RQE Series Manual - Adams Engineersuna bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y...

20

Transcript of RQE Series Manual - Adams Engineersuna bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y...

Índice

Prólogo ....................................................................................................................................................................................................................................... 1

Lineamientos de seguridad ................................................................................................................................................................................................ 1

Preinstalación........................................................................................................................................................................................................................... 2 Inspección de recepción ................................................................................................................................................................................................. 2 Almacenamiento de la unidad...................................................................................................................................................................................... 2

Instalación mecánica ............................................................................................................................................................................................................. 2 Base ......................................................................................................................................................................................................................................... 2 Ubicación de la unidad .................................................................................................................................................................................................... 2 Uso de aparejos .................................................................................................................................................................................................................. 2 Tubería de distribución de fluidos .............................................................................................................................................................................. 2

Instalación eléctrica ............................................................................................................................................................................................................... 3

Operación del controlador ................................................................................................................................................................................................. 4 Figura 1: Interfaz del usuario del controlador estándar ................................................................................................................................. 4 Figura 2: Interfaz del usuario del controlador premium ................................................................................................................................ 4 Tabla 1: Botones de operación del controlador ................................................................................................................................................ 4 Tabla 2: Pantallas de temperatura........................................................................................................................................................................... 5 Tabla 3: Luces de operación ...................................................................................................................................................................................... 5 Tabla 4: Lógica de fallas del control del controlador ...................................................................................................................................... 6

Menú de programación .................................................................................................................................................................................................. 7 Tabla 5: Elementos del menú de programación................................................................................................................................................ 7 Iniciación de la secuencia de protección de la junta ....................................................................................................................................... 8 Pantalla de horas de funcionamiento de la bomba ......................................................................................................................................... 8

Comunicaciones SPI (opcional) .................................................................................................................................................................................... 8 Tabla 6: Parámetros de la opción SPI .................................................................................................................................................................... 9

Modbus RTU (opcional) .................................................................................................................................................................................................. 9 Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus .......................................................................................................................................................... 9

Puesta en marcha ................................................................................................................................................................................................................ 10 Paso 1: Conectar la alimentación principal ........................................................................................................................................................... 11 Paso 2: Llenar el circuito de refrigerante ............................................................................................................................................................... 11

Requisitos de la química del agua de llenado del sistema ........................................................................................................................ 11 Tabla 8: Requisitos de la química del agua de llenado ............................................................................................................................... 12

Paso 3: Operación inicial de la unidad ................................................................................................................................................................... 12

Mantenimiento preventivo .............................................................................................................................................................................................. 12 Una vez a la semana ...................................................................................................................................................................................................... 12 Una vez al mes ................................................................................................................................................................................................................. 12

Resolución de problemas ................................................................................................................................................................................................ 13

Dibujos .................................................................................................................................................................................................................................... 13

Esta página se ha dejado en blanco

intencionalmente

1

Prólogo

La unidad de control de temperatura, en general, consiste en

una bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y

una válvula de control de temperatura dentro de un gabinete

compacto, lo que permite ubicar la unidad fácilmente en

aplicaciones industriales en las que se necesita controlar la

temperatura de fluidos.

Este manual tiene como fin ser una guía para instalar y operar

el equipo, y realizar su mantenimiento. Una instalación

incorrecta puede llevar a un rendimiento deficiente y/o a que

el equipo se dañe. Recomendamos que se usen instaladores y

técnicos de servicio calificados para todas las tareas de

instalación y de mantenimiento de este equipo.

Este manual es para nuestro producto estándar. La información

de este manual es de índole general. Los dibujos y los

documentos complementarios específicos de cada unidad se

incluyen con el equipo según sea necesario. Hay copias

adicionales disponibles de los documentos si se las solicita.

Buscamos mantener un registro preciso de todos los equipos

durante su vida útil.

Debido a que los códigos, las ordenanzas y otras leyes locales

aplicables en relación con el uso y la operación de este equipo

cambian constantemente, no hacemos referencia a ellos en

este manual. No hay ningún sustituto para el sentido común y

las buenas prácticas de operación cuando se pone en

operación un equipo mecánico. Alentamos a todo el personal a

que se familiarice con el contenido de este manual. No hacerlo

podría prolongar innecesariamente el tiempo de inactividad

del equipo.

Seguir buenas prácticas de colocación de tuberías y la

información de este manual garantizará una instalación y una

operación satisfactorias de este equipo.

Confiamos en que su equipo tendrá una vida útil prolongada.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro

Departamento de Atención al Cliente y especifique el número

de serie y de modelo de la unidad que se indican en la placa de

identificación.

Lineamientos de seguridad

Tome todas las precauciones de seguridad durante la

instalación, la puesta en marcha y el servicio de este equipo. A

continuación, se presenta una lista de símbolos que se usan en

este manual y su significado.

Advertencia general

Advertencia de electricidad

Advertencia de objeto cortante

Advertencia de superficie caliente

Advertencia de material explosivo

Acción general obligatoria

Use protectores oculares

Use guantes protectores

Desconecte antes de realizar el mantenimiento o la reparación

Conecte un terminal de tierra a tierra

Solo personal calificado debe instalar y poner en marcha el

equipo, y efectuar su servicio. Cuando trabaje en este equipo,

siga las precauciones de la documentación y de las etiquetas y

calcomanías colocadas en el equipo.

ADVERTENCIA: Cualquier uso o uso incorrecto de este equipo por

fuera del propósito de diseño puede causar lesiones o daños.

ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden

causar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Este equipo contiene agua o refrigerante calientes

bajo presión. Si este fluido caliente se libera accidentalmente, puede

provocar la formación de vapor y causar lesiones físicas y/o daños

materiales.

ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes

cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las

otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.

ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores, los tubos del

calentador y otros componentes del circuito del fluido pueden estar

muy calientes y provocar quemaduras si se tocan sin protección.

2

PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada

antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.

Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da

energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de

alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.

Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador

principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar

reparaciones o mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

Preinstalación

Inspección de recepción Cuando llegue la unidad, verifique que la información en la

placa de identificación de la unidad se corresponda con la

confirmación del pedido y los documentos de transporte.

Inspeccione el equipo para detectar si hay algún daño visible y

verifique que todos los artículos que aparecen en el

conocimiento de embarque estén presentes. Si el daño es

evidente, documéntelo en el recibo de entrega marcando cada

artículo dañado como “daño de la unidad” y notifique al

transportista. Además, notifique a nuestro Departamento de

Atención al Cliente, que le proporcionará asistencia para

preparar y presentar sus reclamos por los daños ocasionados

en el transporte, que incluye la preparación de un estimado de

los costos de reparación; sin embargo, presentar el reclamo por

daños en el transporte es la responsabilidad de la parte

receptora. No instale un equipo dañado sin hacer reparar el

equipo.

Los daños ocasionados en el transporte son responsabilidad

del transportista. Para protegerse contra una posible pérdida

debido a los daños incurridos durante el transporte y para

acelerar la indemnización por esos daños, es importante seguir

los procedimientos adecuados y llevar registros. Las fotografías

del equipo dañado son una documentación excelente para

incluir en sus registros.

Comience a desempacar la unidad, realice una inspección para

detectar daños ocultos y tome fotografías de cualquier daño

encontrado. Una vez recibido, los propietarios del equipo

tienen la responsabilidad de proporcionar pruebas razonables

de que el daño no ocurrió después de la entrega. Las

fotografías del daño del equipo tomadas mientras el equipo

todavía está parcialmente empaquetado ayudarán a probar

esto. Verifique si hay líneas rotas, controles dañados o si algún

otro componente importante se ha soltado de su lugar de

montaje.

Registre cualquier signo de un daño oculto y presente,

inmediatamente, un reclamo por daños en el transporte ante la

compañía de transporte. La mayoría de los transportistas

exigen que los daños ocultos se informen en un plazo de 15

días a partir de la recepción del equipo. Además, notifique a

nuestro Departamento de Atención al Cliente, que le

proporcionará asistencia para preparar y presentar sus

reclamos por los daños ocasionados en el transporte, que

incluye la preparación de un estimado de los costos de

reparación; sin embargo, presentar el reclamo por daños en el

transporte es la responsabilidad de la parte receptora.

