RQE Series Manual - Adams Engineersuna bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y...
Transcript of RQE Series Manual - Adams Engineersuna bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y...
Índice
Prólogo ....................................................................................................................................................................................................................................... 1
Lineamientos de seguridad ................................................................................................................................................................................................ 1
Preinstalación........................................................................................................................................................................................................................... 2 Inspección de recepción ................................................................................................................................................................................................. 2 Almacenamiento de la unidad...................................................................................................................................................................................... 2
Instalación mecánica ............................................................................................................................................................................................................. 2 Base ......................................................................................................................................................................................................................................... 2 Ubicación de la unidad .................................................................................................................................................................................................... 2 Uso de aparejos .................................................................................................................................................................................................................. 2 Tubería de distribución de fluidos .............................................................................................................................................................................. 2
Instalación eléctrica ............................................................................................................................................................................................................... 3
Operación del controlador ................................................................................................................................................................................................. 4 Figura 1: Interfaz del usuario del controlador estándar ................................................................................................................................. 4 Figura 2: Interfaz del usuario del controlador premium ................................................................................................................................ 4 Tabla 1: Botones de operación del controlador ................................................................................................................................................ 4 Tabla 2: Pantallas de temperatura........................................................................................................................................................................... 5 Tabla 3: Luces de operación ...................................................................................................................................................................................... 5 Tabla 4: Lógica de fallas del control del controlador ...................................................................................................................................... 6
Menú de programación .................................................................................................................................................................................................. 7 Tabla 5: Elementos del menú de programación................................................................................................................................................ 7 Iniciación de la secuencia de protección de la junta ....................................................................................................................................... 8 Pantalla de horas de funcionamiento de la bomba ......................................................................................................................................... 8
Comunicaciones SPI (opcional) .................................................................................................................................................................................... 8 Tabla 6: Parámetros de la opción SPI .................................................................................................................................................................... 9
Modbus RTU (opcional) .................................................................................................................................................................................................. 9 Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus .......................................................................................................................................................... 9
Puesta en marcha ................................................................................................................................................................................................................ 10 Paso 1: Conectar la alimentación principal ........................................................................................................................................................... 11 Paso 2: Llenar el circuito de refrigerante ............................................................................................................................................................... 11
Requisitos de la química del agua de llenado del sistema ........................................................................................................................ 11 Tabla 8: Requisitos de la química del agua de llenado ............................................................................................................................... 12
Paso 3: Operación inicial de la unidad ................................................................................................................................................................... 12
Mantenimiento preventivo .............................................................................................................................................................................................. 12 Una vez a la semana ...................................................................................................................................................................................................... 12 Una vez al mes ................................................................................................................................................................................................................. 12
Resolución de problemas ................................................................................................................................................................................................ 13
Dibujos .................................................................................................................................................................................................................................... 13
1
Prólogo
La unidad de control de temperatura, en general, consiste en
una bomba de fluidos, un calentador eléctrico de inmersión y
una válvula de control de temperatura dentro de un gabinete
compacto, lo que permite ubicar la unidad fácilmente en
aplicaciones industriales en las que se necesita controlar la
temperatura de fluidos.
Este manual tiene como fin ser una guía para instalar y operar
el equipo, y realizar su mantenimiento. Una instalación
incorrecta puede llevar a un rendimiento deficiente y/o a que
el equipo se dañe. Recomendamos que se usen instaladores y
técnicos de servicio calificados para todas las tareas de
instalación y de mantenimiento de este equipo.
Este manual es para nuestro producto estándar. La información
de este manual es de índole general. Los dibujos y los
documentos complementarios específicos de cada unidad se
incluyen con el equipo según sea necesario. Hay copias
adicionales disponibles de los documentos si se las solicita.
Buscamos mantener un registro preciso de todos los equipos
durante su vida útil.
Debido a que los códigos, las ordenanzas y otras leyes locales
aplicables en relación con el uso y la operación de este equipo
cambian constantemente, no hacemos referencia a ellos en
este manual. No hay ningún sustituto para el sentido común y
las buenas prácticas de operación cuando se pone en
operación un equipo mecánico. Alentamos a todo el personal a
que se familiarice con el contenido de este manual. No hacerlo
podría prolongar innecesariamente el tiempo de inactividad
del equipo.
Seguir buenas prácticas de colocación de tuberías y la
información de este manual garantizará una instalación y una
operación satisfactorias de este equipo.
Confiamos en que su equipo tendrá una vida útil prolongada.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro
Departamento de Atención al Cliente y especifique el número
de serie y de modelo de la unidad que se indican en la placa de
identificación.
Lineamientos de seguridad
Tome todas las precauciones de seguridad durante la
instalación, la puesta en marcha y el servicio de este equipo. A
continuación, se presenta una lista de símbolos que se usan en
este manual y su significado.
Advertencia general
Advertencia de electricidad
Advertencia de objeto cortante
Advertencia de superficie caliente
Advertencia de material explosivo
Acción general obligatoria
Use protectores oculares
Use guantes protectores
Desconecte antes de realizar el mantenimiento o la reparación
Conecte un terminal de tierra a tierra
Solo personal calificado debe instalar y poner en marcha el
equipo, y efectuar su servicio. Cuando trabaje en este equipo,
siga las precauciones de la documentación y de las etiquetas y
calcomanías colocadas en el equipo.
ADVERTENCIA: Cualquier uso o uso incorrecto de este equipo por
fuera del propósito de diseño puede causar lesiones o daños.
ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden
causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Este equipo contiene agua o refrigerante calientes
bajo presión. Si este fluido caliente se libera accidentalmente, puede
provocar la formación de vapor y causar lesiones físicas y/o daños
materiales.
ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes
cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las
otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.
ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores, los tubos del
calentador y otros componentes del circuito del fluido pueden estar
muy calientes y provocar quemaduras si se tocan sin protección.
2
PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada
antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.
Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da
energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de
alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.
Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador
principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar
reparaciones o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
Preinstalación
Inspección de recepción Cuando llegue la unidad, verifique que la información en la
placa de identificación de la unidad se corresponda con la
confirmación del pedido y los documentos de transporte.
Inspeccione el equipo para detectar si hay algún daño visible y
verifique que todos los artículos que aparecen en el
conocimiento de embarque estén presentes. Si el daño es
evidente, documéntelo en el recibo de entrega marcando cada
artículo dañado como “daño de la unidad” y notifique al
transportista. Además, notifique a nuestro Departamento de
Atención al Cliente, que le proporcionará asistencia para
preparar y presentar sus reclamos por los daños ocasionados
en el transporte, que incluye la preparación de un estimado de
los costos de reparación; sin embargo, presentar el reclamo por
daños en el transporte es la responsabilidad de la parte
receptora. No instale un equipo dañado sin hacer reparar el
equipo.
Los daños ocasionados en el transporte son responsabilidad
del transportista. Para protegerse contra una posible pérdida
debido a los daños incurridos durante el transporte y para
acelerar la indemnización por esos daños, es importante seguir
los procedimientos adecuados y llevar registros. Las fotografías
del equipo dañado son una documentación excelente para
incluir en sus registros.
Comience a desempacar la unidad, realice una inspección para
detectar daños ocultos y tome fotografías de cualquier daño
encontrado. Una vez recibido, los propietarios del equipo
tienen la responsabilidad de proporcionar pruebas razonables
de que el daño no ocurrió después de la entrega. Las
fotografías del daño del equipo tomadas mientras el equipo
todavía está parcialmente empaquetado ayudarán a probar
esto. Verifique si hay líneas rotas, controles dañados o si algún
otro componente importante se ha soltado de su lugar de
montaje.
Registre cualquier signo de un daño oculto y presente,
inmediatamente, un reclamo por daños en el transporte ante la
compañía de transporte. La mayoría de los transportistas
exigen que los daños ocultos se informen en un plazo de 15
días a partir de la recepción del equipo. Además, notifique a
nuestro Departamento de Atención al Cliente, que le
proporcionará asistencia para preparar y presentar sus
reclamos por los daños ocasionados en el transporte, que
incluye la preparación de un estimado de los costos de
reparación; sin embargo, presentar el reclamo por daños en el
transporte es la responsabilidad de la parte receptora.
