RH-045 the Minayev Collection of Manuscripts in the State Public Library in S1. Petersburg...

download RH-045 the Minayev Collection of Manuscripts in the State Public Library in S1. Petersburg (Leningrad). Published in 1993 Pages 195 - 214

of 20

description

Ratna Handurukande,Avadana.

Transcript of RH-045 the Minayev Collection of Manuscripts in the State Public Library in S1. Petersburg...

  • THE MINAYEV COLLECTION OF MANUSCRIPTS IN THE STATE PUBLIC LffiRARY IN ST PETERSBURG (LENINGRAD) Professor Ivan Pavlovich Minayev (1840-)890), whose death centenary was

    conunemorated in Leningrad at a seminar held at the Oriental Institute of the Academy of Sciences from May 16th - 1 8th, 1990 to discuss Problems of Interpretation in Traditional Indian Texts, was an outstanding Russian Orientalist of the nineteenth century. A talented and brilliant scholar, he was the founder of the school of Russian Indology, which produced distinguished men of learning, like Sergei Oldenburg and Theodore Stcherbatsky.l

    Born on October 21, 1840 in Tambov, in an officer's family of modest means, Minayev became conversant with the European languages, French and German, at home at an early age, while he gained an excellent knowledge of the Oriental languages, Sanskrit, Pal i and Prakrit, at the Oriental Languages Department of the University of Petersburg, where he was a sudent during the years 1858 - 1862. Working under the guidance of his teacher, v.P. Vassilyev, a specialist in Buddhism and Chinese, Minayev became interested in the study of the origin of Buddhism, its philosophy, and such matters as the dating of the canonical Buddhist texts and characteristics of Buddha statues in India and Sout-east Asia. He had other interests as well, covering the fields of linguistics, history, literature, folklore and geography. An essay he. wrote as a student on the Geographical Studies of Monoglia, characterized as a monumental work which surpassed all expectations and more than met all the requirements of the Facuity,2 won for him a gold medal.

    During the years 1863 - 1868, Minayev visited univerSItIes in Germany, England and France, where he had the opportunity of meeting and learning under eminent scholars such as Albrecht Weber, Theodor Benfey and Francis Bopp. One of Minayev's

    1. The informal ion given in this paper about Minayev (also speJt Minayeff) and some of his publications is based on the following: Kotovsky, G.G. Russki vostokoved i puteshestvennik (Russian Orientalisls and Travellers) Moscow, Nauka Publishers. 1967; Minayeff, I.P. Travels in and Diaries of India and Burma. Translated from the Russian by Hirendranath Sanyal. Calcutta. Eastern Trading Company. No date. Pages 23-39 of this publication contain a Biographical Sketch of Minayeff written by Academician A.P. Barannikoff.; Gamayounov, 1.S. Russia's relations with India through the ages. Translated by Ruzena Kama1h, from Pamphlet No. 33 Series J of the All Union 'Societv for the dissemination of Political and Scientific Knowledge. Moscow. 1955. Published in ISCUS. Journal of the Indo-Soviet Cultural Society. Vol. IV No. 4. Special Number. 1957, pp. 15-55; Krasnodembskaya, N.G., J.P. Minayev and 1he ethnological Studies on Sri Lanka. Published in: Sri Lanka - istoriya i sovremennost (s ri Lanka - History Qnd modern Times) Moscow. Nauka Publishers 1977.

    2. Annual ceremonial Symposium of the Imperial University of St. Petersburg held on the 8th of February 1861. Report on the condition and scientific activities of the Imperial University of St. Petersburg for the veal' 1860 pp. 68-71, 87).

  • 196 RATNA HANDURUKANDE

    earliest research projects, the prepara tion of a Ca{,:/oglft' of Pali Manuscripts in the Bibliotheque Nationale il1 Paris, still preserved there in manuscripl, was done during 1his visit. Minayev returned to his homeland in 1868 and was appointed a 'docent' in the Department of Sanskrit Studies in the Philologica l Faculty of his alma mater, the U niversity of Petersburg, in 1869. He joined the Department of Comparative Grammar of Indo-European languages in 1871, defended his doctoral thesis in 1872, and was appointed Professor in 1873. which post he he l d until h is premature death on the 13th of June 1890.

    Minayev came to the East three times. He visited Sri Lanka (1hen known as Ceylon) . India and Nepal in 1874 - 75, India on ly in 1880, and India and Burma in 1885 - 86. The purpose of Minayev 's visit to Sri Lllka was to gain a first-hand knowl edge of the stale of Buddhism in the island. According to his book, Sketches of Ceylon and India,3 he visited Buddhist monasteries and made contact with learned monks, from whom he gained much information which he could not get in any other way or from other persons. The distinguished Russian ethnographers, Alexander Mikhailovich Meerwarth (1884 - 1931) and Ludmila Alyxandrovna Meerwar i h (1888 - 1965), who visited Sri Lanka in the years 1914 - J915 on a special ethnographic expedition of the Russian Academy of Sciences, considered themselves fo llowers of Minayev. In the preface to their book, In a Remote Corner of Cp-ylon,4 the Meerwarths recorded their indebtedness to Minayev 's excellent work, Sketches of Ceylon and India, in the ir understanding of Ceylon , and hoped tht their own work would serve as a supplement to his work.

    Minayev 's many publications include a major study entitled Buddhism: Researches and Materials, published in two issues," the first contai ning an introduction to the sources, and the second a few Sa nskrit texts having a bearing upon the history of Buddhism . Available in a French translation,6 this work, which in the words of the author "must be regarded as an introduction to the exp osition of the Buddhist doctrine in its historical sequence," contains an examination of thc history of ancient Buddhism, 'ts institutions, doctrines, organization and basic religious and philosophical conceptions, " and inter alia, a study of the ancient monuments of Buddhist art such as the Bharhut,

    stupa and the inscriptions of Asoka. Some of his other works are a carefully prepared ext and the translation into Russian of 1he Prcltimoksa slIlra. with an extensive preface,

    3. Minayev, 1.P. O/cherki Tsey/ona i India (Sketches (f Cey/oll und India) Parts In St. Petersburg. 1878. Part 1,V and 284 pages. Part IT, 238 Pages

    4. Meerwarth, A.M. Meerwarth. LA. ]" glushi TseylonL1. Leningrad 1929. 5. Vol. 1. Issue I. Introduction: About sources. 280 pages. Issue JI. XII. 159 pages.

    St. Petersbmg 1877. This work remained incomplete owing to the untimely death, of Minayev. After his death some por tions of the existing materials were published', by his pupil, Academician S.F. Oldenburg, under lhe tille Materials and

    .

    on Buddhism, Vide Minayeff, TrL1vels . . . .. . . . . op. cit. p. 31. 6. Recherches sur /e Bouddhisme. Traduit du Russe par R.H. Assier

    Annales du Afusee Guimet. Bib/ioTheque d' Etudes Tome J V, Paris of this was not available for consultation at the lime of writing.