Almacenamiento de la unidad Si la unidad de control de temperatura se almacena antes de la

instalación, es importante protegerla de los daños. Purgue el

agua que pueda haber en la unidad para impedir los daños por

congelamiento. Cubra el equipo para evitar que se acumulen

polvo y residuos sobre él. Las unidades no deben almacenarse

en áreas cuyas temperaturas superen los 145 °F.

Instalación mecánica

Base La unidad debe instalarse en una base de hormigón o en un

piso nivelado apto para soportar el peso total operativo del

equipo. Una vez instalado, el equipo debe estar nivelado con

un margen de ¼ de pulgada en su longitud y su ancho.

Ubicación de la unidad Cuando se ubique la unidad, es importante considerar la

posibilidad de acceder a los componentes para poder realizar

un mantenimiento y servicio adecuados de la unidad. En

general, lo recomendable es que deje un mínimo de 36

pulgadas de espacio libre alrededor de la unidad y por encima

de ella. Evite colocar tuberías o conductos por encima de la

unidad para garantizar un acceso fácil con un puente grúa o un

elevador para levantar los componentes más pesados cuando

se los reemplace o se realice el servicio.

También es importante contar con una ventilación adecuada

cuando se ubique la unidad. Ubique la unidad en un área que

no supere los 120 °F. Para permitir una ventilación y una

disipación del calor adecuadas, deje un espacio libre de, como

mínimo, 12 pulgadas a ambos lados de la unidad. De lo

contrario, puede producirse un sobrecalentamiento de las

bobinas del motor y de otros componentes que puede causar

una falla prematura de los componentes. Además, asegúrese

de que la válvula de alivio de presión pueda ventilar de

acuerdo con todos los códigos locales y nacionales.

Uso de aparejos La unidad tiene una base estructural de acero con ruedas para

facilitar el movimiento y el posicionamiento. Siga los métodos

adecuados de uso de aparejos para evitar que los

componentes se dañen. Evite la carga por impacto ocasionada

por dar tirones repentinos cuando levante o baje la unidad.

Use cojines donde pudiera producirse un contacto con una

superficie abrasiva. Use el armazón que soporta la unidad para

posicionarla con una grúa o un montacargas.

Tubería de distribución de fluidos El aislamiento correcto de cualquier sistema de fluido

refrigerante en el que la temperatura de suministro del fluido

refrigerante esté por debajo del punto de condensación es

3

crucial para prevenir la condensación. En la mayoría de los

casos, esto se aplica a sistemas en los que la temperatura de

suministro es 55 °F o más baja. La formación de condensación

en las tuberías de agua provocada por el cambio de estado del

agua de gaseoso a líquido añade una carga térmica sustancial

y se convierte en una carga adicional para el sistema de

refrigeración.

No se puede enfatizar demasiado la importancia de que las

tuberías entre el sistema de refrigeración y la unidad de control

de temperatura, y entre la unidad de control de temperatura y

el proceso, tengan el tamaño adecuado. Consulte el manual de

la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,

Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society of

Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers,

ASHRAE) o cualquier otra guía de diseño adecuada para saber

cuál es el tamaño adecuado de las tuberías. En líneas

generales, utilice una tubería de tamaño completo hasta el

proceso y, luego, reduzca el tamaño de la tubería para que

coincida con las conexiones del equipo del proceso. Una de las

causas más comunes de un rendimiento no satisfactorio de la

unidad es un diseño deficiente del sistema de tuberías. Evite las

secciones largas de mangueras, las piezas de desconexión

rápida y los colectores donde sea posible, ya que generan una

resistencia elevada al flujo de agua. Cuando se requiera usar

colectores, instálelos lo más cerca posible del punto de uso.

Instale válvulas de balanceo de flujo en cada máquina para

garantizar que haya una distribución de agua adecuada en

todo el sistema. Recomendamos usar válvulas de cierre en cada

máquina para poder aislar la unidad.

Instalación eléctrica

Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y con el

Código Eléctrico Nacional (National Electric Code, NEC). El

amperaje mínimo del circuito (Minimum Circuit Amps, MCA) y

otros datos eléctricos de la unidad se encuentran en la placa de

identificación de la unidad. Junto con la unidad, se envía un

diagrama de electricidad específico para ella. Mida cada

conductor del voltaje de la fuente de alimentación principal en

la fuente de energía principal. El voltaje debe estar dentro del

rango de utilización de voltaje que se indica en los dibujos

incluidos con la unidad. Si el voltaje medido en alguno de los

conductores no está dentro del rango especificado, notifique al

proveedor y corríjalo antes de operar la unidad. El desequilibrio

de voltaje no debe exceder el dos por ciento. Si ocurren

desequilibrios de voltaje excesivos entre las fases de un sistema

trifásico, esto puede causar que los motores se sobrecalienten

y, finalmente, fallen. El desequilibrio de voltaje se determina

mediante los siguientes cálculos:

%Desequilibrio = (V promedio – Vx) x 100 / V promedio

V promedio (V1 + V2 + V3) / 3

Vx = fase con la mayor diferencia respecto de V promedio

Por ejemplo, si los tres voltajes medidos fueron 442, 460 y 454

voltios, el promedio sería el siguiente:

(442 + 460 + 454) / 3 = 452

El porcentaje de desequilibrio sería, entonces, el siguiente:

(452 – 442) x 100 / 452 = 2.2 %

Este valor excede el máximo permitido del 2 %.

Hay un bloque de terminales para la conexión de la

alimentación principal a la fuente de energía principal. La

fuente de energía principal debe conectarse al bloque de

terminales a través de un interruptor de desconexión

adecuado. Hay un anillo terminal separado en el panel de

control principal para conectar la unidad a tierra. Verifique la

secuencia de fases eléctricas al momento de la instalación y

antes de la puesta en marcha. La operación de la unidad con

una secuencia incorrecta de fases eléctricas dará como

resultado un rendimiento incorrecto de la bomba. Verifique las

fases con un medidor de secuencia de fases antes de aplicar la

alimentación. Si la secuencia es correcta, el medidor debería

indicar “ABC”. Si el medidor indica “CBA”, abra el

desconectador principal de alimentación e intercambie dos

cables de línea en los bloques de terminales de alimentación

de la línea (o el desconectador montado en la unidad). No

intercambie ningún cable de carga que sea de los contactores

de la unidad o de los terminales del motor.

ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden

causar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes

cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las

otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.

ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores y otros

componentes del circuito del fluido pueden estar muy calientes y

provocar quemaduras si se tocan sin protección.

PRECAUCIÓN: Para evitar que la bomba funcione incorrectamente

debido a una rotación inversa, conecte L1-L2-L3 en la secuencia de

fases A-B-C.

PRECAUCIÓN: Conecte la unidad a tierra adecuadamente y cumpla

con todos los códigos locales y nacionales.

PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada

antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.

Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da

energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de

alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.

Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador

principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar

reparaciones o mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

4

Operación del controlador

Figura 1: Interfaz del usuario del controlador estándar

Figura 2: Interfaz del usuario del controlador premium

La unidad de control de temperatura incluye un controlador

para realizar todas las funciones de control directamente desde

el panel frontal. Cuando se aplica Control Power (Alimentación

de control), el controlador inicia una prueba de diagnóstico de

cada luz indicadora y cada segmento de la pantalla que las

enciende, temporalmente, en secuencia. Como parte de esta

prueba de diagnóstico inicial, aparece el número de revisión

del programa en la pantalla de temperatura durante un

momento. Después de que se haya completado la secuencia de

diagnóstico inicial, el controlador está listo para su operación.

