Rexroth IndraMotion MTX

of 62 /62
Rexroth IndraMotion MTX Installation du logiciel R911312278 Edition 01 Instructions de mise en service Electric Drives and Controls Pneumatics Service Linear Motion and Assembly Technologies Hydraulics

Embed Size (px)

Transcript of Rexroth IndraMotion MTX

Microsoft Word - Titelblatt_FR.docR911312278 Edition 01
Electric Drives and Controls Pneumatics Service
Linear Motion and Assembly TechnologiesHydraulics
A propos de cette Documentation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Rexroth IndraMotion MTX
Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Document n° 120-2500-B305-01/FR
Désignation des différentes éditions
120-2500-B305-01/DE 04.2005 Nouvelle édition
Bosch Rexroth AG, 2005.
La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite. Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité (DIN 34-1)
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés.
Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85
http://www.boschrexroth.com/
Titre
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Table des matières
1.1 Le programme d'installation et cette documentation .................................................................... 1-1
1.2 Configuration minimale requise .................................................................................................... 1-2
Module de commande CMP 60............................................................................................... 1-2
CD-ROM.................................................................................................................................. 2-2
Installation de WinStudio 6.2 ................................................................................................... 2-7
Actualisation du pilote réseau.................................................................................................. 2-8
Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS ........................................................... 2-10
Suppression de dossiers ....................................................................................................... 2-10
3.1 Exécution de l'actualisation .......................................................................................................... 3-1
4 Adresses IP 4-1
Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60 ................................................................... 4-3
Branchement Ethernet au PC de base.................................................................................... 4-4
5.1 Informations générales ................................................................................................................. 5-1
5.2 Validation d'un lecteur CD dans le réseau ................................................................................... 5-1
5.3 Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau ........................................................ 5-3
5.4 Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage).............................................................. 5-4
II Table des matières Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Manipulation dans la boîte de dialogue................................................................................. 6-15
6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que répertoire mount....................................... 6-17
Configuration ......................................................................................................................... 6-17
Paramètres de démarrage MTX............................................................................................ 6-17
6.11 Interface Ethernet ....................................................................................................................... 6-19
8.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................. 8-2
Installation du logiciel Généralités sur la procédure d'installation 1-1
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
1.1 Le programme d'installation et cette documentation
Le programme d'installation permet d'installer l'interface utilisateur de Rexroth IndraMotion MTX.
L'installation de cette interface utilisateur requiert un certain nombre de connaissances sur la manipulation PC et système d'exploitation. Pour pouvoir installer cette interface, l'opérateur doit en outre disposer de droits d'administrateur.
Remarque : Confiez l'installation de cette interface à un opérateur bien familiarisé avec le système d'exploitation et disposant des droits d'administration nécessaires.
Le programme d'installation décomprime et installe sur le disque dur l'interface utilisateur et tous les fichiers correspondants à partir du CD-ROM fourni.
Sans installation, l'interface utilisateur ne peut pas être utilisée. Par ailleurs, le programme fourni permet d'actualiser et de désinstaller des logiciels.
La présente documentation vous indique, d'une part, comment installer et aménager l'interface utilisateur Rexroth IndraMotion MTX sur votre disque dur et, d'autre part comment actualiser et désinstaller cette interface, si nécessaire.
Remarque : Veuillez s.v.p. lire les présentes instructions d'installation et tout autre document plus détaillé, avant de procéder à l'installation de l'interface
Quel programme va être installé?
Qui peut exécuter cette installation?
Programme d'installation
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
1.2 Configuration minimale requise
Module de commande CMP 60 Le système de commande Rexroth IndraMotion MTX est basé sur le module de commande CNC CMP 60 .
CMP_60.jpg
Fig. 1-1 : Module de commande CNC CMP 60
Le module de commande CNC CMP 60 est l'unité centrale du système de commande Rexroth IndraMotion MTX . En tant que tel, il dispose de fonctionnalité CNC et API. Il offre la performance CNC pour l’amorçage de jusqu’à 64 axes dans 12 canaux de traitement CNC indépendants. Dans l'équipement standard s'inscrivent des interfaces pour l’amorçage d’entraînements intelligents via interface SERCOS, E/S via PROFIBUS- DP et ensembles périphériques via Ethernet . De plus, cet équipement dispose, en option, d’une interface E/S grande vitesse pour 8 entrées et sorties rapides.
Installation du logiciel Généralités sur la procédure d'installation 1-3
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
PC industriels La carte CMP 60 peut être intégrée sur un port PCI libre dans les PC industriels standard et PC industriels High-End de Bosch Rexroth, comme dans les PC d'autres marques.
Synoptique des PC industriels
Renvois aux documentations disponibles
Documentation Type N° d'article :
Rexroth IndraControl VSP 16.1 / 40.1 DOK-SUPPL*-VSP*16/40**-PRxx-DE-P R911308263
Rexroth IndraControl VDP 16.1 / 40.1 / 60.1 DOK-SUPPL*-VDP16/40/60-PRxx-DE-P R911307653
Rexroth BTV 16.2 / 40.2 / 60.2 DOK-SUPPL*-BTV16/40/60-PRxx-DE-P R911306442
Rexroth IPC 40.2 DOK-SUPPL*-IPC*40.2***-PRxx-DE-P R911307651
Fig. 1-3 : Renvois aux documentations disponibles
1-4 Généralités sur la procédure d'installation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
1.3 Avant d'utiliser l'interface utilisateur
Si vous avez commandé un terminal entièrement configuré avec des modules commande, les interfaces utilisateur et les firmware correspondants sont déjà préinstallés à la livraison de ce matériel.
En tant que données d'accès utilisateur, les valeurs suivantes sont prédéfinies en fonction du système d'exploitation.
Accès Windows XP:
• Nom d'utilis.: Rexroth
• Mot de passe: Admin
Dans le cas d'un terminal préinstallé, vous n'avez besoin que de consulter les chapitres suivants relatifs à l'actualisation du logiciel. Si vous utilisez le terminal ou un PC d'une autre marque avec périphérique de commande externe, ou si vous désirez utiliser la carte de commande CMP 60 avec un PC d'une autre marque, il vous faut installer l'interface utilisateur conformément à la description donnée ci-après.
Installation du logiciel Installation 2-1
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Remarque : Des droits d'administrateur sont nécessaires pour pouvoir effectuer le paramétrage du système d'exploitation et l'installation sur l'installation sur l'interface utilisateur.
Données d'accès Les terminaux préinstallés livrés par le constructeur sont à leur livraison caractérisés par les données d'accès suivantes:
Windows XP:
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2.2 Première installation du système Rexroth IndraMotion MTX
CD-ROM Le logiciel du système Rexroth IndraMotion MTX se trouve toujours sur un CD. Par conséquent, un lecteur CD-ROM ou un port pour connexion en réseau sont absolument nécessaires.
Lecteur CD-ROM local Certain PC industriels Rexroth (comme par ex. les PC indutriels-Armoire de commande) disposent d'un lecteur CD-ROM intégré.
Pour l'installation, il est possible de brancher un lecteur CD-ROM portable sur le port USB du PC industriel.
CD-R OM
Fig. 2-1 : Lecteur CD-ROM local
Lecteur CD-ROM dans réseau Si le PC industriel est connecté à un réseau, le lecteur CD-ROM d'un PC qui se trouve dans le réseau peut être utilisé pour l'installation. (Voir Chap. 5 "Paramétrage du réseau")
1. Installez le réseau Microsoft. 2. Libérez le lecteur CD-ROM du PC connecté.
Netz.FH7
Lecteur CD-ROM interne
Lecteur CD-ROM externe
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation avec la carte de commande CMP 60 Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter. 3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE".
Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE".
setup01.bmp
Fig. 2-3 : Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP
4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>. 5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer
l'installation.
setup02.bmp
Le programme d'installation est en cours de chargement.
6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît. Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF qui s'ouvre alors.
2-4 Installation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
setup03.bmp
Fig. 2-5 : Remarque sur des notes relatives à la version actuelle
7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui suivent.
