ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety”...

52
Declaration of CE Conformity and Certifications available for download at www.rosscontrols.com. Die CE-Konformitätserklärung und CE-Zertifizierungen können unter www.rosscontrols.com heruntergeladen werden. Declaración de Conformidad CE y Certificaciones disponibles para descargar en www.rosscontrols.com. Déclaration de conformité CE et certifications disponibles au téléchargement sur le site www.rosscontrols.com. Dichiarazione di conformità CE e certificazioni disponibili per il download all’indirizzo www.rosscontrols.com Декларация и сертификаты соответствия нормам ЕС доступны для скачивания на сайте www.rosscontrols.com. MCSE Series MCSE Series – Safety Exhaust (Dump) Control Reliable Double Valves Serie MCSE – Redundantes Sicherheitsventil mit internen Überwachung, Doppelventile mit zuverlässiger Steuerung Serie MCSE – Escape de seguridad (vaciado) Válvulas dobles de control fiables Série MCSE – Electrovane de Sécurité Modulaire Double Corps Serie MCSE Scarico di sicurezza (discarica) controllo affidabile valvole doppie Серия MCSE – Безопасный выпуск (сброс) Надежные двойные регулирующие клапаны Operating Instructions l Betriebsanleitung Instrucciones de servicio I Instructions d‘utilisation Istruzioni operative I Инструкция по эксплуатации RC-MCSE-OI EN/DE/ES/FR/IT/RU www.rosscontrols.com

Transcript of ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety”...

Page 1: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

Declaration of CE Conformity and Certifications available for download at www.rosscontrols.com. Die CE-Konformitätserklärung und CE-Zertifizierungen können unter www.rosscontrols.com heruntergeladen werden. Declaración de Conformidad CE y Certificaciones disponibles para descargar en www.rosscontrols.com. Déclaration de conformité CE et certifications disponibles au téléchargement sur le site www.rosscontrols.com.Dichiarazione di conformità CE e certificazioni disponibili per il download all’indirizzo www.rosscontrols.com Декларация и сертификаты соответствия нормам ЕС доступны для скачивания на сайте www.rosscontrols.com.

MCSE SeriesMCSE Series – Safety Exhaust (Dump) Control Reliable Double Valves Serie MCSE – Redundantes Sicherheitsventil mit internen Überwachung, Doppelventile mit zuverlässiger Steuerung Serie MCSE – Escape de seguridad (vaciado) Válvulas dobles de control fiables Série MCSE – Electrovane de Sécurité Modulaire Double CorpsSerie MCSE – Scarico di sicurezza (discarica) controllo affidabile valvole doppieСерия MCSE – Безопасный выпуск (сброс) Надежные двойные регулирующие клапаны

Operating Instructions l BetriebsanleitungInstrucciones de servicio I Instructions d‘utilisationIstruzioni operative I Инструкция по эксплуатации

RC-MCSE-OI EN/DE/ES/FR/IT/RU

www.rosscontrols.com

Page 2: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

2 www.rosscontrols.com

MSCE Series Operating Instructions ENGLISH

PRODUCT KEY IDENTIFICATION - VALVE

PRODUCT LABEL IDENTIFICATION SCHEMATIC (Simplified)

3

1 2

Flow Rates

Port Size CV

Inlet Outlet Exhaust 1-2 2-3

1/2 1/2 1/2 3.9 9.4

Weight lb (kg) 9.26 (4.2)

ThreadBSPP GNPT N

Port Size1/2

Series Voltage24 volts DC

PIN Configuration Combination

Solenoid SensorA A

RevisionLevel

MonitoringInternal

VersionPP APM BStart-Button NCNC CStart-Button NCNO D

Pressure Measuring DeviceGauge GDigital Transducer TNone (plugged port) X

MOUNTING

4X Clamp with

5/32 or 4MM Hex Key

Torque: 35 IN-LB/4NM

4X Clamp with

1/4” or M6 BOLT

ROSS MD Series FEMALE PORT FITTING

MCSE Valve

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

MCSE

ROSS FRL’s MD Series

3

4

6

7

*REF. NOTES

Torque (τ) (Max.):

54 FT-LB/73NM

*NOTE: PORT THREAD ARE AS PER STANDARDS: FOR NPT THREAD: ANSI/ASME B1.20.1 FOR G THREAD: ISO 228-1

ROSS MD Series MALE PORT FITTING

5

2

4X Clamp with 5/32 or 4MM Hex KeyTorque: 35 IN-LB/4NM

4X Clamp with

1/4” or M6 BOLT

MOUNTING ACCESSORIES

DIMENSIONAL DRAWINGS - Dimension – Inches (mm)

23 ± 1.5(0.91 ± 0.06)

137 (5.39)M12 Connector

(Male and Female)

65(2.26)

167.8 ± 2.5(6.60 ± 0.10)

(2x) G1 Sintered Bronze

Silencer58

(2.28)28.5

(1.12)

53(2.09)

StatusIndicator(5 LED’s)

305.5(12.03)

PressureGauge

G 1/4 Port

18 ± 3 (0.71 ± 0.12)

287.5 ± 2.5(11,32 ± 0.10)

(2x) G1/2Port

(2x) M3Ground

Connection

EXHAUST68 ± 2(2.68 ± 0.8)

165.1(6.50)

Adjustable Flow Control

6.3(2.48)

SECTION A-A

165.1(6.50)

112 (4.41) 25(0.98)

68 ± 2(2.68 ± 0.8)

CommunicationNone

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 3: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 3

MCSE Series Operating Instructions ENGLISH

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

Figure 1.Principle Use of the

Signal Output

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

Figure 2.Principle Wiring for

PP Control

Figure 4.Principle Wiring for

NCNC Control

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

Figure 3. Principle Wiring for

PM Control

Figure 5.Principle Wiring for

NCNO Control

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Figure 10. Signal Sequence for NCNC Control

Figure 11. Signal Sequence for NCNO Control

S22

S12

X2Reset Circuit

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Figure 8. Signal Sequence for PP Control

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

Figure 9.Signal Sequence for PM Control

Figure 6. Signal Sequence when

Switching On

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Figure 7.Signal Sequence when

a Fault Occurs

Page 4: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

4 www.rosscontrols.com

MSCE Series Operating Instructions ENGLISH

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive:Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of electrical/ electronic/ programmable electronic safety-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for PneumaticSystems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical documentation: Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

1. About this DocumentationThese instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product.

f Read these instructions all the way through, particularly section  2. “Notes on Safety”, before working with the product.

Additional documentation:• SISTEMA libraries• DGUV (formerly BG) certificate: German professional association• Technical documents For more information see last page for contact information, or visit www.rosscontrols.

com. f In addition, observe all applicable local and national regulations on accident

prevention and on environmental protection.

1.1. Warning Notices in these Operating InstructionsIn these operating instructions, warning notices precede sections with handling requirements which incur risks of personal injury or material damage.

Warnings are structured as follows:

SIGNAL WORDType or source of hazard!Consequences

f Measures to avert danger• Warning triangle: Indicates a risk of fatal or severe injuries.• Signal word: Indicates the severity of the danger.

• Type or source of hazard: States the type of danger or the source of the hazard.• Consequences: Describes possible consequences of ignoring the warning.• Measures to avert danger: Indicates how to avoid the danger. It is essential that

the measures to avert danger are complied with.

DANGERIndicates an imminent and serious danger that will result in severe or even fatal injury if you fail to avoid it.

WARNINGIndicates a possible danger that could result in severe or even fatal injury if you fail to avoid it.

CAUTIONIndicates a danger that may result in minor to moderate injuries if you fail to avoid it.

ATTENTION Indicates potential property damage that may be incurred by the product or its surroundings if you fail to avoid it.

2. Notes on SafetyThe product has been manufactured according to the accepted rules of current technology.

There is risk of injury or damage if the following safety instructions and warnings given in this instruction manual are not observed.

2.1. Intended UseThe MCSE Series double valves are safety components designed and manufactured in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC. Its intended use is to control ventilation and exhaust in compressed air systems or similar applications, as well as to avoid unexpected switch-on and release of energy in pneumatic tubing systems and end devices in the industry.

The MCSE Series double valves are designed for safe, redundant operation and have internal monitoring. The valves consist of redundant 3/2 valves and have the overall function of an externally piloted valve with spring return.

f See section 10 “Technical Data” for the standards and test values complied with and adhered to by the product. See the declaration of conformity for product-relevant directives.

Intended use includes having read and understood this documentation, especially the chapter 2 “Notes on safety”

Soft StartThe MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The function of the soft start module is that the output pressure increases slower than normal during pressurization, until it reaches approx. 50% of the inlet pressure. The valve then opens fully at this point and fills the system with the full flow rate. This feature can be used to reduce the surge of a sudden, quick pressure application of cylinders. This function is particularly useful when inline flow controllers are placed in the cylinder control lines.By fully opening the soft start, the soft start function could be disabled if not needed.

2.1.1. Safety Function According to ISO 13849The MCSE Series safety valve is a redundant system according to the requirements of ISO 13849-1 and -2, in which the pneumatic safety functions “safe exhaust” and “prevention of unexpected start-ups” are ensured, including in case of a safety valve fault (e.g., due to wear).

The safety function of the 3/2 valve from the MCSE Series is that the machine/system is only supplied with pneumatic energy (compressed air) when the redundant electrical control and therefore both valve elements are actuated simultaneously. The supply with compressed air is switched off and the system is exhausted if the redundant electrical control is not available.

The MCSE safety valve is designed in such a way so that the safe state (filling switch-off and exhausting the operating line) is always ensured, even in case of a fault within the valve (e.g., due to wear, contamination or similar situations). The control outputs of the electrical safety system must be designed and constructed in such a way that they fulfill the requirements of the category and the performance level (PL) of the safety system, which result from the machine’s risk assessment. With correct integration in the control system in accordance with ISO 13849-1 and -2, these products can be used in up to Category 3 and 4 and a performance level up to e can be achieved.The product has been engineered and manufactured according to the fundamental and proven safety principles of ISO 13849-2.

2.1.2. Common Cause Failure – CCFThe product has been engineered and manufactured according to the fundamental and proven safety principles of ISO 13849-1 and -2 (e.g., measures for the software, diagnosis, against further CCF, against systematic failures etc.) and then evaluating whether the necessary performance level has been achieved.Common Cause Failures (CCF) are failures of different components, resulting from a single event. CCF are not to be confused with cascading faults or common mode faults. Common cause failures can cause loss of the safety function, especially in dual channel circuits where both channels could fail simultaneously due to a single event.

Page 5: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 5

MCSE Series Operating Instructions ENGLISH

• Maintain compressed air quality, i.e., filtration, pressure regulation, lubrication.• Avoid compressor oils that can cause valve seals to swell, soften, or otherwise

deteriorate.• Conduct leakage tests of the load holding system, including the connecting lines,

fittings, and actuator seals, on commissioning and periodically during use.• Operate within prescribed temperature limits.• Install the valve such that the normal stroke travel of the valve elements are

perpendicular to the main direction of machine vibration and/or mechanical shock.• Avoid external magnetic fields. • Do not plug the valve exhaust port.• Use only high-flow, non-clogging silencers, with similar or higher specifications as

ROSS® silencers.

2.1.3. Diagnostic CoverageA diagnostic coverage of 99% is achievable through appropriate integration of the MCSE Series valve into the safety control system.

2.1.4. Improper Use

WARNINGRisk of Injury!Misuse may result in injury or damage.

f The product must be used exclusively as intended.

The following applications are prohibited:• Use outdoors• Use in non-industrial applications/residential areas• Use outside of the product limits defined in the technical data• Unauthorized modifications• Use as a press safety valve to control a clutch or brake• Operation with a low demand rate (low demand mode) according to IEC 61508• Bypassing the safety function or diagnostics• Use in reverse operation (reversal of supply and exhaust air, reversal of output

and supply) ROSS CONTROLS is not liable for any damages resulting from improper use. The

user alone bears the risks of improper use of the product.

2.2. Responsibilities of the System Owner• Observe the information on assembly and operating conditions listed in the

operating instructions or the data sheet.• Comply with the further requirements of ISO 13849 (e.g., CCF, DC, PLr, software)

if you intend to use the product in higher categories (2, 3, or 4).• Make sure that the maximum number of switching cycles (B10D) within the service

life Tm is not exceeded. If the expected number of switching cycles for a component exceeds the B10D value during its period of use, suitable replacement intervals have to be specified.

• Switch the valve at least once a month to ensure its proper operation.• Make sure that the fundamental and proven safety principles in accordance with

ISO 13849 for implementation and operation of the component are complied with.• Make sure that the permissible positive and negative test pulses for feedback-

free operation of the pneumatic devices are observed (see chapter 11 “Technical Specifications“).

2.3. Safety Instructions• When implementing surge suppression measures, be sure to check whether or

not this extends the valve shut off response time which could extend the machine stopping time.

• In case of high levels of machine vibration, use appropriate vibration-reducing elements when installing the valve.

• Supply the proper voltage as overvoltage situations can result in solenoid burnout.• Make sure that the silencer’s flow capacity is not restricted as this could affect

system performance. • If required, replace the silencer exclusively with a corresponding ROSS model.

3. Product IdentificationProduct label identification & product key identification example, see page 2. See back page for ROSS addresses.

4. Prerequisites for Use of the Product f Make these operating instructions available to the engineer and assembly

technician of the machine/system in which the product will be used. f Keep these operating instructions for the entire product life cycle.

4.1. Qualified PersonnelAssembly, installation, commissioning, maintenance, and decommissioning should only be carried out by qualified personnel that have the required knowledge of and experience in dealing with electrical and pneumatic control technology.

5. Package ContentsItems included:• MCSE Series double valve• Operating instructions

6. Service and Maintenance f The MCSE valve is not repairable. Do not attempt to adjust or repair the valve.

In case of technical problems or a required service, please contact your local ROSS representative. If used properly, the MCSE Series double valves will not require maintenance. Unless otherwise required, ROSS® recommends performing a functional test at least once a month (see 8.1 Test Procedure).

7. Assembly and Installation

CAUTIONSRisk of injury due to installation while pressurized or with live parts!Installation while pressurized or with electrical power switched on can result in injuries due to sudden pressure build-up or electric shock.

f De-energize and de-pressurize the relevant system parts before installing the valves. f Secure the system to prevent it being switched back on again.

ATTENTIONDestruction of components!Chemical substances can damage the surface, the markings and the seals of the device.

f Install the valve such that it is protected against the effects of chemicals.Damage to the device through storage at incorrect temperatures!The storage temperature represents the permissible ambient temperature and de-pends on the type of valve in question.

f Observe the temperature information in chapter 11 “Technical Specifications.“

7.1. Mechanical InstallationPrepare for assembly as follows:1. Stop system operation and protect it against being switched on.2. Return all suspended loads to a statically secure position or remove them from the system.3. If required, exhaust stored compressed air from system parts in the immediate work area.4. Make sure the relevant section of the system is not under pressure or voltage and protect it from being switched on.5. Secure self-turning or other movable system parts before starting assembly.6. Let the MCSE safety valve acclimatize itself for several hours before installation, otherwise water may condense in the housing.

Mount the ValveTo mount a single valve – See page 2.To mount the valve as part of a maintenance unit – See page 2.The valve must be mounted on both sides with one mounting element each on the mounting surface.

7.2. Pneumatic InstallationMount the pressure sensor or pressure gauge (optional)A pressure gauge or electronic pressure sensor can be connected to the thread connection(see page 3) once the blanking plug has been removed.Observe the mounting instructions enclosed with the components.

7.3. Pneumatic and Electrical ConnectionsPneumatic ConnectionsRequirement: The supply pressure must always be between 29 psig (2 bar) and up to 145 psig (10 bar).Note: The correct function of the MSCE safety valve is not guaranteed if the supply pressure is lower than 29 psig (2 bar) and up to 145 psig (10 bar).1. Connect the pressure line for the supply pressure to connection 1 (1, IN).2. Connect the operating line to connection 2 (2, OUT).

Electrical Connections1. Connect the supply voltage to plug XPS, the signal output, and, if applicable, start signal X2.The assignment of the XPS plug is the same for all versions.The contacts on the XPS plug, M12 male have the following pin assignment:

Page 6: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

6 www.rosscontrols.com

MSCE Series Operating Instructions ENGLISH

2. Connect the safety signals to control the device to plug X2D. Observe the different assignment of plugs for different devices. The type of device can be taken from the name plate.

7.3.1. Connecting the Supply Voltage

WARNINGRisk of injury due to Electric shock due to incorrect power pack!

f Use a 24 V DC SELV or PELV circuit in accordance with DIN EN 60204-1 to connect the power supply for the valve.

f The PELV power source must be a safety isolation transformer in accordance with IEC 61558-1 or IEC 61558-2-6, or a power source offering the same degree of safety as a safety isolation transformer.

f Make sure that the power source for the SELV power pack adheres to DIN EN 60950.We recommend using a type Z (max. 2 A) circuit breaker or a micro-fuse (max. 1 A, inactive) to protect the operating voltage.

7.3.2. Connect the Signal ContactThe device has a potential-free signal contact (41, 42). A loop covering all safety modules can be achieved with this signal contact, for example. The maximum voltage for the signal output is 24 V DC, and the maximum current is 0.2 A.

WARNINGRisk of injury due to valve malfunction!A valve malfunction (e.g., failure to open the contact) may occur if you use signal outputs in safety circuits.

f Never use signal outputs in safety circuits.

Figure 1 on page 3 shows the principle use of the signal output.

7.3.3. Connect Start Input X2

WARNINGRisk of injury!The use of the “automatic start” function is only permissible in terms of IEC/EN 60204-1 in conjunction with other appropriate measures for machine start-up!

f Make sure that the MCSE safety valve cannot be activated when using the “automatic start” function. For example, use an additional safety module with start button, which prevents immediate switch on after release of an emergency OFF button or after applying the operating voltage.

Start input X2 is not active during control with PP or PM. The MCSE safety valve performs an automatic start. Start input X2 must be connected with 24 V DC.Start input X2 is active during control with NCNC or NCNO. Start input X2 can be connected with a button, for example. Activation of the MCSE safety valve starts when the button is released.Actuation of the button is monitored. The button may have a maximum actuation time between 0.03 s and 3 s. Activation does not take place if the time is exceeded.

The contacts on the X2D plug, M12 female safety inputs have the following assignment:

7.3.4. Principle Wiring for PP ControlWhen using the PP control, safety inputs 1 and 2 must each be connected with a safe output signal. The “automatic start” function is used in this operating mode. X2 is therefore connected with 24 V DC. For principle wiring for PP control, see Figure 2 on page 3.

7.3.5. Principle Wiring for NCNC or NCNO ControlWhen using the NCNC or NCNO control, the safety switches are supplied by the clock signal (S21, S11). Safety input 1 (S12) is connected with S11 via the switch. Safety input 2 (S22) is connected with S21 via the switch. Cross-circuits on the safety inputs are monitored by the MCSE safety valve in this control. Start (pressurization) takes place using the start input X2 in this control.For principle wiring for NCNC control, see Figure 4 on page 3.For principle wiring for NCNO control, see Figure 5 on page 3.

7.3.6. Principle Wiring for PM ControlInput M of the MCSE safety valve must be connected with the safe negative output D0-M (e.g., safe output assembly) of a PLC. Input P of the MCSE safety valve must be connected with the safe positive output D0-P (e.g., safe output assembly) of a PLC. The “automatic start” function is used in this operating mode, therefore X2 must be connected with 24 V DC. The contacts have the following assignment for PM control:

For principle wiring for PM control, see Figure 3 on page 3.

7.3.7. Connect Ground (FE, function potential compensation) A ground connection is available on the device. To discharge EMC interferences, connect the FE connection to the MCSE safety valve via a low-impedance line to functional earth. Using the valve without FE connection is not allowed.The line cross-section must be selected according to the application and implemented according to DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.

8. Commissioning and Operation

CAUTIONSDanger of injury while working on the system!Working while the system is running can cause major injuries from moving machinery.

f Maintain a sufficient safety distance to moving machine components. f Do not work on the system while it is running.

Before commissioning, the installation must be carefully inspected by a qualified, trained professional. Make sure that the technical specifications match the operating criteria of the machine and/or the pneumatic system.Make sure that all plugs are correctly connected. Always set the compressed air supply to a level that ensures that the minimum operating pressure is adhered to (see section 10 Technical Specifications).

8.1. Take the MCSE Safety Valve into OperationProceed as follows in order to take the MCSE safety valve into operation:1. Switch on the pneumatic supply.2. Switch on the 24 V DC supply voltage.

8.1.1. “Pressurization” FunctionIf the MCSE safety valve should pressurize the machines, you must switch both safety inputs 1 and 2 with the right signal sequence. If the signal sequence is not correct, the MCSE safety valve goes into the safe state. Exhausting of the operating line is the safe state.

8.1.2. “Exhaust” FunctionIf the MCSE safety valve should exhaust the machines, you must switch both safety inputs 1 and 2 with the right signal sequence. The MCSE safety valve goes into the safe state if the MCSE safety valve is isolated from the supply voltage or if a fault occurs during operation.Exhausting of the operating line is the safe state. Exhausting of the valve may not be restricted.

8.1.3. Signal Sequence when Switching OnThe following signal sequence results when switching on the MCSE safety valve (see Figure 6 on page 3).

The MCSE safety valve is not supplied with 24 V DC before time 1. Signal output (41, 42) is open (41, 42=0) and the RUN-LED is off (0). The MCSE safety valve exhausts the operating line.

Page 7: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 7

MCSE Series Operating Instructions ENGLISH

The MCSE safety valve is supplied with 24 V DC at time 1. The RUN LED and all other LEDs flash briefly when switched on. The device performs a self-test. This self-test takes a maximum of 1.5 s. After the self-test (4) has been successfully carried out, the MCSE safety valve is in the ready state (2). The RUN-LED (1) is illuminated in the ready state and the signal output is closed (41, 42=1). The MCSE safety valve is ready for control via both safety inputs.If the device is disconnected from the supply voltage at time 4,• The MCSE safety valve exhausts,• the RUN LED is not illuminated and• the signal output is open (41, 42=0).

8.1.4. Signal Sequence for PP ControlThe following signal sequence results during PP control of the MCSE safety valve (see Figure 8 on page 3).The MCSE safety valve is in the ready state before time 1, but is not activated. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line.Signal input S22 is actuated with 24 V at time 1. If signal input S12 is also actuated with 24 V within synchronization time (4), the MCSE safety valve goes into the pressurized state (MCSE=1) at time 2. OUT LED illuminates and indicates the activated state.The synchronization time for monitoring (4) is 0.5 s. The state of signal inputs 1 and 2 is displayed by the IN 1 LED and IN 2 LED.If the interval between signal inputs 1 and 2 is longer than the synchronization time for monitoring, the MCSE safety valve remains in the non-activated state. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line and OUT LED is not illuminated. The IN 1 LED and IN 2 LED flash fast and indicate that signal inputs 1 and 2 have not been actuated synchronously. If signal input 1 and/or signal input 2 is actuated with 0 at time 3, the MCSE safety valve goes into the non-activated state (MSCE=0) and exhausts the operating line. OUT LED is off. Signal inputs 1 and 2 must be de-actuated before re-pressurize. The IN 1 and IN 2 LEDs are off in this state.

8.1.5. Signal Sequence for NCNC ControlThe following signal sequence results during NCNC control of the MCSE safety valve (see Figure 10 on page 3).The MCSE safety valve is in the ready state before time 1, but is not activated. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line.Signal input S22 is connected with clock output S21 at time 1 via the switch. If signal input S12 is connected with clock output S11 via the second switch within synchronization time (6), the MCSE safety valve goes into the “wait for start” state at time 2. The MCSE safety valve remains in the non-activated state (MCSE=0) and the exhausts the operating line. OUT LED indicates this state by flashing slow.The synchronization time for monitoring the signal inputs is 0.5 s. The state of signal inputs 1 and 2 is displayed by the IN 1 LED and IN 2 LED.If the interval between signal inputs 1 and 2 is longer than the synchronization time for monitoring, the MCSE safety valve remains in the non-activated state. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line and OUT LED is not illuminated. The IN 1 LED and IN 2 LED flash fast and indicate that signal inputs 1 and 2 have not been actuated synchronously.If start signal X2 is changed from 0 V to 24 V (positive flank) at time 3 and is changed back from 24 V to 0 V (negative flank) at time 4, the MCSE safety goes into the pressurized state (MCSE=1) at time 4. OUT LED illuminates and indicates the activated state. The time for monitoring signal X2 is between a minimum of 0.03 s and maximum 3 s. If X2 is not actuated within this monitoring time, the MCSE safety valve remains in the exhausted state (MCSE=0).If the connection between S11 and S12 or between S21 and S22 is interrupted via the corresponding switch after time 4, the MCSE safety valve goes into the non-activated state (MCSE=0) and exhausts the operating line at time 5. OUT LED is off. Both signal inputs 1 and 2 must be open/interrupted to re-pressurize. The IN 1 and IN 2 LEDs are off in this state, and Start-Button X2 need to be pressed again.

8.1.6. Signal Sequence for NCNO ControlThe following signal sequence results during NCNO control of the MCSE safety valve (see Figure 11 on page 3).The MCSE safety valve is in the ready state before time 1, but is not activated. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line.The switch opens the connection between signal input S22 and clock output S21 at time 1. If signal input S12 is connected with clock output S11 via the second switch within synchronization time (6), the MCSE safety valve goes into the “wait for start” state at time 2. The MCSE safety valve remains in the non-activated state (MCSE=0) and the exhausts the operating line. OUT LED indicates this state by flashing slow.The synchronization time for monitoring the signal inputs is 0.5 s. The state of signal inputs 1 and 2 is displayed by the IN 1 LED and IN 2 LED.If the interval between signal inputs 1 and 2 is longer than the synchronization time for monitoring, the MCSE safety valve remains in the non-activated state. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line and OUT LED is not illuminated. The IN 1 LED and IN 2 LED flash fast and indicate that signal inputs 1 and 2 have not been actuated synchronously.If start signal X2 is changed from 0 V to 24 V (positive flank) at time 3 and is changed back from 24 V to 0 V (negative flank) at time 4, the MCSE safety goes into

the pressurized state (MCSE=1) at time 4. OUT LED illuminates and indicates the activated state. The time for monitoring signal X2 is between a minimum of 0.03 s and maximum 3 s. If X2 is not actuated within this monitoring time, the MCSE safety valve remains in the exhausted state (MCSE=0).If the connection between S11 and S12 is opened via the corresponding switch after time 4 or the connection between S21 and S22 is closed by the corresponding switch, the MCSE safety valve goes into the non-activated state (AS3-SOV=0) and exhausts the operating line at time 5.OUT LED is off. Both signal inputs 1 and 2 must be open/closed to re-pressurize. LED IN 1 and IN 2 are off in this state and Start-Button X2 need to be pressed again.

8.1.7. Signal Sequence for PM ControlThe following signal sequence results during PM control of the MCSE safety valve (see Figure 9 on page 3).The MCSE safety valve is in the ready state but is not activated before time 1. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line.Signal input M is actuated with 0 V at time 1. If signal input P is also actuated with 24 V within synchronization time (4), the MCSE safety valve goes into the pressurized state (MCSE=1) at time 2. OUT LED illuminates and indicates the activated state.The synchronization time for monitoring (4) is 0.5 s. The state of signal inputs P and M is displayed by the IN 1 LED and IN 2 LED.If the interval between signal inputs P and M is longer than the synchronization time for monitoring, the MCSE safety valve remains in the non-activated state. In this state (MCSE=0) the MCSE safety valve exhausts the operating line and OUT LED is not illuminated. The IN 1 LED and IN 2 LED flash fast and indicate that signal inputs 1 and 2 have not been actuated synchronously.If signal input P is not actuated with 24 V or if signal input M is not actuated with 0 at time 3, the MCSE safety valve goes into the non-activated state (MCSE=0) and exhausts the operating line. OUT LED is off.The signal input must be at 0 V and signal input M not at 0 V to re-pressurize. The IN 1 and IN 2 LEDs are off in this state.

8.1.8. Signal Sequence when a Fault OccursThe MCSE safety valve goes into the safe state if a fault occurs during operation of the MCSE safety valve. Exhausting of the operating line is the safe state. If an error occurs:• The MCSE safety valve exhausts the operating line,• opens the signal output and• the red LED shows a flash code for the fault.

The following signal sequence results when a fault occurs (see Figure 7 on page 3).The device works fault-free at time 1. The signal output (41, 42=0) opens at time 2 if a fault (3) occurs. The ERR LED shows a fault number via a flash consisting of long and short sequences.You can analyze the error with the help of this error number. The device is switched off at time 4 and the fault is rectified. If the device is switched on at time 5 and the fault has been rectified, the device is ready to operate again at time 6 after the self-test (7, approx. 1.0s).The following table shows an overview of flash codes with the corresponding cause of fault.

LED Flashes

Error CauseLong Short

ERR

1 1 Supply voltage too low

1 2 Supply voltage too high

2 4 Cross-circuit between inputs S12 and S22

4 3 Supply voltage is detected as an AC voltage

3 8 Time monitoring during pressurization

3 9 Time monitoring during exhaust

4 1 Time monitoring during exhaust

4 2 Time monitoring during exhaust

3 4 Undefined level on input X2

2 9 Undefined level on input S12

3 1 Undefined level on input S22

8.2.1. LED DisplaysThe LEDs flash briefly if the MCSE safety valve is supplied with 24 V.

The normal non-activated operating state (exhaust) is:• RUN: illuminated• IN 1, IN 2, OUT, ERR: offThe normal activated operating state (pressurize) is:• RUN, IN 1, IN 2, OUT: illuminated• ERR: off

Page 8: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

8 www.rosscontrols.com

MSCE Series Operating Instructions ENGLISH

• Regularly check that the seals are in perfect order.• Immediately exchange the MCSE safety valve if the seals are defective.• Check regularly whether all plug connectors are firmly fitted.• Establish the maintenance intervals according to your ambient conditions and

enter them in the system-dependent maintenance plan.• Observe the system-specific maintenance intervals.In case of any maintenance requirements, it is advisable to replace the entire MCSE safety valve as this is the only way of ensuring a life cycle value for the entire valve.

Note: The operator is responsible for determining the maintenance intervals.

10. Disassembly and Exchange

WARNINGRisk of injury if disassembled under pressure or voltage!Uncontrolled movement of the system components!

f Make sure that the system is not under pressure or voltage when you disassemble the MCSE safety valve.

ATTENTION

Contamination during disassembly!During disassembly, greases or lubricant may escape from the MCSE safety valve.

f Make sure that the environment is not contaminated with greases or lubricant during disassembly.

Disassemble the MCSE1. Stipulate a signal on safety inputs 1/2 to deactivate the MCSE safety valve and to exhaust the outlet line on outlet connection 2.2. Switch off the 24 V DC supply.3. Remove the connected plugs.4. Switch-off the supply pressure and exhaust the supply line.5. Remove the pneumatic lines.6. Remove the valve fastening screws depending on the mounting typeThis concludes the disassembly.

Exchange the MCSE1. Disassemble the MCSE safety valve as described above.2. Assemble a new MCSE safety valve as described in chapter “Assembly“.

11. Troubleshooting

WARNINGRisk of injury by dismantling the valve!Pre-tensioned springs may suddenly be released when dismantling the valve.

f Never dismantle the valve. f Do not attempt to perform any unauthorized repairs.

• Check the connections, operating voltage, and working pressure of the relevant system part if malfunctions occur.

Additional help for malfunctions can be found in the following table:

Malfunction Possible cause RemedyPressure/flow level is not reached or drops off slowly

Operating pressure is too low

Increase the operating pressure Check tubing diameter

Leak on tubing Check tubing and tubing connectionsNo output pressure on output 2 and LED display differs from the normal display (see below)

Incorrect controlTroubleshooting using the LEDdisplay (Normal state: RUN, IN 1, IN 2 and OUT illuminate, ERR is off)

RUN LED is OFF Device is not supplied with a voltage

Supply a voltage to the deviceaccording to the instructions

LED IN 1, IN 2 OFF The corresponding safety input does not have a signal

Check the wiring and control of safety inputs

The IN 1, IN 2 LEDsflash quickly

Control of signals IN 1 and IN 2 outside of thesynchronization time

Check signal sequence on IN 1 and IN 2

OUT LED flashesslowly

No start signal on X2Check the wiring and control of thestart signal

ERR LED flashes An error has occurred in the device

Establish the fault number using the flash code and carry out troubleshooting in accordance with “Signal sequence when a fault occurs“.

The following table shows an overview of LED displays with the corresponding function.

LED Color Display Type Function

RUN Green Permanently illuminated The MCSE safety valve is readyIN 1 Green Off Safety input 1/P not actuated

IN 1 Green Permanently illuminated Safety input 1/P actuatedIN 1 Green Flashes quickly Time for synchronization exceededIN 1 Green Flashes slowly Second input S22 has not openedIN 2 Green Off Safety input 2/M not actuatedIN 2 Green Permanently illuminated Safety input 2/M actuatedIN 2 Green Flashes quickly Time for synchronization exceededIN 2 Green Flashes slowly Second input S12 has not opened

Out Green Off MCSE safety valve in the non-activated state, operating line is being exhausted

Out Green Permanently illuminated MCSE safety valve in the activated state

Out Green Flashes slowly The MCSE safety valve is waiting for start signal X2

ERR Red Off No errorERR Red Flashes slowly See “Signal sequence when a fault occurs“ERR Red Flashes quickly See “Signal sequence when a fault occurs“

8.2.2. Soft StartIf the MCSE safety valve is activated, the operating line is pressurized. The time required for the output pressure to reach approx. 50% of the input pressure can be changed with the help of the “soft start function”. For this, you must turn the adjustment screw for the “soft start function” (see page 2).If you turn the adjustment screw in a clockwise direction, the time required for the output pressure to reach approx. 50% of the input pressure is increased. Turn the adjustment screw in an anti-clockwise direction to reduce the time. By fully opening the soft start, the soft start function could be disabled if not needed.

Note: The time interval is directly influenced by the volumes of the system that is currently being filled. The time to reach 50% of the input pressure is longer in systems with larger volumes than in systems with smaller volumes.

9. Care and Maintenance

ATTENTIONDamage to the product due to the use of solvents and aggressive cleaning agents!The product can be damaged if washed with a solvent or aggressive cleaning agent. The chemical resistance of the valve material to such products is not guaranteed. Solvents and aggressive detergents will destroy the surface, labeling and seals of the product.

f Make sure that no solvents and aggressive cleaning agents come into contact with the valve.