Tabla 1: Botones de operación del controlador Botón Descripción de la operación

Start (Iniciar) Presionar el botón Start inicia una secuencia de ventilación. La secuencia de ventilación elimina el aire que puede haberse separado del agua

para evitar una operación incorrecta y una falla prematura del calentador. Cuando se inicia, la secuencia de ventilación abre la válvula de

refrigeración durante 30 segundos para permitir que el aire escape y, luego, hace funcionar la bomba durante 30 segundos mientras la válvula

de refrigeración está abierta para eliminar el aire que quede en el sistema. Una vez que se completa la secuencia de ventilación, la válvula de

refrigeración se cierra, la bomba continúa funcionando y comienza la operación normal. Cuando la unidad está funcionando, la luz indicadora

Run (En funcionamiento) está encendida y es de color verde. Si se activa la función de inicio automático, esta tendrá precedencia por sobre el

botón Start. Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar la función de inicio

automático. La cancelación de la secuencia de ventilación impide que se produzca la secuencia de ventilación cuando la unidad ha estado

operando y la temperatura del fluido es elevada. El valor predeterminado de fábrica para la cancelación de la secuencia de ventilación es 120 °F.

Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la temperatura de cancelación de la secuencia de

ventilación. El botón Start también cumple la función de tecla Intro en el menú de programación.

Stop (Detener) Presionar el botón Stop elimina todas las fallas y detiene la bomba. Si la función de inicio automático está activada y hay presente una señal de

inicio automático, presionar el botón Stop no detendrá la unidad. El botón Stop también cumple la función de cancelar en el menú de

programación.

Alarm Reset

(Restablecer alarma)

Cuando hay presente una condición de alarma, la luz de alarma está encendida y es de color rojo. La primera vez que se presione el botón

Alarm Reset, se silenciará la bocina de la alarma (opcional), se abrirá el contacto de alarma remoto (opcional) y la luz de alarma pasará de color

rojo a amarillo. La bocina de la alarma (opcional) y/o el contacto de alarma remoto (opcional) permanecen desactivados hasta que luego ocurra

otra alarma. Presionar el botón Alarm Reset una segunda vez reinicia el estado, de Alarma a Operación normal.

Up (Subir) El botón Up aumenta la temperatura del punto de ajuste. Presionar el botón Up y soltarlo aumenta la temperatura del punto de ajuste un

grado. Presionar el botón Up y mantenerlo presionado aumenta la temperatura del punto de ajuste hasta que alcanza la temperatura máxima

permisible del punto de ajuste. Además de ajustar la temperatura del punto de ajuste, el botón Up sirve para ajustar diversas alarmas y valores

del punto de ajuste cuando la unidad está en modo de programación.

Down (Bajar) El botón Down reduce la temperatura del punto de ajuste. Presionar el botón Down y soltarlo reduce la temperatura del punto de ajuste un

grado. Presionar el botón Down y mantenerlo presionado reduce la temperatura del punto de ajuste hasta que alcanza la temperatura mínima

permisible del punto de ajuste. Además de ajustar la temperatura del punto de ajuste, el botón Down sirve para ajustar diversas alarmas y

valores del punto de ajuste cuando la unidad está en modo de programación.

5

Tabla 1: Botones de operación del controlador (continuación) Botón Descripción de la operación

Display/Program

(Mostrar/Programar)

Presionar el botón Display/Program hace que la temperatura que se muestra en la pantalla Process cambie de suministro a retorno. Cuando se

configura la pantalla para que muestre la temperatura de suministro, aparece una luz indicadora de color naranja en la esquina inferior derecha

de la pantalla de temperatura Process. Cuando se configura la pantalla para que muestre la temperatura de retorno, no aparece ninguna luz

indicadora de color naranja en la esquina inferior derecha en la pantalla de temperatura Process. Para cambiar de la temperatura de suministro

a la temperatura de retorno en la pantalla de temperatura Process, presione y suelte el botón Display/Program. La pantalla volverá a la

temperatura de suministro predeterminada automáticamente después de que hayan pasado 5 segundos sin presionar ningún botón. Además

de alternar entre las pantallas de temperatura del proceso de suministro y de retorno, el botón Display/Program inicia el menú de

programación y permite navegar por él. Consulte la sección Menú de programación para obtener más detalles.

Mold Purge (Purga de

molde) (opcional)1

El botón Mold Purge inicia una purga del agua del molde si está opción está presente y activada. La opción de purga de molde permite purgar

con aire comprimido el circuito de agua al forzarla a salir por la válvula de refrigeración. Para iniciar una secuencia de purga de molde, detenga

la unidad y, luego, presione y suelte el botón Mold Purge. Durante una purga de molde, se abre la válvula de agua de refrigeración de salida, se

abre la válvula solenoide de aire comprimido para purga de molde y se cierra la válvula de entrada de agua de refrigeración. La secuencia de

purga de molde dura 1 minuto. Para detener la secuencia de purga de molde antes de que se complete, presione el botón Mold Purge

nuevamente o presione el botón Stop. Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar

esta función.

Crash Cool

(Refrigeración rápida)

(opcional)1

El botón Crash Cool abre la válvula solenoide de refrigeración rápida si está opción está presente y activada. Presionar el botón Crash Cool

inicia una secuencia de refrigeración rápida. La secuencia de refrigeración rápida abre la válvula de refrigeración rápida, abre la válvula de

ventilación/refrigeración y desactiva el calentador. La secuencia de refrigeración rápida dura 1 minuto. Para detener la secuencia de

refrigeración rápida antes de que se complete, presione el botón Crash Cool nuevamente o presione el botón Stop. Consulte la sección Menú

de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.

Seal Saver (Protección

de la junta) (opcional)2

El botón Seal Saver inicia una secuencia de refrigeración si la temperatura del agua de suministro del proceso está por encima de los 90 °F. La

secuencia de refrigeración para la protección de la junta reduce la temperatura del agua antes de que la unidad se apague para extender la vida

útil de la junta de la bomba. Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección de la junta, presione y suelte el botón Seal Saver.

Durante esta secuencia, la válvula de refrigeración se abre y la bomba funciona durante 120 segundos o hasta que la temperatura del agua

llegue a 90 °F, lo que ocurra primero. Durante la secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la pantalla Set Point alterna

temporalmente entre el valor objetivo de 90 °F y el punto de ajuste actual, y las luces de Pump, Cool y Seal Saver parpadean de color verde.

Después de que se completa la secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la unidad se detiene, la temperatura del punto de

ajuste aparece en la pantalla Set Point y la luz de Seal Saver sigue de color verde, sin parpadear, para indicar que la secuencia se ha completado.

Presionar los botones Start y/o Stop durante una secuencia de refrigeración para la protección de la junta detiene la secuencia. Consulte la

sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función. 1Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función. 2Se requiere la opción con controlador premium para tener un botón de control exclusivo de acceso fácil. Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección de la junta en una unidad con el

controlador estándar, presione y mantenga presionado el botón Start y, luego, presione el botón Stop y suelte ambos botones.

Tabla 2: Pantallas de temperatura Pantalla Descripción de la operación

Set point (Punto de

ajuste)

La pantalla Set Point, normalmente, muestra la temperatura del punto de ajuste. Un punto decimal en la esquina inferior derecha de la pantalla

indica que la unidad de medida de la temperatura está configurada en °F; si no hay un punto decimal, eso indica que la unidad de medida de la

temperatura está configurada en °C. Consulte la sección Menú de programación para cambiar las unidades de medida de la escala de

temperatura. Esta pantalla también muestra los códigos de alarma y la información de programación.

Process (Proceso) La pantalla de temperatura Process, normalmente, muestra la temperatura de suministro. Un punto decimal en la esquina inferior derecha de la

pantalla indica que la temperatura que se muestra es la temperatura de suministro; si no hay un punto decimal, eso indica que la temperatura

que se muestra es la temperatura de retorno. Para cambiar de temperatura de suministro a temperatura de retorno, presione y suelte el botón

Display/Program. La pantalla volverá a la temperatura de suministro predeterminada automáticamente después de que hayan pasado 5

segundos sin presionar ningún botón. Esta pantalla también muestra los códigos de alarma y la información de programación.