8. Acceptez les conditions du contrat de licence. 9. Confirmez ensuite avec Continuer >, jusqu'à ce que la sélection
"Informations aux utilisateurs" apparaisse.
Fig. 2-6 : Informations aux utilisateurs
10. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis confirmez avec Continuer >.
11. Dans le dialogue suivant, sélectionnez ensuite le lecteur et le chemin cible où doit être installée l'interface utilisateur.
Remarque : Dans les BTV standard, le disque dur est divisé en deux partitions (C: Répertoire NTFS, D: Répertoire FAT32). L'interface utilisateur est à installer dans la partition C
Installation du logiciel Installation 2-5
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
setup06.bmp
Fig. 2-8 : Entrée du nom cible
13. Entrez l'adresse IP pour la carte de commande CMP 60 . Cette adresse est: 192.168.142.250.
2-6 Installation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Fig. 2-9 : Adresse IP de la CMP 60
14. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à pas aux dialogues précédents avec Retour .
La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché sur la barre d'avancement.
15. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque : Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les enregistrements nécessaires effectués.
L'installation est alors terminée.
Installation sans carte de commande CMP 60 (émulation) L'installation de Rexroth IndraMotion MTX en tant qu'émulation s'effectue comme l'installation avec la carte de commande CMP 60. La seule différence est représentée par l'absence des dialogues pour l'entrée du nom cible et de l'adresse IP.
Installation du logiciel Installation 2-7
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2.3 Mesures additionnelles avant première mise en service
Installation de WinStudio 6.2 1. Appelez l'installation de WinStudio 6.2 avec Setup.exe à partir du
dossier "WinStudio" qui se trouve sur le CD d'installation. 2. Lisez le contrat de licence et confirmez avec Oui. 3. Entrez votre nom et le nom de votre entreprise.
WS01.BMP
Fig. 2-10 : Entrée du nom de l'utilisateur et de l'entreprise
4. Reprenez les paramètres prédéfinis dans les dialogues suivants.
2-8 Installation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
5. Confirmez en fin d'installation avec Terminer puis redémarrez l'ordinateur.
Actualisation du pilote réseau Le pilote réseau pour la CMP60 établit la communication entre la carte de commande CPM60 et le PC industriel (IPC) Ce pilote pour la CMP60 s'installe comme suit:
• Ouvrez le "Gestionnaire de périphériques" de Windows, via "Démarrage - Paramètres – Panneau de configuration - Système - Onglet Périphériques"
Dans le gestionnaire de périphériques devrait déjà se trouver le nouvel "adaptateur réseau" détecté par Windows avec un point d'exclamation jaune.
• Cliquez avec la touche droite de la souris sur le nouvel adaptateur réseau puis sélectionnez le menu "Actualiser pilote…".
"L'assistant de mise à jour de périphérique" s'ouvre
• Dans l'assistant de mise à jour de périphérique, sélectionnez l'option "Installer logiciel à partir d'une liste ou d'une source précise" puis appuyez sur le bouton "Continuer".
• Ensuite sous "Options de recherche et d'installation" entrez l'option "Chercher dans cette source le pilote approprié" et entrez sous "Cherchez également dans les sources suivantes" le chemin suivant "LW\Programme\Rexroth\IndraWorks\pnc\drivers" . Quitter le dialogue ave "Continuer".
Le pilote va alors être installé. Enfin d'installation il sera enregistré sous les adaptateurs réseau avec "PCC-P Numerical Controller" .
Remarque : Une fois l'installation du pilote réseau effectué, il faut absolument relancer la commande.
Ensuite, il faut entrer l'adresse IP pour l'adaptateur réseau. Voir à ce sujet, le Chap. 5 "Paramétrage du réseau" et le Chap. 4 "Adresses IP".
Installation du logiciel Installation 2-9
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Remarque : Si la commande a été lancée pour la première fois après intégration du périphérique de commande CMP60, l'assistant "De nouveaux périphériques ont été trouvés" apparaît (même méthode opératoire que celle décrite ci-dessus).
Après une actualisation de IndraMotion MTX , il est recommandé d'actualisé le pilote réseau
Téléchargement du firmware Avant de télécharger un firmware, il faut vérifier si ce dernier est nécessaire. Tout d'abord, il faut comparer la version du firmware déjà installée avec celle à charger. Ensuite le nouveau firmware peut être chargé si nécessaire. Pour toute information sur le niveau du firmware déjà installé, consultez le point du menu de CMP 60-Control "? - Version firmware".
Le téléchargement du firmware s'effectue avec le CMP60-Control. Pour l'ouvrir, utilisez "Démarrage - Programme - Rexroth - CMP60 - CMP60 Control".
• Le téléchargement du firmware s'effectue via la barre de menu avec l'instruction "Commands - Download" . Alternativement, il est également possible d'utiliser l'icône de téléchargement firmware (rangée d'icônes supérieure, complètement à gauche) ce qui permet d'appeler le gestionnaire de téléchargement.
• Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet "Monitor - Bootloader". Le code est "Software" Ensuite, terminez le dialogue avec "OK".
• Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet "Firmware". Ensuite, terminez le dialogue avec Oui.
• Une fois le téléchargement réalisé, effectuez une réinitialisation.
Le CMP-Control est amorcé immédiatement après la réinitialisation et reste ensuite sur "zéro rouge".
2-10 Installation Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2.4 Désinstallation du système Rexroth IndraMotion MTX
Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS La désinstallation de l'interface utilisateur "Rexroth IndraMotion MTX" via le système d'exploitation s'effectue par appel du: Menu de démarrage – Panneau de configuration - Logiciel). Sélectionnez "IndraMotion MTX", en tant que programme à supprimer. Veillez ce faisant à ce que le CD d'installation de l'interface utilisateur ne se trouve pas dans le lecteur.
ATTENTION
Perte des données utilisateur! ⇒ Si vous désirez recourir par la suite aux données
utilisateur actuelles, sauvegardez ces données avant de désinstaller le logiciel
En fin de procédure, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque : Pour actualiser les fichiers du système, il faut relancer Windows c'est-à-dire redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage de Windows, les fichiers sont actualisés. La Désinstallation est alors terminée.
Suppression de dossiers Le dossier "LW\Programme\Rexroth" est toujours présent après désinstallation Vous pouvez le supprimer dans l'explorateur Windows.
Désinstallation via le système d'exploitation
Installation du logiciel Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-1
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
3.1 Exécution de l'actualisation
Perte des données utilisateur! ⇒ Sauvegarder les données utilisateur avant toute
actualisation du logiciel.
Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation de la version actualisée.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter. 3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE".
Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE".
setup01.bmp
Fig. 3-1 : Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP
4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>. 5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer
l'installation.
setup02.bmp
3-2 Réalisation d'une actualisation du logiciel Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Le programme d'installation est en cours de chargement.
6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît. Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF qui s'ouvre alors.
setup03.bmp
Fig. 3-3 : Remarque sur des notes relatives à la version actuelle
7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui suivent.
8. Acceptez les conditions du contrat de licence. 9. Un message vous signale qu'au cours de l'installation, la suppression
d'IndraLogic doit être confirmée avec un Oui.
Update02.bmp
Fig. 3-4 : Information pour la suppression d'IndraLogic
10. Confirmez ensuite avec Continuer, jusqu'à ce que la sélection "Informations aux utilisateurs" apparaisse.
Installation du logiciel Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-3
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Fig. 3-5 : Informations aux utilisateurs
11. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis confirmez avec Continuer.
12. Entrez le nom cible (Prédéfinition = mtxctrl)
setup06.bmp
Fig. 3-6 : Entrée du nom cible
13. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à pas aux dialogues précédents avec Retour .
La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché sur la barre d'avancement.
14. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer
3-4 Réalisation d'une actualisation du logiciel Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque : Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les enregistrements nécessaires effectués.
