RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

49
RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ NOMBRE Y APELLIDOS : Ronald Humberto Sánchez De la cruz NAME AND SURNAME DIRECCION : Jr. Las Acacias 369 Urb. San Ignacio ADDRESS Distrito San Juan de Lurigancho TELEFONO : 01-6762491 // 992956498 TELEPHONE FECHA DE NACIMIENTO : 09 Febrero de 1987 DATE OF BIRTH February, 9 th of 1987 DNI : 44083197 IDENTIFICATION NUMBER PASAPORTE : 119230250 PASSPORT NUMBER

Transcript of RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Page 1: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

NOMBRE Y APELLIDOS : Ronald Humberto Sánchez De la cruz NAME AND SURNAME DIRECCION : Jr. Las Acacias 369 Urb. San Ignacio

ADDRESS Distrito San Juan de Lurigancho

TELEFONO : 01-6762491 // 992956498 TELEPHONE FECHA DE NACIMIENTO : 09 Febrero de 1987 DATE OF BIRTH February, 9th of 1987

DNI : 44083197 IDENTIFICATION NUMBER PASAPORTE : 119230250 PASSPORT NUMBER

Page 2: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

CORREO : [email protected] EMAIL NACIONALIDAD : Peruana NATIONALITY : Peruvian

CERTIFICADO DE FIEBRE AMARILLA: 11 Julio de 2025 YELLOW FEVER CERTIFICATE : July 11th of 2025

EXAMEN MEDICO : Clínica Los Andes – Miraflores MEDICAL EXAMINATION INFORMACION PROFESIONAL // PROFESSIONAL INFORMATION

Carrera Técnica

Technical career Licenciado Cuerpo de Capitanías y Guardacostas

Licentiate Corps of Captaincies and Coast Guard

Marina de Guerra del Perú Peruvian Navy

AÑO 2007

Year 2007

Page 3: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

LICENCIA : DI-44083197-PM2 LICENSE : Primer Oficial de Maquinas con limitaciones menor a 3000kw. Second Engineer Officer : Segundo Oficial de Maquinas de Pesca (no mayor a 3000kw) : Second Officer of Fishing Machines (not more then 3000kw)

LIBRETA DE EMBARQUE (CADUCA) : N° 0018415 (07 Agosto de 2025)

SEAMAN´S BOOK (EXPIRES) August 07th of 2025

CURSOS REALIZADOS / PROFESSIONAL COURSES CARRIED OUT

Tipo

Type

Expedido por

Issued by

Fecha de

expiración

Expiration

Date

Formación Básica de Seguridad

Basic Safety Training

CIFMAR 10/03/2025

Formación Avanzada en Lucha Contraincendios

Advanced Training In Fire Fighting

CIFMAR 11/03/2025

Suficiencia en el Manejo de Embarcaciones de Supervivencia y Botes de Rescate que

No Sean Botes de Rescate Rápidos

Proficiency in Survival Craft and Rescue Boats Other Than Fast Rescue Boats.

CIFMAR

11/03/2025

Page 4: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Liderazgo y Trabajo en Equipo – Nivel Operacional

Leadership and Teamwork – Operational Level

UTP 03/03/2022

Formación Avanzada Para Operaciones de Carga en Quimiqueros

Advanced Training For Chemical Tankers Cargo Operations

CIFMAR

11/03/2025

Formación en Sensibilización sobre Protección para toda la Gente de Mar

Security Awareness Training For All Seafarers

CIFMAR No Caduca

Formación Básica en Operaciones de Carga de Petroleros y Quimiqueros

Basic Training For Oil and Chemical Tanker Cargo Operations

CIFMAR

11/03/2025

Formación Avanzada para Operaciones de Buque Tanque para el Transporte de Gas

Licuado

Advanced Training For Liquefied Gas Tanker Cargo Operations

CIFMAR

10/03/2025

Formación Avanzada en las Operaciones de Carga en Petroleros

Advanced Training For Oil Tanker Cargo Operations

CIFMAR

10/03/2025

Operaciones de Alto Voltaje a bordo (Nivel Operacional)

High Voltage Operations on board (Operational Level)