Damage to the product due to washing at high pressures and temperatures!The product will be damaged if you clean it with high pressure and/or at a high temperature.

f Make sure that the product is not cleaned with high pressure and/or at a high temperature.

No special care is required for the MCSE safety valve. Note the following if you would like to clean the valve:

• Check that all seals and plugs for the plug connections are firmly seated so that no humidity can penetrate the MCSE safety valve during cleaning.

• Only clean the MCSE safety valve using a slightly damp cloth. Only use water to do this and, if necessary, a mild detergent.

WARNINGRisk of injury while working on a running system!Working while the system is running can cause major injuries from moving machinery.

f Bring the system mode into a state in which working movements are no longer possible. Wait until all moving machine parts come to a standstill, and protect the system against being switched on.

In normal operation, the MCSE safety valve is maintenance-free. However to ensure proper function, the MCSE safety valve must be actuated at least once per month.

The MCSE safety valve seals may age faster in aggressive ambient conditions. A damaged seal can be recognized by parts of the seal visibly protruding from the housing gaps. Defective seals will lead to pneumatic leaks.

Page 9: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 9

MCSE Series Operating Instructions ENGLISH

Diagnostic Coverage (DC): High, 99%.Monitoring: Dynamic, cyclic, internal. Noise Level [dB (A)]: The sound pressure level is influenced by the individual systems to reduce noise emissions. Exhausting of the valve may not be restricted. We do not recommend using the product without silencers.Minimum Operation Frequency Recommended: 1 x per month, to ensure proper function.Maximum Cycle Rate: 2 Hz. Mounting Orientation: Any, preferably vertical.Solenoids: Per VDE 0580. Rated for continuous duty. Electrical connection according to EN 175301-803 Form C. Enclosure rating according to DIN 400 50 IP 65.Flow Rates: See page 2.

12. DisposalDispose of the valve in accordance with the applicable statutory regulations in your country.

Additional help for malfunctions can be found in the following table:If you are unable to troubleshoot the MCSE safety valve malfunction yourself:

• Disassemble the MCSE safety valve as described in chapter 10 “Disassembly and Exchange” and send it to ROSS CONTROLS. You can find the address on the back of the operating instructions.

ERR Error Number

Flashes Explanation of Errors Remedy

Long Short

1 1 Supply voltage too low Increase the power supply. Use a cable with a larger diameter

1 2 Supply voltage too high Reduce the power supply

2 4 Cross-circuit between inputs S12 and S22 Check the wiring and correct if necessary

4 3 Supply voltage is detected as an AC voltage

Select a supply voltage according to the technical data

3 8 Time monitoring during pressurization

Check the compressed air supply. Change the soft start setting.

4 1 Time monitoring during exhaust Silencer blocked, replace silencer

4 2 Time monitoring during exhaust Silencer blocked, replace silencer

3 4 Undefined level on input X2 Check the signals on plug XPS and the wiring

2 9 Undefined level on input S12 Check the signals on plug X2Dand the wiring

3 1 Undefined level on input S22 Check the signals on plug X2D and the wiring

11. Technical SpecificationsDesign: Redundant 3/2 Normally Closed double valve internally monitored. Actuation: Electromagnetically externally piloted with air-assisted spring return. One magnet per valve element (2 in total) - both must be operated simultaneously.Flow Media: Permissible medium Compressed air acc. to ISO 8573-1Max. particle size 5-µm. Oil content of compressed air 0…1 mg/m3.The oil content of compressed air must remain constant during the life cycle.Operating Pressure Range: 30 to 150 psig (2 to 10 bar). Ambient/Media Temperature: 23° to 120°F (-5° to 50°C). For temperatures below 4°C, the compressed air must be dried according to ISO 8573-3, class 7.Standard Voltage: 24 volts DC.

Electrical Data

Supply voltagePower pack/main supply SELV power pack in accordance with DIN EN 60950 for operation in a PELV circuit in accordance with EN/IEC 60204-1

Inputs S12, S22, X2 24 V DC, 8 mAClock output S11, 21 20 V DC, 10 mA per output

Cable length 1500 m at 1.5 mm²2500 m at 2.5 mm²

Line resistance max. 40 ΩPower consumption 280 mAProtection class according to IEC 60529/EN 60529

IP65 (only when assembled and with all plugs connected)

Electrical connections 1x plug and 1x socket, 5-pin, M12Tightening delay < 150 ms

Drop-out delay In case of emergency stop: < 10 msIn case of power failure: < 10 ms

Override time in case of voltage drop 5 ms

Time until ready for operation after switch on < 1.5 s

Switching capacity of signal outputs 41–42: 24 V DC, 0.2 A

SAFETY CLASSIFICATION:

Directives: 2006/42/EC (Machinery Directive) 2004/108/EC (EMC directive)Standards: ISO 13849-1, IEC61508/IEC62061, DIN EN 61326-3-1.Test Principle: GS-IFA-M07, April 2017.Safety Functions: “Safe exhaust” and “protection against unexpected start-up”.Vibration Resistance (DIN EN 60068-2-6): 0.35 mm ± 0.05 mm displacement at 10 Hz–55 Hz.Shock Resistance (DIN EN 60068-2-27): 30 g with 18 ms duration.Shock Wave Form: Sinus half-wave.Safety Classification: Max. category 4, PL e, SIL 3.Mean Time to Dangerous Failure: See B10D from the ROSS SISTEMA library.Common Cause Failure – CCF: > 65.

Page 10: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

10 www.rosscontrols.com

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie MCSE

VENTIL-IDENTIFIZIERUNG MITTELS PRODUKTSCHLÜSSEL

IDENTIFIZIERUNG ÜBER DAS PRODUKTETIKETT

SCHEMATISCHE DARSTELLUNG(vereinfacht)

3

1 2

Durchflussmengen

Anschlussgröße CV

Einlass Auslass Entlüftung 1-2 2-3

1/2 1/2 1/2 3,9 9,4

Gewicht lb (kg) 9,26 (4,2)

GewindeBSPP GNPT N

Anschlussgröße1/2

Serie Spannung24 Volt DC

Kombination der PIN-KonfigurationMagnet Sensor

A A

Änderungs- stand

ÜberwachungIntern

VersionPP APM BStart-Taste NCNC CStart-Taste NCNO D

Druck- MessvorrichtungManometer GDigitaler Druckschalter T

Keine (verschlossener Anschluss) X

MONTAGE

4X Festziehen mit5/32 oder 4MMInbusschlüssel

Anzugsdrehmoment: 35 IN-LB/4NM

4X Festziehen mit

1/4“ oder M6 SCHRAUBE

ROSS MD Serie INNENGEWINDEANSCHLUSS

MCSE Ventil

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

MCSE

ROSS FRL’s MD Serie

3

4

6

7

*REF. HINWEISE

Anzugsdreh-moment (τ)

(Max.): 54 FT-LB/73NM

*HINWEIS: ANSCHLUSSGEWINDE ENTSPRECHEN DEN NORMEN:

FÜR NPT GEWINDE: ANSI/ASME B1.20.1 FÜR G GEWINDE: ISO 228-1

ROSS MD Serie AUSSENGEWINDEANSCHLUSS

5

2

4 x Festziehen mit5/32 oder 4MM Inbusschlüssel

Anzugsdrehmoment: 35 IN-LB/4NM

4X Festziehen mit

1/4“ oder M6 SCHRAUBE

MONTAGEZUBEHÖR

MASSZEICHNUNGEN - ABMESSUNGEN - Zoll (mm)

23 ± 1,5(0,91 ± 0,06)

137 (5,39)M12 Anschluss

(Außen- und Innengewinde)

65(2,26)

167,8 ± 2,5(6,60 ± 0,10) (2x) G1

Gesinterte Bronze Schalldämpfer

58(2,28)

28,5(1,12)

53(2,09)

Zustands-anzeige

(5 LEDs)

305,5(12,03)

Manometer

G 1/4 Anschluss

18 ± 3 (0,71 ± 0,12)

287,5 ± 2,5(11,32 ± 0,10)

(2x) G1/2Anschluss

(2x) M3Erdungs-anschluss

ENTLÜFTUNG68 ± 2(2,68 ± 0,8)

165,1(6,50)

EinstellbareDurchfluss-regelung

6,3(2,48)

SCHNITT A-A

165,1(6,50)

112 (4,41) 25(0,98)

68 ± 2(2,68 ± 0,8)

KommunikationKeine

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 11: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 11

DEUTSCHBetriebsanleitung Serie MCSE

Abbildung 1.Prinzip der Verwendung

des Signalausgangs

Abbildung 2.Prinzip der Verdrahtung

für PP-Steuerung

Abbildung 4.Prinzip der Verdrahtung

für NCNC-Steuerung

Abbildung 5.Prinzip der Verdrahtung

für NCNO-Steuerung

Abbildung 3. Prinzip der Verdrahtung

für PM-Steuerung

Abbildung 6. Signalfolge beim

Einschalten

Abbildung 8. Signalfolge für PP-Steuerung

Abbildung 10. Signalfolge für NCNC-Steuerung

Abbildung 11. Signalfolge für NCNO-Steuerung

Abbildung 7.Signalfolge bei Auftreten

eines Fehlers

Abbildung 9.Signalfolge für PM-Steuerung

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Rücksetzschaltung

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Page 12: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

12 www.rosscontrols.com

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie MCSE

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive:Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of electrical/ electronic/ programmable electronic safety-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for PneumaticSystems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical documentation: Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

ROSS EUROPA GmbH ● Robert-Bosch-Straße 2 ● D-63225 LangenTelefon: (06103) 7597- 0 ● Fax: (06103) 74694 ● E-Mail: [email protected] ● www.rosseuropa.com Sitz: Langen ● AG: Langen, B412 ●Geschäftsführer: Ralf W. DinkeI

EU-Konformitätserklärung(Übersetzung des Originals)

Produkt: ROSS® Doppelventil MCSE

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

entspricht vollständig den folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42/EGRichtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen:EN ISO 13849-1: 2015: Sicherheit von Maschinen

- Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen – Teil 1

EN ISO 13849-2: 2012: Sicherheit von Maschinen- Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen – Teil 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Sicherheit von Maschinen- Elektrische Ausrüstungen von Maschinen – Teil 1

DIN EN 61508-1 -7: 2010/2011: Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer/elektronischer/programmierbarer elektronischer Systeme Teil 1 - 7 (soweit zutreffend)

DIN EN 62061: 2016-05: Sicherheit von Maschinen - Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme (soweit zutreffend)

EN 61000-6-2:2005: Elektromagnetische Verträglichkeit –: Fachgrundnormen – Störfestigkeit für Industriebereiche (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Elektromagnetische Verträglichkeit –: Fachgrundnormen – Störaussendung für Industriebereiche

EN ISO 4414: 2010-11: Fluidtechnik Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile

Angewandte nicht harmonisierte Normen:

EN 61326-3-1: 2008: Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - EMV-Anforderungen - Teil 3-1

Geprüft nach: GS-IFA-M07:2017-04 (soweit zutreffend)

Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Straße 2 63225 Langen / Deutschland

Langen, 16.06.2019 Unterzeichnet für und im Namen von

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

1. Über diese DokumentationDiese Anleitung enthält wichtige Informationen für die sichere und sachgerechte Mon-tage und Inbetriebnahme des Produkts.

f Lesen Sie sich diese Anweisungen vollständig durch, vor allem Abschnitt 2 „Si-cherheitshinweise”, bevor Sie mit der Arbeit mit dem Produkt beginnen.

Zusätzliche Dokumentation:

• SISTEMA-Bibliotheken• DGUV (vormals BG)-Zertifikat: Deutscher Berufsverband• Technische Unterlagen

Mehr Informationen zu den Ansprechpartner finden Sie auf der letzten Seite, oder besuchen Sie uns unter www.rosscontrols.com.

f Beachten Sie zusätzlich sämtliche anwendbaren nationalen Richtlinien zu Unfall-verhütung und Umweltschutz.

1.1. Warnhinweise in dieser BetriebsanleitungIn dieser Betriebsanleitung stehen die Warnhinweise am Beginn der Abschnitte, die An-weisungen enthalten, die mit einem Risiko von Personen- oder Sachschäden einhergehen.

Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:

SIGNALWORTArt oder Quelle der Gefahr!Folgen

f Maßnahmen zur Gefahrenabwehr• Warndreieck: Zeigt das Risiko für tödliche oder schwere Verletzungen an.• Signalwort: Zeigt die Schwere der Gefahr an.• Art oder Quelle der Gefahr: Zeigt die Art oder Quelle der Gefahr.• Folgen: Beschreibt die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der Warnung.• Maßnahmen zur Gefahrenabwehr:  Zeigt, wie die Gefahr vermieden werden

kann. Es ist unbedingt erforderlich, dass die Maßnahmen zur Gefahrenabwehr ergriffen werden.

GEFAHRZeigt eine drohende und ernste Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu schweren oder tödlichen Verletzungen führt.

WARNUNGZeigt eine mögliche Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

VORSICHTZeigt eine Gefahr an, die bei Nichtvermeidung zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG Zeigt die Gefahr von möglichen Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung an, wenn diese Gefahren nicht vermieden werden.

2. SicherheitshinweiseDas Produkt wurde gemäß den anerkannten Regeln der aktuellen Technologie hergestellt.

Werden die folgenden Sicherheitsanweisungen und Warnungen in dieser Betriebsan-leitung nicht beachtet, besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.

2.1. Bestimmungsgemäße VerwendungBei den Doppelventilen der MCSE Serie handelt es sich um Sicherheitsbauteilen, die in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entwickelt und hergestellt wurden. Diese Ventile sind für die Steuerung der Be- und Entlüftung in Druckluftsys-temen oder ähnlichen Anwendungen sowie für die Vermeidung von ungewolltem Ein-schalten und Abgeben von Energie in Pneumatikrohrleitungssystemen und Endgeräten in der Industrie bestimmt.

Die Doppelventile der MCSE-Serie sind für einen sicheren, redundanten Betrieb ausge-legt und verfügen über eine interne Überwachung. Das Ventil besteht aus redundanten 3/2-Ventilen und erfüllt die allgemeine Funktion eines extern gesteuerten Ventils mit Fe-derrückstellung.

f Standards und Testwerte, die das Produkt erfüllt und einhält, finden Sie in Ab-schnitt 10 „Technische Daten“. Produktrelevante Richtlinien finden Sie in der Kon-formitätserklärung.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört das Lesen und Verstehen dieser Doku-mentation, insbesondere des Kapitels 2 „Sicherheitshinweise“.

Soft-StartDie Doppelventile der MCSE-Serie verfügen über eine Soft-Start Funktion (sanfter Anlauf). Die Funktion des Soft-Start Moduls besteht darin, dass der Ausgangsdruck während der Druckbeaufschlagung langsamer als normal ansteigt, bis er ca. 50 % des Eingangsdrucks erreicht. Das Ventil öffnet an diesem Punkt dann vollständig und das System wird mit der vollen Durchflussmenge gefüllt. Diese Funktion kann verwendet werden, um Stöße durch eine plötzliche, schnelle Druckbeaufschlagung der Zylinder zu reduzieren. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn die Steuerleitungen der Zylinder mit Durchflussreglern ausgerüstet sind.Wenn die Soft-Start Funktion nicht benötigt wird, kann sie durch vollständiges Öffnen des Soft-Starts deaktiviert werden.

2.1.1. Sicherheitsfunktion nach ISO 13849Bei dem Sicherheitsventil der MCSE-Serie handelt es sich um ein redundantes System gemäß den Anforderungen der ISO 13849-1 und -2, bei dem die pneumatischen Sicher-heitsfunktionen „sichere Entlüftung“ und „Verhinderung von unvorhergesehenen Anläu-fen“ auch im Falle eines Fehlers des Sicherheitsventils (z. B. durch Verschleiß) gewähr-leistet sind.Die Sicherheitsfunktion des 3/2-Ventils der MCSE-Serie beruht darauf, dass die Ma-schine/Anlage nur dann mit pneumatischer Energie (Druckluft) versorgt wird, wenn die redundante elektrische Steuerung und damit beide Ventilelemente gleichzeitig ange-steuert werden. Die Druckluftversorgung wird abgeschaltet und das System entlüftet, wenn die redundante elektrische Steuerung ausgefallen ist.Das MCSE Sicherheitsventil ist so konstruiert, dass der sichere Zustand (Abschal-ten der Befüllung und Entlüften der Betriebsleitung) auch bei einer Störung innerhalb des Ventils (z. B. durch Verschleiß, Verschmutzung oder ähnliche Zustände) immer gewährleistet ist. Die Steuerausgänge des elektrischen Sicherheitssystems müssen so ausgelegt und ausgeführt sein, dass sie die Anforderungen der Kategorie und des Performance Levels (PL) des Sicherheitssystems, die sich aus der Risikobeurteilung der Maschine ergeben, erfüllen. Bei richtiger Integration in das Steuerungssystem nach ISO 13849-1 und -2 können diese Produkte bis zur Kategorie 3 und 4 eingesetzt und ein Performance Level bis e erreicht werden.Das Produkt wurde gemäß den grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien der ISO 13849-2 konstruiert und hergestellt.

2.1.2. Gemeinsam verursachte Fehler (CCF)Das Produkt wurde nach den grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien der ISO 13849-1 und -2 entwickelt und hergestellt (z. B. Maßnahmen für die Software, Diagnose, gegen weitere CCF, gegen systematische Fehler usw.) und anschließend bewertet, ob der erforderliche Performance Level erreicht wurde.Gemeinsam verursachte Fehler (CCF) sind Fehler unterschiedlicher Komponenten, die durch ein einzelnes Ereignis verursacht werden. CCF dürfen nicht mit Folgefehlern oder normalen Betriebsartfehlern verwechselt werden. Gemeinsam verursachte Fehler

Page 13: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 13

DEUTSCHBetriebsanleitung Serie MCSE

(CCF) können zu einem Ausfall der Sicherheitsfunktion führen, vor allem bei zweikanali-gen Kreisen, bei denen beide Kanäle aufgrund eines einzelnen Ereignisses gleichzeitig ausfallen können.• Halten Sie die Druckluftqualität aufrecht, d. h. Filterung, Druckregulierung, Schmierung.• Vermeiden Sie Kompressoröle, die Ventildichtungen anschwellen oder weich wer-

den lassen oder anderweitig beschädigen.• Führen Sie bei der Inbetriebnahme und in regelmäßigen Abständen während des

Betriebs Dichtheitsprüfungen des Lasthaltesystems einschließlich der Anschlusslei-tungen, Verschraubungen und Zylinderdichtungen durch.

• Betreiben Sie das Ventil nur innerhalb der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen.• Installieren Sie das Ventil so, dass der normale Hubweg der Ventilelemente senkrecht zur

Hauptrichtung der Maschinenvibration und/oder des mechanischen Schocks liegt.• Vermeiden Sie externe Magnetfelder. • Verstopfen Sie nicht den Entlüftungsanschluss des Ventils.• Verwenden Sie nur verstopfungsfreie Schalldämpfer mit hohem Durchfluss mit den-

selben oder höheren Spezifikationen wie Schalldämpfer von ROSS®.

2.1.3. DiagnosedeckungsgradDurch eine angemessene Integration des Ventils der MCSE-Serie in das Sicherheits-kontrollsystem lässt sich ein Diagnosedeckungsgrad von 99 % erzielen.

2.1.4. Unsachgemäße Nutzung

WARNUNGVerletzungsgefahr!Fehlanwendungen können zu Verletzungen oder Sachschäden führen.

f Das Produkt muss ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet werden.

Die folgenden Anwendungen sind verboten:• Verwendung im Freien• Einsatz in nicht-industriellen Anwendungen/Wohnbereichen• Einsatz außerhalb der in den technischen Daten definierten Produktgrenzen• Unerlaubte Änderungen• Einsatz als Drucksicherheitsventil zur Steuerung einer Kupplung oder Bremse• Betrieb mit niedriger Anforderungsrate (Low Demand Mode) nach IEC 61508• Umgehung der Sicherheitsfunktion oder Diagnose• Einsatz im Umkehrbetrieb (Vertauschung von Zu- und Abluft, Vertauschung von

Ausgang und Eingang)ROSS CONTROLS übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachge-mäßen Gebrauch entstehen. Die Risiken einer unsachgemäßen Anwendung des Produktes trägt allein der Anwender.

2.2. Verantwortlichkeiten des Anlagenbesitzers• Beachten Sie die Informationen zu den Montage- und Betriebsbedingungen in der

Betriebsanleitung oder auf dem Datenblatt.• Halten Sie sich an die weiteren Anforderungen der ISO 13849 (z. B. CCF, DC, PLr,

Software), wenn Sie das Produkt in höheren Kategorien (2, 3 oder 4) verwenden möchten.

• Stellen Sie sicher, dass die maximale Anzahl an Schaltzyklen (B10D) während der Lebensdauer Tm nicht überschritten wird. Sollte die erwartete Anzahl an Schaltzyk-len für eine Komponente den Wert B10D während des Einsatzzeitraums überschrei-ten, müssen angemessene Austauschintervalle festgelegt werden.

• Schalten Sie das Ventil mindestens ein Mal pro Monat, um eine korrekte Funktion sicherzustellen.

• Stellen Sie sicher, dass die grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien gemäß ISO 13849 für die Implementierung und den Betrieb der Komponente ein-gehalten werden.

• Achten Sie darauf, dass die zulässigen positiven und negativen Prüfimpulse für den rückkopplungsfreien Betrieb der pneumatischen Geräte eingehalten werden (siehe Kapitel 11 „Technische Daten“).

2.3. Sicherheitsvorschriften• Wenn Maßnahmen zum Überspannungsschutz getroffen werden, prüfen Sie, ob

diese die Reaktionszeit zum Ausschalten des Ventils überschreiten, was dazu füh-ren kann, dass es länger dauert, bis die Maschine zum Stillstand kommt.

• Verwenden Sie bei starker Vibration angemessene schwingungsdämpfende Ele-mente bei der Installation des Ventils.

• Legen Sie die korrekte Spannung an. Überspannung kann zu einem Durchbrennen des Magneten führen.

• Stellen Sie sicher, dass die Durchflussleistung des Dämpfers nicht eingeschränkt ist, da dies die Systemleistung beeinflussen kann.

• Ersetzen Sie den Schalldämpfer falls erforderlich ausschließlich durch ein entspre-chendes ROSS-Modell.

3. ProduktidentifikationEin Beispiel zur Produktlabel-Identifizierung und Produktschlüssel-Identifizierung fin-den Sie auf Seite 10. Auf der Rückseite finden Sie Adressen von ROSS-Niederlassungen.

4. Voraussetzungen für die Verwendung des Produkts f Stellen Sie diese Betriebsanleitung dem Techniker und Montagetechniker der Ma-

schine/des Systems zur Verfügung, in der bzw. dem das Produkt verwendet wird. f Bewahren Sie diese Betriebsanleitung während der gesamten Lebenszeit des Pro-

dukts auf.

4.1. Ausgebildetes PersonalDie Montage, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden, das über das notwendige Wissen und die Erfahrung mit elektrischen und pneumatischen Steuerungstechnologien verfügt.

5. Inhalt des PaketsEnthaltene Artikel:• Doppelventil der MCSE-Serie• Betriebsanleitung

6. Service und Wartung f Das MCSE-Ventil kann nicht repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Ventil ein-

zustellen oder zu reparieren. Bei technischen Problemen oder einem erforderli-chen Service wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen ROSS-Vertreter. Bei korrekter Verwendung erfordern die Doppelventile der MCSE-Serie keine Wartung. Sofern nicht anders gefordert, empfiehlt ROSS® mindestens einmal monatlich eine Funk-tionsprüfung durchzuführen (siehe 8.1 Prüfverfahren).

7. Montage und Installation

VORSICHTVerletzungsgefahr bei Installation unter Druck oder mit spannungsführenden Teilen!Bei Installation unter Druck oder wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, kann es zu Verletzungen aufgrund eines plötzlichen Druckaufbaus oder eines Stromschlags kommen.

f Trennen Sie die Stromversorgung und machen Sie das System drucklos, bevor Sie die Ventile installieren.

f Sichern Sie das System gegen Wiedereinschalten.

ACHTUNGBeschädigung von Komponenten!Chemische Substanzen können die Oberfläche, Markierungen und Dichtungen des Geräts beschädigen.

f Installieren Sie das Ventil so, dass es vor der Wirkung von chemischen Substanzen geschützt ist.

Beschädigung des Geräts durch Lagerung bei falschen Temperaturen!Die Lagertemperatur stellt die zulässige Umgebungstemperatur dar und hängt vom jeweiligen Ventil ab.

f Beachten Sie die Informationen zur Temperatur im Kapitel 11 „Technische Daten“.

7.1. Mechanische InstallationBereiten Sie die Montage wie folgt vor:1. Stoppen Sie den Betrieb der Anlage und sichern Sie sie gegen Wiedereinschalten.2. Bringen Sie alle schwebenden Lasten wieder in eine statisch sichere Lage oder entfernen Sie diese aus dem System.3. Lassen Sie falls erforderlich gespeicherte Druckluft aus Anlagenteilen im unmittelbaren Arbeitsbereich ab.4. Stellen Sie sicher, dass der betreffende Anlagenteil nicht unter Druck oder Span-nung steht und sichern Sie ihn gegen Einschalten.5. Sichern Sie vor Beginn der Montage selbstdrehende oder andere bewegliche An-lagenteile.6. Lassen Sie das MCSE Sicherheitsventil vor dem Einbau einige Stunden akklimatisieren, da sonst Wasser im Gehäuse kondensieren kann.

Montage des VentilsZur Montage eines einzelnen Ventils - siehe Seite 10.Zur Montage des Ventils als Teil einer Wartungseinheit - siehe Seite 10.Das Ventil muss beidseitig mit je einem Befestigungselement auf der Montagefläche montiert werden.

7.2. Pneumatische InstallationMontieren Sie den Drucksensor oder das Druckmessgerät (optional)

An den Gewindeanschluss (siehe Seite 11) kann nach Entfernen des Blindstopfens ein Manometer oder ein elektronischer Drucksensor angeschlossen werden.Beachten Sie die den Komponenten beiliegende Montageanleitung.

7.3. Pneumatische und elektrische AnschlüsseDruckluftanschlüsseAnforderungen: Der Versorgungsdruck muss immer zwischen 2 bar (29 psig) und bis zu 10 bar (145 psig) liegen.

Page 14: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

14 www.rosscontrols.com

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie MCSE

7.3.4. Prinzip der Verdrahtung für PP-SteuerungBei Verwendung einer PP-Steuerung müssen die Sicherheitseingänge 1 und 2 jeweils mit einem sicheren Ausgangssignal verbunden werden. Bei dieser Betriebsart wird die „Auto-Start“-Funktion verwendet. X2 wird daher an 24 V DC angeschlossen. Das Prinzip der Verdrahtung für eine PP-Steuerung ist in Abbildung 2 auf Seite 11 dargestellt.

7.3.5. Prinzip der Verdrahtung für NCNC oder NCNO-SteuerungBei Verwendung der NCNC- oder NCNO-Steuerung werden die Sicherheitsschalter durch das Taktsignal (S21, S11) versorgt. Der Sicherheitseingang 1 (S12) ist über den Schalter mit S11 verbunden. Der Sicherheitseingang 2 (S22) ist über den Schalter mit S21 verbunden. Bei dieser Steuerung werden Querschlüsse an den Sicherheitsein-gängen durch das MCSE-Sicherheitsventil überwacht. Der Start (Druckbeaufschla-gung) erfolgt bei dieser Steuerung über den Starteingang X2.Das Prinzip der Verdrahtung für eine NCNC-Steuerung ist in Abbildung 4 auf Seite 11 dargestellt.Das Prinzip der Verdrahtung für eine NCNO-Steuerung ist in Abbildung 5 auf Seite 11 dargestellt.

7.3.6. Prinzip der Verdrahtung für PM-SteuerungDer Eingang M des MCSE-Sicherheitsventils muss mit dem sicheren negativen Aus-gang D0-M (z.  B. sichere Ausgangsbaugruppe) einer SPS verbunden werden. Der Eingang P des MCSE-Sicherheitsventils muss mit dem sicheren positiven Ausgang D0-P (z. B. sichere Ausgangsbaugruppe) einer SPS verbunden werden. Bei dieser Betriebsart wird die „Auto-Start“-Funktion verwendet, weshalb X2 an 24 V DC ange-schlossen werden muss. Bei der PM-Steuerung sind die Kontakte wie folgt belegt:

Das Prinzip der Verdrahtung für eine PM-Steuerung ist in Abbildung 2 auf Seite 11 dargestellt.

7.3.7. Anschließen der Masse (FE, Potentialausgleich Funktion) Das Gerät verfügt über einen Masseanschluss. Zur Ableitung von EMV-Störungen muss der FE-Anschluss des MCSE-Sicherheitsventils über eine niederohmige Leitung mit der Funktionserde verbunden werden. Die Verwendung des Ventils ohne FE-An-schluss ist nicht zulässig.Der Leitungsquerschnitt muss entsprechend dem Anwendungsfall ausgewählt und nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1 ausgeführt werden.

8. Inbetriebnahme und Betrieb

VORSICHTVerletzungsgefahr bei Arbeiten an der Anlage!Das Arbeiten bei laufender Anlage kann zu schweren Verletzungen durch sich bewegende Maschinenteile führen.

f Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu sich bewegenden Maschinen-teilen ein.

f Arbeiten Sie nicht an der Anlage, während sie in Betrieb ist.

Vor der Inbetriebnahme muss die Installation gründlich von einer qualifizierten, ausge-bildeten Fachkraft geprüft werden. Stellen Sie sicher, dass die technischen Daten den Betriebskriterien der Maschine und/oder des Pneumatiksystems entsprechen.Stellen Sie sicher, dass alle Steckanschlüsse richtig angeschlossen sind. Stellen Sie die Druckluftzufuhr immer auf ein Niveau ein, bei dem sichergestellt ist, dass der Min-destbetriebsdruck eingehalten wird (siehe Abschnitt 10 Technische Daten).

8.1. Inbetriebnahme des MCSE-SicherheitsventilsGehen Sie bei der Inbetriebnahme des MCSE-Sicherheitsventils wie folgt vor:1. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.2. Schalten Sie die 24 V DC Versorgungsspannung ein.

Hinweis: Die fehlerfreie Funktion des MSCE-Sicherheitsventils ist nicht gewährleistet, wenn der Versorgungsdruck nicht zwischen 2 bar (29 psig) und bis zu 10 bar (145 psig) liegt.1. Schließen Sie die Druckleitung für den Versorgungsdruck an den Anschluss 1 (1, IN) an.2. Schließen Sie die Betriebsleitung an den Anschluss 2 (2, OUT) an.

Elektrische Anschlüsse

1. Schließen Sie die Versorgungsspannung an den XPS-Anschlussstecker, den Sig-nalausgang und ggf. das Startsignal X2 an.Die Belegung des XPS-Anschlusssteckers ist bei allen Versionen gleich.Die Kontakte des XPS-Anschlusssteckers mit M12 Außengewinde haben folgende Pinbelegung:

2. Schließen Sie die Sicherheitssignale zur Steuerung des Gerätes an den X2D Steckanschluss an. Achten Sie auf die unterschiedliche Belegung der Steckan-schlüsse bei den verschiedenen Geräten. Der Gerätetyp kann dem Typenschild ent-nommen werden.

7.3.1. Anschließen der Versorgungsspannung

WARNUNGVerletzungsgefahr durch Stromschlag durch falsches Netzteil!

f Verwenden Sie zum Anschluss der Spannungsversorgung für das Ventil einen 24 V DC SELV- oder PELV-Stromkreis nach DIN EN 60204-1.

f Bei einer PELV-Stromquelle muss es sich um einen Sicherheitstransformator gemäß IEC 61558-1 oder IEC 61558-2-6 oder um eine Stromquelle mit der gleichen Sicherheit wie ein Sicherheitstransformator handeln.

f Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für das SELV-Netzteil der DIN EN 60950 entspricht.

Zum Schutz der Betriebsspannung empfehlen wir die Verwendung eines Leitungsschutz-schalters Typ Z (max. 2 A) oder einer Feinsicherung (max. 1 A, inaktiv).

7.3.2. Anschließen des SignalkontaktsDas Gerät verfügt über einen potentialfreien Signalkontakt (41, 42). Mit diesem Signal-kontakt kann z. B. eine alle Sicherheitsmodule abdeckende Schleife realisiert werden. Die maximale Spannung für den Signalausgang beträgt 24 V DC und der maximale Strom 0,2 A.

WARNUNGVerletzungsgefahr durch Fehlfunktion des Ventils!Das Verwenden von Signalausgängen in Sicherheitskreisen kann zu Fehlfunktionen des Ventils (z. B. kein Öffnen des Kontakts) führen.

f Verwenden Sie niemals Signalausgänge in Sicherheitskreisen.

Abbildung 1 auf Seite 11 zeigt das Funktionsprinzip des Signalausgangs.

7.3.3. Anschließen des Starteingangs X2

WARNUNGVerletzungsgefahr!Die Verwendung der „Auto Start“ Funktion ist nur nach IEC/EN 60204-1 in Verbindung mit anderen geeigneten Maßnahmen für die Inbetriebnahme der Maschine zulässig!

f Stellen Sie sicher, dass das MSCE-Sicherheitsventil bei Verwendung der „Auto Start“ Funktion nicht aktiviert werden kann. Verwenden Sie z. B. ein zusätzliches Sicherheitsmodul mit Starttaste, das ein sofortiges Einschalten nach Freigabe eines Not-Aus-Tasters oder nach Anlegen der Betriebsspannung verhindert.

Bei Steuerung mit PP oder PM ist der Starteingang X2 nicht aktiv. Das MCSE-Sicher-heitsventil führt einen automatischen Start durch. Der Starteingang X2 muss an 24 V DC angeschlossen werden.Der Starteingang X2 ist während der Steuerung mit NCNC oder NCNO aktiv. Der Starteingang X2 kann z. B. mit einem Taster verbunden werden. Die Aktivierung des MCSE-Sicherheitsventils beginnt, wenn die Taste freigegeben wird.Die Betätigung des Tasters wird überwacht. Der Taster darf eine maximale Betätigungszeit zwischen 0,03 s und 3 s haben. Bei Überschreiten der Zeit findet keine Aktivierung statt.

