NUEVA CAMPAÑA 2-4FASE DE PLANIFICACIÓN 2-4FASE DE ACCIÓN 2-9FINAL DE LA MISIÓN 2-10

MENÚS DE JUEGOUN SOLO JUGADOR (SINGLE PLAYER) 3-1

NUEVO (NEW) 3-2REANUDAR (RESUME) 3-2ELIMINAR (DELETE) 3-2PRACTICAR MISIÓN (PRACTICE MISSION) 3-2CAMPAÑA SUSTITUTORIA (BRANCH CAMPAIGN) 3-2LOBO SOLITARIO (LONE WOLF) 3-3CAZA AL TERRORISTA (TERRORIST HUNT) 3-3VER RESULTADOS DE MISIÓN (VIEW MISSION RESULTS) 3-3

MULTIJUGADOR (MULTIPLAYER) 3-3MENÚ DE ENTRENAMIENTO (TRAINING) 3-3

DISPARO Y MOVIMIENTO (FIRE AND MOVEMENT) 3-4LIMPIEZA DE HABITACIÓN (ROOM CLEARING) 3-5RESCATE DE REHENES (HOSTAGE RESCUE) 3-6ENTRENAMIENTO ABIERTO (OPEN TRAINING) 3-6CAZA DE TERRORISTAS (TERRORIST HUNT) 3-6

MENÚ DE OPCIONES (OPTIONS) 3-7OPCIONES DE JUEGO (GAME) 3-8OPCIONES GRÁFICAS (GRAPHICS) 3-8OPCIONES AVANZADAS (ADVANCED) 3-9OPCIONES DE SONIDO (SOUND) 3-10OPCIONES DE PARTIDA MULTIJUGADOR(MULTIPLAYER GAME) 3-11OPCIONES DE SERVIDOR PARA MULTIJUGADOR(MULTIPLAYER SERVER OPTIONS) 3-11OPCIONES DEL JOYSTICK (JOYSTICK) 3-12REPETICIONES (REPLAYS) 3-13

CRÉDITOS (CREDITS) 3-13ABANDONAR (QUIT) 3-13

FASE DE PLANIFICACIÓN (PLANNING PHASE)INSTRUCCIONES (BRIEFING) 4-2

OBJETIVOS (OBJECTIVES) 4-2LISTA DE ASESORES (LIST OF ADVISORS) 4-3

INTELIGENCIA (INTEL) 4-3LISTA DE CATEGORÍAS (CATEGORY LIST) 4-4LISTA DE TEMAS (SUBJECT LIST) 4-4LISTA DE PERSONAJES (ROSTER) 4-5

DISPONIBILIDAD (READINESS) 4-5PREPARADO (READY) 4-5

ÍNDICECANSADO (FATIGUED) 4-5HERIDO (WOUNDED) 4-5INCAPACITADO (INCAPACITATED) 4-6MUERTO EN COMBATE (KIA) 4-6

BIOGRAFÍA (BIO) 4-6INFORMACIÓN ESTADÍSTICA (STATS) 4-6HABILIDADES ESPECIALES (SPECIALTY SKILLS) 4-7

ASALTO (ASSAULT) 4-7ARTIFICIEROS (DEMOLITIONS) 4-7ELECTRÓNICA (ELECTRONICS) 4-7GRANADAS (GRENADES) 4-7FRANCOTIRADOR (SNIPER) 4-7SIGILO (STEALTH) 4-7

PERFIL PERSONAL (PROFILE TRAITS) 4-8AGRESIVIDAD (AGRESSION) 4-8LIDERAZGO (LEADERSHIP) 4-8AUTO-CONTROL (SELF- CONTROL) 4-8RESISTENCIA (STAMINA) 4-8

SELECCIÓN DEL EQUIPAMIENTO (KIT SELECTION) 4-9EQUIPAMIENTOS DE MUESTRA (SAMPLE KITS) 4-13EQUIPAMIENTO DE RECONOCIMIENTO (RECON KIT) 4-13EQUIPAMIENTO DE ASALTO (ASSAULT KIT) 4-13EQUIPAMIENTO DE FRANCOTIRADOR (SNIPER KIT) 4-14EQUIPAMIENTO PARA REVENTAR PUERTAS (DEMOLITION KIT) 4-14EQUIPO (TEAM) 4-15PLANIFICACIÓN (PLANNING) 4-16

ÓRDENES DEL MAPA (MAP ORDERS) 4-16RECONOCIMIENTO (RECON) 4-16LISTA (ROSTER) 4-17ÓRDENES (ORDERS) 4-18TRAZAR MOVIMIENTOS (PLOTTING MOVEMENTS) 4-18

CONTROLES DE LOS PUNTOS DE PASO (WAYPOINT CONTROLS) 4-19CONTROLES DEL MAPA (MAP CONTROLS) 4-19CÓDIGOS GO (GO CODES) 4-20PAUTAS DE COMBATE (RULES OF ENGAGEMENT) 4-20ASALTO (ASSAULT) 4-20INFILTRARSE (INFILTRATE) 4-21RECONOCIMIENTO (RECON) 4-21ESCOLTA (ESCORT) 4-21RELÁMPAGO (BLITZ) 4-21NORMAL (NORMAL) 4-21CAUTELOSO (CAUTIOUS) 4-21

ACCIONES ESPECIALES (SPECIAL ACTIONS) 4-22FOGUEAR HABITACIÓN (FLASHBANG ROOM) 4-22FRAGMENTAR HABITACIÓN (FRAG ROOM) 4-22REVENTAR PUERTAS (BREACHING DOOR) 4-22

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 2

Page 4: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

1-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR1-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

INTRODUCCIÓN

Con la llegada del final de la Guerra Fría y los efectos estabilizadores de losPoderes Supremos, el terrorismo se ha convertido en una de las mayores amenazaspara la seguridad de los países de todo el Mundo. Si bien el terrorismo haexistido de alguna forma durante siglos, ahora se ha hecho más eficaz con eldesarrollo de los medios de comunicación y más poderoso aún con la proliferaciónde las armas de destrucción masiva.

El terrorismo conlleva acciones violentas ilegales realizadas por un grupo deindividuos para extender su ideología o sus creencias. La palabra ilegal esimportante. Pese a que muchas organizaciones se consideran a sí mismas comoejércitos, no tienen la misma situación legal que la fuerza militar de unanación reconocida. En el pasado, el terrorismo dependía de cometer atentados dealto nivel para atraer la atención hacia la causa terrorista. Sirviéndose delos servicios informativos que a nivel mundial nos mantienen informados las 24horas del día, un sólo terrorista puede atemorizar al mundo entero haciendoexplotar una bomba en un centro médico o disparando sobre espectadoresinocentes.

La principal arma de los terroristas es el temor. Temor a que lo que se ve enla televisión pueda ocurrir en cualquier lugar. Aunque sangrientas y violentas,la mayor parte de las acciones terroristas se realizaban a pequeña escala,provocando generalmente accidentes de menos de unos centenares de personas.Ahora, los terroristas pueden amenazar ciudades y países enteros con armas dedestrucción masiva. Las víctimas en estos casos serían del orden de millonesde personas.

Recientemente los Gobiernos han declarado la guerra a las organizacionesterroristas y a sus líderes pero los ataques con misiles de crucero y otrosmedios militares convencionales han demostrado ser un fracaso. Por el contrario,una organización de máxima confidencialidad llamada RAINBOW fue creada paracombatir amenazas no convencionales con medios no convencionales.

VISIÓN GENERALEn Rogue Spear, debes dirigir a RAINBOW, un equipo contraterrorista internacionalencubierto, creado para combatir el terrorismo en todo el Mundo. Como parte de lasoperaciones que se te asignan, tienes que seleccionar a los miembros del equipo,equiparlos con armas y equipamiento, planear las acciones en las que tu equipo tomaráparte y luego ejecutarlas para lograr los objetivos. El juego consta de 17 misionesque se unen entre sí para formar una campaña.

La campaña de Rogue Spear tiene lugar después de las campañas de RAINBOW SIX y delPaquete de Misiones de Eagle Watch. Si has jugado con ellos previamente, ya estarásfamiliarizado con la interfaz del juego.

No obstante, revisa este manual porque se han introducido muchos cambios ymodificaciones. Hay nuevas armas, nuevas operaciones, nuevas acciones y órdenes ymucho más.

Así que no te quedes ahí sentado. ¡Muévete! Tienes que salvar al Mundo.

ÍNDICE

FASE DE PLANIFICACIÓN (CONTINUACIÓN)FRANCOTIRADOR (SNIPER) 4-22CUBRIR (COVER) 4-23DEFENDER (DEFEND) 4-23ACCIONES ESPECIALES ADICIONALES (ADDITIONAL SPECIAL ACTIONS) 4-23GUARDAR / CARGAR PLAN (SAVE/LOAD PLAN) 4-23MODO VIGILANCIA (WATCH MODE) 4-24EJECUTAR (EXECUTE) 4-24

FASE DE ACCIÓN (ACTION PHASE)INTERFAZ (INTERFACE) 5-1

PANTALLA DE CINE (CINEMA WINDOW) 5-1EL PUNTO DE MIRA (TARGETING RETICULE) 5-2BARRA DE ACCIÓN (ACTION BAR) 5-4

MODO DE ÓRDENES (ORDERS MODE) 5-7CONTROLAR A TU AGENTE 5-8DISPARAR Y MOVERSE (FIRE AND MOVEMENT) 5-8MOVIMIENTO VERTICAL (VERTICAL MOVEMENT) 5-8USAR ARMAS Y EQUIPAMIENTO (USING WEAPONS AND EQUIPMENT) 5-9PUERTAS Y OTROS OBJETOS (DOORS AND OTHER OBJECTS) 5-10CONTROL DINÁMICO DEL EQUIPO (DYNAMIC TEAM CONTROL) 5-10MODO VIGILANCIA (WATCH MODE) 5-11FINALIZAR LA MISIÓN (ENDING THE MISSION) 5-11

MODO MULTIJUGADOR (MULTIPLAYER MODE)CREACIÓN DE UNA PARTIDA (CREATING A GAME) 6-1CONFIGURAR UNA PARTIDA (SETTING UP A GAME) 6-3OPCIONES DE JUGADOR (PLAYER OPTIONS) 6-4OPCIONES DE SESIÓN (SESSION OPTIONS) 6-5PARTIDAS COMPETITIVAS (ADVERSARIAL GAMES) 6-5PARTIDAS COOPERATIVAS (COOPERATIVE GAMES) 6-7COMUNICACIÓN (COMUNICATING) 6-7JUGAR DESPUÉS DE MUERTO (PLAY AFTER DEATH) 6-7MSN GAMING ZONE 6-8MPLAYER 6-10

ARMAS Y EQUIPAMIENTO (WEAPONS AND EQUIPMENT)ARMAS PRIMARIAS (PRIMARY WEAPONS) 7-1ARMAS SECUNDARIAS (SECONDARY WEAPONS) 7-7EQUIPAMIENTO (EQUIPMENT) 7-9UNIFORMES (UNIFORMS) 7-11

INSTRUCCIONES DEL TECLADO POR DEFECTO 8-1

SERVICIO TÉCNICO 9-1

CRÉDITOS 10-1AGRADECIMIENTOS ESPECIALES 10-3

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 4

Page 5: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

INICIO

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 6

Page 6: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR2-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

INICIO: REQUISITOS MÍNIMOS

PARA EJECUTAR ROGUE SPEAR, TU ORDENADOR DEBE CUMPLIR CON LOSSIGUIENTES REQUISITOS:

ORDENADOR: PENTIUM 233 MHZ CON MMX Y HARDWARE DEACELERACIÓN 3D O PENTIUM II 266 MHZ(RENDERIZACIÓN POR SOFTWARE).

MEMORIA: 32 MB RAM REQUERIDOS (64 MB RAMRECOMENDADOS).

SISTEMA OPERATIVO: WINDOWS® 95 O WINDOWS® 98.

TARJETA GRÁFICA: RENDERIZADO POR SOFTWARE: TARJETA GRÁFICA 2D16-BIT SVGA CON 4MB.

SOPORTE HARDWARE 3D: SE REQUIERE UNA TARJETA GRÁFICA COMPATIBLECON DIRECT 3D. LOS CHIPSETS SOPORTADOSINCLUYEN 3DFX VOODOO, NVIDIA RIVA, MATROXG200. EN WWW.REDSTORM.COM. PUEDES VER UNALISTA COMPLETA.

CD-ROM: 4X O SUPERIOR.

SONIDO: SE REQUIERE UNA TARJETA DE SONIDO COMPATIBLECON DIRECTX.

DISCO DURO: 200 MB DE ESPACIO SIN COMPRIMIR.

DIRECTX: DIRECTX 6.1 (INCLUIDO EN EL CD) DEBE ESTARINSTALADO PARA QUE EL JUEGO FUNCIONECORRECTAMENTE.

JUEGO EN INTERNET / RED: CONEXIÓN TCP/IP ADECUADAMENTE CONFIGURADA A28,8 KBPS O SUPERIOR.

INSTALAR / DESINSTALAR

INSTALAR EL JUEGO1. Inicia el sistema operativo

Windows® 95/98.

2. Inserta el CD de Rogue Spear en tuunidad de CD-ROM; a continuación,debería aparecer el menú dereproducción automática.

Nota: Si el menú de reproducciónautomática no aparece, pulsa dosveces en el icono de Mi PC de tuescritorio y a continuación pulsa dosveces el icono correspondiente a launidad de CD-ROM. El menú dereproducción automática deberíaaparecer ahora.

3. Pulsa el botón Instalar RogueSpear (Install Rogue Spear). Elprograma de instalación te guiaráahora a través de cada paso delproceso de configuración einstalación. Además, el programaverificará si hay instalada en eldisco duro una versión actualizadade DirectX. Si hay una versiónanterior de DirectX o no tienesninguna, el programa te preguntarási quieres instalar la versión6.1, la versión más reciente deDirectX. Para ejecutar RogueSpear, debes tener la versión 6.1o superior.

4. Para arrancar el juego una vezhaya finalizado el proceso deinstalación, puedes seleccionarRogue Spear en el menú de Inicio opulsar dos veces el archivo RogueSpear.exe en el directorio en elque lo hayas instalado.

Nota: Desde el menú de Iniciotambién puedes desinstalar el juego.

CONFIGURAR ROGUE SPEARDurante el proceso de instalación,Rogue Spear examinará automáticamentetu sistema buscando todas lastarjetas de sonido y aceleradoras degráficos 3D que haya disponibles. Noobstante, como sabemos que muchosusuarios pueden tener varias tarjetasgráficas y de sonido en susordenadores, la opción ConfigurarRogue Spear te permite seleccionarmanualmente qué tarjetas te gustaríautilizar mientras juegues a RogueSpear.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 8

Page 7: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR2-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

INSTALAR / DESINSTALAR

DESINSTALAR ROGUE SPEAR

PARA DESINSTALAR ROGUE SPEAR:

1. Inicia el sistema operativo Windows® 95/98.

2. Inserta el CD de Rogue Spear en tu lector de CD-ROM.

3. Pulsa en el botón de desinstalar Rogue Spear (Uninstall Rogue Spear).

Se te pedirá que confirmes tu deseo de desinstalar Rogue Spear.

Si estás seguro de querer desinstalarlo, pulsa Sí.

Si no estás seguro, pulsa No.

Nota: Si desinstalas Rogue Spear, todos los escenarios previamente

guardados permanecerán en tu disco duro dentro del subdirectorio

de juegos guardados de Rogue Spear. Puedes eliminar los juegos guardados

utilizando el Explorador de Windows.

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

INICIO DE UNA NUEVACAMPAÑARogue Spear contiene 18 misionesdiferentes para un jugador que juntasforman una campaña.

Iniciemos una. Desde la pantalla delMenú Principal, pulsa en Un Jugador(Single Player).

Esto te lleva a una nueva pantalla.Como no hay ninguna campaña endesarrollo, la ventana de NuevaCampaña (New Campaign) permaneceráabierta. Introduce un nombre para tucampaña. Cambia el nivel dedificultad a Recluta (Recruit) ypulsa Intro.

Esto te llevará a la “Fase dePlanificación” (Planning Phase) de laprimera misión. Consiste en variaspantallas diferentes en las quepodrás planear tu misión actual antesde ejecutarla.

FASE DE PLANIFICACIÓNLa primera parte de la “Fase dePlanificación” es la Pantalla deReunión de Información (Briefing).Aquí puedes saber más sobre la misiónactual. En la parte superior derechase encuentran las estadísticas de laprimera misión: el Gatillo de Pandora.

En la parte superior central seencuentra la Casilla de Objetivos(Objectives). En ella se lista lo quedebe conseguirse para que tu misiónsea un éxito. Para esta primeramisión, tienes que rescatar a todos

los rehenes. En la parte izquierda dela pantalla se encuentra la Casilla deReunión de Información.

La primera información que recibes esla de control.

Básicamente te muestra la aceleraciónde la situación.

Pulsa sobre John Clark para ir alsiguiente punto de información. Clark esel comandante de RAINBOW y te ofreceráalgunos consejos para la misión. En laparte inferior de la lista se encuentranlas Órdenes de las Misiones (MissionOrders). Una vez que hayas leído todaslas informaciones, vete a la parteinferior de la pantalla y pulsa en laflecha verde de la derecha. Esto tellevará a la siguiente pantalla.

Ahora estás en la Pantalla deInteligencia (Intel). Aquí puedesencontrar información adicionalrelativa a la misión. Como ésta es tuprimera misión, no hay mucho que ver.En la parte superior izquierda, seencuentra la Casilla de Categorías(Category List). Los temas deInteligencia se dividen en cuatrocategorías. Hay personas que ofreceninformación sobre las personalidadesinvolucradas en las misiones.

Si te fijas en el Listado de Temas(Subject List), verás que solamenteaparece un nombre: John Clark.Infórmate rápidamente sobre tucomandante y luego, en la Casilla deCategorías, pulsa en Organizaciones(Organizations). Ahora, el Listado deTemas contiene dos nombres:Vanguardia Islámica y RAINBOW. Leelas dos informaciones.

Las otras dos categorías están vacías

Rogue Spear es una compleja simulación de operaciones de rescate de rehenes comoocurre en el mundo real, por lo que te recomendamos encarecidamente que leastodas las secciones para familiarizarte con algunos de los conceptos,terminología y funcionalidad del juego que se explican en este manual.

Somos conscientes de que algunos jugadores preferirán empezar a jugarinmediatamente y aprender lo básico, para sólo después leer más sobre losmecanismos de la interfaz del juego y otros detalles. Si eres uno de los quequieren empezar a jugar inmediatamente, lee este breve recorrido por la primeramisión que te enseñará lo más básico mientras juegas.

Por otro lado, si quieres saber más sobre el juego antes de empezar a jugar,sáltate esta sección por el momento y vete a la sección de Menús de Juego.Después de leer la información sobre los Menús de Juego, la Fase Planificacióny la Fase de Acción, vuelve aquí para iniciar el tutorial.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 10

Page 8: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR2-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

a la espera de que comiences a jugar.

Sin embargo, después de algunasmisiones, aparecerán Noticias(Newswire) sobre estas categorías ytodos los demás temas irán a parar aVarios (Miscellaneous). Ahora pulsade nuevo en la flecha verde de laderecha para ir a la siguientepantalla. Una ventana aparecerápreguntando si quieres usar el plandel cuartel general para la misión. Silo deseas, el cuartel general teproporcionará el plan para todas lasmisiones. Sin embargo, ya que vamos aplanear nosotros mismos esta misión,

pulsa en No.

Escoge a tus agentes para la misión.

En la Pantalla de Lista (Roster Screen)puedes elegir qué agentes emplear parala misión. Es importante elegir losagentes apropiados para cada misión.Cada operativo tiene sus debilidades ypuntos fuertes propios. Los dos terciosde la parte derecha de la pantallacontienen información del agenteseleccionado actualmente. Para mirarel expediente de otro agente, pulsa enuno de los nombres en la lista de laizquierda. Para añadir un hombre a tuequipo de la misión, resalta su nombre,luego pulsa en la Barra Añadir (AddBar) que se encuentra encima de lalista de nombres. El retrato del agenteaparecerá entonces en uno de losrecuadros en la parte superiorizquierda. Para cada misión, estáslimitado a un máximo de ocho agentes.Sin embargo, puedes quedarte con unnúmero menor, si lo deseas. Para estamisión utilizaremos a los ocho.Selecciona los siguientes agentes yañádelos al equipo de la misión:Arnavisca, Bogart, Burke, Chavez,Filatov, Haider, Hanley y Weber. Paraencontrar al último agente, debes

desplazarte lista abajo hasta lasección de Francotiradores (Snipers).Cuando los ocho espacios estén llenos,pulsa en la flecha verde de la derecha

para continuar.

Pertrecha a tu equipo.

Ahora es el momento de preparar a tuequipo en la Pantalla de Equipamiento(Kit Screen). Los ocho agentes estánlistados a lo largo del lado izquierdode la pantalla. El resto de la mismaconsiste de cuadros de equipamiento.Cada agente posee un conjunto deequipamiento por defecto. Sinembargo, vamos a personalizar lascosas un poco. Deberías comenzar conArnavisca, que ya está seleccionado.Primero asignarás los uniformes atodos los agentes. Pulsa en el gráficodel agente en medio de la pantallapara acceder al Menú de Uniformes(Uniform Menu). Pulsa en Urbano Medio(Street Medium). Observa cómo elgráfico cambia al nuevo uniforme.Pulsa en la señal de comprobación paraseleccionar el uniforme. Ahora pulsaen el botón azul que contiene treslíneas y las flechas, que está sobreel gráfico. Esto asigna el uniforme atodos los agentes.

Después asigna ARMAS PRIMARIAS(PRIMARY WEAPONS) a todos losagentes. Ahora, pulsa en la imagendel subfusil. Esto hará aparecer elMenú de ARMAS PRIMARIAS. Seleccionael HK MP5/10SD. Se trata de unsubfusil con un silenciadorincorporado. Asígnalo a todos losagentes pulsando en el botón Asignara Todos (Assign to All) que estásobre la imagen del arma. El tercerpaso es asignar las armassecundarias. Pulsar en la imagen dela Pistola hace aparecer el Menú deArmas Secundarias (Secondary Weapons

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

Menu). Selecciona la HK .45 Mark23.Asígnasela a todos los agentes. Ahoranecesitas escoger los objetos con losque llenar los dos cuadros de abajo,los Huecos 1 y 2. Pulsa en la casilladel Hueco 1 para hacer aparecer unmenú de objetos. Mientras estástodavía con Arnavisca, selecciona unaCarga Rompedora (Breaching Charge)para el Hueco 1. Pulsa en el Hueco 2y selecciona Granadas de Fogueo(Flashbangs). Selecciona a Chavezpulsando sobre su nombre en la listaa la izquierda. Asígnale algunasGranadas de Fragmentación (FragGrenades) en el Hueco 1 y Granadas deFogueo en el Hueco 2. Proporciona atodos los agentes restantes Granadasde Fogueo tanto en el Hueco 1 como enel 2. Weber necesita un rifle defrancotirador. Asígnale el PSG-1.Cambia su uniforme a Negro Ligero(Black Light). Pulsa en la flechaverde de la derecha para ir a laPantalla del Equipo (Team Screen). Enla Pantalla del Equipo es en dondedivides a tus agentes en equipos decombate. Los agentes están listados ala izquierda y a la derecha seencuentran cuatro casillascoloreadas para los equipos. Paraañadir un agente a un equipo, resaltasu nombre y luego pulsa en el botónde Agregar (Add) en el equipoapropiado. Asigna a Arnavisca, Bogarty Burke al Equipo Azul. Asigna aChavez, Filitov y Haider al Rojo.Asigna a Hanley y a Weber al Verde.Para escoger un líder de equipo,resalta a un agente, luego pulsa enel botón de Ascender (Promote) paramover su nombre hacia la partesuperior de la lista del equipo. Loslíderes de equipo deben ser Bogart,Chavez y Weber. Ahora pulsa en laflecha verde de la derecha paracontinuar. La Pantalla dePlanificación (Planning Screen) esdonde pasarás la mayor parte de tutiempo durante la “Fase dePlanificación”. Aquí das órdenes acada miembro de tu equipo, de modoque él o ella sepa exactamente quéhacer, cómo hacerlo y cuándo hacerlodurante la misión. Comienzas con elEquipo Azul seleccionado, y eltriángulo azul en un círculo en laparte superior izquierda estáencendido. Pulsa en la tecla de“Reconocimiento” (Recon) debajo deél. El Menú de Reconocimiento (ReconMenu) te permitirá examinar las

posiciones conocidas de Rehenes(Hostages), Terroristas (Terrorists)y Puntos de Referencia (Landmarks) enel mapa a la izquierda. La “Leyenda”(Legend) detalla lo que cada símbolorepresenta en el mapa. Examina atodos los Rehenes pulsando en laflecha situada a la derecha de cadanombre. Haz lo mismo con las demáscategorías, luego pulsa en la pestaña

de Órdenes (Orders).

Determina en el mapa los punto depaso(waypoints) de cada equipo y da

órdenes cuando sea necesario.