Almacenamiento de la unidad Si la unidad de control de temperatura se almacena antes de la
instalación, es importante protegerla de los daños. Purgue el
agua que pueda haber en la unidad para impedir los daños por
congelamiento. Cubra el equipo para evitar que se acumulen
polvo y residuos sobre él. Las unidades no deben almacenarse
en áreas cuyas temperaturas superen los 145 °F.
Instalación mecánica
Base La unidad debe instalarse en una base de hormigón o en un
piso nivelado apto para soportar el peso total operativo del
equipo. Una vez instalado, el equipo debe estar nivelado con
un margen de ¼ de pulgada en su longitud y su ancho.
Ubicación de la unidad Cuando se ubique la unidad, es importante considerar la
posibilidad de acceder a los componentes para poder realizar
un mantenimiento y servicio adecuados de la unidad. En
general, lo recomendable es que deje un mínimo de 36
pulgadas de espacio libre alrededor de la unidad y por encima
de ella. Evite colocar tuberías o conductos por encima de la
unidad para garantizar un acceso fácil con un puente grúa o un
elevador para levantar los componentes más pesados cuando
se los reemplace o se realice el servicio.
También es importante contar con una ventilación adecuada
cuando se ubique la unidad. Ubique la unidad en un área que
no supere los 120 °F. Para permitir una ventilación y una
disipación del calor adecuadas, deje un espacio libre de, como
mínimo, 12 pulgadas a ambos lados de la unidad. De lo
contrario, puede producirse un sobrecalentamiento de las
bobinas del motor y de otros componentes que puede causar
una falla prematura de los componentes. Además, asegúrese
de que la válvula de alivio de presión pueda ventilar de
acuerdo con todos los códigos locales y nacionales.
Uso de aparejos La unidad tiene una base estructural de acero con ruedas para
facilitar el movimiento y el posicionamiento. Siga los métodos
adecuados de uso de aparejos para evitar que los
componentes se dañen. Evite la carga por impacto ocasionada
por dar tirones repentinos cuando levante o baje la unidad.
Use cojines donde pudiera producirse un contacto con una
superficie abrasiva. Use el armazón que soporta la unidad para
posicionarla con una grúa o un montacargas.
Tubería de distribución de fluidos El aislamiento correcto de cualquier sistema de fluido
refrigerante en el que la temperatura de suministro del fluido
refrigerante esté por debajo del punto de condensación es
3
crucial para prevenir la condensación. En la mayoría de los
casos, esto se aplica a sistemas en los que la temperatura de
suministro es 55 °F o más baja. La formación de condensación
en las tuberías de agua provocada por el cambio de estado del
agua de gaseoso a líquido añade una carga térmica sustancial
y se convierte en una carga adicional para el sistema de
refrigeración.
No se puede enfatizar demasiado la importancia de que las
tuberías entre el sistema de refrigeración y la unidad de control
de temperatura, y entre la unidad de control de temperatura y
el proceso, tengan el tamaño adecuado. Consulte el manual de
la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society of
Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers,
ASHRAE) o cualquier otra guía de diseño adecuada para saber
cuál es el tamaño adecuado de las tuberías. En líneas
generales, utilice una tubería de tamaño completo hasta el
proceso y, luego, reduzca el tamaño de la tubería para que
coincida con las conexiones del equipo del proceso. Una de las
causas más comunes de un rendimiento no satisfactorio de la
unidad es un diseño deficiente del sistema de tuberías. Evite las
secciones largas de mangueras, las piezas de desconexión
rápida y los colectores donde sea posible, ya que generan una
resistencia elevada al flujo de agua. Cuando se requiera usar
colectores, instálelos lo más cerca posible del punto de uso.
Instale válvulas de balanceo de flujo en cada máquina para
garantizar que haya una distribución de agua adecuada en
todo el sistema. Recomendamos usar válvulas de cierre en cada
máquina para poder aislar la unidad.
Instalación eléctrica
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y con el
Código Eléctrico Nacional (National Electric Code, NEC). El
amperaje mínimo del circuito (Minimum Circuit Amps, MCA) y
otros datos eléctricos de la unidad se encuentran en la placa de
identificación de la unidad. Junto con la unidad, se envía un
diagrama de electricidad específico para ella. Mida cada
conductor del voltaje de la fuente de alimentación principal en
la fuente de energía principal. El voltaje debe estar dentro del
rango de utilización de voltaje que se indica en los dibujos
incluidos con la unidad. Si el voltaje medido en alguno de los
conductores no está dentro del rango especificado, notifique al
proveedor y corríjalo antes de operar la unidad. El desequilibrio
de voltaje no debe exceder el dos por ciento. Si ocurren
desequilibrios de voltaje excesivos entre las fases de un sistema
trifásico, esto puede causar que los motores se sobrecalienten
y, finalmente, fallen. El desequilibrio de voltaje se determina
mediante los siguientes cálculos:
%Desequilibrio = (V promedio – Vx) x 100 / V promedio
V promedio (V1 + V2 + V3) / 3
Vx = fase con la mayor diferencia respecto de V promedio
Por ejemplo, si los tres voltajes medidos fueron 442, 460 y 454
voltios, el promedio sería el siguiente:
(442 + 460 + 454) / 3 = 452
El porcentaje de desequilibrio sería, entonces, el siguiente:
(452 – 442) x 100 / 452 = 2.2 %
Este valor excede el máximo permitido del 2 %.
Hay un bloque de terminales para la conexión de la
alimentación principal a la fuente de energía principal. La
fuente de energía principal debe conectarse al bloque de
terminales a través de un interruptor de desconexión
adecuado. Hay un anillo terminal separado en el panel de
control principal para conectar la unidad a tierra. Verifique la
secuencia de fases eléctricas al momento de la instalación y
antes de la puesta en marcha. La operación de la unidad con
una secuencia incorrecta de fases eléctricas dará como
resultado un rendimiento incorrecto de la bomba. Verifique las
fases con un medidor de secuencia de fases antes de aplicar la
alimentación. Si la secuencia es correcta, el medidor debería
indicar “ABC”. Si el medidor indica “CBA”, abra el
desconectador principal de alimentación e intercambie dos
cables de línea en los bloques de terminales de alimentación
de la línea (o el desconectador montado en la unidad). No
intercambie ningún cable de carga que sea de los contactores
de la unidad o de los terminales del motor.
ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden
causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes
cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las
otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.
ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores y otros
componentes del circuito del fluido pueden estar muy calientes y
provocar quemaduras si se tocan sin protección.
PRECAUCIÓN: Para evitar que la bomba funcione incorrectamente
debido a una rotación inversa, conecte L1-L2-L3 en la secuencia de
fases A-B-C.
PRECAUCIÓN: Conecte la unidad a tierra adecuadamente y cumpla
con todos los códigos locales y nacionales.
PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada
antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.
Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da
energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de
alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.
Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador
principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar
reparaciones o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
4
Operación del controlador
Figura 1: Interfaz del usuario del controlador estándar
Figura 2: Interfaz del usuario del controlador premium
La unidad de control de temperatura incluye un controlador
para realizar todas las funciones de control directamente desde
el panel frontal. Cuando se aplica Control Power (Alimentación
de control), el controlador inicia una prueba de diagnóstico de
cada luz indicadora y cada segmento de la pantalla que las
enciende, temporalmente, en secuencia. Como parte de esta
prueba de diagnóstico inicial, aparece el número de revisión
del programa en la pantalla de temperatura durante un
momento. Después de que se haya completado la secuencia de
diagnóstico inicial, el controlador está listo para su operación.
Tabla 1: Botones de operación del controlador Botón Descripción de la operación
Start (Iniciar) Presionar el botón Start inicia una secuencia de ventilación. La secuencia de ventilación elimina el aire que puede haberse separado del agua
para evitar una operación incorrecta y una falla prematura del calentador. Cuando se inicia, la secuencia de ventilación abre la válvula de
refrigeración durante 30 segundos para permitir que el aire escape y, luego, hace funcionar la bomba durante 30 segundos mientras la válvula
de refrigeración está abierta para eliminar el aire que quede en el sistema. Una vez que se completa la secuencia de ventilación, la válvula de
refrigeración se cierra, la bomba continúa funcionando y comienza la operación normal. Cuando la unidad está funcionando, la luz indicadora
Run (En funcionamiento) está encendida y es de color verde. Si se activa la función de inicio automático, esta tendrá precedencia por sobre el
botón Start. Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar la función de inicio
automático. La cancelación de la secuencia de ventilación impide que se produzca la secuencia de ventilación cuando la unidad ha estado
operando y la temperatura del fluido es elevada. El valor predeterminado de fábrica para la cancelación de la secuencia de ventilación es 120 °F.
Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la temperatura de cancelación de la secuencia de
ventilación. El botón Start también cumple la función de tecla Intro en el menú de programación.
Stop (Detener) Presionar el botón Stop elimina todas las fallas y detiene la bomba. Si la función de inicio automático está activada y hay presente una señal de
inicio automático, presionar el botón Stop no detendrá la unidad. El botón Stop también cumple la función de cancelar en el menú de
programación.
Alarm Reset
(Restablecer alarma)
Cuando hay presente una condición de alarma, la luz de alarma está encendida y es de color rojo. La primera vez que se presione el botón
Alarm Reset, se silenciará la bocina de la alarma (opcional), se abrirá el contacto de alarma remoto (opcional) y la luz de alarma pasará de color
rojo a amarillo. La bocina de la alarma (opcional) y/o el contacto de alarma remoto (opcional) permanecen desactivados hasta que luego ocurra
otra alarma. Presionar el botón Alarm Reset una segunda vez reinicia el estado, de Alarma a Operación normal.
Up (Subir) El botón Up aumenta la temperatura del punto de ajuste. Presionar el botón Up y soltarlo aumenta la temperatura del punto de ajuste un
grado. Presionar el botón Up y mantenerlo presionado aumenta la temperatura del punto de ajuste hasta que alcanza la temperatura máxima
permisible del punto de ajuste. Además de ajustar la temperatura del punto de ajuste, el botón Up sirve para ajustar diversas alarmas y valores
del punto de ajuste cuando la unidad está en modo de programación.
Down (Bajar) El botón Down reduce la temperatura del punto de ajuste. Presionar el botón Down y soltarlo reduce la temperatura del punto de ajuste un
grado. Presionar el botón Down y mantenerlo presionado reduce la temperatura del punto de ajuste hasta que alcanza la temperatura mínima
permisible del punto de ajuste. Además de ajustar la temperatura del punto de ajuste, el botón Down sirve para ajustar diversas alarmas y
valores del punto de ajuste cuando la unidad está en modo de programación.
5
Tabla 1: Botones de operación del controlador (continuación) Botón Descripción de la operación
Display/Program
(Mostrar/Programar)
Presionar el botón Display/Program hace que la temperatura que se muestra en la pantalla Process cambie de suministro a retorno. Cuando se
configura la pantalla para que muestre la temperatura de suministro, aparece una luz indicadora de color naranja en la esquina inferior derecha
de la pantalla de temperatura Process. Cuando se configura la pantalla para que muestre la temperatura de retorno, no aparece ninguna luz
indicadora de color naranja en la esquina inferior derecha en la pantalla de temperatura Process. Para cambiar de la temperatura de suministro
a la temperatura de retorno en la pantalla de temperatura Process, presione y suelte el botón Display/Program. La pantalla volverá a la
temperatura de suministro predeterminada automáticamente después de que hayan pasado 5 segundos sin presionar ningún botón. Además
de alternar entre las pantallas de temperatura del proceso de suministro y de retorno, el botón Display/Program inicia el menú de
programación y permite navegar por él. Consulte la sección Menú de programación para obtener más detalles.
Mold Purge (Purga de
molde) (opcional)1
El botón Mold Purge inicia una purga del agua del molde si está opción está presente y activada. La opción de purga de molde permite purgar
con aire comprimido el circuito de agua al forzarla a salir por la válvula de refrigeración. Para iniciar una secuencia de purga de molde, detenga
la unidad y, luego, presione y suelte el botón Mold Purge. Durante una purga de molde, se abre la válvula de agua de refrigeración de salida, se
abre la válvula solenoide de aire comprimido para purga de molde y se cierra la válvula de entrada de agua de refrigeración. La secuencia de
purga de molde dura 1 minuto. Para detener la secuencia de purga de molde antes de que se complete, presione el botón Mold Purge
nuevamente o presione el botón Stop. Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar
esta función.
Crash Cool
(Refrigeración rápida)
(opcional)1
El botón Crash Cool abre la válvula solenoide de refrigeración rápida si está opción está presente y activada. Presionar el botón Crash Cool
inicia una secuencia de refrigeración rápida. La secuencia de refrigeración rápida abre la válvula de refrigeración rápida, abre la válvula de
ventilación/refrigeración y desactiva el calentador. La secuencia de refrigeración rápida dura 1 minuto. Para detener la secuencia de
refrigeración rápida antes de que se complete, presione el botón Crash Cool nuevamente o presione el botón Stop. Consulte la sección Menú
de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.
Seal Saver (Protección
de la junta) (opcional)2
El botón Seal Saver inicia una secuencia de refrigeración si la temperatura del agua de suministro del proceso está por encima de los 90 °F. La
secuencia de refrigeración para la protección de la junta reduce la temperatura del agua antes de que la unidad se apague para extender la vida
útil de la junta de la bomba. Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección de la junta, presione y suelte el botón Seal Saver.
Durante esta secuencia, la válvula de refrigeración se abre y la bomba funciona durante 120 segundos o hasta que la temperatura del agua
llegue a 90 °F, lo que ocurra primero. Durante la secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la pantalla Set Point alterna
temporalmente entre el valor objetivo de 90 °F y el punto de ajuste actual, y las luces de Pump, Cool y Seal Saver parpadean de color verde.
Después de que se completa la secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la unidad se detiene, la temperatura del punto de
ajuste aparece en la pantalla Set Point y la luz de Seal Saver sigue de color verde, sin parpadear, para indicar que la secuencia se ha completado.
Presionar los botones Start y/o Stop durante una secuencia de refrigeración para la protección de la junta detiene la secuencia. Consulte la
sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función. 1Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función. 2Se requiere la opción con controlador premium para tener un botón de control exclusivo de acceso fácil. Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección de la junta en una unidad con el
controlador estándar, presione y mantenga presionado el botón Start y, luego, presione el botón Stop y suelte ambos botones.
Tabla 2: Pantallas de temperatura Pantalla Descripción de la operación
Set point (Punto de
ajuste)
La pantalla Set Point, normalmente, muestra la temperatura del punto de ajuste. Un punto decimal en la esquina inferior derecha de la pantalla
indica que la unidad de medida de la temperatura está configurada en °F; si no hay un punto decimal, eso indica que la unidad de medida de la
temperatura está configurada en °C. Consulte la sección Menú de programación para cambiar las unidades de medida de la escala de
temperatura. Esta pantalla también muestra los códigos de alarma y la información de programación.
Process (Proceso) La pantalla de temperatura Process, normalmente, muestra la temperatura de suministro. Un punto decimal en la esquina inferior derecha de la
pantalla indica que la temperatura que se muestra es la temperatura de suministro; si no hay un punto decimal, eso indica que la temperatura
que se muestra es la temperatura de retorno. Para cambiar de temperatura de suministro a temperatura de retorno, presione y suelte el botón
Display/Program. La pantalla volverá a la temperatura de suministro predeterminada automáticamente después de que hayan pasado 5
segundos sin presionar ningún botón. Esta pantalla también muestra los códigos de alarma y la información de programación.
Tabla 3: Luces de operación Luz Descripción de la operación
Control Power
(Alimentación de
control)
La luz Control Power está encendida y es de color verde cuando hay voltaje de control de 24 V CC.
Autostart Signal (Señal
de inicio automático)
La luz Autostart Signal es de color verde cuando el contacto está cerrado (en funcionamiento), de color amarillo cuando está abierto (detenida)
y se apaga cuando esta función está desactivada. Esta función permite iniciar y detener la unidad mediante un cierre de contacto remoto. En la
configuración de fábrica, la función de inicio automático está desactivada. Consulte la sección Menú de programación para obtener
instrucciones sobre cómo activar o desactivar la función de inicio automático. No introduzca voltaje externo en los contactos de inicio
automático; esto dañará el controlador.