Tabla 3: Luces de operación Luz Descripción de la operación

Control Power

(Alimentación de

control)

La luz Control Power está encendida y es de color verde cuando hay voltaje de control de 24 V CC.

Autostart Signal (Señal

de inicio automático)

La luz Autostart Signal es de color verde cuando el contacto está cerrado (en funcionamiento), de color amarillo cuando está abierto (detenida)

y se apaga cuando esta función está desactivada. Esta función permite iniciar y detener la unidad mediante un cierre de contacto remoto. En la

configuración de fábrica, la función de inicio automático está desactivada. Consulte la sección Menú de programación para obtener

instrucciones sobre cómo activar o desactivar la función de inicio automático. No introduzca voltaje externo en los contactos de inicio

automático; esto dañará el controlador.

Pump (Bomba) La luz Pump es de color verde fijo cuando la bomba está funcionando y parpadea de color rojo si se dispara la sobrecarga del motor de la

bomba.

Heat (Calentar) La luz Heat se enciende y es de color verde cuando se requiere calentar.

Cool (Refrigerar) La luz Cool se enciende y es de color verde mientras la unidad se encuentra en operación de funcionamiento normal cuando la válvula de

refrigeración está abierta. La luz parpadea de color verde durante una secuencia de autoventilación o una secuencia de refrigeración para la

protección de la junta.

Coolant Pressure In

(Presión de entrada del

refrigerante)

La luz Coolant Pressure In parpadeará de color rojo si la presión del agua de refrigeración de entrada cae por debajo del punto de ajuste del

interruptor de seguridad de baja presión. Si ocurre una condición de baja presión, la unidad se detendrá automáticamente y permanecerá sin

energía hasta que la presión del agua de refrigeración esté por encima del punto de ajuste límite del interruptor de presión. La luz es de color

verde fijo si la presión de entrada del refrigerante es satisfactoria. Parpadeará de color verde mientras se esté en modo Purga.

Temperature Limit

(Límite de temperatura)

La luz Temperature Limit parpadea de color amarillo si se produce una advertencia de límite de temperatura alto o bajo y parpadea de color

rojo si se produce una falla de seguridad del límite de temperatura alto o bajo. Una falla de seguridad del límite de temperatura detiene la

unidad. Presionar el botón Alarm Reset reiniciará esta alarma.

6

Tabla 3: Luces de operación (continuación) Luz Descripción de la operación

Electrical Phase Error

(Error de fase eléctrica)

(opcional)1

La luz Electrical Phase Error parpadea de color rojo cuando hay un problema de voltaje de línea. Este error indica la falta de una fase, la

inversión de las fases o un desequilibrio entre las fases.

Heat Error (Error de

calentamiento)

(opcional)1

La luz Heat Error es de color rojo fijo cuando el controlador pide calentamiento y ello no ocurre. La luz Heat Error parpadea de color rojo

cuando el controlador no pide calentamiento, pero este ocurre de todas formas. Ambas condiciones hacen que la unidad se detenga.

Seal Saver (Protección

de la junta) (opcional)1

La luz Seal Saver parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de protección de la junta. Las luces Cool y Pump

también parpadearán de color verde durante una secuencia de protección de la junta. Después de que se completa la secuencia de protección

de la junta, la unidad se detiene y la luz Seal Saver permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la

sección sobre el botón Seal Saver para obtener una descripción de la función de protección de la junta y su operación.

Mold Purge (Purga de

molde) (opcional)2

La luz Mold Purge parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de purga. La luz Cool también parpadeará de color

verde durante una secuencia de purga de molde. Después de que se completa la secuencia de purga de molde, la unidad se detiene y la luz

Mold Purge permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la sección sobre el botón Mold Purge para

obtener una descripción de la función de purga de molde y su operación. Consulte la sección Menú de programación para obtener

instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.

Crash Cool

(Refrigeración rápida)

(opcional)2

La luz Crash Cool parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de refrigeración rápida. La luz Cool también

parpadeará de color verde durante una secuencia de refrigeración rápida. Después de que se completa la secuencia de refrigeración rápida, la

unidad se detiene y la luz Crash Cool permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la sección sobre el

botón Crash Cool para obtener una descripción de la función de refrigeración rápida y su operación. Consulte la sección Menú de

programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.

Communications

(Comunicaciones)

(opcional)2

La luz Communications parpadea de color verde cuando la unidad está transmitiendo y recibiendo una señal de comunicación correctamente.

Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.

Remote Heat/Cool

(Calentamiento/refriger

ación remotos)

(opcional)2

La luz Remote Heat/Cool se enciende y es de color amarillo cuando está opción está activada. Esta función permite que el calentamiento y la

refrigeración se enciendan y se apaguen mediante cierres de contacto remoto. Pasar un contacto de abierto a cerrado activa la función de

calentamiento o refrigeración asignada al contacto. Pasar un contacto de cerrado a abierto desactiva la función individual de calentamiento o

refrigeración asignada al contacto. Cuando está activada, el controlador no realiza ninguna función de calentamiento ni refrigeración y depende

exclusivamente de los cierres de contacto externos para estas funciones; sin embargo, la unidad mantiene todas las advertencias y funciones de

seguridad. En la configuración de fábrica, la función de calentamiento/refrigeración remotos está desactivada. Consulte la sección Menú de

programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función. No introduzca voltaje externo en los contactos de

calentamiento/refrigeración remotos; esto dañará el controlador.

Program Mode (Modo

de programación)

La luz Program Mode parpadea de color amarillo cuando el sistema de control está en el menú de programación.

1Se requiere la opción con controlador premium. 2Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función.

Tabla 4: Lógica de fallas del control del controlador

Falla Alarma

Indicación

¿Se apaga la

bomba?

¿Se apaga el

calentador?

¿Se apaga la

unidad?

¿Se requiere

restablecer

la alarma?1

¿Se requiere

restablecer

manual-

mente?2

¿Se activa

la alarma

remota?3

Presión de entrada del refrigerante

baja

La luz Coolant Pressure In parpadea de color rojo. Sí Sí Sí No No Sí

Seguridad del límite de

temperatura

Parpadean las temperaturas en las pantallas Set Point

y Process, y la luz Temperature Limit parpadea de

color rojo.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Advertencia de límite de

temperatura

La luz Temperature Limit parpadea de color amarillo. No No No Sí No Sí

Sobrecarga del motor de la bomba La luz Pump parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí Sí Sí

Falla de sonda de suministro alta En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra

PRS y, en la pantalla de temperatura Process, se

muestra EHi.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Falla de sonda de suministro baja En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra

PRS y, en la pantalla de temperatura Process, se

muestra ELo.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Falla de sonda de retorno alta En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra

PRR y, en la pantalla de temperatura Process, se

muestra EHi.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Falla de sonda de retorno baja En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra

PRr y, en la pantalla de temperatura Process, se

muestra ELo.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Baja de tensión En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra

Brn y, en la pantalla de temperatura Process, se

muestra Out.

Sí Sí Sí Sí No Sí

Error de alimentación trifásica

(opcional)4

La luz Electrical Phase Error parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí No Sí

Error del contacto del calentador

(opcional)4

La luz Heat Error parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí No Sí

1Presionar el botón Alarm Silence/Reset (Silenciar/Restablecer alarma) restablece la alarma. 2Se requiere restablecer manualmente la sobrecarga térmica del motor de la bomba para restablecer esta alarma. 3Activa la bocina de la alarma y cierra el contacto de alarma (opcional). 4Se requiere la opción con controlador premium.

7

Menú de programación El acceso al menú de programación está protegido con una

contraseña para evitar que se realicen alteraciones no

intencionadas a las configuraciones y parámetros de

programación. Para acceder al menú de programación, la

unidad debe estar detenida. Para ingresar al menú de

programación, detenga la unidad y, luego, presione el botón

Display/Program y manténgalo presionado durante 10

segundos continuos para poner el controlador en modo de

programación. La luz Program Mode parpadea de color

amarillo y aparecerá PAS en la pantalla Process y 000 en la

pantalla Set Point. La unidad está lista para que se ingrese la

contraseña. Como valor de fábrica, la contraseña es 000. Use

los botones de flecha Up o Down para incrementar el valor

numérico en la pantalla Set Point hasta que aparezca el valor

correcto de la contraseña. Para ingresar la contraseña, presione

y suelte el botón Start.