L'installation est alors terminée.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
4 Adresses IP
Chaque PC de base dispose
• d'une carte CMP 60 avec connexion réseau interne dans un sous- réseau propre
• d'un branchement Ethernet au PC de base
Exemple:
Einsteckkarte.tif
4.2 Configuration de l'interface de communication
L'échange de données entre le PC de base et la carte CMP 60 s'effectue via protocole TCP/IP.
La carte embrochable CMP 60 et l'adaptateur réseau sont traités comme sous-réseau interne avec adresses IP paramétrées de façon fixe.
Au cours de la configuration, la carte CMP 60 reçoit une adresse IP fixe à partir de laquelle elle est accessible au PC de base. Le nom symbolique de la carte CMP 60 est en outre prédéfini.
⇒ Vérifiez et notez les paramètres, si des modifications doivent être apportées aux adresses IP actuelles.
4-2 Adresses IP Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Remarque : Tous les paramètres suivants correspondent aux données par défaut du Setup.
Paramétrage de l'adresse IP pour l'adaptateur réseau Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou régler les paramétrages TCP/IP pour l'adaptateur réseau de la carte CMP 60.
1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres – Connexions réseau
2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller". 3. Sélectionnez Fichier - Propriétés 4. Sélectionnez "Protocole internet TCP/IP". 5. Activez le bouton "Propriétés" 6. Vérifiez les paramètres pour l'adresse IP et le masque sous-réseau
• L'adresse IP est la suivante: 192.168.142.249
• Le masque sous-réseau est le suivant: 255.255.255.0
IP-Adresse_NW-Adapter.tif
Fig. 4-2 : Adresses IP
Remarque : Si les adresses IP sus-mentionnées diffèrent de la prédéfinition de l'installation standard, notez les adresses IP actuelles pour la prochaine actualisation du logiciel afin de pouvoir à nouveau adapter votre commande au réseau local.
Installation du logiciel Adresses IP 4-3
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60 La carte CMP60 est connu dans le système en tant que "PCC-P Numerical Controller".
Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou paramétrer les adresses IP de la carte CMP60:
1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres – Connexions réseau
2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller". 3. Sélectionnez Fichier - Propriétés 4. Activez le bouton "Configurer" 5. Sélectionnez l'onglet "Elargi" 6. Vérifiez dans la fenêtre "Propriété" les entrées énumérées ci-après et
le cas échéant, modifiez les:
• PCC-P Default Gateway: L'adresse par défaut de l'adaptateur réseau est la suivante: 192.168.142.249. Elle doit toujours se trouver dans le sous-réseau suivant.
• PCC-P IP Address: L'adresse IP prédéfinie est la suivante: 192.168.142.250
• PCC-P Name: Nom symbolique de la carte installée dans "Setup" (prédéfini: "mtxctrl").
• PCC-P Subnet Mask: Le sous-réseau par défaut est le suivant: 255.255.255.0
IP-Adresse_Einsteckkarte.tif
4-4 Adresses IP Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Branchement Ethernet au PC de base Si le PC de base est en outre connecté dans un réseau, la communication s'effectue également via la connexion Ethernet par protocole TCP/IP. Pour cette connexion, une adresse IP fixe est également nécessaire.
Remarque : Vérifiez et notez les paramètres TCP/IP ainsi que ceux de la carte réseau sur les composants matériels pour le cas où des modifications devraient être apportées aux adresses IP actuelles.
Les adresses IP doivent éventuellement être paramétrées, lorsque:
• une autre adresse IP est désirée pour le PC de base lors d'une actualisation du logiciel PNC.
• plusieurs PC de base se trouvent dans le réseau de la société et que d'autres PC de base doivent y être ajoutés avec PNC-P.
• l'adresse réseau de la société a été modifiée.
• les entrées ont été réécrites après une nouvelle installation de Windows sur le PC de base.
Installation du logiciel Paramétrage du réseau 5-1
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
5.1 Informations générales
Pour plus d'informations sur le protocole TCP/IP ou sur les paramétrages du réseau, consultez votre administrateur de réseau et/ou la documentation Microsoft sur le système d'exploitation.
Remarque : Il est recommandé de laisser le soin de paramétrer le réseau à votre administrateur de réseau.
5.2 Validation d'un lecteur CD dans le réseau
L'accès à un lecteur CD-ROM d'un autre ordinateur (PC client) présuppose une validation, c'est-à-dire l'autorisation d'utiliser l'élément sur l'ordinateur où est installé le lecteur (PC Serveur)
L'administrateur de réseau peut sous Windows définir des "Groupes" avec un "profil utilisateur" disposant des droits correspondants pour une validation des lecteurs qui se trouvent sur réseau. Si une définition de "Groupe" n'a pas été effectuée, l'administrateur est le seul à être habilité à effectuer des validations.
1. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur CD-ROM du PC serveur. 2. Cliquez sur le symbole "Bureau" et sur "CD-ROM". 3. Sélectionnez dans le menu Fichier – Validation et Sécurité...
"Validé comme". 4. Sélectionnez l'onglet "Validation" 5. Activez "Valider ce dossier dans le réseau" 6. Entrez " CD" en tant que nom de validation.
Droits d'accès
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation du logiciel Paramétrage du réseau 5-3
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
5.3 Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau
L'ordinateur qui désire avoir accès au lecteur CD-ROM (PC Client) doit connecter le lecteur CD-ROM validé du PC serveur avec son propre répertoire (Directory).
Recherche du répertoire CD validé "CD" sur le PC serveur:
1. Sélectionnez: Périphérie réseau. 2. Activez le bouton "Chercher" dans la barre de symbole. 3. Entrez le nom du PC serveur (par ex. IPCREXIND01) et activez le
bouton "Chercher". 4. Cliquer sur le symbole du PC serveur et chercher le lecteur validé
"CD". 5. Cliquez sur "CD" et sélectionnez Fichier – Connecter lecteur
réseau.... 6. Attribuez maintenant une lettre de lecteur à "CD" (par ex. "Z:"). Si
l'administrateur en a décidé ainsi, un mot de passe est demandé pour l'accès au PC serveur, avant qu'une connexion réseau puisse s'établir.
7. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 8. Vérifiez dans Explorateur Windows, si le contenu du CD est lu.
LW_verbinden.tif
5-4 Paramétrage du réseau Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
5.4 Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage)
Synoptique Des applications comme par ex. IndraWorks ou IndraLogic peuvent à partir d'un PC quelconque connecté en réseau accéder via Ethernet à un PC de base avec carte CMP 60. Dans ce cas une route doit être indiqué sur le PC du réseau.
Zugriff_extern.tif
Fig. 5-3 : Exemple d'accès externe
Conditions préliminaires: ´Le ´PC réseau et le PC de base doivent se trouver dans le même sous- réseau. Exemple (Sous-réseau 142.2.25.0):
• PC réseau: Adresse IP 142.2.25.20
• PC de base: Adresse IP 142.2.25.25
Dans le PC de base "IP-Forwarding" doit être activé.
• Entrée automatique dans le Registre lors de l'installation du logiciel CMP 60.
Entrée d'une route Une route doit être indiquée dans le PC réseau pour le sous-réseau PNC- P 192.168.142.0 .
⇒ Pour ce faire, démarrez la demande d'entrée MSDOS suivante:
route add -p <Adresse sous-réseau> MASK <Subnet-Mask> <Adresse IP PC de base>
route add -p 192.168.142.0 MASK 255.255.255.0 142.2.25.25
(Le paramètre "-p" est synonyme de route permanente)
Exemple:
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6 MTX-Control
6.1 Introduction
L'outil MTX-Control est un programme de mise en service et de diagnostic pour commandes CNC IndraMotion MTX sur base PC. Il sert à la configuration, le pilotage et la surveillance du module CNC. IndraControl CMP 60. MTX-Control est installé en tant que service Windows sur le terminal et est automatiquement démarré à la mise en marche du PC. Lorsque MTX-Control est actif, le symbole suivant apparaît dans la barre des tâches:
Mtxbit.gif
Fig. 6-1 : Symbole "MTX-Control"
MTX-Control surveille l'état de la commande et visualise les informations d'état essentielles. L'ouverture de MTX-Control s'effectue par:
• Double-clic sur le symbole MTX-Control dans la barre des tâches ou
• Ouverture du menu Contexte par simple clic avec la touche droite de la souris puis sélection de l'option de menu View.