Plan del Equipo azul

Todos tus equipos deben comenzar enuna Zona de inserción (InsertionZone). Ésta está representada en elmapa por un rectángulo de colorazul claro. Mueve el mapa de modoque puedas ver el que está cerca dela parte superior. Para mover elmapa, pulsa en las flechas delControl del Mapa (Map Control)debajo del mismo. También puedesampliar o reducir la imagen con losbotones de aumento de tamaño. Elsiguiente botón a la derecha cambialos niveles de modo que puedas ver

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 12

Page 9: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR2-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

el segundo piso. El botón que estámás a la izquierda muestra unavista del mapa en 3-D. Para situarel primer punto de paso (Waypoint)para el Equipo Azul, pulsa en lazona de inserción. Coloca el puntode paso siguiente cerca de lasegunda puerta de la derecha. Laslíneas verdes representan puertas.Mientras que estás sobre este puntode paso, ve al Menú de Ordenes(Orders Menu) y pulsa en ReventarPuerta (Breach Door), que estádebajo de Acciones (Actions). Estoordena al equipo que reviente lapuerta. Nota: No puedes dar órdenesde Acción Especial a menos que teencuentres en posición pararealizar dicha acción. En talcaso, si no sitúas el punto de pasolo suficientemente cerca de lapuerta, la opción de reventarla noestará disponible. Sitúa elsiguiente punto de paso arriba y ala derecha de modo que estén justosobre la puerta que está más a laderecha. Pulsa en Alfa, en CÓDIGOSGO (GO CODES) (Código de Marcha), ydespués pulsa en Cubrir (Cover),debajo de Acciones. La orden Códigode Marcha comunica al equipo queespere en el punto de paso hasta quereciba el Código de Marchaasignado. Sin los CÓDIGOS GO, elequipo se desplazaría de un puntode paso a otro sin detenerse. LosCÓDIGOS GO te permiten coordinarlas acciones de múltiples equipos.“Cubrir” les ordena que defiendansu posición en un arco de 180grados. Para establecer el arco,pulsa con el botón derecho delratón sobre el mapa, y aparecerá unicono con un punto de mira.Colócalo de modo que el equipo estéencarando la puerta abierta. Ahoratraza puntos de paso para guiar alequipo al interior del museo,mirando a la izquierda, hasta queestén justo a la izquierda de laescalera doble. Aquí, asígnales elCódigo de Marcha Bravo y ordénalesCubrir de cara a la parte superiorizquierda. Finalmente determinapuntos de paso de vueltaatravesando las puertas principalesy hasta la zona de Extracción(Extraction Zone) representada porel rectángulo blanco.

Plan del Equipo Rojo

Con el Equipo Azul preparado, pulsa en eltriángulo rojo para comenzar a darórdenes al Equipo Rojo. Ponles en caminodesde la Zona de Inserción en la parteinferior a la izquierda. Coloca elsiguiente punto de paso cerca de lapuerta y pulsa en Fragmentar Habitación(Frag Room), en Acciones (Actions). Estoordena al equipo arrojar dentro unaGranada de Fragmentación tan pronto comoabran la puerta. Prosigue escalerasarriba y baja por el pasillo que lleva ala derecha y arriba. Justo en el exteriorde la segunda puerta a la que llegas,junto al pequeño tramo de escaleras queva hacia la derecha, utiliza de nuevo laorden de Fragmentar Habitación, luegodirígete completamente a la derecha,luego arriba y entonces de nuevo a laizquierda, visitando todas lashabitaciones del segundo piso. Baja eltramo único de escaleras que está cercadel centro del mapa, entonces ve hacia lahabitación en la parte superiorizquierda. Coloca un punto de paso fuerade la puerta, y un poco por debajo deésta. Ordena al equipo Foguear Habitación(Flashbang Room), y después, entrar enella. Acércate a la otra puerta de lahabitación, entonces pulsa en el CódigoGO Charlie y Defender (Defend), enAcciones. “Defender” ordena al equipo queestén preparados frente a ataquesterroristas desde cualquier dirección(360 grados). Pulsa también en Escoltar(Escort), en Modo (Mode), y AtaqueSorpresa (Relámpago o Blitz), enVelocidad. “Escolta” ordena al equipollevar con ellos a cualquier rehénmientras que Ataque Sorpresa(Relámpago), les hace correr en vez deandar. Determina los siguientes puntos depaso para guiarles por las puertasprincipales, las escaleras del ladoizquierdo, y hacia la Zona de Extracción.

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

Plan del Equipo Verde

El Equipo Verde es tu equipo defrancotiradores. Pulsa en eltriángulo verde y luego coloca suprimer punto de paso en la partesuperior de la Zona de Inserción.Marca el siguiente punto de pasopor encima de la puerta que va areventar el Equipo Azul. Entoncespulsa en el Código de Marcha Alphay en Francotirador (Sniper), enAcciones. “Francotirador” ordena alequipo que coloque al francotiradorpara que cubra un arco muyestrecho. Pulsa el botón derechodel ratón en alguna parte dentrodel museo de modo que elfrancotirador tenga una línea devisión hacia ese punto a través dela puerta abierta. Después,envíales dentro y hacia abajo,cerca de la escalera por la quebajará el Equipo Rojo. Sitúa elpunto de paso justo a la izquierday debajo de la escalera y pulsa enel Código de Marcha Bravo.Ordénales también que coloquen alfrancotirador en la puerta deentrada de más arriba, a laizquierda de la escalera. Lossiguientes puntos de paso debenconducirles por las puertasprincipales hasta la Zona deExtracción. Ahora has terminado conesta pantalla, de modo que pulsa enla flecha verde de la derecha paracontinuar. La Pantalla de Ejecución(Execute Screen) te permite escogeral comienzo de la Fase de acción(Action Phase) qué equipo quierescontrolar durante la misión.También puedes escoger simplementeobservar la misión (Watch Mode)pulsando en el botón en la parteinferior izquierda de la pantalla.

De este modo, puedes ver la misióndesde las perspectivas de cada unode los tres equipos, pero nocontrolar a ninguno de ellos.Desactiva el Modo Vigilancia (WatchMode). Por defecto, se te asignaráel control del Equipo Azul. Cuandoestés preparado, pulsa de nuevo enla flecha verde a la derecha. Unaventana aparecerá preguntándote sideseas pasar a la “Fase de acción”.Pulsa en Sí.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 14

Page 10: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

2-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR2-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

FASE DE ACCIÓN (ACTION PHASE)En la “Fase de Acción” (Action Phase)es donde ejecutas el plan que creasteen la Fase de Planificación. A menosque estés de observador en el ModoVigilancia, controlarás al líder delequipo que tengas seleccionado.Después de que se cargue la Fase deAcción, aparecerá una ventanapreguntando si estás preparado paracomenzar. Pulsa en OK. La pantalla sedivide en dos partes principales. LaPantalla de Cine (Cinema Window) es lavista en 3-D del área de la misión.Debajo de ella está la Barra de Acción(Action Bar). El punto de mira estácentrado en la Pantalla de Cine. Es loque usas para apuntar tu arma. Amedida que te mueves y rotas, laretícula crecerá de tamaño paramostrar la disminución de precisiónmientras estás en movimiento. En laparte izquierda de la Barra de Acciónse encuentra el Mapa (Map). Éste noestará disponible en resolucionesmenores de 640 X 480. Está centrado enel equipo actual. La parte superior

del mapa corresponde siempre a ladirección que encara el líder delequipo. A medida que empiezas amoverte, sigue las líneas queconectan tus punto de pasos. Junto alMapa está la Pantalla del Arma(Weapons Display). Ésta te muestra elarma actual, el número de proyectilesque quedan en el cargador, el númerode cargadores extra que lleva elagente y pequeños iconos de los demásobjetos que transporta. Puedescambiar objetos, cargadores o elritmo de disparo seleccionando lasteclas apropiadas. La siguientecasilla es la Pantalla del Equipo enActivo (Team Display). Lista losagentes en el equipo actual,indicando su Modo (Mode) y Velocidad(Speed). La última casilla es laPantalla de Todos los Equipos (AllTeams Display). Muestra el estado detodos los equipos de la misión.Añadido a esto, tres galonesamarillos indican el equipo quemandas actualmente. Cuando teencuentres con un terrorista, colocael punto de mira sobre su pecho ypulsa el botón o la tecla de disparo.

CÓMO RESOLVER LA PRIMERA MISIÓN

Si el ritmo de disparo del arma estáajustado en un solo disparo, cadapulsación disparará un únicocartucho. Sin embargo, si estáajustado en ráfaga de tres disparos oen automático, al mantener pulsado elbotón o la tecla dispararás, o bientres proyectiles, o vaciarás elcargador, respectivamente. Tencuidado. Puedes cambiar de equipodurante la misión y tomar el controlde cada uno por turno. Estáte atentoa la Pantalla de Todos los Equipos.Cuando en el estado de un equipo veasuna acción seguida de una letra, esoquiere decir que el equipo estáesperando el Código de Marchaseñalado. Para esta misión, da elCódigo de Marcha Alfa tan pronto comoel Equipo Rojo comience a despejar lazona que domina la entrada principal.Se debe dar el Código Bravo después deque el Equipo Rojo haya puesto a salvoa los rehenes, inmediatamente seguidodel Código Charlie. Nada más comenzarla misión, deberías pulsar la teclaActivar Control de Francotirador(Activate Sniper Control) paraordenar al Francotirador que disparea discreción. Intenta jugar estamisión en el Modo de Vigilancia (WatchMode) con cada uno de los diferentesequipos. Cada equipo tiene diferentesresponsabilidades, por lo que manejarcada uno de ellos te permitirá unmayor conocimiento del juego.

FINAL DE LA MISIÓNLa misión terminará cuando se cumplauna de las siguientes condiciones:los rehenes han sido rescatados sanosy salvos, un rehén es asesinado otodos tus agentes están fuera decombate. Al final de la misión, irása la Pantalla de Resultados (ResultsScreen), donde podrás ver lasestadísticas de tu misión. Si deseasver una repetición de tu misión, pulsaen el tercer botón de la derecha en laparte inferior de la pantalla. Serepetirá la misión y la podrásobservar, de forma similar a como lohaces en el Modo Vigilancia.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 16

Page 11: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO

NOTAS

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 18

Page 12: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: UN SOLO JUGADOR

Cuando comienzas Rogue Spear porprimera vez, el “Menú Principal”ofrece siete opciones diferentes.

UN SOLO JUGADOR (SINGLE PLAYER)Te lleva al Menú de Un Solo Jugador.

MULTIJUGADOR (MULTIPLAYER)Te lleva al Menú Multijugador.

ENTRENAMIENTO (TRAINING)Te lleva al Menú Tutorial.

OPCIONES (OPTIONS)Te lleva a la Pantalla de Opciones.

REPETICIONES (REPLAYS)Te lleva al Menú de Repetición deMisiones.

CRÉDITOS (CREDITS)Te lleva a la pantalla que muestra unalista de todas las personas que hantrabajado en este juego.

ABANDONAR (QUIT)Sales del juego.

MENÚ DE UN SOLOJUGADOR (SINGLE PLAYER)

En el Menú de Un Solo Jugador esdonde comienzas una campaña yvuelves para reanudar una campañaen curso. Desde aquí tambiénpuedes repetir misiones en uno delos tres modos diferentesdisponibles.

En el Menú de “Un Solo Jugador” esdonde comienzas todas las misiones dela campaña y otros tipos de partidaspara juego individual. Hay ochoopciones entre las que escoger: Nueva(New), Reanudar (Resume), Eliminar(Delete), Practicar Misión (PracticeMission), Campaña Sustitutoria(Branch Campaign), Lobo Solitario(Lone Wolf), Caza al Terrorista(Terrorist Hunt) y Ver Resultados deMisión (View Mission Results). Cadauna de éstas viene descrita en lossubtítulos de más abajo. Rogue Spearcontiene cierto número de menúsdiferentes, los cuales estánorganizados para simplificar elproceso de ajustar y comenzar unapartida. Esta sección cubre todas lasopciones disponibles antes deseleccionar una misión.

El Menú Principal es bastante intuitivo. Simplemente pulsa el botón izquierdodel ratón en la opción seleccionada para ir al área correspondiente.

MENÚS DE JUEGO: UN SOLO JUGADOR

NUEVO (NEW)Cuando juegues a Rogue Spear porprimera vez, automáticamente serásllevado a una Nueva Campaña. Despuésdebes seleccionar un nivel dedificultad. Puedes escoger entreRecluta, Veterano o Élite. Cada nivelde dificultad requiere varios nivelesde habilidad para tener éxito.

Recluta (Recruit): Para pasar alsiguiente nivel, debes completar losobjetivos de la misión. Hay menosterroristas que en los otros nivelesy son más lentos en sus reacciones.

Veterano (Veteran): Como en el modoRecluta, debes lograr los objetivospara completar con éxito la misión.Sin embargo, normalmente hay másterroristas y éstos reaccionan másrápido que en aquél.

Élite (Elit): Este es un nivel muyduro. A menudo hay terroristas enabundancia, además éstos dispararánmucho más rápido. La SelecciónAutomática de Blancos no estádisponible y los Sensores de Latidos(explicados en la sección de armas yequipamiento) no pueden percibir ladiferencia entre rehenes yterroristas. Este nivel es tan realcomo la vida misma y requiere unaplanificación y una ejecución máscuidadosa para tener éxito. Una vezque hayas realizado tus elecciones,pulsa en OK para comenzar con laprimera misión. Serás llevado a la“Fase de Planificación".

REANUDAR (RESUME)Después de que al menos una campañahaya sido empezada, la opción deReanudar estará disponible en el Menúde “Un Solo Jugador”. Pulsa en una delas campañas que aparecen en laVentana de Campañas y seleccionaReanudar. Serás llevado a la fase dePlanificación de la siguiente misiónincompleta de la campaña en curso.

ELIMINAR (DELETE)Esta opción borra la campañaseleccionada. Un cuadro de diálogoaparecerá pidiéndote que verifiquestu decisión antes de que la campañasea borrada en realidad. No puedesborrar misiones individuales en unacampaña. Si no estás contento con losresultados de una misión y quieresintentarlo de nuevo para mejorar turendimiento de cara a la campaña,utiliza la opción de CampañaSustitutoria (Branch Campaign) en vezde la actual. Todas las campañasborradas se pierden para siempre. Sise borra la única campaña que existe,deberás comenzar de nuevo desde elprincipio con la misión 1.

PRACTICAR MISIÓN (PRACTICE MISSION)Una vez que una misión haya sidocompletada, puedes jugarla de nuevosin afectar a la campaña en curso.Primero selecciona la campaña en laVentana de Campañas (CampaignWindow), luego selecciona la misiónen la Ventana de Misiones (MissionWindow). Con la misión iluminada,selecciona Practicar Misión. Serásllevado a la Fase de Planificaciónpara esa misión. Ninguno de losresultados de la misión practicadaafectarán a la campaña. Incluso sialgunos de tus agentes son asesinadoso heridos, tales hechos no influiránen la campaña. Si quieres mejorar larealización de una misión a efectos dela campaña, escoge entonces la opciónde Campaña Sustitutoria.

CAMPAÑA SUSTITUTORIA (BRANCH CAMPAIGN)Si no estás contento con losresultados de una misión y te gustaríajugarla de nuevo con el propósito demejorar tu campaña, utiliza entoncesla opción de Campaña Sustitutoria.Una vez que la campaña correcta hayasido seleccionada, escoge la misiónanterior a la que quieras repetir yluego selecciona CampañaSustitutoria. Un cuadro de diálogoaparecerá y te pedirá queproporciones el nombre de la nuevacampaña. Sin embargo, no puedescambiar el nivel de dificultad.Permanece idéntico al que fueescogido para la campaña original.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 20

Page 13: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: ENTRENAMIENTO

LOBO SOLITARIO (LONE WOLF)Después de que una misión haya sidocompletada con éxito, estarádisponible para la misma la opción deLobo Solitario. Utilizando el mismomapa de nivel, entrarás en él con unsolo agente. Treinta terroristasestán apostados al azar por todo elnivel. Debes conseguir ir desde lazona de inserción hasta la zona deextracción sin que te maten. Losobjetivos de la misión original ya noson efectivos. Sois sólo los chicosmalos y tú. Una vez selecciones estaopción, se te llevará a la fase dePlanificación donde podrás escoger yequipar a tu agente.

CAZA AL TERRORISTA (TERRORIST HUNT)Similar a la de Lobo Solitario, estaopción sólo está disponible después deque una misión haya sido completadacon éxito. Sin embargo, en este caso,puedes llevar a todo un equipocontigo. El objetivo de esta modalidades dar caza a los treinta terroristasy despejar el nivel. Después deseleccionar esta opción, se te llevaráa la Fase de Planificación.

VER RESULTADOS DE MISIÓN (VIEW MISSION RESULTS)Esta opción te permite revisar el Estadofinal de cualquier misión completadadentro de una campaña. Este comando esmuy útil cuando tienes varias campañasy estás buscando un buen lugar parallevar a cabo una Campaña Sustitutoria.La información mostrada es la misma quela que fue presentada en la Pantalla deResultados de la misión.

MULTIJUGADOR(MULTIPLAYER)Es aquí donde puedes crear partidasmultijugador de Rogue Spear o unirtea ellas. Estos menús se cubren másadelante en este manual, en la secciónde Multijugador.

ENTRENAMIENTO(TRAINING)

El Menú de Entrenamiento (TrainingMenu) está dividido en Lotes deHabilidades (Skill Sets) y enRecorridos (Courses). Los primerostres Lotes de Habilidades formanun Tutorial que te enseña todaslas habilidades que necesitas parapasar a las misiones operativas.

Han sido creadas varias misiones deentrenamiento para ayudar a que tefamiliarices con el juego y con lostipos de acciones que realizarás enlas diferentes misiones. Es una buenaidea pasar algún tiempo recorriendocada una de las misiones deentrenamiento. Están organizadas conrelación a los Lotes de Habilidades(Skills Sets). Cada uno de ellos seconcentra en un grupo de las mismasque es necesario para las misionesverdaderas. Para comenzar una misiónde entrenamiento, selecciona un Lotede Habilidad y luego uno de losrecorridos (Courses) listados en laventana de debajo. Normalmente es unabuena idea pasar por orden por cadauna de las misiones de entrenamientoya que la mayoría están basadas en lasmisiones precedentes. Para mantenertus habilidades en un nivel altocontinua practicando con las misionesde entrenamiento incluso después deque hayas comenzado una campaña. Losequipos de rescate de rehenes en elmundo real pasan miles de horasentrenando y practicando en campos detiro, campos de obstáculos y ensituaciones de rescate simulado. Lasmisiones de entrenamiento están

MENÚS DE JUEGO: ENTRENAMIENTO

organizadas para permitirte trabajaralgún tipo específico de acción sintener que hacer un montón de ajustesy entrar en una misión real. Porejemplo, si durante una misión estásteniendo problemas en salvar a unrehén o en entrar en una habitación enla que hay terroristas, intenta uno delos campos de entrenamientoapropiados hasta que te sientas agusto con tu habilidad para ejecutarla acción con éxito.

Mientras que las misiones deentrenamiento son una buena forma deafinar tus habilidades personales decombate para las misiones, muchas sonestupendas para poner a prueba lastácticas de equipo. Cada misión deentrenamiento comienza con una fasede Planificación en donde puedesseleccionar diferentes materiales yagentes, luego asignárselos a losequipos y trazar un plan. En algunasde las misiones de entrenamiento másavanzadas, puedes practicar usandoCÓDIGOS GO (Go CODES) para coordinarlas acciones de todos tus equipos.Intenta también asignar a los equiposacciones especiales tales comoFragmentar Habitación (Frag Room),Foguear Habitación (Flashbang Room),o Reventar Puerta (Breach Door).Luego, durante la misión deentrenamiento, observa cómo realizanla acción.

A menudo, durante una misiónoperativa, habrá uno o más lugaresdifíciles de atravesar. En vez deatravesar toda la misión una y otravez hasta que lo consigas, vuelve alas misiones de entrenamiento yencuentra una similar al lugarproblemático. Practica atravesándolao bien por ti mismo o con la ayuda deotros equipos. Recuerda, cuanto mássudes entrenando, menos sangrarás encombate. Puedes salir de las Sesionesde Entrenamiento (Training Sessions)en cualquier momento, pulsando latecla de Escape. Pulsa en AbortarMisión (Abort Mission) en la ventanaque aparece y volverás al MenúPrincipal. No hay una Pantalla deResultados (Results Screen) para lasSesiones de Entrenamiento, ya que nose recopilan estadísticas durante elmismo. Hay cinco Lotes de Habilidadesdiferentes entre los que elegir.

DISPARO Y MOVIMIENTO (FIRE AND MOVEMENT)Los cinco recorridos en este Lote deHabilidades te permiten practicar losmovimientos de tus agentes, así comoel uso de sus armas y equipo. Dos delos recorridos son campos de tiro endonde puedes afinar tus habilidadescon las armas de fuego. Cada campotiene cinco secciones diferentes. Laprimera es un camino de grava en elextremo izquierdo. Aquí podráspracticar el disparo mientras temueves. Avanza por el camino de gravay dispara al objetivo a medida queavanzas. A la derecha de esta secciónhay cuatro más: alcance corto, medio,largo y extra largo. El último esestupendo para la práctica con riflede francotirador. La pista deobstáculos únicamente pone a pruebatu habilidad para mover un agente porel nivel. Para completar este campo,debes caminar por planchas estrechas,esquivar, escalar, etc. Aunque puedeparecer que no es difícil, practicaavanzando por el campo con tu armasiempre apuntando hacia adelante. Enlas misiones reales, siempre querrásmantener tu arma apuntada hacia elenemigo. También intenta utilizar losobstáculos como cobertura,agachándote detrás de ellos oasomándote por detrás de alguno.Cambia entre vistas en primera ytercera persona para encontrar lamejor opción para las diferentesacciones y situaciones. El campo depráctica con granadas te proporcionauna zona en la que trabajar tanto eluso de granadas de fogueo(Flashbangs) como de fragmentación(Frag Grenade). Detrás de la barrerade neumáticos hay un edificiosimulado. Comienza con las granadasde fogueo e intenta arrojarlasprimero por encima de la barrera.Arroja granadas de ambos tipospresionando y luego liberando elbotón o la tecla de fuego. Cuanto mástiempo lo mantengas presionado, máslejos la arrojarás. Mirando arriba yabajo cambias el ángulo con el cuallanzas la granada. Practica lanzandogranadas a través de la puerta, yluego a través de la ventana. Recuerdatener cuidado con las granadas defragmentación. Incluso en elentrenamiento, son reales y mortales.Si no pasan la barrera de neumáticos,rebotarán y aterrizarán de vuelta

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 22

Page 14: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: ENTRENAMIENTOMENÚS DE JUEGO: ENTRENAMIENTO

junto a ti, matando o hiriendoseriamente a tu agente. Además delcampo de granadas, hay también variosedificios simulados para practicar eluso de granadas de fogueo. Intentaabrir una puerta mientras estás de piea un lado. Luego asómate rápidamente ylanza una granada de fogueo. Tan prontocomo la hayas lanzado, cambia a tu armaprincipal y entra en la habitación unavez que aquélla haya detonado. Tambiénes una buena idea lanzar una granada deeste tipo y verla detonar. Observa losefectos que tiene en tu agente. Tuprecisión de tiro es temporalmentereducida y tu visión se obscurece unpoco. También puedes quedartemporalmente paralizado. Esimportante practicar lanzando GRANADASDE FOGUEO, luego aparta la mirada, demodo que no te afecte tanto como a losterroristas. El campo final en esteLote de Habilidades es el Recorrido deReventar Puertas (Door BreachingCourse). Coge a un artificiero armadocon escopeta táctica (shotgun) y cargasrompedoras (breaching charges) paraesta misión de entrenamiento. Es elmismo recorrido que el de la prácticacon granadas. En vez de usar el campode granadas, concéntrate en reventarlas puertas de los edificios simulados.Hay dos formas principales de reventaruna puerta. Comienza usando una cargarompedora. Camina hasta una puerta,selecciona la carga rompedora, luegomantén presionado el botón o la teclade disparo mientras el agente coloca lacarga. Después, retírate de la puertay presiona el botón o la tecla de nuevopara detonar la carga. La puerta nosólo volará en pedazos, sino que losterroristas en la habitación quedaránaturdidos con efectos similares a losde una granada de fogueo. Las cargasrompedoras pueden incluso matar si unapersona está demasiado cerca al otrolado de la puerta. Por lo tanto, tencuidado cuando las uses en habitacionesque contengan rehenes.

LIMPIEZA DE HABITACIÓN (ROOM CLEARING)Este es el primer Lote de Habilidadesque ofrece oposición. Los primerostres recorridos consisten en el mismopar de habitaciones conectadas, condiferentes configuraciones deterroristas simulados dentro. Hayvarias formas de practicar usando losrecorridos. Intenta usar granadas defragmentación para despejar unahabitación. Luego intenta usargranadas de fogueo para aturdir a losterroristas antes de irrumpir.También puedes probar múltiplestácticas de equipos usando dosequipos para abrir brecha y entrar porlas dos puertas de modo simultáneo. Séprudente en cada uno de los campos,porque los terroristas devuelven elfuego a tus agentes.

RESCATE DE REHENES (HOSTAGE RESCUE)El siguiente Lote de Habilidadescontinua con el entrenamiento añadiendorehenes a las misiones. No sólo tienesque eliminar a los terroristas, sino almismo tiempo también debes poner asalvo a los rehenes que están siendoretenidos. Es una buena idea llevar unSensor de Latidos (Heartbeat Sensor)para localizar dónde están siendoretenidos los rehenes, de modo quepuedas ser especialmente prudentecuando entres en esas habitaciones. Losseis recorridos están situados en unade las dos zonas de matanza. La primeraes un pequeño edificio de oficinas conseis pequeñas habitaciones conectadaspor un solo pasillo. El segundoedificio tiene dos plantas con variashabitaciones en cada piso. Hay tresconfiguraciones de terroristas yrehenes para cada una de las zonas dematanza. Las misiones de entrenamientode rescate de rehenes son mucho másduras que las anteriores. En la mayoríade los casos hay puertas entre una yotra en los pasillos, lo cual puedehacer que sea difícil caminar por unasin exponerte en otra. Practica usandogranadas de fogueo así como distintastácticas de equipos. Una vez que puedaspasar con éxito por los seisrecorridos, recibes un diploma deprimera clase en Rescate de Rehenes yCombate Mano a Mano. Ya estás listopara entrar en acción.

ENTRENAMIENTO ABIERTO (OPEN TRAINING)Después de pasar por las misiones deentrenamiento, el Lote de Habilidaden Entrenamiento Abierto (OpenTraining Skill Set) te permite volvera practicar en los campos de tiro y deartificieros, así como en las treszonas de matanza. Siempre es una buenaidea continuar entrenando entremisiones operativas para mantener tushabilidades afiladas como una navaja.