Si se ingresa una contraseña incorrecta, en la pantalla Set Point,

se muestra no y, en la pantalla Process, se muestra PAS.

Después de 5 segundos, la unidad volverá al modo de ingreso

de contraseña y, en la pantalla Process, se mostrará PAS y la

pantalla Set Point estará vacía. Si no hay ninguna actividad en

los próximos 5 segundos, el controlador sale del modo de

programación y vuelve al estado detenido.

Una vez que esté en el menú de programación, use el botón

Display/Program para desplazarse por los diferentes

parámetros ajustables de la Tabla 5. Para cambiar un elemento,

presione el botón Display/Program hasta que el código del

elemento aparezca en la pantalla Process. Presionar el botón

Alarm Reset y el botón Display/Program al mismo tiempo

invertirá la dirección en la que el botón Display/Program se

mueve por los elementos del menú. Una vez que aparezca el

código del elemento del menú que desee en la pantalla

Process, utilice los botones de flecha Up y Down para ajustar el

valor que se muestra en la pantalla Set Point hasta que

aparezca el valor deseado. Presione el botón Start para

ingresar el valor de la pantalla. Presione el botón Stop para

cancelar y regresar al valor anterior.

Hay una función Master Reset (Restablecimiento maestro) para

hacer que todos los parámetros del menú User (Usuario)

regresen a sus valores predeterminados de fábrica. Para iniciar

un Master Reset, la unidad debe estar detenida. Una vez que la

unidad esté detenida, presione y mantenga presionados el

botón Alarm Silence/Reset y el botón Stop simultáneamente

durante 10 segundos consecutivos hasta que en la pantalla Set

Point se muestre PRG y, en la pantalla Process, se muestre RSt.

Para confirmar que desea realizar un Master Reset, presione y

suelte el botón Start, y el sistema realizará un Master Reset y se

reiniciará. El Master Reset se aborta después de que aparece

PRG en la pantalla Set Point y aparece RSt en la pantalla

Process apagando la alimentación de control o si no se realiza

ninguna acción durante 10 segundos consecutivos.

Tabla 5: Elementos del menú de programación

Nombre del elemento

Código

del

elemento

Valor

predeterminado Rango

Retraso de alarma para la alarma de desviación

alta AdH 30

De 0 a 60 minutos (de 10 a 60 minutos en las versiones del programa anteriores a la

versión 1.33)

Retraso de alarma para la alarma de desviación

baja AdL 30

De 0 a 60 minutos (de 10 a 60 minutos en las versiones del programa anteriores a la

versión 1.33)

Retraso de alarma de alarma de desviación

después del inicio ADS 30 De 0 a 30 minutos únicamente en la versión 1.33 del programa y versiones posteriores

Salida de alarma AdO DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA) únicamente en la versión 1.33 del programa o

versiones posteriores.

Activación de inicio automático ASE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Monitor de baja de tensión brn ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Tasa de baudios de comunicaciones1 bAU 96 De 12 a 96

ID del Modbus de comunicaciones1 bId 1 De 1 a 247

Dirección SPI de comunicaciones1 SPA 32 De 32 a 63

Tipo de comunicaciones1 COt OFF OFF, Retransmitir (rEt), SPI (SPI), ModBus (bUS), Control remoto portátil (Han)

Refrigeración rápida activada1 CCE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Tiempo derivativo dEr 5 De 0 a 200

Unidades de la pantalla Unt F F o C

Límite de alarma de desviación alto HId 10 De 5 a 100 grados por encima del punto de ajuste

Tiempo integral Int 25 De 1 a 800

Límite de alarma de desviación bajo Lod 10 De 5 a 100 grados por debajo del punto de ajuste

Ignorar presión baja activado pbE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Alarma de temperatura del panel PAe ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Lectura de temperatura del panel Pte Pantalla únicamente

Banda proporcional bnd 20 De 1 a 300

Cociente de la banda proporcional Pbr 5 De 1 a 10

Horas de funcionamiento de la bomba PrH 0 De 0 a 999 (x100)

Purga activada (opcional)1 PuE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Calentamiento/refrigeración remotos activados1 rHC DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)

8

Tabla 5: Elementos del menú de programación (continuación)

Nombre del elemento

Código

del

elemento

Valor

predeterminado Rango

Punto de ajuste remoto activado1 rSE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Límite alto del punto de ajuste remoto1 rSH 260 De rSL a 999

Límite bajo del punto de ajuste remoto1 rSL 10 De -99 a rSH

Límite alto de retransmisión1 rEH 260 De rEL a 999

Límite bajo de retransmisión1 rEL 10 De -99 a rEH

Sonda de temperatura de retorno activada rPE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Protección de la junta activada SSE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)

Alarma de límite de seguridad alto del usuario HSU 260 Entre los límites bajos y altos de fábrica

Alarma de límite de seguridad bajo del usuario LSU 22 Entre los límites bajos y altos de fábrica

Contraseña del usuario UPA 000 De 0 a 999

Temperatura de cancelación de la secuencia de

ventilación SCt 120 Entre los límites bajos y altos de fábrica

1Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función.

Iniciación de la secuencia de protección de la junta

La secuencia de refrigeración para la protección de la junta

reduce la temperatura del agua antes de que la unidad se

apague para extender la vida útil de la junta de la bomba.

Consulte la sección Menú de programación para obtener

instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.

Durante esta secuencia, la válvula de refrigeración se abre y la

bomba funciona durante 120 segundos o hasta que la

temperatura llegue a 90 °F, lo que ocurra primero. Durante la

secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la

pantalla Set Point alterna temporalmente entre el valor

objetivo de 90 °F y el punto de ajuste actual, y las luces de

Pump, Cool y Seal Saver parpadean de color verde. Después de

que se completa la secuencia de refrigeración para la

protección de la junta, la unidad se detiene, la temperatura del

punto de ajuste aparece en la pantalla Set Point y la luz de Seal

Saver sigue de color verde, sin parpadear, para indicar que la

secuencia se ha completado. Presionar los botones Start y/o

Stop durante una secuencia de refrigeración para la protección

de la junta detiene la secuencia.

Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección

de la junta en las unidades con el controlador premium,

simplemente, presione y suelte el botón Seal Saver. Para iniciar

una secuencia en las unidades con un controlador estándar,

presione y mantenga presionado el botón Start y, luego,

presione el botón Stop y suelte ambos botones. La secuencia

de refrigeración para la protección de la junta se inicia si la

temperatura de suministro del proceso está por encima de 90

°F.

Pantalla de horas de funcionamiento de la bomba

El total de horas de funcionamiento acumuladas de la bomba

se almacena para fines de mantenimiento. Consulte la sección

Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo

hacer que se muestren las horas de funcionamiento de la

bomba. Las horas de funcionamiento están expresadas en

unidades de cien, por lo que un valor de 10 en la pantalla

significa 1000 horas. Para restablecer las horas de

funcionamiento de la bomba, presione los botones Start y

Alarm Reset al mismo tiempo y manténgalos presionados

durante 3 segundos.

Comunicaciones SPI (opcional) Varios miembros de SPI: La Asociación Empresarial de la

Industria del Plástico (SPI: The Plastics Industry Trade

Association) definió un estándar de comunicaciones para la

comunicación entre diversas piezas del equipo de

procesamiento de plástico. Decidieron adoptar el bus de

interfaz de periféricos serie (Serial Peripheral Interface bus, SPI

bus), cuya sigla coincide casualmente con la de la asociación

empresarial. Para permitir que nuestra unidad opere como una

unidad esclava en un sistema de procesamiento de plástico

usando este protocolo, ofrecemos una opción que incluye un

módulo de expansión para el tablero de control y un puerto de

comunicación RS-485 en la unidad. El firmware del hardware

de comunicación cumple con el estándar SPI 3.01.