  • THE MINA YEV COLLECTION OF MANUSCRIPTS 197

    published in 1 869, which was his dissertation for the Master's degree;7 his doctoral thesis, an authoritative contribution based on the thirteenth century Pali grammar, Rupasiddhi, he was editing and preparing for publication,S which wC'ts soon translated into French9 and English;lO a treatise on Declensions and Conjugations of Scmskl'iI Gl'ammar,l1 which was for a long time the only means of sr udying S::mshit through the medium of Russian; an edition of the MahctvyutpClui, the famous Sanskrit-Tibetan terminological dictionary compiled in Tibet at the beginning of the ninth century, an edition based on a study of its Tibetan, Chinese, Monogolian and t,,1anchurian translations ;12 an edition of the Pali text Petaratthll based on Sinhala manuscripts of his own collection and a Burmese manuscript of the Phayre Collection in the India Office Library , published by :he Pali Text Society in London;13 AnagatCll'amSQ, a Pali work of 142 \crses containing a description of the activities of Buddha Metteyya which must manifest themselves in the future/' the Gandhal'umsG, a history of later works in Pali, written by Nandapanna in Burma;15 the Kesadhatuvamsa, a history of the Hair Relic of the Buddha, also known by the name Chakesadhullll'ClmSO, history of the six Hair Relics of the Buddha;ls Ihe Simavivadavinicchoyakat!;a contamll1g some facts relating to the modern history of the Buddhist church, based on single Sinhalese manuscript on paper received from 'Subhuti Unnanse' during his stay in

    . Ceylon,l7 a translation from the Pahari language into Russian of Indian tales and

    7. L11, 1 22 pages Vide Supplf'ment to Vol. XV!. Notes 0./ the Academy of Sciences St. Petersburg. 1 886

    8. Pali Grammar. A Phonetic al1d Morphological Sketch of the Pali Languace. With an Introductory Essav 011 its form and Chartlcter. St. Petersburg. 1872. XLIV. 96 pages. Rupasiddhi is also known as Muhorup((siddhi, vide edition of Kalukondayawe Pannasekhara Thera . Colombo, M.D. Gunasena, 1964 1st edition.

    9. Translated from Russian into French by M. Stanislas Guyard. Pari; 1874.

    10. R

  • 198 RATNA HANDURUKANDE

    legends collected in Kumaun, a region lying on the slope of the Himalayas, interesting ethnographical information about the inhabitants of which is given in its preface;18 a work ca l led Ancient India, containing notes on the Voyage Beyond Three Seas of Afanasi Nikitin, which, besides being a commentary on the Voyage , appears to be a work of research on the history of medieval India ; 19 Sketches of Ceylon and India. which systematizes the results of his first journey to Cey lon and India , of which the part devoted to Ceylon consists of the following six chapters : From Galle to Hambantota,' 'Colombo and Bud.dhist Monks,' 'Kurunegala and the Silver Monastery,' 'Anuradhapura and the Em'irons,' 'Kandi,' 'Excursion to Alutnuvara and Ceylonese Traits';20 and the translation from the French into Russian of Travels of ]vfareo P010,21 a posthumous publication .

    Yet another of Minayev ' s contributions to scholarship was the col lection of manuscripts during his expeditions in the East.22 The greater part of his collection was donated to the Saltykov-Shchedrin State Public Library in Sf. Petersburg, formerly known as Leningrad and also Petrograd . Most of the manuscripts described in Mironov's catalogue of Indian manusc ripts kept in this l ibrary are those from the Minayev collectionP The 305 titles in Mironov 's catalogue contain descript ions of Brahmanic, Jaina and Buddhist manuscripts arranged in three sections.24 In his introduction to the catalogue written in 1917, Mironov stated that the pub l ication was only the first ' part of his work. He planned to describe in a second p:lrt other Northern-Buddhist and Pa Ii manuscripts and to give the history of the collection, an index of authors and tit les , and some photographs of the manuscripts. Regrettably, this part never .. appeared in print.

    ] 8. Indian Tales (llId Legends collected in Kumaun in 1875. St. Petersburg 1876, 249 pages.

    19. St. Petersburg . 1881. 174 pages.

    20. Parts I - IT, St. Petersburg , ) 878, Part I v. 284 pa ges . Port ll, 238 Pages .

    21. Publication of the Russian Imperial Geographical Society under the editorship of V.V. Bartold. St. Petersb l1rg, ]902, XXIX and 355 pages.

    22. Minayev also co l l ected obje('ts of art and items of ethno l ogica l interest. which are preservtd in the Museum of Anthropology and Ethnography of the Academy of Sciences of the US.S.R located in Leningrad .

    23. Cat

  • THE MINAYEV COLLECTION OF MANUSCRIPTS 199

    The examination of the undescribed material in the collection was the main purpose of my visit to St. Petersburg beginning September 1989.25 The uncatalogued manuscripts are mainly those from Burma and Sri Lanka written in the Burmese and Sinhala script s. The larger number of these had not been identified. I give below some information about the Sri La nkan manuscripts and the few northern Buddhist works of the as yet uncatalogued materie l ,26 which information I gave briefly at the Minayev Commemoration Seminar referred to earl ier . The qu.otations from the manuscripts are g'iven as they occur in them. The language in most instances is fauhy. No effort at emendation has been made.

    Pali Manuscripts. Written on palm leaves. Script Sinh'lla. Series 916.

    1. ABHIDHAMMATTHAVIBHAVANI NAMA ABHIDHAMMA TTHASANGAHA VANNANA TIKA 916-17

    71 folios. 47x5.5 cm. 8/9/10 lines. Place of wriling: Jetavarw monastery 111 Pulatthi nagara.

    iti abhidhammottha-vibhal'aniya nama abhidhammatthasangLihavannallllya jJathalJlQ paricchedm'annollu nitthita 17a3 ;-dlltiya - 19b5;- totiya- 24b3 _. catuttha-32a9; - jJtll1Ct:lmcl - 43b4; - chL,ttha - 50a9; - sottama -- 55b 10; atthama 63b5; - navama - 70b3; nitthita cayom ,lbhid/u1nllnafl havib!iol',Hi IWIn,;1 abhidlwmmatthasangahatika ramme pulatthinagarp nLtgol\7dhil'.:Jje r(mlla parokkamabhujena mahabhujena karapi/e......... jetavone vihare .. . .... . . 70b8: clinchi call1visphi tikaym nitthita 71a3.

    2. BALAVATARA 9 1 6 - 8 1 31 folios. 42x5 cm. 9 lines.

    balavataram bhasissam balanam huddhivuddhiva 1a2; ba/api/taro janatobuddhivuddhim karotu hi 31 b2; balavLltaro nitthito 31 b3; imina pumwkammen.:J yava buddha bhavamaham mahosadhova nanenLI jotisetthiva hhogina l'essantarova dallena 170tll may/7am bhavobhave siddhir astu subham astu arogyam LlSlU 31 b3 - 5

    25. I record my thanks to the Academy of Sciences, U. S.S.R. for inviting me to visit Leningrad, to Dr. Nina Krasnodembskaya of the Institute of Ethnologica i. Studies, Professor Georgi A . Zograph, Mr. Anclre Paribok and the members of the In stitute of Oriental studies, and Professor V. Balin and staff of the Department of Indian Languages in the Oriental Faculty of the University of Leningrad for enabling me to have a most rewarding stay in Leningrad from September 1989 - May 1990. My thanks are also due Lo Professor R.A.L.H. Gunawardhana of the University of Peradeniya for introducing me to Dr. Krasnodembskayc' in the first instance.