CAZA DE TERRORISTAS (TERRORIST HUNT)El último Lote de Habilidad te permitepasar por dos nuevas zonas de matanzay eliminar a todos los terroristas quete puedas encontrar. La primera zonacontiene un par de edificios de dosplantas mientras que la segunda es undecorado de una calle de ciudad. Esteúltimo está lleno de escondites ypasajes subterráneos en donde losterroristas pueden estar esperandopara tenderte una emboscada. Cada vezque intentes estas dos misiones deentrenamiento, los terroristasestarán colocados al azar a través delos niveles.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 24

Page 15: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

MENÚ DE OPCIONES(OPTIONS)En el Menú de Opciones (Options) esdonde puedes configurar ypersonalizar la partida para tuordenador y tu estilo de juego.

El “Menú de Opciones” te permiteconfigurar y personalizar Rogue Speara tu gusto. Dentro de los submenús,puedes ajustar las funciones del juego,el sonido, los gráficos, las partidasmultijugador, la configuración deljoystick y el remapeado de las teclas.

OPCIONES DE JUEGO (GAME)Estas opciones afectan al modo en elque se juega la partida. Para activaruna opción, pulsa en la casilla juntoal título y una marca aparecerá paramostrar que la opción estáseleccionada. Una casilla vacíasignifica que la opción no estáactivada.

La opción Selección Automática deBlancos (Auto-Targeting On) permaneceactivada por defecto. Durante la Fasede Acción, la retícula del punto demira se centrará automáticamente sobreel pecho del enemigo más cercano yluego se moverá hacia su cabeza. Estohace que apuntar a un terrorista seamás fácil y elimina el tiempo necesariopara conseguir un disparo perfecto. Unavez que seas más experto con loscontroles, desactiva esta opción paraun desafío mayor.

Con la opción Sangre (Blood) activada,los terroristas y los demás personajessangrarán cuando sean disparados ypuede haber un chorro de sangre. Elefecto es realista y no demasiado gorecomo podrías esperar en otros juegos.Cuando Sangre es desactivada, lospersonajes simplemente caen sinninguna herida visible, igual que enlas viejas películas del Oeste.

Con la opción Aspecto Ratón (Mouse Look)activada, tu ratón mueve la retícula delpunto de mira en la Fase de Acción.Mover el ratón arriba y abajo hace quetu agente mire en tales direcciones,mientras que moverlo a izquierda y aderecha hace que tu agente gire.

Nota: Cambiar la configuración delAspecto Ratón hará que algunas de tusteclas también cambien.

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

Si desactivas esta opción, las teclasdel teclado Numérico quedaránactivadas como teclas de “Vista” y“Giro”. Un ratón invertido cambia losmovimientos de arriba abajo parahacerlos similares a los de unsimulador de vuelo. Mover el ratónhacia arriba hace que tu agente mirehacia abajo y viceversa.

La Sensibilidad del Ratón (MouseSensitivity) se activa utilizando unabarra con flechas en cada extremo. Paraaumentar la sensibilidad, pulsa en laflecha de la derecha y las pequeñasmuescas en la barra comenzarán aaumentar. Cuanto más sensible sea elratón, menos tendrás que moverlodurante la Fase de Acción paracontrolar a tu personaje.

Cuando la opción Guardar misión (RecordMission) está activada, tus misionesserán guardadas automáticamente paraser reproducidas tras la misión. Paramás información sobre esto consulta lasección Repetir Misiones que seencuentra más adelante en este manual.Desactivar esta opción puede ayudar aincrementar la velocidad enordenadores más lentos.

Práctica ilimitada (UnlimitedPractice) desactiva la Condición deVictoria.

El Volumen de sonido de CD se ajusta através de los controles de lasventanillas. Se puede acceder a él,pulsando en el Control de volumen en laBarra de tareas. Si no tienes esteicono en tu Barra de tareas, puedesañadirlo pulsando en Inicio, luego enPanel de Control y, a continuación, enMultimedia. Bajo la ficha de Sonido, enReproducción, puedes poner una marca enla casilla para mostrar el Control devolumen a la Barra de tareas.

OPCIONES GRÁFICAS (GRAPHICS)Estas opciones no sólo afectan a cómoaparece el juego en tu monitor, sinotambién a la velocidad del juego enlos ordenadores más lentos. Si tienesun hardware de aceleración 3D, RogueSpear sacará partido de ellaautomáticamente. Si tienes problemasen pasar a la fase de acción y/oproblemas con los gráficos, activa laopción de Forzar Software (ForceSoftware). La resolución de vídeo(Video Resolution) te permite ajustarla resolución de la pantalla de acciónseleccionando una opción de un menú

desplegable. No todas lasresoluciones funcionarán en todos losordenadores y cuanto mayor sea laresolución, más lento puede funcionarel juego en los ordenadores lentos.

Nivel de detalle (Detail Level)ajustará automáticamente variasopciones avanzadas a los nivelesespecíficos por defecto. Estasopciones afectarán al funcionamientode Rogue Spear en tu ordenador. Sitienes un ordenador de modestasprestaciones, intenta ajustar unnivel de detalle bajo. Esto degradarála calidad visual mientras queincrementará el rendimiento. Sitienes un ordenador potente, puedesquerer ajustar un alto nivel dedetalles, lo cual incrementa lacalidad visual, pero puede ralentizarel rendimiento de Rogue Spear en tusistema. Éste se sitúa por defecto engrado medio. Para más información enqué afectará al juego, ver la secciónsobre Opciones avanzadas (AdvancedOptions) detalladas en la páginasiguiente.

Utilizar Acción Gamma (Use ActionGamma) te permitirá usar la correccióngamma para hacer más brillante el nivelde luz aparente en la fase de acción.Esta opción no afecta lo bien que la IApuede ver en el juego, tan sólo cuánbrillante aparece en tu monitor. Laspequeñas barras a la derecha de estaopción se desplazarán hacia arriba paraincrementar el brillo aparente en eljuego si pulsas en la flecha a laderecha de ellas. Si pulsas en laflecha a la izquierda de ellas, lasbarras se desplazarán hacia abajo,haciendo que los niveles aparenten sermás oscuros. Algunos ordenadorespueden experimentar un incremento delrendimiento desactivando esta opción.

Mostrar Filtros de herramientas (ShowTooltips) hace que aparezcan filtrosflotantes de herramientas cuandomantienes el cursor sobre una parteseleccionable de la pantalla. Estosfiltros de herramientas teproporcionarán un breve recuerdo de loque hará el botón sobre el cual se estáseñalando. Algunos ordenadores máslentos pueden experimentar una mejoraen su rendimiento desactivando estaopción.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 26

Page 16: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

OPCIONES AVANZADAS (ADVANCED)Se trata de las opciones gráficas queson modificadas por los controles dedetalles en las Opciones gráficas. Cadavez que cambies el nivel de detalle(detail level), todas las opciones enesta pantalla se reajustarán pordefecto sin tener en cuenta los cambiosque puedas haber realizado en lapantalla.

Los tres primeros afectan a los efectosde ambiente visibles en el juego. Sidesactivas Mostrar cielo (Show Sky),entonces la cuadrícula de cielo ya noes dibujada en el juego, y verás uncolor de fondo por defecto. DesactivarMostrar niebla (Show Fog) hace que eljuego no incluya niebla en los niveles.Mostrar FX de tiempo (Show Weather FX)activará o desactivará los efectosvisibles de lluvia y de nieve para elnivel. No afectará a los sonidosasociados con estos efectos. También,en una partida multijugador, unservidor puede anular la desactivaciónde estas opciones.

Saltarse LOD (LOD Skip): Es una opciónque afecta a los niveles de detalle(LOD) para los modelos de personaje.Cuando activas esta opción, no sereproducirán los más altos LOD para unmodelo. Esto disminuye la cantidad deinformación que debe ser reproducida, ypuede dar como resultado una mejora enel rendimiento.

Saltarse MIP (MIP Skip): Esta opciónafecta a los LOD de las texturas. Muchastexturas tienen diferentes niveles dedetalle. Activando esta opción, RogueSpear no utilizará todos los niveles dedetalle para algunas texturas y, deeste modo, no estará cambiándolas una yotra vez como otras veces. Activar estaopción puede mejorar el rendimiento.

Iluminación dinámica (Dynamic Lighting):Pulsar en esta casilla determina si lailuminación de un personaje cambia deacuerdo con acontecimientos tales comopasar debajo de luces, o losrelampagueos de las armas. Con estedispositivo apagado, algunosordenadores pueden experimentar unamejora en su rendimiento.

Sombras de los personajes (CarácterShadows): Esta opción conecta odesconecta las sombras de lospersonajes. Con esta opcióndesactivada, no verás más las sombrasde los personajes extenderse desde suspies. Algunos ordenadores puedenexperimentar una mejora en surendimiento con esta opcióndesactivada.

Texturas proyectadas (ProjectedTextures): Pulsando en esta casillaactivándola o desactivándola, controlassi texturas representadas dinámicamentetales como las marcas de quemaduras sonpresentadas o no en el mundo de RogueSpear. Desactivar esta opción hará queRogue Spear deje de mostrar estastexturas y puede dar como resultado unmejor rendimiento en algunos sistemas.

Impactos de balas (Bullet Holes): Estabarra determina cuantos agujeros debalas se mostrarán cada vez. Si excedeseste número, los agujeros seránretirados del mundo de la partida en elorden en el que fueron creados (los másantiguos serán retirados primero).Funciona igual que las barrasdeslizantes anteriores.

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

Filtros de texturas (TextureFiltering): Esto determina qué tipo defiltro usará el juego para allanarpixels en las texturas. No todos lostipos de filtros están disponibles paratodas las tarjetas gráficas, de modoque consulta con el fabricante de tutarjeta para determinar qué estilo defiltro es mejor para ella. Para usar laopción Misión de Prácticas, necesitaráshaber completado con éxito la primeramisión; podrás así recorrer todo elnivel aunque nunca ganes o pierdas, apesar de lo que ocurra durante lamisión. Correr siempre (Always Run)hace que tu agente corraautomáticamente cuando le des órdenesde movimiento. Cuando aprietes el botónde correr, tu agente irá frenando hastaacabar andando.

La opción Ruta de MODS (MODs Path) tepermite utilizar diferentes escenarioscreados por otros jugadores. Teclea (enel recuadro que verás) la ruta paralocalizar los MODS dentro de tuordenador. Red Storm Entertainment nose responsabiliza de los MODS, por loque los usarás bajo tu propiaresponsabilidad y por tu cuenta yriesgo. Nuestro Departamento de SoporteTécnico no podrá ayudar a los usuariosque tengan problemas derivados del usode MODS. Por favor, desinstalacualquier MOD antes de llamar alSoporte Técnico. Si estás teniendoproblemas al jugar después de instalarMODS, prueba a desinstalarlos para versi se solucionan los problemas.

OPCIONES DE SONIDO (SOUND) Estas opciones te permiten ajustar elvolumen de los diferentes tipos desonidos en el juego. Pulsando en lacasilla junto a los títulos, puedesactivar o desactivar ese sonido. Elvolumen se ajusta pulsando en lasflechas que hay a cada lado de la barra.Hay seis tipos de sonidos que puedesajustar:

Master: Éste ajusta colectivamente elvolumen de todos los siguientes tiposindividuales de sonido.

Ambiente (Ambient): Éste ajusta elvolumen de los sonidos de fondo o deambiente tales como el canto de losgrillos o el funcionamiento demaquinaria.

Disparos de arma (Gunshot): Éste ajustael volumen de todas las armas de fuegoy de las explosiones en el juego.

Pisadas (Footsteps): Éste ajusta elvolumen de los sonidos producidos porlos agentes y los demás personajes alcaminar.

Sonido de la radio (Radio Chatter):Éste ajusta el volumen de los mensajesde tus otros agentes durante unamisión.

Música de acción (Action Music): Ésteajusta el volumen de la música que suenadurante las misiones. No afecta alvolumen del CD de música.

Sonido máximo (Maximal Sound): No todaslas tarjetas de sonido proporcionan ungran número de sonidos 3D que suenen ala vez. Si no estás seguro de si tutarjeta de sonido puede proporcionarvarios sonidos 3D que suenen a la vez,entonces deja esta opción desactivada.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 28

Page 17: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

3-12 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-11 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

OPCIONES DE PARTIDAMULTIJUGADOR(MULTIPLAYER GAME)Nombre (Name): Este recuadro de textote permite introducir el nombre quequieres utilizar para partidasmultijugador.

Clan: Introduce el nombre de tu clanen esta casilla de texto.

Género (Gender): Puedes escoger elgénero de tu personaje multijugadormarcando la casilla de Hombre o la deMujer.

Tono de voz (Voice Pitch): Las flechasa cada lado de la barra te permitenajustar el tono de voz de tu personajetanto más agudo como más grave. La vozse usa cuando se mandan Mensajesvinculados.

Parches de brazos (Arm Patch): Pulsaen la casilla de verificación parautilizar parches para brazo. Luego vea la derecha y pulsa en las flechaspara escoger entre los diferentesparches para brazo disponibles.

Detrás de un Firewall (BehindFirewall): Pulsa en esta casilla siestás jugando una partida en Internety tu ordenador accede a Internet através de firewall. Los Firewall sonconjuntos de programas relacionados,emplazados en un portal servidor dered para proteger los recursos de unared privada de los usuarios de otrasredes. La mayoría de las redes localesprivadas utilizan un firewall. Si noestás seguro, compruébalo con tuAdministrador de sistema.

Internet o red local (LAN) (Internetor LAN): Pulsa en el tipo de conexiónque utilizarás. Si quieres jugar conotros ordenadores en una Red de árealocal como la que hay en una oficina,selecciona LAN. Si estás conectándotea otros ordenadores desde fuera de unLAN, selecciona Internet. Serecomienda utilizar Internet parapartidas en Mplayer o en The Zone.

OPCIONES DE SERVIDORPARA MULTIJUGADOR(MULTIPLAYER SERVEROPTIONS)Estas opciones sólo se usan si tuordenador va a ser el anfitrión deuna partida multijugador.

Nombre del servidor (Server Name):Esta casilla de texto te permiteintroducir un nombre para tuservidor. Este nombre aparecerá en lalista de servidores de los otrosjugadores que disponen para unirse.

Mensaje del Día (Message of the Day):Puedes introducir un breve mensajedando la bienvenida a otros jugadoresa tu juego e informándoles decondiciones especiales cualesquiera.

Nº máx. de jugadores (Max # ofPlayers): Puedes ajustar el númeromáximo de jugadores en tu partidadesde 2 a 16.

Tamaño del equipo azul (Blue TeamSize): Introduce el número máximo dejugadores que pueden estar en elequipo azul.

Tamaño del equipo oro (Gold TeamSize): Introduce el número máximo dejugadores que pueden estar en elequipo oro.

Pisadas fuertes (Loud Footsteps):Marcando esta casilla, el volumen delsonido de los personajes andando enel juego se aumenta para hacer másfácil su detección.

Puerto de Unión (Join Port): Esta esla dirección del puerto utilizadopara unirse a una partida. Es mejordejarlo en el ajustado por defecto.

Puerto de Información (Info Port): Setrata de la dirección del puertoutilizado para transferir informacióndurante una partida. Es mejor dejarloen el ajustado por defecto.

Puerto de Anuncio (Announce Port): Setrata de la dirección del puertoutilizado para anunciar un servidor aotros jugadores. Es mejor dejarlo enel ajustado por defecto.

Comunicación de Servidor (AnnounceServer): Cuando esta opción estéactivada, tu nueva partida seráanunciada a todos los jugadores en tuLAN o en tu dirección IP con el mismoajuste de Puerto de Comunicación.

MENÚS DE JUEGO: OPCIONES

Contraseña (Password): Si quieresusar una contraseña para limitar elnúmero de jugadores que pueden unirsea la partida, escríbela en la casillade texto.

Permitir parches para el brazo (AllowArm Patches): Cuando esta opción estáseleccionada, cada personaje mostraráel parche de brazo que haya escogidoel jugador correspondiente.

Forzar niebla (Force Fog): Estaopción te permite forzar a los otrosjugadores a mostrar niebla duranteuna misión y se salta su ajuste degráficos.

Forzar lluvia (Force Rain): Estaopción te permite forzar a los otrosjugadores a mostrar lluvia duranteuna misión y se salta su ajuste degráficos.

Forzar nieve (Force Snow): Estaopción te permite forzar a los otrosjugadores a mostrar nieve durante unamisión y se salta su ajuste degráficos.

Mostrar nombres enemigos (Show EnemyNames): Cuando esta opción estáactivada los nombres de los jugadoresenemigos aparecerán en el mapa juntoal icono de localización de supersonaje.

OPCIONES DEL JOYSTICK(JOYSTICK) Si estás usando un joystick, un gamepad u otro tipo de mando, este menú tepermite escoger el mando y ajustar lasensibilidad del Joystick y el ForceFeedback. El pasador de lasensibilidad del Joystick determinala rapidez de reacción delcontrolador. El aumentar lasensibilidad tiene como resultado unarespuesta más rápida al movimientodel mando, mientras que disminuir elpasador da como resultado unarespuesta más lenta. La función deForce Feedback sólo se aplica sitienes un mando con esa función. Estosmandos se mueven, se agitan y vibranen respuesta a las acciones durante eljuego. Por ejemplo, sentirás unligero golpe cuando dispares un armay una sacudida si tu agente esalcanzado. También puedes asignarbotones para el movimiento y para

mirar alrededor. Todas las demásacciones son asignadas para tucontrolador desde el menú de“Redefinir teclas” (Remap Keys). Siun joystick es ajustado paracontrolar ciertas acciones, elteclado correspondiente nofuncionará. Para desconectar eljoystick, ve a Redefinir teclas,pulsa Teclas por defecto (DefaultKeys) y luego reconfigúralas comoprefieras.

REDEFINIR TECLAS (REMAP KEYS) Los controles del teclado han sidodiseñados para utilizarse fácilmentedurante el juego. Todas las accionesy movimientos principales estáncontrolados por teclas situadas muyjuntas. Sin embargo, si estásacostumbrado a otro estilo, ereslibre de ajustarlas como desees. Siestás utilizando un mando de algúntipo, también puedes asignar botonesdesde este menú. Hay ocho submenúsdividiendo los tipos de acciones en eljuego. Para redefinir una tecla,localiza la acción apropiada y pulsauna vez en el título. Éste seiluminará para mostrar que ha sidoseleccionado. Luego pulsa la nuevatecla o botón para asignarle ésaacción. Una vez que hayas completadotu redefinición, pulsa en Aceptar(Accept). Si quieres anular tuscambios y volver al modo en el queestaban antes, pulsa en Cancelar(Cancel). Si has hecho cambios antesy quieres las teclas ajustadas pordefecto tal y como estaban cuando eljuego fue instalado por primera vez,pulsa en Por defecto (Default).

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 30

Page 18: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR3-13 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MENÚS DE JUEGO: REPETICIONES

REPETICIONES(REPLAYS)

El Menú de repeticiones (ReplayMenu) te permite observar lasmisiones guardadas previamente yorganizar tus repeticiones.

Una de las mejores características deRogue Spear es la posibilidad devolver a ver tu misión después dejugarla y estudiar qué fue bien y quéno. Si la opción de guardar misión(Record Mission) está activada,entonces cada misión será guardada demodo automático. Desde el menú de“Repetición” (Replay), puedes ver unarepetición seleccionando una de laLista de repeticiones (Replay List) yluego pulsando en Ver repetición(View Replay). Cuando una repeticiónestá iluminada en la lista, la casillade texto a la derecha muestra elnombre de la misión así como la fechay la hora en las que fue guardada.También aparece un comentario en lacasilla. Para cambiar el comentario,pulsa en Editar comentario (EditComment) y luego escribe un nuevocomentario en la casilla de textoproporcionada. Si ya no quieres unarepetición guardada en tu ordenador,ilumina la repetición en cuestión yluego pulsa en Borrar (Delete) pararetirarla. Mientras ves unarepetición, sólo puedes observar loque sucedió durante la misión. Aunquepuedes cambiar la Vista de cámara(Camera View) y cambiar entre losequipos, no puedes emitir cualquierotra orden o afectar la misión deningún modo. La característica deRepetición es una buena forma devolver sobre una misión y ver qué

funcionó bien y qué no lo hizo. Si tumisión fue un fracaso, obsérvala unay otra vez para ver qué fue mal. Amenudo, mientras estás controlando unequipo, otro se puede meter enproblemas. Apretar Escape encualquier momento durante una“Repetición”, convoca un menú que tepermite salir de la repetición oacceder a otras opciones. Durante la“Repetición”, las siguientes teclastienen los siguientes efectos; F5 -Pausa, F6 – Cámara lenta, F7 –Velocidad Normal, F8 – Cámara rápida.En sistemas de baja capacidad F8tendrá poco efecto.

CRÉDITOS (CREDITS)Esta opción lista toda la gente quehizo posible Rogue Spear. Por favor,echa un vistazo a todos aquellos quetuvieron que ver con este proyecto.

ABANDONAR (QUIT)Si pulsas en esta opción, Rogue Spearse apagará y saldrás a tu sistemaoperativo.

NOTAS

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 32

Page 19: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DEPLANIFICACIÓN(PLANNINGPHASE)

NOTAS

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 34

Page 20: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: INSTRUCCIONES

Siempre que comienzas una misión, yasea de entrenamiento u operativa,primero pasas por la “FASE DEPLANIFICACIÓN.” Rogue Spear pone ungran énfasis en el planteamiento. Losequipos de rescate de rehenes raravez, si alguna vez lo hacen, van a unasituación sin estar preparados.Demasiadas vidas están en juego paracomenzar una acción sin haberplaneado tanto de ella como seaposible. Durante el curso de unacampaña operativa, puedes descubrirque empleaste mucho más tiempo en laFASE DE PLANIFICACIÓN del quegastaste en la Fase de acción.Mientras que puedes pasar una hora omás planeando una misión, ejecutarlallevará en realidad tan sólo unosminutos. La fase de planteamientoconsiste en seis pasos principales:1) Recibir las instrucciones de lamisión y tus órdenes.2) Revisar todas las fuentes deinformación disponibles.3) Seleccionar hasta ocho agentespara que participen en la misión.4) Seleccionar las armas y el equipoque los agentes utilizarán durante lamisión.5) Dividir los operativos en equiposde tiro.6) Preparar un detallado plan de tiroy de movimiento de modo que cadaequipo sepa exactamente dónde ir, quéhacer y cómo hacerlo.Una vez que todos los planes estáncompletos, puedes pasar a la Fase deacción en la que ejecutarás tu plan.Si la misión fracasa, entonces vuelvea laFASE DE PLANIFICACIÓN, modifica elplan para corregir los problemas einténtalo de nuevo.La FASE DE PLANIFICACIÓN tiene lugaren una pantalla, la cual se parece aun Asistente personal de información(PDA). Como líder de RAINBOW,utilizas este PDA para preparar unamisión. En el área de la pantallaprincipal es donde realizarás lamayor parte de tus acciones. En laparte inferior de la pantalla hay seisbotones y una gran zona de indicacióncon dos flechas. Los tres primerosbotones, en el lado izquierdo, sonopciones específicas para cadapantalla en la interfaz deplanteamiento. Los tres últimosbotones, en el lado derecho, siemprepermanecen idénticos. Te permitenCargar / Guardar planes (Load/Save

Plans), llamar al Menú de Ayuda (HelpMenu), y el Menú de selección(Selection Menu), el cual te permitemoverte a otras pantallas o salirhasta el Menú principal (Main Menu).Las luces a lo largo de la parteinferior de la pantalla te permitensaber en qué paso del plan estás ycuantos más necesitas completar. Cadapaso completo está representado poruna luz verde mientras que losincompletos lo están por una luz roja.Las dos flechas también son unindicador de si has completado todo enla pantalla actual antes de avanzar ala siguiente. La flecha negra te llevauna pantalla atrás. Si estás en laPantalla de instrucciones (BriefingScreen), te llevará de vuelta al Menúde un jugador. La flecha hacia delantepermanecerá en rojo hasta que hayascompletado todas las tareas en lapantalla actual. Cuando se vuelveverde, puedes avanzar hasta lasiguiente pantalla. Vamos a echar unvistazo a cada una de las diferentespantallas en la FASE DEPLANIFICACIÓN.

Nota: Hay un botón de ayudalocalizado en la parte inferiorde la pantalla del PDA. Si dejasla flecha del cursor sobre unbotón, un texto aparecerá en laBarra de ayuda explicando esebotón. Para hacer salir unaVentana de ayuda, pulsa F1.

FASE DE PLANIFICACIÓN: INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES(BRIEFING)

En la pantalla de instrucciones(briefing screen) es dondedescubres de qué trata la misión,así como los objetivos que debeslograr para que dicha misión seconsidere un éxito. Estudia tusobjetivos con cuidado. Todo tuplan debe girar en torno a ellos.La primera pantalla que se te muestraal comienzo de una campaña, o alreanudar una, es la Pantalla deinstrucciones (briefing screen). Aquírecibes tus órdenes y te informas enqué consiste la misión. La pantallaestá dividida en tres seccionesprincipales. En el centro de la partesuperior de la pantalla están losobjetivos (Objectives) de la misión.A la izquierda está la “Lista deconsejeros.” (List of Advisors) A lolargo de la parte inferior está latranscripción de texto para cadaobjetivo. Lo que queda de la pantallacontiene fotografías del área de lamisión para ayudar a informarte delterreno y de las condiciones.

OBJETIVOS (OBJECTIVES) Los objetivos son probablemente lainformación más importante que puedesobtener de la Pantalla deinstrucciones. Los Objetivos declarande modo sucinto qué debes lograr paraconsiderar la misión un éxito. Amenudo se tratará de rescatar a todoslos rehenes o de impedir que una bombadetone. A veces, habrá más de unobjetivo. Es en torno a los Objetivosdonde debes construir tu plan, porqueellos son el propósito de la misión.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 36

Page 21: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: INSTRUCCIONES

LISTA DE ASESORES (LIST OFADVISORS)

Siempre tendrás al menos tresconsejeros de entre los que escoger.El primero es siempre Control. Esteinformador te aleccionará sobre lasituación general y sobre lo que debeshacer durante la misión. Además de lainformación guardada en audio,también puedes leer la transcripciónen la casilla de texto en la parteinferior de la página. John Clark, esel siguiente informador. Con nombrecódigo RAINBOW SIX, Clark siempreofrecerá unas pocas sugerencias parala misión. Algunas veces, otraspersonas te ofrecerán informaciónespecializada para asistirte durantela misión. Finalmente, las Órdenes demisión listan tus objetivos así comocualquier otra tarea o condición quese aplique.