A las unidades que se hayan pedido con esta opción se les

activará la función en la fábrica. Use la función del menú de

programación Tipo de comunicaciones, como se muestra en la

Tabla 5 para activar o desactivar esta función. Además de

activar el tipo de comunicación, debe establecerse una tasa de

baudios y una dirección SPI. Estos valores se establecen usando

las funciones Communications Baud rate y Communications SPI

address. Si hay múltiples equipos en la misma red, la dirección

base de cada máquina debe ser única.

9

Tabla 6: Parámetros de la opción SPI Comando Sondeo Selección Descripción

Eco 20 20 20 21 Comando de integridad del controlador que se usa para aceptar y retener datos, y proporcionarlos en

respuesta a una consulta de sondeo en un formato ASCII abierto de 4 bytes con unidades ASCII.

Versión 20 22 Comando de versión del controlador que se usa para proporcionar un número de versión con el siguiente

formato: AABB, donde AA = nivel de versión asignado por SPI, BB = nivel de versión asignado por el

proveedor en un formato ASCII abierto de 4 bytes con unidades ASCII.

Temperatura del proceso del

punto de ajuste

20 30 20 31 Temperatura objetivo del refrigerante de suministro que abandona la unidad, en formato numérico en °F.

Alarma de desviación de

temperatura alta

20 32 20 33 Valor que, en conjunto con el punto de ajuste del proceso, determina la alarma de temperatura alta en un

formato numérico en °F que siempre debe ser positivo.

Alarma de desviación de

temperatura baja

20 34 20 35 Valor que, en conjunto con el punto de ajuste del proceso, determina la alarma de temperatura baja en un

formato numérico en °F que siempre debe ser positivo.

Estado del proceso 20 40 Estado del proceso en un formato de 16 bit de la siguiente manera:

0 = controlando.

1 = hay una alarma presente.

2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).

3 = se ha disparado una alarma que afecta la máquina (falla de sonda o falla de la bomba).

4 = el controlador ha excedido su desviación por encima del punto de ajuste.

5 = el controlador ha excedido su desviación por debajo del punto de ajuste.

Estado 1 de la máquina 20 42 Estado de la máquina en un formato de 16 bit de la siguiente manera:

0 = controlando.

1 = hay una alarma presente.

2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).

3 = se ha disparado una alarma que afecta la operación de la máquina (falla de sonda o falla de la bomba).

4 = el controlador ha excedido su desviación por encima del punto de ajuste.

5 = el controlador ha excedido su desviación por debajo del punto de ajuste.

Estado 2 de la máquina 20 44 Estado de la máquina en un formato de 16 bit de la siguiente manera:

0 = controlando.

1 = hay una alarma presente.

2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).

3 = se ha detectado un error del sensor.

4 = se ha disparado una alarma que afecta la operación de la máquina.

Modo de la máquina 20 48 20 40 Modo de la máquina en dos bytes de 8 bits. Cuando se sondea 20 48 bit 0 indica que la máquina está

apagada. 20 40 bit 0 ordena que se encienda o se apague la unidad (encender en alto o apagar en bajo). 20

40 bit 1 se usa para reconocer la condición de la alarma.

Temperatura al proceso

(suministro)

20 70 Indica la temperatura del suministro del proceso en un formato numérico en °F.

Temperatura al proceso

(retorno)

20 72 Indica la temperatura de retorno del proceso en un formato numérico en °F.

Modbus RTU (opcional) La opción Modbus RTU proporciona un puerto de comunicaciones RS-485 para las comunicaciones mediante Modbus RTU. Tenga en

cuenta que la paridad de Modbus = ninguna, bits de parada = 1 y la tasa de baudios predeterminada = 9600.

Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus

Registro Descripción Lectura/escritur

a (R/W) Formato Notas

4002 Estado de la máquina R Entero

0 = Apagado, 1 = Detenido, 2 = En funcionamiento, 3 = Falla

de funcionamiento 2, 4 = Falla de funcionamiento 3, 5 = Falla

1, 6 = Menú de fábrica, 7 = Menú del usuario, 8 = Obtener

contraseña del usuario, 9 = Restablecimiento maestro

4007 Derivativo R/W Entero

4008 Integral R/W Entero

4009 Tasa de ciclo de calentamiento R

4010 Tasa de ciclo de refrigeración R

4011 Retraso de alarma baja R Entero

4012 Retraso de alarma alta R Entero

4013 Unidades de las pantallas de temperatura R Entero 0 = °F, 1 = °C

4015 Función de baja de tensión activada R Entero 0 = desactivada, 1 = activada

4017 Protección de la junta activada R 0 = desactivada, 1 = activada

4018 Calentamiento/refrigeración remotos activados R 0 = desactivado, 1 = activado

4019 Purga de moldes activada R 0 = desactivada, 1 = activada

4020 Refrigeración rápida activada R 0 = desactivada, 1 = activada

4024 Punto de ajuste remoto activado R Entero 0 = desactivado, 1 = activado

10

Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus (continuación)

Registro Descripción

Lectura/

escritura

(R/W)

Formato Notas

4025 Inicio automático activado R Entero 0 = desactivado, 1 = activado

4027 Tasa de baudios de comunicaciones R/W Entero 0 = 1200, 1 = 2400, 2 = 4800, 3 = 9600

4028 Identificación de MODBUS R/W Entero

4030 Dirección de comunicaciones SPI R/W Entero

4038 SALIDA PID R Salida de algoritmo PID de -100 a 100.

4039 Comando de MODBUS R/W Entero 0 = No hacer nada, 1 = Iniciar, 2 = Detener

8002 Temperatura del fluido de suministro (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05

8004 Temperatura del fluido de retorno (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05

8010 Desviación de temperatura baja (°C) R/W Punto flotante

8012 Desviación de temperatura alta (°C) R/W Punto flotante

8014 Temperatura límite del punto de ajuste baja (°C) R Punto flotante

8016 Temperatura límite del punto de ajuste alta (°C) R Punto flotante

8018 Rango de retransmisión de temperatura de suministro bajo (°C) R Punto flotante

8020 Rango de retransmisión de temperatura de suministro alto (°C) R Punto flotante

8022 Seguridad de temperatura baja, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante

8024 Seguridad de temperatura alta, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante

8026 Banda proporcional (°C) R/W Punto flotante

8002 Temperatura del fluido de suministro (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05

8004 Temperatura del fluido de retorno (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05

8010 Desviación de temperatura baja (°C) R/W Punto flotante

8012 Desviación de temperatura alta (°C) R/W Punto flotante

8014 Temperatura límite del punto de ajuste baja (°C) R Punto flotante

8016 Temperatura límite del punto de ajuste alta (°C) R Punto flotante

8018 Rango de retransmisión de temperatura de suministro bajo (°C) R Punto flotante

8020 Rango de retransmisión de temperatura de suministro alto (°C) R Punto flotante

8022 Seguridad de temperatura baja, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante

8024 Seguridad de temperatura alta, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante

8026 Banda proporcional (°C) R/W Punto flotante

8052 Horas de funcionamiento de la bomba R Punto flotante

8054 Temperatura del punto de ajuste (°C) R/W Punto flotante

8056 Seguridad de temperatura baja, establecida de fábrica (°C) R Punto flotante

8058 Seguridad de temperatura alta, establecida de fábrica (°C) R Punto flotante

8070 Desfase de entrada de temperatura de suministro R Punto flotante

8072 Desfase de entrada de temperatura de retorno R Punto flotante

8074 Desfase de entrada de temperatura del punto de ajuste remoto R Punto flotante

8080 Temperatura límite del punto de ajuste remoto (°C) R Punto flotante

8082 Límite de temperatura alto del punto de ajuste remoto (°C) R Punto flotante

Puesta en marcha

Cada unidad viene configurada de fábrica para suministrar

agua de acuerdo con las especificaciones de operación

estándar de esa unidad en particular. Debido a las variables

involucradas en las diferentes aplicaciones e instalaciones,

puede ser necesario realizar ajustes menores durante la puesta

en marcha inicial para garantizar una operación correcta.