Die Kontakte des X2D-Steckanschlusses mit M12 Innengewinde des Sicherheitsein-gangs haben folgende Belegung:

Page 15: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 15

DEUTSCHBetriebsanleitung Serie MCSE

8.1.1. Funktion „Druckaufbau“Wenn das MCSE Sicherheitsventil die Maschinen mit Druck beaufschlagen soll, müs-sen Sie die beiden Sicherheitseingänge 1 und 2 mit der richtigen Signalfolge schalten. Bei falscher Signalfolge schaltet das MCSE-Sicherheitsventil in den sicheren Zustand. Sicherer Zustand bedeutet das Entlüften der Betriebsleitung.

8.1.2. Funktion „Entlüftung“Wenn das MCSE Sicherheitsventil den Druck in der Maschine ablassen soll, müssen Sie die beiden Sicherheitseingänge 1 und 2 mit der richtigen Signalfolge schalten. Das MCSE-Si-cherheitsventil schaltet in den sicheren Zustand, wenn das MCSE-Sicherheitsventil von der Versorgungsspannung getrennt wird oder wenn während des Betriebs ein Fehler auftritt.Sicherer Zustand bedeutet das Entlüften der Betriebsleitung. Das Entlüften des Ventils darf nicht behindert werden.

8.1.3. Signalfolge beim EinschaltenBeim Einschalten des MCSE-Sicherheitsventils ergibt sich die folgende Signalfolge (siehe Abbildung 6 auf Seite 11).

Vor Zeit 1 ist die 24 V DC Stromversorgung des MCSE-Sicherheitsventils ausgeschal-tet. Der Signalausgang (41, 42) ist offen (41, 42 = 0) und die RUN-LED leuchtet nicht (0). Das MCSE-Sicherheitsventil entlüftet die Betriebsleitung.

Bei Zeit 1 wird die 24 V DC Stromversorgung des MCSE-Sicherheitsventils einge-schaltet. Beim Einschalten blinken die RUN-LED und alle anderen LEDs kurz auf. Das Gerät führt einen Selbsttest durch. Dieser Selbsttest dauert maximal 1,5 s. Nach erfolgreicher Durchführung des Selbsttests (4) befindet sich das MCSE-Sicherheits-ventil im Bereitschaftszustand (2). Die RUN-LED (1) leuchtet im Bereitschaftszustand und der Signalausgang ist geschlossen (41, 42 = 1). Das MCSE-Sicherheitsventil ist für die Steuerung über beide Sicherheitseingänge bereit.Wenn das Gerät zur Zeit 4 von der Versorgungsspannung getrennt wird,• entlüftet das MCSE-Sicherheitsventil,• leuchtet die RUN LED nicht und• der Signalausgang ist geöffnet (41, 42 = 0).

8.1.4. Signalfolge für PP-SteuerungBei der PP-Steuerung des MCSE-Sicherheitsventils ergibt sich die folgende Signalfol-ge (siehe Abbildung 8 auf Seite 11).Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich vor Zeit 1 im Bereitschaftszustand, ist aber nicht aktiviert. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MC-SE-Sicherheitsventil entlüftet.Bei Zeit 1 wird der Signaleingang S22 mit 24 V angesteuert. Wird innerhalb der Syn-chronisationszeit (4) der Signaleingang S12 ebenfalls mit 24 V angesteuert, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil zur Zeit 2 in den druckbeaufschlagten Zustand (MCSE = 1). Die OUT LED leuchtet auf und zeigt den aktivierten Zustand an.Die Synchronisationszeit für die Überwachung (4) beträgt 0,5 s. Der Zustand der Sig-naleingänge 1 und 2 wird durch die LEDs IN 1 und IN 2 angezeigt.Ist die Zeitspanne zwischen den Signaleingängen 1 und 2 länger als die Synchronisati-onszeit für die Überwachung, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im inaktiven Zustand. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MCSE-Sicherheits-ventil entlüftet und die OUT LED leuchtet nicht. Die LEDs IN 1 und IN 2 blinken schnell und zeigen an, dass die Signaleingänge 1 und 2 nicht synchron angesteuert wurden. Wird zur Zeit 3 der Signaleingang 1 und/oder der Signaleingang 2 mit 0 V angesteuert, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil in den inaktiven Zustand (MSCE = 0) und die Betriebsleitung wird entlüftet. Die OUT LED leuchtet nicht. Die Signaleingänge 1 und 2 müssen vor der erneuten Druckbeaufschlagung spannungslos geschaltet werden. In diesem Zustand leuchten die LEDs IN 1 und IN 2 nicht.

8.1.5. Signalfolge für NCNC-SteuerungBei der NCNC-Steuerung des MCSE-Sicherheitsventils ergibt sich die folgende Sig-nalfolge (siehe Abbildung 10 auf Seite 11).Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich vor Zeit 1 im Bereitschaftszustand, ist aber nicht aktiviert. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MC-SE-Sicherheitsventil entlüftet.Der Signaleingang S22 wird zur Zeit 1 über den Schalter mit dem Taktausgang S21 verbunden. Wird der Signaleingang S12 über den zweiten Schalter innerhalb der Syn-chronisationszeit (6) mit dem Taktausgang S11 verbunden, wechselt das MCSE-Si-cherheitsventil zur Zeit 2 in den Zustand „Warten auf Start“. Das MCSE-Sicherheits-ventil bleibt im nicht aktivierten Zustand (MCSE = 0) und entlüftet die Betriebsleitung. Dieser Zustand wird von der OUT LED durch langsames Blinken angezeigt.Die Synchronisationszeit für die Überwachung der Signaleingänge beträgt 0,5 s. Der Zustand der Signaleingänge 1 und 2 wird durch die LED IN 1 und IN 2 angezeigt.Ist die Zeitspanne zwischen den Signaleingängen 1 und 2 länger als die Synchronisati-onszeit für die Überwachung, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im inaktiven Zustand. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MCSE-Sicherheits-ventil entlüftet und die OUT LED leuchtet nicht. Die LEDs IN 1 und IN 2 blinken schnell und zeigen an, dass die Signaleingänge 1 und 2 nicht synchron angesteuert wurden.Wird das Startsignal X2 zur Zeit 3 von 0 V auf 24 V (positive Flanke) geändert und zur Zeit 4 von 24 V auf 0 V (negative Flanke) zurückgeschaltet, wechselt das MC-

SE-Sicherheitsventil zur Zeit 4 in den druckbeaufschlagten Zustand (MCSE = 1). Die OUT LED leuchtet auf und zeigt den aktivierten Zustand an. Die Zeit für das Überwa-chungssignal X2 liegt zwischen minimal 0,03 s und maximal 3 s. Wird X2 innerhalb dieser Überwachungszeit nicht ausgelöst, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im Ent-lüftungszustand (MCSE = 0).Wird die Verbindung zwischen S11 und S12 oder zwischen S21 und S22 über den entsprechenden Schalter nach der Zeit 4 unterbrochen, wechselt das MCSE-Sicher-heitsventil in den nicht aktivierten Zustand (MCSE = 0) und die Betriebsleitung wird zur Zeit 5 entlüftet. Die OUT LED leuchtet nicht. Die beiden Signaleingänge 1 und 2 müssen zur Wiederbeaufschlagung offen/unterbrochen sein. Die LEDs IN 1 und IN 2 leuchten in diesem Zustand nicht und die Starttaste X2 muss erneut betätigt werden.

8.1.6. Signalfolge für NCNO-SteuerungBei der NCNO-Steuerung des MCSE-Sicherheitsventils ergibt sich die folgende Sig-nalfolge (siehe Abbildung 11 auf Seite 11).Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich vor Zeit 1 im Bereitschaftszustand, ist aber nicht aktiviert. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MC-SE-Sicherheitsventil entlüftet.Der Schalter öffnet zur Zeit 1 die Verbindung zwischen dem Signaleingang S22 und dem Taktausgang S21. Wird der Signaleingang S12 über den zweiten Schalter in-nerhalb der Synchronisationszeit (6) mit dem Taktausgang S11 verbunden, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil zur Zeit 2 in den Zustand „Warten auf Start“. Das MC-SE-Sicherheitsventil bleibt im nicht aktivierten Zustand (MCSE = 0) und entlüftet die Betriebsleitung. Dieser Zustand wird von der OUT LED durch langsames Blinken an-gezeigt.Die Synchronisationszeit für die Überwachung der Signaleingänge beträgt 0,5 s. Der Zustand der Signaleingänge 1 und 2 wird durch die LED IN 1 und IN 2 angezeigt.Ist die Zeitspanne zwischen den Signaleingängen 1 und 2 länger als die Synchronisati-onszeit für die Überwachung, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im inaktiven Zustand. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MCSE-Sicherheits-ventil entlüftet und die OUT LED leuchtet nicht. Die LEDs IN 1 und IN 2 blinken schnell und zeigen an, dass die Signaleingänge 1 und 2 nicht synchron angesteuert wurden.Wird das Startsignal X2 zur Zeit 3 von 0 V auf 24 V (positive Flanke) geändert und zur Zeit 4 von 24 V auf 0 V (negative Flanke) zurückgeschaltet, wechselt das MC-SE-Sicherheitsventil zur Zeit 4 in den druckbeaufschlagten Zustand (MCSE = 1). Die OUT LED leuchtet auf und zeigt den aktivierten Zustand an. Die Zeit für das Überwa-chungssignal X2 liegt zwischen minimal 0,03 s und maximal 3 s. Wird X2 innerhalb dieser Überwachungszeit nicht ausgelöst, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im Ent-lüftungszustand (MCSE = 0).Wird nach der Zeit 4 die Verbindung zwischen S11 und S12 über den entsprechenden Schalter geöffnet oder die Verbindung zwischen S21 und S22 durch den entsprechen-den Schalter geschlossen, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil in den nicht aktivier-ten Zustand (AS3-SOV = 0) und die Betriebsleitung wird zur Zeit 5 entlüftet.Die OUT LED leuchtet nicht. Die beiden Signaleingänge 1 und 2 müssen zur Wie-derbeaufschlagung offen/geschlossen sein. LED IN 1 und IN 2 leuchten in diesem Zustand nicht und die Starttaste X2 muss erneut betätigt werden.

8.1.7. Signalfolge für PM-SteuerungBei der PM-Steuerung des MCSE-Sicherheitsventils ergibt sich die folgende Signalfol-ge (siehe Abbildung 9 auf Seite 11).Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich im Bereitschaftszustand, wird aber erst nach Zeit 1 aktiviert. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MCSE-Sicherheitsventil entlüftet.Bei Zeit 1 wird der Signaleingang M mit 0 V angesteuert. Wird innerhalb der Synchro-nisationszeit (4) der Signaleingang M ebenfalls mit 24 V angesteuert, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil zur Zeit 2 in den druckbeaufschlagten Zustand (MCSE = 1). Die OUT LED leuchtet auf und zeigt den aktivierten Zustand an.Die Synchronisationszeit für die Überwachung (4) beträgt 0,5 s. Der Zustand der Sig-naleingänge P und M wird durch die LED IN 1 und IN 2 angezeigt.Ist die Zeitspanne zwischen den Signaleingängen P und M länger als die Synchro-nisationszeit für die Überwachung, bleibt das MCSE-Sicherheitsventil im inaktiven Zustand. In diesem Zustand (MCSE = 0) wird die Betriebsleitung durch das MCSE-Si-cherheitsventil entlüftet und die OUT LED leuchtet nicht. Die LEDs IN 1 und IN 2 blinken schnell und zeigen an, dass die Signaleingänge 1 und 2 nicht synchron an-gesteuert wurden.Wird zur Zeit 3 der Signaleingang P nicht mit 24 V angesteuert oder der Signaleingang M nicht mit 0 V angesteuert, wechselt das MCSE-Sicherheitsventil in den inaktiven Zu-stand (MSCE = 0) und die Betriebsleitung wird entlüftet. Die OUT LED leuchtet nicht.Für eine erneute Druckbeaufschlagung muss am Signaleingang P eine Spannung von 0 V und am Signaleingang M Eine Spannung ungleich 0 V anliegen. In diesem Zustand leuchten die LEDs IN 1 und IN 2 nicht.

8.1.8. Signalfolge bei Auftreten eines FehlersWenn während des Betriebs des MCSE-Sicherheitsventils eine Störung auftritt, wech-selt das MCSE-Sicherheitsventil in den sicheren Zustand. Sicherer Zustand bedeutet das Entlüften der Betriebsleitung. Wenn ein Fehler auftritt:• entlüftet das MCSE-Sicherheitsventil die Betriebsleitung,• wird der Signalausgang geöffnet und• die rote LED zeigt einen Blinkcode für die Störung an.

Beim Auftreten einer Störung wird die folgende Signalfolge ausgelöst (siehe Abbildung 7 auf Seite 11).

Page 16: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

16 www.rosscontrols.com

DEUTSCH Betriebsanleitung Serie MCSE

Das Gerät arbeitet zur Zeit 1 fehlerfrei. Im Falle einer Störung (3) öffnet der Signalaus-gang (41, 42 = 0) zur Zeit 2. Die ERR-LED zeigt durch eine Abfolge von langen und kurzen Blinksignalen einen Fehlercode an.Mithilfe dieses Fehlercodes kann der Fehler analysiert werden. Zur Zeit 4 wird das Gerät abgeschaltet und die Störung behoben. Wird das Gerät zur Zeit 5 eingeschaltet und die Störung ist behoben, ist das Gerät nach dem Selbsttest (7, ca. 1,0 s) zur Zeit 6 wieder betriebsbereit.Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht der Blinkcodes mit den dazugehörigen Stö-rungsursachen.

LED Blinksignale

FehlerursacheLang Kurz

ERR

1 1 Versorgungsspannung zu niedrig.1 2 Versorgungsspannung zu hoch.2 4 Querschluss zwischen den Eingängen S12 und S22.4 3 Versorgungsspannung wird als Wechselspannung erkannt.3 8 Zeitüberwachung während der Druckbeaufschlagung.3 9 Zeitüberwachung während der Entlüftung.4 1 Zeitüberwachung während der Entlüftung.4 2 Zeitüberwachung während der Entlüftung.3 4 Undefinierter Pegel am Eingang X2.2 9 Undefinierter Pegel am Eingang S12.3 1 Undefinierter Pegel am Eingang S22.

8.2.1. LED-AnzeigeDie LEDs blinken kurz auf, wenn das MCSE-Sicherheitsventil mit 24 V versorgt wird.

Der normale, nicht aktivierte Betriebszustand (Entlüften) wird angezeigt durch:• RUN: leuchtet• IN 1, IN 2, OUT, ERR: ausDer normale, aktivierte Betriebszustand (Druckbeauf-schlagung) wird angezeigt durch:• RUN, IN 1, IN 2, OUT: leuchten• ERR: aus

Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht der LED-Anzeigen mit der entsprechenden Funktion.

LED Farbe Anzeigetyp Funktion

RUN Grün Leuchtet dauerhaft Das MSCE-Sicherheitsventil ist betriebsbereit.

IN 1 Grün Aus Der Sicherheitseingang 1/P wird nicht angesteuert.

IN 1 Grün Leuchtet dauerhaft Der Sicherheitseingang 1/P wird angesteuert.

IN 1 Grün Blinkt schnell Synchronisationszeit überschritten.

IN 1 Grün Blinkt langsam Der zweite Eingang S22 wurde nicht geöffnet.

IN 2 Grün Aus Der Sicherheitseingang 2/M wird nicht angesteuert.

IN 2 Grün Leuchtet dauerhaft Der Sicherheitseingang 2/M wird angesteuert.

IN 2 Grün Blinkt schnell Synchronisationszeit überschritten.

IN 2 Grün Blinkt langsam Der zweite Eingang S12 wurde nicht geöffnet.

Out Grün Aus Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich im nicht aktivierten Zustand, die Betriebsleitung wird entlüftet.

Out Grün Leuchtet dauerhaft Das MCSE-Sicherheitsventil befindet sich im aktivierten Zustand.

Out Grün Blinkt langsam Das MCSE-Sicherheitsventil wartet auf das Startsignal X2.

ERR Rot Aus Kein Fehler

ERR Rot Blinkt langsam Siehe „Signalfolge bei Auftreten eines Fehlers“.

ERR Rot Blinkt schnell Siehe „Signalfolge bei Auftreten eines Fehlers“.

8.2.2. Soft-StartWenn das MCSE-Sicherheitsventil aktiviert ist, wird die Betriebsleitung mit Druck be-aufschlagt. Die Zeit, die der Ausgangsdruck benötigt, um ca. 50 % des Eingangs-drucks zu erreichen, kann mithilfe der „Soft-Start Funktion“ eingestellt werden. Dazu müssen Sie die Einstellschraube für die „Soft-Start Funktion“ drehen (siehe Seite 11).Wenn Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen, wird die Zeit, die der Aus-gangsdruck bis zum Erreichen von ca. 50 % des Eingangsdrucks benötigt, erhöht. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Zeit zu verkürzen. Wenn die Soft-Start Funktion nicht benötigt wird, kann sie durch vollständiges Öffnen des Soft-Starts deaktiviert werden.

Hinweis: Das Zeitintervall wird direkt von den Volumina des jeweils zu befüllenden Systems beeinflusst. Die Zeit bis zum Erreichen von 50 % des Eingangsdrucks ist in Anlagen mit größerem Volumen länger als in Anlagen mit kleinerem Volumen.

9. Pflege und WartungACHTUNG

Beschädigungen des Produktes durch die Verwendung von Lösungsmitteln und aggressiven Reinigungsmitteln!Das Produkt kann beschädigt werden, wenn es mit einem Lösungsmittel oder aggressiven Reinigungsmittel gereinigt wird. Die chemische Beständigkeit des Ventils gegenüber solchen Produkten ist nicht gewährleistet. Lösungsmittel und aggressive Reinigungsmittel zerstören die Oberfläche, die Beschriftung und die Dichtungen des Produkts.

f Stellen Sie sicher, dass keine Lösungsmittel und aggressive Reinigungsmittel mit dem Ventil in Berührung kommen.

Beschädigung des Produktes durch Reinigung mit hohem Druck und hohen Temperaturen!Das Produkt wird beschädigt, wenn es mit hohem Druck und/oder bei hoher Temperatur gereinigt wird.

f Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht mit hohem Druck und/oder bei hoher Temperatur gereinigt wird.

Das MCSE-Sicherheitsventil erfordert keine besondere Pflege. Beachten Sie Folgen-des, wenn Sie das Ventil reinigen möchten:• Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse für die Steckverbindungen fest sitzen, damit bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das MCSE-Sicherheitsventil ein-dringen kann.• Reinigen Sie das MCSE-Sicherheitsventil nur mit einem leicht feuchten Tuch. Ver-wenden Sie dazu nur Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

WARNUNGVerletzungsgefahr bei Arbeiten an laufender Anlage!Das Arbeiten bei laufender Anlage kann zu schweren Verletzungen durch sich bewegende Maschinenteile führen.

f Versetzen Sie das System in einen Zustand, in dem keine weiteren Arbeitsbewegungen mehr möglich sind. Warten Sie, bis alle beweglichen Maschinenteile zum Stillstand gekommen sind, und sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

Im Normalbetrieb ist das MCSE-Sicherheitsventil wartungsfrei. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss das Sicherheitsventil MCSE jedoch mindestens ein-mal pro Monat betätigt werden.

Die Dichtungen des MCSE-Sicherheitsventils können bei aggressiven Umgebungsbe-dingungen schneller altern. Eine beschädigte Dichtung ist an sichtbar aus den Spal-ten des Gehäuses herausragenden Dichtungsteilen zu erkennen. Defekte Dichtungen führen zu einem Austreten der Druckluft.• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich die Dichtungen in einwandfreiem Zustand

befinden.• Falls die Dichtungen defekt sind, muss das MCSE-Sicherheitsventil sofort ausge-

tauscht werden.• Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Steckverbinder fest sitzen.• Legen Sie die Wartungsintervalle entsprechend Ihren Umgebungsbedingungen

fest und tragen Sie diese in den anlagenspezifischen Wartungsplan ein.• Halten Sie die anlagenspezifischen Wartungsintervalle ein.Im Falle eines Wartungsbedarfs ist es ratsam, das gesamte MCSE-Sicherheitsventil zu ersetzen, da nur so die angegebene Lebensdauer des gesamten Ventils gewähr-leistet werden kann.

Hinweis: Für die Festlegung der Wartungsintervalle ist der Betreiber verantwortlich.

10. Demontage und Austausch

WARNUNGVerletzungsgefahr bei der Demontage in einer unter Druck oder Spannung stehen-den Anlage!Unkontrollierte Bewegung der Anlagenteile!

f Stellen Sie sicher, dass die Anlage nicht unter Druck oder Spannung steht, wenn Sie das MCSE-Sicherheitsventil demontieren.

ACHTUNGVerunreinigung bei der Demontage!Bei der Demontage kann Schmierfett oder Schmiermittel aus dem MCSE-Sicherheitsventil austreten.

f Stellen Sie sicher, dass die Umgebung während der Demontage nicht mit Schmierfett oder Schmiermittel verunreinigt wird.

Demontage des MCSE1. Steuern Sie die Sicherheitseingänge 1/2 mit einem Signal an, um das MCSE-Sicher-heitsventil zu deaktivieren und die Ausgangsleitung am Ausgangsanschluss 2 zu entlüften.2. Schalten Sie die 24 V DC Spannungsversorgung aus.

Page 17: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 17

DEUTSCHBetriebsanleitung Serie MCSE

3. Entfernen Sie die angeschlossenen Stecker.4. Schalten Sie die Druckversorgung ab und entlüften Sie die Versorgungsleitung.5. Entfernen Sie die Druckluftleitungen.6. Entfernen Sie je nach Montageart die Befestigungsschrauben des VentilsDamit ist die Demontage abgeschlossen.

Auswechseln des MCSE1. Demontieren Sie das MCSE-Sicherheitsventil wie oben beschrieben.2. Montieren Sie ein neues MCSE-Sicherheitsventil wie im Kapitel „Montage“ beschrieben.

11. Fehlerbehebung

WARNUNGVerletzungsgefahr durch Demontage des Ventils!Vorgespannte Federn können sich bei der Demontage des Ventils plötzlich lösen.

f Zerlegen Sie niemals das Ventil. f Versuchen Sie nicht, unautorisierte Reparaturen durchzuführen.

• Überprüfen Sie im Falle von Störungen die Anschlüsse, die Betriebsspannung und den Betriebsdruck des betreffenden Anlagenteils.

In der folgenden Tabelle finden Sie zusätzliche Hilfe bei Störungen:

Fehlfunktion Wahrscheinliche Ursache Abhilfe

Der Druck-/Volumenstrompegel wird nicht erreicht oder fällt langsam ab.

Der Betriebsdruck ist zu niedrig.

Erhöhen Sie den Betriebsdruck. Prüfen Sie den Rohrdurchmesser.

Undichte Rohrleitung. Prüfen Sie die Rohrleitung und Rohrverbindungen.

Kein Ausgangsdruck am Ausgang 2 und LED-Anzeige weicht von der normalen Anzeige ab (siehe unten).

Falsche Steuerung.

Fehlerbehebung mithilfe der LED-Anzeige (Normalzustand: RUN, IN 1, IN 2 und OUT leuchten, ERR leuchtet nicht)

RUN LED ist AUS Das Gerät wird nicht mit Spannung versorgt

Versorgen Sie das gemäß der Anleitung mit Spannung

LED IN 1, IN 2 AUSAm entsprechenden Sicherheitseingang liegt kein Signal an.

Überprüfen Sie die Verdrahtung und Steuerung der Sicherheitseingänge.

Die IN 1, IN 2 LEDs blinken schnell.

Steuerung der Signale IN 1 und IN 2 außerhalb der Synchronisationszeit.

Prüfen Sie die Signalfolge an IN 1 und IN 2.

OUT LED blinkt langsam. Kein Startsignal an X2. Überprüfen Sie die Verdrahtung und Steuerung des Startsignals.

ERR LED blinkt. Am Gerät ist ein Fehler ist aufgetreten.

Ermitteln Sie die Fehlernummer anhand des Blinkcodes und führen Sie die Fehlerbehebung nach „Signalfolge bei Auftreten eines Fehlers“ durch.

In der folgenden Tabelle finden Sie zusätzliche Hilfe bei Störungen:Wenn Sie die Störung des MCSE-Sicherheitsventils nicht selbst beheben können:• Das Sicherheitsventil MCSE wie in Kapitel 10 „Demontage und Austausch“ be-schrieben demontieren und an ROSS CONTROLS senden. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung.

ERR Fehlercode-Blinksignale Fehlererklärung Abhilfe

Lang Kurz

1 1 Versorgungsspannung zu niedrig.Die Versorgungsspannung erhöhen. Verwenden Sie ein Kabel mit einem größeren Durchmesser.

1 2 Versorgungsspannung zu hoch. Verringern Sie die Versorgungsspannung.

2 4 Querschluss zwischen den Eingängen S12 und S22.

Prüfen Sie die Verdrahtung und korrigieren Sie diese gegebenenfalls.

4 3 Versorgungsspannung wird als Wechselspannung erkannt.

Wählen Sie eine den technischen Daten entsprechende Versorgungsspannung.

3 8 Zeitüberwachung während der Druckbeaufschlagung

Prüfen Sie die Druckluftversorgung. Ändern Sie die Soft-Start Einstellung.

4 1 Zeitüberwachung während der Entlüftung.

Schalldämpfer verstopft, Schalldämpfer austauschen.

4 2 Zeitüberwachung während der Entlüftung.

Schalldämpfer verstopft, Schalldämpfer austauschen.

3 4 Undefinierter Pegel am Eingang X2. Überprüfen Sie die Signale am XPS-Steckanschluss und die Verdrahtung.

2 9 Undefinierter Pegel am Eingang S12. Überprüfen Sie die Signale am X2D-Steckanschluss und die Verdrahtung.

3 1 Undefinierter Pegel am Eingang S22. Überprüfen Sie die Signale am X2D-Steckanschluss und die Verdrahtung.

12. Technische DatenDesign: Redundantes 3/2 normal geschlossenes Doppelventil mit interner Überwachung. Ansteuerung: Elektromagnetisch fremdgesteuert mit luftunterstützter Federrückstel-lung. Ein Magnet pro Ventilelement (insgesamt 2) - beide müssen gleichzeitig betätigt werden.Durchflussmedium: Zulässiges Medium Druckluft nach ISO 8573-1Max. Partikelgröße 5 µm. Ölgehalt der Druckluft 0...1 mg/m3.Der Ölgehalt der Druckluft muss während der gesamten Lebensdauer konstant ge-halten werden.Betriebsdruckbereich: 30 bis 150 psig (2 bis 10 bar). Umgebungs-/Mediumtemperatur: 23 bis 120 °F (-5 bis 50 °C). Bei Temperaturen unter 4 °C muss die Druckluft nach ISO 8573-3, Klasse 7 getrocknet werden.Standardspannung: 24 Volt DC.

Elektrische Daten

Versorgungsspannung:Netzteil/Hauptversorgung SELV-Netzteil nach DIN EN 60950, für den Betrieb in einem PELV-Stromkreis nach EN/IEC 60204-1.

Eingänge S12, S22, X2 24 V DC, 8 mATaktausgang S11, 21 20 V DC, 10 mA pro Ausgang

Kabellänge 1500 m bei 1,5 mm²2500 m bei 2,5 mm²

Leitungswiderstand max. 40 ΩLeistungsaufnahme 280 mA

Schutzart nach IEC 60529/EN 60529 IP65 (nur im montierten Zustand und mit allen angeschlossenen Steckern)

Elektrische Anschlüsse 1x Stecker und 1x Buchse, 5-polig, M12Anzugsverzögerung < 150 ms

Rückfallverzögerung Bei Notstopp: < 10 msBei Stromausfall: < 10 ms

Übersteuerungszeit bei Spannungsabfall 5 ms

Zeit bis zur Betriebsbereitschaft nach dem Einschalten < 1,5 s

Schaltvermögen der Signalausgänge 41-42: 24 V DC, 0,2 A

SICHERHEITSEINSTUFUNG: Richtlinien: 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) 2004/108/EU (Richtlinie über die elek-tromagnetische Verträglichkeit)Standards: ISO 13849-1, IEC61508/IEC62061, DIN EN 61326-3-1.Prüfprinzip: GS-IFA-M07, April 2017.Sicherheitsfunktionen: „Sichere Entlüftung“ und „Schutz gegen unerwarteten Anlauf“.Vibrationsbeständigkeit (DIN EN 60068-2-6): 0,35 mm ± 0,05 mm Verschiebung bei 10 Hz – 55 Hz.Stoßfestigkeit (DIN EN 60068-2-27): 30 g mit 18 ms Dauer.Stoßwellenform: Sinus-Halbwelle.Sicherheitseinstufung: Max. Kategorie 4, PL e, SIL 3.Mittlere Zeit bis zu einem gefährlichen Ausfall: Siehe B10D von der ROSS SISTE-MA-Bibliothek.Gemeinsam verursachte Fehler – CCF: > 65.Diagnosedeckungsgrad (DC): Hoch, 99 %.Überwachung: Dynamisch, zyklisch, intern. Geräuschpegel [dB (A)]: Der Schalldruckpegel hängt von den einzelnen Systemen ab, die Lärmemissionen reduzieren. Das Entlüften des Ventils darf nicht behindert werden. Wir empfehlen, das Produkt immer mit Dämpfern zu verwenden.Empfohlene minimale Betriebshäufigkeit: 1 x pro Monat, zur Gewährleistung der korrekten Funktion.Maximale Taktrate: 2 Hz. Montagerichtung: Jede, vorzugsweise vertikal.Magnete: Über VDE 0580. Bewertet für Dauerbetrieb. Elektrischer Anschluss gemäß EN 175301-803 Form C. Gehäuseschutzklasse gemäß DIN 400 50 JP 65.Durchflussmengen: Siehe Seite 11.

13. EntsorgungEntsorgen Sie das Ventil gemäß der geltenden gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.

Page 18: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

18 www.rosscontrols.com

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

IDENTIFICACIÓN DE CLAVE DEL PRODUCTO - VÁLVULA

IDENTIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO ESQUEMÁTICO (simplificado)

3

1 2

Tasas de flujo

Tamaño de puerto CV

Entrada Salida Escape 1-2 2-3

1/2 1/2 1/2 3.9 9,4

Peso lb (kg) 9,26 (4,2)

RoscaBSPP GNPT N

Tamaño de puerto

1/2

Serie Voltaje24 voltios CC

Combinación de configuración PINSolenoide Sensor

A A

Nivel de revisión

MonitorizaciónInternaVersión

PP APM BBotón de inicio NCNC CBotón de inicio NCNO D

Presión Dispositivode medición

Indicador GTransductor digital TNinguno (puerto enchufado) X

MONTAJE

4X Abrazadera con

5/32 o 4MM Llave hexagonal

Par: 35 IN-LB/4NM

4X Abrazadera con

1/4” o PERNO M6

ROSS serie MD CONECTOR DEL

PUERTO HEMBRA

Válvula MCSE

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

Válvula

ROSS serie MD FRL

3

4

6

7

*REF. NOTAS

Par (τ) (Máx.):

54 FT-LB/73NM

*NOTA: LA ROSCA DE PUERTO ES SEGÚN LOS ESTÁNDARES: PARA EL HILO NPT: ANSI/ASME B1.20.1 PARA EL HILO G: ISO 228-1

ROSS serie MD CONECTOR DELPUERTO MACHO

5

2

4X Abrazaderas con 5/32 o 4MM llave hexagonal

Par: 35 IN-LB/4NM

4X Abrazadera con

1/4” o PERNO M6

ACCESORIOS DE MONTAJE

PLANOS DE DIMENSIONES - Dimensión – Pulgadas (mm)

23 ± 1.5(0.91 ± 0.06)

137 (5,39)M12 Conector

(Macho y hembra)

65(2.26)

167.8 ± 2.5(6.60 ± 0.10) (2x) G1

Bronce sinterizado Silenciador

58(2.28)

28.5(1.12)

53(2.09)

Indicadorde estado(5 LED)

305.5(12.03)

Indicadorde presiónG 1/4 Puerto

18 ± 3 (0.71 ± 0.12)

287.5 ± 2.5(11.32 ± 0.10)

(2x) G1/2Puerto

(2x) M3Conexión

a tierra

ESCAPE68 ± 2(2.68 ± 0.8)

165.1(6.50)

Control de flujoajustable

6.3(2.48)

SECCIÓN A-A

165.1(6.50)

112 (4,41) 25(0.98)

68 ± 2(2.68 ± 0.8)

ComunicaciónNinguna

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 19: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 19

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

Figura 1.Principio de uso de la

salida de la señal

Figura 2.Principio de cableado

para el control PP

Figura 4.Principio de cableado para el control NCNC

Figura 5.Principio de cableado para el control NCNO

Figura 3. Principio de cableado

para el control PM

Figura 6. Secuencia de señales durante la conexión

Figura 8. Secuencia de señales para

el control PP

Figura 10. Secuencia de señales para

el control NCNC

Figura 11. Secuencia de señales para

el control NCNO

Figura 7.Secuencia de señales cuando se produce un

fallo

Figura 9.Secuencia de señales para

el control PM

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Restablecercircuito

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Page 20: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

20 www.rosscontrols.com

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

1. Acerca de esta documentaciónEste manual de instrucciones contiene información importante para el montaje y la puesta en marcha seguros y adecuados del producto.

f Lea atentamente estas instrucciones, en particular el apartado 2. “Indicaciones de seguridad”, antes de trabajar con el producto.

Documentación adicional:• SISTEMA libraries• Certificado DGUV (antes BG): Asociación profesional alemana• Documentación técnica

Para más información, consulte la última página para obtener información de contacto, o visite www.rosscontrols.com.

f Además, observe todas las normas locales y nacionales aplicables en materia de prevención de accidentes y de protección del medio ambiente.

1.1. Avisos de advertencia en las presentes instrucciones de servicioEn estas instrucciones de servicio, los avisos de advertencia preceden a los apartados que contienen requisitos de manipulación que conllevan riesgos de lesiones personales o daños materiales.

Las advertencias se estructuran como se detalla a continuación:

PALABRA DE SEÑAL¡Tipo o fuente de peligro!Consecuencias

f Medidas para evitar el peligro• Triángulo de advertencia: Indica un riesgo de muerte o de lesiones graves.• Palabra de señal: Indica la gravedad del peligro.• Tipo o fuente de peligro: Indica el tipo de peligro o la fuente del mismo.• Consecuencias: Describe las posibles consecuencias de ignorar la advertencia.