Pump (Bomba) La luz Pump es de color verde fijo cuando la bomba está funcionando y parpadea de color rojo si se dispara la sobrecarga del motor de la
bomba.
Heat (Calentar) La luz Heat se enciende y es de color verde cuando se requiere calentar.
Cool (Refrigerar) La luz Cool se enciende y es de color verde mientras la unidad se encuentra en operación de funcionamiento normal cuando la válvula de
refrigeración está abierta. La luz parpadea de color verde durante una secuencia de autoventilación o una secuencia de refrigeración para la
protección de la junta.
Coolant Pressure In
(Presión de entrada del
refrigerante)
La luz Coolant Pressure In parpadeará de color rojo si la presión del agua de refrigeración de entrada cae por debajo del punto de ajuste del
interruptor de seguridad de baja presión. Si ocurre una condición de baja presión, la unidad se detendrá automáticamente y permanecerá sin
energía hasta que la presión del agua de refrigeración esté por encima del punto de ajuste límite del interruptor de presión. La luz es de color
verde fijo si la presión de entrada del refrigerante es satisfactoria. Parpadeará de color verde mientras se esté en modo Purga.
Temperature Limit
(Límite de temperatura)
La luz Temperature Limit parpadea de color amarillo si se produce una advertencia de límite de temperatura alto o bajo y parpadea de color
rojo si se produce una falla de seguridad del límite de temperatura alto o bajo. Una falla de seguridad del límite de temperatura detiene la
unidad. Presionar el botón Alarm Reset reiniciará esta alarma.
6
Tabla 3: Luces de operación (continuación) Luz Descripción de la operación
Electrical Phase Error
(Error de fase eléctrica)
(opcional)1
La luz Electrical Phase Error parpadea de color rojo cuando hay un problema de voltaje de línea. Este error indica la falta de una fase, la
inversión de las fases o un desequilibrio entre las fases.
Heat Error (Error de
calentamiento)
(opcional)1
La luz Heat Error es de color rojo fijo cuando el controlador pide calentamiento y ello no ocurre. La luz Heat Error parpadea de color rojo
cuando el controlador no pide calentamiento, pero este ocurre de todas formas. Ambas condiciones hacen que la unidad se detenga.
Seal Saver (Protección
de la junta) (opcional)1
La luz Seal Saver parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de protección de la junta. Las luces Cool y Pump
también parpadearán de color verde durante una secuencia de protección de la junta. Después de que se completa la secuencia de protección
de la junta, la unidad se detiene y la luz Seal Saver permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la
sección sobre el botón Seal Saver para obtener una descripción de la función de protección de la junta y su operación.
Mold Purge (Purga de
molde) (opcional)2
La luz Mold Purge parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de purga. La luz Cool también parpadeará de color
verde durante una secuencia de purga de molde. Después de que se completa la secuencia de purga de molde, la unidad se detiene y la luz
Mold Purge permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la sección sobre el botón Mold Purge para
obtener una descripción de la función de purga de molde y su operación. Consulte la sección Menú de programación para obtener
instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.
Crash Cool
(Refrigeración rápida)
(opcional)2
La luz Crash Cool parpadea de color verde cuando la unidad está ejecutando una secuencia de refrigeración rápida. La luz Cool también
parpadeará de color verde durante una secuencia de refrigeración rápida. Después de que se completa la secuencia de refrigeración rápida, la
unidad se detiene y la luz Crash Cool permanece de color verde para indicar que la secuencia se ha completado. Consulte la sección sobre el
botón Crash Cool para obtener una descripción de la función de refrigeración rápida y su operación. Consulte la sección Menú de
programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.
Communications
(Comunicaciones)
(opcional)2
La luz Communications parpadea de color verde cuando la unidad está transmitiendo y recibiendo una señal de comunicación correctamente.
Consulte la sección Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.
Remote Heat/Cool
(Calentamiento/refriger
ación remotos)
(opcional)2
La luz Remote Heat/Cool se enciende y es de color amarillo cuando está opción está activada. Esta función permite que el calentamiento y la
refrigeración se enciendan y se apaguen mediante cierres de contacto remoto. Pasar un contacto de abierto a cerrado activa la función de
calentamiento o refrigeración asignada al contacto. Pasar un contacto de cerrado a abierto desactiva la función individual de calentamiento o
refrigeración asignada al contacto. Cuando está activada, el controlador no realiza ninguna función de calentamiento ni refrigeración y depende
exclusivamente de los cierres de contacto externos para estas funciones; sin embargo, la unidad mantiene todas las advertencias y funciones de
seguridad. En la configuración de fábrica, la función de calentamiento/refrigeración remotos está desactivada. Consulte la sección Menú de
programación para obtener instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función. No introduzca voltaje externo en los contactos de
calentamiento/refrigeración remotos; esto dañará el controlador.
Program Mode (Modo
de programación)
La luz Program Mode parpadea de color amarillo cuando el sistema de control está en el menú de programación.
1Se requiere la opción con controlador premium. 2Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función.
Tabla 4: Lógica de fallas del control del controlador
Falla Alarma
Indicación
¿Se apaga la
bomba?
¿Se apaga el
calentador?
¿Se apaga la
unidad?
¿Se requiere
restablecer
la alarma?1
¿Se requiere
restablecer
manual-
mente?2
¿Se activa
la alarma
remota?3
Presión de entrada del refrigerante
baja
La luz Coolant Pressure In parpadea de color rojo. Sí Sí Sí No No Sí
Seguridad del límite de
temperatura
Parpadean las temperaturas en las pantallas Set Point
y Process, y la luz Temperature Limit parpadea de
color rojo.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Advertencia de límite de
temperatura
La luz Temperature Limit parpadea de color amarillo. No No No Sí No Sí
Sobrecarga del motor de la bomba La luz Pump parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Falla de sonda de suministro alta En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra
PRS y, en la pantalla de temperatura Process, se
muestra EHi.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Falla de sonda de suministro baja En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra
PRS y, en la pantalla de temperatura Process, se
muestra ELo.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Falla de sonda de retorno alta En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra
PRR y, en la pantalla de temperatura Process, se
muestra EHi.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Falla de sonda de retorno baja En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra
PRr y, en la pantalla de temperatura Process, se
muestra ELo.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Baja de tensión En la pantalla de temperatura Set Point, se muestra
Brn y, en la pantalla de temperatura Process, se
muestra Out.
Sí Sí Sí Sí No Sí
Error de alimentación trifásica
(opcional)4
La luz Electrical Phase Error parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí No Sí
Error del contacto del calentador
(opcional)4
La luz Heat Error parpadea de color rojo. Sí Sí Sí Sí No Sí
1Presionar el botón Alarm Silence/Reset (Silenciar/Restablecer alarma) restablece la alarma. 2Se requiere restablecer manualmente la sobrecarga térmica del motor de la bomba para restablecer esta alarma. 3Activa la bocina de la alarma y cierra el contacto de alarma (opcional). 4Se requiere la opción con controlador premium.
7
Menú de programación El acceso al menú de programación está protegido con una
contraseña para evitar que se realicen alteraciones no
intencionadas a las configuraciones y parámetros de
programación. Para acceder al menú de programación, la
unidad debe estar detenida. Para ingresar al menú de
programación, detenga la unidad y, luego, presione el botón
Display/Program y manténgalo presionado durante 10
segundos continuos para poner el controlador en modo de
programación. La luz Program Mode parpadea de color
amarillo y aparecerá PAS en la pantalla Process y 000 en la
pantalla Set Point. La unidad está lista para que se ingrese la
contraseña. Como valor de fábrica, la contraseña es 000. Use
los botones de flecha Up o Down para incrementar el valor
numérico en la pantalla Set Point hasta que aparezca el valor
correcto de la contraseña. Para ingresar la contraseña, presione
y suelte el botón Start.
Si se ingresa una contraseña incorrecta, en la pantalla Set Point,
se muestra no y, en la pantalla Process, se muestra PAS.