6.2 Synoptique
Après ouverture de MTX-Control, la fenêtre MTX-Control représentée dans la figure suivante est affichée.
MainPage.gif
Ci-après, vous trouverez une description des principaux éléments de manipulation et d'affichage.
Affichage de la phase d'amorçage • En exploitation normale (Ready sous-jacent) le mot RUN est affiché
sur fond vert.
• Au cours de la procédure d'amorçage de MTX, les différentes phases à laquelle la commande est soumise sont affichées ici, si bien qu'il est possible de suivre le déroulement et le niveau d'avancement de cette procédure (voir Chap. 6.4 Amorçage)
6-2 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Informations générales sur l'état du système Certaines informations essentielles sur l'état du système sont regroupées dans un tableau et caractérisées par une LED verte, rouge ou grise.
• Erreurs MTX-Control En cas de défauts graves à la suite d'une installation incorrecte ou d'un dysfonctionnement du matériel, le système émet un code d'erreur avec message en texte clair.
• TCP/IP Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du protocole TCP/IP. En cas de problèmes de communication TCP/IP, une LED rouge s'allume.
• Fieldbus Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du bus de terrain. Des problèmes de bus de terrain sont signalés par une LED rouge.
• UPS Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable de l'USV. Si des dérangements existent, une LED rouge est affichée. S'il n'y a pas d'USV, une LED grise est affichée.
Barre d’état Les informations suivantes sont affichées dans la barre d'état
• Adresse IP Visualisation de l'adresse IP enregistrée dans la configuration réseau sous Windows. Une modification de cette adresse peut être effectué dans le panneau de configuration Windows. Si vous désirez modifier les paramètres par défaut générés lors de l'installation, il est recommandé de confier cette tâche à votre administrateur de réseau.
• Mode de travail
----- Absence de programme moniteur ou le programme moniteur s'est planté
monitor running Le programme moniteur fonctionne
download active Téléchargement firmware en cours
software downloaded Téléchargement firmware est terminé
software started Exploitation normale
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Barres d'outils Pour pouvoir utiliser les fonctions de la première barre d'outils, il faut disposer du niveau utilisateur 2 (Service/Développement) L'accès aux fonctions s'effectue par clic de souris ou à l'aide des raccourcis clavier Shift + F1 à Shift + F5. En fonction de l'état de commutation, le symbole peut changer pour certaines fonctions.
Téléchargement firmware (voir aussi Chap. 6.8 Téléchargement du firmware) Reprogrammer le firmware. Ceci se produit par exemple lorsqu'il faut équiper le système avec une version firmware actualisée.
MTX Shutdown Termine MTX avec un shutdown (fermeture) contrôlé. Une sauvegarde optionnelle des données internes est ensuite effectuée. La sauvegarde des données s'effectue par création des deux fichiers MtxpRoot.pxf et MtxpSram.dat dans le répertoire Home de MTX.
Hardware Reset Déclenche une réinitialisation Hardware avec ensuite réamorçage de MTX
Mode sauvegarde ON (par défaut) Après un shutdown de la commande, une sauvegarde des données est effectuée.
Mode sauvegarde OFF La sauvegarde des données est désactivée. Si le système constate en cours de shutdown que la tension de la batterie est tombée en dessous de la valeur admissible, il effectue également une sauvegarde sous cet état.
Mode USV automatique (par défaut) MTX-Control effectue une détection automatique de l'USV. Si un USV existe, le mode USV est activé, dans le cas contraire le mode USV est désactivé. Les USV Bosch Rexroth sont automatiquement reconnus.
Mode USV ON En cas d'emploi d'un USV d'une autre marque que le système ne reconnaît pas automatiquement, le mode USV peut être activé manuellement.
Mode USV OFF
Fig. 6-4 : Fonctions de la première barre d'outils
Les fonctions de la seconde barre d'outils sont pour la plupart accessibles au niveau utilisateur 1 ou 2 (Constructeurs de machines outils [en abrégé WMH] ou Développement/Service). L'accès aux fonctions s'effectue par clic de souris ou à l'aide des touches de fonction F1 à F12. En fonction de l'état de commutation, le symbole peut changer pour certaines fonctions.
Appel de l'aide online
Réinitialisation du logiciel avec réamorçage consécutif
Extraction Archive (voir Chap. 6.7 Archivage)
Création Archive (voir Chap. 6.7 Archivage)
Intégration de répertoires externes (Mount) (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount))
Configuration de l'interface Ethernet (voir Chap. 6.11 Interface Ethernet)
Fin de MTX-Control La commande continue cependant à fonctionner. Il est recommandé de ne pas utiliser cette fonction. En effet, si MTX´-Control est désactivé, une fermeture de MTX ne peut plus être déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et une sauvegarde des données n'est alors plus possible.
6-4 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
API fixé (rouge)
Fig. 6-5 : Fonctions de la seconde barre d'outils
Menu principal Toutes les fonctions qui sont disponibles au moyen des deux barres d'outils sont également accessibles à travers le menu principal. Par ailleurs, le menu principal propose un certain nombre de boutons de commande supplémentaires. Les différentes commandes offertes par le menu principal sont exposées avec une explication succincte au Chap. 6.3 Menu principal.
6.3 Menu principal
Le menu principal de MTX-Control comprend toutes les fonctions mises à disposition dans les barres d'outils plus un certain nombre de fonctions supplémentaires dont l'utilisation n'est nécessaire qu'en cas exceptionnels. Le tableau suivant résume la structure du menu en apportant certains éclaircissements sur les différentes fonctions possibles.
Entrée menu Sous-menu Explication
Shutdown Fermeture contrôlé de MTX avec sauvegarde consécutive des données.
Réinitialisation hardware
Load boot parameters Voir Chap. 6.12 Paramètres de démarrage
Cleanup Memory Effacement de la mémoire DRAM exception faite des zones mémoire du moniteur et boot loader. Cette fonction n'est utilisée qu'exceptionnellement par le service Développement.
Cleanup SRAM Effacement de la mémoire SRAM (répertoire racine, variables permanentes CP, données API rémanents, données système rémanentes). Cette fonction n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel.
Cleanup FEPROM Effacement de la mémoire FEPROM (Firmware, FEPROM-Filesystem). Cette fonction n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel.
Software Reset Déclenchement d'une réinitialisation logiciel avec redémarrage consécutif de MTX.
Archive restore Voir Chap. 6.7 Archivage
Archive create Voir Chap. 6.7 Archivage
Mount Intégration de répertoires externes (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount))
Commands
Installation du logiciel MTX-Control 6-5
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Output Enable/Disable Verrouillage ou déverrouillage des sorties API
Commands
Show System Errors Affichage des erreurs de système critiques
Set Level 0 Réinitialisation du niveau utilisateur 0 (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur)Password
Change Modification du mot de passe (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur)
Developer toolbar Affichage et suppression de la barre d'outils pour Service/DéveloppementToolbars
MTB toolbar Affichage et suppression de la barre d'outils pour WMH
Tools Remote Debugger Activation et fermeture du Remote-Debugger
Hide Window Fermeture de MTX-Control
Foreground Passage de la fenêtre MTX-Control au premier ou à l'arrière-plan
Window
Default size Réinitialisation de la taille par défaut de la fenêtre
Info about MTX-Control Affichage de la version logiciel de MTX-Control
Firmware Version Affichage détaillé des versions firmware
Software Options Affichage des options logicielles appliquées
?
Fig. 6-6 : Structure des menus dans le menu principal
6.4 Amorçage
L'amorçage de MTX s'effectue dès la mise en marche du terminal ou après activation de la réinitialisation logiciel ou matériel. Cet amorçage s'effectue de façon synchronisée en 12 phase qui sont affichées dans MTX-Control.