    '26. I appreciate very much the help of Mr. Viktor Lebedev , ,1Is. Olga Vasilyeva and the staff of the Manuscript Department of the State Public Library in Leningrad for facili1ating easy access to the manuscripts.

  • 200 RATNA HANDURUKANDE - - ------- ----

    3. BRAHMAJALA SUTTA 916 - 72. 52 fo1ios_ 58x5.5 em 7 lines.

    Cu/asilam nitthil'ill1 62.7: I1ltljjhimasi/am nit/hitam 9b2; mahasikun /lit/hitum 12b6; p,-lthamakobhan

  • 7.

    THE MINA YEV COLLECTION OF MANUSCRIPTS

    MAHABODHIVAMSA 916-15 102 folios. 45x5 cm. 7 lines.

    201

    abhisambodhikatha 23a8; anandabodhikatha 56b 1; dasabalaparinibbanakatha 58b2; j){lthamasangitikatha 65a6; dutiyasclngitikatha 66b3; tatiyasangitikatha 75a2; ILmkavataranakclfha 79a5; mahaviharapatiggahanakatha 92a6; eetigiriviharapatiggahanakatha 93a3; dhatvagamanakatha 95b6; dhatvagctmanakarha 99b I; cetiyagirivihara-

    . p,ltiggahanakatha 101a3; mahabodhil'amso nitthito 102b2;.

    an aspiration of the copyist is expressed here in Sinhala verse:

    metun balen matu noyipada dujatiye tanin tanama pilisinda gena. setuve upan upan tanakama nibanda sil riA. nivan dakim mam met munirajun dt1. vijayostu istarthasiddhir astu' I02b5

    ka ka ka ka (102M)

    8. MAHASATIPATTHANASUTTA see No. 15 below.

    9. MANORATHAPURANI commentary on the Anguttar,mikuya 916-63 (II) 55 folios. 60x6 cm. Incomplete. Beginning missing. Numbering in Sinhala letters is not continuous. manorath,7jJuraniya anguttaral1ikayatthakathaya navanipatavannanCl nitthitu 55a3

    10. PA N CASATABHIKKHUNAM VATTHU 916-25 (II) IJ story Fum Rast1vahini see no. 16 below 2 folios. 30x5.5 cm. 8 lines. pan cascttabhikkhunam vatthum dutiyam. folio 2.

    11. PAR.AMATTHADIPANI Commentary on the Petavatr/lli 916-20 (III) 108 folios. 52x5.5 em 8/9 lines. idam hi petavatthum duvidhena pavattam l1tthuppattiv.:isentJ ea pUCCh./l'issajjallu vU.sena ca. tatthu yam atthuppattivasena pavattam tam bhagclvata lava bhasitam 2::13; on left margin of folio 4, in Sinhala: pretavQstu atuVGl'a; pal'amCitthadipol/iya petavatthusamvannanaya khettupama petavatthUVGlll1ana nUrhifc7 4b 1. ;- mahapeskara -18b3;-uragajataka - 26a2;- mattakundali - 36a6; - uttaramatu - 543.8; -bllusa - nb8 - serini - 76a8; - migaludda - 77b 1; - pataliput ta -- 103a8; - akkhorukkha - l07a4; -- satthikutasahass.1 - I08a6; poranalfha kathanayam nissaya yo samuraddha atthasamvannanG maya yu tattha pal'amatthanam

    . tattha taltha V'atharaham pakaS(,n,:l paramati1udipani nam.:I...... samJtta 108bl

    12. PARAMATTHADIPANI commentary on the Petavatthu 916-20. (IV) 90 folios. 59x5 cm. 8/9/10 lines. paramatthadipani nama 90a5;- petavatthusamvannana sumattati 90a8

    l3. (PARAMATTHADIPANI) PETAVATTHUSAMVANNANA 916-20 (I) 19 folios. 45x5.5 cm. 8 lines. Author: Acariya Dhammapala resident. of the monastery of Badratiitha. badaratitthal,i hara vClsina mUl1ivarayatina bhLtd.lI1lellu ucariyadhammapalena kata peti:JVatthusamvannanu Sl1lrl,ttta 19a3

  • 202 RATNA HANDUR UKANDE

    14. (PARAMATTHADIPA NO PETAVATTHUSAMVANNANA 916-20 (Il) 16 folios. 56x5.S em. 9jlO/ll lines . Author: Acariya Dhammap:l1a. resident of the monaslery of Badaraliltha. b(idol'a(itfh.lvihOl'

  • TH E MINAY EV COLLECTION OF M ANUSCRIPTS 203

    dutiyo 29b2 ; yakkhal'tlncifavaggo tCltiyo 45a8 ; mahasena l'uggo catuttho etfa valu jmnbudipuppattikathcl sa11attli (Uha /amkadipuppaftivauhuni kathiyanti migapo tc:k assaI'otfhumhi o)'am anupubbikatlw 63a9 ; migapotakavaggo pancomo 74b4 ; uttaro!iya- vaggu ehattho 92b4 ; yodhavaggo sat tamo 1 19b 1 ; dutiYilyodlhlVllggo otthatl1o 1 35b8 ; silutlClvaggo f/() vamO 1 47a8 ; eulcJgLill.:.l V.:Jggo dasamo 1 65b3 ; m.;hallikaVll v

  • 204 RATNA HANDURUKANDE

    yera antaramagge tathel'Ll. . . pabbajitam disva ghc a 9 ; Chal11h1 "ham ajjevu mohobhinikkhamanam nikkhamitukumo glWi b3 ; bodhi&1TfO ekarattene l'il tini rajjani arikkamma timsayojanikamaggam gontv(I naditiram sampapuni ghau a2 ; kanthako . . . dukkh,lm sandharetum t1SLtkkonto hadaye phalite kalam katva gho b9 ; bodhisatto

    pCll1a . . . (/nupiyam nama ambavQl1am p':lvisitva gham a2 ; tatflw sattl1ham pabba-"

