RISTORANTE - trenitalia.com · derivati, frutta a guscio, sedano, senape, semi di sesamo, anidride...

6
RISTORANTE Viaggio alla scoperta di un patrimonio italiano

Transcript of RISTORANTE - trenitalia.com · derivati, frutta a guscio, sedano, senape, semi di sesamo, anidride...

Contanti, bancomat e carte di credito | Cash, debit or credit cards

Ticket buoni pasto | Luncheon or meal voucher

È necessario apporre firma e data sul retro del ticket, alla presenza dell’operatore di bordo. È possibile utilizzare un ticket per ogni scontrino fiscale. Il ticket non dà diritto al resto. Il ticket non può essere utilizzato per il pagamento di prodotti in promozione. Luncheon vouchers must be dated and signed on the back, in the presence of the operator on board. It is possible to use one lunche-on voucher for each receipt issued. No change can be given when payment is effected in the form of a luncheon voucher. Luncheon vouchers may not be used to pay for discounted products or special offers.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

DAY.pdf 1 28/04/15 13:01

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

DAY più.pdf 1 28/04/15 13:01

PAGAMENTI PAYMENT

RISTORAZIONE PER GRUPPI CATERING SERVICES FOR GROUPS

Servizi di ristorazione personalizzati per gruppi, eventi promozionali, meeting aziendali, incentive, party on board.

Richiedi preventivi e informazioni a [email protected]

Personalized catering services for groups, promotional events, company meetings, incentive schemes and on-board parties.

Contact [email protected] to request quotations and information.

“Il Piatto d’Autore”, che arricchisce il menu del pranzo e della cena, porta la firma del grande Chef Carlo Cracco.

“The Chef’s Special” offered in the lunch and dinner menus has been created by the great Chef Carlo Cracco.

PIATTO D’AUTORE CHEF’S SPECIAL

Primo Piatto | First Course € 9,00Orecchiette alle cime di rapa

Orecchiette pasta with turnip greens

Penne lisce al sugo biologico di pomodoro con basilico Alce Nero Smooth penne pasta with Alce Nero organic tomato and basil sauce

Lasagne alla bologneseBologna-style lasagne (with meat sauce)

Secondo Piatto | Second Course € 12,00Petto di pollo agli aromi

Chicken breast with flavourings and aromas

Manzo Peposo alla Fornacina Fornacina-style stewed beef with pepper

Piatto d’Autore Chef’s Special € 16,00Ossobuco alla milanese con purea di patate

Milanese-style ossobuco with mashed potatoes

Insalatona | Large Salad € 10,00Ricca (indivia scarola, rucola, grana padano, noci, pomodoro ciliegino)

Rich (endive escarole, rocket, Grana Padano cheese, walnuts, cherry tomatoes)

Mediterranea (indivia scarola, rucola, formaggio feta, pomodoro ciliegino, olive verdi e nere)Mediterranean (endive escarole, rocket, feta cheese, cherry tomatoes, green and black olives)

Piatto gastronomico | Platter of gourmet delights € 12,00Prosciutto crudo di Parma DOP e Mozzarella di Bufala Campana DOP

Parma Prosciutto PDO and Campana Buffalo Mozzarella PDO

Tris di formaggi con miele millefiori (Parmigiano Reggiano DOP / Impepato / Raschera DOP)

A selection of three cheeses with millefiori honey (Parmigiano Reggiano DOP / Cheese with pepper / Raschera DOP)

Contorno | Side Dish € 5,00Patate al rosmarino

Potatoes with rosemary

Insalata mista | Mixed salad

Dessert | Dessert € 4,00Macedonia | Fresh fruit salad

Profi terole | Profiteroles

Tiramisù | Tiramisu

Torta Paradiso | “Paradiso” cake

Pastiera napoletana Pastiera Napoletana (Neapolitan tart with ricotta filling)

I piatti espressi preparati a bordo possono contenere tracce di: cereali contenenti glutine, crostacei, uova, pesce, arachidi, soia, latte e derivati, frutta a guscio, sedano, senape, semi di sesamo, anidride solforosa e solfiti, molluschi e lupini. Per qualsiasi informazione su in-gredienti e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio. | The dishes made to order on board may contain traces of: cereals containing gluten, shellfish, eggs, fish, peanuts, soya, milk and its derivatives, nuts, celery, mustard, sesame seeds, sulphur dioxide and sulphites, molluscs and lupine seeds. For further information regarding ingredients and allergens, it is possible to consult the leaflets on this subject which will be provided by our service staff on request.

MENU DI OGGI | TODAY’S MENU

La cucina popolare è l’incontro perfetto tra gusto e tradizione, semplicità e benessere, stagionalità e creatività.

È una fonte di ispirazione in tutto il mondo, un tesoro inesauribile di ricette straordinarie e piccoli gioielli. Scopriteli e riscopriteli insieme

a noi in questo viaggio di gusto a bordo delle Frecce.

Peasant food is the perfect combination of taste, tradition, simplicity, well-being, seasonality, and creativity. It is a source of inspiration

all over the world, an inexhaustible treasure trove of extraordinary recipes and culinary gems. Discover and rediscover them with us

on this tasteful journey aboard the Frecce trains.