Continental

03/12/2025

Cuidados Médicos - OMI 1.15

Medical Care – IMO 1.15

Continental 09/03/24

Oficial de Protección del Buque OMI 3.19

Ship Security Officer – IMO 3.19

Continental 11/03/24

Page 5: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Curso Basico de Mercancias Peligrosas Terramar 09/09/23

Curso Basico I Del Codigo PBIP Terramar 09/09/23

Curso Basico de Seguridad Portuaria Terramar 09/09/23

Código Internacional de Gestión de la Seguridad (IGS)

International Management Code for the Safe (ISM)

Transgas Shipping

21/02/21

Inducción en Primeros Auxilios Básicos

Basic First Aid Induction

Transgas Shipping 21/02/21

Protección de Buques y de Instalaciones Portuarias

International Ship & Port Security

Transgas Shipping 21/02/21

OTROS CURSOS // EDUCATION AND TRAINING

Lengua Materna // MotherTongue: Español //Spanish

ICPNA: Ingles, Basico // English, Basic

Universidad Tecnológica del Perú (UTP): Egresado en Ingeniería Marítima// Marine Engineering.

Page 6: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Motores Caterpillar. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Caterpillar Engines Seminar. 2017. Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Mantenimiento Caterpillar. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Caterpillar Maintenance Seminar. 2017 Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Potencia Caterpillar. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Caterpillar Power Seminar. 2017.

Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Sistemas Hidráulicos. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Hydraulic Systems Seminar. 2017 Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Potencia Hidráulica. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Hydraulic Power Seminar. 2017. Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada (ADCUNI): Seminario de Planos Hidráulicos de Equipos Pesados. 2017 Heavy Machinery Operators School (ADCUNI): Seminar on Hydraulic Plans of Heavy Equipment. 2017. Consultoría Psicológica Sistema Londres: Taller de Atención al Cliente. 2017

Universidad Mayor de San Marcos (UNMSM): Seminario “Membranas en el Tratamiento de Agua Industrial y Residual”. 2015

COMMPE Conferencia Marítima, El cabotaje de hidrocarburos en el Perú – Sistema de gestión de seguridad, seguros marítimos

y sociedades clasificadoras, 2015.

CETEM Capacitación técnica en Máquinas y Herramientas, 2014.

Instituto Superior Tecnológico Paul Müller: Ofimática en Word y Excel, 2015

UniversityTalent: ERP SAP – Planta de Mantenimiento y Logística

Oracle University: Gestión de Proyecto con Primavera P6

Page 7: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

EXPERIENCIA PROFESIONAL: / PROFESSIONAL EXPERIENCE

(Abril 21 – Julio 21) CORPORACION PESQUERA INCA S.A.C

2do Motorista (E/P Rogda 1 – Simy 7 – Tambo 1 – Ricardo)

Gestión y operación en faena de combustible y agua potable.

Management and operation of fuel and drinking water.

Gestión en el libro bitácora y libro de hidrocarburos.

Management in the log book and hydrocarbon book

Reporte diario de combustible y avances de trabajos.

Daily fuel report and job progress

Gestión de pedidos en materiales.

Management of orders in materials.

Operacion y mantenimiento de las bombas, motores caterpillar, motores man, grupo electrógeno Cummins, winche de combinación y winche de friccion.

Operation and maintenance of pumps, caterpillar engines, man engines, Cummins generator set, combination winch and friction winch

Operacion en los compresores de frio y sistema de refigeracion.

Operation in cold compressors

Achique agua de sentinas y bodegas

Drain water from bilges and warehouses

Apoyo en las operaciones faena de pesca en la manguera hidráulica, winche, desatar patas.

Support in the operations of fishing in the hydraulic hose, winch, untie legs.

Page 8: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

(Mayo 20 – Enero 21) GREAT SOUTHERN FISHERIES S.A.C

2do Oficial de Maquinas (Buque Factoría / Altar 6 / Bandera COOK ISLANDS

Second Engineer Officer

Gestión y operación en faena de combustible y agua potable.

Management and operation of fuel and drinking water.

Gestión en el libro bitácora y libro de hidrocarburos.

Management in the log book and hydrocarbon book

Reporte diario de combustible y avances de trabajos.

Daily fuel report and job progress

Gestión de pedidos en materiales.

Management of orders in materials.

Supervisión y organización diario para los trabajos, guardias y franco.

Daily supervision and organization for jobs, guards and duty

Mantenimiento y operación del motor principal (AKASAKA DIESEL POTENCIA 2100kw).