    iiaslikhma l'itinamet vCl t.:lto nikkhamI1w . . . . ruj.:Jg.1ham papuni gh:lnl a3 ; bodhisottop i kho kotippattam dukkarakarikam karissamiti ghah a] ; dukkarakarika bodhaya maggo 11([ hotiti nat)'a bodhisatto olarikam aharam aharetllkamo gamalligamam pind(lya caritva ghah a 7; . . . payasam bodhisattassa adosi na b8 ; l1er.mjanatiram gatva na a 1 ; bodlzimandalam aruylw l1a b3 ; samaram marabL/lam . . . viddhamitva lH'. a5 ; sLJbbmInutanClnam uppajji 11 I a 7 ; idLJI1l (7vidure nidananti veditabbam n l b3 ; idam santike nidal1am nama aYLJm adito patthaya anupubbikathel 111 b4 ; bodhipallamka lItthava satlUham al1imisehi ubhohi cLlkkhuhi mahabodhim pujellto 11 1 b7 ; yena ajapalalligrodho lel1up(ISCIIJI /.;.':lI1'lit l'.1 tatthevLl nigrodhamule sumaboddhavorapallamkena ' l1isidi 110 a J -2 ; Jhih.:un p;lssami sadevake loke (/l1nam S([II/Qnl1m l'Li brahmanam va y.lm .1ham sl1kkat)',l garukatl'(J upanissaya l'ihareyyallti no a5-6 ; alha mahabrahma sahampati . . . bhagal'ato purafo paturahosi n o a 7 ; sdflha kir..J dhommam dhammam desetukamo elhosi nam b7 ; kass.:, nu kho aha.m "patham(7m desey.;m ca a6 ; dlwmmacakkam pal'ottellim gacchami htsiyam puram ca b9 ; isip.:Jlalle migadaye s,1l1nipatimsu ci a4 e l'am bhagal'a ariyasaCCL1ni kamena nitthapesi cu b5 ; lena kl10 pana samayetla baranasiyam yaso mtn-llI mahasetthiputto uhosi c r as ; Lifhu YLlso kulaputto . . . etad Lt)'oca . /abhel'yam ahal1l bhagClvato sanlike p(,bbujjam c l b8 ; lena samayen,l . . . ekasatthi JI\lh"l1 tl hOllti c l b8 ; bhagava . . . urul'elam gantukumo nikkhamitl'll ce a3 ; bhikkhusahassehi SL7ddhim rajagahanagaram pLtl'isitl'a ranl10 himbisarassa lI il'esan p . chi b9 ; alhavasma moggallano pabbajji chr a J ; uyosma sariputto pana pabbajitadh(7Sato chr a2 ; ubhopi te satrha aggasavakatthane Ihapesi chr a4 ; dhamma- " , desL1nal'elaYt/ veluval1arOmtlm pal'isi chr a9 ; rohinivo naditira.m sampapuni chI a5 ; .; r(.lja . . . bhogLlvlintam l1igrodl1t1l"tlml1m pavesesi chi b 1 ; dhamma . kt7thapuriyosane ralil/lamilto del'i sotapat tiphalam papuni chau a4 ; iIi hlwgavl1 kapi/t/vtltthupurtlm agatadivasalo tatiyadivase yeva na.ndam pabbajesi eha II a8 ; bhagal'G p.:Jthl1mavasse ., baranasiyom elul iyavasse rajagahe cham b6 ; l'elUVanLlgame p.1cchimuvassa"m vasi . . . bhog.lva kllsinaravam yctmakasalanam Clntare anupadisesa nihbanadhaluYI1 . parinibbLJyi (atrayam tll/upubbikatha ehah a 1 ; nibbanakatha nifthifLl jhu bl ; sumgi- " tikatha n itthita n a a5 ; 111'lhakassapattherassa parinibbanahitliu nitthita n u a4 ; l1l1agatasmim sambuddho metteyyo nama l1ayako tasseva. abhiniharam puvakkhami sunotha voti nu a5 ; (7iwgolta/ ulth.7 nitthita U ham wrongly for nam a7 kappaparicchedakatha nitthita . t i b 1 ;

    20. SA TIPATTHANAPADA - ATTHAVANNANA 9 1 6-90 43 folios 43. 5x5 . 5 cm Numbered in Sinhala l etters : ka-g l ;' Date of copy. 238 I' of the Buddhist era . Copyist : Walpala Sobhita of the Jayawardhana Kotte monastery.

    ,

    ekayano ayam bhikkht.7 l'e m(/ggo sattanam visuddhiva ka b3 ; yadidam cattaro satipa- . tthana ka b4 ; uddesavaram ka a4 ; anapanasatikandam ki a7 ; irivapathakandam ki a l ;. dhatumanasikarakandam ku b2 ; evam navavidhavedananupassana vutta ke b6 ; vedananupassana satipatthananz ke b7 ; cittanupassana ko b7 ; boijhanganiddes.:tll1 pJthamakablwna l'aram khi b7 ; dhammanuptJssonasatipatthana u b3 ; yad idam cattaro 1

  • THE MINA YEV COLLECnON OF MANU SCRIPTS , 205

    satipattharia. iti yan t(lm vuttam gl as ; satipatthanapadaatthuvannana \iam gl bl ; anena pui1l1akammena yava buddho hha vamL',ham l'essCl.ntarova dallen.:t jotisetthiva bhogindnt mahosadhovL1 nanena hotu ml vham hha l'abha ve gl b2 ; D.He of copying, copyis[\; name and his aspiration to become a B uddha stated i n Sinha l a mp potvahans(;' liya tindukala sri buddha vQJ 'sayen dedas tunsiya asu ekata pamini memo vdrsayehi vrabhasam hp . l'al'i ,itabhdgayato pamini sani diller divelhlwgoyedi jayal1'ardhdnCJ

    . kotle vihctrasthanayehi nirya vasivu Iralpalo sobhito. te;'UI1I1GSe visino budu verr mJ IOI'/IT/{N/ gl b4-5

    21. UNIDENTIFIED FOLIO 9 1 6.,...25 (V) Part of a Pa li compositi on . Composer's name : GLillu ratana.

    22. UNIDENTIFIED FRAGMENT 9 1 6 - 1 02 . . Part of a fo l io . 22x5.5 7. ' l ines .

    Pali and Sinbala manuscripts Script Sinbala. Language : PaJi and SinbaJa mixed

    23 . BALAVATARA 9 1 6-84. - S inhala commentary on the PaJ i text. Incomplete. 74 foiios. 48x6 cm. 9 l i nes. Author of the commentary : B h i ksu Dhammaj ol i resident of the monastery of Kandapo la . baldvataram bhasissam bala11.arn buddhivuddhiya yant.1 m'? gmnthaprllnlukha balLlI'Cltu}'{/ nami'u prakaranaya Ib2 ; kandapola ararnavasi vu dhammujoti nam bhiksl! keneku V1Sl/1 sandhikapparilpasiddhyadiyehi padasiddhikrarnayada l'imasa bola s{fs[r.mukul" kola mema vyakhyanava kirirnata ' prarambha /(LIle l b7-8