INTELIGENCIA (INTEL)

El acceso a la base de datos Inteligenciase funda en el “necesitas saber”,independientemente de tu nivel deautorización. Consecuentemente,muchos temas no aparecen en lapantalla Inteligencia a menos quehayas recibido un encargo para elcual el conocimiento de estos seaesencial.

En la pantalla Inteligencia es dondepuedes explotar la información defondo para las misiones operativasdurante la campaña. También es dondese muestra la línea argumental de lahistoria. La pantalla Inteligenciaestá dividida en tres áreasprincipales: la “Lista de categorías”(Categories List), la “Lista deTemas” (Subject List) y la “Casilla detexto.” (Text Box). Los objetivos dela misión también se listan y seincluye una fotografía del asuntoactual.

FASE DE PLANIFICACIÓN: INSTRUCCIONES

LISTA DE CATEGORÍAS (CATEGORIES LIST)La información encontrada en lapantalla de Inteligencia estádividida en cuatro categorías.“Gente” (People) lista las diferentespersonas que encuentras durante lacampaña. “Organizaciones”(Organisations) cubre compañías,grupos, etc. Después de que completesalgunas misiones con éxito, podrásleer sobre ello en el Newswire. Por supuesto, ya que RAINBOW es unaorganización secreta, nunca la verásmencionada en los artículos. En vez deeso, los agentes de la ley locales sellevarán todo el crédito. Finalmente,cualquier información que no encajeen otras categorías, puede serencontrada en Miscelánea.

LISTA DE TEMAS (SUBJECT LIST) Una vez que una categoría esiluminada, cierto número de temasestará disponible en la Lista detemas. Pulsando en un tema, el nombrese ilumina y la informacióncorrespondiente aparece en la casillade texto. Normalmente es una buenaidea leer todas las últimasinformaciones antes de comenzar unamisión. Puede ofrecer pistas sobre aqué te enfrentas.

Cuando hayas terminado de revisar lainformación de inteligencia, pulsa enla flecha de la derecha para pasar ala siguiente pantalla. Antes de queveas la siguiente pantalla, un cuadrode diálogo aparecerá y te preguntarási quieres utilizar el plan pordefecto para la misión. Haz tuelección; después aparecerá lapantalla de la Lista de personajes.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 38

Page 22: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: LISTA DE PERSONAJES

LISTA DE PERSONAJES(ROSTER)

En la Lista de personajes es dondepuedes revisar los informes de cadauno de los miembros del equipo RAINBOWy luego seleccionar hasta ocho deellos para la misión actual. La listade agentes está situada en la parteinferior izquierda de la pantalla.Pulsa en cualquiera de los nombrespara pedir el expediente de eseagente. Esta información aparece a laderecha. Si te gusta lo que ves yquieres seleccionar este agente parala misión, pulsa en la Barra de Añadir(Add) encima de la lista y la imagendel agente aparecerá en una de lasocho casillas que muestran losagentes asignados. Cada agente tienesus puntos fuertes y sus debilidades.Añadido a esto, cada uno tiene unaespecialidad. Hay cinco especialidadesdiferentes en Rogue Spear; Asalto(Assault), Demolición o Artificiero(Demolitions), Electrónica (Electronics),Reconocimiento (Recon) y Francotirador(Sniper). Los agentes están organizadosen la lista de acuerdo con suespecialidad. Aquellos con laespecialidad de Asalto a menudo formaránel núcleo de tu equipo para una misión.A menudo son eficaces en el uso dearmas de fuego y están entrenados enlas habilidades generales de rescatede rehenes. Los especialistas enDemolición o Artificieros son losmejores para abrir brechas en laspuertas, en utilizar granadas y endesarmar o colocar bombas yexplosivos. Los especialistas enElectrónica son geniales paraatravesar los sistemas de seguridad opara acceder a las terminales de

ordenador. Los especialistas enReconocimiento sobresalen enmovimiento silencioso en torno alárea de la misión y en rastrear dóndeestá emplazado el enemigo.Finalmente, los Francotiradores sonbuenos con las armas de largo alcance.Siempre que el nombre de un agente seilumina, su expediente aparece a laderecha. Contiene una imagen delagente, su disponibilidad, unabiografía, estado, historial einformación médica.

DISPONIBILIDAD (READINESS)

Entre la imagen del agente y labandera de su nacionalidad está elindicador de disponibilidad. Haycinco estados diferentes dedisponibilidad para cada agente.

Preparado (Ready): Esto quiere decirque el agente está disponible paraesta misión y no sufre modificacionesadversas en sus habilidades.

Cansado (Fatigued): Si el agenteacaba de completar una misión, puedeestar fatigado. Esto refleja lacarencia de tiempo de descanso entremisiones. Todos los agentes sufrenuna disminución de un diez por cientodurante una misión. Durante la fase deacción, el agente verá disminuida suprecisión con las armas de fuego yserá más lento en reaccionar ante elenemigo.

Herido (Wounded): Esto quiere decirque el agente recibió una heridadurante una misión previa y todavía nose ha recuperado de ella. Aunquepuedes llevar un agente herido a unamisión debido a los efectos de lasheridas. Los agentes heridos sonmenos precisos con sus armas de fuego

FASE DE PLANIFICACIÓN: LISTA DE PERSONAJES

y reaccionan de modo más lento antelos terroristas.

Incapacitado (Incapacitated): Si unagente todavía está en el hospitalrecobrándose de sus heridas, noestará disponible para la misiónactual. Después de algún tiempo sudisponibilidad mejorará a Herido oincluso a Preparado. Todos losagentes se curan a la misma velocidad,de modo que el único factor queinfluye en la curación es el tiempoentre misiones.

MUERTO EN COMBATE (KIA): Esto quieredecir que el agente resultó muertodurante una misión previa y ya no estádisponible para lo que queda de lacampaña.

BIOGRAFÍA (BIO)

La biografía muestra el nombre delagente, su número de identificación,nacionalidad, especialidad y fecha denacimiento.

INFORMACIÓN ESTADÍSTICA (STATS)

Bajo la biografía hay tres archivosdiferentes que puedes examinar:estado (stats), historial (history) yexpediente médico (medical). Elexpediente médico muestra lascaracterísticas personales del agentey cuánto le llevará recuperarse de lasheridas. El historial proporciona losantecedentes y el entrenamiento delagente. El estado informa de lascapacidades y habilidades del agenteen diez áreas específicas. Seis deéstas están consideradas habilidadesespeciales y las otras cuatro soncaracterísticas de perfil. Cada unade estas diez áreas está determinadaen una escala de 1 a 100, en la quecualquiera por encima de 90 esconsiderado un experto.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 40

Page 23: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: LISTA DE PERSONAJESFASE DE PLANIFICACIÓN: LISTA DE PERSONAJES

HABILIDADES ESPECIALES(SPECIALTY SKILLS)

Las habilidades especiales reflejanlas habilidades aprendidas yentrenadas. Definen cuanto puede usarel agente el equipo. Estashabilidades afectan a todos losagentes del mismo modo, tanto si loscontrolas tú o tu ordenador. Por lotanto, escoge siempre líderes deequipo con las habilidades quenecesites para completar la misión.

Asalto (Assault): Esta habilidad seutiliza para determinar la capacidaddel agente para usar armas de fuegoasí como para determinar el tamaño dela retícula del objetivo. Cuanto másalta sea la capacidad de asalto, menorserá la retícula y más rápido podráapuntar a un objetivo. También afectaa la rapidez que el Auto objetivolocalizará a un enemigo. Para másinformación sobre la retícula delobjetivo ver “Retícula del objetivo”(Targeting Reticule) en la sección dela Fase de acción. La habilidad deasalto se usa siempre que un agentedispara un arma sin el visor defrancotirador activado. El líder detu equipo siempre debería tener unalto nivel de asalto ya que si va enla vanguardia normalmente verá alenemigo primero y realizará el primerdisparo.

Artificieros (Demolitions): Estahabilidad determina la velocidad conla cual un agente puede trabajar endemoliciones. Cuanto mayor sea elnivel de la habilidad, menor será eltiempo que lleve realizarla. El nivelde demolición se utiliza cuando secolocan cargas rompedoras oexplosivos, así como cuando sedesactiva una bomba. Normalmentedeberías asignar al equipo un agentecon alto nivel en Demoliciones, elcual abrirá brechas o manejará lasbombas. Mantén este operativo, o en elmedio o en la parte trasera del equipode modo que los otros agentes delequipo puedan ofrecerle protección.Ver la sección de “Equipo” (Team) paradeterminar cómo colocar agentesdentro de los equipos.

Electrónica (Electronics): Estahabilidad determina la velocidad conla que un agente puede manipular losaparatos electrónicos. Esto puedeincluir colocar micrófonos, abrircerraduras, utilizar ordenadores oevitar los sistemas de seguridad. Hayunas pocas misiones que requierenestos tipos de acciones. Asignasiempre esta tarea al agente con mejornivel en la habilidad de Electrónicaya que la velocidad casi siempre esesencial. También querrás ofrecercobertura a estos agentes.

Granadas (Grenades): Esta habilidades empleada para determinar laprecisión de las armas arrojadizastales como las ráfagas explosivas ylas granadas de fragmentación.También afecta a la cantidad de tiempoque le lleva al agente preparar unagranada antes de arrojarla.

Francotirador (Sniper): Estahabilidad determina la precisión delagente al usar un rifle defrancotirador. También es usadaconjuntamente con el nivel dehabilidad de Asalto cuando se disparaun rifle de asalto usando el visor defrancotirador. Cuanto mayor sea estahabilidad, más rápidamente podráapuntar a un objetivo hostil.Representa la habilidad del agentepara alcanzar blancos a largadistancia. Esta habilidad es similara Asalto, excepto en que se utilizasolamente cuando tu arma enfoca decerca.

Sigilo (Stealth): Esta habilidaddetermina cuánto ruido hace un agentemientras camina. Aunque otrosfactores también cuentan en laecuación, la habilidad de sigilo esimportante. Si necesitas que unagente sea capaz de acercarse ahurtadillas hasta el enemigo,asegúrate de que tiene un nivel altoen la habilidad de sigilo.

PERFIL PERSONAL (PROFILE TRAITS)

El perfil de rasgos representa elcarácter del agente. A diferencia delas habilidades que se aprenden, lascaracterísticas son aprendidas einherentes. Tienden a reflejar elcarácter físico y el psicológico decada agente.

Agresividad (Aggression): Estacaracterística determina lanaturaleza básica del agente y sóloentra en juego cuando éste escontrolado por el ordenador y“estallan”. (Ver auto-control).Cuanto más agresivo sea el agente, másproclive será para usar fuerzaextrema cuando esté bajo presión,posiblemente hiriendo a un rehén conuna ráfaga de fuego. Por otro lado, unagente pasivo puede buscar cubrirse ole puede entrar el pánico.

Liderazgo (Leadership): El Liderazgoes la característica que buscas paradeterminar el líder de un equipo. Elnivel de liderazgo de un líder deequipo afecta al auto-control de losdemás miembros, para bien o para mal.Coloca siempre buenos líderes almando de tus equipos.

Auto-control (Self-Control): Estacaracterística determina lo bien queun agente maneja la presión y latensión del combate. Cuanto mayor seael nivel, menor será la probabilidadde que el agente “estalle” o que leentre el pánico. Si un agente estalla,su nivel de agresividad determinarácómo reaccionará.

Resistencia (Stamina): Algunaspersonas son más duras que otras. Laresistencia determina cuantas heridaspuede recibir un agente antes dequedar incapacitado. Cuanto mayor seael nivel de resistencia, mayor será eldaño que pueden recibir y continuaractuando.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 42

Page 24: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

SELECCIÓN DELEQUIPAMIENTO (KIT SELECTION)

La pantalla de Selección delEquipamiento (Kit SelectionScreen) es donde armas y equipas atus agentes. Repasa siempre elequipamiento de cada uno de losagentes para asegurarte que todoscuentan con los objetos adecuadospara cada misión.

Cuando hayas decidido qué agentesutilizar en la misión en la que vas aparticipar, deberás armarlos yequiparlos. Este procedimiento, juntocon el uniforme, constituye el“equipamiento” de los agentes. Aunquetodas las especialidades cuentan con unequipamiento propio por defecto, puedesy debes modificarlo para adecuarlo alas tareas que cada operativo deballevar a cabo durante la misión a laque te estás enfrentando. Por ejemplo,si un agente debe reventar una puertadurante una misión, asegúrate que tieneuna carga rompedora o algún otro métodopara conseguir su objetivo.

En Rogue Spear cada equipo cuenta concuatro huecos de inventario: armamentoprimario (primary weapons), armamentosecundario (secondary weapons) y huecosespeciales (special slots) uno y dos.El armamento primario puede ser unsubfusil (submachine gun), un fusil deasalto (assault rifle), un rifle defrancotirador (sniper rifle) o unaescopeta táctica (shotgun). Elarmamento secundario consiste siempre

en pistolas. Los dos huecos adicionalesse pueden completar con granadas(grenades), cargas rompedoras(breaching charges), sensores delatidos (heartbeat sensors),prismáticos (binoculars), equiposespeciales (special kits) o cargadoresextra (extra magazines) para las armasde fuego. Si necesitas más informaciónacerca de cada arma y objeto deequipamiento disponible consulta lasección de Armas y Equipamiento(Weapons and Equipment) que seencuentra más adelante en este manual.

En la parte izquierda de la pantalla deEquipamiento (Kit Screen) puedes ver lalista de agentes. En la parte centralse puede visualizar una imagen deluniforme, y las armas y los huecospueden verse en la parte derecha. Paramodificar el equipamiento de un agentedebes elegirlo primero, haciendo clicen su nombre. Luego tienes que hacerclic en el recuadro del objeto quequieres modificar. Aparecerá unaventana con una lista de opciones parareemplazar dicho objeto. Paraseleccionar el nuevo artículo, haz clicen él. Para cerrar la ventana yquedarte con el nuevo objeto, haz clicen el botón que tiene la señal deconfirmación. Para cerrar la ventana ycancelar los cambios, haz clic en elbotón que tiene la “X”. Para asignar unobjeto a todos los agentes, haz clic enel botón que tiene dos flechas hacia laizquierda.

Asignar a todos los agentes

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

Selecciona los objetos pulsandoen las imágenes

Armas primarias y secundarias

En el caso del armamento primario ysecundario, también podrás elegir eltipo de munición (type ofammunition). Las pistolas, lossubfusiles, los fusiles de asalto ylos rifles de precisión puedendisparar tanto munición Blindada(FMB) como munición de Punta Hueca(FPH). La munición tipo FMB es másadecuada para traspasar blindajes ypara el uso a larga distancia,mientras que el tipo FPH es más eficazen distancias cortas y contraobjetivos sin blindaje.

Las escopetas disponen de tresopciones: Perdigones del 00 (.00Buckshot), Posta (Slugs) o Bala deGoma (Rubber Batons). El modelo SPAS12 no puede disparar Postas. LosPerdigones son idóneos para blancossin equipo de protección personal ypara reventar puertas. Sin embargo,suelen ser necesarios al menos dosdisparos para abatir a un terrorista.En cambio, las Postas tumbarán a unterrorista de un solo disparo. Noobstante, éstas no abren tanto suradio de impacto como lo hacen losPerdigones. Las Balas de Goma sesuelen usar durante el entrenamiento.Son más adecuadas cuando tienes quecapturar a alguien o cuando exista laposibilidad de herir a un rehénpróximo a un terrorista. Normalmenteemplearás munición del tipo FMM yPerdigones. Sin embargo, debescambiar de munición siempre que lasituación lo requiera.

Los botones de la parte inferiorizquierda de la pantalla proporcionanopciones adicionales. Te permitenasignar el equipamiento que estásusando al resto de agentes y Guardaro cargar un equipamiento. Una vez quehayas superado unas cuantas misiones,habrás encontrado variosequipamientos que se adaptan a tuestilo de juego. Guárdalos en uno delos huecos para poder asignarlosrápidamente a los agentes en laspróximas misiones. Para Guardar elequipamiento de usuario actual, hazclic en el botón Guardar (Save) quehay en la esquina inferior izquierda.Aparecerá una ventana con diezrecuadros numerados del 0 al 9. Hazclic en alguno de estos recuadros paraguardar el equipamiento del usuarioactual en ese dispositivo. Se podráacceder al equipamiento durantecualquiera de las misiones de lacampaña.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 44

Page 25: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-12 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-11 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

Para Cargar el equipamiento de usuario previamente guardado, pulsa el botónCargar para abrir una ventana.

Después pulsa en uno de las diez recuadros para elegir el equipamiento deseado.

Asignar Equipamiento a Todos

(Assign Kit to All).

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

Guardar Equipamiento

(Save User Kit).

Cargar Equipamiento

(Load User Kit).

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 46

Page 26: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-14 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-13 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

EQUIPAMIENTOS DE MUESTRA (SAMPLE KITS)A continuación hay cinco equipamientos de ejemplo basados en las tareasrealizadas por las unidades operativas. Estos no han de ser necesariamente losequipamientos por defecto que debes usar en el juego.

EQUIPAMIENTO DERECONOCIMIENTO (RECON KIT)El equipamiento básico dereconocimiento sacrifica todo enfavor del sigilo y la vigilancia. Esteequipamiento puede usarse paralocalizar al enemigo o a los rehenespara otros equipos de combate. Elarmamento es sobre todo deautodefensa. Además, esteequipamiento también puede usarse porlos agentes con la misión de despejarsilenciosamente el camino a losdemás. Por ejemplo, para ireliminando con cuidado a losterroristas que estén guardando unedificio desde fuera, de tal forma quelos equipos de asalto y derribo tenganvía libre para acercarse sin que losguardas den la señal de alarma.

Uniforme: Ligero (Light) (varíadependiendo del terreno y/o del áreade operaciones); Arma Primaria:MP5SD5; Arma Secundaria 92FS 9mm-SD;Sensor de Latidos (Heartbeat Sensor)para el Hueco Uno; Prismáticos(Binoculars) para el Hueco Dos, (usoen exteriores).

EQUIPAMIENTO DEASALTO (ASSAULT KIT)Este es el tipo de equipamiento básicoque probablemente emplearás en lamayoría de las misiones en que teencuentres. La composición de esteequipamiento asume que puedas atacar alenemigo que ha preparado defensas obarricadas y está a la espera de algúntipo de asalto. En consecuencia, lamovilidad y la velocidad son tanimportantes como la potencia de fuego.La protección pesa demasiado para elequipamiento de Reconocimiento, es másimportante ir ligero para poder moverserápidamente. Para misiones de interiorse usa un subfusil, mientras que paramisiones de exterior, donde se necesitaun mayor alcance y la longitud del armade fuego no es tan crítica, es mejorusar un fusil de asalto.

Uniforme: Medio (Medium) (varíadependiendo del terreno y/o del áreade operaciones); Arma Primaria: MP5A4(en interiores), G3A3 (en exteriores);Arma Secundaria: Mark 23 del .45;Granadas de Fogueo (Flashbangs) parael Hueco Uno; Granadas deFragmentación (Frag Grenades) para elHueco Dos.

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPAMIENTO (KIT)

EQUIPAMIENTO DEFRANCOTIRADOR (SNIPER KIT)Los francotiradores funcionan demanera un tanto diferente a los otrosagentes. Por esta razón, elequipamiento de francotirador combinala posibilidad de actuarsigilosamente con la de poder atacardesde lejos. El francotirador debetener la habilidad de situarse en ellugar adecuado sin ser visto. Por lotanto, el equipamiento defrancotirador se asemeja bastante alequipamiento de reconocimiento, perocon un ligero chaleco. Una pistola consilenciador proporciona ciertaprotección al francotirador mientrasse mueve hacia una posición de tiroventajosa.

Uniforme: Ligero (Light) (varíadependiendo del terreno y/o del área deoperaciones); Arma Primaria: PSG-1;Arma Secundaria: .40 USP-SD; CargadoresPrincipales (Extra Magazines) para elHueco Uno; Hueco Dos vacío.

EQUIPAMIENTO PARAREVENTAR PUERTAS(DEMOLITION KIT)Este es el equipamiento básico paralos reventadores: los agentesencargados de volar puertas. Dado quetendrán que ir por delante de losotros equipos y que probablemente losterroristas harán fuego contra ellos,llevarán uniformes resistentescapaces de detener disparos decalibres gruesos. Para poder volarlas puertas y acabar al mismo tiempocon los terroristas necesitarás unaescopeta táctica y una pistola de grancalibre. Además, llevarás una o doscargas rompedoras dependiendo delnúmero de puertas que tengas quevolar. Puedes llevar granadas decualquier tipo para preparar laentrada en una habitación de losagentes de asalto.

Uniforme: Pesado (Heavy) (varíadependiendo del terreno y/o del áreade operaciones); Arma Primaria: SPAS-12; Arma Secundaria: .50 DesertEagle; Carga Rompedora (BreachingCharge) para el Hueco Uno; Granadas deFragmentación (Frag Grenades) para elHueco Dos.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 48

Page 27: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-16 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-15 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPO

EQUIPO (TEAM)

El comandante de cada equipo defuego (fire team) deberá tenergran capacidad de liderazgo asícomo unas buenas aptitudes deasalto, puesto que él o ella estaráal frente del equipo.

En la pantalla de Selección de Equipo(Team Assignment Screen) establecerásequipos de disparo (fire teams) contus agentes. Puedes tener hastacuatro equipos distintos y cadaequipo de disparo puede contar con unmáximo de cuatro agentes de los ochoiniciales. Puedes formar dos equiposde cuatro hombres, cuatro equipos dedos hombres o cualquier otraposibilidad intermedia. Siempreconviene tener al menos dos agentes enlos equipos, ya que puede ser muypeligroso enviar a un agente sinningún apoyo.

Nota: No es necesario usar siempre alos ocho agentes.

Para asignar un agente a un equipo,pulsa sobre su nombre en la lista queaparece a la izquierda. Cuando lotengas seleccionado pulsa el botónAñadir (Add) encima de la ventana delequipo adecuado. El orden en queaparecen los agentes, de arribaabajo, representa su puesto en elequipo. El que está más arriba es ellíder. Cada agente que vayasañadiendo se incorporará a la Fase deAcción. Por tanto, el último nombre dela ventana de equipo será el que seencuentre en la retaguardia. Siquieres cambiar de líder señala elnombre en la lista y pulsa el botónAscender (Promote) que hay encima dela ventana de equipo. Para trasladarlos agentes a un equipo diferente,selecciónalo y pulsa Añadir en elequipo al que tenga que unirse. Cuandotodos los agentes se hayan asignado alos equipos de fuego, ha llegado lahora de pasar a la pantalla dePlanificación (Planning Screen).

FASE DE PLANIFICACIÓN: EQUIPO

PLANIFICACIÓN(PLANNING)

La pantalla de Planificación(Planning Screen) es el núcleo deesta fase. Aquí es dónde dasórdenes a todos tus equipos y lesindicas qué tendrán que hacerdurante la misión.

El viejo lema “Fallar en el plan esplanear fallar” es sumamenteapropiado en Rogue Spear. La pantallade Planificación (Planning Screen) esdonde das órdenes a cada uno de tusequipos de juego acerca de lo quedeben hacer durante la misión. Comosólo puedes controlar un equipo cadavez, debes planificar toda la misiónde la forma más completa posible. Esdecir, absolutamente todos losequipos deberían ser capaces dellevar a cabo las tareas que se leshan asignado sin tu supervisióndirecta. Sin embargo, también puedeshacer un plan tan sencillo comoquieras.

La pantalla de Planificación estádividida en tres áreas principales:el Menú de Órdenes del Mapa (MapOrders Menu), el Mapa (Map) y losControles del Mapa (Map Controls).

ÓRDENES DEL MAPA (MAP ORDERS)El menú que aparece a la izquierda de lapantalla es el de Órdenes del Mapa. Enla parte superior del menú hay trespestañas que muestran lo que aparece enel menú.

RECONOCIMIENTO (RECON)

La primera etiqueta es“Reconocimiento” (Recon). Antes derealizar un asalto deliberado, losequipos de rescate de rehenes tendránque recoger tantos datos como les seaposible acerca de la situación de losterroristas y los rehenes que esténdentro del área de operaciones. Estainformación la recogen los puestos deobservadores, la colocación demicrófonos espías, cámaras de fibraóptica e incluso un radar de ondasmilimétricas que es perfectamentecapaz de obtener información a travésde las paredes. Dado que la funciónprincipal de Rogue Spear es la delasalto propiamente dicho, y no tantola de cuestiones relacionadas con laInteligencia, estas operacionesaparecen simuladas para ti. Pulsa enla etiqueta “Reconocimiento” para queaparezca el menú de reconocimiento.Este menú contiene los cuatro tipos deinformación que hay en el mapa. Haycuatro botones redondos en la parteinferior izquierda. Púlsalos paraseleccionar un tema. Cuando elijas untema, utiliza las flechas paradesplazarte por los elementos delmapa que estén relacionados con él. Elprimer tema es Rehenes (Hostages). Aldesplazarte mediante este tema podrásver la situación de todos los rehenes.

El símbolo de un rehén es un cuadradoblanco partido alrededor de un puntocoloreado. Si el punto es verderepresenta un rehén de primer orden.Un punto azul representa a un rehénque puede estar cerca de esa situaciónen el mapa, pero no necesariamentejusto en ese punto.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 50

Page 28: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-18 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-17 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN

El segundo tema es Terroristas(Terrorists). Nunca confíesexclusivamente en este tipo deinformación.

Suele haber más terroristas de los quese muestran en el mapa.

Los terroristas se representanmediante cruces. Las cruces rojasmuestran la localización exacta delos terroristas y las amarillas nosindican que puede haber un terroristaen el área.

El tema siguiente es Puntos deReferencia (Landmarks).