Recomendamos que un técnico calificado realice la puesta en

marcha y que siga el procedimiento de puesta en marcha en

orden. La siguiente sirve como una lista de verificación para la

puesta en marcha inicial y para las puestas en marcha

subsiguientes si la unidad queda fuera de servicio durante un

tiempo prolongado.

ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden

causar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Este equipo contiene agua o refrigerante calientes

bajo presión. Si este fluido caliente se libera accidentalmente, puede

provocar la formación de vapor y causar lesiones físicas y/o daños

materiales.

ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes

cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las

otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.

ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores, los tubos del

calentador y otros componentes del circuito del fluido pueden estar

muy calientes y provocar quemaduras si se tocan sin protección.

PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada

antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.

Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da

energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de

alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.

Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador

principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar

reparaciones o mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de

instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para

protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.

PRECAUCIÓN: Para evitar que la bomba funcione incorrectamente

debido a una rotación inversa, conecte L1-L2-L3 en la secuencia de

fases A-B-C.

11

PRECAUCIÓN: No cierre las válvulas To Process (Al proceso), From

Process (Del proceso), Cooling Water In (Entrada de agua de

refrigeración) o Cooling Water Out (Salida de agua de

refrigeración) cuando este equipo esté en operación. Puede

producirse una falla en el equipo y/o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Siempre mantenga la cubierta en su lugar cuando

opere este equipo. Las superficies internas pueden estar

extremadamente calientes. Solo el personal calificado debe retirar

esta cubierta.

PRECAUCIÓN: Conecte la unidad a tierra adecuadamente y cumpla

con todos los códigos locales y nacionales.

Paso 1: Conectar la alimentación principal Conecte la alimentación principal adecuadamente y asegúrese

de que coincida con el voltaje que aparece en la placa de

identificación de la unidad. Verifique la secuencia de las fases

eléctricas antes de la puesta en marcha. La secuencia correcta

es “ABC”. Si las fases son incorrectas, abra el desconectador

principal de alimentación e intercambie dos cables de línea en

los bloques de terminales de alimentación principales (o el

desconectador montado en la unidad). Todos los componentes

eléctricos están en fase en la fábrica. No intercambie ningún

cable de carga que sea de los contactores de la unidad o de los

terminales del motor. Después de confirmar que la conexión de

alimentación sea correcta y que haya conexión a tierra,

encienda la alimentación principal.

Paso 2: Llenar el circuito de refrigerante Verifique para asegurarse de que todas las conexiones de la

tubería estén aseguradas. Todas las líneas de fluido y los

conectores deben ser aptos para presiones de 150 psi a la

temperatura máxima de operación, excepto para las unidades

de 7½ hp y 10 hp con la opción de 300 °F que requiere líneas y

conectores aptos para presiones de, al menos, 175 psi.

Recomendamos que las líneas de suministro y de retorno de la

fuente de refrigeración estén hechas de metal (acero negro,

galvanizado o cobre).

Asegúrese de que la fuente de refrigeración sea de la

temperatura y presión apropiadas para su aplicación. En la

mayoría de los casos, la fuente de refrigeración tiene entre 40

°F y 85 °F. La presión del fluido de la fuente de refrigeración

debe estar por encima del punto de ajuste del interruptor de

presión para que la unidad se inicie. La mayoría de las

aplicaciones están diseñadas para una presión de suministro de

la fuente de refrigeración de entre 25 y 50 psi. Las unidades

con la opción de un rango operativo de 300 °F requieren una

presión de la fuente de refrigeración de entrada de 65 psi. Si la

presión total en la unidad (la presión de entrada de la fuente

de refrigeración más la presión de la bomba) excede los 150

psi, se abrirá la válvula de alivio de presión de la unidad. Si esto

se vuelve un problema, instale una válvula reguladora de

presión (Pieza n.º 9616548, disponible en nuestro

Departamento de Piezas) en la línea de suministro para ayudar

a regular la presión para garantizar que no exceda la

clasificación de presión de la válvula de alivio de presión. Para

obtener más asistencia para instalar una válvula reguladora de

presión, comuníquese con nuestro Departamento de Atención

al Cliente.

Requisitos de la química del agua de llenado del sistema

Las propiedades del agua hacen que sea ideal para las

aplicaciones de transferencia térmica. Es segura, no es

inflamable ni venenosa, es fácil de manipular, es fácil de

obtener y es económica en la mayoría de las áreas

industrializadas.

Cuando se usa el agua como fluido de transferencia térmica, es

importante que se mantenga dentro de ciertos límites

químicos para evitar efectos secundarios no deseados. El agua

es un “solvente universal” porque puede disolver muchas

sustancias sólidas y absorber gases. En consecuencia, el agua

puede corroer los metales que se usan en un sistema de

refrigeración. En muchas ocasiones, el agua está en un sistema

abierto (expuesto al aire) y cuando el agua se evapora, los

minerales disueltos permanecen en el fluido del proceso.

Cuando la concentración excede la solubilidad de algunos

minerales, se forma sarro. El agua, como fuente de la vida,

también fomenta el crecimiento biológico, que puede producir

incrustaciones en las superficies de transferencia térmica.

Para evitar los efectos secundarios no deseados asociados con

la refrigeración de agua, se requiere realizar un tratamiento

químico y un mantenimiento preventivo adecuados para

garantizar una productividad continua en la planta.

Efectos secundarios no deseados de una calidad inadecuada del

agua

• Corrosión

• Sarro

• Incrustaciones

• Contaminación biológica

Propiedades químicas del agua de refrigeración

• Conductividad eléctrica

• pH

• Alcalinidad

• Dureza total

• Gases disueltos

La naturaleza compleja de la química del agua requiere que un

especialista evalúe e implemente la detección, la medición y el

tratamiento adecuados que sean necesarios para un

rendimiento y una vida útil satisfactorios. Las recomendaciones

del especialista pueden incluir la utilización de dispositivos de

filtración, monitoreo, tratamiento y control. Dado que los

reglamentos sobre el uso de agua y las sustancias químicas de

tratamiento cambian constantemente, la información suele

estar actualizada cuando se involucra a un especialista de la

industria. La siguiente tabla muestra la lista de las

características del agua y las limitaciones de calidad.

12

Tabla 8: Requisitos de la química del agua de llenado Característica del agua Limitación de calidad

Alcalinidad (HCO3-) 70-300 ppm

Aluminio (Al) Menos de 0.2 ppm

Amonio (NH3) Menos de 2 ppm

Cloruros (Cl-) Menos de 300 ppm

Conductividad eléctrica 10-500 µS/cm

Dióxido de carbono libre (agresivo) (CO2)† Menos de 5 ppm

Cloro libre (Cl2) Menos de 1 ppm

HCO3-/SO4

2- Más de 1.0

Ácido sulfhídrico (H2S) Menos de 0.05 ppm

Hierro (Fe) Menos de 0.2 ppm

Manganeso (Mn) Menos de 0.1 ppm

Nitrato (NO3) Menos de 100 ppm

pH 7.5-9.0

Sulfato (SO42-) Menos de 70 ppm

Dureza total (dH)k 4.0-8.5

†El cálculo de dióxido de carbono disuelto es a partir de los valores de pH y

alcalinidad total mostrados anteriormente o medidos en el lugar mediante un kit

de prueba. Dióxido de carbono disuelto, ppm = AT x 2[(6.3-pH)/0.3], donde AT =

Alcalinidad total, ppm como CaCO3

PRECAUCIÓN: Cuando su aplicación requiera el uso de glicol, use

glicol de grado industrial específicamente diseñado para sistemas y

equipos de transferencia térmica. Nunca use glicol diseñado para

aplicaciones automotrices. Los glicoles para aplicaciones

automotrices, generalmente, tienen aditivos diseñados para

beneficiar los materiales y las condiciones del motor de un automóvil;

sin embargo, estos aditivos pueden formar gel e incrustarse en las

superficies de transferencia térmica, lo que puede producir una

reducción del rendimiento o incluso que la unidad falle. Además,

estos aditivos pueden reaccionar con los materiales de las juntas del

eje de la bomba, lo que puede generar fugas o fallas prematuras de

la bomba.