    24. ACOLLECTION of tex ts . 9 1 6-:-70 (In 9 fol ios . 34x4.5 cm. 7 /8/9 l ines. Numbered . in Sinha i a l etters : ka-kl (\) ka a l _ k i a3 ' .: Pali formulae with Sinhala phrases i n d icating their use in t he ceremony of ordination (pabhojja) . . . . okastJkarunnam katva pabbajjam detha me Mante aham bhante pabbajjam yacami ka hI ; imani dasasikkhupadani samadiyami. dasasil nimi ka b l ; pavidi Icaravana vidhivayi ka b2 ; kSClinakartl va ganimayi ka b3 ; sil'Ul'li vc11andimayi ka b5 ; aharapasrika valandimayi ka b 7 ; senc:yupds vika vakmdimayi ki a2 ; gilanpasupus l 'ingu I'alandimayi ki a3 ; (b) ki a3-ki a5 : PRATTKULABHAVANA Language P a i i . cltthi imasrnim kaye kesL1 k i a3 ; pratikula bha vUfhl.vayi ki a 5 (c) k i a5 - ku . a 8 : SOLASAPOJA Pa l i wid, Siil ha l a phrases in terspersed solasapuja l1imi ku a8 ku al - kr a7 : HERANASIK HA Language S i nha l a . /:teranasikha . nimi kr a 7 (d) kr a7 - k l a2 ; DINACARIYAVA Language Sinha la . dinacariya vaya ' kl a2

    25. A . COLLECTION of text s . 9 1 6 - . 67 295 fol ios kept in five packet s . 33 .5x5 . 5 6/7 l ines Numb;:"rect k" - dhi ' I n Sinhala ktters.

  • 206 RATNA HANDURUKANDE ---------._--

    .... _,.

    I . Fol ios ghau - j l renumbered in: Roman numerals as 1 -44, packeted and marked

    2.

    I . The fol l owing entry is found on the paper wrapping of the packet . Mahasu f ip, dthanam fol J -32 Paticcasamuppadam fo1. 3 8-41 . H owever this information is i inaccurate . The Mahasatipatthanasutta is found on folios l al- 2b2, continued I on 1 4b6 - 32a6, as noted in the analysis of the content of the manuscript -, given below. 'j I bl -2b2 and 1 4b6-32a6 MAHASATIPATTHANAS UTTA. Language Pali -' yad idam caffaro s.utipatthana, katame cattllro, idha hi bhikkhave bhikkhu kaye ! kayanupassi viharati 1 a3-4 ; iti ajjhattam va kave kavanupassi viharati bahiddha va . l l 4b6- 1 5al ; mahasatipaffhanGsuttam nitthitam 32a6

    2b3- 1 0b2 : RU VANSUTRAPADARTHA. Commentary on the Ratanasutta ' Language. Pali and Sinha l a ; T ncomplete. Beginning of the 'text missing.fuvansutr.. a padartha lIil11i I Ob2

    the Karaniyamettasutta J Ob3-14b6 : M ETSU TRAPADARTHA. Commentary on Language. Pati and Sinhala. Incomplete. End of the ruvcmsutra anusos ki.va pirit b,7I10 dan metsuta paclarthava l Ob3

    text missing. mese anusi:ts dakvanu piniso '1 "

    " 32b2-38a6 : SATYAKRIYA. Language Sinhala wil h a conc luding stanza in 1 faulty Pal i. saddharmarajottamayanan vahansege anubhavaven cia satyayen da 11 34b3-4 ; p,-II"t1mitadharmayange 34b6 ; survaroga slrvadunnimifta atanuvak roga ,'.i llavanu Vc111ctk vyadhidetisvanak antaravam gasi gasi durin duru viya 37b4-5 ; nantoyam kinci lake vijjaCl1f"tma svaha. nama muni mun; mahamuni srimuni jGyamuni angul imalamunimllniye sl'ohah nitvam jivita ' raksantu ku;e kure , svaha 38a4-5 ; satyakrivqy 38a6

    3 8 b l -4 1 a3 ; PATICCAS A M UPPADA. Language. yClnam paticcosomuppado anulomam pati/omam khayamajjhagati. paticccisamupp.:tdam 4 1 a3

    Pa l i . toss" J'at(iya m.:tnasakasi 3 8b2:-3 ;

    puthamam . t&nhanam , ;1;

    A l a4-44b l : PATICCASAM U PPADASANNAYA S i nha l a paticcasamuppada paticcasamuppadasannayayi 44b 1 .

    commentary 011

    Folios jl-jhai renumbered in Roman numerals as 1-35, packeted , and marked II. The content is as fol lows :

    - l a5-9b4 : NAVAGUNASANNAYA.A Sinhala commentarial text explaining the ' n i ne epithets of the Buddha . viz arhat, ' vij}acarmiasampanna, sugata, loktividu, anuttara, purisadhammasarathi, sattha, buddha and bhagava. navagunasamiayayl 9b4

    J Oa l -1 3a3 : BUDDHAN USM RTI. A Sinhala commentary with Pali quotations :! explaining the form of meditation cal led buddhm1usmrti. buddhanusmrti 1 3a3,

    . . 1 3a3-14b4 : MAITRIBHAVANA . A Sinhala commentary with Pa l i quotations

    explaining the form of meditation cal l ed maitribilm'ana. maUribhavanavi 14b4. I "I.l

  • THE MINAYEV COLLECTION OF MANUSCRIPTS 207

    . 1 4b4- 1 6bl : ASUBHAKAMA TAHAN. A Sinliala co;mmentary with Pali quotations explaining the form of meditation clsuhhabhal>an(l. asubham bhavayeti 1 4b5 . . asubhakamatahan nimi 1 6b l .

    1 6b2- 1 Sa4 : MARANAN U S R Tl . A Sinhala commentary on the form of meditation marananusmrtibhavana marananusmrti l Sa4.

    I Sa4- 1 9a3 : SA TARAKAMATAHANPADARTHA . A Sinhala commentary with Pal i quotations explaining the four kammatthanas (subjects of meditation) . bhavetva caturarakkha avajjeyya l Sa4 ; atamahaudl'egavastuyi ISb4 ; satarakamata hanpadarthavi 1 9a3

    1 9a4-20b3 : the Pali text only of MET TANIS AM SA. metthanisumstlm 20b3

    20b421a5 : A TAVISTS UGATA VAN DANA Pal i adoration of the twenty-eigh.t . Buddhas. Begin s : vande mdehamkaram munim 20b4 ;

    texl , containing .stanzas of I'Gnde tanhamkuram buddham

    2 1 a5-2 1 b6 : . ATAVISTBODHJVANDANA. Pal i text , con talnlng verses of adorat ion of the twenty-eight bodhi trees ime ete mahabodM lokanathehi pujira ahum pi ea namassami bodhira.ja namLltthu te 2 1 b5

    22al -22b2 ATAVlSIPIRlT A. The Pal i text only of twenty-eight paritta pir it . texts . atavisipiritayi 22b2.

    22b2-24a5 : The ' Pal i text only of the JINAPANJARA. jinapaJjar.:Jy(Jyi 24a5 .

    24a5-28b4 : The Pali text only of the JAYAMANGALAGATHA . mah,karuniko natho hitaya sabbapuninam puretva par.1l1li sabba patf/to s.:Jmhhodhil/l utthamam etena saccavt1jjenu hotu ,me jayamangalam 28a4.