Después de 5 segundos, la unidad volverá al modo de ingreso
de contraseña y, en la pantalla Process, se mostrará PAS y la
pantalla Set Point estará vacía. Si no hay ninguna actividad en
los próximos 5 segundos, el controlador sale del modo de
programación y vuelve al estado detenido.
Una vez que esté en el menú de programación, use el botón
Display/Program para desplazarse por los diferentes
parámetros ajustables de la Tabla 5. Para cambiar un elemento,
presione el botón Display/Program hasta que el código del
elemento aparezca en la pantalla Process. Presionar el botón
Alarm Reset y el botón Display/Program al mismo tiempo
invertirá la dirección en la que el botón Display/Program se
mueve por los elementos del menú. Una vez que aparezca el
código del elemento del menú que desee en la pantalla
Process, utilice los botones de flecha Up y Down para ajustar el
valor que se muestra en la pantalla Set Point hasta que
aparezca el valor deseado. Presione el botón Start para
ingresar el valor de la pantalla. Presione el botón Stop para
cancelar y regresar al valor anterior.
Hay una función Master Reset (Restablecimiento maestro) para
hacer que todos los parámetros del menú User (Usuario)
regresen a sus valores predeterminados de fábrica. Para iniciar
un Master Reset, la unidad debe estar detenida. Una vez que la
unidad esté detenida, presione y mantenga presionados el
botón Alarm Silence/Reset y el botón Stop simultáneamente
durante 10 segundos consecutivos hasta que en la pantalla Set
Point se muestre PRG y, en la pantalla Process, se muestre RSt.
Para confirmar que desea realizar un Master Reset, presione y
suelte el botón Start, y el sistema realizará un Master Reset y se
reiniciará. El Master Reset se aborta después de que aparece
PRG en la pantalla Set Point y aparece RSt en la pantalla
Process apagando la alimentación de control o si no se realiza
ninguna acción durante 10 segundos consecutivos.
Tabla 5: Elementos del menú de programación
Nombre del elemento
Código
del
elemento
Valor
predeterminado Rango
Retraso de alarma para la alarma de desviación
alta AdH 30
De 0 a 60 minutos (de 10 a 60 minutos en las versiones del programa anteriores a la
versión 1.33)
Retraso de alarma para la alarma de desviación
baja AdL 30
De 0 a 60 minutos (de 10 a 60 minutos en las versiones del programa anteriores a la
versión 1.33)
Retraso de alarma de alarma de desviación
después del inicio ADS 30 De 0 a 30 minutos únicamente en la versión 1.33 del programa y versiones posteriores
Salida de alarma AdO DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA) únicamente en la versión 1.33 del programa o
versiones posteriores.
Activación de inicio automático ASE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Monitor de baja de tensión brn ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Tasa de baudios de comunicaciones1 bAU 96 De 12 a 96
ID del Modbus de comunicaciones1 bId 1 De 1 a 247
Dirección SPI de comunicaciones1 SPA 32 De 32 a 63
Tipo de comunicaciones1 COt OFF OFF, Retransmitir (rEt), SPI (SPI), ModBus (bUS), Control remoto portátil (Han)
Refrigeración rápida activada1 CCE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Tiempo derivativo dEr 5 De 0 a 200
Unidades de la pantalla Unt F F o C
Límite de alarma de desviación alto HId 10 De 5 a 100 grados por encima del punto de ajuste
Tiempo integral Int 25 De 1 a 800
Límite de alarma de desviación bajo Lod 10 De 5 a 100 grados por debajo del punto de ajuste
Ignorar presión baja activado pbE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Alarma de temperatura del panel PAe ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Lectura de temperatura del panel Pte Pantalla únicamente
Banda proporcional bnd 20 De 1 a 300
Cociente de la banda proporcional Pbr 5 De 1 a 10
Horas de funcionamiento de la bomba PrH 0 De 0 a 999 (x100)
Purga activada (opcional)1 PuE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Calentamiento/refrigeración remotos activados1 rHC DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)
8
Tabla 5: Elementos del menú de programación (continuación)
Nombre del elemento
Código
del
elemento
Valor
predeterminado Rango
Punto de ajuste remoto activado1 rSE DIS Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Límite alto del punto de ajuste remoto1 rSH 260 De rSL a 999
Límite bajo del punto de ajuste remoto1 rSL 10 De -99 a rSH
Límite alto de retransmisión1 rEH 260 De rEL a 999
Límite bajo de retransmisión1 rEL 10 De -99 a rEH
Sonda de temperatura de retorno activada rPE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Protección de la junta activada SSE ENA Desactivado (DIS) o activado (EnA)
Alarma de límite de seguridad alto del usuario HSU 260 Entre los límites bajos y altos de fábrica
Alarma de límite de seguridad bajo del usuario LSU 22 Entre los límites bajos y altos de fábrica
Contraseña del usuario UPA 000 De 0 a 999
Temperatura de cancelación de la secuencia de
ventilación SCt 120 Entre los límites bajos y altos de fábrica
1Se requiere la opción con controlador premium, así como la opción individual, para esta función.
Iniciación de la secuencia de protección de la junta
La secuencia de refrigeración para la protección de la junta
reduce la temperatura del agua antes de que la unidad se
apague para extender la vida útil de la junta de la bomba.
Consulte la sección Menú de programación para obtener
instrucciones sobre cómo activar o desactivar esta función.
Durante esta secuencia, la válvula de refrigeración se abre y la
bomba funciona durante 120 segundos o hasta que la
temperatura llegue a 90 °F, lo que ocurra primero. Durante la
secuencia de refrigeración para la protección de la junta, la
pantalla Set Point alterna temporalmente entre el valor
objetivo de 90 °F y el punto de ajuste actual, y las luces de
Pump, Cool y Seal Saver parpadean de color verde. Después de
que se completa la secuencia de refrigeración para la
protección de la junta, la unidad se detiene, la temperatura del
punto de ajuste aparece en la pantalla Set Point y la luz de Seal
Saver sigue de color verde, sin parpadear, para indicar que la
secuencia se ha completado. Presionar los botones Start y/o
Stop durante una secuencia de refrigeración para la protección
de la junta detiene la secuencia.
Para iniciar una secuencia de refrigeración para la protección
de la junta en las unidades con el controlador premium,
simplemente, presione y suelte el botón Seal Saver. Para iniciar
una secuencia en las unidades con un controlador estándar,
presione y mantenga presionado el botón Start y, luego,
presione el botón Stop y suelte ambos botones. La secuencia
de refrigeración para la protección de la junta se inicia si la
temperatura de suministro del proceso está por encima de 90
°F.
Pantalla de horas de funcionamiento de la bomba
El total de horas de funcionamiento acumuladas de la bomba
se almacena para fines de mantenimiento. Consulte la sección
Menú de programación para obtener instrucciones sobre cómo
hacer que se muestren las horas de funcionamiento de la
bomba. Las horas de funcionamiento están expresadas en
unidades de cien, por lo que un valor de 10 en la pantalla
significa 1000 horas. Para restablecer las horas de
funcionamiento de la bomba, presione los botones Start y
Alarm Reset al mismo tiempo y manténgalos presionados
durante 3 segundos.
Comunicaciones SPI (opcional) Varios miembros de SPI: La Asociación Empresarial de la
Industria del Plástico (SPI: The Plastics Industry Trade
Association) definió un estándar de comunicaciones para la
comunicación entre diversas piezas del equipo de
procesamiento de plástico. Decidieron adoptar el bus de
interfaz de periféricos serie (Serial Peripheral Interface bus, SPI
bus), cuya sigla coincide casualmente con la de la asociación
empresarial. Para permitir que nuestra unidad opere como una
unidad esclava en un sistema de procesamiento de plástico
usando este protocolo, ofrecemos una opción que incluye un
módulo de expansión para el tablero de control y un puerto de
comunicación RS-485 en la unidad. El firmware del hardware
de comunicación cumple con el estándar SPI 3.01.
A las unidades que se hayan pedido con esta opción se les
activará la función en la fábrica. Use la función del menú de
programación Tipo de comunicaciones, como se muestra en la
Tabla 5 para activar o desactivar esta función. Además de
activar el tipo de comunicación, debe establecerse una tasa de
baudios y una dirección SPI. Estos valores se establecen usando
las funciones Communications Baud rate y Communications SPI
address. Si hay múltiples equipos en la misma red, la dirección
base de cada máquina debe ser única.