• Medidas para evitar el peligro:  Indica cómo evitar el peligro. Es esencial que se cumplan las medidas para evitar el peligro.

PELIGROIndica un peligro inminente y grave que puede causar lesiones graves o incluso mortales de no evitarse.

ADVERTENCIAIndica un posible peligro que podría causar lesiones graves o incluso mortales de no evitarse.

PRECAUCIÓNIndica un peligro que puede ocasionar lesiones leves o moderadas de no evitarse.

ATENCIÓN Indica los posibles daños materiales en los que puede incurrir el producto o sus alrededores de no evitarse.

2. Indicaciones de seguridadEl producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas aceptadas de la tecnología actual.Si no se observan las siguientes instrucciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones, existe el riesgo de que se produzcan lesiones o daños.

2.1. Uso previstoLas válvulas dobles de la serie MCSE son componentes de seguridad diseñados y fabricados de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Su uso está destinado a controlar la ventilación y el escape en sistemas de aire comprimido o aplicaciones similares, así como a evitar el encendido y la liberación inesperada de energía en sistemas de tubos neumáticos y dispositivos finales en la industria. Las válvulas dobles de la serie MCSE están diseñadas para una operación segura y redundante y  disponen de monitorización interna. Las válvulas se componen de válvulas 3/2 redundantes y tienen la función global de una válvula pilotada externamente con retorno por muelle.

f En el apartado 10 "Datos técnicos" se indican los estándares y los valores de prueba que cumple el producto y a los que se adhiere. Consulte la declaración de conformidad para obtener información sobre las directivas relevantes para el producto.

El uso adecuado implica haber leído y comprendido la presente documentación, especialmente el capítulo 2 "Indicaciones de seguridad"

Arranque suaveLas válvulas dobles de la serie MCSE tienen una función de arranque suave (soft start). La función del módulo de arranque suave es que la presión de salida aumente más lentamente de lo normal durante la presurización, hasta alcanzar aprox. 50% de la presión de entrada. La válvula se abre completamente en este punto y llena el sistema con todo el caudal. Esta característica puede utilizarse para reducir el aumento de una aplicación de presión repentina y rápida de los cilindros. Esta función es especialmente útil cuando los reguladores de flujo en línea se colocan en los conductos de control de los cilindros.Al abrir completamente el arranque suave, la función de arranque suave puede desactivarse si no se necesita.

2.1.1. Función de seguridad según ISO 13849La válvula de seguridad de la serie MCSE es un sistema redundante según los requisitos de la norma ISO 13849-1 y -2, en el que las funciones de seguridad neumática "escape seguro" y "prevención de arranques imprevistos" están garantizadas, incluso en caso de un fallo de la válvula de seguridad (por ejemplo, debido al desgaste).La función de seguridad de la válvula 3/2 de la serie MCSE consiste en que la máquina/instalación solo se alimenta de energía neumática (aire comprimido) cuando el control eléctrico redundante y, por lo tanto, ambos elementos de la válvula se accionan simultáneamente. La alimentación de aire comprimido se interrumpe y el sistema se agota si no se dispone de un control eléctrico redundante.La válvula de seguridad MCSE está diseñada de tal manera que el estado de seguridad (desconexión de llenado y descarga de la línea de operación) está siempre garantizado, incluso en caso de un fallo dentro de la válvula (por ejemplo, debido a desgaste, contaminación o situaciones similares). Las salidas de control del sistema de seguridad eléctrica deben diseñarse y construirse de forma que cumplan los requisitos de la categoría y el nivel de rendimiento (NR) del sistema de seguridad, que resultan de la evaluación de riesgos de la máquina. Con una correcta integración en el sistema de control según la norma ISO 13849-1 y -2, estos productos pueden utilizarse hasta la categoría 3 y 4 y se puede alcanzar un nivel de rendimiento de hasta e.El producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los principios fundamentales y probados de seguridad enumerados en ISO 13849-2.

2.1.2. Fallo por causa común - FCCEl producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los principios fundamentales y de seguridad comprobada de la norma ISO 13849-1 y -2 (por ejemplo, medidas para el software, diagnóstico, contra otros CCF, contra fallos sistemáticos, etc.) y luego evaluar si se ha alcanzado el nivel de rendimiento necesario.Los fallos por causa común (FCC) son fallos de diferentes componentes, resultantes de un único evento. Los FCC no deben confundirse con los fallos en cascada ni con los fallos de modo común. Los fallos por causa común pueden causar la pérdida de la función de seguridad, especialmente en circuitos de doble canal donde ambos canales podrían fallar simultáneamente debido a un único evento.• Mantenga la calidad del aire comprimido, p. ej., filtración, regulación de presión,

lubricación.• Evite los aceites para compresores que pueden hacer que los sellos de las válvulas

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive:Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of electrical/ electronic/ programmable electronic safety-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for PneumaticSystems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical documentation: Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

ROSS EUROPA GmbH ● Robert-Bosch-Strasse 2 ● 63225 Langen, AlemaniaTel fono: (06103) 7597- 0 ● Fax: (06103) 74694 ● orreo electr nico:[email protected] ● www.rosseuropa.com Se e: Langen ● AG: Langen, B412 ●DirectorGeneral: Ralf W. DinkeI

Declaración de conformidad de la UE(Versión original)

Producto: ROSS® válvula doble MCSE

Esta declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante

se ajustan plenamente a lo dispuesto en la siguiente Directiva: Directiva de Máquinas 2006/42/CEDirectiva CEM 2014/30/CE

Normas armonizadas aplicadas:EN ISO 13849-1: 2015: Seguridad de máquinas

- Componentes de los sistemas de control relativos a la seguridad - Parte 1

EN ISO 13849-2: 2012: Seguridad de máquinas- Componentes de los sistemas de control relativos a la seguridad - Parte 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Seguridad de máquinas- Equipo eléctrico de las máquinas - Parte 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Seguridad funcional de los sistemas eléctricos / electrónicos / electrónicos programables relacionados con la seguridad Parte 1-7 (según corresponda)

DIN EN 62061: 2016-05: Seguridad de máquinas - Seguridad funcional de los sistemas eléctricos / electrónicos / electrónicos programables relacionados con la seguridad (según corresponda)

EN 61000-6-2:2005: Compatibilidad electromagnética: Normas genéricas - Norma de inmunidad paraentornos industriales (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Compatibilidad electromagnética: Normas genéricas - Norma de emisiones paraentornos industriales

E IS 4414: 2010-11: otencia del uido neum tico Normas generales y requisitos de seguridad para sistemas neumáticos y sus componentes

Normas no armonizadas aplicadas:

EN 61326-3-1: 2008: Equipo eléctrico de medición, control y uso en laboratorio - Requisitos de CEM - Parte 3-1

Probado de acuerdo con: GS-IFA-M07:2017-04 (según corresponda)

Persona autorizada para la recopilación de documentación técnica:Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Alemania

Langen, 16/06/2019 Firmado por y en nombre de

Dietrich Warmbier Gerente de productos de seguridad global

Page 21: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 21

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

se hinchen, se ablanden o sufran cualquier otro tipo de deterioro.• Realice pruebas de fuga del sistema de retención de carga, incluyendo las líneas

de conexión, los accesorios y los sellos del actuador, en la puesta en marcha y periódicamente durante el uso.

• Opere dentro de los límites de temperatura prescritos.• Instale la válvula de forma que la carrera normal de los elementos de la válvula sea

perpendicular a la dirección principal de vibración de la máquina y/o choque mecánico.• Evite los campos magnéticos externos. • No tapone el puerto de escape de la válvula.• Utilice únicamente silenciadores de alto caudal y que no se obstruyan, con

especificaciones similares o superiores a las de los silenciadores ROSS®

2.1.3. Cobertura de diagnósticoSe puede lograr una cobertura de diagnóstico del 99% mediante la integración adecuada de la válvula de la SERIE MCSE en el sistema de control de seguridad.

2.1.4. Uso inadecuado

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones!El uso indebido puede causar lesiones o daños.

f El producto debe utilizarse exclusivamente según lo previsto.

Las siguientes aplicaciones están prohibidas:• Uso en exteriores• Uso en aplicaciones no industriales/zonas residenciales• Utilización fuera de los límites de producto definidos en los datos técnicos• Modificaciones no autorizadas• Uso como una válvula de seguridad de la prensa para controlar un embrague o un freno• Funcionamiento con una tasa de demanda baja (modo de demanda baja) según IEC 61508• Anulación de la función de seguridad o del diagnóstico• Utilización en funcionamiento inverso (inversión del aire de alimentación y de escape,

inversión de la salida y de la alimentación)

ROSS CONTROLS no se hace responsable de los daños que resulten de un uso inadecuado. El usuario es el único que asume los riesgos de un uso inadecuado del producto.

2.2. Responsabilidades del propietario del sistema• Tenga en cuenta las indicaciones sobre las condiciones de montaje y

funcionamiento que figuran en las instrucciones de servicio o en la hoja de datos.• Cumpla con los requisitos adicionales de la norma ISO 13849 (por ejemplo, CCF,

DC, PLr, software) si desea utilizar el producto en categorías superiores (2, 3 o 4).• Asegúrese de que no se exceda el número máximo de ciclos de conmutación

(B10D) dentro de la vida útil Tm. Si el número esperado de ciclos de conmutación para un componente excede el valor de B10D durante su período de uso, deben especificarse intervalos de sustitución adecuados.

• Cambie la válvula al menos una vez al mes para asegurar su correcto funcionamiento.

• Asegúrese de que se cumplen los principios de seguridad fundamentales y probados según la norma ISO 13849 para la implementación y el funcionamiento del componente.

• Asegúrese de que se respetan los impulsos de prueba positivos y negativos permitidos para el funcionamiento sin realimentación de los dispositivos neumáticos (véase el capítulo 11 "Especificaciones técnicas").

2.3. Instrucciones de seguridad• Al implementar medidas de supresión de sobretensiones, asegúrese de comprobar

si esto incrementa o no el tiempo de respuesta de cierre de la válvula, lo que podría prolongar el tiempo de parada de la máquina.

• En caso de fuertes vibraciones en la máquina, utilizar los elementos reductores de vibraciones adecuados para la instalación de la válvula.

• Suministre la tensión adecuada, ya que las situaciones de sobretensión pueden provocar el quemado del solenoide.

• Asegúrese de que la capacidad de flujo del silenciador no esté restringida, ya que esto podría afectar al rendimiento del sistema.

• Si es necesario, reemplace el silenciador con el correspondiente modelo ROSS.

3. Identificación del productoIdentificación de la etiqueta del producto y ejemplo de identificación de la clave del producto, véase página 18. Véase la última página para las direcciones ROSS.

4. Prerrequisitos para el uso del producto f Ponga estas instrucciones de servicio a disposición del ingeniero y del técnico de

montaje de la máquina/sistema en la que se va a utilizar el producto. f Conserve estas instrucciones de servicio durante todo el ciclo de vida del producto.

4,1. Personal cualificadoEl montaje, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la puesta fuera de servicio deben ser llevados a cabo únicamente por personal cualificado que tenga los conocimientos

y la experiencia necesarios en el manejo de la tecnología de control eléctrico y neumático.

5. Contenido del paqueteElementos incluidos:

• Válvula doble de serie MCSE• Instrucciones de servicio

6. Servicio y mantenimiento f La válvula MCSE no se puede reparar. No intente realizar ningún ajuste o reparar

la válvula. En caso de problemas técnicos o de requerir un servicio, póngase en contacto con su representante local de ROSS. Usadas correctamente, las válvulas doble de serie MCSE no requerirán mantenimiento. A menos que se requiera lo contrario, ROSS® recomienda realizar una prueba de funcionamiento al menos una vez al mes (véase 8.1 Procedimiento de prueba).

7. Montaje e instalación

PRECAUCIONES¡Peligro de lesiones debido a la instalación bajo presión o con piezas bajo tensión!La instalación con la máquina presurizada o con la alimentación eléctrica conectada puede provocar lesiones debido a la acumulación repentina de presión o a una descarga eléctrica.

f Desenergice y despresurice los componentes relevantes del sistema antes de instalar las válvulas.

f Asegure el sistema para evitar que vuelva a encenderse.

ATENCIÓN¡Destrucción de componentes!Las sustancias químicas pueden dañar la superficie, las marcas y los sellos del dispositivo.

f Instale la válvula de forma que quede protegida contra los efectos de los productos químicos.

¡Daños en el dispositivo por almacenamiento a temperaturas inadecuadas!La temperatura de almacenamiento representa la temperatura ambiente admisible y depende del tipo de válvula en cuestión.

f Tenga en cuenta las indicaciones de temperatura en el capítulo 11 "Especificaciones técnicas".

7.1. Instalación mecánicaPrepare el montaje como se detalla a continuación:1. Detenga el funcionamiento del sistema y protéjalo contra la conexión.2. Devuelva todas las cargas suspendidas a una posición estáticamente segura o retírelas del sistema.3. En caso necesario, evacue el aire comprimido almacenado de las piezas del sistema en el área de trabajo inmediata.4. Asegúrese de que la sección correspondiente del sistema no esté bajo presión o tensión y protéjala frente a una posible conexión.5. Asegure las partes auto giratorias u otras partes móviles del sistema antes de comenzar el montaje.6. Deje que la válvula de seguridad MCSE se aclimate durante varias horas antes de instalarla, de lo contrario el agua puede condensarse en la carcasa.

Monte la válvulaPara montar una válvula simple, consulte la página 18.Para montar la válvula como parte de una unidad de mantenimiento, consulte la página 18.La válvula debe montarse en ambos lados con un elemento de montaje en cada caso en la superficie de montaje.

7.2. Instalación neumáticaMonte el sensor de presión o el manómetro (opcional)

Una vez retirado el tapón obturador, se puede conectar un indicador de presión o un sensor de presión electrónico a la conexión de rosca (véase la página 19).Tenga en cuenta las instrucciones de montaje que se adjuntan a los componentes.

7.3. Conexiones neumáticas y eléctricasConexiones neumáticasRequisito: La presión de alimentación debe estar siempre entre 2 bar (29 psig) y hasta 10 bar (145 psig).Nota: El correcto funcionamiento de la válvula de seguridad MSCE no está garantizado si la presión de alimentación es inferior a 2 bar (29 psig) y superior a 10 bar (145 psig).1. Conecte la línea de presión para la presión de alimentación a la conexión 1 (1, IN).2. Conecte la línea de operación a la conexión 2 (2, OUT).

Conexiones eléctricas

1. Conecte la tensión de alimentación al conector XPS, la salida de señal y, si procede, la señal de arranque X2.La asignación del conector XPS es la misma para todas las versiones.

Page 22: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

22 www.rosscontrols.com

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

7.3.4. Principio de cableado para el control PPAl utilizar el mando PP, las entradas de seguridad 1 y 2 deben conectarse cada una con una señal de salida segura. En este modo de funcionamiento se utiliza la función "arranque automático". X2 se conecta por lo tanto con 24 V CC. Para el cableado principal del control de PP, véase la figura 2 en la página 19.

7.3.5. Principio de cableado para el control NCNC o NCNOCuando se utiliza el control NCNC o NCNO, los interruptores de seguridad son alimentados por la señal de reloj (S21, S11). La entrada de seguridad 1 (S12) se conecta con S11 a través del interruptor. La entrada de seguridad 2 (S22) se conecta con S21 a través del interruptor. La válvula de seguridad MCSE controla los circuitos cruzados de las entradas de seguridad en este control. El arranque (presurización) tiene lugar mediante la entrada de arranque X2 en este control.Para el cableado principal del control NCNC, véase la figura 4 en la página 19.Para el cableado principal del control NCNO, véase la figura 5 en la página 16.

7.3.6. Principio de cableado para el control PMLa entrada M de la válvula de seguridad MCSE debe conectarse a la salida negativa segura D0-M (p. ej. conjunto de salidas seguras) de un PLC. La entrada P de la válvula de seguridad MCSE debe conectarse a la salida positiva segura D0-P (p. ej. conjunto de salidas seguras) de un PLC. En este modo de funcionamiento se utiliza la función de "arranque automático", por lo que X2 debe conectarse con 24 V CC. Los contactos tienen la siguiente asignación para el control PM:

Para el cableado principal del control PM, véase la figura 2 en la página 19.

7.3.7. Conexión a tierra (FE, función de compensación de potencial) El dispositivo dispone de una conexión a tierra. Para descargar las interferencias de CEM, conecte la conexión FE a la válvula de seguridad MCSE a través de una línea de baja impedancia a tierra funcional. No está permitido utilizar la válvula sin conexión FE.La sección transversal de la línea debe seleccionarse según la aplicación y aplicarse de acuerdo con la norma DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.

8. Puesta en marcha y funcionamiento

PRECAUCIONES¡Peligro de lesiones durante los trabajos en el sistema!Trabajar mientras el sistema está funcionando puede causar lesiones graves por la maquinaria en movimiento.

f Mantenga una distancia de seguridad suficiente con los componentes móviles de la máquina.

f No trabaje en el sistema mientras esté funcionando.

Antes de la puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada cuidadosamente por un profesional cualificado y formado. Asegúrese de que las especificaciones técnicas coinciden con los criterios de funcionamiento de la máquina y/o de la instalación neumática.Asegúrese de que todos los enchufes estén correctamente conectados. Ajuste siempre el suministro de aire comprimido a un nivel que garantice el cumplimiento de la presión mínima de funcionamiento (véase el capítulo 10, Especificaciones técnicas).

8.1. Ponga la válvula de seguridad MCSE en funcionamientoProceda del siguiente modo para poner en funcionamiento la válvula de seguridad MCSE:1. Conecte el suministro neumático.2. Conecte la tensión de alimentación de 24 V CC.

8.1.1. Función de "presurización"Si la válvula de seguridad MCSE debe presurizar las máquinas, deberá conmutar ambas entradas de seguridad 1 y 2 con la secuencia de señales adecuada. Si la secuencia de señales no es correcta, la válvula de seguridad MCSE pasa al estado seguro. El escape de la línea de operación es el estado seguro.

8.1.2. Función de "escape"Si la válvula de seguridad MCSE debe descargar las máquinas, deberá conmutar ambas entradas de seguridad 1 y 2 con la secuencia de señales adecuada. La válvula de seguridad MCSE pasa a estado seguro si la válvula de seguridad MCSE se aísla de la tensión de alimentación o si se produce un fallo durante el funcionamiento.

Los contactos del conector XPS M12 macho tienen la siguiente asignación de pines:

2 .

Conecte las señales de seguridad para controlar el dispositivo al enchufe X2D. Tenga en cuenta la diferente asignación de los enchufes para los distintos dispositivos. El tipo de dispositivo puede consultarse en la placa de características.

7.3.1. Conexión de la tensión de alimentación

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica debido a un grupo electrógeno incorrecto!

f Conecte la alimentación de la válvula a un circuito de 24 V CC SELV o PELV según la norma DIN EN 60204-1.

f La fuente de alimentación PELV debe ser un transformador con aislamiento de seguridad de acuerdo con la norma IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6, o una fuente de alimentación que ofrezca el mismo grado de seguridad que un transformador con aislamiento de seguridad.

f Asegúrese de que la fuente de alimentación de la unidad de alimentación SELV cumple la norma DIN EN 60950.

Recomendamos utilizar un disyuntor tipo Z (máx. 2 A) o un microfusible (máx. 1 A, inactivo) para proteger la tensión de funcionamiento.

7.3.2. Conecte el contacto de la señalEl dispositivo tiene un contacto de señal libre de potencial (41, 42). Con este contacto de señal se puede conseguir, por ejemplo, un bucle que cubra todos los módulos de seguridad. La tensión máxima para la salida de la señal es de 24 V CC, y la corriente máxima es de 0,2 A.

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones debido a fallo de la válvula!Si se utilizan salidas de señales en circuitos de seguridad, puede producirse un fallo en la válvula (p. ej. , fallo en la apertura del contacto).

f No utilice nunca las salidas de señal en los circuitos de seguridad.La figura 1 de la página 19 muestra el uso principal de la salida de la señal.

7.3.3. Conectar la entrada de arranque X2

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones!¡La utilización de la función "arranque automático" solo está permitida según la norma IEC/EN 60204-1 en combinación con otras medidas adecuadas para la puesta en marcha de la máquina!

f Asegúrese de que la válvula de seguridad MCSE no pueda ser activada cuando se utilice la función de "arranque automático". Por ejemplo, utilice un módulo de seguridad adicional con botón de arranque que impida la conexión inmediata después de soltar un botón de apagado de emergencia o después de aplicar la tensión de funcionamiento.

La entrada de arranque X2 no está activa durante el control con PP o PM. La válvula de seguridad MCSE realiza un arranque automático. La entrada de arranque X2 debe estar conectada con 24 V CC.La entrada de arranque X2 está activa durante el control con NCNC o NCNO. La entrada de arranque X2 puede conectarse, por ejemplo, con un botón. La activación de la válvula de seguridad MCSE se inicia al soltar el botón.Se supervisa la excitación del botón. El botón puede tener un tiempo máximo de excitación entre 0,03 s y 3 s. La activación no tiene lugar si se excede este tiempo.

Los contactos del conector X2D, entradas de seguridad hembra M12 tienen la siguiente asignación:

Page 23: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 23

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

El escape de la línea de operación es el estado seguro. No debe restringirse el escape de la válvula.

8.1.3. Secuencia de señales durante la conexiónAl conectar la válvula de seguridad MCSE se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 6 en la página 19).

La válvula de seguridad MCSE no se alimenta con 24 V CC antes de la hora 1. La salida de señal (41, 42) está abierta (41, 42=0) y el LED RUN está apagado (0). La válvula de seguridad MCSE descarga la línea de operación.

La válvula de seguridad MCSE se alimenta con 24 V CC antes en la hora 1. El LED RUN y todos los demás LED parpadean brevemente cuando se encienden. El dispositivo realiza una autocomprobación. Esta autocomprobación dura como máximo 1,5 s. Después de realizar con éxito la autocomprobación (4), la válvula de seguridad MCSE está en estado de reposo (2). LED RUN (1) se ilumina en el estado listo y la salida de señal se cierra (41, 42=1). La válvula de seguridad MCSE está preparada para ser controlada a través de las dos entradas de seguridad.Si el dispositivo se desconecta de la tensión de alimentación en el tiempo 4,• La válvula de seguridad MCSE se agota,• el LED RUN no se ilumina y• la salida de la señal está abierta (41, 42=0).

8.1.4. Secuencia de señales para el control PPDurante el control por PP de la válvula de seguridad MCSE se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 8 en la página 19).La válvula de seguridad MCSE está en estado listo antes de la hora 1, pero no está activada. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE descarga la línea de operación.La entrada de señal S22 se activa con 24 V en la hora 1. Si la entrada de señal S12 también se activa con 24 V dentro del tiempo de sincronización (4), la válvula de seguridad MCSE pasa al estado de presión (MCSE=1) en la hora 2. El LED OUT se ilumina e indica el estado activado.El tiempo de sincronización para la monitorización (4) es de 0,5 s. El estado de las entradas de señal 1 y 2 se muestra mediante el LED IN 1 y el LED IN 2.Si el intervalo entre las entradas de señal 1 y 2 es mayor que el tiempo de sincronización para la monitorización, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado no activado. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE expulsa la línea de operación y el LED OUT no se ilumina. El LED IN 1 y el LED IN 2 parpadean rápidamente e indican que las entradas de señal 1 y 2 no se han activado de forma sincronizada. Si la entrada de señal 1 y/o la entrada de señal 2 se accionan con 0 en el tiempo 3, la válvula de seguridad MCSE pasa al estado no activado (MSCE=0) y descarga la línea de operación. El LED OUT está apagado. Las entradas de señal 1 y 2 deben ser desactivadas antes de volver a presurizar. Los LED IN 1 y IN 2 están apagados en este estado.

8.1.5. Secuencia de señales para el control NCNCDurante el control por NCNC de la válvula de seguridad MCSE se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 10 en la página 19).La válvula de seguridad MCSE está en estado listo antes de la hora 1, pero no está activada. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE descarga la línea de operación.La entrada de señal S22 está conectada con la salida de reloj S21 en la hora 1 a través del interruptor. Si la entrada de señales S12 está conectada con la salida de reloj S11 a través del segundo interruptor dentro del tiempo de sincronización (6), la válvula de seguridad MCSE pasa al estado de "espera para el arranque" en la hora 2. La válvula de seguridad MCSE permanece en el estado no activado (MCSE=0) y descarga la línea de operación. El LED OUT indica este estado mediante un parpadeo lento.El tiempo de sincronización para la monitorización de las entradas de señal es de 0,5 s. El estado de las entradas de señal 1 y 2 se visualiza en los LED IN 1 y LED IN 2.Si el intervalo entre las entradas de señal 1 y 2 es mayor que el tiempo de sincronización para la monitorización, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado no activado. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE expulsa la línea de operación y el LED OUT no se ilumina. El LED IN 1 y el LED IN 2 parpadean rápidamente e indican que las entradas de señal 1 y 2 no se han activado de forma sincronizada.Si en el tiempo 3 se cambia la señal de arranque X2 de 0 V a 24 V (flanco positivo) y en la hora 4 se vuelve a cambiar de 24 V a 0 V (flanco negativo), la seguridad MCSE pasa al estado de presión (MCSE=1) en el tiempo 4. El LED OUT se ilumina e indica el estado activado. El tiempo para la señal de control X2 se encuentra entre un mínimo de 0,03 s y un máximo de 3 s. Si X2 no se activa dentro de este tiempo de control, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado de reposo (MCSE=0).Si después del tiempo 4 se interrumpe la conexión entre S11 y S12 o entre S21 y S22 a través del correspondiente interruptor, la válvula de seguridad MCSE pasa al estado no activado (MCSE=0) y agota la línea de funcionamiento en el tiempo 5. El LED OUT está apagado. Ambas entradas de señal 1 y 2 deben estar abiertas/interrumpidas para volver a presurizar. Los LED IN 1 e IN 2 están apagados en este estado, y el botón de arranque X2 debe volver a presionarse.

8.1.6. Secuencia de señales para el control NCNODurante el control por NCNO de la válvula de seguridad MCSE se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 11 en la página 19).La válvula de seguridad MCSE está en estado listo antes de la hora 1, pero no está activada. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE descarga la línea de operación.El interruptor abre la conexión entre la entrada de señal S22 y la salida de reloj S21 en la hora 1. Si la entrada de señales S12 está conectada con la salida de reloj S11 a través del segundo interruptor dentro del tiempo de sincronización (6), la válvula de seguridad MCSE pasa al estado de "espera para el arranque" en la hora 2. La válvula de seguridad MCSE permanece en el estado no activado (MCSE=0) y descarga la línea de operación. El LED OUT indica este estado mediante un parpadeo lento.El tiempo de sincronización para la monitorización de las entradas de señal es de 0,5 s. El estado de las entradas de señal 1 y 2 se visualiza en los LED IN 1 y LED IN 2.Si el intervalo entre las entradas de señal 1 y 2 es mayor que el tiempo de sincronización para la monitorización, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado no activado. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE expulsa la línea de operación y el LED OUT no se ilumina. El LED IN 1 y el LED IN 2 parpadean rápidamente e indican que las entradas de señal 1 y 2 no se han activado de forma sincronizada.Si en el tiempo 3 se cambia la señal de arranque X2 de 0 V a 24 V (flanco positivo) y en la hora 4 se vuelve a cambiar de 24 V a 0 V (flanco negativo), la seguridad MCSE pasa al estado de presión (MCSE=1) en el tiempo 4. El LED OUT se ilumina e indica el estado activado. El tiempo para la señal de control X2 se encuentra entre un mínimo de 0,03 s y un máximo de 3 s. Si X2 no se activa dentro de este tiempo de control, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado de reposo (MCSE=0).Si después del tiempo 4 se abre la conexión entre S11 y S12 mediante el interruptor correspondiente o se cierra la conexión entre S21 y S22 mediante el interruptor correspondiente, la válvula de seguridad MCSE pasa al estado no activado (AS3-SOV=0) y expulsa la línea de funcionamiento en el tiempo 5.El LED OUT está apagado. Ambas entradas de señal 1 y 2 deben estar abiertas/cerradas para volver a presurizar. Los LED IN 1 y IN 2 están apagados en este estado y es necesario volver a pulsar el botón de arranque X2.

8.1.7. Secuencia de señales para el control PMDurante el control por PM de la válvula de seguridad MCSE se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 9 en la página 19).La válvula de seguridad MCSE está en estado listo pero no se activa antes del tiempo 1. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE descarga la línea de operación.La entrada de señal M se activa con 0 V en el tiempo 1. Si la entrada de señal P también se activa con 24 V dentro del tiempo de sincronización (4), la válvula de seguridad MCSE pasa al estado de presión (MCSE=1) en el tiempo 2. El LED OUT se ilumina e indica el estado activado.El tiempo de sincronización para la monitorización (4) es de 0,5 s. El estado de las entradas de señal P y M se visualiza mediante el LED IN 1 y el LED IN 2.Si el intervalo entre las entradas de señal P y M es mayor que el tiempo de sincronización para la monitorización, la válvula de seguridad MCSE permanece en estado no activado. En este estado (MCSE=0) la válvula de seguridad MCSE expulsa la línea de operación y el LED OUT no se ilumina. El LED IN 1 y el LED IN 2 parpadean rápidamente e indican que las entradas de señal 1 y 2 no se han activado de forma sincronizada.Si la entrada de señal P no se activa con 24 V o si la entrada de señal M no se activa con 0 en la hora 3, la válvula de seguridad MCSE pasa al estado no activado (MCSE=0) y expulsa la línea de mando. El LED OUT está apagado.La entrada de señal debe estar a 0 V y la entrada de señal M no a 0 V para volver a presurizar. Los LED IN 1 y IN 2 están apagados en este estado.

8.1.8. Secuencia de señales cuando se produce un falloLa válvula de seguridad MCSE pasa al estado de seguridad si se produce un fallo durante el funcionamiento de la válvula de seguridad de MCSE. El escape de la línea de operación es el estado seguro. Si ocurre un error:

• La válvula de seguridad de MCSE descarga la línea de operación,• abre la salida de la señal y• el LED rojo muestra un código de parpadeo para el fallo.

Cuando se produce un fallo, se produce la siguiente secuencia de señales (véase la figura 7 en la página 19).

El dispositivo funciona sin fallos en el tiempo 1. La salida de señal (41, 42=0) se abre en el momento 2 si se produce un fallo (3). El LED ERR muestra un número de fallo mediante un parpadeo que consiste en secuencias largas y cortas.

Puede analizar el error con la ayuda de este número de error. El dispositivo se desconecta en el tiempo 4 y el fallo queda subsanado. Si el dispositivo se conecta en el tiempo 5 y se ha subsanado el fallo, el aparato está listo para funcionar de nuevo en el tiempo 6 después de la autocomprobación (7, aprox. 1, 0 s).

En la siguiente tabla se muestra un resumen de los códigos de parpadeo con la correspondiente causa de fallo.

Page 24: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

24 www.rosscontrols.com

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

LED Parpadea

Causa del errorLargo Corto

ERR

1 1 Tensión de alimentación demasiado baja

1 2 Tensión de alimentación demasiado alta

2 4 Circuito cruzado entre las entradas S12 y S22

4 3 La tensión de alimentación se detecta como una tensión AC

3 8 Control del tiempo durante la presurización

3 9 Control de tiempo durante el escape

4 1 Control de tiempo durante el escape

4 2 Control de tiempo durante el escape

3 4 Nivel no definido en la entrada X2

2 9 Nivel no definido en la entrada S12

3 1 Nivel no definido en la entrada S22

8.2.1. Pantallas LEDLos LED parpadean brevemente si la válvula de seguridad MCSE se alimenta con 24 V.

El estado de funcionamiento normal no activado (escape) es:• RUN: iluminado• IN 1, IN 2, OUT, ERR: desconectadoEl estado de funcionamiento normal activado (presurización) es:• RUN, IN 1, IN 2, OUT: iluminado• ERR: desconectado

En la siguiente tabla se muestra un resumen de los indicadores LED con la función correspondiente.

LED Color Tipo de pantalla Función

RUN Verde Permanentemente iluminado La válvula de seguridad MCSE está lista

IN 1 Verde Off Entrada de seguridad 1/P no activada

IN 1 Verde Permanentemente iluminado Entrada de seguridad 1/P activada

IN 1 Verde Parpadea rápidamente Tiempo de sincronización excedido

IN 1 Verde Parpadea despacio Segunda entrada S22 no se ha abierto

IN 2 Verde Off Entrada de seguridad 2/M no activada

IN 2 Verde Permanentemente iluminado Entrada de seguridad 2/M activada

IN 2 Verde Parpadea rápidamente Tiempo de sincronización excedido

IN 2 Verde Parpadea despacio Segunda entrada S12 no se ha abierto

Sal Verde Off Válvula de seguridad MCSE en estado no acti-vado, la línea de operación se está agotando

Sal Verde Permanentemente iluminado Válvula de seguridad MCSE en estado activado

Sal Verde Parpadea despacio La válvula de seguridad MCSE está esperando señal de inicio X2

ERR Rojo Off Sin error

ERR Rojo Parpadea despacio Véase "Secuencia de señales cuando se produce un fallo".

ERR Rojo Parpadea rápidamente Véase "Secuencia de señales cuando se produce un fallo".

8.2.2. Arranque suaveSi la válvula de seguridad MCSE está activada, la línea de operación está presurizada. El tiempo necesario para que la presión de salida alcance aprox. El 50% de la presión de entrada se puede modificar con la ayuda de la "función de arranque suave". Para ello hay que girar el tornillo de ajuste para la "función de arranque suave" (véase página 18).Si se gira el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, el tiempo necesario para que la presión de salida alcance aprox. el 50% de la presión de entrada se incrementa. Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el tiempo. Al abrir completamente el arranque suave, la función de arranque suave puede desactivarse si no se necesita.

Nota: El intervalo de tiempo está directamente influenciado por los volúmenes del sistema que se está llenando actualmente. El tiempo para alcanzar el 50% de la presión de entrada es más largo en los sistemas con volúmenes más grandes que en los sistemas con volúmenes más pequeños.

9. Cuidado y mantenimientoATENCIÓN

¡Daños en el producto debido al uso de disolventes y agentes de limpieza agresivos!El producto puede dañarse si se lava con un disolvente o un agente de limpieza agresivo. No se garantiza la resistencia química del material de la válvula frente a dichos productos. Los disolventes y los detergentes agresivos destruirán la superficie, el etiquetado y los sellos del producto.

f Asegúrese de que ningún disolvente o agente de limpieza agresivo entre en contacto con la válvula.