Maintenance and operation of the main engine (AKASAKA DIESEL POWER 2100kw).

Mantenimiento y operación del compresor de aire principal (SANWA)

Maintenance and operation of the main air compressor (SANWA)

Mantenimiento y operación del compresor de aire auxiliar (MITSUBISHI).

Maintenance and operation of the auxiliary air compressor (MITSUBISHI).

Mantenimiento y operación de fajas transportadora y sistemas hidráulicos.

Maintenance and operation of conveyor belts and hydraulic systems.

Page 9: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Apoyo para la conserva en bodegas y productividad en factoría.

Support for canning in warehouses and factory productivity.

Mantenimiento y operación del sistema, compresor para la cámara frigorífica CON 80HP (HASEGAWA)

Maintenance and operation of the system, compressor for the cold room CON 80HP (HASEGAWA)

Mantenimiento y operación de los generadores con 480 HP (YANMAR)

Maintenance and operation of generators with 480 HP (YANMAR

Mantenimiento y operación osmosis inversa (OASIS)

Maintenance and operation reverse osmosis (OASIS)

Mantenimiento y operación tk hidroforo, bomba hidráulica, vacío etc.

Maintenance and operation of hydrophor, hydraulic pump, vacuum etc.

Mantenimiento y operación del purificador diésel (MITSUBISHI)

Maintenance and operation of the diesel purifier (MITSUBISHI)

(Feb 18 – Set 19) Transgas Shipping Line S.A.C

Oficial de Maquinas (Buque Petrolero / Quimiqueros Alejandro / bandera Peruana

Engineer Officer ( vessel oil / chemical tanker

Mantenimiento y operación de equipos auxiliares.

Maintenance and operation of auxiliary equipment.

Control y funcionamiento del motor principal.

Control and operation of the main motor.

Mantenimiento y operación de bombas tornillo, hidráulica, vacío, pistón, etc.

Page 10: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Maintenance and operation of screw, hydraulic, vacuum, piston pumps, etc.

Mantenimiento y operación de calderas (Aalborg)

Maintenance and operation of boilers (Aalborg)

Mantenimiento y operación de purificadores (Alfa Laval)

Maintenance and operation of purifiers (Alfa Laval)

Mantenimiento y operación de la evaporadora (Alfa Laval)

Maintenance and operation of the evaporator (Alfa Laval)

Mantenimiento y operación del generador de emergencia

Maintenance and operation of the emergency generator

Mantenimiento y operación del bote de rescate.

Maintenance and operation of the rescue boat.

Mantenimiento y operación en generadores cuya potencia de 750 a 1500 KW (Hyundai - MAN B&W

Maintenance and operation in generators whose power from 750 to 1500 KW (Hyundai - MAN B&W

Mantenimiento y reparación de unidades del motor principal cuya potencia 6720Kw Hyundai – Man B&W.

Maintenance and repair of main engine units whose power 6720Kw Hyundai - Man B&W.

Mantenimiento y reparación de bombas inyectoras.

Maintenance and repair of injection pumps

Mantenimiento dando cumplimento al ISM para lavado de Tanques.

Page 11: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Maintenance complying with the ISM for tank washing.

Reporte diario consumo del tanque de servicio como aceite, diésel y petróleo.

Daily report of consumption of the service tank such as oil, diesel and petroleum.

Mantenimiento, reparación y operación del sistema gas inerte.

Maintenance, repair and operation of the inert gas system

Reparacion y mantenimiento en instalaciones eléctricas y electrónica para los equipos a bordo.

Repair and maintenance of electrical and electronic installations for on-board equipment.

Reparación y mantenimiento compresor de aire acondicionado

Repair and maintenance of air conditioning compressor,

Análisis de agua del tk aljibe, tk expansión y caldera.

Analysis of water from the tank, expansion tank and boiler.

Experiencia en inspecciones como Vetting, la clase, autoridad marítima, oficina y rutinaria.

Experience in inspections such as Vetting, Class, Maritime Authority, Office and Routine.