Al moverte a través de este temaaparecerán característicasimportantes en el mapa. El rectánguloazul claro en el mapa es la zona deinserción. Puede haber más de uno.Todos tus agentes deben comenzar enuna de las zonas de inserción(Insertion Zone). Los rectángulosblancos representan las zonas deextracción (Extraction Zone). Paracompletar misiones de rescate derehenes, debes conducir a los reheneso a todo tu equipo hacia la zona deextracción. Los puntos de referenciatambién muestran la localización delos objetivos tales como bombas, quese representan mediante un cuadradoamarillo en el mapa.

El tema final en el menú dereconocimiento es la Leyenda(Legend). Este tema simplementemuestra qué significan todos lossímbolos del mapa, como por ejemplolas escaleras. Si dudas de lo quesignifica algo, consulta la Leyendapara descubrirlo.

LISTA (ROSTER)

La ficha “Lista” (Roster) teproporciona información del equipo dedisparo seleccionado en este momento.Podrás ver a cada miembro del equipoasí como las armas y el equipamientoque llevan. Para cambiar los equipos,pulsa en el triángulo coloreado queprefieras, situado encima del menú deórdenes del mapa.

FASE DE PLANIFICACIÓN

ÓRDENES (ORDERS)

Si quieres dar órdenes a tu equipo,deberás usar la etiqueta “Órdenes”.Lo explicaremos más adelante.

TRAZAR MOVIMIENTOS (PLOTTING MOVEMENTPara comenzar a dar órdenes a tuequipo, primero elige equiposeleccionando un triángulo coloreadode la esquina superior izquierda. Elmovimiento que ha de seguir tu equipose traza sobre el mapa a través depuntos de paso (waypoints) que forman

un camino. Empieza situando el primerpunto de paso en una zona deinserción, pulsando el botónizquierdo de tu ratón. Después pulsaen el mapa sobre otra localizacióndonde quieras que se dirija tu equipo.Cuando el segundo punto de paso estéseleccionado, apareceráautomáticamente una línea que losconectará. Puedes asignar en cadapunto de paso acciones tales comocambiar las “Pautas de Combate”(Rules of Engagement), el Modo (Mode)y la Velocidad (Speed), los CÓDIGOS GO(GO Codes) o Acciones Especiales(Special Actions). También puedenelegirse en el menú Órdenes, que sedescribe con más detalle másadelante. Debajo del mapa seencuentran los Controles del Mapa(Map Controls). En el lado izquierdohay cuatro líneas de colores acabadasen puntas de flecha. Cuando esténiluminadas podrán verse en el mapa loscaminos coloreados correspondientes acada equipo. Pulsando sobre estaslíneas podrás apagar el caminoluminoso. Cuando tengas variosequipos atravesando un área pequeña,como un pasillo o un corredor, puedeser difícil distinguir los caminos.En ese caso, desactiva los caminospara aquellos equipos a los que noestés trazando en ese momento.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 52

Page 29: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-20 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-19 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN

CONTROLES DE LOS PUNTOS DE PASO

(WAYPOINTS CONTROLS)

A la derecha de estas líneas seencuentran los controles para lospuntos de paso. El número indica ladesignación del punto actual. Losbotones en forma de flecha que hayencima te permiten hacer losiguiente: volver al primer punto deguía, retroceder un punto, pasar portodos los puntos, avanzar un punto, eir al último punto de paso. El botónde navegación por todos ellos es muyútil para revisar el movimiento de unequipo, ya que empieza en el punto dereferencia en que te encuentras yavanza poco a poco un punto dereferencia hasta el final. El botóncon la “X” borra el último punto deguía que se haya colocado, mientrasque el botón con las “XX” borra todoslos puntos asignados a un equipo.

CONTROLES DEL MAPA (MAPCONTROLS)

El siguiente control te permite moverel mapa hacia delante, atrás, a laizquierda, a la derecha y rotarlo enel sentido de las agujas del reloj oal revés. También puedes acercar oalejar la imagen.

El siguiente recuadro a la derecha tepermite cambiar los niveles. Algunosmapas contienen varios pisos. Estecontrol sirve para examinar y señalarlos movimientos en todos ellos.

Cuando coloques un punto de paso enuna escalera, el mapa cambiaráautomáticamente al siguiente nivelpara mostrar el camino o bien haciaarriba o hacia abajo. Pulsando en elrecuadro más apartado, a la derecha,puedes hacer que aparezca un mapa entres dimensiones. No es posiblecolocar puntos en este mapa, perosirve para traducir los mapas de dosdimensiones con marcas ya hechas, yhacerse una idea de cómo son en larealidad.

FASE DE PLANIFICACIÓN

Hay tres botones más, colocados en laparte inferior izquierda de lapantalla. El que está más a laizquierda hace rotar el mapa entre loslados izquierdo y derecho. El botóndel medio hace que parezcan odesaparezca el menú de Órdenes delMapa. El botón derecho hace que seactiven o desactiven los Controlesdel Mapa.

CÓDIGOS GO (GO CODES)

Los CÓDIGOS GO son un medio de controldel tiempo y de la ejecución demúltiples equipos de disparo. Pordefecto, a cada punto de paso no se leasigna un Código de Marcha. Enausencia de CÓDIGOS GO, un equipoavanzará sin parar desde un punto deguía hasta el siguiente, hasta llegaral final. Al asignar un Código deMarcha a un punto de paso, ordenas alequipo que se detenga ahí hasta que lepermitas continuar. Los cuatro CÓDIGOSGO posibles se asignan al punto depaso actual, pulsando uno de ellos enel Menú de Órdenes. Puedes elegirentre Alfa, Bravo, Charlie o Delta.

Considera los CÓDIGOS GO comosemáforos. Todos están puestos enrojo y detienen a los equipos cuandollegan a ellos. Durante la Fase deAcción puedes hacer que los CÓDIGOS GOmomentáneamente “se pongan verdes”,para dejar que el equipo avance haciael próximo punto de paso. Sin embargo,el Código de Marcha emitido solamentepermite avanzar a aquellos equiposque lo estén esperando. Si no hay otroequipo esperando en el punto de pasocon el mismo Código de Marcha, deberásdárselo otra vez cuando llegue a élpara que pueda continuar. Esto tepermitirá utilizar el mismo Código deMarcha más de una vez durante lamisión.

Tú mismo debes decidir la mejor formade usar los CÓDIGOS GO. Una opciónpuede ser usar un Código de Marchadiferente para cada equipo. Sinembargo, puede que cada Código deMarcha signifique cosas diferentes.

Aquí tienes un ejemplo de cómo usarCÓDIGOS GO.

Has dado órdenes a tus cuatro equipospara entrar en un edificio por cuatropuertas distintas. Como lo quequieres es que entren al mismo tiempo,asignas el Código de Marcha Alfa paracada equipo en el punto de paso máspróximo a su puerta. Sin estoscódigos, los equipos podrían estartratando de abrirse paso tan prontocomo lleguen a la puerta, en lugar deesperar la orden. Una vez que todoslos equipos estén en posición, elCódigo de Marcha debería ejecutarse ytodos los equipos podrán entrar almismo tiempo. Después de recorrer eledificio y rescatar a los rehenes,ordena a todos los equipos que esperenel Código de Marcha Delta antes deabandonar el edificio. Todos losequipos estarán esperando al momentoen que la zona de extracción estédespejada, y recibirán el Código deMarcha final para salir a la vez.

El límite para usar los CÓDIGOS GO loestablece únicamente tu imaginación.Trata de que cada código queestablezcas sea lo suficientementesimple para poder recordarlo durantela misión. En los planes complejosserá mejor que escribas los códigospara poder ejecutarlos en la Fase deAcción.

PAUTAS DE COMBATE (RULES OFENGAGEMENT)

Tal y como se mencionó antes, puedesdecir a tus equipos cómo deben actuarmientras avanzan por los puntos depaso. Esto se hace desde el menúÓrdenes y se refiere al Modo (Mode) ya la Velocidad (Speed). El Modo dainstrucciones sobre qué hacer alequipo y la Velocidad, la rapidez conla que lo deben hacer. Hay cuatroModos.

Asalto (Assault): Este es el modo pordefecto para los equipos durante lamisión. El equipo combatirá a losterroristas que vengan del otro ladodurante sus desplazamientos. Ademáspodrán desplegarse una vez que entrenen las habitaciones pequeñas yautomáticamente despejarlas si esposible.

RS_Manual.Esp 23/01/01 13:47 Page 54

Page 30: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-22 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-21 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN FASE DE PLANIFICACIÓN

Infiltrarse (Infiltrate): Este modoordena al equipo que sólo combata alos terroristas que se encuentren enel camino desde un punto de paso alsiguiente. El equipo usará armassilenciosas siempre que esténdisponibles. En este modo, elobjetivo del equipo es alcanzar elpunto de paso siguiente de la formamás rápida y silenciosa que seaposible.

Reconocimiento (Recon): En este modolos equipos sólo podrán devolver elfuego cuando hayan sido atacadospreviamente por los terroristas. Aligual que en el modo Infiltrarse, elequipo podrá usar las armassilenciosas siempre que esténdisponibles. Cualquier agentecontrolado por el ordenador equipadocon Sensores de Latidos, los usará eneste modo. Procura que no todos losagentes de un equipo estén provistoscon estos sensores, porque en estemodo, o en los demás, vendrá bien quealguien tenga lista un arma. En estemodo los agentes se moveránagachados.

Escolta (Escort): Este modo esparecido al de Asalto, excepto en quelos equipos deben estar en este modopara conseguir que los rehenes lessigan. De otra forma, los rehenes sequedarán donde estén. Los rehenescontinuarán siguiendo al equipo tantocomo dure su modo de Escolta. Antes deconducir a los rehenes a la zona deextracción, asegúrate de que elcamino esté libre de terroristas,puesto que, en caso contrario, puedenhacer fuego contra los rehenes antesde que puedas ponerlos en libertad.

Además de los cuatro modos, puedesseleccionar la velocidad a la que tusequipos se moverán. La Velocidad nosólo consiste en la rapidez con la quese mueve el equipo, sino también en lacantidad de riesgo que se asume enrelación al combate. Existen tresVelocidades.

Relámpago (Blitz): En esta velocidad,los equipos corren entre los puntos depaso y mantienen una formacióncompacta. Además, pueden disparar másrápidamente que en otros modos, lo quepuede provocar disparos endirecciones equivocadas; enconsecuencia, esta velocidad puedeser peligrosa para los rehenes o paraotros equipos situados en el área. Portanto, ten cuidado cuando lo uses.

Normal (Normal): esta es la velocidadpor defecto. Los equipos en estavelocidad caminan desde un punto depaso a otro y mantienen una formaciónmás abierta. Además, los equiposponen un poco más de cuidado cuandousan las armas de fuego.

Cauteloso (Cautious): Los equipos enesta velocidad avanzan caminando yhacen paradas frecuentes para mirar asu alrededor y asegurarse de que todoestá despejado. Además mantienen unaformación abierta.

Los agentes harán pausas ycomprobarán el objetivo antes dehacer fuego. Aunque esta velocidadparece la más segura, la pausa puededar a los terroristas la oportunidadde disparar primero tanto contra elequipo como contra los rehenes.

ACCIONES ESPECIALES (SPECIAL ACTIONS)

Dependiendo de la localización o de lacondición de un punto de paso, podrásdar órdenes a un equipo para querealice acciones especiales mientrasesté ahí.

Hay seis acciones especiales,bastante importantes, dentro del menúde Órdenes. Estas acciones sóloestarán disponibles cuando las puedasejecutar. Las tres primeras requierenque el punto de paso se sitúe cerca deuna puerta o una entrada. Las tressiguientes requieren que haya unCódigo de Marcha asignado al punto depaso. También podrá haber accionesespeciales adicionales, dependiendode la misión.

Foguear Habitación (Flashbang Room):Esta acción especial ordena al equipoa lanzar una granada de fogueo(flashbang) en una sala después deabrir la puerta pero antes de que elequipo haya entrado. Esta accióntambién se aplica a las entradas sinpuertas. La granada no suele dañar alos rehenes ni a los terroristas quehaya dentro de la sala. Sin embargo,quedan momentáneamente cegados yaturdidos, dando unos segundoscruciales para permitir a tu equipoentrar en la sala y acabar con losterroristas. A menos que necesitespasar inadvertido, es una buena idealanzar una granada de fogueo en todaslas habitaciones en las que puedahaber terroristas, sobre todo sitienen rehenes. Cuando estés usandoeste tipo de granadas, tienes queprocurar que tus agentes no las mirenpara evitar que queden aturdidos. Suvisión (la tuya) quedará dañada y supuntería con las armas se reducirátemporalmente. Esta acción sólo puederealizarse cerca de una puerta.

Fragmentar Habitación (Frag Room):Esta acción especial es parecida a laanterior, excepto en que el equipolanza una granada de fragmentación(frag grenade) dentro de la sala. Estopuede herir o incluso llegar a matara los ocupantes de la sala, así que nodebes usarla si hay algún rehéndentro. Además, la granada no es unmétodo muy mortífero. Si los

terroristas ven la granada puedenhuir o cubrirse antes de que explote.Esto también se aplica a las granadasde fogueo. Por tanto, ten preparadastus armas y entra con cuidado en lassalas. De todas formas, aunque lagranada no logre matar a losterroristas, conseguirá aturdirlos.Esta acción sólo puede aplicarsecerca de una puerta.

Reventar Puertas (Breaching Door):Esta acción especial ordena a unequipo a colocar una carga explosivarompedora (breaching charge) en unapuerta, y detonarla para entrar. Sihubiera un Código de Marcha asignadoa ese punto de paso, el equipocolocará la carga rompedora tanpronto como llegue, pero no la harádetonar hasta que el Código de Marchase active. Las cargas rompedorasactúan como una granada de fogueo,aturdiendo a los que estén en la sala.Por tanto, si la usas para entrar enuna sala que contiene rehenes,asegúrate de que no están cerca de lapuerta. Si un equipo tiene queatravesar una puerta cerrada y notiene una carga rompedora o no se lesha ordenado que la usen, usarán unaescopeta para disparar a la cerradurahasta que se abra. Si ninguno de losagentes lleva una escopeta o una cargarompedora, usarán métodos alternativosdependiendo de sus Pautas de Combate.Esta acción sólo se puede ejecutarcerca de una puerta.

Francotirador (Snipe): Aunque estaacción especial la usarán normalmentelos francotiradores, también se lepuede asignar a un equipo que no tengaestos especialistas. Los disparos deprecisión sólo se pueden asignar a unpunto de paso que tenga un Código deMarcha. Básicamente ordena al equipoque se detenga y empiece a disparar.Cuando pulses el botón Disparar, en elmenú de Órdenes, deberás hacer cliccon el botón derecho en una posicióndel mapa. Esto ordenará alfrancotirador (sniper) que disparehacia ese punto. Durante esta acciónuno de los miembros del equipo siempredefenderá al tirador o tiradores.

Un equipo francotirador debería estarformado normalmente por unfrancotirador y otro agente, paramayor seguridad. Sin embargo, los

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:08 Page 56

Page 31: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

4-24 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR4-23 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE PLANIFICACIÓN

francotiradores pueden operarindividualmente o incluso en equiposmás grandes. Si un equipo sin riflesde francotirador recibe la orden deDisparar, el agente que tenga el mejornivel como francotirador será elencargado de disparar su arma.

Cubrir (Cover): Esta acción especialencarga al equipo que cubra un arco de180 grados. Después de pulsar en elbotón Cubrir, hay que hacer clic conel botón derecho en el mapa paradesignar un punto en el que concentrarel equipo. Si el equipo consiste en unúnico agente, deberá desplazarse a lolargo del arco buscando terroristas.Con más agentes, se dividirá el arcode tal forma que tengan que recorrersólo una parte. El equipo se agachamientras realiza la acción de cubrir.

Defender (Defend): La acción deDefender es similar a la de Cubrir,pero con la defensa de las órdenes alequipo para que cubra los alrededoresde la localización del equipo y todaslas vías de aproximación al mismotiempo en un ángulo de 360 grados. Losmiembros del equipo irán agachados ytratarán de encontrar algún tipo decobertura con la que protegerse.

Acciones Especiales Adicionales(Additional Special Actions):Dependiendo de la misión, puede haberotras acciones especiales. Estaspueden incluir desactivar una bomba(disarming a bomb) o colocar una mina(planting a bug). Las acciones puedenestar disponibles cuando el punto depaso del equipo esté contiguo a unobjetivo tal como una bomba, unteléfono o un ordenador.

GUARDAR / CARGAR PLAN(SAVE / LOAD PLAN)

Una vez que estés satisfecho con tuplan, asegúrate de guardarlo usandoel botón de Guardar / Cargar Plan,situado en la parte inferior derecha.Esto te permitirá volver a usar esteplan más adelante. Si falla tu misión,probablemente tendrás que haceralgunos cambios en el plan. Paraguardar el plan, pulsa el botón deGuardar / Cargar Plan.

Cambia el nombre del archivo queaparece en la parte superior de laventana y pulsa Guardar. Para cargarun plan selecciona uno de ellospulsándolo, y luego pulsa en Cargar.

FASE DE PLANIFICACIÓN

MODO VIGILANCIA(WATCH MODE)

Rogue Spear también incluye unaopción en la que puedes observaríntegramente el desarrollo de lamisión completa en lugar de tomarparte activa en ella. Esta es lamáxima demostración de tushabilidades de planificación. Paraelegir el Modo Vigilancia (WatchMode), pulsa en el botón situado en laparte inferior izquierda de lapantalla Ejecutar (Execute).

EJECUTAR (EXECUTE)

La pantalla Ejecutar (Execute)proporciona una revisión generalde tu plan. También te permiteseleccionar el equipo que quierasdirigir en el momento en queempiece la misión.

Ahora vete a la pantalla Ejecutar.Verás que contiene un sumario con losplanes de tu misión formado por unalista con los cuatro equipos y losagentes que hay en cada uno de ellos.Activas uno de los cuatro equipospulsando en él para seleccionarlo.Este es el equipo que usarás en primerlugar. No te preocupes demasiado porel equipo que hayas elegido aquí,porque puedes cambiarlo durante lamisión.

Cuando estés listo para comenzar lamisión y pasar a la Fase de Acción(Action Phase), pulsa en la flechaderecha de la parte de abajo.Aparecerá un cuadro de diálogo paraverificar que quieres ir a la Fase deAcción. Toma una decisión y prepáratepara empezar.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:08 Page 58

Page 32: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN(ACTION PHASE)

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:08 Page 60

Page 33: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

Una vez que hayas entradorealmente en la misión, toda laacción aparecerá en estapantalla.

La Fase de Acción (Action Phase) esdonde realmente pones en práctica elplan creado durante la Fase dePlanificación (Planning Phase).Comienza con los equipos situados ensus zonas de inserción, y terminacuando todos los objetivos hayan sidocompletados, la misión fracasa, oeres tú el que decide librementeterminarla. Esta fase de Rogue Speartiene lugar en tiempo real, y tudeterminas las órdenes mediante elteclado, el teclado y el ratónjuntos, o el mando de control.

A no ser que estés en el ModoVigilancia (Watch Mode), comenzarásla Fase de Acción con el control deuno de los líderes de equipo. Durantela misión podrás pasar de un equipo aotro, pero siempre estarás al mandodel líder. La única forma de podertomar el control de los que no seanlíderes es que maten o incapaciten alque esté dirigiendo el equipo, con loque asume el mando del equipo elsiguiente según su veteranía ojerarquía.

La pantalla de la Fase de Acción estádividida en dos partes: la Pantallade Cine (Cinema Window) y la Barra deAcción (Action Bar).

PANTALLA DE CINE(CINEMA WINDOW)Esta ventana muestra las imágenes taly como se ven desde la perspectiva delagente que estés controlando. Paracambiar las vistas, selecciona“Cambiar Campo de Visión” (ChangeField of View). A medida que vayascambiando entre los equipos, lavisión alternará según el agente queesté mirando. Se puede jugar a RogueSpear tanto en primera persona, comoen tercera o bien con una vistacinematográfica. En primera personaverás aquello a lo que estés mirandoa través de los ojos del agente. Éstaes la vista por defecto y la queprobablemente uses más a menudodurante las misiones. La visión entercera persona te sitúa detrás delagente, de tal forma que él o ellaestará en la parte central de tuPantalla de Cine. Es adecuada paramoverse por zonas difíciles en losque necesites observar con cuidadodónde pones los pies. Tambiénproporciona un ángulo de visión másamplio. La tercera perspectivaconsiste en una visióncinematográfica, que sólo puedeemplearse durante las Repeticiones(Replay) o como observador enMultijugador. Esta perspectiva hacedifícil el control del agente porqueborra la retícula del punto de mira.Sin embargo, es genial cuando se usael Modo Vigilancia.

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

EL PUNTO DE MIRA (TARGETING RETICULE)En el centro de la pantalla de cinehay un pequeño icono rojo querepresenta tu punto de mira. Adiferencia de lo que ocurre en otrosjuegos, el punto de mira de RogueSpear tiene finalidades adicionales ala de mostrarte dónde está apuntandotu arma. También indica cuál es tunivel de puntería.

Punto de Mira deSubfusil y dePistola.(Submachine gunand pistol Reticule)

Punto de Mira deE s c o p e t a . ( S h o t g u nReticule)

Punto de Mira deFrancotirador.(SniperReticule)

Punto de Mira de Riflede Asalto.(Assault RifleReticule)

El centro del icono representa elpunto de mira del arma que hasseleccionado. Mientras que esto es loque usarás para apuntar el armacolocándolo sobre el punto de paso,no muestra realmente dónde haránimpacto las balas. A medida que semueve el agente se observa cómo lascuatro rayitas, denominadasIndicadores de Precisión, se alejandel centro, y vuelven hacia él. ElIndicador de Precisión representa elárea de dispersión. Cuando disparesun arma, las balas harán impacto enalgún lugar dentro de la zona dedispersión. El tamaño de la zona dedispersión estará determinado porvarios factores, observémoslos conmás detalle. El tamaño fundamentaldel área de dispersión estarádeterminado por la habilidad delagente y la precisión propia delarma. Ésta será una característicafija a pesar de las posibles

modificaciones ulteriores. Cuantomayor sea la habilidad del agente,menor será el área de dispersión. Sinembargo, el punto de mira nunca puedellegar a ser menor que el tamañobásico. En cambio, puede ampliarse enfunción de varios factores, que sepueden clasificar en dos categorías:constantes y momentáneos.

Los modificadores constantes delpunto de mira afectan al tamañoactual del área de dispersión en unporcentaje fijo, siempre que elestado o la acción que cause lamodificación esté aplicándose. Haycuatro tipos de modificadoresconstantes.

MOVIMIENTO: Cuanto más rápido se esté moviendo unagente, mayor será el modificador dela retícula. Si el agente se estámoviendo hacia delante en línearecta, el área de dispersión noaumenta mucho. Sin embargo, si elagente se gira, el área de dispersiónaumenta enormemente. Una vez que elmovimiento cesa, el área dedispersión vuelve a su tamaño normal.Cuanto más alto sea el nivel dehabilidad de un agente, más deprisavolverá a la situación normal.

CAMBIO DE POSTURA:Al agacharse o levantarse el tamañodel área de dispersión tambiénaumenta momentáneamente.

NIVEL DE CANSANCIO:Cuando la fatiga aumenta, también sehace mayor el área de dispersión parael resto de la misión. También afectaa la velocidad para volver a lasituación normal cuando el agente sedetiene para apuntar con cuidado.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:08 Page 62

Page 34: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

EL PUNTO DE MIRA (CONTINUACIÓN)NIVEL DE SALUD:Las heridas también afectan al tamañonormal del área de dispersión. Cuantomás herido esté el agente, mayor seráel área. Este efecto durará hasta elfinal de la misión.

Los modificadores momentáneos delpunto de mira tienen un efectoigualmente momentáneo sobre el tamañodel área de dispersión.

DISPARO:Efectuar un disparo en ráfaga haceque el área de dispersión aumenteligeramente. Esto refleja ladificultad inherente en dispararmúltiples ráfagas de forma precisa.Para comprobar este efecto, disparacon un arma primaria que seatotalmente automática y observa cómova aumentando el área de dispersióncon cada ráfaga que efectúas.

SER ALCANZADO:Recibir el impacto de algo, ya seaun disparo, metralla o un golpefísico, del área de dispersiónproporcionalmente al golpe. Esteefecto se suma al de las heridas.Incluso, si un proyectil o un trozode metralla no llega a producir unaherida porque lo detiene el equipo deprotección personal, el modificadorde impacto seguirá aplicándose.

GRANADAS DE FOGUEO (FLASHBANG):Observar la deflagración de unagranada de fogueo producirá un granincremento en el tamaño del área dedispersión. Después de unos pocossegundos vuelve a su tamaño normal.

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

VENTANA DEL MAPA (MAP WINDOW)El Mapa se puede aumentar a pantallacompleta mediante el minimapaque hay en la Barra de Acción (ActionBar).

Esta vista del mapa se centra en elequipo actualmente seleccionado, y esparecido al mapa que aparece en laFase de Planificación. La partesuperior del mapa indica la direcciónhacia la que está mirando tu agente.Puedes usar este mapa para navegar através de la misión mediante laslíneas que conectan los puntos deguía. Puede permitirte ahorrar unmontón de tiempo y evitar que tepierdas en edificios grandes conmontones de salas. La escala del mapase puede aumentar o reducir, ademásde usarlo a pantalla completa.También puedes observar un mapaindependiente para cada equipomediante el modo de cuatro mapas de laBarra de Acción (Action Bar). Una delas características más útiles delmapa es su facilidad para indicardónde se encuentra la gente. Tusagentes están representados mediantecírculos del mismo color del equipoal que pertenece. La rayita que seextiende desde el círculo indica la

dirección hacia la que está mirandocada agente. Cuando una persona hayasido detectada por alguno de tusagentes, o bien de forma visual, obien mediante un sensor de latidos,aparecerá en el mapa. Los rehenes ylas personas no identificadasaparecerán como círculos blancosmientras que los terroristas serán decolor morado. Las personas que hayanmuerto o quedado inutilizadasaparecen sombreadas con su mismocolor.