¡Daños en el producto debido al lavado a altas presiones y temperaturas!El producto se dañará si se limpia con alta presión y/o a alta temperatura.

f Asegúrese de que el producto no se limpie con alta presión y/o a alta temperatura.

No se requiere ningún cuidado especial para la válvula de seguridad MCSE. Tenga en cuenta lo siguiente si desea limpiar la válvula:• Compruebe que todas las juntas y enchufes para las conexiones de los enchufes

estén bien asentados para que no pueda penetrar la humedad en la válvula de seguridad MCSE durante la limpieza.

• Limpie la válvula de seguridad MCSE únicamente con un paño ligeramente humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, si es necesario, un detergente suave.

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones al trabajar en un sistema en marcha!Trabajar mientras el sistema está funcionando puede causar lesiones graves por la maquinaria en movimiento.

f Llevar el modo de sistema a un estado en el que ya no sea posible realizar movimientos de trabajo. Esperar a que se detengan todas las piezas móviles de la máquina y proteger el sistema contra la reconexión.

En el funcionamiento normal, la válvula de seguridad MCSE no requiere mantenimiento. Sin embargo, para garantizar el funcionamiento correcto, la válvula de seguridad MCSE debe ser accionada al menos una vez al mes.

Las juntas de la válvula de seguridad MCSE pueden deteriorarse más rápido en condiciones ambientales agresivas. Una junta dañada se puede reconocer por las partes de la junta que sobresalen visiblemente de los espacios de la carcasa. Las juntas defectuosas provocarán fugas neumáticas.• Compruebe periódicamente que las juntas estén en perfecto estado.• Cambie inmediatamente la válvula de seguridad MCSE si las juntas están

defectuosas.• Compruebe regularmente si todos los conectores están bien colocados.• Establezca los intervalos de mantenimiento según las condiciones ambientales e

introdúzcalos en el plan de mantenimiento preventivo dependiente del sistema.• Respete los intervalos de mantenimiento específicos del sistema.En caso de que se requiera algún tipo de mantenimiento, es recomendable reemplazar al completo la válvula de seguridad MCSE, ya que es la única manera de asegurar un valor de ciclo de vida para toda la válvula.

Nota: El operador es responsable de determinar los intervalos de mantenimiento.

10. Desmontaje y reemplazo

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones el efectuar el desmontaje bajo presión o tensión!¡Movimiento incontrolado de los componentes del sistema!

f Al desmontar la válvula de seguridad MCSE, asegúrese de que el sistema no esté bajo presión o tensión.

ATENCIÓN¡Contaminación durante el desmontaje!Durante el desmontaje, pueden salir grasas o lubricantes de la válvula de seguridad MCSE.

f Asegúrese de que el entorno no se contamine con grasas o lubricantes durante el desmontaje.

Desmontaje de la válvula MCSE1. Estipular una señal en las entradas de seguridad 1/2 para desactivar la válvula de seguridad MCSE y para descargar la línea de salida en la conexión de salida 2.2. Desconecte la alimentación de 24 V CC.3. Retire los enchufes conectados.4. Desconecte la presión de alimentación y descargue la línea de alimentación.5. Retire los conductos neumáticos.6. Retire los tornillos de fijación de la válvula según el tipo de montajeEsto concluye el desmontaje.

Page 25: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 25

ESPAÑOL Instrucciones de servicio Serie MCSE

Reemplazo de la válvula MCSE1. Desmonte la válvula de seguridad de la válvula MCSE como se ha descrito anteriormente.2. Monte una nueva válvula de seguridad MCSE como se describe en el capítulo "Montaje".

11. Solución de problemas

ADVERTENCIA¡Peligro de lesiones al desmontar la válvula!Los muelles pretensados pueden soltarse repentinamente al desmontar la válvula.

f Nunca desmonte la válvula. f No intente realizar ninguna reparación no autorizada.

• Compruebe las conexiones, la tensión de funcionamiento y la presión de trabajo de la parte correspondiente del sistema si se producen fallos de funcionamiento.

En la siguiente tabla se puede encontrar ayuda adicional para las averías:

Avería Posible causa Solución

No se alcanza el nivel de presión/caudal o éste desciende lentamente

La presión de funcionamiento es demasiado baja

Aumentar la presión de trabajo Comprobar el diámetro de la tubería

Fuga en la tubería Comprobar la tubería y las conexiones de la tubería

No hay presión de salida en la salida 2 y la pantalla LED difiere de la pantalla normal (ver abajo)

Control incorrecto

Solución de problemas al utilizar la pantalla LED (estado normal: RUN, IN 1, IN 2 y OUT se iluminan, ERR está apagado)

El LED RUN está APAGADO

El dispositivo no se alimenta con tensión

Suministrar tensión al dispositivode acuerdo con las instrucciones

LED IN 1, IN 2 OFFLa entrada de seguridad correspondiente no tiene señal

Comprobar el cableado y el control de las entradas de seguridad

Los LED IN 1, IN 2 parpadean rápidamente

Control de las señales IN 1 y IN 2 fuera del tiempo de sincronización

Comprobar la secuencia de la señal en IN 1 y IN 2

El LED OUT parpadea lentamente

No hay señal de arranque en X2

Comprobar el cableado y el control de la señal de arranque

El LED ERR parpadea Se ha producido un error en el dispositivo

Establezca el número de fallo utilizando el código de parpadeo y lleve a cabo la localización de fallos de acuerdo con la "Secuencia de señales cuando se produce un fallo".

En la siguiente tabla se puede encontrar ayuda adicional para las averías:Si usted mismo no puede solucionar el problema de la válvula de seguridad MCSE:

• Desmonte la válvula de seguridad MCSE como se describe en el capítulo 10 "Desmontaje y cambio" y envíela a ROSS CONTROLS. La dirección se encuentra en el reverso de las instrucciones de funcionamiento.

ERR El número de

error parpadea Explicación de errores Solución

Largo Corto

1 1 Tensión de alimentación demasiado baja

Aumentar el suministro de energía. Utilizar un cable con un diámetro mayor

1 2 Tensión de alimentación demasiado alta Reducir la alimentación de energía

2 4 Circuito cruzado entre las entradas S12 y S22

Compruebe el cableado y corrija en caso necesario

4 3 La tensión de alimentación se detecta como una tensión AC

Seleccionar la tensión de alimentación según los datos técnicos

3 8 Control del tiempo durante la presurización

Comprobar el suministro de aire comprimido. Cambiar el ajuste del arranque suave.

4 1 Control de tiempo durante el escape Silenciador bloqueado, sustituir el silenciador

4 2 Control de tiempo durante el escape Silenciador bloqueado, sustituir el silenciador

3 4 Nivel no definido en la entrada X2 Comprobar las señales del enchufe XPS y el cableado

2 9 Nivel no definido en la entrada S12 Comprobar las señales del enchufe X2D y el cableado

3 1 Nivel no definido en la entrada S22 Comprobar las señales del enchufe X2D y el cableado

12. Especificaciones técnicasDiseño: Válvula doble redundante 3/2 Normalmente Cerrada con control interno. Excitación: Pilotaje externo electromagnético con retorno por muelle asistido por aire. Un imán por cada elemento de la válvula (2 en total) - ambos deben operarse simultáneamente.Medios de flujo: Medio admisible aire comprimido según ISO 8573-1Máx. tamaño de las partículas 5-µm. Contenido de aceite en el aire comprimido 0...1 mg/m3.El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante el ciclo de vida.Rango de presión de servicio: 30 a 150 psig (2 a 10 bar). Temperatura ambiente/del medio: 23° a 120°F (-5° a 50°C). Para temperaturas inferiores a 4°C, el aire comprimido debe secarse según la norma ISO 8573-3, clase 7.Voltaje estándar: 24 voltios CC.

Datos eléctricos

Tensión de alimentación

Fuente de alimentación/fuente de alimentación SELV de alimentación principal según la norma DIN EN 60950 para el funcionamiento en un circuito PELV según la norma EN/IEC 60204-1

Entradas S12, S22, X2 24 V CC, 8 mASalida de reloj S11, 21 20 V CC, 10 mA por salida

Longitud de cable 1500 m a 1,5 mm²2500 m a 2,5 mm²

Resistencia de la línea máx. 40 ΩConsumo de energía 280 mA

Clase de protección según IEC 60529/EN 60529

IP65 (solo cuando está montado y con todos los enchufes conectados)

Conexiones eléctricas 1x enchufe y 1x conector hembra, 5 pines, M12Retraso de apriete < 150 ms

Retraso de salida En caso de parada de emergencia: < 10 msEn caso de fallo de energía: < 10 ms

Tempo de anulación en caso de caída de tensión 5 ms

Tiempo hasta la puesta en marcha después de la conexión < 1,5 s

Capacidad de conmutación de las salidas de señal 41-42: 24 V CC, 0,2 A

CLASIFICACIÓN DE SEGURIDAD: Directivas: 2006/42/CE (Directiva de Máquinas), 2004/108/CE (Directiva CEM)Estándares: ISO 13849-1, IEC61508/IEC62061, DIN EN 61326-3-1.Principio de prueba: GS-IFA-M07, abril 2017.Funciones de seguridad: "Escape seguro" y "protección contra el arranque inesperado"Resistencia a la vibración (DIN EN 60068-2-6): 0.35 mm ± 0.05 mm desplazamiento a 10 Hz–55 Hz.Resistencia al choque (DIN EN 60068-2-27): 30 g con 18 ms de duración.Forma de onda de choque: Seno de media onda.Clasificación de seguridad: Categoría máx. 4, PL e, SIL 3.Tiempo medio hasta el fallo peligroso: Véase B10D en ROSS SISTEMA library.Fallo por causa común - FCC: > 65.Cobertura de diagnóstico (CD): Elevada, 99%.Monitorización: Dinámico, cíclico, interno. Nivel de ruido [dB (A)]: El nivel de presión acústica se ve influenciado por los sistemas individuales para reducir las emisiones de ruido. No debe restringirse el escape de la válvula. No recomendamos utilizar el producto sin silenciadores.Frecuencia mínima de funcionamiento recomendada: 1 vez al mes, para asegurar un funcionamiento adecuado.Frecuencia máxima de ciclo: 2 Hz. Orientación de montaje: Cualquiera, preferiblemente vertical.Solenoides: Según VDE 0580. Clasificado para funcionamiento continuo. Conexión eléctrica según EN 175301-803 Forma C. Grado de estanqueidad según DIN 400 50 IP 65.Tasas de flujo: Véase la página 11.

13. EliminaciónElimine la válvula de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en su país.

Page 26: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

26 www.rosscontrols.com

FRANÇAIS Instructions d‘utilisation de la Série MCSE

IDENTIFICATION DES CODES PRODUIT - VANNE

IDENTIFICATION DES ÉTIQUETTES DE PRODUIT SCHÉMATIQUE (simplifié)

3

1 2

Débits

Taille de port CV

Entrée Sortie Évacuation 1-2 2-3

1/2 1/2 1/2 3,9 9,4

Poids lb (kg) 9,26 (4,2)

FiletageBSPP GNPT N

Taille de port

1/2

Série Tension24 VCC

Configuration des BROCHES Combinaison

Électrovanne CapteurA A

Niveau de révision

SurveillanceInterneVersion

PP APM BBouton de démarrage NCNC C

Bouton de démarrage NCNO D

Pression Dispositif de mesureJauge GTransducteur numérique T

Néant (port obturé) X

MONTAGE

4X Serrage par

clé hexagonale5/32 ou 4MM

Couple  IN-LB NM

4X Serrage par

BOULON ou M

Série MD de ROSS POSE DU PORT FEMELLE

MCSE Vanne

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

MCSE

Série MD de ROSS FRL

3

4

6

7

RÉF REMARQUES

Couple (τ) (Max.) :

54 FT-LB/73NM*

POUR FILETAGE NPT  ANSI/ASME B1.20.1 POUR FILETAGE G  ISO 228-1

REMARQUE  LES FILETAGES DE PORT SONT CON ORMES AUX NORMES :Série MD de ROSS

POSE DU PORT M LE

5

2

Serrage 4X par clé hexagonale 5/32 ou 4MM

Couple  IN-LB NM

4X Serrage par

BOULON ou M

ACCESSOIRES DE MONTAGE

SCHÉMAS DIMENSIONNELS - Dimension – Pouces (mm)

23 ± 1,5(0,91 ± 0,06)

137 (5,39)Connecteur M12(Mâle et femelle)

65(2,26)

167,8 ± 2,5(6,60 ± 0,10)

(2x) G1 Bronze fritté Silencieux

58(2,28)

28,5(1,12)

53(2,09)

Indicateurd’état

(5 DEL)

305,5(12,03)

Jauge de pression

Port G 1/4

18 ± 3 (0,71 ± 0,12)

287,5 ± 2,5(11,32 ± 0,10)

(2x) G1/2Port

(2x) M3Raccordement

de terre

ÉVACUATION68 ± 2(2,68 ± 0,8)

165,1(6,50)

Contrôle du flux réglable

6,3(2,48)

SECTION A-A

165,1(6,50)

112 (4,41) 25(0,98)

68 ± 2(2,68 ± 0,8)

CommunicationNéant

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 27: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 27

FRANÇAISInstructions d‘utilisation de la Série MCSE

Figure 1.Principe d’utilisation de

la sortie de signaux

Figure 2.Principe de câblage pour commande PP

Figure 4.Principe de câblage

pour commande NCNC

Figure 5.Principe de câblage

pour commande NCNO

Figure 3. Principe de câblage pour commande PM

Figure 6. Séquence de signaux

à l’activation

Figure 8. Séquence de signaux pour

commande PP

Figure 10. Séquence de signaux pour

commande NCNC

Figure 11. Séquence de signaux pour

commande NCNO

Figure 7.Séquence de signaux si une défaillance survient

Figure 9.Séquence de signaux pour

commande PM

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Circuit de réinitialisation

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Page 28: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

28 www.rosscontrols.com

FRANÇAIS Instructions d‘utilisation de la Série MCSE

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive:Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of electrical/ electronic/ programmable electronic safety-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for PneumaticSystems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical documentation: Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

ROSS EUROPA GmbH ● Robert-Bosch-Strasse 2 ● D-63225 LangenT l. : (06103) 7597- 0 ● Fax : (06103) 74694 ● E-mail : [email protected] ● www.rosseuropa.com Si ge social : Langen ● AG : Langen, B412 ●

DG : Ralf W. DinkeI

Déclaration de conformité UE(Traduction de la version d'origine)

Produit : Double vanne ROSS® MCSE

Cette déclaration de conformité est publiée sous la seule responsabilité du fabricant

sont pleinement conformes à la Directive suivante : Directive sur les machines 2006/42/CEDirective CEM 2014/30/CE

Normes harmonisées appliquées :NF EN ISO 13849-1 : 2015 : Sécurité des machines

- Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité - Partie 1

NF EN ISO 13849-2 : 2012 : Sécurité des machines- Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité - Partie 2

NF EN ISO 60204-1 : 2014-10 : Sécurité des machines- Équipement électrique des machines - Partie 1

NF EN 61508-1 -7 : 2010/2011 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité - Parties 1 à 7 (si applicable)

NF EN 62061 : 2016-05 : Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité (si applicable)

NF EN 61000-6-2 : 2005 : Compatibilité électromagnétique (CEM) - : Normes génériques - Norme d'immunité destinée aux environnements industriels (CEI 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011 : Compatibilité électromagnétique (CEM) - : Normes génériques - Norme sur les émissions destinée aux environnements industriels

EN ISO 4414 : 2010-11 : Transmissions pneumatiquesRègles générales et exigences de sécurité pour les systèmes et leurs composants

Normes non harmonisées appliquées :

NF EN 61326-3-1 : 2008 : Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM - Partie 3-1

Testé conformément à : GS-IFA-M07:2017-04 (si applicable)

Personne autorisée à compiler la documentation technique :Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen/Allemagne

Langen, 16/06/2019 Signé pour le compte de (et en son nom)

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager (Responsable produit dans le domaine de la sécurité mondiale)

1. À propos de cette documentationCes instructions contiennent des informations essentielles à l'assemblage et à la mise en service sûrs et conformes du produit.

f Lisez entièrement ces instructions, en particulier la section 2 « Notes de sécurité » avant utilisation du produit.

Documentation supplémentaire :

• Bibliothèques SISTEMA• Certificat DGUV (anciennement BG) : Association professionnelle allemande• Documents techniques

Pour plus d'informations, voir la dernière page qui contient des informations de contact ou visitez www.rosscontrols.com.

f En outre, respectez toutes les réglementations locales et nationales applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement.

1.1. Notes d'avertissement présentes dans ces instructions d'utilisation

Dans ces instructions d'utilisation, des notes d'avertissement précèdent les sections comportant des exigences de manipulation qui s'accompagnent de risques de blessures ou de dommages matériels.

Les avertissements sont structurés comme suit :

TERME DE SIGNALISATIONType ou source de danger !Conséquences

f Mesures permettant de prévenir le danger

• Triangle d'avertissement : Indique un risque de blessures graves voire mortelles.• Terme de signalisation : Indique la gravité du danger.

• Type ou source de danger: Indique le type de danger ou sa source.• Conséquences  : Décrit les conséquences possibles en cas de non-respect de

l'avertissement.• Mesures permettant de prévenir le danger : Indique comment éviter le danger. Il

est essentiel d'appliquer les mesures servant à prévenir le danger.

DANGERIndique un danger grave et imminent qui résultera en blessures graves voire mortelles s’il n’est pas évité.

AVERTISSEMENTIndique un danger possible qui peut résulter en blessures graves voire mortelles s’il n’est pas évité.

PRUDENCEIndique un danger qui peut résulter en blessures mineures à modérées s’il n’est pas évité.

ATTENTION Indique un risque de dommage matériel qui peut être subi par le produit ou son environnement s’il n’est pas évité.

2. Notes de sécuritéLe produit a été fabriqué conformément aux règles technologiques reconnues à l'heure actuelle.

Il existe un risque de blessures ou de dommages si les instructions de sécurité sui-vantes et avertissements fournis dans le présent manuel d'instructions ne sont pas respectés.

2.1. Utilisation prévueLa série MCSE de doubles vannes est constituée de composants de sécurité conçus et fabriqués conformément à la Directive sur les machines 2006/42/CE. Elle a été conçue pour contrôler la ventilation et l’évacuation dans des systèmes à air comprimé ou applications similaires, ainsi que pour éviter l’activation et la libération inopinées d’énergie dans des systèmes de tuyaux pneumatiques et terminaux dans l’industrie.

La série MCSE de doubles vannes est conçue pour assurer un fonctionnement sûr et redondant. Elle dispose en outre d’une surveillance interne. Les vannes se composent de vannes redondantes de type 3/2 et assument la fonction générale d'une électrovanne à fonctionnement piloté externe et à retour à ressort.

f Voir la section 10 « Données techniques » afin de connaître les normes et les valeurs de test que le produit respecte. Voir la déclaration de conformité afin de connaître les directives applicables au produit.

L’utilisation conforme implique d’avoir lu et compris cette documentation, y compris le chapitre 2 « Notes de sécurité ».

Démarrage en douceurLes double vannes série MCSE disposent d’une fonction de démarrage en douceur. L’idée du module de démarrage en douceur est de faire en sorte que la pression de sortie augmente plus lentement que la normale lors de la mise sous pression, jusqu'à atteindre env. 50 % de la pression d’entrée. La vanne s’ouvre alors en plein et remplit le système au débit complet. Cette fonction permet de réduire l’afflux lié à une application soudaine et rapide de pression au niveau des vérins. Cette fonction est particulièrement utile en présence de contrôleurs de flux en ligne dans les lignes de contrôle de vérins.Si le démarrage en douceur est ouvert en plein, la fonction correspondante peut être désactivée si elle n’est pas nécessaire.

2.1.1. Fonction de sécurité conformément à la norme ISO 13849

La vanne de sécurité série MCSE est un système redondant conformément aux exigences des normes ISO 13849-1 et -2. Autrement dit, les fonctions de sécurité pneumatiques d’« évacuation en toute sécurité » et de « prévention des démarrage inopinés » sont assurées, y compris en cas de défaillance de la vanne de sécurité (par exemple, en raison d’une usure).La fonction de sécurité de la vanne 3/2 série MCSE consiste à faire en sorte que la machine/le système ne soit alimenté en énergie pneumatique (air comprimé) que lorsque la commande électrique redondante et par conséquent les deux éléments de vanne sont actionnés simultanément. L'alimentation en air comprimé est désactivée et le système est évacué si la commande électrique redondante n’est pas disponible.La vanne de sécurité MCSE est conçue de manière à assurer un état sûr (arrêt du remplissage et évacuation de la conduite d’exploitation) en permanence, même en cas de défaillance au sein de la vanne (par exemple, due à l’usure, à la contamination ou à des situations similaires). Les sorties de contrôle du système de sécurité doivent être conçues et fabriquées de manière à répondre aux exigences de la catégorie et/ou du niveau de performances (PL) du système de sécurité, suivant les indications de l’évaluation des risques de la machine. Lorsqu’ils sont intégrés correctement au sys-tème de contrôle conformément aux normes ISO 13849-1 et 2, ces produits peuvent être utilisés jusqu’aux catégories 3 et 4, et il est possible d'atteindre un niveau de performances e.Le produit a été élaboré et fabriqué conformément aux principes de sécurité fondamentaux et éprouvés de la norme ISO 13849-2.

2.1.2. Défaillances présentant une cause commune – CCFLe produit a été élaboré et fabriqué conformément aux principes de sécurité fondamentaux et éprouvés des normes ISO 13849-1 et 2 (par exemple, mesures pour

Page 29: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 29

FRANÇAISInstructions d‘utilisation de la Série MCSE

le logiciel, diagnostic, contre toute autre défaillance présentant une cause commune, contre toute défaillance systématique, etc.), puis en déterminant si le niveau de performances nécessaire a été atteint.Les défaillances présentant une cause commune (CCF) se présentent sous la forme d’une défaillance touchant différents composants mais résultant d'un seul événement. Les CCF ne doivent pas être confondues avec les défaillances en cascade ou les défaillances présentant un mode commun. Les défaillances présentant une cause commune peuvent annihiler la fonction de sécurité, en particulier dans les circuits à double canaux où les deux canaux pourraient connaître une défaillance simultanément à la suite d’un seul et même événement.• Maintenez la qualité de l’air comprimé, c’est-à-dire, filtrage, régulation de la pres-

sion, lubrification.• Évitez les huiles pour compresseur susceptibles d’entraîner un gonflement, un

ramollissement ou une autre détérioration des joints de vanne.• Lors de la mise en service, puis régulièrement en cours d’utilisation, procédez

à une recherche de fuites sur le système de maintien de charge, notamment sur les conduites de raccordement, les raccords et les joints des actionneurs.

• Exploitez le matériel en respectant les seuils de température prescrits.• Installez la vanne de manière à ce que la course normale de ses éléments

s’effectue à la perpendiculaire du sens principal de vibration de la machine et/ou du choc mécanique.

• Évitez les champs magnétiques externes. • Ne branchez pas le port d’évacuation de la vanne.• Utilisez des silencieux anti-colmatage à haut débit présentant des caractéristiques

similaires ou supérieures à celles des silencieux ROSS®.

2.1.3. Couverture du diagnosticIl est possible d'atteindre une couverture de diagnostic de 99 % en intégrant comme il se doit la vanne de série MCSE dans le système de contrôle de la sécurité.

2.1.4. Utilisation non conforme

AVERTISSEMENTRisque de blessures !Toute mauvaise utilisation peut se solder par des blessures ou des dommages.

f Le produit doit être utilisé exclusivement selon l’usage prévu.

Les utilisations suivantes sont interdites :• Utilisation de portes extérieures• Utilisation dans des contextes non industriels/zones résidentielles• Utilisation hors des limites de produits définies dans les données techniques• Modifications non autorisées• Utilisation en tant que vanne de sécurité de presse pour contrôler un embrayage

ou un frein• Fonctionnement à faible demande (mode à faible demande) selon la norme CEI 61508• Contournement de la fonction de sécurité ou des diagnostics• Utilisation en sens inverse (inversion air d'alimentation et d’évacuation, inversion

de la sortie et de l'alimentation)La société ROSS CONTROLS n’est pas responsable des éventuels dommages résultant d’une utilisation non conforme. L’utilisateur est seul responsable des risques liés à une utilisation non conforme du produit.

2.2. Responsabilités du propriétaire du système• Respectez les informations figurant sur l’assemblage et les conditions de service

répertoriées dans les instructions d’utilisation ou la fiche technique.• Conformez-vous aux autres exigences de la norme ISO 13849 (par exemple,

CCF, DC, PLr, logiciels) si vous envisagez d’utiliser le produit dans des catégories supérieures (2, 3 ou 4).

• Veillez à ne pas dépasser le nombre maximal de cycles de commutation (B10D) au cours de la durée de service Tm. Si le nombre attendu de cycles de commutation d'un composant dépasse la valeur B10D pendant sa période d’utilisation, des intervalles de remplacement adaptés doivent être indiqués.

• Activez la vanne au moins une fois par mois pour vérifier son bon fonctionnement.• Veillez à ce respecter les principes de sécurité fondamentaux et éprouvés de la

norme ISO 13849 concernant la mise en œuvre et le fonctionnement du composant.• Veillez à respecter les impulsions de test positives et négatives autorisées pour

un fonctionnement sans retour des appareils pneumatiques (voir le chapitre 11 « Caractéristiques techniques »).

2.3. Instructions de sécurité• Lors de la mise en œuvre des mesures de suppression des surtensions, veillez

à vérifier s’il en résulte une extension du temps de réaction d'arrêt de la vanne, susceptible de prolonger le délai d’arrêt de la machine.

• En présence de vibrations plus fortes de la machine, utilisez des éléments adaptés de réduction des vibrations lorsque vous installez la vanne.

• Alimentez le système avec une tension adaptée car toute surtension peut détruire l’électrovanne.

• Veillez à ce que la capacité de débit du silencieux ne soit pas limitée car cela risquerait de nuire aux performances du système.

• Au besoin, remplacez le silencieux exclusivement par un modèle ROSS correspondant.

3. Identification du produitExemple d’identification d’étiquette de produit et de code produit, voir la page 26. Voir les adresses ROSS au verso.

4. Conditions préalables à l’utilisation du produit f Faites en sorte que ces instructions d’utilisation soient à la disposition de

l’ingénieur et du technicien d'assemblage de la machine/du système dans lequel le produit est amené à être utilisé.

f Conservez ces instructions d’utilisation jusqu'à la fin du cycle de vie du produit.

4.1. Personnel qualifiéL’assemblage, l’installation, la mise en service, la maintenance et la mise au rebut ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié possédant les connaissances et l’expérience requises pour manipuler la technologie de contrôle électrique et pneu-matique.

5. Contenu du colisÉléments inclus :

• Double vanne série MCSE• Instructions d'utilisation

6. Entretien et maintenance f La vanne MCSE n’est pas réparable. N’essayez pas de modifier ou de réparer

la vanne. En cas de problèmes techniques ou si une intervention d’entretien est requise, veuillez contacter votre représentant local ROSS. Si elles sont utilisées correctement, les vannes MCSE ne réclament aucune maintenance. Sauf indication contraire, ROSS® recommande de réaliser un test fonctionnel au moins une fois par mois (voir 8.1 Procédure de test).

7. Assemblage et installation

PRUDENCERisque de blessures lié à l’installation pendant que le système est sous pression ou aux pièces sous tension !Le fait de procéder à une installation alors que le système est sous pression ou alimenté électriquement peut entraîner des blessures en raison de la formation soudaine de pression ou de la survenue d'un choc électrique.

f Mettez le système concerné hors tension et hors pression avant d’installer les vannes. f Sécurisez le système afin d’éviter qu’il ne soit remis sous tension.

ATTENTIONDestruction de composants !Les substances chimiques peuvent endommager la surface, les repères et les joints du dispositif.

f Installez la vanne de manière à ce qu’elle soit protégée des effets des produits chimiques.

Endommagement du dispositif en raison d'un stockage par des températures incorrectes !La température de stockage représente la température ambiante admissible et dépend du de vanne en question.

f Respectez les informations de température indiquées au chapitre 11 « Caractéris-tiques techniques ».

7.1. Installation mécaniquePréparez l’assemblage de la manière suivante :1. Cessez de faire fonctionner le système et protégez-le contre toute réactivation inopinée.2. Replacez toutes les charges suspendues dans une position sûre au niveau statique ou retirez-les du système.3. Si nécessaire, évacuez l’air comprimé qui se trouve dans les pièces du système dans la zone de travail avoisinante.4. Veillez à ce que la section du système concernée ne soit pas sous pression ou sous tension, et protégez-la contre toute réactivation inopinée.5. Avant de débuter l’assemblage, sécurisez les pièces rotatives ou mobiles du système.6. Avant de procéder à l’installation, laissez la vanne de sécurité MCSE s'acclimater quelques heures. Sinon, de l’eau risque de se condenser dans le carter.

Montage de la vannePour monter une vanne unique, voir la page 26.Pour monter la vanne au sein d’une unité de maintenance, voir la page 26.La vanne doit être montée des deux côtés au moyen d’éléments de montage sur la surface de montage.

Page 30: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

30 www.rosscontrols.com

FRANÇAIS Instructions d‘utilisation de la Série MCSE

L’entrée de démarrage X2 n’est pas active pendant une commande effectuée avec PP ou PM. La vanne de sécurité MCSE procède à un démarrage automatique. L’entrée de démarrage X2 doit être raccordée à une tension de 24 VCC.L’entrée de démarrage X2 est active pendant une commande effectuée avec NCNC ou NCNO. L’entrée de démarrage X2 peut être raccordée à un bouton par exemple. La vanne de sécurité MCSE est activée au relâchement du bouton.La commande du bouton est surveillée. Le délai de commande maximal du bouton est compris entre 0,03 s et 3 s. L’activation n’a pas lieu si le délai est dépassé.

Les contacts de la prise X2D, entrées de sécurité femelles M12, présentent l'affectation suivante :

7.3.4. Principe de câblage pour commande PPLorsque vous utilisez la commande PP, les entrées de sécurité 1 et 2 doivent être raccordées chacune à un signal de sortie sûr. La fonction de démarrage automatique est utilisée dans ce mode de fonctionnement. Par conséquent, l’entrée X2 est raccordée à une tension de 24 VCC. Pour connaître le principe de câblage de la commande PP, voir la figure 2, page 27.

7.3.5. Principe de câblage pour commande NCNC ou NCNOLorsque vous utilisez la commande NCNC ou NCNO, les commutateurs de sécurité sont alimentés par le signal d’horloge (S21, S11). L’entrée de sécurité 1 (S12) est raccordée à S11 par le biais du commutateur. L’entrée de sécurité 2 (S22) est raccordée à S21 par le biais du commutateur. Les circuits croisés des entrées de sécurité sont surveillés par la vanne de sécurité MCSE de cette commande. Le démarrage (pressurisation) s’effectue au moyen de l’entrée de démarrage X2 de cette commande.Pour connaître le principe de câblage de la commande NCNC, voir la figure 4, page 27.Pour connaître le principe de câblage de la commande NCNO, voir la figure 5, page 27.

7.3.6. Principe de câblage pour commande PML’entrée M de la vanne de sécurité MCSE doit être raccordée à la sortie négative sûre D0-M (par exemple, assemblage de sortie sûre) d’un PLC. L’entrée P de la vanne de sécurité MCSE doit être raccordée à la sortie positive sûre D0-P (par exemple, assem-blage de sortie sûre) d’un PLC. La fonction de démarrage automatique est utilisée dans ce mode de fonctionnement. Par conséquent, l’entrée X2 est raccordée à une tension de 24 VCC. Les contacts présentent l'affectation suivante pour la commande PM :

Pour connaître le principe de câblage de la commande PM, voir la figure 2, page 27.

7.3.7. Raccordement à la terre (FE, fonction de compensation du potentiel) Le dispositif présente un raccordement à la terre. Pour décharger les perturbations électromagnétiques, connectez le raccordement de terre fonctionnelle (FE) de la vanne de sécurité MCSE à une terre fonctionnelle au moyen d'une ligne à faible impédance. Il est interdit d'utiliser la vanne sans raccordement FE.La section transversale de la conduite doit être sélectionnée en fonction du contexte d’utilisation et être mise en œuvre conformément à la norme DIN EN 60204-1/CEI 60204-1.

8. Mise en service et utilisation

PRUDENCERisque de blessures lors des interventions réalisées sur le système !Toute intervention réalisée alors que le système est en cours de fonctionnement peut entraîner de graves blessures causées par les éléments mécaniques mobiles.

f Respectez une distance de sécurité suffisante par rapport aux composants mobiles de la machine. f N’intervenez pas sur le système lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.

Avant la mise en service, l’installation doit faire l'objet d’une inspection soigneuse par un professionnel qualifié et formé. Veillez à ce que les caractéristiques techniques correspondent aux critères d’utilisation de la machine et/ou du système pneumatique.

7.2. Installation pneumatiqueMontage du capteur ou de la jauge de pression (en option)Une fois le bouchon de protection retiré, il est possible de raccorder une jauge ou un capteur de pression électronique au raccord fileté (voir la page 27).Respectez les instructions de montage jointes aux composants.

7.3. Connexions pneumatiques et électriquesRaccordements pneumatiquesExigence : La pression d'alimentation doit toujours être comprise entre 29 psig (2 bar) et 145 psig (10 bar).Remarque : Il est impossible de garantir le bon fonctionnement de la vanne de sécurité MSCE si la pression d'alimentation est inférieure à la plage admissible comprise entre 29 psig (2 bar) et 145 psig (10 bar).1. Raccordez la conduite de pression d’alimentation au raccordement 1 (1, IN).2. Raccordez la conduite d’exploitation au raccordement 2 (2, OUT).

Raccordements électriques

1. Raccordez la tension d'alimentation à la prise XPS, la sortie de signaux et, s’il y a lieu, le signal de démarrage X2.L'affectation de la prise XPS est la même pour toutes les versions.Les contacts de la prise XPS, raccords mâles M12, présentent l'affectation des broches suivante :

2. Raccordez les signaux de sécurité contrôlant le dispositif à la prise X2D. Respectez l’affectation des prises propre à chaque dispositif. Le type de dispositif est indiqué sur la plaque signalétique.