ADVERTENCIA: El etilenglicol es inflamable a altas temperaturas en

estado de vapor. Manipule cuidadosamente este material y

manténgalo alejado de llamas expuestas u otras posibles fuentes de

ignición.

Paso 3: Operación inicial de la unidad Ingrese la temperatura del punto de ajuste. Consulte la sección

sobre la operación del panel de control para obtener más

información.

Inicie la unidad presionando el botón Start en el panel de

control. Presionar el botón Start activa las funciones de control

del microprocesador, inicia una secuencia de autoventilación y

enciende la luz indicadora Run, que es de color verde cuando

está encendida.

La secuencia de autoventilación elimina el aire que se puede

haber separado del agua o que puede estar atrapado en el

circuito de agua por algún motivo. Si hay aire en el sistema,

esto puede ocasionar una operación incorrecta y llevar a una

falla prematura del calentador. Cuando se inicia, la secuencia

de autoventilación abre la válvula de refrigeración durante 30

segundos para permitir que el aire escape. Esto permite que la

mayoría del aire escape del sistema. Para realizar una purga de

aire más efectiva, la secuencia de autoventilación da energía a

la bomba durante 30 segundos mientras la válvula de

refrigeración está abierta para eliminar el aire restante del

sistema. Mientras se realiza la secuencia de ventilación,

parpadean las luces Pump y Cool. Una vez que se completa la

secuencia de autoventilación, la válvula de refrigeración se

cierra, la bomba continúa recibiendo energía y se inicia la

operación normal.

Verifique la rotación de la bomba confirmando visualmente

que la rotación del eje del motor coincida con la flecha de

dirección de la calcomanía de la carcasa del motor. Si la bomba

está funcionando en sentido contrario, intercambie dos de los

cables de alimentación principales, después de apagar el

interruptor de desconexión.

La unidad ahora está lista para entrar en servicio.

Mantenimiento preventivo

Una vez que la unidad esté en servicio, sugerimos seguir los

procedimientos de mantenimiento atentamente. No se puede

enfatizar demasiado la importancia de contar con un programa

de mantenimiento preventivo debidamente establecido.

Tomarse el tiempo de seguir estos simples procedimientos

llevará a una reducción sustancial del tiempo de inactividad y

de los costos de reparación, y a una vida útil más larga para la

unidad. La siguiente es una lista de mantenimientos periódicos

sugeridos.

Una vez a la semana 1. Verifique que la temperatura To Process esté

razonablemente cerca de la temperatura Set Point. Si la

temperatura está a más de 2 °F de diferencia del punto de

ajuste, es posible que haya un problema en la unidad. Si

esto es así, consulte la sección Resolución de problemas

de este manual o comuníquese con nuestro Departamento

de Atención al Cliente.

2. Verifique la presión de descarga de la bomba. Investigue

con mayor detenimiento si la presión empieza a desviarse

respecto de la presión operativa normal.

3. Verifique si hay fugas en la bomba en la zona de las juntas.

Reemplace las juntas de la bomba si es necesario.

Una vez al mes Repita las indicaciones 1 a 3 mencionadas anteriormente y

continúe con las siguientes.

4. Con la alimentación principal apagada, verifique las

condiciones de las conexiones eléctricas en todos los

contactores, arrancadores y controles. Verifique que no

haya cables sueltos o desgastados.

5. Verifique el voltaje de entrada para asegurarse de que se

encuentre en un rango no mayor ni menor de un 10 % del

voltaje de diseño de la unidad de control de temperatura.

6. Verifique el consumo de amperios de cada conductor del

motor de la bomba y del calentador para confirmar que

estén consumiendo la corriente adecuada.

13

Resolución de problemas

Problema Causa posible Solución

La unidad alterna

entre

sobrecalentamiento y

sobrerrefrigeración o

realiza un ciclo rápido

de calentamiento a

refrigeración

Flujo de agua deficiente. Verifique los conectores y aumente su tamaño si es necesario. Si hay una

gran cantidad de mangueras y/o si son largas, intente acortarlas y usar

una manguera lo más grande posible para minimizar la pérdida de

presión en el circuito de agua. Si se usan desconexiones rápidas con

válvulas de retención, retire las válvulas de retención para reducir las

caídas de presión por el circuito de agua.

Conexión deficiente o falla del detector de temperatura resistivo

(Resistance Temperature Detector, RTD).

Verifique la conexión; reemplácela si es necesario.

Falla del microprocesador. Reemplace el controlador.

La unidad no calienta

adecuadamente

La válvula de refrigeración está atascada en posición abierta. Haga pasar agua por la válvula de refrigeración subiendo y bajando el

punto de ajuste varias veces para abrir y cerrar la válvula de

refrigeración. Si esto no funciona, detenga la unidad, apague la

alimentación eléctrica, corte la fuente de refrigeración y desarme la

válvula para limpiarla o remplazarla.

Fuga en una conexión y/o la válvula de alivio de presión manual está

abierta.

Verifique que no haya fugas y reemplace cualquier válvula defectuosa.

El calentador de inmersión no funciona. Haga que un electricista calificado verifique si el calentador y/o el

contactor del calentador están funcionando correctamente y reemplace

cualquier componente defectuoso.

Falla del controlador del microprocesador. Reemplace el controlador.

Falla del RTD. Reemplace el RTD.

La unidad no refrigera

adecuadamente

El suministro de agua de refrigeración es insuficiente. Verifique que el suministro de agua de refrigeración tenga una

temperatura, un volumen y una presión suficientes para la unidad.

El drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) es insuficiente. Verifique el drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) para

asegurarse de que no haya nada que restrinja el flujo de agua hacia el

drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración).

La válvula de refrigeración no funciona. Verifique el drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) y vea si

puede sentir o escuchar un cambio en el flujo cuando se abre o se cierra

la válvula de refrigeración. Si no puede escuchar o sentir el flujo, es

probable que la válvula haya fallado. Reemplace la válvula si es

necesario.

Intercambiador de calor obstruido (solo en modelos con la opción de

intercambiador de calor).

Limpie o reemplace el intercambiador de calor.

Contrapresión alta en el sistema de agua de refrigeración. Reduzca la contrapresión.

Falla del calentador La unidad no se ha llenado de agua. Llene la unidad con agua.

Calentador defectuoso. Reemplace el calentador.

Tubo del calentador obstruido/restricción del flujo. Elimine la obstrucción.

Fugas en la válvula de

alivio de presión

La presión combinada, la presión del agua de refrigeración de entrada

más la presión de la bomba de la unidad, excede la calificación de

presión de la válvula de alivio de presión.

Instale una válvula de reducción de presión en la línea de agua de

refrigeración de entrada. Revise el procedimiento de puesta en marcha

con respecto a los requisitos de presión del agua de refrigeración en las

diversas temperaturas de operación.

La válvula de alivio de presión está atascada en posición abierta. Reemplace la válvula.

Dibujos

Hemos preparado un conjunto de dibujos personalizados para su unidad y los hemos colocado encima de la unidad antes de enviarla.

Consulte estos dibujos cuando resuelva problemas, realice mantenimiento en la unidad o cuando la instale. Si no puede encontrar estos

dibujos o desea obtener copias adicionales, comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente y haga referencia al

número de serie de su unidad.

14

Thermal Care, Inc. Venta de Equipos Nuevos Atención al Cliente Piezas

5680 W. Jarvis Ave. (847) 966-2260 (847) 966-2636 (847) 966-8560

Niles, IL 60714-3491 [email protected] [email protected] [email protected]

www.thermalcare.com

IOM 01 de la serie RQE