BARRA DE ACCIÓN (ACTION BAR)La Barra de Acción está colocada en la parte inferior de la Pantalla de Cine.Proporciona toda la información que necesitas acerca de tu agente actual, asícomo del resto de los equipos que hay en la misión. En la parte izquierda dela barra hay un minimapa.

Nota: el mapa no aparecerá en monitores con una resolución inferior a 640 x 480.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:08 Page 64

Page 35: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

PANTALLA DE ARMAS (WEAPONS DISPLAY)

La Pantalla de Armas (WeaponsDisplay) está situada junto al mapa.En la parte superior aparece unaimagen del equipamiento o el arma defuego que se esté empleando en cadamomento. En la parte de abajo sepresenta el nombre del arma y el tipode munición que se está usando. En laparte izquierda de la imagen hay ungráfico que muestra el ritmo dedisparo asignado a las armas. Esteíndice muestra la cantidad de vecesque disparará el arma cuando hayasapretado el botón de disparo.

Dependiendo del arma, podrás elegirentre disparar tiro a tiro (singleshot), en ráfagas de tres disparos(three round bursts), en automático(full automatic), o con el seguropuesto (safety), que impide que elarma se dispare.

En la parte inferior izquierda de estapantalla hay dos recuadros numéricos.El cuadro superior indica el número dedisparos que quedan disponibles en elcargador activo. El recuadro de abajoindica el número de cargadoresadicionales (extra magazines) quelleva el agente. Ten en cuenta queeste segundo recuadro no incluye elcargador activado en el arma. Siempreserá una buena idea que lleves elcargador a unos dos tercios de sucapacidad antes de afrontar un áreadonde pueda haber terroristas. Noquerrás quedarte sin munición en mediodel fuego cruzado. Cuando reemplazasun cargador parcialmente lleno, no lopierdes. En su lugar, cuando te hayasquedado sin cargadores llenos, podrásusar los que están casi gastados.

Las cuatro siluetas de la parte inferiordel muestrario de armas nos dicen lo quelleva cada agente. De izquierda a derechase representan las armas primarias ysecundarias, y los dispositivos uno ydos, respectivamente.

PANTALLA DEL EQUIPO EN ACTIVO(ACTIVE TEAM DISPLAY)La siguiente ventana que nosencontramos es la que presenta alequipo en activo. Contiene un retratogrande del agente que controlas, asícomo imágenes más pequeñas de losdemás agentes del equipo. Junto a lasimágenes se encuentran los nombres yla especialidad de cada agente, asícomo un indicador cardiológico, quemuestra la salud del agente.

SALUD (HEALTHY):Viene indicada mediante un hueco decolor verde y una representaciónactiva de los latidos. El latidocambia de acuerdo con el nivel deesfuerzo del agente.

HERIDO (WOUNDED):Se indica con un hueco amarillo y unarepresentación activa de los latidos.

INCAPACITADO (INCAPACITATED):Se indica mediante un hueco naranja,con una representación de latidospoco activa.

MUERTO (DEAD):Indicado mediante un hueco rojo, y ellatido representado mediante unalínea plana.

En la parte de abajo de la pantallahay tres recuadros en los que seinforma del modo y la velocidad delequipo actual, así como si dichoequipo se encuentra o no en pausa.

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

PANTALLA DE TODOS LOS EQUIPOS(ALL TEAMS DISPLAY

Esta pantalla, situada en el extremoderecho de la Barra de Acción (ActionBar), contiene una lista de todos losequipos que forman parte de lamisión. El cuadro de texto indica quéestá haciendo el equipo en esemomento o si están esperando recibirun Código de Marcha. A la izquierdadel cuadro de texto aparecen unoshuecos pequeños. Cada uno representaa uno de los agentes del equipo, conun color distinto dependiendo de suestado de salud, siguiendo el mismocódigo descrito antes. A la derechadel equipo que estás controlando enese momento aparecen tres galonesamarillos.

Debajo de la lista de equipos hay dosindicadores que pueden encenderse. Elque tiene forma de mano se enciendecuando se haya asignado el comando deEsperar Todos (All Hold). Esto ordenaa todos los equipos que dejen de hacerlo que estaban haciendo, y semantengan a la espera. El otroindicador con la retícula paraapuntar es el control delFrancotirador (Sniper Control).Cuando esté iluminado, todos losfrancotiradores estarán activados ydispararán a cualquier blanco queaparezca ante su vista. Por defecto,esta opción está desactivada. Esto tepermite situar a todos los demásequipos en sus posiciones antes deque los francotiradores empiecen aacabar con los terroristas.

MODO DE ÓRDENES (ORDERS MODE)

El Modo de Órdenes (Orders Mode)te permite ordenar a tu equipoque lleve a cabo accionesespeciales y usar el ratón paracambiar los Modos (Mode), laVelocidad (Speed) y asignarCÓDIGOS GO.

Al pulsar el botón de Modo de Órdenes,la Barra de Acción cambia y cesa tucontrol sobre el agente actual, peropuedes manejar un cursor. A partir delos nuevos menús que apareceránpodrás asignar CÓDIGOS GO o alternarentre la activación de las funcionesde Esperar Todos (All Hold) yFrancotirador (Sniper). Tambiénpuedes cambiar el Modo (Mode) y laVelocidad (Speed) del equipo usandoel ratón en vez de las teclas. Lo quehace esto realmente útil es laposibilidad de ordenar accionesespeciales durante la misión.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 66

Page 36: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: INTERFAZ

MODO DE ÓRDENES (ORDERS MODE)Dado que las misiones no siempresalen según lo previsto, el Modo deÓrdenes te permitirá darinstrucciones a los agentes que nosean líderes de equipo durante laFase de Acción (Action Phase). Porejemplo, si atraviesas una sala en laque quieres lanzar una granada defogueo, pero no llevas ninguna,coloca a tu agente cerca de la puertay ve al Modo de Órdenes. Una vez allí,pulsa el botón Foguear Habitación(Flashbang Room) y uno de los agentesde tu equipo que lleve una granada defogueo avanzará hacia delante y lalanzará. También puedes pedir a losagentes de tu equipo que arrojen unagranada de fragmentación en la sala(Frag Room) o que revienten unapuerta (Breach Door). Además de estasacciones, se puede ordenar a losequipos Disparar (Snipe), Cubrir(Cover) o Defender (Defend). Sinembargo, a diferencia de la fase deplanificación, estas órdenes notienen que ser dadas necesariamenteen un punto de paso mediante el Códigode Marcha. En este caso, pulsa en laselección deseada del Modo deÓrdenes, y el equipo se detendrá paraempezar a tomar posiciones del modoadecuado para ejecutar la orden. Sequedarán así hasta que pulses en elbotón de la orden Esperar (Hold) paraliberarlos. Utiliza esta orden cuandotengas que controlar a otro equipo.Puedes emplear al líder del equipopara que elija la dirección que elequipo deberá tomar para la orden deCubrir. Para la orden de Disparar,concentra la visión del líder delequipo en el modo de Francotirador yapunta el punto de mira en el áreasobre el que quieras realizar losdisparos. La orden de Defender no esdireccional, por tanto, no tienes queelegir un lugar al que mirar. Otrasacciones especiales que se puedenelegir dependen de la misión. Si uno

de los objetivos consiste endesactivar una bomba, cuando elequipo esté cerca de la bomba puedesordenarle Desactivar Bomba (DisarmBomb) en el Modo de Órdenes.

Lo que hace que esta característicasea tan útil es que no tienes quedepender del líder del equipo paraevitar todas las sorpresas que puedansurgir durante una misión.

FASE DE ACCIÓN: CONTROL

DISPARAR Y MOVERSE (FIRE AND MOVEMENT) El éxito o el fracaso de las tácticasdel Combate Cuerpo a Cuerpo dependede la ejecución adecuada del disparoy el movimiento. Durante la misión,los equipos se desplazan a pie. Tusagentes también están limitados a lostipos de movimiento más habitualespor los equipos SWAT y HRT. No esposible saltar o correr a todavelocidad porque la preocupaciónprincipal para los agentes es en todomomento mantener el control sobre susarmas.

Hay dos posturas básicas que losagentes pueden emplear: agachados(crouched) o de pie (upright). En lapostura de pie los agentes puedenavanzar más deprisa y maniobrar conmás facilidad. Sin embargo, el agentetambién ofrece un blanco más fácilpara el enemigo y es más posible quesea derribado. Cuando está agachado,es más difícil detectar al agente odispararle porque está situado en unnivel inferior. En algunas misioneshay objetos que pueden permitir quelos agentes se agachen detrás deellos para cubrirse. Si corresagachado no podrás disparar. Paracorrer, mantén apretado el botónderecho del ratón u otra teclaasignada mientras estés dandoinstrucciones de movimiento. Tambiénpuedes moverte más despaciomanteniendo apretada la teclaadecuada.

Las esquinas y las entradas de lassalas pueden ser los lugares máspeligrosos de una misión. Por tanto,tendrás que tener mucho cuidadocuando las estés atravesando. Parapoder ver rápidamente qué hay al otrolado de la esquina puedes echar unvistazo. Esto reduce tu exposición ala detección así como al fuego

enemigo. Debes tener mucho cuidadocuando estés echando un vistazo. Losterroristas te descubrirán si tequedas demasiado tiempo en direcciónhacia ellos. Cuando des la vuelta auna esquina, mira hacia la pared ymuévete de lado frente a ella. Tanpronto como los terroristas estén ala vista, podrás efectuar el primerdisparo, puesto que ya estarás decara hacia ellos, a menos,obviamente, que ya estén ellosmirándote a ti.

MOVIMIENTO VERTICAL (VERTICAL MOVEMENT)Los agentes pueden subir y bajarescaleras para cambiar de piso consólo llegar hasta ellas. Sin embargo,para subir escaleras u otros objetosque requieran el uso de las manoscamina hasta el objeto y pulsa latecla de acción “manipular entorno”(manipulate environment). Para dejarde subir vuelve a pulsar la tecla. Nopuedes usar los objetos de inventarioo manipular otros mientras estésescalando.

CONTROLAR A TU AGENTETendrás que tener un ojo puesto en lo que están haciendo todos los equiposdurante la misión, dado que tu responsabilidad principal consiste en dirigirpersonalmente a tu equipo para que lleve a cabo la tarea asignada. De hecho,si has realizado un buen trabajo de planificación de la misión, el resto de losequipos deberían ser capaces de llevar a cabo sus cometidos con muy poca ayudapor tu parte.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 68

Page 37: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: CONTROL

USAR ARMAS Y EQUIPAMIENTO (USING WEAPONS AND EQUIPMENT)El principal elemento que estarás usandodurante tu misión será el arma primaria.Es muy fácil usarla. No tienes más queapuntar con el punto de mira hacia elenemigo y pulsar el botón o la tecla dedisparo. El modo en que funciona elpunto de mira quedó explicado en lasección anterior. Para cambiar a unelemento de inventario distinto tendrásque pulsar la tecla correspondiente.Cuando estés usando las granadas, cuantomás tiempo mantengas apretado el botón,más lejos la arrojarás. Dado que encondiciones normales no querrás mirar laexplosión de una granada, sea de fogueoo de fragmentación, es una buena ideaarrojarla mientras te asomas por laesquina o tratar de que rebote en unapared para que vaya a caer a la vueltade la esquina.

Hay otros muchos objetos que tambiénpuedes usar en la Fase de Acción.

Sensor de Latidos (Heartbeat Sensor):El sensor de latidos es un pequeño granartilugio para detectar terroristas yrehenes sin tener que poner en riesgoa tus agentes. En algunas misiones(normalmente cuando los terroristas sehan hecho fuertes en algún lugar conunos cuantos rehenes), los sensores secolocarán alrededor del edificio paraproporcionar informaciónautomáticamente. Sin embargo, en elresto de los casos tendrás que llevarlos sensores por ti mismo. Suele seruna buena idea que uno de los agentesde cada equipo lleve un sensor a menosque no lo necesiten, como los equiposde francotiradores. Los equipos delmodo de reconocimiento usarán lossensores mientras avanzan de un puntode paso a otro. Si tu agente estállevando un sensor debes seleccionarlocomo objeto actual para poder usarlo.El sensor detecta personas en todas lasdirecciones siempre que estén cerca.Sin embargo, su margen de acciónaumenta sensiblemente en la direcciónen la que estás mirando. Para sacarleel mejor partido al sensor, puedesaumentar el minimapa a pantallacompleta y girar al agente para queregistre más lejos en todas lasdirecciones. Si eres capaz delocalizar un terrorista antes dellegar hasta él será mucho más fácilevitarlo o capturarle antes de que seentere de que andas cerca.

Equipamiento de Artificiero(Demolitions Kit): Este equipamientose puede usar por los agentes paradisminuir la cantidad de tiemporequerido para completar las tareastales como la desactivación de unabomba. Para utilizarlo, pulsa elbotón o la tecla de “manipularentorno” (manipulate environment)mientras estés mirando el objeto.

Equipamiento Electrónico (ElectronicsKit): Este equipamiento puede serusado por los agentes para reducir lacantidad de tiempo requerido paracompletar tareas tales como ladesactivación de los sistemas deseguridad o la instalación dedispositivos de vigilancia. Parausarlo, pulsa el botón o la tecla de“manipular entorno” (manipulateenvironment) cuando estés cerca ymirando al objeto.

Equipamiento de Forzar Puertas(Lockpick Kit): Este equipamiento sepuede usar para que los agentesreduzcan la cantidad de tiemponecesario para abrir la cerradura deuna puerta. Para usarlo, pulsa latecla o botón “manipular entorno”(manipulate environment) cuando estéscerca de una puerta, mirándola.

Prismáticos (Binoculars): Sirven paraver de cerca aquellos objetos, ademásde los propios terroristas, que esténdemasiado lejos. Para usarlo, tienesque hacer que los prismáticos sean elobjeto actual. La tecla o botón de“vista de francotirador” (sniperview) aumenta la visión a 4 y 8 vecessu tamaño real. Además, losprismáticos incluyen un telémetroincorporado que te proporciona ladistancia que hay al objeto sobre elque está centrada la vista. Es buenoasignar este artículo a los líderesde los equipos para que supervisenlas áreas antes de comenzar elasalto.

FASE DE ACCIÓN: CONTROL

PUERTAS Y OTROS OBJETOS (DOORS AND OTHER OBJECTS)Durante las misiones tendrás queatravesar puertas y activarinterruptores o palancas. Para abriro usar estos objetos acércate a ellosy pulsa el botón o tecla de “manipularentorno” (manipulate environment). Siuna puerta está cerrada con llave, elagente debe abrir la cerraduramediante la tecla “manipular entorno”y volver a pulsar para abrir lapuerta. Por otra parte, tambiénpodrás abrir la puerta derribándolamediante cargas rompedoras (breachingcharges) o una escopeta (shotgun). Yase comentaron con más detalle estossistemas de apertura de puertas en lasección de Misiones de Entrenamiento.En algunas misiones deberás llevar acabo acciones especiales, comoinstalar un equipo de vigilancia,colocar explosivos o desactivar unabomba. Aunque puedes dar órdenes paraacciones especiales a un equipodurante la Fase de Planificación ocon el Modo de Órdenes, tambiénpuedes llevar a cabo las acciones porti mismo. Sólo tienes que caminarhasta el punto de paso y pulsar latecla o botón de “manipular entorno”.

CONTROL DINÁMICO DELEQUIPO (DYNAMIC TEAMCONTROL)Durante una misión las cosas puedensalir mal y el plan se puede venirabajo. En estas situaciones tendrásque hacer algo más que limitarte acontrolar a tus agentes. Esto puedeincluir alternar entre equipos,asignar CÓDIGOS GO, cambiar modos,etc. Como líder del equipo, alládonde vaya tu agente el resto delequipo de disparo le seguirá. Enalgunas circunstancias, puede quequieras dejarlos atrás y hacer unreconocimiento rápido por ti mismo.Pulsa la tecla de Esperar (Hold) y elresto del equipo se quedará dondeestá asumiendo una postura dedefensa. Para permitirles que vuelvana entrar en acción vuelve a pulsar latecla de Esperar. Si están dentro detu campo visual, vendrán hacia ti. Sino es así, tendrás que volver haciaellos hasta que puedan verte. El

comando Esperar también puede usarsepara evitar que tu equipo avancemientras te vas a dirigir a otroequipo. Hay un comando distintodenominado Esperar Todos (All Hold),que ordena a todos los equipos que sequeden quietos. Úsalo cuando lascosas empiecen a ponerse feas paradetener el avance hasta que decidasqué hacer para resolver la situación.Durante la misión, puedes usar losCÓDIGOS GO para coordinar lasacciones de todos tus equipos. LosCÓDIGOS GO se deben establecerdurante la Fase de Planificación. Sinembargo, se ejecutan durante lamisión. El indicador de Todos losEquipos (All Teams Display) en laBarra de Acción (Action Bar) tepermite saber si un equipo estáesperando a un Código de Marcha.Espera a que todos los equipos esténpreparados para darles el Código deMarcha, pulsando la tecla adecuada.Algunas misiones requieren quealternes entre equipos para llevar acabo acciones difíciles. O puededarse el caso de que quierascontrolar otro equipo mientras eltuyo está esperando o dandocobertura. Alterna entre equiposusando las teclas de Equipo Siguiente(Next Team) y Equipo Anterior(Previous Team). Antes de abandonarun equipo, asegúrate que, o bien sequedan esperando o bien han recibidoórdenes acerca de lo que deben hacermientras estás controlando a losdemás. Puede que te resulte útilvolver a la sección del Modo deÓrdenes en la sección quinta delInterfaz de la Fase de Acción.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 70

Page 38: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

5-12 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR5-11 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

FASE DE ACCIÓN: MODO VIGILANCIA

MODO VIGILANCIA(WATCH MODE)En cualquier momento del juego puedesactivar el Modo Vigilancia (WatchMode) pulsando la tecla de selecciónde “Observar” (Watch). Cuando estésen el Modo Vigilancia podrás alternarentre los equipos y cambiar la cámaraentre las vistas de primera y tercerapersona. Sin embargo, no podrás darórdenes ni instrucciones, a excepciónde CÓDIGOS GO. Ésta es una buena formade comprobar hasta qué punto tu planes adecuado.

FINALIZAR LA MISIÓN(ENDING THE MISSION)La Pantalla de Resultados(Results Screen) te permiterevisar las estadísticas de lamisión después de haberlaterminado.

Si deseas acabar una misión antes dehaber llegado al final, puedeshacerlo en cualquier momento pulsandola tecla ESC. Esto hará que aparezcauna ventana de menú desde la quepodrás salir o ejecutar otrasacciones, como ir al Menú Principal(Main Menu), o al Menú de Opciones(Options Menu). El Menú de Opcioneste permite remapear las teclas sintener que salir de la Fase de Acción.

Cuando los objetivos se hayan llevadoa cabo, la misión terminará conéxito. Aparecerá una pantalla deresultados que muestra lasestadísticas de la misión. Si quieres

ir a la siguiente misión de lacampaña, pulsa en la flecha derechaque aparece abajo. Sin embargo, si noestás del todo satisfecho porquealgún agente importante ha sidoabatido, o porque has perdidodemasiados agentes, no aceptes lamisión. En vez de hacerlo, pulsa en laflecha izquierda para repetirla.

La misión también terminará si todostus agentes mueren o si es imposiblealcanzar tus objetivos. Esto puededarse cuando muere un rehén o explotauna bomba. Cuando esto ocurra,deberás repetir la misión. Si eligesReintentar Acción (Retry Action),volverás a empezar en la Fase dePlanificación para realizar losajustes y modificaciones adecuadaspara tu plan. En la parte inferiorderecha de la Pantalla de Resultadoshay dos botones que te permitenguardar la Repetición o borrarla. Sieliges guardar, aparecerá un cuadrode diálogo pidiéndote que le asignesun nombre al archivo de Repetición.Desde el Menú Principal podrásacceder a la Pantalla de Repetición yver la misión a tu gusto. En el mundoreal, los Equipos de Rescate deRehenes emplean un montón de tiemporevisando las misiones previas pasopor paso. Dado que ninguna misión esperfecta, siempre habrá algo nuevoque aprender de los errores. Tambiénpodrás descubrir qué es lo que hafuncionado mejor para poder volver aemplearlo en próximas misiones

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 72

Page 39: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODOMULTIJUGADOR(MULTIPLAYER

MODE)

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 74

Page 40: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODO MULTIJUGADOR

La pantalla de Menú Multijugador tepermite conectarte y comenzar unapartida multijugador.

CREACIÓN DE UNA PARTIDA(CREATING A GAME)Rogue Spear ofrece un completo ydesafiante Modo Multijugador en elque los jugadores pueden competirunos contra otros o trabajar juntos.El modo Multijugador requiere unaconexión TCP/IP adecuadamenteconfigurada. Si necesitas ayuda paracomenzar, lee el archivo Léeme. Paracomenzar una partida multijugador,pulsa Multijugador en el MenúPrincipal y pasarás a la pantalla delmenú Multijugador en la que te puedesconectar a una partida o iniciar unatú.

Unirse a una Partida (Join Game): Siestás conectado a una Red de ÁreaLocal (LAN) a través de una conexiónTCP/IP, las partidas creadas en la redaparecerán en la lista de Servidores.Pulsa uno de los servidores y acontinuación el botón Unirse paraconectarte a ese servidor. Esto sóloencontrará los servidores que haya entu LAN, no todos los que existen enInternet.

Crear Partida (Create a Game): Pulsaeste botón para crear una partidanueva y designar tu ordenador comoservidor de la misma. Pasarás a lapantalla de Sesión Multijugador(Multiplayer Session) para queconfigures la partida nueva. Consultala sección “Configurar una Partida”.

Conexión Manual (Manual Join): Estemétodo de unirte a una partida esnecesario si deseas conectarte a unadirección IP específica en Internet oen una LAN. También te permitiráconectar dos o más ordenadores através de Internet sin tener queconectarte primero a MSN Gaming Zoneo Mplayer. El siguiente proceso esnecesario para configurar una partidautilizando la función ConexiónManual:

1) El ordenador que actúa comoservidor de la partida, oAnfitrión (Host), se conecta a unared TCP/IP a través de una LAN ode Internet.

2) El Anfitrión debe entonces seguirlas instrucciones detalladas másadelante para determinar el númeroIP del Anfitrión.

3) Después de recibir el número IPdel Anfitrión, el cliente (Client)pulsa en el botón Conexión Manual.

4) Desde la pantalla de ConexiónManual, el cliente debe pulsardentro del cuadro de texto delAnfitrión para introducir elnúmero IP del ordenador delAnfitrión.

5) Pulsa dentro del cuadro de textoPuerto (Port) para introducir elnúmero de puerto, que por defectoes 2346.

6) Pulsa el botón Unirse (Join) ydeberías quedar conectado alAnfitrión. La pantalla delAnfitrión mostrará que el clientese une a la partida desde lapantalla de Configuración delServidor.

MODO MULTIJUGADOR

CÓMO OBTENER EL NÚMERO IP DELANFITRIÓN:

1) Conéctate a tu proveedor deInternet.

2) Pulsa en tu botón de Inicio.

3) Pulsa Ejecutar.

4) Teclea WINIPCFG.

5) Pulsa la flecha a la derecha de laventana desplegable y selecciona eladaptador PPP de la lista (si esnecesario). Toma nota del número enla ventana de la dirección IP. Estaes tu dirección IP de Internetactual, que necesitarás dar a losotros jugadores que deseen unirse atu partida en Internet. Éstadirección normalmente cambia cadavez que desconectas y te vuelves aconectar a tu proveedor de Internet.

Información del Servidor (ServerInfo): Cuando resaltas un servidorLAN en la Lista de Servidores, puedesobtener más información sobre élpulsando este botón.

MPlayer: Si pulsas este botón,saldrás de Rogue Spear, se abrirá tuExplorador de Internet por defecto ypasarás al sitio web de MPlayer. Másadelante en esta sección hay incluidamás información sobre MPlayer.

MSN Gaming: Si pulsas este botón,saldrás de Rogue Spear, se abrirá tuExplorador de Internet por defecto ypasarás al sitio web de MSN GamingZone. Más adelante en esta sección hayincluida más información sobre MSNGaming Zone.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 76

Page 41: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODO MULTIJUGADOR

CONFIGURAR UNA PARTIDA (SETTING UP A GAME)

La pantalla de Sesión Multijugador(Multiplayer Session Screen) esdonde configuras una partida.

Tanto si creas una partida como si teunes a una, irás a la pantalla deSesión Multijugador (MultiplayerSession Screen). En la parteizquierda de la pantalla están todoslos jugadores que se han unido a lapartida. A la derecha están los menúsde Opciones de Jugador (PlayerOptions) y Opciones de Sesión(Session Options). Debajo de ellosestá el Mensaje del Día (Message ofthe Day) del servidor. Cada jugadorpuede ajustar las Opciones deJugador, pero sólo el servidor puedecambiar las Opciones de Sesión.

En la parte inferior de la pantallahay seis botones que sólo los puedepulsar el servidor.

Bloquear Equipos (Lock Teams): Elservidor puede bloquear los equipospara que así los jugadores no puedancambiar de unos a otros. Una vez losequipos estén bloqueados, el servidorpuede seleccionar a un individuo ydespués pulsar un botón de equipo, conlo que ese individuo pasará al equiposeleccionado.

Restricciones de Equipamiento (KitRestrictions): El servidor tiene lacapacidad de permitir o prohibircualquier objeto concreto de losequipamientos, con esta opción. Alpulsar este botón se abre la pantallade Restricciones de Equipamiento, enla que junto a cada artículo hay unacasilla para activarlos odesactivarlos.

Expulsar Jugador (Eject Player): Elservidor puede expulsar a un jugadorresaltando su nombre y a continuaciónpulsando este botón.

Utilizar Contraseña (Use Password):El servidor puede activar odesactivar la protección decontraseña con este botón y tambiéncambiar la contraseña en el cuadrocorrespondiente.

Bloquear Servidor (Lock Server):Pulsando este botón, el servidorpuede evitar que se unan más jugadoresa la partida.