7.3.1. Raccordement de la tension d'alimentation

AVERTISSEMENTRisque de blessures lié à un choc électrique dû à un bloc d'alimentation incorrect !

f Utilisez un circuit 24 VCC SELV ou PELV conformément à la norme DIN EN 60204-1 pour raccorder l'alimentation électrique de la vanne.

f La source d'alimentation PELV doit être un transformateur d’isolement de sécurité conforme aux normes CEI 61558-1 ou CEI 61558-2-6, ou une source d'alimentation assurant le même degré de sécurité qu'un transformateur de ce type.

f Veillez à ce que la source d'alimentation du bloc d'alimentation SELV soit conforme à la norme DIN EN 60950.

Nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur de type Z (max. 2 A) ou d'un micro-fusible (max. 1 A, inactif) pour protéger la tension de service.

7.3.2. Raccordement du contact de signalisationLe dispositif présente un contact de signalisation sans potentiel (41, 42). Ce contact de signalisation permet d’obtenir par exemple une boucle couvrant l’ensemble des modules de sécurité. La tension maximale de la sortie de signaux est de 24 VCC, et le courant maximal, de 0,2 A.

AVERTISSEMENTRisque de blessures lié au dysfonctionnement d'une vanne !Un dysfonctionnement de vanne (par exemple, échec de l’ouverture du contact) risque de se produire si vous utilisez les sorties de signaux des circuits de sécurité.

f N’utilisez jamais les sorties de signaux des circuits de sécurité.

La figure 1 de la page 27 illustre le principe d’utilisation de la sortie de signaux.

7.3.3. Raccordement de l’entrée de démarrage X2

AVERTISSEMENTRisque de blessures !Il n’est permis d’utiliser la fonction de démarrage automatique que selon les termes de la norme CEI/EN 60204-1 et en prenant les autres mesures qui conviennent pour le démarrage de la machine !

f Veillez à ce que la vanne de sécurité MCSE ne puisse pas être activée lors de l'uti-lisation de la fonction de démarrage automatique. Par exemple, utilisez un module de sécurité supplémentaire avec bouton de démarrage, qui évitera toute activation immédiate après relâchement d’un bouton d’ARRÊT d’urgence ou après activation de la tension de service.

Page 31: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 31

FRANÇAISInstructions d‘utilisation de la Série MCSE

Vérifiez que toutes les prises sont connectées correctement. Définissez toujours l'alimentation en air comprimé sur un niveau permettant de respecter la pression de service minimale (voir la section 10 « Caractéristiques techniques »).

8.1. Mise en service de la vanne de sécurité MCSEPour mettre en service la vanne de sécurité MCSE, procédez comme suit :1. Activez l'alimentation pneumatique.2. Activez la tension d’alimentation 24 VCC.

8.1.1. Fonction de pressurisationSi la vanne de sécurité MCSE doit pressuriser les machines, vous devez activer les entrées de sécurité 1 et 2 en suivant l’ordre des signaux correct. Si l’ordre des signaux n’est pas correct, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état sûr. L’évacuation de la conduite d’exploitation correspond à l’état sûr.

8.1.2. Fonction d’évacuationSi la vanne de sécurité MCSE doit évacuer les machines, vous devez activer les entrées de sécurité 1 et 2 en suivant l’ordre des signaux correct. La vanne de sécurité MCSE passe à l’état sûr si elle est isolée de la tension d'alimentation ou si une défaillance survient en cours de fonctionnement.L’évacuation de la conduite d’exploitation correspond à l’état sûr. L’évacuation de la vanne ne doit pas être limitée.

8.1.3. Séquence de signaux à l’activationLes signaux défilent dans l’ordre suivant lors de l'activation de la vanne de sécurité MCSE (voir la figure 6, page 27).La vanne de sécurité MCSE n’est pas alimentée en 24 VCC avant l’heure 1. La sortie de signaux (41, 42) est ouverte (41, 42=0) et la DEL RUN est éteinte (0). La vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation.La vanne de sécurité MCSE est alimentée en 24 VCC à l’heure 1. La DEL RUN et toutes les autres DEL clignotent brièvement à l’activation. Le dispositif procède à un auto-test. Cet auto-test ne dure pas plus de 1,5 s. Une fois l’auto-test (4) réussi, la vanne de sécurité MCSE se trouve à l’état prêt (2). La DEL RUN (1) s’allume à l’état prêt et la sortie de signaux est fermée (41, 42=1). La vanne de sécurité MCSE est prête à la commande par le biais des deux entrées de sécurité.Si le dispositif est déconnecté de la tension d'alimentation à l’heure 4,• La vanne de sécurité MCSE évacue,• La DEL RUN n’est pas allumée et• La sortie de signaux est ouverte (41, 42=0).

8.1.4. Séquence de signaux pour commande PPLes signaux défilent dans l’ordre suivant lors de la commande PP de la vanne de sécurité MCSE (voir la figure 8, page 27).La vanne de sécurité MCSE est à l’état prêt avant l’heure 1, mais n’est pas activée. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation.L’entrée de signaux S22 est alimentée en 24 V à l’heure 1. Si l’entrée de signaux S12 est également alimentée en 24 V lors du délai de synchronisation (4), la vanne de sécurité MCSE passe à l’état pressurisé (MCSE=1) à l’heure 2. La DEL OUT s’allume et indique l’état activé.Le délai de synchronisation de la surveillance (4) est de 0,5 s. L'état des entrées de signaux 1 et 2 est affiché par les DEL IN 1 et IN 2.Si l’intervalle séparant les entrées de signaux 1 et 2 est plus long que le délai de synchronisation de la surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation et la DEL OUT n’est pas allumée. Les DEL IN 1 et IN 2 clignotent rapidement et indiquent que les entrées de signaux 1 et 2 n’ont pas été actionnées de manière synchrone. Si l’entrée de signaux 1 et/ou 2 est alimentée avec 0 à l’heure 3, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état non activé (MCSE=0) et évacue la conduite d’exploitation. La DEL OUT est éteinte. Les entrées de signaux 1 et 2 doivent être désactivées après repressurisation. Lorsque cet état est activé, les DEL IN 1 et IN 2 sont éteintes.

8.1.5. Séquence de signaux pour commande NCNCLes signaux défilent dans l’ordre suivant lors de la commande NCNC de la vanne de sécurité MCSE (voir la figure 10, page 27).La vanne de sécurité MCSE est à l’état prêt avant l’heure 1, mais n’est pas activée. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation.L’entrée de signaux S22 est raccordée à la sortie d’horloge S21 à l’heure 1 par le biais du commutateur. Si l’entrée de signaux S12 est connectée à la sortie S11 par le biais du deuxième commutateur lors du délai de synchronisation (6), la vanne de sécurité MCSE passe à l’état « attente de démarrage » à l’heure 2. La vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé (MCSE=0) et évacue la conduite d’exploitation. La DEL OUT indique cet état par un clignotement lent.Le délai de synchronisation de la surveillance des entrées de signaux est de 0,5 s. L'état des entrées de signaux 1 et 2 est affiché par les DEL IN 1 et IN 2.Si l’intervalle séparant les entrées de signaux 1 et 2 est plus long que le délai de synchronisation de la surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation et la DEL OUT n’est pas allumée. Les DEL IN 1 et IN 2 clignotent rapidement et indiquent que les entrées de signaux 1 et 2 n’ont pas été actionnées de manière synchrone.

Si le signal de démarrage X2 passe de 0 V à 24 V (côté positif) à l’heure 3, puis repasse de 24 V à 0 V (côté négatif) à l’heure 4, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état pressurisé (MCSE=1) à l’heure 4. La DEL OUT s’allume et indique l’état activé. Le délai de surveillance du signal X2 est compris entre 0,03 s et 3 s. Si l’entrée X2 n’est pas actionnée au cours de ce délai de surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état évacué (MCSE=0).Si le raccordement entre S11 et S12 ou entre S21 et S22 est interrompu par le biais du commutateur correspondant après l’heure 4, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état non activé (MCSE=0) et évacue la conduite d’exploitation à l’heure 5. La DEL OUT est éteinte. Les deux entrées de signaux 1 et 2 doivent être ouvertes/interrompues pour qu’une repressurisation soit possible. Lorsque cet état est activé, les DEL IN 1 et IN 2 sont éteintes et le bouton de démarrage X2 doit être réactionné.

8.1.6. Séquence de signaux pour commande NCNOLes signaux défilent dans l’ordre suivant lors de la commande NCNO de la vanne de sécurité MCSE (voir la figure 11, page 27).La vanne de sécurité MCSE est à l’état prêt avant l’heure 1, mais n’est pas activée. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation.Le commutateur ouvre le raccordement entre l’entrée de signaux S22 et la sortie d’horloge S21 à l’heure 1. Si l’entrée de signaux S12 est connectée à la sortie S11 par le biais du deuxième commutateur lors du délai de synchronisation (6), la vanne de sécurité MCSE passe à l’état « attente de démarrage » à l’heure 2. La vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé (MCSE=0) et évacue la conduite d’exploitation. La DEL OUT indique cet état par un clignotement lent.Le délai de synchronisation de la surveillance des entrées de signaux est de 0,5 s. L'état des entrées de signaux 1 et 2 est affiché par les DEL IN 1 et IN 2.Si l’intervalle séparant les entrées de signaux 1 et 2 est plus long que le délai de synchronisation de la surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation et la DEL OUT n’est pas allumée. Les DEL IN 1 et IN 2 clignotent rapidement et indiquent que les entrées de signaux 1 et 2 n’ont pas été actionnées de manière synchrone.Si le signal de démarrage X2 passe de 0 V à 24 V (côté positif) à l’heure 3, puis repasse de 24 V à 0 V (côté négatif) à l’heure 4, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état pressurisé (MCSE=1) à l’heure 4. La DEL OUT s’allume et indique l’état activé. Le délai de surveillance du signal X2 est compris entre 0,03 s et 3 s. Si l’entrée X2 n’est pas actionnée au cours de ce délai de surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état évacué (MCSE=0).Si le raccordement entre S11 et S12 est ouvert par le biais du commutateur correspondant après l’heure 4 ou que le raccordement entre S21 et S22 est fermé par le commutateur correspondant, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état non activé (AS3-SOV=0) et évacue la conduite d’exploitation à l’heure 5.La DEL OUT est éteinte. Les deux entrées de signaux 1 et 2 doivent être ouvertes/fermées pour qu’une repressurisation soit possible. Lorsque cet état est activé, les DEL IN 1 et IN 2 sont éteintes et le bouton de démarrage X2 doit être réactionné.

8.1.7. Séquence de signaux pour commande PMLes signaux défilent dans l’ordre suivant lors de la commande PM de la vanne de sécurité MCSE (voir la figure 9, page 27).La vanne de sécurité MCSE est à l’état prêt, mais n’est pas activée avant l’heure 1. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation.L’entrée de signaux M est alimentée en 0 V à l’heure  1. Si l’entrée de signaux P est également alimentée en 24 V lors du délai de synchronisation (4), la vanne de sécurité MCSE passe à l’état pressurisé (MCSE=1) à l’heure 2. La DEL OUT s’allume et indique l’état activé.Le délai de synchronisation de la surveillance (4) est de 0,5 s. L'état des entrées de signaux P et M est affiché par les DEL IN 1 et IN 2.Si l’intervalle séparant les entrées de signaux P et M est plus long que le délai de synchronisation de la surveillance, la vanne de sécurité MCSE demeure à l’état non activé. Lorsqu’elle se trouve dans cet état (MCSE=0), la vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation et la DEL OUT n’est pas allumée. Les DEL IN 1 et IN 2 clignotent rapidement et indiquent que les entrées de signaux 1 et 2 n’ont pas été actionnées de manière synchrone.Si l’entrée de signaux P n’est pas alimentée en 24 V ou si l’entrée de signaux M n’est pas alimentée avec 0 à l’heure 3, la vanne de sécurité MCSE passe à l’état non activé (MCSE=0) et évacue la conduite d’exploitation. La DEL OUT est éteinte.L’entrée de signaux doit être à 0 V et l’entrée de signaux M ne doit pas être à 0 V pour qu’une repressurisation soit possible. Lorsque cet état est activé, les DEL IN 1 et IN 2 sont éteintes.

8.1.8. Séquence de signaux si une défaillance survientLa vanne de sécurité MCSE passe à l’état sûr si une défaillance survient lors du fonc-tionnement de la vanne de sécurité MCSE. L’évacuation de la conduite d’exploitation correspond à l’état sûr. Si une erreur survient :• La vanne de sécurité MCSE évacue la conduite d’exploitation,• La sortie de signaux est ouverte et• La DEL rouge affiche un code clignotant signalant la défaillance.

Les signaux défilent dans l’ordre suivant lorsqu’une défaillance se produit (voir la figure 7, page 27).

Page 32: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

32 www.rosscontrols.com

ITALIANO Serie MCSE Istruzioni operative

Le dispositif fonctionne sans défaillance à l’heure 1. La sortie de signaux (41, 42=0) s’ouvre à l’heure 2 si une défaillance (3) survient. La DEL ERR indique un numéro de défaillance par le biais d'un clignotement qui consiste en séquences de clignotements longs et courts.Vous pouvez analyser l’erreur sur la base de ce numéro. Le dispositif est arrêté à l’heure 4 et la défaillance est rectifiée. Si le dispositif est activé à l’heure 5 et que la défaillance a été rectifiée, le dispositif est de nouveau prêt à fonctionner à l’heure 6 après l'auto-test (7, env. 1,0 s).Le tableau suivant présente une vue d’ensemble des codes clignotants, accompagnés de la cause de défaillance correspondante.

DEL Clignotements

Cause de l’erreurLong Court

ERR

1 1 Tension d'alimentation trop faible1 2 Tension d'alimentation trop élevée2 4 Circuit croisé entre les entrées S12 et S224 3 Une tension d'alimentation est détectée en tant que tension CA3 8 Surveillance des délais pendant la pressurisation3 9 Surveillance des délais pendant l’évacuation4 1 Surveillance des délais pendant l’évacuation4 2 Surveillance des délais pendant l’évacuation3 4 Niveau indéfini au niveau de l’entrée X22 9 Niveau indéfini au niveau de l’entrée S123 1 Niveau indéfini au niveau de l’entrée S22

8.2.1. Affichages des DELLes DEL clignotent brièvement si la vanne de sécurité MCSE est alimentée en 24 V.

L'état de fonctionnement non activé normal (évacuation) est le suivant :• RUN : allumé• IN 1, IN 2, OUT, ERR : éteintsL'état de fonctionnement activé normal (pressurisation) est le suivant :• RUN, IN 1, IN 2, OUT : allumés• ERR : éteint

Le tableau suivant présente une vue d’ensemble des affichages de DEL, accompagnés de la fonction correspondante.

DEL Couleur Type d'affichage Fonction

RUN Vert Allumé en continu La vanne de sécurité MCSE est prêteIN 1 Vert Off Entrée de sécurité 1/P non actionnée

IN 1 Vert Allumé en continu Entrée de sécurité 1/P actionnéeIN 1 Vert Clignote rapidement Délai de synchronisation dépasséIN 1 Vert Clignote lentement La deuxième entrée S22 n’est pas ouverteIN 2 Vert Off Entrée de sécurité 2/M non actionnéeIN 2 Vert Allumé en continu Entrée de sécurité 2/M actionnéeIN 2 Vert Clignote rapidement Délai de synchronisation dépasséIN 2 Vert Clignote lentement La deuxième entrée S12 n’est pas ouverte

Out Vert Off Vanne de sécurité MCSE à l’état non activé, la conduite d’exploitation est en cours d’évacuation

Out Vert Allumé en continu Vanne de sécurité MCSE à l’état activéOut Vert Clignote lentement La vanne de sécurité MCSE attend un signal de démarrage X2ERR Rouge Off Aucune erreurERR Rouge Clignote lentement Voir « Séquence de signaux si une défaillance survient »ERR Rouge Clignote rapidement Voir « Séquence de signaux si une défaillance survient »

8.2.2. Démarrage en douceurSi la vanne de sécurité MCSE est activée, la conduite d’exploitation est pressurisée. Le délai nécessaire pour que la pression de sortie atteigne env. 50 % de la pression d’entrée peut être modifié au moyen de la fonction de démarrage en douceur. Pour ce faire, vous devez faire tourner la vis de réglage de la fonction de démarrage en douceur (voir la page 26).Si vous faites tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, le délai nécessaire pour que la pression de sortie atteigne env. 50  % de la pression d’entrée augmente. Faites tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le délai. Si le démarrage en douceur est ouvert en plein, la fonction correspondante peut être désactivée si elle n’est pas nécessaire.

Remarque : L’intervalle dépend directement des volumes du système, en cours de rem-plissage. Le délai nécessaire pour atteindre 50 % de la pression d’entrée est plus long pour les systèmes à gros volumes que pour les systèmes à volumes plus restreints.

9. Entretien et maintenanceATTENTION

Endommagement du produit dû au recours à des solvants et à des agents nettoyants agressifs !Le produit peut être endommagé s’il est lavé avec un solvant ou avec un agent nettoyant agressif. La résistance chimique du matériau de la vanne à ces produits n’est pas garantie. Les solvants et détergents agressifs détruisent la surface, l’étiquetage et les joints du produit.

f Veillez à ce qu'aucun solvant ni agent nettoyant agressif n’entre en contact avec la vanne.Endommagement du produit dû au lavage à hautes pressions et températures !Le produit sera endommagé s’il est nettoyé à haute pression et/ou à haute température.

f Veillez à ce que le produit ne soit pas nettoyé à haute pression et/ou à haute température.

La vanne de sécurité MCSE ne réclame aucun entretien spécial. Si vous voulez nettoyer la vanne, notez ce qui suit :• Vérifiez que tous les joints et bouchons des raccordements enfichables sont bien en place afin d’éviter que la moindre humidité ne pénètre dans la vanne de sécurité MCSE lors du nettoyage.• Nettoyez la vanne de sécurité MCSE uniquement au moyen d’un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utilisez uniquement de l’eau et, si besoin, un détergent doux.

AVERTISSEMENTRisque de blessures lors des interventions réalisées sur un système en fonctionnement !Toute intervention réalisée alors que le système est en cours de fonctionnement peut entraîner de graves blessures causées par les éléments mécaniques mobiles.

f Placez le mode du système dans un état ne permettant plus de mouvements de service. Attendez que toutes les pièces mobiles de la machine se soient immobilisées et protégez le système contre toute réactivation inopinée.

Dans le cadre d’un fonctionnement normal, la vanne de sécurité MCSE ne réclame aucune maintenance. Toutefois, pour garantir un fonctionnement correct de la vanne de sécurité MCSE, celle-ci doit être actionnée au moins une fois par mois.

Les joints de la vanne de sécurité MCSE risquent de vieillir plus rapidement en pré-sence de conditions environnementales difficiles. Lorsqu’un joint est endommagé, certaines parties dépassent visiblement des espaces du carter. Des joints défectueux entraînent des fuites pneumatiques.• Vérifiez régulièrement que les joints sont en parfait état.• Si les joints sont défectueux, remplacez immédiatement la vanne de sécurité

MCSE.• Vérifiez régulièrement que tous les connecteurs enfichables sont bien en place.• Déterminez les intervalles de maintenance en fonction des conditions

environnementales et saisissez-les dans le plan de maintenance propre au système.• Respectez les intervalles de maintenance propres au système.Si une intervention de maintenance est nécessaire, il est conseillé de remplacer l’ensemble de la vanne de sécurité MCSE car il s’agit là de la seule méthode permettant de garantir la valeur de l’ensemble de la vanne sur tout son cycle de vie.

Remarque : Il revient à l’opérateur de déterminer les intervalles de maintenance.

10. Désassemblage et remplacement

AVERTISSEMENTRisque de blessures si le désassemblage est réalisé sous pression ou sous tension !Mouvement incontrôlé des composants du système !

f Lorsque vous désassemblez la vanne de sécurité MCSE, veillez à ce que le système ne soit pas sous pression ou sous tension.

ATTENTIONContamination pendant le désassemblage !Pendant le désassemblage, des graisses ou lubrifiants risquent de s’échapper de la vanne de sécurité MCSE.

f Veillez à ce que l’environnement ne soit pas contaminé par des graisses ou des lubrifiants pendant le désassemblage.

Désassemblage de la vanne MCSE1. Stipulez un signal sur les entrées de sécurité 1/2 pour désactiver la vanne de sécurité MCSE et évacuer la conduite de sortie sur le raccordement de sortie 2.2. Désactivez l’alimentation 24 VCC.3. Retirez les prises raccordées.4. Coupez la pression d'alimentation et évacuez la conduite d'alimentation.5. Retirez les conduites pneumatiques.6. Retirez les vis de fixation de la vanne selon le type de montage.La vanne est ainsi désassemblée.

Remplacement de la vanne MCSE1. Désassemblez la vanne de sécurité MCSE en suivant la description ci-dessus.2. Assemblez une vanne de sécurité MCSE neuve en suivant la description fournie au chapitre « Assemblage ».

Page 33: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 33

ITALIANOSerie MCSE Istruzioni operative

11. Dépannage

AVERTISSEMENTRisque de blessures lié au démontage de la vanne !Lors du démontage de la vanne, les ressorts sous tension peuvent se relâcher soudainement.

f Ne démontez jamais la vanne. f N’essayez pas de procéder à des réparations sans autorisation.

• En cas de dysfonctionnement, vérifiez les raccordements, la tension de service et la pression de service de la pièce concernée du système.

Si vous avez besoin d’une aide complémentaire concernant les dysfonctionnements, consultez le tableau suivant :

Dysfonctionnement Cause possible Solution

Le niveau de pression/débit n’est pas atteint ou diminue lentement

La pression de service est trop faible

Augmentez la pression de service. Vérifiez le diamètre des tuyaux.

Fuite au niveau des tuyaux Vérifiez les tuyaux et leurs raccorde-ments.

Aucune pression de sortie sur la sortie 2 et l'affichage des DEL diffère par rapport à l’affichage normal (voir ci-dessous)

Commande incorrecte

Dépannage sur la base de l'affichage des DEL (état normal : les DEL RUN, IN 1, IN 2 et OUT sont allumées, la DEL ERR est éteinte)

La DEL RUN est ÉTEINTE. Le dispositif n’est pas alimenté en tension.

Alimentez le dispositif en tensionconformément aux instructions

DEL IN 1, IN 2 OFFLa vanne de sécurité cor-respondante ne présente pas de signal

Contrôlez le câblage et la commande des entrées de sécurité

Les DEL IN 1, IN 2 clignotent rapidement

Commande des signaux IN 1 et IN 2 en dehors du délai de synchronisation

Contrôlez l’ordre des signaux sur les entrées IN 1 et IN 2

La DEL OUT clignote lentement.

Aucun signal de démar-rage sur X2

Contrôlez le câblage et la commande du signal de démarrage

La DEL ERR clignote. Une erreur s’est produite sur le dispositif.

Déterminez le numéro de la défaillance sur la base du code clignotant et procé-dez au dépannage conformément aux instructions de la section « Séquence de signaux si une défaillance survient ».

Si vous avez besoin d’une aide complémentaire concernant les dysfonctionnements, consultez le tableau suivant :Si vous n’êtes pas en mesure d'éliminer par vous-même le dysfonctionnement de la vanne de sécurité MCSE :

• Désassemblez la vanne de sécurité MCSE en suivant la description fournie au chapitre 10 « Désassemblage et remplacement » et envoyez-la à ROSS CONTROLS. L'adresse se trouve au dos des instructions d’utilisation.

ERR Clignotements

correspondant aux numéros d’erreur

Explication des erreurs Solution

Long Court

1 1 Tension d'alimentation trop faible

Augmentez l'alimentation électrique. Utilisez un câble d’un diamètre supérieur.

1 2 Tension d'alimentation trop élevée Réduisez l'alimentation électrique.

2 4 Circuit croisé entre les entrées S12 et S22

Contrôlez le câblage et corrigez-le si nécessaire.

4 3 Une tension d'alimentation est détectée en tant que tension CA

Sélectionnez une tension d’alimentation sur la base des données techniques

3 8 Surveillance des délais pendant la pressurisation

Contrôlez l'alimentation en air comprimé. Modifiez le réglage du démarrage en douceur.

4 1 Surveillance des délais pendant l’évacuation Silencieux bloqué, remplacez le silencieux

4 2 Surveillance des délais pendant l’évacuation Silencieux bloqué, remplacez le silencieux

3 4 Niveau indéfini au niveau de l’entrée X2

Vérifiez les signaux de la prise XPS et le câblage.

2 9 Niveau indéfini au niveau de l’entrée S12

Vérifiez les signaux de la prise X2D et le câblage.

3 1 Niveau indéfini au niveau de l’entrée S22

Vérifiez les signaux de la prise X2D et le câblage.

12. Caractéristiques techniquesConception  : Double vanne 3/2 redondante normalement fermée, surveillée en interne. Commande : Pilotage externe électromagnétique avec retour à ressort par air. Une électrovanne par élément de vanne (2 au total)  : les deux devant être utilisés de manière simultanée.Fluides : Fluide admissible : air comprimé conforme à la norme ISO 8573-1Taille max. des particules : 5 μm. Teneur en huile de l’air comprimé : 0…1 mg/m3.La teneur en huile de l’air comprimé doit demeurer constante pendant tout le cycle de vie.Plage de pressions de service : 30 à 150 psig (2 à 10 bar). Température ambiante/du fluide  : 23° à 120 °F (-5° à 50 °C). Dans le cas de températures antérieures à 4 °C, l’air comprimé doit être séché conformément à la norme ISO 8573-3 classe 7.Tension standard : 24 VCC.

Données électriques

Tension d'alimentation

Bloc d'alimentation/bloc d'alimentation SELV de l'alimentation principale conforme à la norme DIN EN 60950 relative au fonctionnement dans un circuit PELV conforme à la norme EN/CEI 60204-1

Entrées S12, S22, X2 24 VCC, 8 mASortie d'horloge S11, 21 20 VCC, 10 mA par sortie

Longueur du câble 1 500 m à 1,5 mm²2 500 m à 2,5 mm²

Résistance de ligne max. 40 ΩConsommation électrique 280 mA

Classe de protection conformé-ment aux normes CEI 60529/

EN 60529

IP65 (uniquement si l'assemblage a été réalisé et que le raccordement de toutes les prises a eu lieu)

Raccordements électriques 1 prise et 1 connecteur, 5 broches, M12Délai de serrage < 150 ms

Temporisation à la chute En cas d'arrêt d’urgence : < 10 msEn cas de coupure d’électricité : < 10 ms

Temps de dégagement en cas de chute de tension 5 ms

Délai jusqu’à l'établissement de l’état prêt au fonctionnement

après activation< 1,5 s

Capacité de commutation des sorties de signaux 41-42 : 24 VCC, 0,2 A

CLASSIFICATION DE SÉCURITÉ : Directives : 2006/42/CE (Directive sur les machines) 2004/108/CE (Directive CEM)Normes : ISO 13849-1, CEI 61508/CEI 62061, DIN EN 61326-3-1.Principe de test : GS-IFA-M07, avril 2017.Fonctions de sécurité : « Évacuation sûre » et « Protection contre tout démarrage inopiné ».Résistance aux vibrations (DIN EN 60068-2-6) : 0,35 mm ± 0,05 mm de déplacement à 10 Hz–55 Hz.Résistance aux chocs (DIN EN 60068-2-27) : 30 g avec durée de 18 ms.Forme d'onde de choc : Demi-onde sinusoïdale.Classification de sécurité : Catégorie max. 4, PL e, SIL 3.Délai moyen avant défaillance dangereuse : Voir B10D dans la bibliothèque ROSS SISTEMA.Défaillances présentant une cause commune – CCF : > 65.Couverture du diagnostic (DC) : Élevée, 99 %.Surveillance : Dynamique, cyclique, interne. Niveau de bruit [dB (A)] : Le niveau de pression sonore est influencé par les différents systèmes destinés à réduire les émissions sonores. L’évacuation de la vanne ne doit pas être limitée. Nous déconseillons d'utiliser le produit sans silencieux.Fréquence de fonctionnement minimale recommandée  : 1 fois par mois pour garantir un fonctionnement correct.Taux de cycle maximal : 2 Hz. Sens de montage : Au choix, de préférence vertical.Électrovannes  : Selon VDE 0580. Conçu pour un service continu. Raccordement électrique selon la norme EN 175301-803 de forme C. Classification du boîtier selon la norme DIN 400 50 IP 65.Débits : Voir la page 26.

13. ÉliminationÉliminez la vanne conformément aux réglementations légales en vigueur dans votre pays.

Page 34: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

34 www.rosscontrols.com

ITALIANO Serie MCSE Istruzioni operative

CODICE D'IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - VALVOLA

TARGHETTA D'IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO SCHEMATICO (Semplificato)

3

1 2

Portate

Dimensione porta CV

Ingresso Uscita Scarico 1-2 2-3

1/2 1/2 1/2 3,9 9,4

Peso lb (kg) 9,26 (4,2)

FilettaturaBSPP GNPT N

Dimensione porta1/2

Serie Tensione24 Volt CC

Configurazione PIN Combinazione

Solenoide SensoreA A

Livello di revisione

MonitoraggioInterno

VersionePP APM BPulsante di avvio NCNC CPulsante di avvio NCNO D

Pressione Dispositivo di misuraCalibro GTrasduttore digitale TNessuno (porta collegata) X

MONTAGGIO

4X Morsetto con 5/32 or 4MM

Chiave a brugolaCoppia: 35 IN-LB/4NM

4X Morsetto con

1/4” o BULLONE M6

Serie ROSS MD RACCORDO PORTA FEMMINA

MCSE Valvola

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

MCSE

Serie MD della ROSS FRL

3

4

6

7

*RIF. NOTE

Coppia (τ) (Max.):

54 FT-LB/73NM*NOTA: LE FILETTATURE DELLE PORTE SONO COME

DA STANDARD: PER FILETTATURA NPT: ANSI/ASME B1.20.1 PER FILETTATURA G: ISO 228-1

Serie ROSS MD RACCORDO PORTA MASCHIO

5

2

4X Morsetti con5/32 o 4MM Chiave a brugola

Coppia: 35 IN-LB/4NM

4X Morsetto con

1/4” o BULLONE M6

ACCESSORI DI MONTAGGIO

DISEGNI DIMENSIONALI - Dimensione – Pollici (mm)

23 ± 1.5(0.91 ± 0.06)

137 (5,39)Connettore M12

(Maschio e Femmina)

65(2.26)

167,8 ± 2.5(6.60 ± 0.10)

(2x) G1 Silenziatore in

bronzo sinterizzato58

(2.28)28,5

(1.12)

53(2.09)

Indicatoredi stato(5 LED)

305,5(12.03)

Manometro

Porta 1/4 G

18 ± 3 (0.71 ± 0.12)

287,5 ± 2.5(11.32 ± 0.10)

(2x) G1/2Porta

(2x) M3Collegamento

a terra

SCARICO68 ± 2(2.68 ± 0.8)

165,1(6.50)

Controllodi flusso

regolabile6,3

(2.48)

SEZIONE A-A

165,1(6.50)

112 (4,41) 25(0.98)

68 ± 2(2.68 ± 0.8)

ComunicazioneNulla

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 35: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 35

ITALIANOSerie MCSE Istruzioni operative

Figura 1.Principio di utilizzo

dell'uscita del segnale

Figura 2.Principio di cablaggio

per controllo PP

Figura 4.Principio di cablaggio per controllo NCNC

Figura 5.Principio di cablaggio per controllo NCNO

Figura 3. Principio di cablaggio

per controllo PM

Figura 6. Sequenza di segnali durante l'accensione

Figura 8. Sequenza di segnali per controllo PP

Figura 10. Sequenza di segnali per controllo

NCNC

Figura 11. Sequenza di segnali per controllo

NCNO

Figura 7.Sequenza di segnali in presenza di un guasto

Figura 9.Sequenza di segnali per controllo PM

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Circuito di reset

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Page 36: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

36 www.rosscontrols.com

ITALIANO Serie MCSE Istruzioni operative

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive:Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of electrical/ electronic/ programmable electronic safety-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for PneumaticSystems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical documentation: Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

ROSS EUROPA GmbH ● Robert-Bosch-Strasse 2 ● D-63225 LangenTelefono: (06103) 7597- 0 ● Fax: (06103) 74694 ● E-mail: [email protected] ● www.rosseuropa.com Se e: Langen ● AG: Langen, B412 ●Direttore generale: Ralf W. DinkeI

Dichiarazione di conformità CE(Versione originale)

Prodotto: Valvola doppia ROSS® MCSE

La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l'esclusiva responsabilità del produttore

sono conformi alla seguente Direttiva: Direttiva macchine 2006/42/CEDirettiva EMC 2014/30/CE

Norme armonizzate applicate:EN ISO 13849-1: 2015: Sicurezza del macchinario

- Parti relativi alla sicurezza di un sistema di controllo - parte 1

EN ISO 13849-2: 2012: Sicurezza del macchinario- Parti relativi alla sicurezza di un sistema di controllo - parte 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Sicurezza del macchinario- Equipaggiamento elettrico di macchinari - parte 1

DIN EN 61508-1 -7: 2010/2011: Sicurezza funzionale di sistemi elettrici / elettronici / elettronici programmabili relativi alla sicurezza parte 1-7 (se applicabile)

DIN EN 62061: 2016-05: Sicurezza del macchinario - Sicurezza funzionale di sistemi elettricirelativi alla sicurezza, elettronici ed elettronici programmabili (se applicabile)

EN 61000-6-2:2005: Compatibilità elettromagnetica -: Standard generali - Standard di immunità perambienti industriali (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Compatibilità elettromagnetica -: Standard generali - Standard delle emissioni per ambienti industriali

E IS 4414: 2010-11: Energia pneumatica per uidi Norme generali e requisiti di sicurezza per sistema pneumatici e i loro componenti

Norme non armonizzate applicate:

EN 61326-3-1: 2008: Attrezzatura elettrica per misurazione, controllo e uso in laboratorio - Requisiti EMC - Parte 3-1

Testato in conformità con: GS-IFA-M07:2017-04 (se applicabile)

Persona autorizzata per la compilazione della documentazione tecnica:Andreas Jourdan ROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germania

Langen, 16/06/2019 Firmato per e per conto di

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

1. Note relative alla presente documentazioneLe presenti istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza il corretto assemblaggio nonché messa in esercizio del prodotto.

f Leggere per intero le presenti istruzioni, in particolare la sezione  2 “Note sulla sicurezza” prima di operare con il prodotto.