    2Sb5-30b2 : a PALl TEXT giving the names of the lwenty-eight buddhas , the names of their parents and the bodhi t rees. Colophon in Sinhala : atal'isi hudunge nam ha matru pitru dedenageda jayamahahodhida kiva nimol'Gntl ladi 30b3

    30b3-3 1 b l : ' a PALl TEXT giving the auspicious character is tics of the Buddha . atorasiyak mangul lakunuyi 3 1 b 1

    3 1 b l -32a5 : a PALl TEX T glvmg the t.hirty-t.wo characteristic of a Buddha. Colophon in Sinhala : detismahapurusalakSanaVi 32a5.

    32a6-33a3 : a PALl TEXT describing a form of medita Lion on 'characteristics', Colophon in Sinhala : lakunu bhavanayi.

    34a2-35b6 Pal i text onlY of BUDDHAVANDANAGATHA. This text is continued on f(,l io 36 kept ' in the packet marked III . See below, Colophon on 36a4 : buddhavandanagatha nitthita.

  • 208 RATNA HANDURUKANDE

    3 . Folios jho-dam ren umbered i n Roman numerals as 36- 1 04, packeted and marked TTT . '

    36a4-44b6 : DH AT U VANDANA. Pa l i text only dhutu vandanu nifthifa 44b6.

    4Sa l -46b3 : SOLASAMA HASTHANAVANDANAGATHA. Pali text only Begins : lamkaya yatfha pathamam sugafo nisajja vakkhe damesi nijasasanapalanvva 45a l ; abhaY.:Jgirivihare corllthupam namami 46a3 ; Ilamam i aham solasa t hanam uttamam 4 6a 7 ; . c ol ophon i n S inha l a : so!osamahasthanavandallagath vi.

    46b3-48b6 : BODHIVANDANA . Pal i tet on ly. bodhivand,lna nitthita 48b6.

    49a l -S0b5 : ? PARAMITARATNAMALA. So according to a note in ink on t he folder of the packet . Language Pal i . The cO l or:hon reads : paramis(/rasamala sCII1'1atfha SOb5.

    5 I a l -5 2a5 : ATU VAPRARTH ANA. Language ({fuvaprarthaI1ClI'(/),i 52aS.

    Pa l i . Colophon SinhaJa :

    52a5-5 5b6 : AT U VAPRARTHANAGATH A PADARTHA . A word to word commentary in S inhal a on A tUIL1prarthal1ri. Colophon ' in Sinhala': atuvaprarthanagctthapadarthayi 55 b6 .

    56a l -56b2 : PRART H A NAGATHA. Language Pa l i . Col ophon .' 10 prctrfhanagarhavi' 5{jb2.

    56b2-57b3 : BHAVAVIRATlGATHA. Language Pa l i . Col ophon ' in bha)'u viratigarha yi 5 7b3

    S inhaJa :

    Sinhala :

    57b3-:57b6 : ARADHANA . Language PaJ i . Col ophon 111 S inha:l a : aradhanayi 57b6.

    ' . 57b6-60a3 : SOLASAP U JAGATHA. Pali stanzas with Sinhala phrases interspersed e.g . tel vadanu 58a I ; diyavadanu 58b! ; sivurupujayi 58b2 ; camarU'pujayi 59a3 ;

    . ma/pujayi 60a J ; ksamakirimayi 60a2 ; colophon : so!osapujagathayi 60a3 .

    6Oa3-62a5 : CATU PARIStJ D D HISILAYA . - A Sinhala text wilh Pali quotations. sUa nam sat(lra s.:tm l;aiasi!aya. he keseda yat : pratimoksasam varasilaya indriyasam\,urasi/:lva . ajivakaparisuddhasih7ya pratthyaya ' sannisritasilaya 60a3 ; pratimoksasaml'arasila l1am )Ie 60b6 ; indriva sunm7rasila nain ve 6 1 a3 ; ajivaparisuddhisila nam ve 6 J a6 ; pratyayasai1l1isritasila JWIn ve 6 1 b2 ; ' catuparisuddhisilaya niini 62a5.

    62a5-65b3 : SEK HIYA DHAMMA. Language Pil i ime ko panayosmanto sekhiya dhamma 62a5 : colophon 10 Sinhala sekhiya lIimi 65b3 .

    65b4-67b2 : 1:IERANASIKHA . A Sinha l a text with Pali quotations . . herana hata dasl1sil nam k .tl'arl1ha Y:1t 65b4 ; herunasikha nimi 67b2.

  • THE MINA YEV COLl ECTION OF MANUSCRIPTS 209

    67b2..., 70b3 : . MAITRIBHA V ANA. Language Pali. aham a vera homi avyap1jjho homi 67b2 ; imasmim mjje jssarajallt1 a ver.:l hontu 68a6 ; COlophon in . Sinhala : mayitribhavanayi.

    70b3-74b6 : . ELU SOLO . Language Sinluila. tunlotumanam vlil1dim m,m1 70bS ; e tilona vandim mLlm 74a3 ; elusoloyi 74b6.

    7Sa l -79b6 : DETISKU NAPAKOTTHASAYA. A Sinhala text with Pa l i quotations lifthi imasmin'l kaye . . . yana me detiskunapo kotthasaY'7 nom 7SaI ; detiskwlapa kotthasayayi 79b6.

    80a I -88a 1 : . DANASA MVIBHAGA Y A . Language Sinhala. palamukota dandsamvibhagaya dakvamha. he mese da ta yufu. 80a2 ; . . . dharmadanaya utum vunneya . he me kathaven Gsa dat,:, yuttoya 80b 1 Ends : sasa/'(1 dukin midi nivci/1 dakin a

    Iesa utsa ha katavutu 87b6-88a I .

    88a l-99a2 : PRATHAMAGAMANA KATHA. Language Sinha l a . An accoun t of the Buddha's first visit t o Sri Lanka. pruthamag,lmanakathayi 99a2.

    99a2- 1 00a4 : DV ITI YAGA MANAKATHA. Language Sinhala . An accounc of t he Buddha's second visit to Sri Lanka. dvitivagamanakatha Vi 1 00a4.

    l OOa4-104a l : TRTIYAGA M A NAKAT H A the Buddha's third vis it to Sri Lanka .

    Language Sinhala . tritiyagamanakatlwyi

    An a ccount of 1 04a 1 .

    4. Fol ios dah to dhi renumbered i n Roman numerals as I OS-1 89, packeted and marked IV.

    1 05a 1 - 1 89b4 : D H ATUVAMSA. A Sinhala t ext with Pali quotations . dhu v,lmsa katavehi budunge tuntharagamana nam vu palamu veni paricchedllvr1 nimi I I ObS : dlzatuvamsaye hudun pirinif'llunayehi puja !ada devana paricchedaYl1 nim; 123b2 ; tUl1vana 1 3 3b6 ; satar.:zvCl11U 1 49b4 ; me kavantissl1 rajahu v;sin karo1l'u l'ihar.] mese data . yutu 1 88b I ; tissctma/7a l'ehera dhatu pi/ivela katava vi 1 89b4 ; .