9
Tabla 6: Parámetros de la opción SPI Comando Sondeo Selección Descripción
Eco 20 20 20 21 Comando de integridad del controlador que se usa para aceptar y retener datos, y proporcionarlos en
respuesta a una consulta de sondeo en un formato ASCII abierto de 4 bytes con unidades ASCII.
Versión 20 22 Comando de versión del controlador que se usa para proporcionar un número de versión con el siguiente
formato: AABB, donde AA = nivel de versión asignado por SPI, BB = nivel de versión asignado por el
proveedor en un formato ASCII abierto de 4 bytes con unidades ASCII.
Temperatura del proceso del
punto de ajuste
20 30 20 31 Temperatura objetivo del refrigerante de suministro que abandona la unidad, en formato numérico en °F.
Alarma de desviación de
temperatura alta
20 32 20 33 Valor que, en conjunto con el punto de ajuste del proceso, determina la alarma de temperatura alta en un
formato numérico en °F que siempre debe ser positivo.
Alarma de desviación de
temperatura baja
20 34 20 35 Valor que, en conjunto con el punto de ajuste del proceso, determina la alarma de temperatura baja en un
formato numérico en °F que siempre debe ser positivo.
Estado del proceso 20 40 Estado del proceso en un formato de 16 bit de la siguiente manera:
0 = controlando.
1 = hay una alarma presente.
2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).
3 = se ha disparado una alarma que afecta la máquina (falla de sonda o falla de la bomba).
4 = el controlador ha excedido su desviación por encima del punto de ajuste.
5 = el controlador ha excedido su desviación por debajo del punto de ajuste.
Estado 1 de la máquina 20 42 Estado de la máquina en un formato de 16 bit de la siguiente manera:
0 = controlando.
1 = hay una alarma presente.
2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).
3 = se ha disparado una alarma que afecta la operación de la máquina (falla de sonda o falla de la bomba).
4 = el controlador ha excedido su desviación por encima del punto de ajuste.
5 = el controlador ha excedido su desviación por debajo del punto de ajuste.
Estado 2 de la máquina 20 44 Estado de la máquina en un formato de 16 bit de la siguiente manera:
0 = controlando.
1 = hay una alarma presente.
2 = se ha disparado una alarma que afecta el proceso (desviación de temperatura alta o baja).
3 = se ha detectado un error del sensor.
4 = se ha disparado una alarma que afecta la operación de la máquina.
Modo de la máquina 20 48 20 40 Modo de la máquina en dos bytes de 8 bits. Cuando se sondea 20 48 bit 0 indica que la máquina está
apagada. 20 40 bit 0 ordena que se encienda o se apague la unidad (encender en alto o apagar en bajo). 20
40 bit 1 se usa para reconocer la condición de la alarma.
Temperatura al proceso
(suministro)
20 70 Indica la temperatura del suministro del proceso en un formato numérico en °F.
Temperatura al proceso
(retorno)
20 72 Indica la temperatura de retorno del proceso en un formato numérico en °F.
Modbus RTU (opcional) La opción Modbus RTU proporciona un puerto de comunicaciones RS-485 para las comunicaciones mediante Modbus RTU. Tenga en
cuenta que la paridad de Modbus = ninguna, bits de parada = 1 y la tasa de baudios predeterminada = 9600.
Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus
Registro Descripción Lectura/escritur
a (R/W) Formato Notas
4002 Estado de la máquina R Entero
0 = Apagado, 1 = Detenido, 2 = En funcionamiento, 3 = Falla
de funcionamiento 2, 4 = Falla de funcionamiento 3, 5 = Falla
1, 6 = Menú de fábrica, 7 = Menú del usuario, 8 = Obtener
contraseña del usuario, 9 = Restablecimiento maestro
4007 Derivativo R/W Entero
4008 Integral R/W Entero
4009 Tasa de ciclo de calentamiento R
4010 Tasa de ciclo de refrigeración R
4011 Retraso de alarma baja R Entero
4012 Retraso de alarma alta R Entero
4013 Unidades de las pantallas de temperatura R Entero 0 = °F, 1 = °C
4015 Función de baja de tensión activada R Entero 0 = desactivada, 1 = activada
4017 Protección de la junta activada R 0 = desactivada, 1 = activada
4018 Calentamiento/refrigeración remotos activados R 0 = desactivado, 1 = activado
4019 Purga de moldes activada R 0 = desactivada, 1 = activada
4020 Refrigeración rápida activada R 0 = desactivada, 1 = activada
4024 Punto de ajuste remoto activado R Entero 0 = desactivado, 1 = activado
10
Tabla 7: Parámetros de la opción Modbus (continuación)
Registro Descripción
Lectura/
escritura
(R/W)
Formato Notas
4025 Inicio automático activado R Entero 0 = desactivado, 1 = activado
4027 Tasa de baudios de comunicaciones R/W Entero 0 = 1200, 1 = 2400, 2 = 4800, 3 = 9600
4028 Identificación de MODBUS R/W Entero
4030 Dirección de comunicaciones SPI R/W Entero
4038 SALIDA PID R Salida de algoritmo PID de -100 a 100.
4039 Comando de MODBUS R/W Entero 0 = No hacer nada, 1 = Iniciar, 2 = Detener
8002 Temperatura del fluido de suministro (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05
8004 Temperatura del fluido de retorno (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05
8010 Desviación de temperatura baja (°C) R/W Punto flotante
8012 Desviación de temperatura alta (°C) R/W Punto flotante
8014 Temperatura límite del punto de ajuste baja (°C) R Punto flotante
8016 Temperatura límite del punto de ajuste alta (°C) R Punto flotante
8018 Rango de retransmisión de temperatura de suministro bajo (°C) R Punto flotante
8020 Rango de retransmisión de temperatura de suministro alto (°C) R Punto flotante
8022 Seguridad de temperatura baja, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante
8024 Seguridad de temperatura alta, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante
8026 Banda proporcional (°C) R/W Punto flotante
8002 Temperatura del fluido de suministro (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05
8004 Temperatura del fluido de retorno (°C) R Punto flotante Error alto = 9.9E05, Error bajo = -9.9E05
8010 Desviación de temperatura baja (°C) R/W Punto flotante
8012 Desviación de temperatura alta (°C) R/W Punto flotante
8014 Temperatura límite del punto de ajuste baja (°C) R Punto flotante
8016 Temperatura límite del punto de ajuste alta (°C) R Punto flotante
8018 Rango de retransmisión de temperatura de suministro bajo (°C) R Punto flotante
8020 Rango de retransmisión de temperatura de suministro alto (°C) R Punto flotante
8022 Seguridad de temperatura baja, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante
8024 Seguridad de temperatura alta, establecida por el usuario (°C) R/W Punto flotante
8026 Banda proporcional (°C) R/W Punto flotante
8052 Horas de funcionamiento de la bomba R Punto flotante
8054 Temperatura del punto de ajuste (°C) R/W Punto flotante
8056 Seguridad de temperatura baja, establecida de fábrica (°C) R Punto flotante
8058 Seguridad de temperatura alta, establecida de fábrica (°C) R Punto flotante
8070 Desfase de entrada de temperatura de suministro R Punto flotante
8072 Desfase de entrada de temperatura de retorno R Punto flotante
8074 Desfase de entrada de temperatura del punto de ajuste remoto R Punto flotante
8080 Temperatura límite del punto de ajuste remoto (°C) R Punto flotante
8082 Límite de temperatura alto del punto de ajuste remoto (°C) R Punto flotante
Puesta en marcha
Cada unidad viene configurada de fábrica para suministrar
agua de acuerdo con las especificaciones de operación
estándar de esa unidad en particular. Debido a las variables
involucradas en las diferentes aplicaciones e instalaciones,
puede ser necesario realizar ajustes menores durante la puesta
en marcha inicial para garantizar una operación correcta.
Recomendamos que un técnico calificado realice la puesta en
marcha y que siga el procedimiento de puesta en marcha en
orden. La siguiente sirve como una lista de verificación para la
puesta en marcha inicial y para las puestas en marcha
subsiguientes si la unidad queda fuera de servicio durante un
tiempo prolongado.