P: -3 Détermination du matériel existant
P: -2 RTOS Startup, Configuration des filesystems (répertoires)
P: -1 Démarrage du moniteur RTOS
P: 1 Initialisation de la communication de base NCS
P: 2 Initialisation de TCP/IP
P: 3 Initialisation de la banque de données BAPAS
P: 4 Initialisation de Sercos
P: 5 Démarrage du serveur NCB-TCP
P: 6 Démarrer l'amorçage de SERCOS
P: 7 Montage des répertoires NFS
P: 8 Synchronisation avec SERCOS
6-6 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
P: 9 Validation du serveur NCB-TCP (Communication avec l'interface utilisateur)
RUN Exploitation normale
Fig. 6-7 : Affichage des phases d'amorçage
En cas d'erreurs critiques de système, de boot panic ou de shutdown actif de MTX, l'affichage se modifie comme suit:
SF Erreur critique de système sous-jacente
BP Erreur boot panic sous jacente
DS Shutdown actif
Si le moniteur est actif, l'état du moniteur sera affiché.
M: A Ethernet actif
M: 8 Ethernet inactif
M: L Chargement actif
M: d Effacement actif
M: NMI Le moniteur se trouve en routine NMI (erreur ou power down)
M: E Erreur interne dans le moniteur
M: H Matériel inconnu
6.5 Mode Startup
Le mode Startup détermine le comportement de MTX en cours d'amorçage. En cas de modification du mode Startup, il faut procéder à un nouvel amorçage pour que cette modification prenne effet.
Mode Startup Signification
0 Exploitation normale Toutes les données et répertoires existants sont conservés. En cours d'amorçage, le système effectue un contrôle du répertoire racine.. Si le répertoire est défectueux, cet état est signalé par un message d'erreur critique de système. Au cours de l'amorçage suivant, un nouveau répertoire racine (vide) est alors créé automatiquement.
1 Stop API Par rapport au mode Startup 0, la seule différence de ce comportement est que l'API reste en état STOP et que le programme utilisateur API ne peut pas être traité.
2 Rechargement du projet boot API Chargement du projet boot API à partir de la mémoire utilisateur FEPROM. Un projet boot API éventuellement contenu dans le répertoire racine sera rejeté. Par ailleurs, ce comportement correspond au mode Startup 0.
3 Amorçage sécurisé A la suite d'entrées incorrectes de paramètres machine, un amorçage de la commande peut, en cas extrême, rester impossible. Le mode Startup 3 permet dans ce cas d'effectuer un amorçage en dépit des paramètres machine incorrects. Un amorçage avec configuration minimale (amorçage sécurisé) qui ignore les entrées des paramètres machine est alors effectué. Une fois cet amorçage réalisé, il est possible de corriger les réglages incorrects des paramètres machines puis de réamorcer le système en mode Startup 0.
Installation du logiciel MTX-Control 6-7
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Mode Startup Signification
4 Effacement des variables CPL permanentes Hormis le fait que les variables CPL permanentes sont effacées, ce comportement correspond au mode Startup 0.
5 Démarrage à froid Ce comportement correspond au mode Startup 0 sans déroulement de la logique de gestion Powerup.
6 Chargement par défaut Un nouveau répertoire racine est créé avec pour conséquence la perte de toutes les données contenues dans l'ancien répertoire. Si un répertoire utilisateur FEPROM intact existe, le projet boot API et les données de configuration sont alors chargés de ce répertoire.
7 Re-création du répertoire utilisateur FEPROM La création d'une nouvelle mémoire utilisateur FEPROM entraîne la perte de toutes les données dans l'ancien répertoire. Cette procédure peut par exemple être nécessaire lorsque le répertoire mémoire utilisateur FEPROM est défectueux. Le répertoire racine reste conservé. Les variables CPL permanentes sont effacées.
8 identique au mode Startup 9
9 Mode Debug Ce mode correspond au cas normal de débogage, lorsque la commande ne se remet pas automatiquement en route après une réinitialisation. Le moniteur de base est initialisé puis le programme d'amorçage (boot loader) activé, ensuite les sous-systèmes sont chargés automatiquement
10 Mode Debug (sans chargement automatique) Le moniteur de base est initialisé puis le programme d'amorçage (boat loader) activé. Ensuite, un rechargement peut s'effectuer via TCP/IP.
11 Mode Debug (sans activation du boot loader) Le moniteur de base est initialisé. Ensuite, un chargement peut s'effectuer via TCP/IP.
12 identique au mode Startup 15
13 identique au mode Startup 15
14 identique au mode Startup 15
15 Mode Debug (Démarrage du moniteur de base) Seul le moniteur de base est activé.
Fig. 6-10 : Mode Startup
6.6 Sauvegarde des données
Le module CNC CMP 60 est équipé d'une mémoire non volatile: La mémoire Flash EPROM reste conservée en permanence, un mémoire tampon n'est pas nécessaire pour cela. Lors du téléchargement du firmware, le firmware et le répertoire FEPROM sont copiés dans la mémoire Flash EPROM. Ces zones ne se modifient qu'en cas de téléchargement de firmware, tandis que la mémoire utilisateur FEPROM prévue pour l'enregistrement des données de configuration peut être modifiée en tout temps.
La mémoire SRAM est prévue pour les données utilisateur. C'est dans cette mémoire que sont stockées les données API rémanentes, les données CPL permanentes et les données système rémanentes. Par ailleurs, c'est également dans la SRAM que se trouve le répertoire racine. Cette mémoire contient des programmes pièces et tables ainsi que toutes les autres données utilisateur. La mémoire cache statique SRAM est sauvegardé par pile (battery-backed), si bien que les données restent conservées également en état hors tension. En tant que mesure de sécurité supplémentaire, une sauvegarde des données est effectuée dans la SRAM lors du shutdown de MTX
6-8 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
• Le fichier mtxproot.pxf contient l'ensemble du répertoire racine.
• Le fichier mtxpsram.dat comprend les données API rémanentes, les variables CPL permanentes et les données système rémanentes.
La sauvegarde des données dans la mémoire SRAM peut être empêchée par désactivation du mode sauvegarde (voir Chap. 6.2 Synoptique, Barres d'outils).
La consistance des données dans la SRAM est vérifiée au prochaine allumage. La précision du contrôle de consistance dépend de la présence ou non d'un USV. En cas normal, le mode USV Automatique (voir Chap. 6.2 Synoptique, Barres d'outils) est actif, c'est-à-dire que l'USV est automatiquement reconnu. En présence d'un USV, une somme de contrôle (checksum) est générée sur tous les champs de données de la SRAM lors du shutdown. En l'absence d'USV, aucune somme de contrôle n'est effectué lors du shutdown. En conséquence, aucune somme de contrôle ne sera vérifiée au prochain amorçage, mais seulement un simple contrôle de consistance effectué.
Installation du logiciel MTX-Control 6-9
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
En l'absence d'erreur, MTX est amorcé normalement. En présence d'erreur, un amorçage est impossible et l'utilisateur est alors informé de cette situation :
MtxHochlaufError.gif
Les derniers fichiers de sauvegarde créés sont caractérisés comme suit:
? Fichier présent et sans défaut.
--- Fichier n’existe pas !
HW Incompatibilité matériel Peut apparaître après un échange de matériel
Fig. 6-13 : Caractérisation des fichiers de sauvegarde
6-10 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Un amorçage interrompu peut être poursuivi en utilisant l'une des options suivantes. Pour ce faire, il faut disposer du mot de passe de l'utilisateur niveau 1:
• Clean Startup: Amorçage de la commande sans utilisation des fichiers de sauvegarde existants.
• Startup with the last saved data files: Amorçage de la commande avec les fichiers de sauvegarde existants (dans la mesure où ils sont exempts de défauts)
• No Startup Aucun amorçage, seul le moniteur est activé.
Après activation du bouton de commande HELP, une remarque apparaît avec les explications suivantes:
MtxHochlaufHelp.gif
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Après sélection de l'option Start désirée et activation du bouton de commande START , une nouvelle remarque apparaît dans une boîte:
MtxHochlaufInfo.gif
L'activation du bouton Continue permet de poursuivre l'amorçage.