Documentazione supplementare:

• Librerie SISTEMA• Certificato DGUV - assicurazione legale tedesca contro gli infortuni (in precedenza

BG): Associazione professionale tedesca• Documentazioni tecniche

Per ulteriori informazioni vedere ultima pagina per le informazioni di contatto o visitare www.rosscontrols.com.

f Oltre a tali istruzioni, occorre rispettare tutte le disposizioni locali e nazionali riguardo alla prevenzione degli infortuni e alla protezione dell'ambiente.

1.1. Notifiche di avvertimento nelle presenti istruzioni operativeNelle presenti istruzioni operative, le notifiche di avvertimento precedono le sezioni che trattano i requisiti di utilizzo che comportano rischi di lesioni personali o danni materiali.

Gli avvertimenti sono strutturati come segue:

DICITURA DELL'AVVERTIMENTOTipo o fonte del rischio!Conseguenze

f Misure per prevenire il pericolo• Triangolo di avvertimento: Indica un rischio di lesioni gravi o mortali.• Dicitura dell'avvertimento: Indica la gravità del pericolo.• Tipo o fonte del rischio: Indica il tipo di pericolo o la fonte del rischio.

• Conseguenze: Descrive le possibili conseguenze in caso di inosservanza dell'avvertimento.

• Misure per prevenire il pericolo: Indica come prevenire il pericolo. è essenziale che le misure per prevenire il pericolo sono conforme a.

PERICOLOIndica un pericolo imminente e grave che può comportare gravi lesioni, persino mortali, nel caso in cui non venga evitato.

AVVERTIMENTOIndica un possibile pericolo che può comportare gravi lesioni, persino mortali, nel caso in cui non venga evitato.

CAUTELAIndica un pericolo che può comportare lesioni minori o lievi, nel caso in cui non venga evitato.

ATTENZIONE Indica un potenziale danno materiale causato dal prodotto o l'ambiente circostante, nel caso in cui ciò non venga evitato.

2. Note sulla sicurezzaIl prodotto è stato costruito in conformità alle norme accettate dell'attuale tecnologia.

Nel caso in cui le seguenti istruzioni e avvertimenti di sicurezza riportate nel presente manuale d'istruzioni non vengano rispettate, sussiste il rischio di lesioni o danni.

2.1. Destinazione d'usoLe serie MCSE di valvole doppie sono componenti di sicurezza progettate e prodotte in conformità con la direttiva macchine 2006/42/CE. La sua destinazione d'uso è quella di controllare la ventilazione e lo scarico nei sistemi di aria compressa o applicazioni simili nonché di evitare accensioni involontarie e il rilascio di energia nei sistemi di tubi pneumatici e nei dispositivi terminali nel settore industriale.

Le serie MCSE di valvole doppie sono progettate per un funzionamento sicuro e ridondante e dispongono di un sistema di monitoraggio interno. Le valvole sono composte da valvole a 3/2 vie ridondanti ed hanno la funzione completa di una valvola pilotata esternamente con molla di ritorno.

f Vedere la sezione 10 "Dati tecnici" per gli standard e le valutazioni dei test osservati e rispettate dal prodotto. Vedere la dichiarazione di conformità per le direttive rilevanti per il prodotto.

La destinazione d'uso comprende la lettura e la comprensione di questa documentazione, specialmente del capitolo 2 “Note sulla sicurezza”

Avvio dolceLa serie MCSE di valvole doppie dispone di una funzione di avvio dolce (soft start). La funzione del modulo di avvio dolce consiste nel fatto che la pressione in uscita aumenta più lentamente del solito durante la pressurizzazione, fino a quando non raggiunge circa il 50% della pressione in ingresso. A questo punto la valvola si apre quindi completamente e riempie il sistema con tutta la portata. Questa caratteristica può essere usata per ridurre di un'applicazione improvvisa e rapida della pressione dei cilindri. Questa funzione è utile in particolare quando i dispositivi di controllo del flusso in linea sono collocati nelle linee di controllo dei cilindri.Aprendo completamente l’avvio dolce, la funzione di soft start potrebbe essere disabilitata se non è necessaria.

2.1.1. Funzione di sicurezza in base a ISO 13849La valvola di sicurezza della SERIE MCSE è un sistema ridondante conforme ai requisiti della ISO 13849-1 e -2, in cui sono garantite le funzioni di sicurezza pneumatiche “scarico di sicurezza” e “prevenzione di avvii inaspettati”, anche in caso di guasto della valvola di sicurezza (ad es., a causa dell'acqua).La funzione di sicurezza della valvola a 3/2 vie della serie MCSE consiste nel fatto che la macchina/il sistema viene alimentata/o con energia pneumatica (aria compressa) solo quando il controllo elettrico ridondante e quindi entrambi gli elementi della valvola sono azionati contemporaneamente. L'alimentazione di aria compressa si spegne e il sistema viene scaricato se il controllo elettrico ridondante non è disponibile.La valvola di sicurezza MSCE è progettata in modo tale da garantire sempre lo stato di sicurezza (riempimento spento e scarico della linea operativa), anche in caso di guasto all’interno della valvola (ad es. a causa dell'acqua, contaminazione o situazioni simili). Le uscite di controllo del sistema di sicurezza elettrico devono essere progettate e costruite in modo tale da soddisfare i requisiti della categoria e il livello di prestazione (PL) del sistema di sicurezza, definiti dalla valutazione dei rischi della macchina. In caso di corretta integrazione nel sistema di controllo conformemente alla ISO 13849-1 e -2, questi prodotti possono essere incorporati fino alla categoria 3 e 4 ed è possibile raggiungere un livello di prestazione fino a e.Il prodotto è stato progettato e costruito in conformità ai principi fondamentali e comprovati di sicurezza in base alla ISO 13849-2.

2.1.2. Guasti di cause comuni - CCFIl prodotto è stato progettato e costruito in conformità ai principi fondamentali e comprovati di sicurezza in base alla ISO 13849-1 e -2 (ad es. misure per il software, per la diagnosi, contro ulteriori guasti di cause comuni, contro errori sistematici, ecc.) e quindi valutando se il livello di prestazione necessario è stato raggiunto.I guasti di cause comuni (CCF) sono guasti di diversi componenti, risultanti da un evento singolo. Le CCF non devono essere confuse con guasti a cascata o guasti di

Page 37: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 37

ITALIANOSerie MCSE Istruzioni operative

modalità comune. I guasti di causa comune possono causare la perdita della funzione di sicurezza, specialmente in circuiti a due canali quando entrambi i canali possono guastarsi simultaneamente a causa di un singolo evento.• Mantenere la qualità dell'aria compressa, ad es. filtrazione, regolazione della

pressione, lubrificazione.• Prevenire la fuoriuscita di oli di compressione che possono causare il rigonfiamento,

il rammollimento o altri deterioramenti delle guarnizione della valvola.• Effettuare prove di tenuta del sistema di mantenimento del carico, comprese le

linee di collegamento, i raccordi, le guarnizioni degli attuatori, durante la messa in esercizio e periodicamente durante l’uso.

• Operare entro i limiti di temperatura prescritti.• Installare la valvola in modo che la normale corsa degli elementi della valvola

risultino perpendicolari alla direzione principale della vibrazione e/o urto meccanico della macchina.

• Prevenire campi magnetici esterni. • Non ostruire la porta di scarico della valvola.• Utilizzare solamente silenziatori per alto flusso, anti intasamento con specifiche

simile o maggiori dei silenziatori® ROSS.

2.1.3. Copertura di diagnosiUna copertura della diagnosi del 99% si ottiene attraverso l'appropriata integrazione della valvola della SERIE MCSE nel sistema di controllo della sicurezza.

2.1.4. Uso improprio

AVVERTIMENTORischio di lesioni!Un uso improprio potrebbe causare lesioni o danni.

f Il prodotto deve utilizzato esclusivamente per conforme alla destinazione d'uso.

Le seguenti applicazioni sono vietate:• Utilizzo all'esterno• Utilizzo in applicazioni non industriali/aree residenziali• Utilizzo al di fuori dei limiti del prodotto definiti dei dati tecnici• Modifiche non autorizzate• Utilizzo come a valvola di sicurezza a pressione per controllare una frizione o un freno• Funzionamento con una basso tasso di richiesta (modalità di bassa richiesta)

secondo IEC 61508• Bypass della funzione di sicurezza o della diagnostica• Utilizzo in senso inverso (inversione dell'alimentazione e dello scarico dell'aria,

inversione dell’uscita e dell’alimentazione)ROSS CONTROL non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il solo utente si assume i rischi di un uso improprio del prodotto.

2.2. Responsabilità del gestore del sistema• Osservare le informazioni in merito alle condizioni di montaggio e funzionamento

riportate nelle istruzioni operative o nella scheda tecnica.• Essere conforme agli ulteriori requisiti della norma ISO 13849 (ad es., CCF, DC,

PLr, software), qualora intendesse di utilizzare il prodotto in categorie superiori (2, 3, o 4).

• Garantire che il numero massimo di cicli di sostituzione (B10D) durante di vita Tm non venga superata. Se il numero previsto di cicli di sostituzione eccede il valore B10D durante il suo periodo di utilizzo, devono essere specificati degli idonei intervalli di sostituzione.

• Sostituire la valvola minimo una volta al mese per garantire il corretto funzionamento.• Garantire che i principi di sicurezza fondamentali e approvati in base alla norma

ISO  13849 per l'implementazione e il funzionamento dei componenti vengano rispettati.

• Garantire che gli impulsi di test positivi e negativi ammessi per un funzionamento privo di feedback dei dispositivi pneumatici vengano rispettati (vedere capitolo 11 “Specifiche Tecniche”).

2.3. Istruzioni di sicurezza• Quando si effettuano misure per la soppressione degli sbalzi, assicurarsi di

controllare se ciò estende o meno il tempo di risposta di disattivazione della valvola, il quale potrebbe a sua volta estendere il tempo di arresto della macchina.

• In caso di alti livelli di vibrazioni della macchina, utilizzare appropriati elementi di riduzione delle stesse durante il montaggio della valvola.

• Fornire la tensione corretta, in quanto situazioni di sovratensione possono causare la bruciatura delle solenoidi.

• Assicurarsi che la capacità di portata del silenziatore non sia limitata, dato che ciò potrebbe influenzare le prestazioni del sistema.

• Se necessario, sostituire il silenziatore esclusivamente con un modello equivalente ROSS.

3. Identificazione prodottoTarghetta di identificazione del prodotto & esempio di codice di identificazione del prodotto, vedere pagina 34.

Vedere retro della pagina per gli indirizzi ROSS.

4. Prerequisiti per l'utilizzo del prodotto f Mettere a disposizione le istruzioni operative al ingegnere tecnico e del montaggio

della macchina/sistema nei quali il prodotto verrà utilizzato. f Conservare le presenti istruzioni operative per l'intera durata di vita del prodotto.

4.1. Personale qualificatoLe operazioni di montaggio, installazione, messa in esercizio, manutenzione e smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato in possesso delle conoscenze ed esperienze necessarie per le operazioni con tecnologie di controllo elettrico e pneumatico.

5. Contenuto dell'imballoElementi inclusi:• Valvola doppia della serie MSCE• Istruzioni operative

6. Assistenza e manutenzione f La valvola MCSE non è riparabile. Non tentare di regolare o riparare la valvola. Nel

caso di problemi tecnici o di necessità di assistenza, si prega di contattare il vostro rappresentate locale ROSS. Se utilizzate in modo conforme, le valvole doppie doppia della serie MSCE non necessitano di manutenzione. Salvo diversamente richiesto, ROSS® raccomanda l'esecuzione di un test funzionale almeno una volta al mese (vedere 8.1 Procedura test).

7. Montaggio e installazione

CAUTELERischio di lesioni dovute a un montaggio in presenza di pressione o con parti sotto tensione!L'installazione sotto pressione o in presenza di tensione elettrica può causare lesioni dovute alla suddetta pressione o scossa elettrica.

f Si raccomanda di scollegare le parti rilevanti del sistema dalla tensione e dalla pressione prima di installare le valvole.

f Mettere in sicurezza il sistema per prevenire una riaccensione involontaria.

ATTENZIONEDistruzione di componenti!Le sostanze chimiche possono danneggiare la superficie, i contrassegni e le guarnizioni del dispositivo.

f Installare la valvola in modo protetto contro gli effetti di sostanze chimiche.Danno al dispositivo tramite lo stoccaggio a temperature errate!La temperatura di stoccaggio rappresenta la temperatura ambientale ammessa e dipende dal tipo di valvola in questione.

f Osservare le informazioni inerenti alla temperatura nel capitolo 11 "Specifiche tecniche."

7.1. Installazione meccanicaPreparare il montaggio come di seguito descritto:1. Arrestare il funzionamento del sistema e proteggerlo contro l’accensione.2. Riportare tutti i carichi sospesi ad una posizione sicura staticamente oppure rimuoverli dal sistema.3. Se necessario, scaricare l'aria compressa immagazzinata dalle parti del sistema nell'immediata area operativa.4. Assicurarsi che la sezione rilevante del sistema non sia sotto pressione o tensione e proteggerla da eventuali accensioni.5. Fissare le parti del sistema auto-rotanti o altre parti mobili del sistema prima di iniziare il montaggio.6. Lasciare che la valvola di sicurezza MCSE si adatti autonomamente per diverse ore prima dell’installazione, altrimenti l'acqua potrebbe condensarsi nell'alloggiamento.

Montare la valvolaPer montare una valvola singola – Vedere pagina 34.Per montare la valvola come parte di un’unità di manutenzione – Vedere pagina 34.La valvola deve essere montata su entrambi i lati con un elemento di montaggio ciascuno sulla superficie di montaggio.

7.2. Installazione pneumaticaMontare il sensore di pressione o il manometro (opzionale)

Un manometro o un sensore di pressione elettronico può essere collegato alla connessione filettata (vedere pagina 35) dopo aver rimosso il tappo di chiusura.Rispettare le istruzioni di montaggio allegate ai componenti.

Page 38: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

38 www.rosscontrols.com

ITALIANO Serie MCSE Istruzioni operative

L’attuazione del pulsante è monitorata. Il pulsante può avere un tempo di attuazione massimo tra 0.03 s e 3 s. Il controllo non viene eseguito se viene superato il tempo.

I contatti sulla spina X2D, ingressi di sicurezza M12 femmina presentano la seguente assegnazione:

7.3.4. Principio di cablaggio per controllo PPDurante l’uso del controllo PP, ciascuno degli ingressi di sicurezza 1 e 2 devono essere collegati con un segnale di uscita sicuro. La funzione di “avvio automatico” è usata in questa modalità operativa. X2 è quindi collegato con 24 V DC. Per il principio di cablaggio per controllo PP, vedere la figura 2 a pagina 35.

7.3.5. Principio di cablaggio per controllo NCNC o NCNODurante l’uso del controllo NCNC o NCNO, gli interruttori di sicurezza sono alimentati dal segnale clock (S21, S11). L’ingresso di sicurezza 1 (S12) è collegato con S11 tramite l’interruttore. L’ingresso di sicurezza 2 (S22) è collegato con S21 tramite l’interruttore. I circuiti incrociati sugli ingressi di sicurezza sono monitorati dalla valvola di sicurezza MCSE in questo controllo. L’avvio (pressurizzazione) ha luogo usando l’ingresso iniziale X2 in questo controllo.Per il principio di cablaggio per controllo NCNC, vedere la figura 4 a pagina 35.Per il principio di cablaggio per controllo NCNO, vedere la figura 5 a pagina 35.

7.3.6. Principio di cablaggio per controllo PML’ingresso M della valvola di sicurezza MCSE deve essere collegato con l’uscita negativa sicura D0-M (ad es., gruppo uscita sicura) di un PLC. L’ingresso P della valvola di sicurezza MCSE deve essere collegato con l’uscita positiva sicura D0-P (ad es., gruppo uscita sicura) di un PLC. La funzione di “avvio automatico” è usata in questa modalità operativa, quindi X2 deve essere collegato con 24 V DC. I contatti hanno la seguente assegnazione per il controllo PM:

Per il principio di cablaggio per controllo PM, vedere la figura 2 a pagina 35.

7.3.7. Collegamento a terra (FE, funzione di compensazione del potenziale) È disponibile un collegamento a terra sul dispositivo. Per eliminare le interferenze EMC, collegare il collegamento FE alla valvola di sicurezza MCSE tramite una linea a bassa impedenza a terra funzionale. Non è ammesso usare la valvola senza collegamento FE.La sezione trasversale della linea deve essere selezionata secondo l’applicazione e implementata secondo DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.

8. Messa in esercizio e funzionamento

CAUTELEPericolo di lesioni durante i lavori sul sistema!Lavorare sul sistema quando è in funzione può causare gravi lesioni a causa della macchina in movimento.

f Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente dai componenti mobili della macchina. f Non lavorare sul sistema quando è in funzione.

Prima della messa in esercizio bisogna far controllare l'installazione da un professionista qualificato e formato. Assicurarsi che le specifiche tecniche incontrino i criteri operativi della macchina e/o del sistema pneumatico.Assicurarsi che tutte le spine siano correttamente collegate. Impostare sempre l'alimentazione dell'aria compressa ad un livello che garantisce la pressione minima di esercizio (vedere sezione 10 Specifiche tecniche).

7.3. Collegamenti pneumatici e elettriciCollegamenti pneumaticiRequisito: La pressione di mandata deve sempre essere tra 29 psig (2 bar) e 145 psig massimo (10 bar).Nota: Il funzionamento corretto della valvola di sicurezza MSCE non viene garantito se la pressione di mandata è inferiore a 29 psig (2 bar) e superiore a 145 psig (10 bar).1. Collegare la linea della pressione per la pressione di mandata al collegamento 1 (1, IN).2. Collegare la linea operativa al collegamento 2 (2, OUT).

Allacciamenti elettrici

1. Collegare la tensione di alimentazione alla spina XPS, all’uscita del segnale e, se applicabile, avviare il segnale X2.L'assegnazione della spina XPS è la stessa per tutte le versioni.I contatti sulla spina XPS, M12 maschio presentano la seguente assegnazione dei pin:

2. Collegare i segnali di sicurezza per controllare il dispositivo alla spina X2D. Osservare la diversa assegnazione delle spine per dispositivi differenti. Il tipo del dispositivo è indicato sulla targhetta identificativa.

7.3.1. Collegamento della tensione di alimentazione

AVVERTIMENTORischio di lesioni dovute a scossa elettrica a causa di alimentatore incorretto!

f Usare un circuito 24 V DC SELV o PELV conforme a DIN EN 60204-1 per collegare l'alimentazione di corrente per la valvola.

f La sorgente di alimentazione PELV deve essere un trasformatore di isolamento di sicurezza conforma a IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6, o una sorgente di alimentazione che fornisce lo stesso livello di sicurezza del trasformatore di isolamento di sicurezza.

f Accertarsi che la sorgente di alimentazione per l’alimentatore PELV sia conforme a DIN EN 60950.

Consigliamo di usare un interruttore di corrente del tipo Z (max. 2 A) o un micro-fusibile (max. 1 A, non attivo) per proteggere la corrente operativa.

7.3.2. Collegare il segnale di contattoIl dispositivo ha un contatto del segnale a potenziale zero (41, 42). Con questo contatto del segnale, è possibile raggiungere un ciclo che copre tutti i moduli di sicurezza, per esempio. La tensione massima per l’uscita del segnale è 24 V DC, e la corrente massima è 0.2 A.

AVVERTIMENTORischio di lesioni dovuto al malfunzionamento della valvola!Un malfunzionamento della valvola (ad es. mancata apertura del contatto) può verificarsi se si usano uscite di segnale in circuiti di sicurezza.

f Non usare mai uscite di segnale nei circuiti di sicurezza.

La figura 1 a pagina 35 mostra il principio di utilizzo dell'uscita del segnale.

7.3.3. Collegare l’ingresso iniziale X2

AVVERTIMENTORischio di lesioni!L’uso della funzione di “avvio automatico” è ammesso solo in termini di IEC/EN 60204-1 in combinazione ad altre misure opportune per l'avvio della macchina!

f Accertarsi che la valvola di sicurezza MCSE non possa essere attivata durante l’uso della funzione di “avvio automatico”. Per esempio, usare un modulo di sicurezza supplementare con pulsante di avvio, che evita l'accensione immediata dopo il rilascio del pulsante di arresto di emergenza oppure dopo aver applicato tensione operativa.

L’ingresso iniziale X2 non è attivo durante il controllo con PP o PM. La valvola di sicurezza MCSE esegue un avvio automatico. L’ingresso iniziale X2 deve essere collegato con 24 V DC.L’ingresso iniziale X2 è attivo durante il controllo con NCNC o NCNO. L’ingresso iniziale X2 può essere collegato con un pulsante, per esempio. L'attivazione della valvola di sicurezza MCSE si avvia quando il pulsante è rilasciato.

Page 39: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 39

ITALIANOSerie MCSE Istruzioni operative

8.1. Mettere in funzione la valvola di sicurezza MCSEProcedere come di seguito descritto per mettere in funzione la valvola di sicurezza MCSE:1. Accendere l'alimentazione pneumatica.2. Accendere la tensione di alimentazione 24 V DC.

8.1.1. Funzione di “pressurizzazione”Se la valvola di sicurezza MCSE deve pressurizzare le macchine, occorre attivare entrambi gli ingressi di sicurezza 1 e 2 con la giusta sequenza dei segnali. Se la sequenza dei segnali non è corretta, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato sicuro. Lo scarico della linea operativa rappresenta lo stato sicuro.

8.1.2. Funzione di “scarico”Se la valvola di sicurezza MCSE deve scaricare le macchine, occorre attivare entrambi gli ingressi di sicurezza 1 e 2 con la giusta sequenza dei segnali. La valvola di sicurezza MCSE passa allo stato sicuro se la valvola di sicurezza MCSE è isolata dalla tensione di alimentazione o se avviene un guasto durante il funzionamento.Lo scarico della linea operativa rappresenta lo stato sicuro. Lo scarico della valvola potrebbe non essere limitato.

8.1.3. Sequenza di segnali durante l'accensioneNe consegue la seguente sequenza dei segnali quando viene attivata la valvola di sicurezza MCSE (vedere figura 6 a pagina 35).

La valvola di sicurezza MCSE non viene alimentata con 24 V DC prima del tempo 1. L’uscita del segnale (41, 42) è aperta (41, 42=0) e il LED RUN è spento (0). La valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa.

La valvola di sicurezza MCSE è alimentata con 24 V DC al tempo 1. Il LED RUN e tutti gli altri LED lampeggiano brevemente quando sono accesi. Il dispositivo effettua un auto-test. Questo auto-test impiega al massimo 1.5 s. Dopo che l’auto-test (4) è stato effettuato con successo, la valvola di sicurezza MCSE si trova nello stato di pronto (2). Il LED RUN (1) è acceso nello stato di pronto e l’uscita del segnale è chiusa (41, 42=1). La valvola di sicurezza MCSE è pronta per il controllo tramite entrambi gli ingressi di sicurezza.Se il dispositivo è scollegato dalla tensione di alimentazione al tempo 4,• La valvola di sicurezza MCSE scarica,• Il LED RUN non è acceso e• L’uscita del segnale è aperta (41, 42=0).

8.1.4. Sequenza di segnali per controllo PPNe consegue la seguente sequenza dei segnali durante il controllo PP della valvola di sicurezza MCSE (vedere figura 8 a pagina 35).La valvola di sicurezza MCSE è nello stato di pronto prima del tempo 1, ma non è attivata. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa.L’ingresso del segnale S22 è azionato con 24 V al tempo 1. Se viene azionato anche l’ingresso del segnale S12 con 24 V entro il tempo di sincronizzazione (4), la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato pressurizzato (MCSE=1) al tempo 2. Il LED OUT si accende e indica lo stato attivato.Il tempo di sincronizzazione per il monitoraggio (4) è 0.5 s. Lo stato degli ingressi del segnale 1 e 2 è visualizzato dal LED IN 1 e dal LED IN 2.Se l’intervallo tra gli ingressi dei segnali 1 e 2 è maggiore al tempo di sincronizzazione per il monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa e il LED OUT non è acceso. Il LED IN 1 e il LED IN 2 lampeggiano velocemente e indicano che gli ingressi dei segnali 1 e 2 non sono stati azionati contemporaneamente. Se viene azionato l’ingresso del segnale 1 e/o l’ingresso del segnale 2 con 0 al tempo 3, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato non attivato (MCSE=0) e scarica la linea operativa. Il LED OUT è spento. Gli ingressi dei segnali 1 e 2 devono essere disattivati prima del ri-pressurizzazione. I LED IN 1 e IN 2 sono spenti in questo stato.

8.1.5. Sequenza di segnali per controllo NCNCNe consegue la seguente sequenza dei segnali durante il controllo NCNC della valvola di sicurezza MCSE (vedere figura 10 a pagina 35).La valvola di sicurezza MCSE è nello stato di pronto prima del tempo 1, ma non è attivata. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa.L’ingresso del segnale S22 è collegato con l’uscita clock S21 al tempo 1 tramite l’interruttore. Se l’ingresso del segnale S12 è collegato con l’uscita clock S11 tramite il secondo interruttore entro il tempo di sincronizzazione (6), la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato “attendi per avvio” al tempo 2. La valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato (MCSE=0) e poi scarica la linea operativa. Il LED OUT indica questo stato lampeggiando lentamente.Il tempo di sincronizzazione per il monitoraggio degli ingressi dei segnali è 0.5 s. Lo stato degli ingressi del segnale 1 e 2 è visualizzato dal LED IN 1 e dal LED IN 2.Se l’intervallo tra gli ingressi dei segnali 1 e 2 è maggiore al tempo di sincronizzazione per il monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa e il LED OUT non

è acceso. Il LED IN 1 e il LED IN 2 lampeggiano velocemente e indicano che gli ingressi dei segnali 1 e 2 non sono stati azionati contemporaneamente.Se il segnale iniziale X2 cambia da 0 V a 24 V (fianco positivo) al tempo 3 e ricambia da 24 V a 0 V (fianco negativo) al tempo 4, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato pressurizzato (MCSE=1) al tempo 4. Il LED OUT si accende e indica lo stato attivato. Il tempo per il segnale di monitoraggio X2 è tra un minimo di 0.03 s e un massimo di 3 s. Se X2 non è azionato entro questo tempo di monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato scaricato (MCSE=0).Se il collegamento tra S11 e S12 o tra S21 e S22 viene interrotto tramite l’interruttore corrispondente dopo il tempo 4, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato non attivato (MCSE=0) e scarica la linea operativa al tempo 5. Il LED OUT è spento. Entrambi gli ingressi dei segnali 1 e 2 devono essere aperti/interrotti per ri-pressurizzare. I LED IN 1 e IN 2 sono spenti in questo stato, il pulsante di avvio X2 deve essere premuto di nuovo.

8.1.6. Sequenza di segnali per controllo NCNONe consegue la seguente sequenza dei segnali durante il controllo NCNO della valvola di sicurezza MCSE (vedere figura 11 a pagina 35).La valvola di sicurezza MCSE è nello stato di pronto prima del tempo 1, ma non è attivata. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa.L’interruttore apre il collegamento tra l’ingresso del segnale S22 e l’uscita clock S21 al tempo 1. Se l’ingresso del segnale S12 è collegato con l’uscita clock S11 tramite il secondo interruttore entro il tempo di sincronizzazione (6), la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato “attendi per avvio” al tempo 2. La valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato (MCSE=0) e poi scarica la linea operativa. Il LED OUT indica questo stato lampeggiando lentamente.Il tempo di sincronizzazione per il monitoraggio degli ingressi dei segnali è 0.5 s. Lo stato degli ingressi del segnale 1 e 2 è visualizzato dal LED IN 1 e dal LED IN 2.Se l’intervallo tra gli ingressi dei segnali 1 e 2 è maggiore al tempo di sincronizzazione per il monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa e il LED OUT non è acceso. Il LED IN 1 e il LED IN 2 lampeggiano velocemente e indicano che gli ingressi dei segnali 1 e 2 non sono stati azionati contemporaneamente.Se il segnale iniziale X2 cambia da 0 V a 24 V (fianco positivo) al tempo 3 e ricambia da 24 V a 0 V (fianco negativo) al tempo 4, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato pressurizzato (MCSE=1) al tempo 4. Il LED OUT si accende e indica lo stato attivato. Il tempo per il segnale di monitoraggio X2 è tra un minimo di 0.03 s e un massimo di 3 s. Se X2 non è azionato entro questo tempo di monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato scaricato (MCSE=0).Se il collegamento tra S11 e S12 è aperto tramite l’interruttore corrispondente dopo il tempo 4 o il collegamento tra S21 e S22 è chiuso tramite l’interruttore corrispondente, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato non attivato (AS3-SOV=0) e scarica la linea operativa al tempo 5.Il LED OUT è spento. Entrambi gli ingressi dei segnali 1 e 2 devono essere aperti/chiusi per ri-pressurizzare. I LED IN 1 e IN 2 sono spenti in questo stato, il pulsante di avvio X2 deve essere premuto di nuovo.

8.1.7. Sequenza di segnali per controllo PMNe consegue la seguente sequenza dei segnali durante il controllo PM della valvola di sicurezza MCSE (vedere figura 9 a pagina 35).La valvola di sicurezza MCSE è nello stato di pronto ma non è attivata prima del tempo 1. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa.L’ingresso del segnale M è azionato con 0 V al tempo 1. Se viene azionato anche l’ingresso del segnale P con 24 V entro il tempo di sincronizzazione (4), la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato pressurizzato (MCSE=1) al tempo 2. Il LED OUT si accende e indica lo stato attivato.Il tempo di sincronizzazione per il monitoraggio (4) è 0.5 s. Lo stato degli ingressi del segnale P e M è visualizzato dal LED IN 1 e dal LED IN 2.Se l’intervallo tra gli ingressi dei segnali P e M è maggiore al tempo di sincronizzazione per il monitoraggio, la valvola di sicurezza MCSE rimane nello stato non attivato. In questo stato (MCSE=0), la valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa e il LED OUT non è acceso. Il LED IN 1 e il LED IN 2 lampeggiano velocemente e indicano che gli ingressi dei segnali 1 e 2 non sono stati azionati contemporaneamente.Se non viene azionato l’ingresso del segnale P con 24 V o se non viene azionato l’ingresso del segnale M al tempo 3, la valvola di sicurezza MCSE passa allo stato non attivato (MCSE=0) e scarica la linea operativa. Il LED OUT è spento.L’ingresso del segnale deve essere a 0 V e l’ingresso del segnale M non a 0 V per ri-pressurizzare. I LED IN 1 e IN 2 sono spenti in questo stato.

8.1.8. Sequenza di segnali in presenza di un guastoLa valvola di sicurezza MCSE passa allo stato sicuro se si verifica un guasto durante il funzionamento della valvola di sicurezza MCSE. Lo scarico della linea operativa rappresenta lo stato sicuro. Se si verifica un errore:

• La valvola di sicurezza MCSE scarica la linea operativa,• apre l’uscita del segnale e• il LED rosso indica un codice lampeggiante per il guasto.

Ne consegue la seguente sequenza dei segnali quando si verifica un guasto (vedere figura 11 a pagina 35).

Page 40: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

40 www.rosscontrols.com

ITALIANO Serie MCSE Istruzioni operative

Il dispositivo funziona senza guasti al tempo 1. L’uscita del segnale (41, 42=0) apre al tempo 2 se si verifica un errore (3). Il LED ERR indica un numero di guasto lampeggiando con sequenze lunghe e corte.

È possibile analizzare l’errore con l'aiuto del numero di errore. Il dispositivo è spento al tempo 4 e il guasto viene corretto. Se il dispositivo è acceso al tempo 5 e il guasto è stato corretto, il dispositivo è pronto per funzionare di nuovo al tempo 6 dopo un auto-testo (7, circa 1.0 s).

La seguente tabella mostra una panoramica dei codici lampeggianti con la rispettiva causa del guasto.

LED Lampeggio

Causa dell'erroreLungo Corto

ERR

1 1 Tensione di alimentazione troppo bassa1 2 Tensione di alimentazione troppo alta2 4 Circuito incrociato tra ingressi S12 e S224 3 La tensione di alimentazione viene rilevata come tensione AC3 8 Monitoraggio tempo durante pressurizzazione3 9 Monitoraggio tempo durante scarico4 1 Monitoraggio tempo durante scarico4 2 Monitoraggio tempo durante scarico3 4 Livello non definito su ingresso X22 9 Livello non definito su ingresso S123 1 Livello non definito su ingresso S22

8.2.1. Display a LEDI LED lampeggiano brevemente se la valvola di sicurezza MCSE è alimentata con 24 V.

Lo stato operativo non attivato normale (scarico) è:• RUN: acceso• IN 1, IN 2, OUT, ERR: spentiLo stato operativo attivato normale (pressurizzazione) è:• RUN, IN 1, IN 2, OUT: accesi• ERR: spento

La seguente tabella mostra una panoramica dei display a LED con la rispettiva funzione.

LED Colore Tipo display Funzione

RUN Verde Sempre acceso La valvola di sicurezza MCSE è prontaIN 1 Verde Spento Ingresso di sicurezza 1/P non azionato

IN 1 Verde Sempre acceso Ingresso di sicurezza 1/P azionatoIN 1 Verde Lampeggia velocemente Tempo per sincronizzazione superatoIN 1 Verde Lampeggia lentamente Il secondo ingresso S22 non si è apertoIN 2 Verde Spento Ingresso di sicurezza 2/M non azionatoIN 2 Verde Sempre acceso Ingresso di sicurezza 2/M azionatoIN 2 Verde Lampeggia velocemente Tempo per sincronizzazione superatoIN 2 Verde Lampeggia lentamente Il secondo ingresso S12 non si è aperto

Out Verde Spento Valvola di sicurezza MCSE nello stato non attivato, linea operativa in corso di scarico

Out Verde Sempre acceso Valvola di sicurezza MCSE nello stato attivato

Out Verde Lampeggia lentamente La valvola di sicurezza MCSE è in attesa del segnale iniziale X2

ERR Rosso Spento Nessun errore

ERR Rosso Lampeggia lentamente Vedere “Sequenza dei segnali in presenza di un guasto”

ERR Rosso Lampeggia velocemente Vedere “Sequenza dei segnali in presenza di un guasto”

8.2.2. Avvio dolceSe la valvola di sicurezza MCSE è attivata, la linea operativa è pressurizzata. Il tempo necessario per la pressione in uscita per raggiungere circa. il 50% della pressione in ingresso può essere modificato con l'aiuto della “funzione soft start”. Per questo, occorre girare la vite di regolazione per la “funzione soft start” (vedere pagina 34).Se si gira la vite di regolazione in senso orario, il tempo necessario per raggiungere circa il 50% della pressione in ingresso da parte della pressione in uscita è maggiore. Girare la vite di regolazione in senso antiorario per ridurre il tempo. Aprendo completamente l’avvio dolce, la funzione di soft start potrebbe essere disabilitata se non è necessaria.