(abril 17 – Feb 18) Dirección General de Capitanías y Guardacostas

Asistente Administrativo / Administrative assistant

Seguimiento de tramites documentarios

Follow-up of documentary procedures

Atención y orientación para personal Acuático de acuerdo al decreto supremo 1147, Orden DICAPI y TUPAM 2012

Attention and orientation for Aquatic personnel according to supreme decree 1147, Order DICAPI and TUPAM 2012

Page 12: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Reporte diario de recepción y entrega de expedientes

Daily report of receipt and delivery of files

Revisión de planos e botadura para registro de empresa

Review of plans and launching for company registration

Revisión de expediente de acuerdo al TUPAM 15001 versión 2012

Review of file according to TUPAM 15001 version 2012

Cumplimiento de los ISO 9001, ISO 14001 y 37001

Compliance with ISO 9001, ISO 14001 and 37001

( (Nov 15 –Jun16) SINIS SAC

Supervisor de Mantenimiento Naval Naval Maintenance Supervisor

Mantenimiento del Quemador piloto y principal.

Maintenance of the pilot and main burner.

Operación y mantenimiento de caldera

Boiler operation and maintenance

Mantenimiento de bombas centrifugas (Feed Pum)

Maintenance of centrifugal pumps (Feed Pum)

Cambio del refractario, manómetro y aislante térmico.

Change of the refractory, pressure gauge and thermal insulator.

Page 13: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Prueba de presión hidrostática de la caldera.

Boiler hydrostatic pressure test.

Supervisar la seguridad en el trabajo.

Supervise safety at work.

Reporte diario de incidencia en el trabajo

Daily report of incidence at work.

(J (Jul 14 – Set 15) CIA CONTINENTAL

Practicante Administrativo y Logístico

Administrative and Logistics Intern

Atención al público, brindando información sobre los cursos de capacitación.

Attention to the public, providing information on training courses.

Apoyo en los entrenamientos acuáticos, Deslizar el bote salvavidas con y sin el motor fuera de borda al lugar de concentración.

Support in aquatic training, slide the lifeboat with and without the outboard motor to the place of concentration.

Apoyo al instructor de capacitación en el curso de supervivencia en la mar.

Support to the training instructor in the survival course at sea.

Apoyo en la distribución, gestión de operación.

Support in distribution, operation management.

Apoyo en la compra, materiales de oficina y entrenamiento.

Support in purchasing, office supplies and training

Page 14: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

INSPECTORATE SERVICE PERU SAC A Bureau Veritas Group Company.

PRE PURCHASE INSPECTION

Coordinar las diferentes operaciones de carga y descarga en las diferentes plantas nacionales que requieren de nuestros

servicios.

Coordinate the different loading and unloading operations in the different national plants that require our services.

Coordinar la Orden de compra PLUSTETROL LOTE 8: Ingenieros de campo y Analistas de laboratorio.

Coordinate the PLUSTETROL LOT 8 Purchase Order: Field Engineers and Laboratory Analysts.

Inspección de Calidad y Cantidad en la carga de Diésel a las Cisternas en Ilo para su traslado a Bolivia, YPFB Yacimientos

Petrolíferos Bolivianos.

Inspection of Quality and Quantity in the diesel load to the Tanks in Ilo for its transfer to Bolivia, YPFB Yacimientos Petroliferos Bolivianos.

Inspección de Calidad y Cantidad en la Exportación de Crudo en la Planta de Almacenamiento de Bayóvar – Piura.

Quality and Quantity Inspection in the Export of Crude Oil at the Bayóvar Storage Plant - Piura.

Inspección de Calidad y Cantidad en la Descarga de Diesel Importado en las Refinerías de Conchán y Talara, en la Exportación de

Nafta en las Refinerías de Talara y La Pampilla y en la Exportación de Fuel Oil en la Refinería La Pampilla.

Inspection of Quality and Quantity in the Unloading of Imported Diesel in the Conchán and Talara Refineries, in the Export of Naphtha in the Talara and La Pampilla Refineries and in the Export of Fuel Oil in the La Pampilla Refinery.

Inspección de Calidad y Cantidad en la Descarga de Multi productos Gas 84, Gas 90, Gas 95, Gas 97, Kerosene, Diesel 2. Residual

500 y Residual 6, en los Terminales del Norte (Eten, Salaverry, Chimbote y Supe), y Terminales del Sur (Ilo, Mollendo y Pisco).