A febbraio il menu Itinere è un viaggio di gusto tra le specialità del Belpaese. Partiamo dalla Puglia con le Orecchiette alle cime di rapa, uno dei

piatti più rappresentativi della ricchezza gastronomica di questa regione. Proseguiamo in Toscana con il Manzo Peposo alla Fornacina, cotto nel vino

come si usa a Firenze e da abbinare al più classico dei contorni, le gustose Patate al rosmarino. Terminiamo il nostro itinerario in Campania con un dolce della tradizione partenopea, la Pastiera Napoletana, una friabile pasta frolla con un ripieno a base di ricotta profumato ai fiori d’arancio.

Itinere’s February menu is a tasteful journey through the specialities of Italy. We begin in Puglia with Orecchiette pasta with turnip greens, one of the best

gastronomic highlights of this region. We continue in Tuscany with the Fornacina-style stewed beef with pepper, slow-cooked in wine and served

with a classic side dish: tasty Potatoes with rosemary. Our journey ends in Campania with the traditional Pastiera Napoletana, a tart made of crumbly

shortcrust pastry filled with ricotta cheese flavoured with orange blossom water.

I CAPOLAVORI DI GUSTO DEL MESETHIS MONTH’S MASTERPIECES OF TASTE

Peasant FoodA journey in discovery of an Italian heritage

Viaggio alla scopertadi un patrimonio italiano

SCOPRI DI PIÙ LEARN MORE

CARTA DEI VINI | WINES

Vini Bianchi | White Wines € 9,00Roero Arneis DOCG 37,5 cl - Piemonte Cantina: Malvirà - Uve: Arneis - 12,5% Vol.

Falanghina del Sannio DOC 37,5 cl - Campania Cantina: Feudi San Gregorio - Uve: Falanghina - 13% Vol.

Collio Pinot Grigio Mongris DOC 37,5 cl - Friuli Venezia Giulia Cantina: Marco Felluga - Uve: Pinot Grigio - 13% Vol.

Vini Rossi | Red Wines € 9,00Pinot Nero Alto Adice DOC 37,5 cl - Trentino Alto Adige

Cantina: Aneri - Uve: Pinot Nero, Lagrein - 13,5% Vol.

Principe Nero d’Avola Bio - Sicilia DOP 37,5 cl - Sicilia Cantina: Rallo - Uve: Nero d’Avola - 13,5% Vol.

Fiulot Barbera d’Asti DOCG 37,5 cl - Piemonte Cantina: Antinori - Uve: Barbera - 13,5% Vol.

Prosecco | Sparkling Wine € 12,001868 Extra Dry Conegliano Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG 37,5 cl - Veneto

Cantina: Carpenè Malvolti - Uve: Glera - 11% Vol.

VegetarianoVegetarian

No MaialePork free

No AlcolAlcohol free

Acqua naturale o frizzante 50 cl | Still or sparkling water € 1,50Bibita 33 cl (Coca-Cola/Coca-Cola Zero/Fanta/Sprite/Tè freddo) € 3,00

Drink (Coca-Cola/Coca-Cola Zero Sugar/Fanta/Sprite/Cold Tea)

Succo di frutta 25 cl | Fruit juice € 3,00Calice di vino | Wine by the glass € 3,50

Birra Nastro Azzurro 25 cl | Nastro Azzurro Beer € 4,00Birra Peroni Senza Glutine 33 cl | Peroni gluten free beer € 5,00

Birra artigianale Baladin 33 cl | Baladin craft beer € 5,00Spritz | Spritz € 3,50

Superalcolici mignon | Spirits mignon € 2,00Tè/Infusi/Camomilla Bio/Bicchiere di latte/Bicchiere di bevanda di riso € 1,50

Tea/Herbal tea/Camomile Bio/Milk/ Rice drink glass

Cioccolata calda | Hot chocolate € 3,50

LE BEVANDE | BEVERAGES

illy espresso - Tostatura Scura | illy espresso - Dark Roas € 1,50illy espresso - Decaffeinato | illy espresso - Decaffeinated € 1,50

Orzo ginseng - Barly | “Barly” Barley ginseng € 1,50Orzo espresso - Barly | “Barly” Barley coffee € 1,50

Cappuccino/Cappuccino di riso/Latte macchiato/Bevanda di riso macchiata € 2,00 Cappuccino/Rice cappuccino/Latte macchiato/Rice drink macchiato

Servizio in sala | Service € 2,00

IL PIACERE DEL CAFFÈ | THE PLEASURE OF COFFEE

MENU COMBO | COMBO MENUS

Le immagini utilizzate sono a puro scopo illustrativo

The photographs are for illustrative purposes only

Edizione febbraio 2019Edition February 2019

www.itinere.it

DEDICATO AI BIMBI € 10,00Primo o secondo piatto, contorno o frutta, pane e acqua. Per bambini fino a 12 anni.

First or second course, side dish or fruit, bread and water. For kids up to 12 years.

GENUINO € 19,00Piatto gastronomico o secondo piatto, contorno, dolce o frutta, pane, acqua e caffè.

Platter of gourmet delights or second course, side dish, dessert or fruit, bread, water and coffee.

LEGGERO € 16,00Insalatona o primo piatto, dolce o frutta, pane, acqua e caffè.

Large salad or first course, dessert or fruit, bread, water and coffee.

GOLOSO € 25,00Primo piatto, secondo piatto, contorno, dolce o frutta, pane, acqua e caffè.

First course, second course, side dish, dessert or fruit, bread, water and coffee.

€ 20,00Penne lisce al sugo biologico di pomodoro con basilico Alce Nero, tris di formaggi con miele millefiori, frutta, pane, acqua e caffè.Smooth penne pasta with Alce Nero organic tomato and basil sauce, a selection of three cheeses with millefiori honey, fruit, bread, water and coffee.