Nota: L’intervallo di tempo è influenzato direttamente dai volumi del sistema che è in corso di riempimento. Il tempo per raggiungere il 50% della pressione in ingresso è maggiore nei sistemi con volumi più grandi rispetto ai sistemi con volumi più piccoli.

9. Cura e manutenzioneATTENZIONE

Danno al prodotto a causa dell’uso di solventi e detergenti aggressivi!Il prodotto può danneggiarsi se viene lavato con un solvente o un detergente aggressivo. Non si garantisce la resistenza chimica del materiale della valvola a tali prodotti. I solventi e i detergenti aggressivi distruggeranno la superficie, l'etichetta e le guarnizioni del prodotto.

f Accertarsi che nessun solvente e detergente aggressivo entri in contatto con la valvola.

Danno al prodotto a causa del lavaggio ad alte pressioni e temperature!Il prodotto si danneggerà se lo si pulisce con alta pressione e/o ad un’alta temperatura.

f Accertarsi che il prodotto non venga pulito con alta pressione e/o ad un'alta temperatura.

Non è necessaria una cura speciale per la valvola di sicurezza MCSE. Prestare attenzione a quanto segue se si desidera pulire la valvola:

• Controllare che tutte le guarnizioni e le spine per i collegamenti a spina siano posizionate in modo saldo in modo che non possa penetrare umidità nella valvola di sicurezza MCSE durante la pulizia.

• Pulire la valvola di sicurezza MCSE usando panno leggermente umido. Usare l'acqua solo per fare questo e, se necessario, un detergente delicato.

AVVERTIMENTORischio di lesioni durante i lavori su un sistema in funzione!Lavorare sul sistema quando è in funzione può causare gravi lesioni a causa della macchina in movimento.

f Impostare la modalità del sistema in uno stato in cui non siano più possibili movimenti operativi. Attendere fino a quando tutte le parti mobili della macchina si siano fermate, e proteggere il sistema contro l'accensione.

Nel funzionamento normale, la valvola di sicurezza MCSE è esente da manutenzione. Tuttavia, per garantire un funzionamento corretto, occorre azionare la valvola di sicurezza MCSE almeno una volta al mese.

Le guarnizioni della valvola di sicurezza MCSE possono rovinarsi più rapidamente in condizioni ambientali aggressive. È possibile riconoscere una guarnizioni danneggiata poiché alcune parti della guarnizione sporgono visibilmente fuori dai vani dell'alloggiamento. Guarnizioni danneggiate provocano perdite pneumatiche.• Controllare regolarmente che le guarnizioni siano in ordine perfetto.• Sostituire immediatamente la valvola di sicurezza MCSE se le guarnizioni sono difettose.• Controllare regolarmente se tutti i connettori a spina sono posizionati saldamente.• Stabilire gli intervalli di manutenzione secondo le proprie condizioni ambientali e

indicarli nel piano di manutenzione relativo al sistema.• Rispettare gli intervalli di manutenzione specifici del sistema.Nel caso siano necessari interventi di manutenzione, si consiglia di sostituire tutta la valvola di sicurezza MCSE poiché è il solo modo per garantire un valore al ciclo di vita dell’intera valvola.Nota: L'operatore è responsabile della definizione degli intervalli di manutenzione.

10. Smontaggio e sostituzione

AVVERTIMENTORischio di lesioni se lo smontaggio avviene sotto pressione o tensione!Movimento incontrollato dei componenti del sistema!

f Assicurarsi che il sistema non sia sotto pressione o tensione durante lo smontaggio della valvola di sicurezza MCSE.

ATTENZIONEContaminazione durante lo smontaggio!Durante lo smontaggio, grassi o lubrificante potrebbero fuoriuscire dalla valvola di sicurezza MCSE.

f Accertarsi che l'ambiente non venga contaminato con grassi o lubrificante durante lo smontaggio.

Smontare la MCSE1. Stabilire un segnale sugli ingressi dei segnali 1/2 per disattivare la valvola di sicurezza MCSE e scaricare la linea di uscita sul collegamento in uscita 2.2. Spegnere l'alimentazione 24 V DC.3. Rimuovere le spine collegate.4. Spegnere la pressione di mandata e scaricare la linea di alimentazione.5. Rimuovere le linee pneumatiche.6. Rimuovere le vite di fissaggio della valvola in base al tipo di montaggioQuesta operazione conclude lo smontaggio.

Page 41: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 41

ITALIANOSerie MCSE Istruzioni operative

Sostituire la MCSE1. Smontare la valvola di sicurezza MCSE come descritto sopra.2. Montare una nuova valvola di sicurezza MCSE come descritto nel capitolo “Montaggio”.

11. Risoluzione dei problemi

AVVERTIMENTORischio di lesioni smontando la valvola!Le molle pretensionate potrebbe essere improvvisamente rilasciate durante lo smontaggio della valvola.

f Non smontare mai la valvola. f Non tentare di effettuare riparazione non autorizzate.

• Controllare i collegamenti, la tensione d'esercizio e la pressione operativa della parte del sistema corrispondente se si verifica un malfunzionamento.

Un ulteriore aiuto per i malfunzionamenti è reperibile nella seguente tabella:

Malfunzionamento Possibile causa Soluzione

Il livello di pressione/flusso non è raggiunto o diminuisce lentamente

La pressione operativa è troppo bassa

Aumentare la pressione operativa Controllare il diametro dei tubi

Perdita sui tubi Controllare i tubi e i collegamenti dei tubi

Nessuna pressione in uscita sull'uscita 2 e display a LED differisce dal display normale (vedi sotto)

Controllo non corretto

Risoluzione dei problemi usante il display a LED (stato normale: RUN, IN 1, IN 2 e OUT si accendono, ERR è spento)

Il LED RUN è spento Il dispositivo è privo di tensione

Alimentare il dispositivo con tensionesecondo le istruzioni

LED IN 1, IN 2 OFFL’ingresso di sicurezza corrispondente non ha un segnale

Controllare il cablaggio e il controllo degli ingressi di sicurezza

Il LED IN 1, IN 2 LED lampeggia velocemente

Controllo dei segnali IN 1 e IN 2 fuori dal tempo di sincronizzazione

Controllare la sequenza dei segnali su IN 1 e IN 2

Il LED OUT lampeggia lentamente

Nessun segnale iniziale su X2

Controllare il cablaggio e il controllo del segnale iniziale

Il LED ERR lampeggia Si è verificato un errore nel dispositivo

Stabilire il numero dell'errore usando il codice lampeggiante ed eseguire una procedura di risoluzione dei problemi conformemente a “Sequenza di segnali in presenza di un guasto”.

Un ulteriore aiuto per i malfunzionamenti è reperibile nella seguente tabella: Se non si è in grado di risolvere i problemi legati al malfunzionamento della valvola di sicurezza MCSE da soli:

• Smontare la valvola di sicurezza MCSE come descritto nel capitolo 10 “Smontaggio e sostituzione” e spedirla a ROSS CONTROLS. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni operative.

ERR Il numero dell'errore lampeggia

Spiegazione degli errori Soluzione

Lungo Corto

1 1 Tensione di alimentazione troppo bassa

Aumentare l'alimentazione elettrica. Usare un cavo con un diametro maggiore

1 2 Tensione di alimentazione troppo alta Ridurre l'alimentazione elettrica

2 4 Circuito incrociato tra ingressi S12 e S22

Controllare il cablaggio e correggerlo se necessario

4 3 La tensione di alimentazione viene rilevata come tensione AC

Selezionare una tensione di alimentazione conforme ai dati tecnici

3 8 Monitoraggio tempo durante pressurizzazione

Controllare l'alimentazione di aria compressa. Modificare le impostazioni dell'avvio dolce.

4 1 Monitoraggio tempo durante scarico

Silenziatore bloccato, sostituire il silenziatore

4 2 Monitoraggio tempo durante scarico

Silenziatore bloccato, sostituire il silenziatore

3 4 Livello non definito su ingresso X2 Controllare i segnali sulla spina XPS e il cablaggio

2 9 Livello non definito su ingresso S12

Controllare i segnali sulla spina X2D e il cablaggio

3 1 Livello non definito su ingresso S22

Controllare i segnali sulla spina X2D e il cablaggio

12. Specifiche tecnicheStruttura: Valvola doppia NC a 3/2 vie ridondante monitorata internamente. Attuazione: Esternamente pilotata con ritorno di molla assistito ad aria per via elettromagnetica. Un magnete per elemento della valvola (2 in totale) - devono essere entrambi monitorati contemporaneamente.Portata della sostanza: Agente ammesso Aria compressa secondo ISO 8573-1Dimensione max. della particella 5-μm. Contenuto d’olio dell’aria compressa 0…1 mg/m3.Il contenuto d’olio dell'aria compressa deve rimanere costante durante il ciclo di vita.Range della pressione di esercizio: da 30 a 150 psig (da 2 a 10 bar). Temperatura ambiente/media: da 23° a 120°F (da -5° a 50°C). Per temperature inferiori a 4°C, l'aria compressa deve essere essiccata secondo ISO 8573-3, classe 7.Tensione standard: 24 Volt CC.

Dati elettrici

Tensione di alimentazioneAlimentatore/Alimentatore principale SELV in conformità con DIN EN 60950 per le operazioni in un circuito PELV in conformità con EN/IEC 60204-1

Ingressi S12, S22, X2 24 V DC, 8 mAUscite clock S11, 21 20 V DC, 10 mA per uscita

Lunghezza cavo 1500 m a 1.5 mm²2500 m a 2.5 mm²

Resistenza di linea max. 40 ΩConsumo energetico 280 mA

Classe di protezione secondo IEC 60529/EN 60529

IP65 (solo quando montata e con tutte le spine collegate)

Allacciamenti elettrici 1 spina e 1 presa, a 5 pin, M12Ritardo di serraggio < 150 ms

Ritardo di caduta In caso di arresto di emergenza: < 10 msIn caso di caduta di potenza: < 10 ms

Tempo di override in caso di caduta di tensione 5 ms

Tempo fino allo stato di pronto al funzionamento dopo accensione < 1,5 s

Capacità di commutazione delle uscite del segnale 41-42: 24 V DC, 0,2 A

CLASSIFICAZIONE DI SICUREZZA: Direttive: 2006/42/CE (Direttiva Macchine) 2004/108/CE (Direttiva EMC)Standard: ISO 13849-1, IEC61508/IEC62061, DIN EN 61326-3-1.Principio di test: GS-IFA-M07, aprile 2017.Funzioni di sicurezza: "Scarico sicuro" e "protezione contro l'avviamento involontario".Resistenza alle vibrazioni (DIN EN 60068-2-6): Spostamento 0.35 mm ± 0.05 mm a 10 Hz–55 Hz.Resistenza agli urti (DIN EN 60068-2-27): 30 g con una durata di 18 ms.Forma d'onda dell'urto: Mezza curva sinusoidale.Classificazione di sicurezza: Categoria max. 4, PL e, SIL 3.Tempo medio tra i guasti pericolosi: Vedere B10D della libreria ROSS SISTEMA.Guasti di cause comuni - CCF: > 65.Copertura di diagnosi (CD): Alta, 99%.Monitoraggio: Dinamico, ciclico, interno. Livello di rumore [dB (A)]: Il livello di pressione acustica è influenzato dai sistemi individuali per la riduzione delle emissioni acustiche. Lo scarico della valvola potrebbe non essere limitato. Non si raccomanda l'utilizzo del prodotto senza silenziatori.Minima frequenza dell'attività consigliata: 1 x al mese per garantire il corretto funzionamento.Massima cadenza del ciclo: 2 Hz. Orientamento del montaggio: Qualsiasi, preferibilmente verticale.Solenoidi: Per VDE 0580. Classificati per un funzionamento continuo. Collegamento elettrico in base a EN 175301-803 forma C. Classifica di controllo in base a DIN 400 50 IP 65.Portate: Vedere pagina 34.

13. SmaltimentoSmaltire la valvola in conformità con le normative vigenti nel vostro paese.

Page 42: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

42 www.rosscontrols.com

РУССА M SE

КОДОВОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ — КЛАПАН

ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ШИЛЬДЕ КЛАПАНА

СХЕМАТИЧЕСКОЕ (упрощенное)

3

1 2

Расход

Размер портов CV

Вход Выход Выхлоп 1–2 2–3

1/2 1/2 1/2 3,9 9,4

Масса фунт ( ) 9,26 (4,2)

РезьбаBSPP GNPT N

Размер портов1/2

Серия Напряжение24 В пост. тока

Назначение контактовСоленоид Датчик

A A

Версия модификации

МониторингВнутренний

ВерсияPP APM B

C D

Устройствоизмерения давленияМанометр G

T (

) X

МОНТАЖ

4XЗажим

с 2 или 4 мм шестигранный ключ

Момент затяжки - B 4 M

4XЗажим

с 4 или M болт

Серия M R SS ФИТИН С ВНУТРЕННЕ

РЕЗЬБО

MCSE Клапан

1

2

3 3

4

66

77

4 x

4 x

4

5

5

MCSE

Серия M R SS R

3

4

6

7

СС КА ПРИМЕ АНИ

Момент затяжки (τ)

(Макс.)4 - B M

* ПРИМЕ АНИЕ. :

Д РЕЗЬБ P ANSI/ASME B1.20.1 Д РЕЗЬБ ISO 228-1

Серия M R SS ФИТИН С НАРУЖНО

РЕЗЬБО

5

2

4 зажим с 2 или 4 мм шестигранный ключ

Момент затяжки - B 4 M

4XЗажим

с 4 или M болт

Монтажные Приспособления

Габаритные чертежи — ( )

23 ± 1,5(0,91 ± 0,06)

137 (5,39)Разъем M12

(наружный и внутренний)

65(2,26)

167,8 ± 2,5(6,60 ± 0,10) (2x) G1

Спеченная бронзаГлушитель

58(2,28)

28,5(1,12)

53(2,09)

Индикаторсостояния

(5 светодиодов)

305,5(12,03)

Манометр

Разъем G 1/4

18 ± 3 (0,71 ± 0,12)

287,5 ± 2,5(11,32 ± 0,10)

(2x) G1/2Разъем

(2x) M3Заземление

ВЫХЛОП68 ± 2(2,68 ± 0,8)

165,1(6,50)

Регулируемоеуправлениерасходом

6,3(2,48)

ВИДА-А

165,1(6,50)

112 (4,41) 25(0,98)

68 ± 2(2,68 ± 0,8)

КоммуникацияНет

MCSE A 40 G A I X AA G B

Page 43: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 43

РУССА M SE

Рисунок 1.Принцип

использования выходного сигнала

Рисунок 2.Принципиальная схема

для управления PP

Рисунок 4.Принципиальная схема для управления NCNC

Рисунок 5.Принципиальная схема для управления NCNO

Рисунок 3. Принципиальная схема

для управления PM

Рисунок 6. Последовательность

сигналов при включении

Рисунок 8. Последовательность сигналов для

управления PP

Рисунок 10. Последовательность сигналов для

управления NCNC

Рисунок 11. Последовательность сигналов для

управления NCNO

Рисунок 7.Последовательность

сигналов при возникновении неисправности

Рисунок 9.Последовательность сигналов

для управления PM

12345

24 V DC

24 V D

C

0 V GND

0 V G

ND

X2

41 42

1234

n.c.

5

n.c.

12345

24 V DC

0V GND

n.c.

S11

S21

1234512345

24 V DC

0 V GND

24 V D

C

0 V G

ND

X2

41 42

S21

S22

S11

S12

1234

M n.c.

P

5

n.c.

1234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

12345n.c.

DO

-P

DO

-M

1234

S22

S12

51234

24 V D

C

0V G

ND

X2

5

24 V DC

0 V GND

S11

S21

n.c.

41 42

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

S22

S12

X2

t

0 V

24 V

0

0

1

1

MCSE0

1

1 2 3 4 5

6 7

Цепьвосстановления

S22

S12

t

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

1

0MCSE

M

P

MCSE

t

0

1

0

0

24 V

24 V

1 2 3

4

t

0

24 V

41, 42

RUN-LED

1 2 3

4

1

0

1

0

t

0

24 V

41, 42

ERR-LED

1 2

3

4 5 6

0

1

0

1

7

Page 44: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

44 www.rosscontrols.com

РУССА M SE

ROSS EUROPA GmbH • Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: [email protected] • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 • Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel

EU declaration of conformity (Original Version)

Product: ROSS® double valve MCSE

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer

are in full accordance with the following Directive : Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EC

Applied harmonized standards:

EN ISO 13849-1: 2015: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 1

EN ISO 13849-2: 2012: Safety of Machinery - Safety related parts of a control system -Part 2

EN ISO 60204-1: 2014-10: Safety of Machinery - Electrical equipment of machines -Part 1

DIN EN 61508-1-7: 2010/2011: Functional Safety of e lectrical/ electronic/ programmable electronic safe ty-related systems Part 1-7 (as applicable)

DIN EN 62061: 2016-05: Safety of machinery – Functi onal safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control sys tems (as applicable)

EN 61000-6-2:2005: Electromagnetic compatibility -: Generic standards - Immunity standard for industrial environments (IEC 77/488/CDV:2015)

EN 61000-6-4:2007+A1:2011: Electromagnetic compatibil ity -: Generic standards - Emission standard for industrial environments

EN ISO 4414: 2010-11: Pneumatic Fluid Power General Rules and Safety Requirements for Pneumatic Systems and their Components

Applied non-harmonized standards:

EN 61326-3-1: 2008: Electrical equipment for measur ement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 3-1

Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)

Authorized person for the compilation of technical d ocumentation: Andreas JourdanROSS EUROPA GmbH Robert-Bosch-Strasse 2 63225 Langen / Germany

Langen, 2019-06-16 Signed for and on behalf of

Dietrich Warmbier Global Safety Product Manager

ROSS EUROPA GmbH ● Robert-Bosch-Strasse 2 ● D-63225 Langen: (06103) 7597-0 ● : (06103) 74694 ● . : [email protected] ● www.rosseuropa.com : Langen ● AG: Langen, B412 ●

: . (Ralf W. DinkeI)

Декларация соответствия ЕС(Оригинальная версия)

: SS MCSE

Эта декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя

: 200 /42/EC 2014/ 0/EC

Применяемые гармонизированные стандарты:E IS 1 84 -1: 2015:

— 1

E IS 1 84 -2: 2012: — 2

E IS 0204-1: 2014-10: — 1

DI E 1508-1-7: 2010/2011: / /

1 7 ( )

DI E 20 1: 201 -05:

( )

E 1000- -2:2005: : (IEC 77/488/CDV:2015)

E 1000- -4:2007 A1:2011: :

E IS 4414: 2010-11:

Применяемые негармонизированные стандарты:

E 1 2 - -1: 2008: - — 3–1

Испытано в соответствии с: GS-IFA-M07:2017-04 ( )

: (Andreas ourdan)

SS E PA Gmb obert- osch-Strasse 2 225 angen / Germany ( )

г. Ланген, 16.06.2019 г. Подписано от имени и по поручению

Дитриха Вармбье (Die ri Warmbier), руководителя по глобальной безопасности продукции

1. Сведения о данной документации . f , ,

2 . :

SISTEMA DG ( BG)

. , , - : www.rosscontrols.com.

f , .

1.1. Предупредительные надписи, содержащиеся в настоящей инструкции по эксплуатации

, ,

. .

СИГНАЛЬНОЕ СЛОВОТип или источник опасности!

f

• Предупредительный знак треугольной формы: .

• Сигнальное слово: .• Тип или источник опасности: .• Последствия: .• Меры по предотвращению опасности: , .

.

ОПАСНОСТЬ , -

,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ,

,

ОСТОРОЖНО! ,

,

ВНИМАНИЕ! , ,

2. Правила техники безопасности .

, , .

2.1. Предполагаемое использование MCSE E,

2006 42 E . M SE 3 2- . . ,

, .

M SE 3 2- . . c , .

f 10 , . , ,

. ,

2

Плавный пуск M SE (soft start).

, , , 50 .

. ,

. , .

, .

2.1.1. Функция безопасности согласно ISO 13849 MCSE

IS 13 49-1 IS 13 49-2, ,

( , ). 3 2 M SE , ( ),

, , . ,

. M SE ,

( ), ( , ,

). , , .

IS 13 49-1 IS 13 49-2, 3 4 e.

IS 13 49-2.

2.1.2. Отказ по общей причине (Common Cause Failure, CCF)

IS 13 49-1 IS 13 49-2 ( , , , F, . .)

, .

Page 45: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 45

РУССА M SE

( ommon ause Failures, F) , . F

. , ,

- . , . . , , . , ,

.

, , .

. ,

( ) . . . ,

, R SS®.

2.1.3. Диагностическое покрытие 99

MCSE .

2.1.4. Неправильное использование

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск получения травмы!

. f .

: ,

-

( ) IE 6150

(

).

R SS TR LS .

.

2.2. Обязанности владельца системы ,

. IS 13 49 ( , F, D , Lr,

) (2, 3 4).

, (B10D) Tm .

- B10D , .

, .

, IS 13 49.

( . 11 ).

2.3. Инструкции по технике безопасности ,

, .

.

, .

, , .

R SS.

3. Обозначение изделия . . 42. R SS . .

4. Необходимые условия при эксплуатации изделия f

, . f .

4.1. Квалификация персонала, , , ,

.

5. Содержимое упаковки :

• Двойной клапан серии M SE

6. Сервис и техническое обслуживание f M SE .

. R SS.

MCSE . , R SS ( . . .1

).

7. Сборка и установка

ОСТОРОЖНО!Опасность травмирования при установке под давлением или работе с частями под напряжением!

.

f .

f .

ВНИМАНИЕ!Опасность разрушения компонентов!

, . f , .

Опасность повреждения устройства из-за хранения при неправильной температуре!

. f , 11

.

7.1. Механическая установка :

1. .2. .3.

.4. , ,

.5. ,

.6. M SE ,

.

Установите клапан . . 42. . . 42.

.

7.2. Установка пневматической системыУстановите датчик давления или манометр (приобретается отдельно)

( . . 43).

, .

Page 46: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

46 www.rosscontrols.com

РУССА M SE

M12 2D :

7.3.4. Принципиальная схема для управления PP 1 2

. . 2 24 .

. . 2, . 43.

7.3.5. Принципиальная схема для управления NCNC или NCNO

(S21, S11). 1 (S12) S11 . 2 (S22) S21 .

M SE. ( )

2 . . . 4, . 43. . . 35, . 43.

7.3.6. Принципиальная схема для управления PM M M SE

D0-M ( , ) . M SE

D0- ( , ) . , 2 24

. M :

M . . 2, . 43.

7.3.7. Подключение заземления (рабочее заземление, функция выравнивания потенциалов)

. M SE

. . DI

E 60204-1 IE 60204-1.

8. Ввод в эксплуатацию и работа устройства

ОСТОРОЖНО!Опасность получения травм при работе с системой!

.

f . f .

, .

, ( ) .

Убедитесь, что все штекеры правильно подключены. ,

( . 10 ).

8.1. Ввод в эксплуатацию предохранительного клапана MCSE M SE :

1. .2. 24 .

7.3. Пневматические и электрические соединенияПневматические соединения

: 29 (2 ) 145 (10 ).

. MS E , 29 (2 ) 145

(10 ).1. 1 (1, I ).2. 2 (2, T).

Электрические соединения

1. S, , , 2.

S . M12 S :

2. 2D . .

.

7.3.1. Подключение напряжения питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск получения травмы вследствие поражения электрическим током из-за неправильного блока питания!

f SEL 24 . EL DI E 60204-1.

f EL IE 6155 -1 IE 6155 -2-6

, . f , SEL DI E 60950.

( . 2 A) ( . 1 A, ).

7.3.2. Подключите сигнальный контакт (41, 42).

, , , . 24 , 0,2 .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск получения травмы из-за неисправности клапана!

( , ).

f .

1, . 43 .

7.3.3. Подключение входа для запуска Х2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск получения травмы!

IE E 60204-1

f , M SE . ,

, .

2 M. M SE . 2

24 . 2 .

2 , , . M SE .

. 0,03 3 . .

Page 47: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 47

РУССА M SE

8.1.1. Функция «Нагнетание давления» , M SE ,

(1 2) . , M SE

. .

8.1.2. Функция «Сброс давления» , M SE ,

(1 2) . M SE , .

. .

8.1.3. Последовательность сигналов при включении M SE -

( . . 6 . 43). M SE 24

1. (41, 42) (41, 42 0), R (0). M SE .

M SE 24 1. R

. . . 1,5 . (4) M SE (2). R (1) ,

(41, 42 1). M SE .

4, M SE , R , (41, 42 0).

8.1.4. Последовательность сигналов для управления PP M SE

( . . . 43). M SE 1,

. (M SE 0) M SE .

S22 24 1. S12 24 (4), M SE

(M SE 1) 2. T, .

(4) 0,5 . 1 2 I 1 I 2.

1 2 , M SE .

(M SE 0) M SE , T . I 1 I 2 , ,

1 2 . 1 2 0 3, M SE

(MS E 0) . T . 1 2 .

I 1 I 2 .

8.1.5. Последовательность сигналов для управления NCNC M SE

( . . 11 . 43). M SE 1,

. (M SE 0) M SE .

S22 S21 1 . S12 S11

(6), M SE 2.

M SE (M SE 0) . T , .

0,5 . 1 2 I 1 I 2.

1 2 , M SE .

(M SE 0) M SE , T . I 1 I 2 , ,

1 2 . 2 0 24 ( )

3 24 0 ( ) 4,

M SE (M SE 1) 4. T, .

2 . 0,03 . 3 . 2 , M SE

(M SE 0). S11 S12 S21 S22

4, M SE (M SE 0) 5. T . 1 2

. I 1 I 2 , 2 .

8.1.6. Последовательность сигналов для управления NCNO

( . . 7 . 3). M SE 1,

. (M SE 0) M SE .

S22 S21 1. S12 S11 (6),

M SE 2. M SE (M SE 0)

. T , .

0,5 . 1 2 I 1 I 2.

1 2 , M SE .

(M SE 0) M SE , T . I 1 I 2 , ,

1 2 . 2 0 24 ( )

3 24 0 ( ) 4, M SE (M SE 1)

4. T, . 2 . 0,03 . 3 . 2

, M SE (M SE 0).

S11 S12 4 S21 S22 ,

M SE (AS3-S 0) 5.

T . 1 2 . I 1 I 2 ,

2 .

8.1.7. Последовательность сигналов для управления PM M M SE

( . . 9 . 43). M SE ,

1. (M SE 0) M SE .

M 0 1. 24 (4), M SE

(M SE 1) 2. T, .

(4) 0,5 . M I 1 I 2.

M , M SE .

(M SE 0) M SE , T . I 1 I 2 , ,

1 2 . 24 M

0 3, M SE (M SE 0) . T .

0 , M 0 . I 1 I 2 .

8.1.8. Последовательность сигналов при возникновении неисправности

M SE , . .

: M SE , , .

Page 48: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

48 www.rosscontrols.com

РУССА M SE

( . . 7 . 43).

1. (41, 42 0) 2 (3). ERR

. .

4, . 5 , 6 (7, . 1,0 ). .

Светодиод Мигающие сигналы

Причина ошибкиДлинный Короткий

ERR

1 1 1 2 2 4 S12 S224 3 3 3 9 4 1 4 2 3 4 22 9 S123 1 S22

8.2.1. Индикация светодиодов , M SE

24 .

( ):

R : I 1, I 2, T, ERR:

( ):

R , I 1, I 2, T: ERR:

.

Светодиод Цвет Тип индикации Функция

M SE

I 1 1 I 1 1 I 1 I 1 S22 I 2 2 M I 2 2 M I 2 I 2 S12

ut M SE

,

ut M SE

ut M SE 2

ERR

ERR .

ERR .

8.2.2. Плавный пуск M SE ,

. , . 50 , .

( . . 42). , ,

50 , . , .

, .

Примечание. , . 50 , .

9. Уход и техническое обслуживаниеВНИМАНИЕ!

Возможность повреждения изделия при использовании растворителей и агрессивных чистящих средств!

. .

, . f .

Возможность повреждения изделия промывкой при высоких давлениях и температурах!

. f .

M SE . , :

, , M SE

M SE . .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Риск получения травм при выполнении работ на работающей системе!

.

f , . , , .

M SE .

M SE .

M SE . ,

. . , . , M SE. .

. , .

M SE, .

Примечание. .

10. Разборка и замена

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность травмирования при разборке под давлением или напряжением!

f M SE ,

. ВНИМАНИЕ!

Загрязнение во время разборки! M SE

. f , .

Разборка MCSE1. 1 2

M SE 2.2. 24 .3. .

Page 49: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 49

РУССА M SE

4. .5. .6.

.

Замена MCSE1. M SE .2. M SE, .

11. Поиск и устранение неисправностей

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность травмирования при разборке клапана!

. f . f .

, .

:

2,

( . )

( : R , I 1, I 2

T, ERR )

R

I 1, I 2

I 1, I 2

I 1 I 2

I 1 I 2

T 2

ERR

.

: M SE:

M SE, 10 , R SS TR LS.

.

ERR Индикация номера ошибки миганием Описание ошибки Способ устранения

Длинный Короткий

1 1 .

1 2 .

2 4 S12 S22

.

4 3

.

3

. .

4 1 , .

4 2 , .

3 4 2

S .

2 9 S12

2D .

3 1 S22

2D .

12. Технические требованияКонструкция: 3 2 . Управление:

. ( 2) .Рабочая среда: IS 573-1

. 5 . 0...1 3.

.Рабочий диапазон давлений: 30 150 ( 2 10 ). Температура окружающей/технологической среды: 23 120 F ( 5

50 ). 4 IS 573-3, 7.

Эталонное напряжение: 24 . .

Электрические характеристики

SEL

DI E 60950 EL E IE 60204-1

S12, S22, 2 24 ,

S11, 21 20 , 10

1500 , 1,5 2500 , 2,5

. 40 2 0

IE 60529 E 60529

I 65 ( )

1 1x , 5 , M12 150

: 10 : 10

5

1,5

41-42: 24 , 0,2

КЛАССИФИКАЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. Директивы: 2006 42 E ( ), 2004 10 E (

).Стандарты: IS 13 49-1, IE 6150 IE 62061, DI E 61326-3-1.Принцип проведения испытаний: GS-IFA-M07, 2017 .Функции безопасности: .Виброустойчивость (DIN EN 60068-2-6): 0,35 0,05 10 55 .Ударопрочность (DIN EN 60068-2-27): 30 1 .Форма ударной волны: .Классификация безопасности: . 4, L e, SIL 3.Среднее время до опасного отказа: . B10D R SS SISTEMA.Отказ по общей причине (Common Cause Failure, CCF): 65.Диагностическое покрытие (DC): , 99 .Контроль: , , . Уровень шума [дБ (а)]:

. . .

Рекомендуемая минимальная рабочая частота: 1 , .

Максимальная частота цикла: 2 . Ориентация для монтажа: , .Электромагниты: DE 05 0. .

E 175301- 03, . DI 400 50 I 65.

Расход: См. с. 42.

13. Утилизация .

Page 50: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

50 www.rosscontrols.com

Page 51: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

www.rosscontrols.com 51

Page 52: ROSS RSe Series Safety Exhaust Valves Operating Instructions · chapter 2 “Notes on safety” Soft Start The MCSE Series double valves have a soft start function (soft start). The

Printed in the U.S.A. – Rev. 04/27/20, © 2020 ROSS CONTROLS®. All Rights Reserved. Content subject to change. Form RC-MCSE-OIGedruckt in den U.S.A. – Rev. 27.04.2020, © 2020 ROSS CONTROLS®. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten.Form RC-MCSE-OIImpreso en EE. UU. – Rev. 04/27/20, © 2020 ROSS CONTROLS®. Todos los derechos reservados. El contenido está sujeto a cambios. Formulario RC-MCSE-OI

Imprimé aux États-Unis – Rév. 04/27/20, © 2020 ROSS CONTROLS®. Tous droits réservés. Contenu susceptible d’être modifié. Formulaire RC-MCSE-OIStampato negli U.S.A. – Rev. 04/27/20, © 2020 ROSS CONTROLS®. Tutti i diritti riservati. Contenuto soggetto a modifiche. Modulo RC-MCSE-OI

. . 27.04.2020 ., ROSS CONTROLS®, 2020. . . R -M SE- I

AMERICAS

U.S.A.

ROSS CONTROLS+1-248-764-1800sales@rosscontrols.comwww.rosscontrols.com

Customer Service1-800-GET-ROSS (438-1800)Technical Service1-888-TEK-ROSS (835-7677)

Canada

ROSS CANADA+1-416-251-7677sales@rosscanada.comwww.rosscanada.com6077170 CANADA INC. AN INDEPENDENT REPRESENTATIVE

Brazil

ROSS SOUTH AMERICA Ltda.+55-11-4335-2200vendas@rosscontrols.comwww.rosscontrols.com.br

EUROPE

Germany

ROSS EUROPA [email protected] www.rosseuropa.com

United Kingdom

ROSS UK [email protected]

France

ROSS FRANCE [email protected]

ASIA & PACIFIC Japan

ROSS ASIA [email protected]

India

ROSS CONTROLS INDIA Pvt. Ltd.+91-44-2624-9040sales.ri@rosscontrols.comwww.rosscontrols.com

China

ROSS CONTROLS (CHINA) Ltd.+86-21-6915-79642sales.cn@rosscontrols.comwww.rosscontrolschina.com

ROSS COMPANIES

United Kingdom

PNEUMATROL+44 (0)1254 [email protected]

U.S.A.

AUTOMATIC VALVE+1-248-474-6700 [email protected]

U.S.A.

ROSS DECCO+1-248-764-1800decco.sales@rosscontrols.comwww.rossdecco.com

Germany

manufactIS+49 (0)201 [email protected]