    5. Fol ios k a - gho renumbered i n Roman numerals a s 1 90-2S I packeted a nd marked V. The content lS as fol l ows .

    1 90a l - 1 97a6 : NAMASKARAPADARTHAYA. An expl anation III Sinha la o f the Pal i formu la o f paying homage t o t h e Buddha . namo lassa bhagavato arahato sammasambuddhasSll tavada me l1.:lm,lskaraya tenza k.:lvara karanayekin namaska/,(J vida yat 1 90a 1 ; ese heyin me l1umaskarapujayeh i atalos aksa/'ayangen palamukota dak vu namaskaraya tema 1 90b7 ; deveni akurehi mo yanna 1 9 1 a 1 ; tunveni samksepayehi . bhagava vana vacanayen 1 92a3 ; sataravana samksepavehi arahato yannehi 1 92b4 ; pasvana samksepayehi sammasambuddha,rsa 1 95a6 ; me namaskilpadarth';JYl geahara . dLlkv(, kiyana/adi 1 97a6.

    197a6-203b6 : PANCAPATlTTHITA NA MAS KARASAN NAYA . . Language SinhaIa with Pa l i quotat ions. pancapatitthitanumaskarasanJ1(l sum':lpthain 203b6 .

  • 2 1 0 RA TNA HANDURUKANDE -----_._----_. __ ._.

    204a l -2 1 0a7 : DHAMMACAKKAPAVATTANASUTTA . Language Pali. evum . I me sutham ekam s;;mayam bhagava baranasiyam viharaTi isipatane migtldaye 2041 ; dhlimmacakkapCll'attanasutlam . munisurana 2 1 0a7.

    21Ob l -24Sb l : PARITTA. Pali t ext and Sinhal a commentaries parittham tam . bhanamahe 2 1 2a6 : mungd.lasuttham 2 1 3a4 ; ratanasutiham 2 1 Sa 2 ; karaniyamettha-suttham 2 I Sb6 ; khandhaparittam 2 1 6a5 ; moraparittClm 2 1 6b5 ; dhajaggaparittum ' 2 1 8b 7 ; atanatiyasutram 2 1 9b6 ; angulimalaparittam 220a2 ; concluding stanzas chanted fier paritta from 220a2-220b6 : bojjhango satisamkhalo dhammanam vicayo 220a2 ; rakkham vandami sabb aso 220b6 ; Sinhala commentaries begin at 221 a l . mango 1- asutrapadartha nimi 234b2 ; kartmiyametthasu padartha nimi 243aS ; an(/vu padartha nimi 24SbJ .

    24Sb2-2S l a2 : DHAM MASANGANJMATIKA. Language Pal.i dVlvisatikam 246b l ; hptugocchakam 246b4 ; culaduttharadukam 246b6 ; asavagocc!takctm ' 247a2 ; sannojanagocchClkam 247a6 ; ganthagocchakam 247h2 ; oghagocchakam 247b5 ;

    .

    .. < yogagocchakam 248a I ; mahufthadukam 48a3 ; upadanagocchakam 248b I ; kilesa- i gocchakam 248b5 ; nivaranagocchakam 249a2 ; paramasagocchakam 249aS ; abhidha- j mmumatika 2 S0a2. .;"'j

    26 . DHAMMACAKK APAVATTANASUTTA 9 1 6-87. 30 ' fol ios n umbered ka-kho in Sinha l a l etters. 45x 5 . S em. 7 l i nes. ka b l-ko a2 : PaJ i text. kau a l-kho b3 :

    27.

    Sinhal.a commentary. dhammacakkapavuttonasuttam ko a2 ; mese . me dhamsakpavatun sutrClyehi . . . pad.1rtha nimi kho b3 .

    D H A MMACAK KAPAVATTANAS UTTA 9 1 6- 1 03 . fol ios 1 and 2. 9 1 6.,...103 consists of four folios of manuscripts framed - under glass. Of these fol ios 1 and 2 num- .

    .

    '1"

    bered kha and khi in Sinhal a l etters appear to be part of a Sin,hal a commentary on the Dh,zmmackkapuvattanaslItta. 43x6cm. 7 l ines . etu.tn dhammacakkam me

    .

    .

    . .

    dharmmacakkaraya pavattitanti pavaivanaladdevayi 13 ; bhikkhave mahaneni me mu 1'isil1 idam dukkhaui'iv,7SaCCL7l1ti 2al .

    28. RAJASVAB HAVA 9 1 6-70 IV. 9 folios . iOx5 em. 7/8 l ines , Appears to be a Sinhala commentary on a Pul i text dealing with the ' nature of kings. nama huddhaya. pubbe sobhanctkammena s/Jktddham sukhastlmpudam devilta tividha honti . . . pubbe aritaka/l 1 a 1 : katham kavara karanayakin rajano narottamayanvahansela yamasadisopi yamaraju Iw sadisLlda 3a6 ; bhanusadisopi suryadivyarajaya sadisada

    . :!

    4a6 ; candfmasadfsopi candradivyarajayasadisada Sa3 ; rajusvabhava 9a5 . 29. VUTTODAYA and V UTTODAYAVIVARANA 9 1 6-2S II I 1 0 fol ios . SOx6 cm .

    1 0/ 1 3 l ines. iti l'uttodaye chandasi sannaparibhasaniddeso nama pathamo paricchedo 1 a6 ; The Pal i text ends and t he Sinhala commenta ry begins at 2a8. vuttoduya-

    "

    vivaranam sumattam 9a 1 3 . The tenth fol io appears to belong to another text . I '1 ' J - 1

  • THE MINA YEY COLLECTION OF MAN USCRIPTS 21 1

    Sinhala Manuscripts

    30. MANDAlA 9 1 6.42 8 folios. 3 1 xS cm. Content : Illustrations of mandalas with formulae identifying them and indicating . their benefit, Language faulty Sinhala visnu mandalayayi. siya!u al'oksct vayi 2a ; suryumand,ilayayi , araksa karanu 4b ; cakkramundalayaYi. ' hama lipadhra durliveyi 6b ; candramandalayaYi. araksavata liya ata badhinu 7b.

    3 1' . SVAMIDARUVANVAHANSEGE ORASAMA 9 1 6.2S I 1 fol ded folio and three fragmehts . Content : Part of a Christian prayer. The Lord's Prayer . svamidaru vanvahansege orasamayi

    32 . An UNIDENTIFIED TEXT 9 1 6.86 28 folios . 25x5 em. 5/6/7/8 ' l i nes,. Incomplete . The beginning of the text and colophon are missing. The foli os are numbered ; khah - gI ; go - gam ; na - nr and nah - eu Conte,nt indicates that the folios are a section ' of a medica l text giving instructions on the preparation of medicinal tablets and oil s and their use. hama unata nika inguru yakinaran yu sinda tuna tuna denu khah a6 ; jalasanniyata khah a8 ; hama jvara gun a ve ga b7 ; badaru

    javata vadakaha gi as ; mippadu guliya nimi gi a6-? ; diyavudiyava tLl elakirenda gi a 7 ; meki ' roga sanhindimata utun vanneyayi yana al'tht1 vi siddhir astu gl a 7 ; vatataila nimi ni a6 ; kudakumara taifaya nimi. mahakumara tailayafc7 behet kiyanu laoe nu , a2 ; mahakumara ta i/nya nimi. ' mohatailaiu beh t kiyanu labe nu b6 ; mahritililava nimi nr b S .