ATTENTION
⇒ Contrôler les données de MTX après réalisation de l'amorçage, indépendamment de l'option start choisie. Toute donnée invalide ou périmée peut être source de dommages corporels ou matériels (endommagement de la machine, des entraînements ou de la pièce à usiner). Il est, par conséquent, indispensable de vérifier les programmes pièces, les tables de décalages d'origines, tables de correction, tables d'outils ainsi que les variables CPL permanentes, données API et données systèmes rémanentes.
6.7 Archivage
L'archivage vous permet de sauvegarder les données utilisateur de MTX et de les restaurer ultérieurement. Les données sont stockées sous forme d'archive dans un répertoire "mounted". En cas de besoin, l'archive peut être extraite et toutes les données sont alors restaurées.
• La création d'une archive s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Archive create ou directement par le symbole .
• L'extraction d'une archive pour la restauration de données s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Archive restore ou directement par le symbole .
Remarque : Avant archivage ou restauration, les programmes pièces et l'API doivent être stoppés.
6-12 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Les données peuvent être, au choix, archivées ou restaurées complètement ou partiellement par sélection. La sélection des champs de données s'effectue dans la fenêtre suivante:
ArchivePage.gif
Fig. 6-16 : Sélection des champs de données
• User - FEPROM Toutes les données qui sont stockés dans la mémoire utilisateur FEPROM
• Répertoire RAM Toutes les données qui sont stockés dans le répertoire racine
• Paramètres machine Paramètres machine de MTX
• Tool Tables Tables d'outils de MTX
• Variables CPL permanentes Variables CPL permanentes
• Données PLC rémanentes Données rémanentes de l'API
• System data Données système de MTX
Après activation du bouton OK ou entrée de Enter, s'ouvre un nouveau dialogue dans lequel il faut entrer le nom et le chemin de l'archive (Extension .tar). L'archive est stocké dans un répertoire "mounted".
Pour quitter le dialogue, il suffit d'activer le bouton Cancel ou d'appuyer sur la touche Esc. En appuyant sur OK, on amorce la procédure d'archivage qui peut durer quelques minutes. Toute erreur éventuelle qui fait l'objet d'un procès-verbal dans un fichier journal est affiché automatiquement en fin de procédure.
6.8 Téléchargement du firmware
Un téléchargement de firmware entraîne l'actualisation du firmware MTX. Cette procédure est par exemple nécessaire après une actualisation du logiciel MTX sur le terminal.
Le firmware est transmis du disque dur à MTX, puis il est stocké dans la mémoire Flash-EPROM . La procédure de téléchargement est introduite via le menu avec l'onglet Commands/Firmware Download ou directement en utilisant le symbole .
Installation du logiciel MTX-Control 6-13
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Remarque : Avant tout téléchargement de firmware, il convient d'archiver les données utilisateur. Pour la création d'une archive, voir Chap. 6.7 Archivage .
Remarque : Avant tout téléchargement de firmware, il faut stopper tous les programmes pièces. Par ailleurs, l'API doit également être amené en état STOP.
La remarque suivante souligne explicitement à l'utilisateur que MTX sera stoppé avant téléchargement du firmware.
Warning1Page.gif
Fig. 6-17 : Avertissement
Après acquittement de cette remarque avec le bouton YES, une nouvelle étape permet de sélectionner les composants qui doivent être chargés. Normalement, il suffit ici de sélectionner le premier composant, c'est-à- dire firmware seulement.
DownloadSelPage.gif
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Pour terminer la sélection, il suffit d'appuyer sur le bouton OK. La procédure de chargement se met alors en route. Le message suivant apparaît en cours de procédure de chargement:
DownloadPage.gif
Fig. 6-19 : Procédure de chargement
Après réalisation correcte de la procédure de chargement, il faut redémarrer MTX par une réinitialisation du matériel.
Si une erreur s'est produite en cours de téléchargement firmware, elle fait l'objet d'un procès-verbal dans le fichier mtxcontrol.tlg. Un extrait de ce fichier où apparaît l'erreur qui s'est produite est alors visualisé.
DownloadErrPage.gif
Fig. 6-20 : Message d’erreur
6.9 Intégration de répertoires (Mount)
MTX offre via NFS la possibilité d'intégrer des répertoires externes à côté du répertoire racine interne NFS (network file system) est un système standard qui permet aux utilisateurs d'accéder à des ressources de répertoire distants comme s'ils étaient sur leur disque local. Un serveur NFS met dans le réseau un ou plusieurs répertoires à disposition (pour exportation) qui peuvent alors être "mounted" par des clients NFS, c'est- à-dire que ces systèmes peuvent être importés.
Il est ainsi possible d'importer des répertoires dans l'arborescence de répertoires interne du disque dur du terminal local ou d'une clé USB memory-stick ou bien sur un lecteur de disquette ou un lecteur CD/DVD qui se trouve sur le port USB du terminal. Par ailleurs, il est également possible d'importer de cette façon (par exemple via un serveur de
Installation du logiciel MTX-Control 6-15
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
fichiers) des répertoires qui se trouvent sur des PC distants reliés en réseau avec le terminal local.
Si une installation standard existe, le répertoire c:\mnt est mounted et annexé dans le répertoire de la commande sous le point-mount /mnt.
Si d'autres répertoires doivent être intégrés, il faut utiliser l'onglet du Commands/Mount ou bien directement le symbole :
MountPage.gif
Fig. 6-21 : Boîte de dialogue "Mount"
Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre alors, la zone d'affichage gauche contient une liste des répertoires actuellement importés (MOUNT LIST), tandis que la zone droite(MOUNT PATH) visualise le répertoire du PC local. En naviguant dans cette zone, il est possible de sélectionner les autres répertoires qui doivent également être importés.
Manipulation dans la boîte de dialogue
Touches curseur Permet de naviguer dans les deux zones
Double clic avec la touche droite de la souris • Dans la zone MOUNT PATH
Le chemin sélectionné est repris dans la liste des répertoires intégrés. La liste peut contenir jusqu'à 10 entrées. Toute entrée déjà marquée avant importation est réécrite avec le nouveau chemin.
• Dans la zone MOUNT LIST L'entrée sélectionnée est supprimée de la liste.
Ctrl+s Même fonction que le double-clic de la touche droite de la souris dans la zone MOUNT PATH:
Touche de fonction F2 Les propriétés de l'entrée marquée dans la liste des répertoires intégrés peuvent être modifiées. Si vous changer de nom, veillez à ce que celui-ci commence toujours par un / et que ce nom n'existe pas déjà pour une autre entrée. En cas d'erreur, le système émet des messages correspondants. Les modifications de propriété suivantes sont également possibles, en dehors du changement de nom:
• r+ Le fichier marqué ne sera intégré que pour lecture (read-only) Les données de MTX peuvent être lues, mais elles ne peuvent pas être modifiées.
6-16 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
• r- Le fichier marqué sera intégré pour lecture et écriture.
• c+ Active le cache pour ce répertoire
• c+ Désactive le cache pour ce répertoire
Touche de fonction F5 Actualise l'affichage
Touche Escape (Echap.) Permet de quitter le dialogue. Toutes les modifications sont rejetées.
Touche Return (Retour) Accepte les modifications et ferme la boîte de dialogue
Touche Tableur • Permet de passer de la zone MOUNT PATH à la zone MOUNT LIST
et réciproquement.
• Ferme la fenêtre Edit pour les noms de la table MOUNT LIST.
Une fois qu'on a quitté le dialogue avec la touche Enter , les données entrées sont enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-à- dire que les modifications sont enregistrées dans le fichier des paramètres de démarrage puis transmises à MTX.
Remarque : Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux paramètres.
Remarque : L'intégration de répertoires à partir de PC externes, par exemple à partir d'un serveur de fichiers dans le réseau du terminal n'est possible que modification manuelle du fichier de paramètres de démarrage. Pour plus de détails, veuillez s.v.p consulter le Chap. 6.12 Paramètres de démarrage.