ADVERTENCIA: Este equipo tiene voltajes peligrosos que pueden
causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Este equipo contiene agua o refrigerante calientes
bajo presión. Si este fluido caliente se libera accidentalmente, puede
provocar la formación de vapor y causar lesiones físicas y/o daños
materiales.
ADVERTENCIA: Este equipo puede contener aspas u otros bordes
cortantes. Asegúrese de que todos los protectores del ventilador y las
otras cubiertas protectoras estén colocados firmemente en su lugar.
ADVERTENCIA: Las superficies expuestas de motores, los tubos del
calentador y otros componentes del circuito del fluido pueden estar
muy calientes y provocar quemaduras si se tocan sin protección.
PRECAUCIÓN: Desconecte y bloquee la alimentación de entrada
antes de instalar el equipo o efectuar su servicio o mantenimiento.
Conectar la alimentación al bloque principal de terminales da
energía a todo el circuito eléctrico de la unidad. Una fuente de
alimentación proporciona una alimentación de control de 24 V CC.
Se debe desactivar la alimentación eléctrica en el desconectador
principal antes de abrir los paneles de acceso para realizar
reparaciones o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Use protectores oculares cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
PRECAUCIÓN: Use guantes protectores cuando realice tareas de
instalación, mantenimiento o reparación en el equipo para
protegerse contra chispas, residuos o fugas de fluido.
PRECAUCIÓN: Para evitar que la bomba funcione incorrectamente
debido a una rotación inversa, conecte L1-L2-L3 en la secuencia de
fases A-B-C.
11
PRECAUCIÓN: No cierre las válvulas To Process (Al proceso), From
Process (Del proceso), Cooling Water In (Entrada de agua de
refrigeración) o Cooling Water Out (Salida de agua de
refrigeración) cuando este equipo esté en operación. Puede
producirse una falla en el equipo y/o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Siempre mantenga la cubierta en su lugar cuando
opere este equipo. Las superficies internas pueden estar
extremadamente calientes. Solo el personal calificado debe retirar
esta cubierta.
PRECAUCIÓN: Conecte la unidad a tierra adecuadamente y cumpla
con todos los códigos locales y nacionales.
Paso 1: Conectar la alimentación principal Conecte la alimentación principal adecuadamente y asegúrese
de que coincida con el voltaje que aparece en la placa de
identificación de la unidad. Verifique la secuencia de las fases
eléctricas antes de la puesta en marcha. La secuencia correcta
es “ABC”. Si las fases son incorrectas, abra el desconectador
principal de alimentación e intercambie dos cables de línea en
los bloques de terminales de alimentación principales (o el
desconectador montado en la unidad). Todos los componentes
eléctricos están en fase en la fábrica. No intercambie ningún
cable de carga que sea de los contactores de la unidad o de los
terminales del motor. Después de confirmar que la conexión de
alimentación sea correcta y que haya conexión a tierra,
encienda la alimentación principal.
Paso 2: Llenar el circuito de refrigerante Verifique para asegurarse de que todas las conexiones de la
tubería estén aseguradas. Todas las líneas de fluido y los
conectores deben ser aptos para presiones de 150 psi a la
temperatura máxima de operación, excepto para las unidades
de 7½ hp y 10 hp con la opción de 300 °F que requiere líneas y
conectores aptos para presiones de, al menos, 175 psi.
Recomendamos que las líneas de suministro y de retorno de la
fuente de refrigeración estén hechas de metal (acero negro,
galvanizado o cobre).
Asegúrese de que la fuente de refrigeración sea de la
temperatura y presión apropiadas para su aplicación. En la
mayoría de los casos, la fuente de refrigeración tiene entre 40
°F y 85 °F. La presión del fluido de la fuente de refrigeración
debe estar por encima del punto de ajuste del interruptor de
presión para que la unidad se inicie. La mayoría de las
aplicaciones están diseñadas para una presión de suministro de
la fuente de refrigeración de entre 25 y 50 psi. Las unidades
con la opción de un rango operativo de 300 °F requieren una
presión de la fuente de refrigeración de entrada de 65 psi. Si la
presión total en la unidad (la presión de entrada de la fuente
de refrigeración más la presión de la bomba) excede los 150
psi, se abrirá la válvula de alivio de presión de la unidad. Si esto
se vuelve un problema, instale una válvula reguladora de
presión (Pieza n.º 9616548, disponible en nuestro
Departamento de Piezas) en la línea de suministro para ayudar
a regular la presión para garantizar que no exceda la
clasificación de presión de la válvula de alivio de presión. Para
obtener más asistencia para instalar una válvula reguladora de
presión, comuníquese con nuestro Departamento de Atención
al Cliente.
Requisitos de la química del agua de llenado del sistema
Las propiedades del agua hacen que sea ideal para las
aplicaciones de transferencia térmica. Es segura, no es
inflamable ni venenosa, es fácil de manipular, es fácil de
obtener y es económica en la mayoría de las áreas
industrializadas.
Cuando se usa el agua como fluido de transferencia térmica, es
importante que se mantenga dentro de ciertos límites
químicos para evitar efectos secundarios no deseados. El agua
es un “solvente universal” porque puede disolver muchas
sustancias sólidas y absorber gases. En consecuencia, el agua
puede corroer los metales que se usan en un sistema de
refrigeración. En muchas ocasiones, el agua está en un sistema
abierto (expuesto al aire) y cuando el agua se evapora, los
minerales disueltos permanecen en el fluido del proceso.
Cuando la concentración excede la solubilidad de algunos
minerales, se forma sarro. El agua, como fuente de la vida,
también fomenta el crecimiento biológico, que puede producir
incrustaciones en las superficies de transferencia térmica.
Para evitar los efectos secundarios no deseados asociados con
la refrigeración de agua, se requiere realizar un tratamiento
químico y un mantenimiento preventivo adecuados para
garantizar una productividad continua en la planta.
Efectos secundarios no deseados de una calidad inadecuada del
agua
• Corrosión
• Sarro
• Incrustaciones
• Contaminación biológica
Propiedades químicas del agua de refrigeración
• Conductividad eléctrica
• pH
• Alcalinidad
• Dureza total
• Gases disueltos
La naturaleza compleja de la química del agua requiere que un
especialista evalúe e implemente la detección, la medición y el
tratamiento adecuados que sean necesarios para un
rendimiento y una vida útil satisfactorios. Las recomendaciones
del especialista pueden incluir la utilización de dispositivos de
filtración, monitoreo, tratamiento y control. Dado que los
reglamentos sobre el uso de agua y las sustancias químicas de
tratamiento cambian constantemente, la información suele
estar actualizada cuando se involucra a un especialista de la
industria. La siguiente tabla muestra la lista de las
características del agua y las limitaciones de calidad.
12
Tabla 8: Requisitos de la química del agua de llenado Característica del agua Limitación de calidad
Alcalinidad (HCO3-) 70-300 ppm
Aluminio (Al) Menos de 0.2 ppm
Amonio (NH3) Menos de 2 ppm
Cloruros (Cl-) Menos de 300 ppm
Conductividad eléctrica 10-500 µS/cm
Dióxido de carbono libre (agresivo) (CO2)† Menos de 5 ppm
Cloro libre (Cl2) Menos de 1 ppm
HCO3-/SO4
2- Más de 1.0
Ácido sulfhídrico (H2S) Menos de 0.05 ppm
Hierro (Fe) Menos de 0.2 ppm
Manganeso (Mn) Menos de 0.1 ppm
Nitrato (NO3) Menos de 100 ppm
pH 7.5-9.0
Sulfato (SO42-) Menos de 70 ppm
Dureza total (dH)k 4.0-8.5
†El cálculo de dióxido de carbono disuelto es a partir de los valores de pH y
alcalinidad total mostrados anteriormente o medidos en el lugar mediante un kit
de prueba. Dióxido de carbono disuelto, ppm = AT x 2[(6.3-pH)/0.3], donde AT =
Alcalinidad total, ppm como CaCO3
PRECAUCIÓN: Cuando su aplicación requiera el uso de glicol, use
glicol de grado industrial específicamente diseñado para sistemas y
equipos de transferencia térmica. Nunca use glicol diseñado para
aplicaciones automotrices. Los glicoles para aplicaciones
automotrices, generalmente, tienen aditivos diseñados para
beneficiar los materiales y las condiciones del motor de un automóvil;
sin embargo, estos aditivos pueden formar gel e incrustarse en las
superficies de transferencia térmica, lo que puede producir una
reducción del rendimiento o incluso que la unidad falle. Además,
estos aditivos pueden reaccionar con los materiales de las juntas del
eje de la bomba, lo que puede generar fugas o fallas prematuras de
la bomba.