    .

    33. An UNIDENTIFIEP TEXT 9 1 6; 1 0 1 II 6 fol ios. 26xS em 4 l ines, Some verses in Sinhala.

    34. An UNIDENTIFIED TEXT 9 1 6.2S IV 1 fol i o listing names of texts : diksangiya sumangalavilasiniya etc.

    Sanskrit Manuscripts (Script Sinbala unless stated othenvise)

    35. ASTANATHASYA DHYANA 9 1 6.70 III 16 fol i os. 28.5x 5 . 5 cm 7 j ines . Contains descriptions of different forms of the eight deities : Sivanatha, Brahmanatha, Visnunatha, . Gaurinatha, Macchendranatha, Bhadranatha , Baudhyanatha and Gananatha. Begins : namas sarvajnaya 1 b I ; astanathasyd dhyanam aha 1 b4-5 ; sivanatham brahmanatham ca visnunatham gaurinathakam mac,chendranathabhadranathan ca ' baudhyanatham ganadhipam tal tal devasarupan Ctl bhedabheda vadamy aham 1 bS-7 ; sumukhatrinayanam vrsabharudham sivanathasya laksanam ; caturmukham . . . . . . hamsam al'udham brahmanathasya laksanam 2a2-4 ; dvihastam . . . . . . garundo vahanan capi visnunathasya loksancim 2a4 ; dvihastam . . . . . . kesarivahanam tatha gaurinatha visuddhena laksanena prakirtitah 2aS-6 ; caturbhujam yugamacchasamarudham macchendranatham eva. ca 2a6-7 ; dvibhujam . . . . . . mayura-vahanan caiva bhudranathasya laksanam 2b l ; dvibhujam padmusanam tatha vapi baudhyanathasya luksanam 2b2 ; caturbhujam niusikarudharYl ' eve/pi gantmathasya I,"(sanam 2b3-4 ; the Si nhala phrase min dos hare occurs on l Sb6.

  • 2 1 2 RATNA HANDURU KANDE - - -.. - - --------------------------

    3 6 . K AMARATNA 9 1 6 . 58 III 59 fol ios. 3 5x5 em. 8 l i nes. A f\v Sinhala phrases a re i nterspersed i n the text . The colophons of chapters beginn ing w ith the third a re given . Accord i ng t o t hese colophon s , the a uthor of the text is Siddhanatha J ncompl et e iIi srisiddhanothal'iracite kamaratne rijaY

  • THE MINA YBV COLLECTION OF MANUSCRIPTS 21 3

    samap tam. ,7tha urdhva pl'u vaksarni sayananon lu laksailJIJ1 26n 2 ; sariputrasrute bimbamanam SCtl11C7ptam 30a3 ; akkhalaksanam akkhalaksL7l1a.va vV(lkhyayate kiyamu 30aS ; ayama vistara mese kivanu labe 40a2 ; siddhim 1 8 74 7/27 sOl'iputtam sanwptam 4 1 aS .

    40. MANTRA POTA 9 1 6. 1 0 1 I (marked PA - 35/ 1 1 973 .6) 4 fol ios. 26x5 em . 8 i ines

    A book of mantras in Sinhala with mantras in faulty Sanskrit interspersed. The word suddtmge has been written before the tit le of the text and erased

    41 S U RYASTOTRASATAKA ARTHA-VYAKHYANA 9 1 6 . 83 47 folios 3 7. 5x4 5 cm 7 l ines . The first folio is numbered 3 . Hence the numberin.g goes upto 49 . The l id of the box in which the manu script is kept has 1 907 wr it ten on i t .

    A Sinh a l a commentary o n Mayura ' s Suryasatahl . 1l,1fvarkJb,1I1diJum ,l(lilyasaTa/.;ulI nijabhasaYLI vivCll'nlzemi J1laYlll'ok tam pathasodhanupurvokam. urkaballdhul11 slIl'ya l'':/msodbhuta heyin 3a 1 ; sUl'yasatakam samaptam viracita srimayurena 48b4 ; Co] ophon : sathhasap.:lmmesvQrt! tripitaka vagisvara sri rajagul'u galt/turL/mula mai1asl'am ipadawnge pradh.7nct sisvo l'lI sri p.;rakramabahu vilg.:;mnwla mahorerasam;/l l'isiil ]>.1la vu mayura nam mahaka vihu risin kala suryastotrl/stJtakaYLiftl ,lmUflll'i:fI kula arthavyakliyanayayi. mama da lo vtura budu vemvil. siddhir astll. subhan? (/Stu. arogy,JI1I astu kalyanam (IS til. ist(/rthasiddhir astu. 49b3-4.

    Besides the manuscripts he! onging to the 9 1 6 series listed above, the hold i ngs of t he Manuscript Department of the State Pub l ic Library at Leningrad include the fol l owing :

    2. AYALOKITESYARAGUNAK ARANDAVYU H A-MAHAY ANAS UTRARAJA Tnd. N 3 1 0. 230 fol io . 3 Sx6. 5 cm. 5 l in es . N epa lese p

  • 214 RATNA HANDURUKANDE

    1 8 . A bound volume with a handwritten note in English according to which the first 32 l eaves contain the greater part of the original Sanskrit text of Bhaskara's LILA V A TJ , a system of algebra and arithmetic, an English t ranslation of which was published by H .T. Colebrooke in London in 1 8 1 7 . Leaves 33-40 are missing. Lilavati-tika, a gloss begins on leaf 4 1 and is continued. Leaves at the end are want ing .

    1 9. A bound volume containinjr the 10th section of the Sribhagavata Purana Begins : atha srihhagavate dasamaskamdabhasa liksate. Ends : iti srihhagavate mahapurane dasamaskamde na va hi dhya sampuranam samaptam

    20. A book of paintings of Indian gods l ike Krishna, Ganesa, Brahma and Skandha and gddesses l i ke K al i and Lakshmi .

    2 1 . A cardboard page containing J 2 miniature paintigs of Krishna episodes .

    22. A miniature painting of Ranj it Singh , the ruler of Punjab.

    23/1 . A typed copy of Bhaga vadgita (Mahabharata VI. Bhismaparvan. 830 - 1 532 with a Russian translat i on and Introduction .

    23/2. A continuation of 23j J with comments in Russian .

    24.

    25.

    A fol io from a copy of Canakya's Nitisamgraha containing the statement : canake nitisamgrahe prathama sataka samaptam

    A paper l isting 8 manuscripts with the corresponding numbers In Mironov's cata l ogue referred 1 0 ear l ier in 1 his article.

    26. A manuscript of kammavc.ccJ, Language Pal i .

    27. A bundle of papers with the inscription Buddhisch Ms.

    Ratna Haodurukande