Menú Principal (Main Menu): Estebotón te saca de la partidamultijugador y te lleva al MenúPrincipal (Main Menu).

MODO MULTIJUGADOR

OPCIONES DE JUGADOR(PLAYER OPTIONS)

Todos los jugadores pueden entrar eneste menú, que te permite elegir unaespecialidad para tus agentes yseleccionar las armas y el equipamientopara la misión. Algunos objetos puedenno estar disponibles debido a lasrestricciones de equipamiento que hayahabilitado el servidor. En las partidasmultijugador, tienes acceso a algunosobjetos que no están disponibles en lasmisiones de un solo jugador.

Perturbador de Sensores de Latidos(Heartbeat Jammer): Este es undispositivo portátil que evita laobtención de lecturas con sensores delatidos por parte de otros jugadores enun radio determinado alrededor deljugador que lo sostiene. Paraactivarlo, conviértelo en el objetoactual.

Perturbador de Sensores de Latidos Fijo(Stand Alone Heartbeat Jammer): Setrata de un aparato similar alanterior, salvo que puede ser situadoen el suelo para no tener quetransportarlo. Este objeto puede serdestruido. Para activarlo, conviérteloen el objeto actual y luego aprieta elbotón o la tecla de disparo paradejarlo en el suelo.

C-4: Este es un pequeño bloque deexplosivo plástico calidad C-4, usomilitar, de menos de 1 kilogramo depeso, con un detonador por radioincorporado. El jugador puede colocarloen cualquier sitio del suelo ydetonarlo desde cualquier punto delmismo nivel. Funciona de maneraparecida a las granadas defragmentación, aunque con un radio dealcance menor. Para colocar el C-4,conviértelo en tu objeto actual y pulsael botón o la tecla de disparo.

Sensor de Latidos Fijo (Stand AloneHeartbeat Sensor): Es similar aldispositivo portátil, con la excepciónde que se coloca en un punto del sueloy detecta dentro de un radio fijo. Esteartículo puede ser destruido. Parautilizarlo, conviértelo en tu objetoactual y pulsa el botón o la tecla dedisparo para colocarlo en el suelo.

Imitador de Latidos (False HeartbeatPuck): Este es un artículo que se puededejar en el suelo y que produce unaseñal de latidos que imita a los de lapersona que lo ha colocado. Este objetopuede ser destruido. Para utilizarlo,conviértelo en el objeto actual y pulsael botón o la tecla de disparo parasituarlo en el suelo.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 78

Page 42: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

OPCIONES DE SESIÓN(SESSION OPTIONS)Este menú es utilizado por el servidorpara configurar la partida. Primero,selecciona un Tipo de Partida,Competitivo (Adversarial) o Cooperativo(Cooperative). En Competitivo, losjugadores compiten unos contra otros yen Cooperativo juegan juntos contra elordenador. Las Reglas de Juego (GameRules) dictan los objetivos de lapartida. Todas las reglas se tratan másadelante en esta sección. Para laspartidas competitivas, puedes elegir elmapa en el que deseas jugar. Cada mapatiene dos opciones: con o sinterroristas controlados por ordenador.Los terroristas simplemente añaden máspeligro, como un equipo hostiladicional. El siguiente paso es elegirlos puntos de inserción. La duración dela partida puede ser ilimitada, (—: —)o desde un minuto hasta una hora. Porúltimo, se elige el tipo de Uniforme(Uniform) que llevan los jugadores.Otras opciones incluyen que losenemigos puedan ser vistos en el mapasin utilizar sensores de latidos,selección automática de blancos, mapasaleatorios (random maps), equiposaleatorios (random teams), insercionesaleatorias (random insertions) y el usode restricciones de equipamiento (kitrestrictions). Cuando todo está listo,el servidor pulsa en la flecha de laderecha para comenzar la partida,iniciándose una cuenta atrás paraindicar a los otros jugadores que debenhacer los cambios de última hora si lonecesitan. Sólo el servidor puededetener la cuenta atrás. Los jugadoresque se unen a la partida pueden pulsarel botón Preparado (Ready) antes que elservidor para indicar que están listospara comenzar.

PARTIDAS COMPETITIVAS(ADVERSARIAL GAMES)En las partidas Competitivas losjugadores intentan conseguir unobjetivo con la oposición de otrojugador o grupo de jugadores. Estaspartidas pueden ser de todos contra(free for all) o de un equipo contraotro(team vs team). En todas laspartidas competitivas, hay unacondición de victoria por defecto quees matar a todos los que no sean detu equipo. Algunas partidas tambiéntienen condiciones de victoriaalternativas. En las partidas en lasque hay terroristas, puedes ganar silos terroristas eliminan a todos losmiembros de los equipos adversarios.En este tipo de partidas pueden jugarhasta 16 jugadores solos o en 2equipos. En las partidas por equipos,puedes identificar a los miembros detu equipo por una muestra del diseñodel uniforme que aparece en la esquinainferior derecha de la pantalla.Todos los miembros de tu equipo llevanun uniforme con el mismo diseño. Enlas partidas individuales, estamuestra será negra y todos vestirán elmismo uniforme.

SUPERVIVENCIA (SURVIVAL)Supervivencia es una partida de todoscontra todos en la que el objetivo esser la última persona que quede convida en un nivel. Nadie debe estar enel equipo de otra persona.

SUPERVIVENCIA POR EQUIPOS (TEAM SURVIVAL)Supervivencia por Equipos es similara Supervivencia. Cada persona debeselecciona a uno de los dos equipos(Azul u Oro) al que unirse. El equipoganador es el último que quede con almenos un miembro vivo.

MODO MULTIJUGADOR MODO MULTIJUGADOR

EQUIPOS DISPERSADOS (SCATTERED TEAMS)Esta modalidad consiste en unapartida de Supervivencia por Equipos,pero que comienzan dispersados por elmapa en vez de empezar juntos en susbases. Las bases son visibles como enla Supervivencia por Equiposestándar. Como en esta últimamodalidad, la partida terminarácuando sólo un equipo tenga aúnmiembros en activo, o si ambos equiposya no tienen a ninguno.

CAZA AL TERRORISTA (TERRORIST HUNT)La Caza al Terrorista es una partidade Supervivencia por Equipos en la quelos terroristas están dispersados portodo el nivel. Además de la condiciónde victoria de ser el último equipocon un miembro en pie, tu equipo puedeganar si mata a más de la mitad de losterroristas del nivel (matar a 16terroristas, puesto que hay 30 en elnivel). Los terroristas estánsituados aleatoriamente por el nivel.

CAZA DISPERSA (SCATTER HUNT)La Caza Dispersa es el juego de Cazaal Terrorista en el que los miembrosde un equipo comienzan dispersos porel mapa.

ASESINATO (ASSASSINATION)Asesinato es una variante de laSupervivencia por Equipos en la quecada equipo tiene un general que debendefender del otro equipo. Además depoder ganar eliminando al otro equipocompleto, un equipo también puedeobtener la victoria matando algeneral del equipo contrario.

ASESINATO DISPERSO (SCATTERASSASSINATION)Asesinato Disperso es una partida deAsesinato en la que los miembros de unequipo comienzan dispersos por elmapa y deben encontrar y defender a sugeneral.

SALVA TU BASE (SAVE YOUR BASE)Salva tu Base es otra variante de laSupervivencia por Equipos. En estaversión, cada equipo tiene una base,comenzando alejados de ella. Debencorrer hacia su propia base a todavelocidad y desarmar la bomba que seencuentra allí antes de que el otroequipo encuentre su base y desarme labomba correspondiente.

DOBLE FAROL (DOUBLE BLUFF)Doble Farol es una partida deSupervivencia por Equipos con elobjetivo añadido de intentar devolvera sendos rehenes de vuelta a tu base.Cada equipo comienza en su base con unrehén. Si alguno de los equipos mataa un rehén, ese equipo pierde.

FORTALEZA (STRONGHOLD)Fortaleza consiste en una partida deSupervivencia por Equipos en la que elEquipo Oro debe impedir que el EquipoAzul entre en su base. Si el EquipoAzul introduce a un miembro del equipoen la Base Oro durante al menos 3segundos, el Equipo Azul gana. Sicualquiera de los dos equiposconsigue eliminar a todos losmiembros del otro equipo, ese equipogana.

DOBLE FORTALEZA (DOUBLE STRONGHOLD)Las partidas de Doble Fortaleza soniguales que las de Fortaleza, con laexcepción de que los dos bandosdefienden su base, por lo que ademásde las condiciones de victoriaanteriores, si el Equipo Oro puedeintroducir a una persona en la basedel Equipo Azul durante al menos 3segundos, ganará.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 80

Page 43: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODO MULTIJUGADOR

PARTIDAS COOPERATIVAS(COOPERATIVE GAMES)En el modo Cooperativo, equipos dehasta 8 personas pueden trabajarjuntos en una partida multijugadorpara terminar cada una de las misionesde un solo jugador en los diferentesgrados de dificultad. El servidorpuede seleccionar qué misión y en quénivel de dificultad van a jugar cadauno de ellos. Además, el servidorpuede elegir añadir compinches IA auna misión. Hay dos opciones parahacer esto: una es añadir un compañero(Add a Partner). Si se selecciona estaopción, cada persona recibirá uncompañero hasta que haya 8 miembros enel equipo, o hasta que cada personatenga un colega IA en su equipo. Laotra opción es rellenar los equipos(Fill out Teams). Si se seleccionaesta opción, el juego añadirá colegasIA adicionales para conseguir que eltotal de jugadores sea 8. El juegorepartirá a estos colegas de formaequitativa entre los jugadores hastaque se quede sin ellos. Por ejemplo,si 3 personas deciden jugarcooperativamente en un nivel, elservidor rellena los equipos y comoresultado, dos personas obtendrán doscolegas IA y una persona recibirá sólouno.

Nota: las restricciones especiales enel equipamiento y el personal no sonoperativas en los nivelescooperativos multijugador, ni haymodo de campaña cooperativamultijugador, por lo que los efectosde una misión no se trasladan a lasiguiente.

COMUNICACIÓN(COMUNICATING)Durante una partida multijugador,puedes comunicarte con los otrosjugadores de varias formas. Pulsandola tecla de Charla Global (GlobalChat), abres un cuadro de texto en laparte inferior de la pantalla. Cuandopulsas INTRO, se envía el mensaje alos otros jugadores. Para enviarmensajes sólo a tu equipo, pulsa latecla de Charla de Equipo (Team Chat)para abrir el cuadro de texto, y acontinuación envíalo de la mismaforma. Cuando tu agente haya muerto,solamente podrás comunicarte conotros operativos igualmente muertos.Durante una partida de ritmotrepidante, no siempre es prácticoperder el tiempo tecleando unmensaje, por lo que se han incluidoteclas abreviadas. Estas teclaspueden ser personalizadas en el menúOpciones (Options). Cuando envías unmensaje abreviado pulsando las teclasconfiguradas durante una partida, tuequipo recibe el mensaje verbalmente.Dentro de la sección Remapear Teclas(Remap Keys) del menú Opciones,puedes personalizar 10 mensajesdiferentes para cada tecla abreviada,y también puedes escoger que elmensaje tenga voz femenina omasculina y asignarle una acción.Cuando pulses la tecla abreviadacorrespondiente durante una partidamultijugador, el mensaje será emitidoa tu equipo y tu agente realizará laacción elegida para proporcionarmayor énfasis visual.

JUGAR DESPUÉS DE MUERTO (PLAY AFTER DEATH)Cuando un jugador en una partidamultijugador muere, puede observar lapartida a través de los ojos decualquier otro miembro de su equipoutilizando los botones EquipoSiguiente (Next Team) y EquipoAnterior (Previous Team) para pasarpor todos los miembros de su equipo.Además, el jugador sigue teniendocontrol completo de su punto de vista.

MODO MULTIJUGADOR

MSN GAMING ZONE¿Alguna vez has deseado poder jugarRogue Spear con amigos o familiaresque viven lejos de ti? Bueno, ¡puesAHORA PUEDES! ¡Agarra el CD, siéntatedelante del ordenador, flexiona esosdedos ansiosos de apretar el gatilloy entra en MSN Gaming Zone! The Zonees un servicio de juegos GRATUITO quete permite jugar excitantes ydesafiantes partidas a través deInternet. En The Zone puedes competircontra algunos de los mejoresjugadores del mundo o simplementeconocer a gente para jugar de formacasual. The Zone es el lugar al queacudir para conseguir los últimosconsejos, noticias y trucos sobreRogue Spear. Cuando hayas sido hechopedazos y hayas salido de Rogue Spear,date una vuelta por las muchas otrassalas de The Zone. Prueba algunos delos juegos de cartas y de mesafavoritos, como Corazones, Picas yBackgammon. Son fáciles de jugar ytienen sistemas de puntuación con losque registrar tu ascenso alestrellato.

Para jugar en The Zone, necesitarásInternet Explorer(versión 3.02 oposterior) o Netscape Navigator(versión 4.0 o posterior).

HACERSE MIEMBROGRATUITO DE MSNGAMING ZONE

Nota: si ya tienes un nombre y unacontraseña y el software instalado,puedes saltarte los siguientes pasose ir directamente a la siguientesección, “Jugar a Rogue Spear en TheZone.”

Conéctate a tu proveedor de Internete inicia Internet Explorer o NetscapeNavigator. Para ir al sitio web de TheZone, teclea http://www.zone.com/, ypulsa INTRO. En el sitio web de TheZone, pulsa Sign up free (Apuntarsegratuitamente) si no tienes un nombrey una contraseña. Crea un nombre ycontraseña nuevos y pulsa Continue(Continuar). Introduce tu direcciónde e-mail si tienes 18 años o más ypulsa Continue (Continuar). En laventana “Download Core Zone Files”(Descargar Ficheros Básicos Zone),pulsa Start Download (Iniciar laDescarga) para instalar el softwareen tu ordenador. Cuando lainstalación haya terminado y te hayasconectado, verás un símbolo de unapica en el cuadro de la derecha. Sipulsas “I see the Spade” (Veo laPica), pasarás a una página defelicitaciones con enlaces alTutorial de Nuevo Usuario y la listade juegos.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 82

Page 44: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODO MULTIJUGADOR

JUGAR A ROGUE SPEAREN THE ZONE

Asegúrate de tener instalado elsoftware tanto de Rogue Spear comode The Zone en tu ordenador. Colocael disco de Rogue Spear en la unidadde CD-ROM. Si se inicia laReproducción automática, pulsa<Salir>. Conéctate a tu proveedorde Internet e inicia InternetExplorer o Netscape Navigator. Parair al sitio web de The Zone, tecleahttp://www.zone.com/, y pulsaINTRO. En la barra de navegación,pulsa Inicio y selecciona GameIndex (Índice de Juegos) en elíndice que se encuentra en la parteizquierda de la página. Aparecerála página Game Index que te muestratodos los juegos a los que puedesjugar en The Zone ordenadosalfabéticamente. Encuentra RogueSpear y púlsalo. En la ventana SignIn (Inscripción), teclea tu nombrey contraseña para The Zone y pulsaOK. Aparecerá la página de RogueSpear en The Zone. Para comenzar ajugar, pulsa en una de las salas deRogue Spear que aparecen en lapágina de la habitación del juego.Para ser el anfitrión de unapartida, pulsa el botón Host(Anfitrión) y espera a que se unanotros jugadores. También puedespulsar Quick Host (AnfitriónRápido) en la barra de herramientasde la sala de partidas, y The Zoneencontrará la primera mesa libre yte convertirá en el anfitrión deuna partida nueva. Utiliza lafunción de chat para reclutar a losotros jugadores. Cuando todos losjugadores estén conectados y listospara comenzar, pulsa Launch(Inicio) para empezar, o, paraunirte a una partida de otrojugador, pulsa el botón Join(Unirte). También puedes pulsar elbotón Quick Join (Unirte Rápido) enla barra de herramientas de la salade partidas y The Zone encontrarála primera mesa libre y teintroducirá como jugador. Junto alnombre de cada jugador hay unindicador de latencia (Retrieve),que muestra la velocidad de tuconexión actual. Si te vas a unir auna partida, es recomendable que te

conectes a un anfitrión con unindicador de latencia verde. Sitienes algún problema, ve a lapágina Zone Help (Ayuda de TheZone) para más detalles.

MODO MULTIJUGADOR

MPLAYER

¿QUÉ ES MPLAYER.COM?Mplayer.com es el servicio de juegosmultijugador Nº 1 de Internet. Jugara Rogue Spear en Mplayer.comsignifica que un jugador en un lugardistante puede desafiar a otrosjugadores en otros lugares remotos, ytodos ellos jugarán en tiempo real,como si de verdad estuvieran sentadosen la misma habitación. Mplayer.comofrece cientos de funcionesinnovadoras, incluyendo chat de vozen tiempo real que te permite provocara tus adversarios y elogiar a tuscompañeros de equipo verbalmente.Cuando te apuntas a Mplayer.com, teestás uniendo a una comunidadamistosa en la que puedes participaren torneos regulares, competiciones yacontecimientos especiales.

PRECIO Mplayer.com es GRATUITO. Nohay tasas o cuotas mensuales parajugar a Rogue Spear en Mplayer.com.

Y ENTONCES, ¿POR DÓNDE EMPIEZO?Instalar Mplayer.com es sencillo,sólo tienes que seguir estos simplespasos ¡y ya estás en camino dedisfrutar de la emoción de laspartidas multijugador!

HAY VARIAS FORMAS DE INSTALARMPLAYER.COM DESDE ROGUE SPEAR:

Desde el Menú de Ejecución Automáticadel CD-ROM, selecciona la opción FreeInternet Play on Mplayer.com (JugarGratis en Internet en Mplayer.com).En el menú Inicio de Windows 95,selecciona este juego y la opción FreeInternet Play on Mplayer.com (JugarGratis en Internet en Mplayer.com).Dentro de la partida, desde el menúMultijugador, selecciona la opción:Free Internet Play on Mplayer.com(Jugar Gratis en Internet enMplayer.com). Esto iniciará elinstalador de Mplayer.com que buscaráMplayer.com; si no lo tienes¡nosotros instalaremos todo lo quenecesitas! Sólo tienes que seguir lassencillas instrucciones deinstalación. Durante el proceso,configurarás tu cuenta GRATUITA deMplayer.com y seleccionarás tu nombrey contraseña de miembro deMplayer.com. Después de instalarMplayer.com tu explorador de Internetse abrirá y te conectará con la páginade juegos de Mplayer.com. Asegúratede tener el disco del juego en launidad de CD-ROM. Pulsa “Play Now”(Jugar Ahora) para conectarte aMplayer.com y dirígete al vestíbulo(lobby) de tu juego. Antes de entraren el vestíbulo del juego,descargaremos automáticamente todoslos archivos adicionales que puedasnecesitar para que el juego se puedaejecutar en Mplayer.com. Ahora yaestás en el vestíbulo del juego deMplayer.com, en el que puedes hablarcon otros jugadores tecleando tumensaje y pulsando Intro. Para entraren una Sala de Juego (Game Room),pulsa dos veces el icono de sala. Siquieres crear una Sala de Juego nueva,pulsa el botón Create Room (CrearSala). ¡Ya casi está! Si entras en unaSala de Juegos existente, pulsa elbotón “Ready to Play?” (¿Listo paraJugar?), o si creas una Sala, esperaa los jugadores y luego pulsa “LaunchGame” (Iniciar Partida). ¡Que tediviertas jugando en Mplayer.com!

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 84

Page 45: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

6-12 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR6-11 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

MODO MULTIJUGADOR

ASISTENCIA TÉCNICA DEMPLAYER.COM Mplayer.com cuenta con un personal deasistencia técnica altamentecualificado que estará encantado deresponder tus preguntas sobre elservicio de Mplayer.com o resolvercualquier otro problema relacionadocon el servicio. Si tienes problemaspara instalar Mplayer.com, ponte encontacto con un representante de laasistencia técnica enviando un e-maila [email protected]. Para mayorinformación sobre Mplayer.com, visitanuestro sitio web en www.Mplayer.com.

INFORMACIÓN TÉCNICANecesitas la siguiente configuración dePC para instalar nuestro software yjugar partidas en Mplayer.com:

Requisitos de Sistema:

Windows® 95

Procesador Pentium

16 Mb RAM

Módem a 18.8 Kbps o superior

Acceso a Internet *

IE 3.02

*AOL, CompuServe y Prodigy todavía noadmiten conexiones TCP/IP adecuadaspara ejecutar juegos RÁPIDOS, aunque sepueden ejecutar juegos de bajalatencia, como los juegos basados enturnos o los juegos de rol.

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 86

Page 46: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-0 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEARWWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS YEQUIPAMIENTO(WEAPONS ANDEQUIPMENT)

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 88

Page 47: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

RAINBOW cuenta con una gran variedad de armas y equipamientos para su utilizacióndurante sus misiones. Es importante que elijas adecuadamente el equipamientopara cada agente, consiguiendo así que dispongan de las herramientas adecuadaspara cumplir las tareas asignadas durante la misión.

HK MP5A4

Subfusil preferido por los agentesantiterroristas de todo el mundo. LaMP5 de Heckler & Koch es conocida porsu fiabilidad y precisión, inclusocuando disparas en modo automático.RAINBOW utiliza la MP5A4 de 9 mmequipada con un selector de disparode tiro a tiro ,ráfagas de tres tirosy disparo automático.

HK MP5K-PDW

Se trata de una versión compacta delclásico MP5. Su culata retráctil y suligereza hacen de este arma laelección ideal cuando no se puedeutilizar un fusil o subfusil normal ydonde un arma corta sirve para poco.Está equipado con selector de disparotiro a tiro y automático.

HK MP5SD5

Los terroristas de todo el mundotemen los efectos de este arma. Susilenciador integral es tan efectivoque la detonación del proyectil esminúscula comparada con el chasquidodel cierre al funcionar. El RAINBOWutiliza este tipo de subfusil cuandola precisión y el sigilo sonfundamentales.

HK MP5/10A2

La HK MP5/10A2 es una variantemejorada del antiguo HK MP5 con unacámara adaptada para munición de 10mm. El incremento del poder de paradadebido a la munición más pesada, se vecontrarrestado por un retrocesosuperior. Está equipada con unselector de disparo tiro a tiro yautomático.

ARMAS PRIMARIAS (PRIMARY WEAPONS)

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

HK MP5/10SD

Un HK MP5/10A2 equipado con unsilenciador que proporciona un buenequilibrio entre potencia y silencio.Debido a que el silenciador no esintegral (como en el MP5SD), lasupresión del ruido no es tancompleta.

HK UMP45

El HK UMP45 es el subfusil másnovedoso del veterano fabricante dearmas HK. El poder de parada de sucartucho de calibre .45 lleva consigoun aumento del retroceso y unavelocidad de disparo menor.

HK UMP45SD

Un HK UMP45 equipado con unsilenciador. Por supuesto que lasupresión no es tan completa como conel silenciador integral de la MP5SD.Una buena elección cuando se necesitaun equilibrio entre potencia ysilencio.

CARABINE M-4

Una versión compacta del M-16, la M4Carabina normalmente se emplea cuandose necesita la potencia de un rifle deasalto, pero sin el peso y el tamañode estos. Es utilizada habitualmentepor las fuerzas especiales de losEE.UU. e Israel. Viene equipada defábrica con un selector de disparotiro a tiro y automático.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 90

Page 48: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ENFIELD L85A1La Enfield L85A1 (también conocidacomo el Arma Individual Enfield oSA80) es el arma reglamentaria de lainfantería del ejército británico.Su diseño compacto sacrifica untanto la precisión a cambio demaniobrabilidad.

STEYER AUG

Arma reglamentaria del ejércitoaustríaco, el Steyr AUG es un rifle deasalto con aspecto futurista y undiseño compacto. Es adecuada para lasmisiones que requieran lamanejabilidad de un subfusilcombinada con el poder de parada de unfusil de asalto.

HK G3A3

El G3A3 es el rifle de asalto estándarde Heckler & Koch. Dispara la potentemunición de 67 mm de la OTAN. Es elrifle de asalto de mayor precisióndel arsenal de RAINBOW.

G36K

El Heckler & Koch G36K es un rifle deasalto más reciente. Su diseñocompacto hace que sea útil enespacios cerrados, mientras que sumunición de 5,56 mm penetrará lamayoría de los equipos de blindajepersonales.

ARMAS Y EQUIPAMIENTO ARMAS Y EQUIPAMIENTO

BARRETT MODEL 82A1El Barrett ‘Light Fifty’ ('CincuentaLigero') M82A1 fue el primer rifle defrancotirador de calibre .50 queconsiguió un uso generalizado. Suenorme longitud (1,55 m) y peso (13,4kgs.) lo convierten en el rifle defrancotirador más potente, voluminosoy preciso del arsenal de RAINBOW. Sedebe extremar el cuidado cuando seutilice esta arma, ya que su municiónde alta potencia Browning de calibre.50 puede atravesar múltiples blancoscon tanta facilidad como lo hace conun bloque de motor.

PSG-1Sin duda alguna, el rifle defrancotirador de serie más precisoque hay disponible. Un favorito delas fuerzas de policía de todo elmundo, el PSG-1 viene equipado deserie con un visor de 6 aumentos ydispara la munición de 7,62 de laOTAN.

M16-A2

Cuando se necesita alcance o potenciade fuego adicionales, RAINBOW sedecanta por el Colt M16A2. Más queexperimentado, su calibre 5,56penetra con facilidad el blindajepersonal de Nivel II, además de tenerel mayor alcance de todas las armasestándar de RAINBOW. Viene equipadode serie con un selector de disparo detiro a tiro y de ráfagas de tresdisparos.

M-14

El descendiente directo del clásicoM1 Garand, el M14 dispara munición de7,62 con extrema precisión. Ha sidoparte del equipamiento del ejércitonorteamericano desde 1957.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 92

Page 49: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

WALTHER WA2000

El rifle de francotirador más cortoutilizado por el equipo RAINBOW, eldiseño compacto del Walther WA2000 ysu peso ligero lo convierten en elfavorito de los francotiradores quenecesiten moverse sigilosamente hastaposiciones difíciles. Su potentemunición 300 de Winchester tiene máspoder de detención que la ronda de7,62 de la OTAN más común.