Installation du logiciel MTX-Control 6-17
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que répertoire mount
Configuration Le répertoire racine d'une clé USB-stick doit être intégré (mounted). Côté MTX, ce répertoire s'appelle "USB"
Remarque : Il n'est pas recommandé d'intégré un sous-dossier sur une clé USB. En effet, différentes erreurs s'ensuivent en liaison avec un SoftReset avec clé retirée.
USBStickMount.JPG
Paramètres de démarrage MTX 1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\mtxctrl\pccpboot307078.ini comme
ci-après.
#BPAR #STUPFILE NFSMOUNT 192.168.142.249:/C/mnt /mnt rw c+ NFSMOUNT 192.168.142.249:/e /USB rw c- #ESTUPFILE #NET IPADDR 0.0.0.0 SNMASK 0.0.0.0 GWADDR 0.0.0.0 #ENET #EBPAR
Fig. 6-23 : Ligne supplémentaire dans pccpboot307078.ini
Remarque : En interne, un cache n'est possible que pour un répertoire mount "c+". Tous les autres mounts doivent être caractérisés avec "c-" .
6-18 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2. Sélectionner "Load boot parameter" sous l'option de menu MTX- Control.
USBStickMount_LoadBootParameter.JPG
Fig. 6-24 : Load boot parameter
Paramètres NFS 1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\bin\export.us comme ci-après.
C:\mnt mtxctrl localhost E:\ mtxctrl localhost
Fig. 6-25 : Ligne supplémentaire dans export.us
2. Recharger (avec touche de droite de la souris sur le symbole dans la barre d'état)
USBStickMount_Reload_NFS.JPG
USBStickMount_SR.JPG
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6.11 Interface Ethernet
Le module CNC CMP 60 est équipé d'une interface Ethernet (on board).
La configuration de cette interface s'effectue via le menu avec l'onglet Commands/Ethernet Configuration ou directement en utilisant le symbole .
Les paramétrages actuels sont visualisés dans le masque d'entrée suivant:
EthernetPage.gif
Fig. 6-28 : Masque d'entrée
Les paramètres affichés adresse IP, masque sous-réseau et passerelle standard peuvent être modifiés. Les nouvelles valeurs sont acceptées après activation du bouton OK. Les données entrées sont alors enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-à-dire que les modifications sont enregistrées dans le fichier des paramètres de démarrage puis transmises à MTX.
Remarque : Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux paramètres.
Si vous quittez le masque d'entrée avec Cancel , toutes les modifications seront rejetées, les paramètres initiaux sont alors conservés.
Si l'interface Ethernet n'est pas configurée, tous les paramètres sont sur zéro.
Remarque : La CMP 60 est intégrée dans le système d'exploitation Windows en tant que carte réseau. Il existe ainsi deux interfaces: La première passe par le bus PCI. Cette interface sert principalement à la communication entre l'interface utilisateur MTX et le système de programmation API. La configuration de cette interface s'effectue dans le panneau de configuration de Windows. La second interface est l'interface Ethernet sur le module CMP 60 (on board) avec la configuration décrite ici.
6-20 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6.12 Paramètres de démarrage
Les paramètres de démarrage de MTX sont stockés sous forme de fichier mtxpboot<Leiterplatten-Nummer>.ini dans le répertoire home de la commande. (Le numéro de la carte de circuits imprimés peut être déterminer via un onglet du menu principal (voir aussi Chap. 6.3 Menu principal) ) A chaque réinitialisation du logiciel ou du matériel, les paramètres de démarrage sont extraits de ce fichier puis copiés dans la SRAM. Ensuite, un amorçage est effectué avec les paramètres de démarrage actuels.
En cas de modification des paramètres mount ou lors d'une modification de la configuration de l'interface Ethernet, les valeurs réglées sont stockées dans le fichier des paramètres de démarrage puis copiés dans la SRAM.
Le fichier des paramètres de démarrage contient des informations sur les répertoires externes intégrés et sur les paramètres de configuration de l'interface Ethernet.
#BPAR #STUPFILE NFSMOUNT 192.168.142.249:/c/mnt /mnt rw c+ #ESTUPFILE #NET IPADDR 142.3.0.1 SNMASK 255.255.255.0 GWADDR 142.3.0.18 #ENET #EBPAR
La section ouverte avec #STUPFILE sert à l'entrée des paramètres mount . Elle est fermée avec #ESTUPFILE . Une entrée avec un code NFSMOUNT existe pour chaque répertoire intégré. Les paramètres indiqués sont fonction des entrées en cours d'installation. L'exemple ci- dessus est à considérer comme installation par défaut.
Une autre section est caractérisée avec #NET et #ENET. C'est dans cette section que se trouvent les paramètres de l'interface Ethernet.
Remarque : Pour éviter un paramétrage incorrect, il est recommandé de ne pas modifier manuellement le fichier des paramètres de démarrage. Toutes les modifications à apporter ne doivent être effectuées qu'à travers le dialogue correspondant de MTX-Control (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount) et Chap. 6.11 Interface Ethernet).
6.13 Niveaux utilisateur
Pour éviter des interventions par des utilisateurs non autorisés, de nombreuses fonctions sont protégés par mot de passe. MTX-Control gère trois niveaux utilisateur:
• Level 0 (opérateur): comprend les fonctions accessibles à tous les opérateurs.
• Level 1 (Constructeur de machine): comprend les instructions nécessaires au pilotage de MTX et de l'API intégré.
• Level 2 (Service/Développement): comprend les instructions permettant un arrêt et un démarrage ciblés de MTX (perte de données possibles).
Installation du logiciel MTX-Control 6-21
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Les niveaux utilisateur supérieurs ont automatiquement accès aux fonctions du ou des niveaux utilisateur inférieur(s).
Toute modification du niveau utilisateur n'a d'effet que jusqu'à 24.00 heures. En cas de changement de date, le niveau utilisateur est remis automatiquement au niveau 0. Une remise à zéro explicite est possible via le menu Mot de passe/Set level 0.
En cas de sélection d'une fonction non accessible dans un niveau utilisateur, le système invite alors l'opérateur à entrer le mot de passe pour le niveau utilisateur, comme dans l'exemple ici présenté mot de passe pour niveau 2.
PasswordInputPage.gif
Fig. 6-29 : Entrée du mot de passe
Après entrée du mot de passe correcte et confirmation avec Enter, la fonction demandée est exécutée Si on quitte la demande d'entrée avec Esc, la fonction demandée n'est pas exécutée.
Les mots de passe définis par Bosch Rexroth peuvent toujours être modifiés. Ceci sÄeffectue via la menu avec Mot de passe/Change. Ensuite, la fenêtre d'entrée suivante apparaît:
PasswordPage.gif
Pour changer un mot de passe, procéder comme suit:
• Select box for password level (Sélection du niveau utilisateur) Sélectionner ici le niveau utilisateur pour lequel le changement du mot de passe doit être effectué apparaît ici.
• Enter old password (Entrée de l'ancien mot de passe) Des modifications de mot de passe ne sont possible que si l'on dispose tout d'abord de l'ancien mot de passe valide. Entrer ici le mot de passe encore valide.
6-22 MTX-Control Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
• Enter new password (Entrée du nouveau mot de passe) Après une première entrée du nouveau mot de passe, il faut, pour confirmation, répéter cette entrée dans la même fenêtre Dans le champ d'entrée, le message Enter new password est alors modifier en Verify new password (confirmer nouveau mot de passe). Si les deux entrées concordent, la modification du mot de passe peut être confirmée et prendre effet avec le bouton OK ou avec la touche Enter.
Une interruption de la modification du mot de passe est toujours possible en appuyant sur Esc ou en activant le bouton Cancel .
6.14 Menu contextuel
En cliquant avec la touche droite de la souris sur le symbole MTX-Control dans la barre des tâches, on ouvre le menu contextuel de MTX-Control. Ce menu offre les possibilités suivantes:
• View Ouverture de MTX-Control. Une description des principaux éléments d'affichage et de manipulation est donnée au Chap. 6.2 Synoptique.