ADVERTENCIA: El etilenglicol es inflamable a altas temperaturas en
estado de vapor. Manipule cuidadosamente este material y
manténgalo alejado de llamas expuestas u otras posibles fuentes de
ignición.
Paso 3: Operación inicial de la unidad Ingrese la temperatura del punto de ajuste. Consulte la sección
sobre la operación del panel de control para obtener más
información.
Inicie la unidad presionando el botón Start en el panel de
control. Presionar el botón Start activa las funciones de control
del microprocesador, inicia una secuencia de autoventilación y
enciende la luz indicadora Run, que es de color verde cuando
está encendida.
La secuencia de autoventilación elimina el aire que se puede
haber separado del agua o que puede estar atrapado en el
circuito de agua por algún motivo. Si hay aire en el sistema,
esto puede ocasionar una operación incorrecta y llevar a una
falla prematura del calentador. Cuando se inicia, la secuencia
de autoventilación abre la válvula de refrigeración durante 30
segundos para permitir que el aire escape. Esto permite que la
mayoría del aire escape del sistema. Para realizar una purga de
aire más efectiva, la secuencia de autoventilación da energía a
la bomba durante 30 segundos mientras la válvula de
refrigeración está abierta para eliminar el aire restante del
sistema. Mientras se realiza la secuencia de ventilación,
parpadean las luces Pump y Cool. Una vez que se completa la
secuencia de autoventilación, la válvula de refrigeración se
cierra, la bomba continúa recibiendo energía y se inicia la
operación normal.
Verifique la rotación de la bomba confirmando visualmente
que la rotación del eje del motor coincida con la flecha de
dirección de la calcomanía de la carcasa del motor. Si la bomba
está funcionando en sentido contrario, intercambie dos de los
cables de alimentación principales, después de apagar el
interruptor de desconexión.
La unidad ahora está lista para entrar en servicio.
Mantenimiento preventivo
Una vez que la unidad esté en servicio, sugerimos seguir los
procedimientos de mantenimiento atentamente. No se puede
enfatizar demasiado la importancia de contar con un programa
de mantenimiento preventivo debidamente establecido.
Tomarse el tiempo de seguir estos simples procedimientos
llevará a una reducción sustancial del tiempo de inactividad y
de los costos de reparación, y a una vida útil más larga para la
unidad. La siguiente es una lista de mantenimientos periódicos
sugeridos.
Una vez a la semana 1. Verifique que la temperatura To Process esté
razonablemente cerca de la temperatura Set Point. Si la
temperatura está a más de 2 °F de diferencia del punto de
ajuste, es posible que haya un problema en la unidad. Si
esto es así, consulte la sección Resolución de problemas
de este manual o comuníquese con nuestro Departamento
de Atención al Cliente.
2. Verifique la presión de descarga de la bomba. Investigue
con mayor detenimiento si la presión empieza a desviarse
respecto de la presión operativa normal.
3. Verifique si hay fugas en la bomba en la zona de las juntas.
Reemplace las juntas de la bomba si es necesario.
Una vez al mes Repita las indicaciones 1 a 3 mencionadas anteriormente y
continúe con las siguientes.
4. Con la alimentación principal apagada, verifique las
condiciones de las conexiones eléctricas en todos los
contactores, arrancadores y controles. Verifique que no
haya cables sueltos o desgastados.
5. Verifique el voltaje de entrada para asegurarse de que se
encuentre en un rango no mayor ni menor de un 10 % del
voltaje de diseño de la unidad de control de temperatura.
6. Verifique el consumo de amperios de cada conductor del
motor de la bomba y del calentador para confirmar que
estén consumiendo la corriente adecuada.
13
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
La unidad alterna
entre
sobrecalentamiento y
sobrerrefrigeración o
realiza un ciclo rápido
de calentamiento a
refrigeración
Flujo de agua deficiente. Verifique los conectores y aumente su tamaño si es necesario. Si hay una
gran cantidad de mangueras y/o si son largas, intente acortarlas y usar
una manguera lo más grande posible para minimizar la pérdida de
presión en el circuito de agua. Si se usan desconexiones rápidas con
válvulas de retención, retire las válvulas de retención para reducir las
caídas de presión por el circuito de agua.
Conexión deficiente o falla del detector de temperatura resistivo
(Resistance Temperature Detector, RTD).
Verifique la conexión; reemplácela si es necesario.
Falla del microprocesador. Reemplace el controlador.
La unidad no calienta
adecuadamente
La válvula de refrigeración está atascada en posición abierta. Haga pasar agua por la válvula de refrigeración subiendo y bajando el
punto de ajuste varias veces para abrir y cerrar la válvula de
refrigeración. Si esto no funciona, detenga la unidad, apague la
alimentación eléctrica, corte la fuente de refrigeración y desarme la
válvula para limpiarla o remplazarla.
Fuga en una conexión y/o la válvula de alivio de presión manual está
abierta.
Verifique que no haya fugas y reemplace cualquier válvula defectuosa.
El calentador de inmersión no funciona. Haga que un electricista calificado verifique si el calentador y/o el
contactor del calentador están funcionando correctamente y reemplace
cualquier componente defectuoso.
Falla del controlador del microprocesador. Reemplace el controlador.
Falla del RTD. Reemplace el RTD.
La unidad no refrigera
adecuadamente
El suministro de agua de refrigeración es insuficiente. Verifique que el suministro de agua de refrigeración tenga una
temperatura, un volumen y una presión suficientes para la unidad.
El drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) es insuficiente. Verifique el drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) para
asegurarse de que no haya nada que restrinja el flujo de agua hacia el
drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración).
La válvula de refrigeración no funciona. Verifique el drenaje (la línea de retorno de agua de refrigeración) y vea si
puede sentir o escuchar un cambio en el flujo cuando se abre o se cierra
la válvula de refrigeración. Si no puede escuchar o sentir el flujo, es
probable que la válvula haya fallado. Reemplace la válvula si es
necesario.
Intercambiador de calor obstruido (solo en modelos con la opción de
intercambiador de calor).
Limpie o reemplace el intercambiador de calor.
Contrapresión alta en el sistema de agua de refrigeración. Reduzca la contrapresión.
Falla del calentador La unidad no se ha llenado de agua. Llene la unidad con agua.
Calentador defectuoso. Reemplace el calentador.
Tubo del calentador obstruido/restricción del flujo. Elimine la obstrucción.
Fugas en la válvula de
alivio de presión
La presión combinada, la presión del agua de refrigeración de entrada
más la presión de la bomba de la unidad, excede la calificación de
presión de la válvula de alivio de presión.
Instale una válvula de reducción de presión en la línea de agua de
refrigeración de entrada. Revise el procedimiento de puesta en marcha
con respecto a los requisitos de presión del agua de refrigeración en las
diversas temperaturas de operación.
La válvula de alivio de presión está atascada en posición abierta. Reemplace la válvula.
Dibujos
Hemos preparado un conjunto de dibujos personalizados para su unidad y los hemos colocado encima de la unidad antes de enviarla.
Consulte estos dibujos cuando resuelva problemas, realice mantenimiento en la unidad o cuando la instale. Si no puede encontrar estos
dibujos o desea obtener copias adicionales, comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente y haga referencia al
número de serie de su unidad.
Thermal Care, Inc. Venta de Equipos Nuevos Atención al Cliente Piezas
5680 W. Jarvis Ave. (847) 966-2260 (847) 966-2636 (847) 966-8560
Niles, IL 60714-3491 [email protected] [email protected] [email protected]
www.thermalcare.com
IOM 01 de la serie RQE