Inspection of Quality and Quantity in the Discharge of Multi Products Gas 84, Gas 90, Gas 95, Gas 97, Kerosene, Diesel 2. Residual 500 and Residual 6, in the North Terminals (Eten, Salaverry, Chimbote and Supe), and Terminales del Sur (Ilo, Mollendo and Pisco).

Page 15: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Inspección de Calidad y Cantidad en la Descarga de Crudo en las Refinerías de Conchán, Talara y La Pampilla.

Quality and Quantity Inspection in the Unloading of Crude Oil at the Conchán, Talara and La Pampilla Refineries.

( (Mar 12 – Ene 13) FINMAR BUQUE ESCUELA MANU (UTP)

Practicante en Ingeniería de Maquinas Marinas.

Marine Engineering Intern.

Realizaba cambio de aceite, faena de combustible

Performed oil change, fuel work.

Sistema de lubricación, lanzar máquinas.

Lubrication system, launch machines

Grupo electrógeno, sistema de refrigeración.

Generator set, cooling system.

Control de la tabla eléctrica en los compartimientos de la nave.

Control of the electrical table in the compartments of the ship.

( (May 05 – May 07) Capitanía de Puerto de Chimbote Auxiliar guardacostas

Coast Guard Auxiliary

Seguridad, control y vigilancia acuática.

Aquatic security, control and surveillance.

Page 16: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Trabajos administrativos de oficinas.

Administrative office work.

Apoyo en la recepción y despacho de buques mercantes.

Support in the reception and dispatch of merchant ships.

Autorización y verificación de zarpes e arribos para embarcaciones menores y mayores en capitanía de Puerto de Chimbote y Samanco.

Authorization and verification of departures and arrivals for smaller and larger vessels in the captaincy of the Port of Chimbote and Samanco.

Guardia y apoyo a bordo de la patrullera costa: Santa Rosa y Chala.

Guard and support aboard the coastal patrol boat: Santa Rosa and Chala.

Apoyo en inspecciones rutinarias para embarcaciones menores y mayores, (en astilleros, barcos fondeados y en navegación).

Support in routine inspections for smaller and larger vessels (in shipyards, anchored boats and in navigation).

HABILIDADES E INTERESES PERSONALES

SKILLS AND PERSONAL INTERESTS

Persona responsable, proactiva que se desempeña en el ámbito social con iniciativa, apertura al constante mejoramiento e innovación

dependiendo lo que requiera la labor, con capacidad para trabajar en equipo y espíritu de cooperación.

Responsible, proactive person who plays in the social initiative, openness to constant improvement and innovation depending on what

is necessary to work with a capacity for teamwork and cooperative spirit.

Page 17: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

REFERENCIAS PERSONALES // PERSONAL REFERENCES

Oficial De Pesca y navegación Bruno Nicolás Fatur Díaz

CORPORACION PESQUERA INCA S.A.C Celular: 971182188

Ing. Zavaleta

CORPORACION PESQUERA INCA SAC Celular: 994691759

Gerente General Jasón Saavedra

GREAT SOUTHERN FISHERIES S.A.C Celular: 998441874 Gerente de Operaciones Diego Solé

GREAT SOUTHERN FISHERIES S.A.C Celular: 999510180 Jefe Raúl De la cruz Hostia TRANSGAS SHIPPING LINE S.A.C Celular: 997110936 Jefe Luis Ninahuanca TRANSGAS SHIPPING LINE S.A.C Celular: 992356913 Cap. Olivera Conrado Jefe Dircontrol Celular 996007506 Ing. Gregorio Santos SINIS SAC

Page 18: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ

Celular: 998257394 Ing. Vladimir Ojeda Guerra CIA Continental Celular: 994691759 Cap. Manuel Gilberto Hinojosa López Capitán de Puerto de Chimbote Celular: 998702174 Cap. Eduardo Mosqueira Medina Capitán de puerto de Chimbote Celular 998050536

Ing. Luis Alberto Pariona García Universidad Tecnológica del Perú Celular: 998155538

Page 19: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 20: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 21: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 22: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 23: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 24: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 25: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 26: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 27: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 28: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 29: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 30: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 31: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 32: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 33: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 34: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 35: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 36: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 37: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 38: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 39: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 40: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 41: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 42: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 43: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 44: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 45: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 46: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 47: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 48: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ
Page 49: RONALD HUMBERTO SANCHEZ DE LA CRUZ