BENELLI M1

Utilizada tanto para reventar puertascomo por resultar letal en combate acorta distancia, una buena escopetatáctica es un componente esencialpara todos los equiposantiterroristas. RAINBOW utiliza laBenelli M1 Táctica de calibre 12,principalmente porque excelentescaracterísticas de retroceso permitena un usuario experto disparar contotal acierto cinco cartuchos enmenos de un segundo.

SPAS-12

La SPAS-12 es una escopeta de combatetotalmente automática capaz de vaciarsu cargador de 9 cartuchos en 2,25segundos, lo que la convierte en elarma ideal para despejar, deenemigos, rápidamente una habitación.

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 94

Page 50: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-8 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-7 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

BERETTA 92FS 9MM

La Beretta Modelo 92FS es la pistolade 9 mm favorita de RAINBOW. Susprincipales ventajas son su pocoretroceso y su gran cargador encomparación con la más voluminosa .45.

BERETTA 92FS 9MM-SD

El supresor de sonido y de llamaradasespecialmente diseñado de estaBeretta Modelo 92FS minimiza el pesoy la longitud para mantener laprecisión, a la vez que ostenta unaimpresionante reducción de sonido dehasta 32 dB. Es la pistola favorita delos especialistas en reconocimientode RAINBOW.

HK .40 USP

Este arma es la favorita entre los quedesean un equilibrio entre el tamañoy la potencia de disparo.

HK .40 USP-SD

El silenciador, fabricado por KnightArmament Corporation, proporciona ala HK .40 USP una excelente supresiónde sonido.

ARMAS SECUNDARIAS (SECONDARY WEAPONS)

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

.50 DESERT EAGLE

La IMI .50 Desert Eagle es una pistolamuy potente capaz de atravesar elblindaje personal, pero tiene uncargador limitado a sieteproyectiles.

.357 DESERT EAGLE

Prima menor de la Desert Eagle .50, lamunición calibre .357 Magnum de laIMI Desert Eagle tiene una potenciacapaz de atravesar el blindajepersonal a distancias cortas. Llevaun cargador limitado a ochoproyectiles.

HK .45 MARK 23

La robustez, fiabilidad y precisiónextremas de la Mark23 ACP Calibre .45de Heckler & Koch la han convertido enla pistola preferida de todas lasfuerzas especiales de los EE.UU.

HK .45 MARK 23-SD

El supresor de sonido y llamaradasespecialmente diseñado de esta HKMK23 prácticamente elimina las llamasde la boca del cañón y proporciona másde 35 dB de reducción de sonido. Unaparte esencial de cualquier misión deRAINBOW que requiera potencia defuego y discreción.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 96

Page 51: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-10 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-9 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

EQUIPAMIENTO DEARTIFICIERO(DEMOLITIONS KIT)

Este equipo acelera tanto lacolocación como la desactivación deexplosivos. Contiene equipamientobásico de diagnóstico eléctrico juntocon las herramientas mecánicasesenciales para realizar el trabajo.Un cebador extra, hilo de mecha y unsurtido de adhesivos completan elequipamiento.

EQUIPAMIENTO DEELECTRÓNICA(ELECTRONICS KIT)

Este equipo acelera la colocación demicrófonos de escucha, lamanipulación de las cámaras deseguridad y las tareas electrónicasafines. Contiene un polímetro de altaprecisión, baterías en miniatura, uncircuito de comprobación y unanalizador digital. El equipamientose completa con un juego completo decables, clavijas y repuestoselectrónicos variados.

EQUIPAMIENTO DEFORZAR PUERTAS(LOCKPICK KIT)

Mediante este equipamiento, laapertura de cerraduras se verápidamente mejorada. Su componenteprincipal es una ganzúa automáticaaltamente sofisticada capaz de abrirla mayoría de las cerradurasmecánicas en unos segundos. Lascerraduras de acceso electrónico olas de tarjeta magnética se abrenutilizando un sistema clasificado quecontiene las programaciones para lasprincipales versiones de todas lascombinaciones de tarjetas de acceso.

GRANADA DEFRAGMENTACIÓN (FRAG GRENADE)

La granada de fragmentación M61 es elequipamiento estándar utilizado porla infantería de todo el mundo.Aunque el radio de su onda expansivaes reducido, aun así se necesitalanzarla con bolea para no quedardentro de su onda expansiva cuando seestá al descubierto.

EQUIPAMIENTO

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

GRANADA DE FOGUEO(FLASHBANG)Capaz de aturdir a los observadores conuna combinación de brillante fogonazo ysonoro estallido, las granadas de fogueosuelen lanzarse al interior de lashabitaciones para ‘prepararlas’ antes deentrar. Los valiosos segundos que se gananmientras los posibles enemigos serecuperan de los efectos del aturdimiento,pueden significar la diferencia entre lavida y la muerte para un equipo táctico.También son conocidas como dispositivos dedistracción o granadas de aturdimiento.

CARGA ROMPEDORA(BREACHING CHARGE)

Las cargas de apertura se empleanpara reventar las puertas conexplosivos y entrar rápidamente. Nose deben utilizar conjuntamente concargas detonantes, porque las cargasrompedoras aturden, hieren e inclusomatan a todo el que esté cerca deellas.

CARGADORESPRINCIPALES (PRIMARY MAGS)

Cargadores extra para tu armaprincipal.

CARGADORESSECUNDARIOS(SECONDARY MAGS)

Cargadores extra para tu armasecundaria.

SENSOR DE LATIDOS(HEARTBEAT SENSOR)

El Sensor de Latidos es capaz derastrear los latidos del corazónhumano incluso a través de espesascapas de hormigón. Funciona detectandoel característico campo eléctrico defrecuencia ultra baja que emite uncorazón humano latiendo. Cuando estáen funcionamiento, el Sensor deLatidos rastrea un pequeño círculoalrededor de quien lo maneja, así comoen un cono proyectado hacia delante.

PRISMÁTICOS(BINOCULARS)

Estos compactos y ligeros prismáticosestán especialmente construidos parasoportar los rigores de lasoperaciones antiterroristas. Han sidoelegidos por los componentes deRAINBOW debido a que incorporantelémetro y la posibilidad de optarentre 4 y 6 aumentos.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 98

Page 52: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

7-12 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-11 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

LIGERO (LIGHT)

Los de esta clase son perfectos para las misiones nocturnas ypara los especialistas en reconocimiento. Consiste en unchaleco táctico de Nivel II ligero capaz de detener la municiónde armas cortas de baja potencia y se completa con botasestándar de suela de goma blanda, guantes de Nomex / Kevlar ypasamontañas Nomex.

MEDIO (MEDIUM)

Los uniformes de este tipo se componen de un chaleco tácticohasta la cintura de Nivel II, un casco de Kevlar, botas desuela de goma blanda, guantes de Nomex / Kevlar y pasamontañasde Nomex. El chaleco es capaz de detener los disparos de lamayoría de las armas cortas y de algunos subfusiles también.

PESADO (HEAVY)

Esta clase de uniforme está compuesto por un blindaje personalde Nivel III que se extiende hasta la ingle, capaz de detenercualquier munición, menos la de los rifles más potentes. Éstees el uniforme preferido de los especialistas artificieros,puesto que el visor integral del casco de Kevlar ofrece unaexcelente protección contra los escombros que salgan volando.Los uniformes pesados de Desierto, de Camuflaje y de Bosque noincluyen el casco con visor integral y el blindaje personalsólo llega a la cintura, ya que estos uniformes se utilizanprincipalmente en misiones al aire libre.

UNIFORMES (UNIFORMS)Elegir el uniforme correcto es tan importante como elegir bien tus armas. Cadamisión tiene lugar en terrenos y en condiciones de iluminación diferentes.Además, algunos agentes necesitarán más protección que otros. Por ejemplo, losagentes de reconocimiento preferirán un uniforme ligero, mientras que los quevayan a penetrar en un edificio necesitarán un uniforme pesado. Hay variosuniformes entre los que elegir en Rainbow Six. Los hay de diferentes estilos ycada estilo está disponible en tres clases.

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

RAINBOW utiliza siete diseños distintos de uniformes. Cada uno estáespecialmente diseñado para un entorno ambiental o de iluminación específico.

ÁRTICO 1 (ARCTIC 1)Este uniforme todo blanco es ideal para lasmisiones en la nieve.

ÁRTICO 2 (ARCTIC 2)Un uniforme ártico alternativo; éste tienemanchas oscuras sobre blanco y es el mejorcuando se opera en nieve con maleza, donde ununiforme completamente blanco destacaríapeligrosamente.

DESÉRTICO 1 (DESERT 1)Este uniforme de camuflaje en el desierto seutiliza en las operaciones desérticas.

DESÉRTICO 2 (DESERT 2)Este oscuro uniforme de camuflaje es perfectopara aquellas misiones que tienen lugarcuando la luz es suave. Es utilizado por losAgentes Secretos de RAINBOW.

NEGRO (BLACKEste uniforme negro es perfecto para lasmisiones nocturnas.

AZUL (BLUE)Este uniforme azul es adecuado comoalternativa al negro en las misionesnocturnas.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 100

Page 53: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

8-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR7-13 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

ARMAS Y EQUIPAMIENTO

CAMUFLAJE (CAMO)Este uniforme se emplea en las operaciones enla selva. Normalmente se utiliza en África,Centro y Sudamérica.

EUROPEO (EURO)Una excelente elección de uniforme para losque operan en entornos de bosque mixto,utiliza un diseño de camuflaje de los bosqueseuropeos.

VERDE (GREEN)Este uniforme proporciona una buenacombinación de protección y facilidad demovimientos. Se utiliza principalmente enentornos al aire libre en general.

GRIS (GRAY)Este uniforme gris es el estándar utilizadoen las operaciones urbanas.

URBANO (STREET)Este uniforme de camuflaje urbano es laalternativa de RAINBOW para las operacionesde asalto urbanas.

BOSQUE (WOOD)Este uniforme se utiliza en operaciones enbosques y zonas rurales. Normalmente empleadoen operaciones europeas y norteamericanas.Los uniformes de bosque son los favoritos anivel personal, de Santiago Arnavisca.

INSTRUCCIONES DEL TECLADO POR DEFECTO

Esta es una lista de la disposiciónpor defecto de las instrucciones delteclado para el juego:

ACCIONESBotón Izqdo. Ratón

Disparar (Utilizar objeto)(Fire-Use Item)

1 Activar Arma Principal(Switch to Primary Weapon)

2 Activar Arma Secundaria(Switch to Secundary Weapon)

3 Activar Hueco de Equipamiento1 (Switch to Kit Slot 1)

4 Activar Hueco de Equipamiento2 (Switch to Kit Slot 2)

N Seleccionar siguiente arma(Select Next Weapon)

Z Cambiar Cargador (ChangeMagazine)

B Cambiar Ritmo de Disparo(Change Rate of Fire)

Espacio Manipular Entorno(Manipulate Environment)

MOVIMIENTOW Avanzar (Move Forward)S Retroceder (Move Backward)A Paso Lateral a la Izquierda

(Sidestep Left)D Paso Lateral a la Derecha

(Sidestep Right)Q Asomarse por la Izquierda

(Peek Left)E Asomarse por la Derecha

(Peek Right)C Agacharse (Crouch)Tab Arrastrar los Pies (Shuffle)Botón Dcho. Ratón

Correr (Run)

EQUIPO / IARePág Cambiar al Equipo Anterior

(Change to Previous Team)AvPág Cambiar al Equipo Siguiente

(Change to Next Team)7 Informe de estado (Status

Report)R Conmutar que el Equipo

Mantenga la Posición (ToggleTeam in Place)

H Conmutar que todos losEquipos Mantengan la Posición(Toggle All Teams Hold)

Y Conmutar Control deFrancotirador (Toggle Sniper

Control)J Código de Marcha AlfaK Código de Marcha BravoL Código de Marcha CharlieM Código de Marcha DeltaU Conmutar Modo Órdenes

(Toggle Orders Mode)G Conmutar Modo Mapa (Toggle

Map Mode)F Cambiar Modo ROE (ROE Mode)V Cambiar Velocidad ROE (ROE

Speed)- Conmutar Modo Observación

(Toggle Watch Mode)

COMUNICACIÓN‘ Chat global (Global Chat)Intro Chat de equipo (Team Chat)Alt Gr Enviar Mensaje Abreviado

(Send Bound Message)

VISTASMayúsc. Izquierda

Conmutar Modo Francotirador(Toggle Sniper Mode)

5 Conmutar Visión Nocturna(Toggle Night Vision)

T Conmutar el Mapa a PantallaCompleta (Toggle Full Screen)

F1 Conmutar Vista de la Cámara(Toggle Camera View)

¡ Aumentar Pantalla de Cine(Increase Cinema Size)

' Reducir Pantalla de Cine(Decrease Cinema Size)

` Alejar Mapa (Zoom Map Out)+ Acercar Mapa (Zoom Map In)\ Observar al Miembro Siguiente

del Equipo en el Mapa de laFase de Acción (Watch NextTeam Member in Action Phase)

5 del Teclado Numérico Centrar lavista (Center View)

OPCIONESF4 Conmutar Selección Automática

de Blancos (Toggle Auto-Aim)F3 Conmutar Punto de Mira

(Toggle Reticule)6 Mostrar Visualización del

Estado (Show Status Display)ImprPant Capturar Pantalla (Grab

Screen Shot)F12 Activar Control del Servidor

(Activate Server Control)

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 102

Page 54: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

9-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR9-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

SERVICIO TÉCNICO

QUÉ HACER SI TIENESUN CD DEFECTUOSO

Si tienes un CD defectuoso, porfavor devuelve sólo el CD (quédateel resto de las partes del juego) anuestro Departamento de Atención alCliente, junto con una notadescribiendo el problema que hasencontrado y se te suministrará unnuevo CD. Asegúrate de incluir tu nombre,dirección, fecha y número deteléfono.

Ubi Soft España, S.A.Carretera de Rubí, 72-74Edificio Horizon, 3ª plantaSant Cugat del Vallès08190 Barcelona

PREGUNTAS O PROBLEMAS

Si tienes algún problema con estejuego y no encuentras una soluciónen este manual, por favor, llama anuestra línea de Soporte Técnico al902.11.78.03, de lunes a jueves, de9:00 a 14:00 y de 15:00 a 18:30 ylos viernes, de 9:00 a 15:00, y unmiembro de nuestro equipo de SoporteTécnico te atenderá. Te podremosayudar mucho mejor si cuando nosllames estés junto a tu ordenador.También puedes contactar connosotros a través de e-mail o fax:- [email protected] 93 589 56 60

Para más información sobre Ubi Softy nuestros productos, visita nuestrositio weben Internet:

http://www.ubisoft.es

NOTAS

© 2000 Ubi Soft. Todos los derechos reservados. Todo el resto de compañías o productosmencionados aquí son propiedad de, y marcas registradas de, sus respectivos propietarios.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 104

Page 55: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

10-2 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR10-1 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

CRÉDITOS

CRÉDITOS DEL EQUIPO

PRODUCTOR Y DISEÑADOR PRINCIPAL: CARL SCHNURRDISEÑO DEL JUEGO: THE TEAMARTISTAS PRINCIPALES: STEVE COTTON Y JONATHAN PEEDINARTISTAS: TIM ALEXANDER, FABRIZIO BIANCHI, THOMAS DEVRIES, TRAVISGETZ,JOHN SONEDECKER, JEFF WANDINGENIERO PRINCIPAL: TODD LEWISINGENIEROS: RICK CAMPBELL, ERIK ERIKSON, CLARK GIBSON, PHILIPHEBERT, PETERMCMURRY, CHRISTOPHER L. PORT, GREG “GARY’S BROTHER” STELMACK, JOESAUDERESCRITORES: BRIAN UPTON Y KEVIN PERRYARTISTAS ADICIONALES: BRIAN REYNOLDSINGENIEROS ADICIONALES: GARNER HALLORAN, CURTIS SMITHANÁLISIS DE CONTROL DE CALIDAD: GARY STELMACKTESTERS PRINCIPALES: DEKE WATERS, ROBBIE EDWARDS

CRÉDITOS RED STORM ENTERTAINMENTPRESIDENTE: TOM CLANCYPRESIDENTE Y CONSEJERO DELEGADO: DOUG LITTLEJOHNSCONSEJERO DELEGADO FINANCIERO: CAROLINE CAMPBELLVP EJECUTIVO DE VENTAS Y MARKETING: DICK WNUKVP DE DESARROLLO DE PRODUCTO: MIKE LOMASDIRECTOR DE DISEÑO CREATIVO: STEVE REIDDIRECTOR DE DISEÑO: BRIAN UPTONDIRECTOR DE MOTOR: JASON SNYDERDIRECTOR DE VENTAS PARA EUROPA: ROB GROSSDIRECTOR DE MARKETING: CARSON BRICEADMINISTRADOR DE SISTEMAS: PAUL D’AGOSTINOJEFE DE MARKETING: WENDY BEASLEYJEFE DE PRODUCTO: CHARLES HOLTZCLAWJEFE DE INTERNET: MUR LAFFERTYAYUDANTE DE MARKETING Y RR.PP.: APRIL JONESJEFE DE CONTROL DE CALIDAD: STUART WHITECOORDINADOR DE LABORATORIO: SCOTT REIDREPRESENTANTES DEL SERVICIO TÉCNICO:ROBBIE EDWARDS, DEKE WATERS, TJ STANKUS Y DEREK EARWOOD.TESTERS: CHRIS CURRY, BRANDON SCHULZ Y KEN TURNER.

CRÉDITOS

CRÉDITOS DE DESARROLLO EXTERNO

CONSULTORES

MIKE GRASSO Y RANDY PUGH DE NINEONEONE.NET

DISEÑO DE SONIDO Y MÚSICA POR SOUNDELUX SHOWORKS

JEFF EISNER – PRODUCTOR EJECUTIVO

BECKY ALLEN - PRODUCTOR

RON “DUTCH” HILL – SUPERVISIÓN DE DISEÑO DE SONIDO

BILL BROWN – COMPOSITOR Y PRODUCTOR MUSICAL

CAROLE RUGGIER - DIRECTOR DE CASTING

VOCES:

NARRADOR - CAROLE RUGGIER

JOHN CLARK - DOUGLAS RYE

SUSAN HOLT - CYNTHIA MARTELL

LUKYAN - LAWRENCE DOBKIN

VIKTOR - ALEX RODINE

TERRORISTA INGLÉS Y RUSO - ILIA VOLOK

MIEMBRO DEL EQUIPO MASCULINO - MIKE REAGAN

MIEMBRO DEL EQUIPO FEMENINO Y REHÉN FEMENINO - JOHANNA PARKER

REHÉN MASCULINO - RON LOUIS

CAPTURA DE MOVIMIENTO FACILITADA POR HOUSE OF MOVES (LOS ANGELES, CA)

EJECUTIVO A CARGO DE LA PRODUCCIÓN, CAPTURA DE MOVIMIENTO TOM TOLLES

PRODUCTOR EJECUTIVO, CAPTURA DE MOVIMIENTO JARROD PHILLIPS

JEFE OFICIAL DE TECNOLOGÍA TAYLOR WILSON

DIRECTOR TÉCNICO BRETT GASSAWAY

JEFE DE PRODUCCIÓN CHRIS BELLACI

PRODUCTORES DE LÍNEA RITA MINES, LINE SPENCER

DIRECTOR DE CAPTURA DE MOVIMIENTO JAMES SCANLON

ARTISTA DE LA CAPTURA DE MOVIMIENTO JAY JUNEAU

TÉCNICOS DE CAPTURA DE MOVIMIENTO JOHNNY RAVENA

INTÉRPRETE DE LA CAPTURA DE MOVIMIENTO MARK POITRAS

TEXTO DEL MANUAL

MICHAEL KNIGHT

DISEÑO DEL MANUAL

POE, NEVERMORE STUDIOS

CRÉDITOS UBI SOFT ESPAÑA:JEFE DE PRODUCTO: ANTONIO RABANERA

RESPONSABLE DEL DEPARTAMENTO DE LOCALIZACIÓN: GLÒRIA PUIG

ASISTENTE DEL RESPONSABLE DE LOCALIZACIÓN: BÁRBARA CARAZO

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 106

Page 56: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

10-4 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR10-3 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

CRÉDITOS

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES

A mi familia y amigos por su apoyo y a Michelangelo’s Pizza por proporcionarla mejor pizza de anchoas para esas largas noches de trabajo. [Fabrizio Bianchi]

A Pam y Teddy Campbell [Rick Campbell]A mi increíble mujer, Heather. Mi madre y mi padre. Mi hermano Jeff y su noviaStacy (sobre todo por hacer compañía a Heather durante el proyecto, no es unabroma). Por supuesto a mis abuelos. Al resto del equipo por no haberse rendido,oh, y por hacer por mí todo el trabajo. A los que se hacen llamar “Padrinos”.A Larry,Ellen, Max, Lynn, Kathy, Tim, Ben, Erin, Elizabeth, Hazy, Scrappy, Buddyy Dutchess. Gracias. [Steve Cotton]

A Alicia M. Potter, quizás la mejor bailarina del mundo, gracias por soportarmi trabajo y las horas que conlleva. No creo que lo hubiera conseguido sin ti.Esto es para ti P.D. Perdón por lo del “Día de la Salchicha.” También graciasa todos los miembros de YES, por seguir haciendo la música que me permiteaguantar tantas horas. [Thomas DeVries]

Muchas gracias a Carl, Mamá, Papá, Ralph y Dyana (la increíble familiapolítica), Tyler y Ruby (los adorables coñazos), los creadores de AtomicBomberman y Coca-Cola corporation. Sobre todo, gracias a Tawny por la pacienciay la comprensión.[Erik Erikson]

A mi mujer, Christy. También gracias a los gatos, Spanky y Jack por no habermemolestado demasiado cuando estaba trabajando en casa. [Travis Getz]

Al Saltamontes de la Autopista, a Robert D. Guy, Bill, Dorris, William, y Tee[Clark Gibson]

A mi familia, vosotros sabéis quiénes sois. [Philip Herbert]

A mi amada esposa Meredith, por permitirme seguir mi sueño a pesar de las largashoras y las noches interminables. Gracias a ese gorila que arroja barriles, porhacer que quisiera hacer este loco trabajo, y al equipo por dejarme siempreganar cinco veces Atomic Bomberman. [Todd Lewis]

A Michelle McMurry y a Paul McMurry. [Peter McMurry]

A mi esposa Tracey por soportarme esas interminables horas (otra vez), y alequipo por tirar todos juntos cuando las cosas se ponían realmente tensas.[Jonathan Peedin]

A Wendy's International, por permitir cenar bien sin andar mucho, a la HillshireFarm Company, por suministrar nutritiva Polska Kielbasa, y a la Miller BrewingCompany, por su deliciosa Genuine Draft. [Christopher L. Port]

CRÉDITOS

A mi mujer, Amber, por soportar los meses de separación y las largas horas dedespués. No podría funcionar todos los días sin ella. También a Chris Sauder,que me introdujo en South Park, PC-Gamer y las películas de gladiadores.[JoeSauder]

A Carla, por el apoyo continuado a pesar de estas horas sin sentido (te juroque esta es la última vez) y a Aurora, por hacerme ver otra vez la magia. [CarlSchnurr]

A mis dos damas favoritas, Laurie y Emily. Y por supuesto a mi buen amigopeludo, Lucas. [John Sonedecker]

A Diana Stelmack, Lassie y Maxie, y a todas las ardillas. [Greg Stelmack]

Un agradecimiento especial a Jeff Friedlander, Rob Hunt, Marcus Nordenstam,Jason Snyder,Jim Van Verth y a Dave Weinstein.

Un agradecimiento especial al auténtico equipo l de Rainbow Six.

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:09 Page 108

Page 57: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

10-6 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR10-5 WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

¡AVISO PARA LA SALUD!

Algunas personas son propensas a ataques epilépticos o pérdida de conscienciaal exponerse a ciertas luces parpadeantes o dibujos luminosos en la vidadiaria. Esas personas pueden tener un ataque mientras ven imágenes o juegancon ciertos videojuegos. Esto puede suceder incluso si la persona no tiene unhistorial médico de epilepsia o nunca ha tenido ataques epilépticos. Si ustedo alguien de su familia ha tenido antes síntomas relacionados con la epilepsia(ataques o pérdida de consciencia) al exponerse a luces parpadeantes, consultea su médico antes de jugar. Si usted o sus hijos experimentan algunos de lossiguientes síntomas: mareos, visión borrosa, tics nerviosos en los ojos o enlos músculos, pérdida de consciencia, desorientación, cualquier movimientoinvoluntario o convulsión mientras juega con un videojuego, interrumpaINMEDIATAMENTE su uso y consulte a su médico.

Precauciones:• Juegue siempre en una habitación bien iluminada y siéntese lo más lejos

posible del monitor.• Evite jugar si está cansado o no ha dormido mucho.• Descanse al menos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.

La copia de software es un delito establecido en los artículos 270 y siguientes del Código Penal.

La realización de copias de software dará lugar a las responsabilidades legales que establece dicho código, incluidas penas de cárcel.

La utilización de copias ilegales de software puede causar graves daños a su consola e infección por virus y pérdida irreversible de información en su ordenador.

La Federación Anti Piratería (FAP), organización con estructura en toda España, dirige sus esfuerzos en la lucha contra la copia de software.

Si usted tiene conocimiento de cualquier actividad que pudiera ser ilegal no dude en ponerse en contacto con la FAP en el teléfono 91 522 46 45 ó através de correo electrónico en la siguiente dirección [email protected]

ADESE FAPLa Asociación de Distribuidores y Editores de Software de Entretenimiento le agradece que haya comprado software original y le INFORMA que:

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:10 Page 110

Page 58: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

WWW.REDSTORM.COMROGUE SPEAR

NOTAS

RS_Manual.Esp 18/01/01 10:10 Page 112

Page 59: RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 2 - Old Games Download · ninguna, el programa te preguntará si quieres instalar la versión 6.1, la versión más reciente de DirectX. Para ejecutar

www.redstorm.com

RS-manual cover 2/02/01 11:24 Page 1