• Help Appel de l'aide online
• Exit Fin de MTX-Control. La commande continue toutefois à fonctionner. Il est recommandé de ne pas utiliser cette fonction. En effet, si MTX´- Control est désactivé, une fermeture de MTX ne peut plus être déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et une sauvegarde des données n'est alors plus possible.
6.15 Paramètres d'appel
En cours d'installation, MTX-Control est installé sur le terminal en tant que service Windows. Le démarrage de MTX-Control en tant qu'application Windows via la barre d'instructions ou un lien de raccourci n'est donc pas nécessaire. Les indications suivantes n'ont qu'une simple valeur d'informations.
Les paramètres d'appel commencent généralement avec le caractère "/" ou "-" (par ex. /install ou -install). La signification des différents paramètres est la suivante:
• install Installe MTX-Control en tant que service Windows. Ceci s'effectue en cours d'installation.
• remove Désinstalle le service Windows MTX-Control. Ceci s'effectue par ex. lors de la désinstallation du logiciel MTX.
• noservice Démarre MTX-Control en tant qu'application.
• task Le symbole MTX-Control est représenté dans la barre des tâches, si MTX-Control est actif.
• view Ouvre la fenêtre MTX-Control.
• target <Adresse IP ou nom cible> Indication de l'adresse IP ou du nom de MTX avec qui MTX Control est connecté. En l'absence de ce paramètre, une connexion sera établi avec le premier MTX présent dans le système.
• h ou ? Affiche la liste des paramètres qui viennent d'être décrits ici.
Installation du logiciel Index 7-1
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
C CMP 60 1-2
S SERCOS interface 1-2
V VDP 16 1-3 VDP 40 1-3 VSP 16 1-3 VSP 40 1-3
7-2 Index Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
8.1 Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us
- telefonisch - by phone: +49 (0) 9352 40 50 60 über Service Call Entry Center Mo-Fr 07:00-18:00 - via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
- per Fax - by fax: +49 (0) 9352 40 49 41
- per e-Mail - by e-mail: [email protected]
8.2 Service-Hotline
+49 (0) 171 333 88 26
oder - or +49 (0) 172 660 04 06
8.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebs- und Servicebüros.
Verkaufsniederlassungen
Niederlassungen mit Kundendienst
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein.
At www.boschrexroth.com you may find additional notes about service, repairs and training in the Internet, as well as the actual addresses *) of our sales- and service facilities figuring on the following pages.
sales agencies
Please contact our sales / service office in your area first.
*) Data in the present documentation may have become obsolete since printing.
8.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten:
1. detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände.
2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern.
3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
For quick and efficient help, please have the following information ready:
1. Detailed description of the failure and circumstances.
2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions.
8-2 Service & Support Software-Installation
Deutschland - Germany vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen! from abroad: don’t dial (0) after country code!
Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre
Rexroth Indramat GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.: +49 (0)9352 40-0 Fax: +49 (0)9352 40-4885
S E R V I C E A U T O M A T I O N
C A L L E N T R Y C E N T E R H e l p d e s k MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr from 7 am – 6 pm
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 Fax +49 (0) 9352 40 49 41
[email protected]
S E R V I C E A U T O M A T I O N
H OTLIN E 24 / 7 / 365
außerhalb der Helpdesk-Zeit out of helpdesk hours
Tel.: +49 (0)172 660 04 06 o d e r / o r
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
S E R V I C E A U T O M A T I O N
ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time -
♦ nur an Werktagen - only on working days -
♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm -
Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd Germany South
Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490
Vertriebsgebiet West Germany West
Tel.: +49 (0)2102 409-0 Fax: +49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
Tel.: +49 (0)711 51046–0 Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord Germany North
Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen
Tel.: +49 (0) 511 72 66 57-0 Service: +49 (0) 511 72 66 57-256 Fax: +49 (0) 511 72 66 57-93 Service: +49 (0) 511 72 66 57-783
Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre
Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Vertriebsgebiet Ost Germany East
Tel.: +49 (0)371 35 55-0 Fax: +49 (0)371 35 55-333
Vertriebsgebiet Ost Germany East
Tel.: +49 (0)341 25 61-0 Fax: +49 (0)341 25 61-111
Software-Installation Service & Support 8-3
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen from abroad: don’t dial (0) after country code, Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Stachegasse 13 1120 Wien
Tel.: +43 (0) 1 985 25 40 Fax: +43 (0) 1 985 25 40-93
Austria – Österreich
Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Industriepark 18 4061 Pasching
Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-21
Belgium - Belgien
Bosch Rexroth NV/SA Henri Genessestraat 1 1070 Bruxelles
Tel: +32 (0) 2 451 26 08 Fax: +32 (0) 2 451 27 90 [email protected] [email protected]
Denmark - Dänemark
BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers
Tel.: +45 87 11 90 60 Fax: +45 87 11 90 61
Great Britain – Großbritannien
Bosch Rexroth Ltd. Electric Drives & Controls Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH
Tel.: +44 (0)1285 863000 Fax: +44 (0)1285 863030 [email protected] [email protected]
Finland - Finnland
Bosch Rexroth Oy Electric Drives & Controls Ansatie 6 017 40 Vantaa
Tel.: +358 (0)9 84 91-11 Fax: +358 (0)9 84 91-13 60
France - Frankreich
Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls Avenue de la Trentaine (BP. 74) 77503 Chelles Cedex
Tel.: +33 (0)164 72-63 22 Fax: +33 (0)164 72-63 20 Hotline: +33 (0)608 33 43 28
France - Frankreich
Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud (BP. 1751) 31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87 Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
France – Frankreich
Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A. Via G. Di Vittorio, 1 20063 Cernusco S/N.MI
Hotline: +39 02 92 365 563 Tel.: +39 02 92 365 1 Service: +39 02 92 365 300 Fax: +39 02 92 365 500 Service: +39 02 92 365 516
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino
Tel.: +39 011 224 88 11 Fax: +39 011 224 88 30
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA
Tel.: +39 081 8 71 57 00 Fax: +39 081 8 71 68 85
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova
Tel.: +39 049 8 70 13 70 Fax: +39 049 8 70 13 77
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A. Via Isonzo, 61 40033 Casalecchio di Reno (Bo)
Tel.: +39 051 29 86 430 Fax: +39 051 29 86 490
Netherlands - Niederlande/Holland
Bosch Rexroth Services B.V. Technical Services Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel
Tel.: +31 (0) 411 65 19 51 Fax: +31 (0) 411 67 78 14 Hotline: +31 (0) 411 65 19 51 [email protected]
Netherlands – Niederlande/Holland
Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel
Tel.: +31 (0) 411 65 16 40 Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl
Norway - Norwegen
Bosch Rexroth AS Electric Drives & Controls Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski
Tel.: +47 64 86 41 00
Fax: +47 64 86 90 62
Hotline: +47 64 86 94 82 [email protected]
Spain – Spanien
Goimendi Automation Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian
Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 [email protected]
Spain - Spanien
Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls Centro Industrial Santiga Obradors s/n 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona
Tel.: +34 9 37 47 94 00 Fax: +34 9 37 47 94 01
Spain - Spanien
Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls c/ Almazara, 9 28760 Tres Cantos (Madrid)
Tel.: +34 91 806 24 79 Fax: +34 91 806 24 72 [email protected]
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm
Tel.: +46 (0) 8 727 92 00 Fax: +46 (0) 8 647 32 77
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls Ekvändan 7 254 67 Helsingborg
Tel.: +46 (0) 4 238 88 -50 Fax: +46 (0) 4 238 88 -74
Switzerland East - Schweiz Ost
Bosch Rexroth Schweiz AG Electric Drives & Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth Suisse SA Av. Général Guisan 26 1800 Vevey 1
Tel.: +41 (0)21 632 84 20 Fax: +41 (0)21 632 84 21
8-4 Service & Support Software-Installation
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t d